Download - 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 1/20
Warn Industries, Inc.
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000
www.warn.com
Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276
International Sales Support / Les Ventes internationales
Soutiennent: 1-503-722-3008
© 2011 Warn Industries, Inc.
WARN®, the WARN logo are registered trade-
marks of Warn Industries, Inc.
WARN® et le logo WARN sont des marques
déposées de Warn Industries, Inc.
Large-Frame Winch
INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE
GUIDE D’IN STALLATION ET OPERATEUR
63418B7
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 2/20
English...........................................................................1
Français.......................................................................12
Español........................................................................23
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 3/20
WARN INDUSTRIES * WINCH1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Winch Installation and Operator ’sGuide
TABLE OF CONTENTS:
SAFETY
Symbol Index ............................................................................................................... 2
General Safety Precautions .....................................................................................3-5
Safe Working Conditions ............................................................................................. 6
INSTRUCTIONS
Mounting Winch ........................................................................................................... 7
Electrical Connections ................................................................................................. 8
Operating Instructions ............................................................................................ 9-10
Stretching Wire Rope .......................................................................................... 10-11
Warn Industries Inc.12900 SE Capps RoadClackamas, OR 97015
USA
Customer Service: (800) 543-WARN (9276)
International: (503) 722-3008Fax: (503) 722-3000
www.warn.com
Every winching situation has the potential for personal injury. In order to minimize thatrisk, it is important to read this guide and The Basic Guide to Winching Techniques carefully. Please familiarize yourself with the operation of your winch before using it, andbe constantly safety oriented. In this guide, we will set forth many of the basic rules ofsafe winch operation. Please read The Basic Guide to Winching Techniques for moreinformation on your winch and proper rigging techniques. Remember, because everywinching situation is different, your constant good judgment and consistent focus onsafety are of great importance.
WARN® and the WARN logo are registered trademarks of Warn Industries, Inc.© 2011 Warn Industries, Inc.
WARN INDUSTRIES * WINCH2
SYMBOL INDEX
SYMBOL EXPLANATION
Read the InstructionManual
Always Wear Hearingand Eye Protection
Never Use Winch as aHoist
Properly Seat Load inThroat of Hook
Wind Rope on Bottomof Drum
Finger/Fairlead CrushingHazard
Hand Piercing/CuttingHazard
Explosion/BurstingHazard
Sharp Edge Hazard
Use a hook marked 1/2”(13mm) or larger.
SYMBOL EXPLANATION
Always Wear LeatherGloves
Do Not Move People
Always Use SuppliedHook Strap
Never Apply Load toHook Tip or Latch
Never Wind Rope OverTop of Drum
Fairlead Pinch Point
Hot Surface Hazard
Fire and Burn Hazard
Moving Parts Hazard
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 4/20
WARN INDUSTRIES * WINCH3
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
As you read these instructions, you will see
WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES.
Each message has a specific purpose. WARNINGS
are safety messages that indicate a potentially
hazardous situation, which, if not avoided could resultin serious injury or death. CAUTIONS are safety
messages that indicate a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury. A CAUTION may also be used
to alert against unsafe practice. CAUTIONS and
WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid
the hazard, and advise of the probable consequence
of not avoiding the hazard. NOTICES are messages
to avoid property damage. NOTES are additional
information to help you complete a procedure.PLEASE WORK SAFELY!
Warnings and Cautions
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENTHAZARD
Failure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.• Always use a hook marked 1/2” (13 mm) or larger
with the M15000 and 16.5ti fairlead.
• Always ensure hook latch is closed and not
supporting load.
• Never apply load to hook tip or latch. Apply load
only to the center of hook.
• Never use a hook whose throat opening has
increased, or whose tip is bent or twisted.
• Always use a hook with a latch.
• Always keep wired remote control lead and
power cord clear of the drum, rope, and rigging.
Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose
connections. Damaged components must bereplaced before operation.
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENTHAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.
General Safety:• Always Know Your Winch. Take time to fully read
the Instructions and/or Operations Guide, and/or
Basic Guide to Winching Techniques, in order to
understand your winch and its operations.
• Never exceed winch or winch rope rated capacity.
Double line using a snatch block to reduce winch
load.
• Always wear heavy leather gloves when handling
winch rope.
• Never use winch or winch rope for towing. Shockloads can damage, overload and break rope.
• Never use a winch to secure a load.
• Never operate this winch when under the influence
of drugs, alcohol or medication.
• Never operate this winch if you are under 16 years
of age.
• Always ensure the operator and bystandnders are
aware of the stability of the vehicle and/or load.
• Always pass remote lead thru window when used
in vehicle.
Installation Safety:• Always choose a mounting location that is
suf ficiently strong to withstand the maximum pulling
capacity of your winch.
• Always use grade 5 (grade 8.8 metric) or betterhardware.
• Never weld mounting bolts.
• Always use factory approved mounting hardware,
components, and accessories.
• Never use bolts that are too long.
• Always complete the winch installation and hook
attachment before installing the wiring.
• Always keep hands clear of winch rope, hook
loop, hook and fairlead opening during installation,
operation, and when spooling in or out.
• Always position fairlead with warning readily visible
on top.
• Always prestretch rope and respool under load
before use. Tightly wound rope reduces chances of“binding”, which can damage the rope.
WARN INDUSTRIES * WINCH4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENTHAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.
Winching Safety:• Always inspect winch rope, hook, and slings
before operating winch. Frayed, kinked
or damaged winch rope must be replaced
immediately. Damaged components must be
replaced before operation. Protect parts from
damage.
• Always remove any element or obstacle that may
interfere with safe operation of the winch.
• Always be certain the anchor you select will
withstand the load and the strap or chain will not
slip.• Always use supplied hook strap whenever
spooling winch rope in or out, during installation
and during operation.
• Always require operators and bystanders to be
aware of vehicle and or load.
• Always be aware of stability of vehicle and load
during winching, keep others away. Alert all
bystanders of an unstable condition.
• Always unspool as much wire rope as possible
when rigging. Double line or pick distant anchor
point.
• Always take time to use appropriate rigging
techniques for a winch pull.
• Never touch winch rope or hook while someoneelse is at the control switch or during winching
operation.
• Never engage or disengage clutch if winch is
under load, winch rope is in tension or drum is
moving.
• Never touch winch rope or hook while under
tension or under load.
• Always stand clear of winch rope and load and
keep others away while winching.
• Never use vehicle to pull load on winch rope.
Combined load or shock load can damage,
overload and break rope.
• Never wrap winch rope back onto itself. Use a
choker chain or tree trunk protector on the anchor.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.• Always stand clear, keep hands clear, keep others
away.
• Never operate winch with less than 5 wraps of rope
around the drum. Rope could come loose from the
drum, as the rope attachment to the drum is not
designed to hold a load.
• Never use winch as a hoist or to suspend a load.
• Always be certain anchor will withstand load, use
appropriate rigging and take time to rig correctly.
• Never use winch to lift or move persons.• Never use excessive effort to freespool winch rope.
• Always use proper posture/lifting technique or
get lifting assistance while handling and installing
product.
• Always spool the rope onto the drum in the
direction specified by the winch warning label on
the winch and/or documentation. This is required
for the automatic brake (if so equipped) to function
properly.
• Always spool the winch rope onto the drum as
indicated by the drum rotation label.
WARNING
CUT AND BURN HAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.
To avoid injury to hands and fingers:• Always wear heavy leather gloves when handling
winch rope.
• Always be aware of possible hot surfaces at winchmotor, drum or rope during or after winch use.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 5/20
WARN INDUSTRIES * WINCH5
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
AVOID WINCH AND EQUIPMENTDAMAGE• Always avoid side pulls which can pile up wire
rope at one end of the drum. This can damage
wire rope or winch.
• Always ensure the clutch is fully engaged or
disengaged.
• Always use care to not damage the vehicle frame
when anchoring to a vehicle during a winching
operation.
• Never submerge winch in water.
• Always store the remote control in a protected,
clean, dry area.
NOTICE
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENTHAZARDFailure to observe these instructions couldlead to minor or moderate injury.
To avoid injury to hands or fingers:• Never leave remote control where it can be
activated during free spooling, rigging, or when the
winch is not being used.
• Never leave the winch remote control plugged in
when installing, freespooling, rigging, servicing or
when the winch is not being used.
WARNING
CHEMICAL AND FIRE HAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.• Always remove jewelry and wear eye protection.
• Never route electrical cables across sharp edges.
• Never route electrical cables near parts that get
hot.
• Never route electrical cables through or near
moving parts.
• Always place the supplied terminal boots on
wires and terminals as directed by the installation
instructions.
• Never lean over battery while making
connections.• Never route electrical cables over battery
terminals.
• Never short battery terminals with metal objects.
• Always verify area is clear of fuel lines, fuel tank,
brake lines, electrical wires, etc., when drilling.
• Always consult operator’s manual for proper
wiring details.
• Always insulate and protect all exposed wiring
and electrical terminals.
CAUTION
CUT AND BURN HAZARDFailure to observe these instructions couldlead to minor or moderate injury.• Never let winch rope slip through your hands.
WARN INDUSTRIES * WINCH6
SAFE WORKING CONDITIONS
WARNING
Always stand
clear, keep
hands clear,
keep others
away.
SAFE WORKING CONDITIONSThe operator should always
operate the winch from a safeposition when pulling a load. Thesafe areas are: (1) Perpendicularto the wire rope, (2) Inside thevehicle with the hood up (if winchis mounted on front of vehicle).These safe positions will helpprevent the wire rope from striking
the operator if the wire rope failswhen under load.
Operate winch from the fullyextended remote control cordlength whenever possible. Theoperator must always be at least8 ft. (2.44 m) from the winchwhile operating. This will prevententanglement with the fairlead andkeep the operator out of harmsway during winch load pulling.
Never work around the wirerope while under load.
Sound EmissionsThe winch is designed so
that the sound emissions do notexceed 70 dBa from the operator’sstation. The operator must beat least 8 ft. (2.44 m) from thewinch while operating. If the winchis exceeding 70 dBa from theoperator’s station, have the winchinspected at an authorized servicecenter.
CleaningDo not direct high pressure
water (pressure washers, carwashes, etc.) between the drumsupport and drum flange or clutchlever.
Use low pressure water and asoapy rag or sponge to clean thewinch.
Avoid using chemicals that
may damage the finish.Thoroughly clean salt residue
from the winch as soon as possibleto minimize corrosion.
MaintenanceNo lubrication is required for
the life of the winch unless thewinch has been submerged inwater. If this occurs, a qualifiedservice center must completeservice as soon as possible toprevent corrosion damage. If thecontrol pack is submerged, it must
be replaced when the winch isserviced.
Check battery cables andelectrical connections at 90 dayintervals to be certain they areclean and tight at all connectionpoints.
Inspect the wire rope beforeand after each winching operation.When damaged, replace with thesize specified in the ReplacementParts List, or go to the Warnwebsite at www.warn.com.
The wire rope must always
spool onto the drum as indicatedby the drum rotation decal on thewinch.
WARNING
Always requireoperators and
bystanders to be
aware of vehicle
and or load.
NOTICE
Never submerge
winch in water.
CAUTION
Never leave
remote control
where it can be
activated during
free spooling,
rigging, or when
the winch is notbeing used.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 6/20
WARN INDUSTRIES * WINCH7
MOUNTING WINCH
MOUNTING WINCHChoose a mounting location
that is suf ficiently strong enoughto withstand the loads you intendto winch. Only the mountingorientations shown are possible forsafe winching operation. All othersare improper and inappropriate.The use of recommended boltand lock washer combinations
torqued to recommended levels willprevent vibration during operation.The mounting details indicate theproper torque levels.
Remember the winch ropemust always spool onto the drumas indicated by the drum rotationdecal.
Refer to the followingdiagrams for proper mountingorientation. WARNING
Never use bolts
that are too long.
Mounting Details:
(1) Smooth and flat, thickness = 5/16” (8 mm)(2) 7/16” (11.1 mm) lockwasher X 4(3) 7/16-14 X 1 1/2” long, grade 5 bolt X 4 Torque 50-55 ft. lbs. (68-75Nm)(4) 7/16” (11.1 mm) flatwasher X 6(5) 7/16-14 X 1 3/4” long, grade 5 bolt X 2 Torque 50-55 ft. lbs. (68-75Nm)
Control Pack InstallationMount the control pack
according to the instructionsincluded in the WARN mountingsystem kit. Use the bracketincluded in the kit.
The control pack mountingfasteners may also be moved tothe unused holes in the controlpack base plate for additional
mounting flexibility.
Mounting Bolt Pattern:
10” x 4.5”, 254 mm x 114.3 mm
WARNING
Always choose
a mounting
location that is
suf ficiently strong
to withstand the
maximum pulling
capacity of your
winch.
WARNING
Always complete
the winch
installation and
attach the hook
before installing
the wiring.Plate Thickness Bolt Length
5/16” (8 mm) 1.5” (40 mm)
3/8” (10 mm) 1.5” (40 mm)
1/2” (13 mm) 1.75” (45 mm)
WARN INDUSTRIES * WINCH8
ELECTRICAL CONNECTIONS
Electrical Diagrams:
ELECTRICAL CONNECTIONSUse the included insulating
boots on exposed connections toprevent electrical shorting. Routebattery connection cables in areaswhich will not cause them tochafe or cut through the insulationcausing a potential short circuit.
Upon completion ofinstallation, check winch for proper
operation.
WARNING
Never route
electrical cables
across sharp
edges.
WARNING
Never route
electrical cables
near parts thatget hot.
WARNING
Never route
electrical cables
through or near
moving parts.
WARNING
Always place
the supplied
terminal bootson wires and
terminals as
directed by
the installation
instructions.
Battery RecommendationsA fully charged battery and
good connections are essentialto the proper operation of yourwinch. The minimum requirementfor a 12 volt DC battery is 650 ColdCranking Amps.
WARNING
Always insulate
and protect all
exposed wiring
and electrical
terminals.
Pin # Color
1 Brown
2 White
3 Black
4 Green
5
6 Red
1
2
3
6
5
4
Black
Red
White
Brown
Green
A
F1
F2
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 7/20
WARN INDUSTRIES * WINCH9
OPERATING INSTRUCTIONS
Remote Control SwitchDo not leave the remote
plugged into the winch when not inuse. Leaving the remote pluggedin, may result in a dangerouscondition and/or battery drain.
Clutch OperationWhen the clutch is engaged,
the gear train is coupled to thewire rope drum and power can betransferred from the winch motor.When the clutch is disengaged itis in the freespool position and thegear train and wire rope drum are
uncoupled allowing the drum torotate freely.The clutch lever, located on
the winch housing opposite themotor, controls the clutch position.To prevent damage, always fullyengage or fully disengage the clutchlever.
Vertical/Horizontal Remote:
Disengaged:
Engaged:
WARNING
Never engage or
disengage clutch
if winch is under
load, winch rope
is in tension or
drum is moving.
Spooling OutFreespooling is generally the
quickest and easiest way to spoolout wire rope. Before freespoolingwire rope out from the winch,power out enough rope to removeany tension the wire rope might beunder. Disengage the clutch. Thenfreespool by manually spooling outenough wire rope for the winching
operation. See The Basic Guideto Winching Techniques for moreinformation.
Always leave at least 5 wrapsof rope on the drum.
Spooling In Under LoadNever exceed winch’s rated
line pull.Power-in the wire rope evenly
and tightly on the drum. Thisprevents the outer wire wrapsfrom sinking into the inner wraps,binding, and damaging the wire
rope.Avoid shock loads when
spooling, by pulsing the controlswitch to take up wire rope slack.Shock loads can momentarily farexceed the winch and rope ratings.
Spooling In Under No LoadSpooling with an Assistant: Havethe assistant hold the hook strapputting as much constant tensionon the wire rope as possible. Whilekeeping tension, the assistantshould walk toward the winch while
you operate the control switchspooling in the wire rope. Releasethe switch when the hook is aminimum of 6 ft. (2 m) from thefairlead opening.
Spool in the remainder forstorage as directed below.
Spooling Alone: Arrange the wirerope to be spooled so it will notkink or tangle when spooled. Besure any wire rope on the drum istightly and evenly layered. Spoolenough wire rope to complete the
next full layer on the drum. Tightenand straighten the layer.
WARNING
Never operate
winch with less
than 5 wraps
of rope around
the drum. Rope
could come
loose from the
drum, as the
rope attachment
to the drum is
not designed to
hold a load.
WARNING
Alwaystake time to
fully understand
your winch and
the winching
operation by
reviewing The
Basic Guide
to Winching
Techniquesincluded with
your winch.
NOTICE
Do Not power-
out rope morethan 30 ft.
without allowing
the winch to cool
for 20 minutes
before powering
rope back in.
Instead, place
the clutch in
freespool and
pull the rope off
by hand.
WARN INDUSTRIES * WINCH10
OPERATING INSTRUCTIONS & STRETCHING WIRE ROPE
OPERATING INSTRUCTIONSCont.
Repeat process until the hook is aminimum of 6 ft. (2 m) from thefairlead opening.
Spool in the remainder forstorage as directed below.
Spooling Remainder for StorageWhen the hook is within 6 ft. (2 m)
of the fairlead, disconnect the hookfrom the anchor or load. Hold ontothe supplied hook strap and holdtension on the winch rope. Slowlypower-in the winch by “pulsing”the power-in switch on the remotecontrol until the hook is within3 ft. (1 m) of the fairlead. Stopwinching in and attach the hookto a suitable anchor point on thevehicle.
DO NOT POWER THEHOOK INTO THE FAIRLEAD.This could cause damage to the
fairlead. Once the hook is suitablyattached to the vehicle, power-inthe remaining slack in the winchrope by “pulsing” the power-inswitch on the remote control untilthere is minimal slack in the winchwire rope.
Overloading/OverheatingThis winch is rated for
intermittent duty. When the motorapproaches stall speed, very rapidheat buildup occurs which maycause motor damage.
Double-line rigging (seeThe Basic Guide to WinchingTechniques) will reduce theamperage draw, and reduce heatbuildup in the motor. This allowslonger continual use.
STRETCHING WIRE ROPEThe life of a wire rope is
directly related to the use and careit receives. During its first use, anew wire rope must be spooledonto its drum under a load of atleast 1000 lbs. (454 kgs). Use thefollowing instructions to properlystretch the wire rope onto thewinch drum.
1) Choose a FLAT AND LEVELlocation that is large enough to runout the entire length of wire rope.
2) Turn the clutch lever on thewinch to the “Free Spool” position.Spool out the wire rope to the last5 wraps on the drum. Once thewire rope is spooled out, turn theclutch lever on the winch to the“Engaged” position.
3) Attach the hook end of the rope
to a suitable anchor point and backthe vehicle away from the anchorpoint until there is very little slack inthe wire rope. Before getting out ofthe vehicle, set the parking brake,place the vehicle in gear or parkand turn the vehicle off.
4) Connect the remote control tothe winch. Standing approximately8 ft. (2.44 m) away from thewinch, power-in the winch untilall of the slack is wound ontothe winch drum. Disconnect the
remote control from the winch.Hold tension on the wire rope withone hand; carefully push the wirerope to the side of the drum thewire rope is attached to so thereare no gaps between each coilon the drum. Be sure to checkthat the wire rope is winding offof the bottom of the drum, not thetop, or the automatic load holdingbrake will not function properly.(If the wire rope is winding off thetop you have powered the winch“out” instead of “in” on the remote
control).
WARNING
Always keep
hands clear
of winch rope,
hook loop, hook
and fairlead
opening during
installation,
operation, and
when spooling in
or out.
WARNING
Always use
supplied hook
strap whenever
spooling winch
rope in or
out, during
installation or
operation to
avoid injury
to hands and
fingers.
WARNING
Always wearheavy leather
gloves when
handling winch
rope.
WARNING
Never touch
winch rope
or hook while
someone else
is at the control
switch or
during winching
operation.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 8/20
WARN INDUSTRIES * WINCH11
STRETCHING WIRE ROPE
STRETCHING WIRE ROPE Cont.5) The following steps should bedone using two people for propersafety. If you attempt to tensionyour wire rope alone be sure toalways engage the parking brake,place the transmission in gearand turn the vehicle off every timeyou exit the vehicle to inspect thewinch wire rope. Never exit the
vehicle with a load on the winchwire rope. Tensioning the wire ropeis critical to ensure a long productlife. Tensioning the wire rope willprevent outer layers of wire ropefrom pinching and deforming theinner layers.
6) Use care to evenly wrap eachlayer to prevent damage to therope.
7) Pass the remote control throughthe driver’s window for the driver
of the vehicle to operate. Instructyour assistant to stand to the sideof the vehicle and away from thewinch wire rope. Your assistantshould signal you if the wire ropeis winding correctly by watchingit move across the fairlead asthe wire rope is powered in.Start the vehicle and place thetransmission in neutral. Releasethe parking brake while applyingmoderate brake pedal pressure.Press power-in on the remotecontrol switch. After winching in
for approximately 6 ft. (2 m), s topwinching. Slowly let up off of thebrake pedal and then apply theparking brake. This will ensure thatthere is no load on the winch rope.Then place the transmission inpark or in gear and turn the vehicleoff. Exit the vehicle and inspect thewinch to make sure that the wirerope is being evenly wound ontothe winch drum and not sinkinginto the lower layer. If the wire ropeis sinking, power the wire ropeout and repeat this step from the
WARNING
Never operatewinch with less
than 5 wraps
of rope around
the drum. Rope
could come
loose from the
drum, as the
rope attachment
to the drum is
not designed to
hold a load.
beginning with more brake pedalpressure.
8) When you are convinced thewire rope is winding onto the winchdrum properly, repeat step 6 untilthe vehicle is within 6 ft. (2 m) ofthe winch anchor. Once within 6 ft.(2 m), slowly let up off of the brakepedal and then apply the parking
brake. This will ensure that thereis no load on the winch wire rope.Then place the transmission inpark or in gear and turn the vehicleoff. Exit the vehicle. Disconnectthe hook from the anchor. Whileholding onto the supplied hookstrap, hold tension on the winchrope and slowly power-in the winchby “pulsing” the power-in switch onthe remote control until the hookis within 3 ft. (1 m) of the fairlead.Stop winching in and attach thehook to a suitable anchor point on
the vehicle.DO NOT POWER THE
HOOK INTO THE FAIRLEAD.This could cause damage to thefairlead. Once the hook is suitablyattached to the vehicle, power-inthe remaining slack in the winchrope by “pulsing” the power-inswitch on the remote control untilthere is minimal slack in the winchwire rope.
WARNINGAlways
prestretch rope
and respool
under load
before use.
Tightly wound
rope reduces
chances of
“binding”, which
can damage the
rope.
WARNING
Never touch
rope or hook
while someone
else is at the
control switch or
during winching
operation.
WARN INDUSTRIES * TREUIL12
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
TreuilGuide d'installation et manuel de
l'utilisateur
TABLE DES MATIÈRES :
SÉCURITÉ Index des symboles ................................................................................................... 13
Mesures générales de sécurité ............................................................................14-16
Conditions de travail sures ........................................................................................ 17
INSTRUCTIONS
Montage du treuil ....................................................................................................... 18
Raccordements électriques ....................................................................................... 19
Instructions d'utilisation ........................................................................................20-21
Étirement initial du câble ..................................................................................... 21-22
Warn Industries Inc.12900 SE Capps RoadClackamas, OR 97015
États-Unis
Service à la clientèle : (800) 543-WARN (9276)
International : (503) 722-3008Télécopie : (503) 722-3000
www.warn.com
Chaque situation de treuillage peut potentiellement occasionner des blessures. Afinde minimiser ce risque, il est important de lire attentivement le présent guide ainsi quele manuel de base des techniques de treuillage. Veillez à vous familiariser avec lemaniement du treuil avant de l'utiliser et à vous préoccuper avant tout de la sécurité.Nous exposons dans ce guide de nombreuses règles de sécurité fondamentales pourle maniement du treuil. Veuillez lire le manuel de base des techniques de treuillage pour de plus amples informations concernant votre treuil et les techniques adéquates decâblage. Ne pas oublier, comme chaque situation de treuillage est différente, le bon senset l'attachement constant aux principes de sécurité sont d'une importance primordiale.
WARN® et le logo WARN sont des marques déposées de Warn Industries Inc.© 2011 Warn Industries Inc.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 9/20
WARN INDUSTRIES * TREUIL13
INDEX DES SYMBOLES
SYMBOLE EXPLICATION
Lire le manueld'utilisation
Toujours porter undispositif de protectionauditive et oculaire
Ne jamais utiliser le treuilcomme palan.
Positionner correctementla charge dans la gorgedu crochet
Enrouler le câble sur ledessous du tambour
Danger d'écrasementdes doigts dans le guide-câble
Risque de percement/coupure des mains
Risque d'explosion/rupture
Danger en raison d'unearête tranchante
Utilisez un crochetportant la mention 1/2”,(13 mm) ou plus gros
SYMBOLE EXPLICATION
Toujours porter desgants de cuir
Ne pas déplacer despersonnes
Toujours utiliser lasangle de crochetfournie
Ne jamais appliquer lacharge sur l'extrémité oule loquet du crochet
Ne jamais enrouler lecâble sur le dessus dutambour
Point de pincement duguide-câble
Risque de surfacechaude
Risque d'incendie et debrûlure
Danger lié à des piècesmobiles
WARN INDUSTRIES * TREUIL14
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les directives suivantes comprennent desindications intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION,
AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien
précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de
sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n'est
pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la
mort. ATTENTION comprend des consignes de sécurité
signalant un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité,
peut entraîner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION sert aussi à signaler une utilisation
dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT
identifient un danger, indiquent comment l'éviter et
montrent ses conséquences possibles si on l'ignore.
AVIS présente des consignes visant à éviter les
dommages matériels. REMARQUE donne des
renseignements additionnels qui aident à accomplir une
procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !
Avertissements et misesen garde
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DESPIÈCES MOBILESLe non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.• Utilisez toujours un crochet portant la mention
1/2” (13 mm) ou plus gros avec le guide-câble desmodèles M15000 et 16.5ti.
• Toujours s'assurer que le loquet du crochet estfermé et qu'il ne soutient aucune charge.
• Ne jamais appliquer la charge sur l'extrémité ou leloquet du crochet. Appliquer la charge uniquementau centre du crochet.
• Ne jamais utiliser un crochet dont l'ouverture de lagorge a augmenté ou dont l'extrémité est courbéeou tordue.
• Toujours utiliser un crochet muni d'un loquet.• Toujours garder le fil de la télécommande et le
cordon d'alimentation à l'écart du tambour, ducâble et du câblage. S'assurer qu’il n’y a pas defissures, de points de pincement, defils ef filochésou de connexions desserrées. Tous les composantsendommagés doivent être remplacés avant d'utiliserle produit.
DANGER DE HAPPEMENT PAR DESPIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.Consignes de sécurité générales :• Il faut toujours avoir une bonne connaissance
du treuil. Prendre le temps de bien lire le manueld’utilisation, et/ou le manuel de base des techniquesde treuillage, afin de comprendre le treuil et sonfonctionnement.
• Ne jamais excéder la capacité nominale du treuilou du câble d'acier. Un câblage double avec poulieouvrante permet de réduire la charge subie par letreuil.
• Toujours porter des gants de cuir épais durant lamanipulation du câble du treuil.
• Ne jamais utiliser le treuil ou le câble du treuilpour faire du remorquage. Cela peut endommager,surcharger et casser le câble.
• Ne jamais se servir du treuil pour maintenir unecharge.
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'effet dedrogues, de l'alcool ou de médicaments.
• Ne jamais laisser des personnes âgées de moins de16 ans utiliser ce treuil.
• Toujours s’assurer que l’opérateur et les personnesprésentes sont conscients de la stabilité du véhiculeet/ou de la charge.
• Toujours faire passer la télécommande par la fenêtre,si on l’utilise de l’intérieur d’un véhicule.
Consignes de sécurité se rapportant àl’installation :• Toujours choisir une surface de montage
suf fisamment résistante pour supporter la capacité detraction maximale du treuil.
• Toujours utiliser un matériel de montage de catégorie8,8 ou supérieure.• Ne jamais souder les boulons de montage.• Toujours utiliser un matériel de montage, des
composants et des accessoires homologués par lefabricant.
• Ne jamais utiliser des boulons trop longs.• Toujours achever le montage du treuil et lafixation du
crochet avant d'effectuer le câblage.• Toujours garder les mains éloignées du câble
du treuil, de la boucle du crochet, du crochet etde l'ouverture du guide-câble durant l'installationet l’utilisation de l'appareil et l'enroulement ou ledéroulement du câble.
• Toujours positionner le guide-câble avecl'avertissement visible sur le dessus.
• Toujours étirer au préalable le câble et l’enroulersous charge avant de l’utiliser. Un câble enroulé demanière serrée réduit le risque qu'il coince et soitendommagé.
AVERTISSEMENT
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 10/20
WARN INDUSTRIES * TREUIL15
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DESPIÈCES MOBILESLe non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité concernant letreuillage :• Toujours inspecter le câble du treuil, le crochet
et les élingues avant de faire fonctionner le treuil.Tout câble de treuil ef filoché, tordu ou endommagédoit être remplacé immédiatement. Tous lescomposants endommagés doivent être remplacésavant d'utiliser le produit. Protéger toutes lespièces contre le risque de dommages.
• Toujours s'assurer que tout objet ou obstaclepouvant gêner la bonne utilisation du treuil estécarté.
• Toujours s'assurer que le point d'ancrage choisipeut supporter la charge et que la sangle ou lachaîne ne glisse pas.
• Toujours utiliser la sangle de crochet fournie pourenrouler ou dérouler le câble du treuil, durantl'installation ou l'utilisation.
• Toujours exiger de l'opérateur et des personnesprésentes d’être attentifs au véhicule et à la charge.
• Toujours être conscient de la stabilité du véhiculeet de la charge durant le treuillage. Veiller à ceque personne ne s'approche. Alerter toutes lespersonnes alentour en cas d'instabilité.
• Toujours dérouler autant de câble que possibleavant de procéder au câblage. Utiliser une lignedouble ou choisir un point d’ancrage distant.
• Toujours prendre le temps d'utiliser des techniquesde câblage adaptées avant d'utiliser le treuil pourtirer.
• Ne jamais toucher le câble du treuil ou le crochetlorsqu'une autre personne est à l'interrupteur decommande ou durant le fonctionnement du treuil.
• Ne jamais essayer d'embrayer ou de débrayer sile treuil est sous charge, si le câble du treuil est entension ou si le tambour est en train de tourner.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque lecâble est tendu ou sous charge.
• Toujours se tenir à l'écart du câble du treuil et dela charge durant l'utilisation et ne jamais laisserpersonne s'approcher.
• Ne jamais se servir d'un véhicule pour tirer unecharge sur le câble du treuil. La charge combinéeou un choc peut endommager, surcharger et casserle câble.
• Ne jamais replier le câble du treuil sur lui-même.
Utiliser toujours une chaîne ou une protection detronc d'arbre sur le point d'ancrage.
DANGER DE CHUTE OUD'ÉCRASEMENTLe non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.• Toujours rester à l'écart, en gardant les mains et les
autres personnes à l'écart également.• Ne jamais utiliser le treuil avec moins de 5 spires de
câble enroulées autour du tambour. Le câble pourraitse dérouler du tambour, étant donné que l'ancrage ducâble n'est pas conçu pour retenir une charge.
• Ne jamais utiliser le treuil comme palan ou poursuspendre une charge.
• Toujours s'assurer que le point d'ancrage peutsupporter la charge, et prendre le temps d'employer
des techniques de câblage appropriées.• Ne jamais utiliser le treuil pour soulever outransporter des personnes.
• Ne jamais forcer trop fort pour dérouler le câble dutreuil.
• Toujours utiliser une posture/technique delevage adéquate ou demander de l'aide lors de lamanipulation ou de l'installation du produit.
• Toujours enrouler le câble sur le tambour dans lesens spécifié par l’étiquette d'avertissement apposéesur le treuil ou la documentation du treuil. Cela estnécessaire pour que le frein automatique (le caséchéant) fonctionne correctement.
• Toujours enrouler le câble du treuil sur le tambourcomme indiqué par l’autocollant de rotation dutambour.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURELe non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.
Pour éviter de se blesser les mains et les doi gts :• Toujours porter des gants de cuir épais durant la
manipulation du câble du treuil.
• Toujours penser aux surfaces chaudes au niveaudu moteur du treuil, du tambour ou du câble durantou après l'utilisation du treuil.
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES * TREUIL16
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Éviter d'endommager le TREUIL etl'équipement• Toujours éviter de tirer sur le côté, ce qui a pour
effet d'empiler le câble du treuil sur l'une desextrémités du tambour. Cela peut endommager lecâble ou le treuil.
• Toujours s'assurer d'avoir complètement embrayéou complètement débrayé.
• Toujours faire attention à ne pas endommager lecadre du véhicule si l'on décide de s'arrimer à unvéhicule pour pouvoir travailler avec le treuil.
• Ne jamais submerger le treuil dans l'eau.
• Toujours ranger la télécommande dans un endroitsûr, propre et sec.
AVIS
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILESLe non-respect des instructions peut entraînerdes blessures mineures ou modérées.
Pour éviter de se blesser les mains ou les doigts :• Ne jamais laisser la télécommande dans un
emplacement où elle peut être activée durant la mise
en roue libre, le câblage ou quand le treuil n'est pas
utilisé.
• Ne jamais laisser la télécommande du treuil
branchée durant l'installation, le déroulement en
roue libre, le câblage, l'entretien ou quand le treuil
n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
RISQUES ASSOCIÉS AUXPRODUITS CHIMIQUES ET RISQUED'INCENDIELe non-respect des consignes peutentraîner des blessures graves ou la mort.• Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes
de sécurité.• Ne jamais faire passer les câbles électriques par-
dessus des bords tranchants.• Ne jamais faire passer les câbles électriques à
proximité de pièces qui s'échauffent.• Ne jamais faire passer les câbles électriques à
travers des pièces mobiles ou à proximité.• Toujours placer les capuchons fournis sur lesfils et les bornes, conformément aux instructionsd'installation.
• Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie enprocédant aux connexions.
• Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus les bornes de la batterie.
• Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterieavec des objets métalliques.
• Toujours s'assurer que la zone ne contient pas deconduites de carburant, de réservoir de carburant,de conduites de frein, de câblage électrique, etc.,avant tout perçage.
• Toujours consulter le manuel de l'utilisateur pourles informations correctes de câblage.
• Toujours isoler et protéger tous lesfils et bornesélectriques exposés.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE ET DEBRÛLURE
Le non-respect des instructions peut entraînerdes blessures mineures ou modérées.• Ne jamais laisser le câble du treuil glisser dans les
mains.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 11/20
WARN INDUSTRIES * TREUIL17
CONDITIONS DE TRAVAIL SURES
AVERTISSEMENT
Toujours rester
à l'écart, en
gardant les
mains et les
autres personnes
à l'écart
également.
CONDITIONS DE TRAVAILSURES
Pendant la traction d'unecharge, l'opérateur doit toujoursfaire fonctionner le treuil en setenant en position sûre. Lesemplacements sûrs sont : (1)perpendiculaires au câble, (2) àl'intérieur du véhicule avec le capotrelevé (si le treuil est monté à
l'avant du véhicule). Ces endroitssûrs permettront d'empêcher quele câble ne frappe l'opérateur encas de rupture sous charge.
Autant que possible, utiliserle treuil avec le câble de latélécommande complètementdéployé. Celui-ci doit toujoursdemeurer à une distance minimalede 2,44 m du treuil pendantson fonctionnement. Cela évited'être happé par le guide-câbleet maintient l'opérateur dans unezone de sécurité durant la traction
de la charge.Ne jamais travailler à
proximité d'un câble sous charge.
Niveau de bruitCe treuil est conçu de
manière à ce que le niveaude bruit émis ne dépasse pas70 dBa à l’endroit où se trouvele manipulateur. Celui-ci doitdemeurer à une distance minimalede 2,44 m du treuil pendant sonfonctionnement. Faire inspecterle treuil dans un centre de service
agréé si le bruit dépasse 70 dBaau niveau de l’opérateur.
NettoyageNe pas diriger un jet d’eau
haute pression (laveuses hautepression, lave-auto, etc.) entre lesupport et le rebord du tambour oule levier d’embrayage.
Nettoyer le treuil à l’aided’eau sous faible pression et d’uneéponge ou d’un chiffon savonneux.
Ne pas utiliser de produits
chimiques qui pourraientendommager la finition.Nettoyer soigneusement les
résidus de sel du treuil le plus vitepossible afin de minimiser l'effet decorrosion.
MaintenanceLe treuil ne nécessite aucune
lubrification pendant sa durée devie, sauf s’il a été immergé dansl’eau. Si cela se produit, faireréaliser une inspection complètepar un centre de service dès que
possible pour éviter tout dommagedû à la corrosion. Si le coffret decommande est immergé, il doitêtre remplacé au moment del’intervention de service sur letreuil.
Vérifier les câbles de batterieet les connexions électriques tousles 90 jours pour s’assurer qu’ilssont propres et correctementserrés à tous les points deconnexion.
Inspecter le câble avant etaprès chaque utilisation du treuil.
S’il est endommagé, le remplacerpar un câble de calibre conforme àla liste des pièces de rechange, ouse rendre sur le s ite Internet Warnà l'adresse www.warn.com.
Le câble doit toujourss’enrouler sur le tambour dansle sens indiqué par l’étiquette derotation du tambour apposée surle treuil.
Toujours exiger
de l'opérateur et
des personnes
présentes d’être
attentifs au
véhicule et à la
charge.
AVIS
Ne jamais
submerger le
treuil dans l'eau.
ATTENTION
Ne jamais
laisser latélécommande
dans un
emplacement
où elle peut être
activée durant
la mise en roue
libre, le câblage
ou quand le treuil
n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES * TREUIL18
MONTAGE DU TREUIL
MONTAGE DU TREUILChoisir une surface de
montage suf fisamment résistantepour supporter les chargesqui seront halées. Seules lesorientations de montage indiquéessont recommandées pour utiliser letreuil en toute sécurité. Toute autreorientation du treuil est inadaptéeet ne doit pas être utilisée. Utiliser
les boulons et les rondelles d’arrêtrecommandés, ainsi que lescouples de serrage recommandéspour éviter les vibrations du treuilpendant son fonctionnement. Lesdétails de montage indiquent lesvaleurs de couple adéquates.
N'oubliez pas que le câble dutreuil doit toujours s’enrouler sur letambour dans le sens indiqué parl’étiquette de rotation du tambour.
Ne jamais utiliser
des boulons trop
longs.
Détails de montage :(1) Lisse et plat, épaisseur 8 mm(2) Rondelle d’arrêt 11,1 mm
(quantité = 4)(3) Boulon catégorie 5 de 7/16 14 x
1 1/2po de long (quantité = 4), Couple de serrage 68 à 75 Nm(4) 6 rondelles plates 11,1 mm(5) Boulon catégorie 5 de 7/16 14 x
1 3/4po de long (quantité = 2), Couple de serrage 68 à 75 Nm
Se reporter aux schémassuivants pour l’orientation demontage correcte.
Installation du coffret decommande
Monter le coffret decommande suivant les instructions
jointes au kit de système demontage Warn. Utiliser la console
comprise dans le kit.Pour plus de flexibilité dansle montage, on peut aussi déplacerles fixations de montage du coffretde commande aux trous inutilisésde la plaque de base du coffret.
Entraxe de fixation :254 mm x 114,3 mm
Toujours choisir
une surface
de montage
suf fisamment
résistante pour
supporter la
capacité de
traction maximale
du treuil.
Toujours achever
le montage du
treuil etfixer le
crochet avant
d'effectuer le
câblage. Épaisseur deplaque
Longueur deboulon
5/16” (8 mm) 1,5” (40 mm)
3/8” (10 mm) 1,5” (40 mm)
1/2” (13 mm) 1,75” (45 mm)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 12/20
WARN INDUSTRIES * TREUIL19
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
1
2
3
6
5
4
Black
Red
White
Brown
Green
A
F1
F2
Schémas électriques :
RACCORDEMENTSELECTRIQUES
Utiliser des capuchonsd’isolation inclus sur lesconnexions exposées pour éviterles courts-circuits. Les fils debatterie doivent passer par desendroits qui ne risquent pasd'endommager ou de percerl’isolation et de créer des risques
de court-circuit.Une fois l’installationterminée, vérifier que le treuilfonctionne correctement.
Ne jamais faire
passer les câbles
électriques par-
dessus des bords
tranchants.
Ne jamais faire
passer les câblesélectriques
à proximité
de pièces qui
s'échauffent.
Ne jamais faire
passer les câbles
électriques à
travers des
pièces mobiles
ou à proximité.
Toujours placer
les capuchons
fournis sur les
fils et les bornes,
conformément
aux instructions
d'installation.
Recommandations c oncernantla batterie
La charge de la batterie etla qualité des connexions sontessentielles pour que le treuilfonctionne correctement. Lacapacité de démarrage à froidminimum requise pour une batteriede 12 V c.c. est de 650 A.
Toujours isoler
et protéger tous
lesfils et bornes
électriques
exposés.
Broche n° Couleur
1 Marron
2 Blanc
3 Noir
4 Vert
5
6 Rouge
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Noir
Rouge
Vert
Marrion
Blanc
WARN INDUSTRIES * TREUIL20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TélécommandeNe pas laisser la télécommande
branchée dans le treuil lorsquecelui-ci n’est pas en usage. Unetélécommande qui reste branchéerisque de créer des conditionsdangereuses et de vider la batterie.
Fonctionnement de l'embrayageLorsque l’embrayage est
en prise, le train d'engrenagesest couplé au tambour du câbleet l’entraînement peut alors êtretransféré du moteur du treuil.Lorsque l’embrayage est débrayéet en position de déroulement enroue libre, le train d’engrenages etle tambour se désaccouplent, ce
qui permet au tambour de tournerlibrement.Le levier d’embrayage, situé sur
le carter du treuil en face du moteur,permet de commander la positionde l’embrayage. Pour éviter toutdommage, tourner complètementle levier d'embrayage dans l'une oul'autre position.
Télécommande verticale/horizontale :
Libéré :
En prise :
Ne jamais
essayer
d'embrayer ou
de débrayer si
le treuil est sous
charge, si le câble
du treuil est en
tension ou si le
tambour est en
train de tourner.
Ne jamais
utiliser le treuil
avec moins de 5
spires de câble
enroulées autour
du tambour Le
câble pourrait
se dérouler
du tambour,
étant donné
que l'ancrage
du câble n'est
pas conçu pour
retenir unecharge.
Toujoursprendre le temps
de bien se
familiariser avec
le treuil et son
fonctionnement
en examinant le
Manuel de base
des techniques
de treuillageinclus avec le
treuil.
AVIS
Ne pas dérouler
le câble de plus
de 9 m sans
laisser refroidir
le treuil pendant
20 minutes avant
de recommencer
l'enroulement.
Utiliser plutôt
l'embrayage en
déroulement libre
en tirant le câbleà la main.
Déroulement du câble
Le déroulement en roue libreconstitue généralement la façon
la plus rapide et la plus facile dedérouler le câble. Avant de mettrele treuil en roue libre pour déroulerle câble, dérouler au moteur unequantité suf fisante de câble poursoulager le câble de toute tensionéventuelle. Débrayer. On peutmaintenant dérouler manuellementune quantité suf fisante de câble pourpouvoir travailler avec le treuil. Voirle manuel de base des techniquesde treuillage pour de plus amples
informations.Toujours laisser au moins 5spires de câble sur le tambour.
Enroulement sous chargeNe jamais dépasser l’effort en
1ère couche du treuil.Enrouler mécaniquement le
câble sur le tambour de manièreuniforme et serrée. Cela empêche lesspires extérieures de s’enfoncer dansles spires intérieures, ce qui peutcoincer et endommager le câble.
Pour éviter les charges dechoc durant l’enroulement ducâble, actionner l’interrupteur de
commande de manière intermittenteafin d'éliminer le mou du câble.Les charges de choc peuventmomentanément dépasser de loin lacapacité du treuil et du câble du treuil.
Enroulement à videDéroulement avec un assistant :Demander à un assistant de tenir lasangle de crochet en appliquant unetension aussi constante que possiblesur le câble. Tout en maintenantla tension, il devra se déplaceren direction du treuil pendantl'actionnement de l'interrupteur decommande pour enrouler le câble.Relâcher l’interrupteur lorsque lecrochet parvient à une distanceminimum de 2 m de l’ouverture duguide-câble.
Enrouler le reste du câble pourle ranger, de la manière indiquéeci-dessous.
Déroulement tout seul : Arranger lecâble à enrouler de manière à ce qu’ilne s’entortille ni ne s’emmêle pendantle rembobinage. S’assurer que lecâble est enroulé sur le tambour demanière uniforme et serrée. Enroulerune quantité suf fisante de câble pourcompléter une couche entière sur letambour.
Serrer et étaler de manière égale lacouche de câble.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 13/20
WARN INDUSTRIES * TREUIL21
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE
INSTRUCTIONS D’UTILISATIONSuite
Refaire de même jusqu’à ce quele crochet soit à une distanceminimum de 2 m de l’ouverture duguide-câble.
Enrouler le reste du câblepour le ranger, de la manièreindiquée ci-dessous.
Enroulement du reste du câble
pour le ranger Lorsque le crochet se trouve àmoins de 2 m du guide-câble,détacher le crochet du pointd'ancrage ou de la charge. Entenant la sangle de crochet fournie,maintenir la tension sur câbledu treuil. Enrouler lentement letreuil en appliquant de petitespressions sur la touche « Powerin » (enrouler) de la télécommande
jusqu'à ce que le crochet soit àmoins de 1 m du guide-câble.Arrêter le treuillage et fixer lecrochet sur un point d'ancrageapproprié sur le véhicule.
NE PAS LAISSER PASLE CROCHET ATTEINDRE LEGUIDE-CÂBLE. Cela pourraitendommager le guide-câble. Unefois le crochet fixé correctementau véhicule, enrouler le câble defaçon à éliminer le mou restant enappliquant de petites pressions surla touche « Power in » (enrouler)de la télécommande jusqu'à ce quele mou soit minime sur le câble dutreuil.Surcharge/surchauffe
Ce treuil est conçu pourun service intermittent. Lorsquele moteur est sur le point decaler, une accumulation rapidede chaleur se produit et peutendommager le moteur.
Le câblage double (voir lemanuel de base des techniquesde treuillage) permet de réduirele débit en ampères et de réduireainsi l’accumulation de chaleurdans le moteur. Cela permet uneutilisation continue prolongée.ÉTIREMENT DU CÂBLE
La durée de vie d’un câble estliée directement à son entretien et àson utilisation. Lors de sa premièreutilisation, un câble neuf doit êtreenroulé sur son tambour sous une
charge d’au moins 454 kg .
Suivre simplement lesdirectives suivantes pour étirercorrectement le câble sur letambour.
1) Choisir un emplacement PLATET DE NIVEAU suf fisammentgrand pour pouvoir dérouler lecâble sur toute sa longueur.
2) Mettre le levier d'embrayage dutreuil en position « Free Spool »(déroulement en roue libre).Dérouler le câble de façon à nelaisser que 5 spires sur le tambour.Une fois le câble déroulé, mettrele levier d'embrayage du treuil enposition « Engaged » (en prise).
3) Fixer le crochet du câble àun point d'ancrage appropriéet éloigner le véhicule du pointd'ancrage jusqu'à ce qu’il n’y aitpresque plus de mou dans le
câble. Avant de descendre duvéhicule, serrer le frein à main etmettre le véhicule en prise ou enposition de stationnement, puiscouper le moteur.
4) Brancher la télécommande autreuil. Se tenir à environ 2,44 mdu treuil et enrouler le câble sur letambour du treuil jusqu'à éliminercomplètement le mou du câble.Déconnecter la télécommandedu treuil. Maintenir le câbletendu d'une main ; pousser avec
précaution le câble d'acier vers lecôté du tambour auquel le câbleest fixé de façon à ce qu'il n'y aitpas d'espace entre les spires surle tambour. S'assurer que le câbled'acier s'enroule sur le bas dutambour et non sur le haut, sinonle frein de retenue automatiquede la charge ne fonctionnera pascorrectement. (Si le câble d'aciers'enroule sur le haut, cela signifieque l'on a actionné le treuil enmode de déroulement et nond'enroulement au moyen de la
télécommande).
Toujours garder
les mains
éloignées du
câble du treuil,
de la boucle
du crochet,
du crochet et
de l'ouverture
du guide-
câble durant
l'installation etl’utilisation de
l'appareil et
l'enroulement ou
le déroulement
du câble.
Toujours utiliser
le cordon du
crochet fourni
pour enrouler
ou dérouler le
câble, durant
l'installation ou
l’utilisation pour
éviter de se
blesser les mainsou les doigts.
Toujours porter
des gants de cuir
épais durant la
manipulation du
câble du treuil.
Ne jamais
toucher le
câble du treuil
ou le crochet
lorsqu'une autre
personne est
à l'interrupteur
de commande
ou durant le
fonctionnement
du treuil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES * TREUIL22
ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE
5) Par mesure de sécurité, lesétapes suivantes devraient êtreeffectuées par deux personnes. Sil'on tente de tendre le câble toutseul, s'assurer de toujours mettrele frein à main, la transmissionen prise et d'éteindre le moteurdu véhicule chaque fois quel'on descend du véhicule pour
inspecter le câble du treuil. Ne jamais quitter le véhicule alorsque le câble du treuil porte unecharge. Le tensionnement ducâble est essentiel pour assurerune longue durée de vie auproduit. Le tensionnement ducâble empêchera les couchesextérieures du câble de pincer etdéformer les couches intérieures.
6) Prendre soin d'enrouler chaquecouche de manière uniforme afind'éviter d'endommager le câble.
7) Faire passer la télécommandepar la fenêtre du conducteurafin de l’utiliser. Demanderà l’assistant de s'éloigner duvéhicule et du câble. L’assistantdoit indiquer si le câble s'enroulecorrectement à mesure qu'il défilesur le guide-câble et s'enroule.Démarrer le véhicule et mettrela transmission au point mort.Desserrer le frein à main touten appuyant modérément sur lapédale de frein. Appuyer sur la
touche « Power in » (enrouler)de la télécommande. Effectuer letreuillage sur environ 2 m, puisarrêter. Relâcher lentement lapédale de frein, puis serrer le freinà main. Cela permet d'assurerqu'il n'y a aucune charge sur lecâble. Mettre le levier de vitesseen position de stationnement ouen prise, puis couper le moteur.Descendre du véhicule et inspecterle treuil pour s'assurer que le câbleest enroulé uniformément sur letambour du treuil et qu'il ne creuse
pas la couche inférieure. Si c'estle cas, dérouler le câble et répéter
Ne jamais
utiliser le treuil
avec moins de 5
spires de câble
enroulées autour
du tambour Le
câble pourrait
se dérouler
du tambour,
étant donné
que l'ancragedu câble n'est
pas conçu pour
retenir une
charge.
cette étape à partir du début enappliquant davantage de pressionsur la pédale de frein.
8) Après s'être assuré que lecâble s'enroule correctementsur le tambour, répéter l'étapesix jusqu'à ce que le véhiculesoit à moins de 2 m du pointd'ancrage. Une fois la distance
atteinte, relâcher lentement lapédale de frein puis serrer le freinà main. Cela permet d'assurerqu'il n'y a aucune charge sur lecâble. Mettre le levier de vitesseen position de stationnement ouen prise, puis couper le moteur.Descendre du véhicule. Décrocherle crochet du point d'ancrage. Touten retenant le cordon du crochetfourni, maintenir la tension surcâble et enrouler lentement letreuil par de petites pressions surl'interrupteur de commande jusqu'à
ce que le crochet soit à moinsde 1 m du guide-câble. Arrêter letreuillage et fixer le crochet sur unpoint d'ancrage approprié sur levéhicule.
NE PAS LAISSER PASLE CROCHET ATTEINDRE LEGUIDE-CÂBLE. Cela pourraitendommager le guide-câble. Unefois le crochet fixé correctementau véhicule, enrouler le câble defaçon à éliminer le mou restant enappliquant de petites pressions surla touche « Power in » (enrouler)
de la télécommande jusqu'à ce quele mou soit minime sur le câble dutreuil.
Toujours étirer
au préalable
le câble et
l’enrouler sous
charge avant
de l’utiliser. Un
câble enroulé de
manière serrée
réduit le risque
qu'il coince et soit
endommagé.
Ne jamais
toucher le câble
ou le crochet
lorsqu'une
autre personne
manipule
l'interrupteur
de commande
ou durant le
fonctionnement
du treuil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ÉTIREMENT DU CÂBL E (sui te)
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 14/20
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE23
INSTRUCCIONES ORIGINALES
CabrestanteGuía de instalación y del usuario
ÍNDICE:
SEGURIDAD Índice de símbolos .................................................................................................... 24
Precauciones generales de seguridad .................................................................25-27
Condiciones de trabajo seguras ................................................................................ 28
INSTRUCCIONES
Montaje de cabrestante ............................................................................................. 29
Conexiones eléctricas ............................................................................................... 30
Instrucciones de operación .................................................................................. 31-32
Estiramiento del cable .........................................................................................32-33
Warn Industries Inc.12900 SE Capps RoadClackamas, OR 97015
EE.UU.
Servicio de atención al cliente: (800) 543-WARN (9276)
Desde fuera de EE.UU.: (503) 722-3008Fax: (503) 722-3000
www.warn.com
En cada situación donde se utiliza un cabrestante existe la posibilidad de ocasionardaños personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, es importante que lea estaguía y la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante atentamente. Por favor,familiarícese con la operación del cabrestante antes de usarlo y tenga siempre presentela seguridad. En esta guía se establecen muchas de las reglas de seguridad para eluso del cabrestante. Lea la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante paraobtener más información sobre su cabrestante y técnicas de maniobrado adecuadas.Recuerde que debido a que cada situación en la que se utiliza el cabrestante esdiferente, es muy importante el buen juicio y un enfoque constante en la seguridad.
WARN® y el logotipo de WARN son marcas c omerciales registradas de Warn Industries, Inc.©2011 Warn Industries, Inc.
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE24
ÍNDICE DE SÍMBOLOS
SÍMBOLO EXPLICACIÓN
Lea el manual deinstrucciones
Lleve puesta siempreprotección ocular yauditiva
Nunca utilice elcabrestante como sifuese una grúa
Fije de forma apropiadala carga en la gargantadel gancho
Enrolle el cable en laparte inferior del tambor
Peligro de aplastamientode los dedos o la guía delcable
Peligro de perforación ocorte en las manos
Peligro de explosión o
rotura
Peligro de borde afilado
Use un gancho marcadocon 13mm (1/2 pulg) omayor
SÍMBOLO EXPLICACIÓN
Lleve puestos siempreguantes de cuero
No lo use para desplazarpersonas
Use siempre la correa delgancho suministrada
No aplique nunca unacarga a la punta delgancho o al seguro
Nunca enrolle el cableen la parte superior del
tambor
Punto de pellizco de laguía del cable
Peligro de super ficiecaliente
Peligro de incendio y
quemaduras
Peligros asociados conpartes móviles
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 15/20
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE25
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje
tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS
son mensajes de seguridad que indican que está ante
una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que
indican una situación de posible peligro que, si no se
evita, puede resultar en lesiones menores o de poca
gravedad. Las PRECAUCIONES pueden alertar también
contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y
ADVERTENCIAS identifican el peligro, indican cómo
evitarlo y advierten de las posibles consecuencias
si no se evita tal peligro. Los AVISOS son mensajes
para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS son
información adicional que le ayudarán a llevar a cabo
un procedimiento. ¡TRABAJE SIEMPRE DE FORMASEGURA!
Advertencias yprecauciones
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PARTES MÓVILESDe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso la muerte.• Use siempre un gancho marcado con 13 mm (1/2
pulg) o mayor con la guía M15000 y la 16.5ti.• Verifiquesiempre que el seguro del gancho está
cerrado y que no soporta carga.• No aplique nunca una carga a la punta del gancho o
al seguro. Aplique la carga únicamente al centro delgancho.
• No usenunca un gancho cuya abertura hayaaumentado o cuya punta esté doblada o retorcida..
• Utilice siempre un gancho con seguro.• Mantengasiempre el cable del control remoto y el
cable de alimentación alejados del tambor, el cabley el cordaje. Inspeccione la posible existencia
de grietas, pellizcos, cables deshilachados oconexiones sueltas. Los componentes dañadosdeberán reemplazarse antes de la operación.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instr ucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad general:• Conozcasiempre el funcionamiento del
cabrestante. Lea detenidamente las Instrucciones, laGuía de operación y/o la Guía básica de técnicas delcabrestante para comprender el funcionamiento y lamanipulación del cabrestante.
• No excedanunca la capacidad nominal delcabrestante ni del cable del cabrestante. Emplee uncable doble con una polea para reducir la carga delcabrestante.
• Lleve puestos siempre guantes gruesos de cueropara manipular el cable del cabrestante.
• No usenunca el cabrestante o el cable delcabrestante para remolcar. Un golpe a las cargas
puede dañar, sobrecargar o romper el cable.• No utilice nunca el cabrestante para amarrar una
carga.• No ponganunca en funcionamiento este
cabrestante si se encuentra bajo los efectos dedrogas, alcohol o medicamentos..
• Nunca opere este cabrestante si es menor de 16años de edad.
• Asegúresesiempre de que el operador y otraspersonas sean conscientes de la estabilidad delvehículo y/o la carga.
• Pase siempre el control remoto a través de una
ventana cuando lo utilice en un vehículo.
Seguridad en la instalación:• Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo
suficientemente sólida para soportar la capacidad de
carga máxima del cabrestante.• Utilice siempre piezas de grado 5 (grado 8,8
milimétrico) o superior.• No suelde nunca los pernos de montaje.• Usesiempre piezas de montaje, componentes y
accesorios aprobados por el fabricante.• No utilice nunca pernos que sean demasiado largos.• Completesiempre la instalación del cabrestante
y el acoplamiento del gancho antes de instalar elcableado.
• Mantenga siempre las manos alejadas del cabledel cabrestante, del bucle del gancho, del ganchoy de la abertura de la guía durante la instalación, laoperación, y en el enrollado y desenrollado.
• Pongasiempre la guía del cable con la etiqueta deadvertencia visible en la parte superior.
• Realicesiempre un estiramiento previo del cable y
vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo. Uncable bien enrollado reduce las posibilidades detener “dobleces” que puedan dañar el cable.
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE26
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LASPARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad durante la operación delcabrestante:• Inspeccione siempre el cable del cabrestante, el
gancho y las eslingas antes de poner el cabrestanteen funcionamiento. Si el cable del cabrestante estádeshilachado, retorcido o dañado, deberá reemplazarsede inmediato. Los componentes dañados deberánreemplazarse antes de la operación. Evite que laspiezas resulten dañadas.
• Retire siempre cualquier elemento u obstáculo quepueda provocar inseguridad en la operación delcabrestante.
• Verifique siempre que el anclaje seleccionado soportará
la carga y que la correa o la cadena no se deslizará.• Usesiempre la correa suministrada con el gancho
cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable delcabrestante, durante la instalación y durante laoperación.
• Requierasiempre a los operadores y las personaspresentes que estén atentos al vehículo y/o la carga.
• Tengasiempre presente la estabilidad del vehículoy de la carga durante el uso del cabrestante; hagaque las personas presentes se mantengan alejadas. Alerte a todas las personas presentes de una posibleinestabilidad.
• Siempre enrolle tanto cable como sea posible alprepararse para el maniobrado. Emplee un cable dobleo elija un punto de anclaje distante.
• Tómesesiempre su tiempo para asegurar la carga
con técnicas apropiadas antes de arrastrarla con elcabrestante.
• No toquenunca el cable del cabrestante ni el ganchosi hay alguien cerca del interruptor de control, o si elcabrestante está en funcionamiento.
• Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante estásoportando una carga, si el cable está en tensión o si eltambor está en movimiento.
• No toquenunca el cable del cabrestante ni el ganchomientras están tensos o con carga.
• Manténgasesiempre alejado del cable del cabrestantey de la carga, y no deje que otros se acerquen cuando elcabrestante esté en funcionamiento.
• No usenunca un vehículo para tirar de la carga en elcable del cabrestante La carga combinada o un golpe enla carga puede dañar, sobrecargar o romper el cable.
• No enrolle nunca el cable del cabrestante sobre símismo. Utilice una cadena o un cable de estrangulación,o un protector de tronco de árbol en el anclaje.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA OAPLASTAMIENTODe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso lamuerte.• Siempre manténgase usted, las manos y a otros
alejados.• No accionenunca accione el cabrestante si no hay,
al menos, 5 vueltas de cable alrededor del tambor. Elcable podría soltarse del tambor, ya que el acoplamientodel cable al tambor no está construido para aguantarcargas.
• No use nunca el cabrestante como grúa o parasuspender una carga.
• Compruebesiempre que el anclaje soportará la carga.
Utilice técnicas de maniobrado adecuadas y tómesetiempo para operar de forma correcta.
• No utilicenunca el cabrestante para levantar odesplazar personas..
• Nunca realice esfuerzos excesivos para enrollar el cabledel cabrestante.
• Utilice siempre posturas y técnicas de levantamientoadecuadas o solicite ayuda a la hora de manipular einstalar el producto.
• Enrolle y desenrolle el cable del tamborsiempre en ladirección especificada en la etiqueta de advertencia delcabrestante o en la documentación. Esto es necesariopara el funcionamiento correcto del freno automático (siviene equipado con ello).
• Siempre enrolle el cable del cabrestante alrededor deltambor en el sentido indicado por la marca de rotacióndel cabrestante.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURASDe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar daños en las manos:• Lleve puestossiempre guantes gruesos de cuero para
manipular el cable del cabrestante.• Tengasiempre en cuenta que las super ficies del
motor, del tambor o del cable del cabrestante puedenestar calientes durante o después del uso del mismo.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 16/20
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE27
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
EVITE DAÑOSAL EQUIPO Y ALCABRESTANTE• Evite siempre los tirones laterales, ya que pueden
apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede
dañar el cable del cabrestante o el cabrestante.
• Compruebe siempre que se ha embragado o
desembragado completamente.
• Sea precavido siempre para no dañar la estructura
cuando vaya a anclar su vehículo en una operación
con el cabrestante.
• No sumerja nunca el cabrestante en agua.
• Guarde siempre el control remoto en un áreaprotegida, limpia y seca.
AVISO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PARTES MÓVILESDe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones menores o moderadas.
Para evitar daños en las manos:• No deje nunca el control remoto donde pueda
activarse durante el enrollado libre, maniobrado o
cuando el cabrestante no esté en uso.
• No deje nunca el control remoto del cabrestante
conectado cuando se esté instalando o haciendo
enrollado libre, maniobras o mantenimiento ni
cuando no se esté utilizando el cabrestante.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O PORPRESENCIA DE PRODUCTOSQUÍMICOSDe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso lamuerte.• No lleve nunca puestas joyas, y lleve siempre
protección ocular.
• No pasenunca los cables eléctricos por bordes
agudos.
• No pasenunca los cables eléctricos cerca de
piezas que se calienten.
• No pasenunca los cables eléctricos por partesmóviles o cerca de ellas.
• Coloquesiempre las fundas de terminales
suministradas en los cables y los terminales,
tal como se indica en las instrucciones de
instalación.
• No se apoyenunca en la batería si está haciendo
conexiones.
• No pasenunca los cables eléctricos sobre los
terminales de la batería.
• No acorte nunca los terminales de la batería con
objetos metálicos.
• Si va a perforar, verifiquesiempre que en el
área no haya tuberías o tanques de combustible,
tuberías de sistema de frenado, cables eléctricos,
etc.
• Consultesiempre el manual del usuario para
obtener detalles de cableado adecuados.
• Aísle y proteja siempre los cables y los
terminales eléctricos que queden expuestos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTES YQUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones menores o moderadas.• Nunca deje que el cable del cabrestante se deslice
por sus manos.
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE28
CONDICIONES DE TRABAJO SEGURAS
ADVERTENCIA
Siempre
manténgase
usted, las
manos y a otros
alejados.
CONDICIONES DE TRABAJOSEGURAS
Cuando desplace unacarga, el operador debe hacerlosiempre desde una posiciónsegura. Las áreas seguras son:(1) perpendiculares al cablede tracción o (2) el interior delvehículo con la capota subida (si elcabrestante está montado delante
del vehículo). Estas posicionesseguras ayudan a evitar que elcable alcance al operador si dichocable no aguanta la carga y serompe.
Siempre que sea posible,accione el cabrestante desde lalongitud total del cable del controlremoto. El usuario debe situarsesiempre a 2,44 m (8 pies), porlo menos, del cabrestante. Estoevitará que se enganche con laguía y le situará fuera del alcancede cualquier latigazo del cable
durante el desplazamiento de lacarga.No trabaje nunca cerca
del cable de tracción cuando elcabrestante lleve carga.
Emisiones acústicasEl cabrestante está diseñado
de tal forma que las emisionesacústicas audibles desde elemplazamiento del operador nosuperen los 70 dBa. El usuariodebe situarse a 2,44 m (8 pies),por lo menos, del cabrestante.
Si el cabrestante excede 70 dBadesde el lugar donde se encuentrael usuario, llévelo a un centrode servicio autorizado para serinspeccionado.
LimpiezaNo aplicar directamente agua
a presión (limpiadores a presión,lavadores de coches, etc.) entre elsoporte y el reborde del tambor ola palanca del embrague.
Utilice agua a baja presión yuna bayeta o esponja enjabonadapara limpiar el cabrestante.
Evite utilizar productos
químicos que puedan dañar elacabado.Limpie totalmente los residuos
de sal en el cabrestante, tan prontocomo sea posible, para reducir almínimo la posibilidad de corrosión.
MantenimientoNunca será necesario la
lubricación del cabrestante a noser que éste se haya sumergidoen agua. Si esto ocurre, se deberállevar lo antes posible a un centroautorizado de servicio para evitar
daños de corrosión. Si sumerge elsistema de control, éste debe serreemplazado cuando se realice elservicio del cabrestante.
Revise los cables de la bateríay las conexiones eléctricas cada90 días a fin de asegurarse de queestén limpios y bien apretados.
Inspeccione el cable detiro antes y después de cadaoperación efectuada con elcabrestante. Cuando se dañe,reemplácelo con el tamañoespecificado en la Lista de piezas
de repuesto o visite el sitio Web deWarn en www.warn.com.
El cable debe enrollarsealrededor del tambor en el sentidoque indica la marca de rotaciónque hay en el cabrestante.
ADVERTENCIA
Requiera
siempre a los
operadores y
las personas
presentes que
estén atentos al
vehículo y/o la
carga.
AVISO
No sumerja
nunca el
cabrestante en
agua.
PRECAUCIÓN
No dejenunca
el control remoto
donde pueda
activarse duranteel enrollado libre,
el maniobrado
o cuando el
cabrestante no
esté en uso.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 17/20
MONTAJE DE CABRESTANTE
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE29
MONTAJE DE CABRESTANTEElija un lugar de montaje
que sea lo suficientementeresistente como para soportarlas cargas que desee desplazar.Para garantizar un funcionamientoseguro del cabrestante, utilicesólo las orientaciones de montajerecomendadas. Cualquier otraorientación de montaje es incorrectae inadecuada. El uso de lascombinaciones recomendadas de
arandelas de presión y pernos,aplicando los niveles de aprieterecomendados, evita las vibracionesdurante el accionamiento. Losdetalles del montaje indican losniveles adecuados del par de torsión.
Recuerde que el cable delcabrestante debe enrollarsealrededor del tambor en el sentidoindicado por la marca de rotación.
ADVERTENCIA
No utilice nunca
pernos que
sean demasiadolargos.
Detalles de montaje:(1) Suave y llana, grosor = 5/16
de pulgada (8 mm)(2) 7/16 de pulgada (11,1 mm)
arandela de bloqueo X 4(3) 7/16-14 X 1 1/2 de pulgadas
de largo, perno de calibre 5X 4 par de torsión 50-55 pieslibras (68-75 Nm).
(4) 7/16 de pulgada (11,1 mm)arandela de plana x 6
(5) 7/16-14 X 1 3/4 de pulgadasde largo, perno de calibre 5X 2 par de torsión 50-55 pieslibras (68-75 Nm).
Consulte los diagramassiguientes para obtener orientaciónadecuada sobre montaje.
Instalación del paquete decontrol
El montaje del paquete decontrol se debe realizar de acuerdoa las instrucciones incluidas en elconjunto del sistema de montajede WARN. Utilice el soporte que seincluye en el paquete.
Para una mayor flexibilidaden el montaje, l os aseguradoresde montaje del paquete de controltambién pueden moverse hacia losagujeros no utilizados de la placa dela base del paquete de control.
Patrón de los pernos d e montaje:10 X 4,5 pulgadas, 254 mm X
114,3 mm
ADVERTENCIA
Elija siempre
una ubicación de
montaje que sea
lo suficientemente
sólida para
soportar la
capacidad de
carga máxima del
cabrestante.
ADVERTENCIA
Complete
siempre la
instalación del
cabrestante y el
acoplamiento del
gancho antes
de instalar el
cableado.
Grosor dela placa
Longituddel perno
8 mm(5/16 pulg.)
40 mm(1,5 pulg.)
10 mm(3/8 pulg.)
40 mm(1,5 pulg.)
13 mm(1/2 pulg.)
45 mm(1,75 pulg.)
CONEXIONES ELÉCTRICAS
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE30
Diagramas eléctricos :
CONEXIONES ELÉCTRICASUtilice los manguitos
aislantes provistos en lasconexiones expuestas a fin deevitar cortocircuitos. No instale loscables de la batería donde puedandesgastarse debido al roce osufrir cortes en el material aislanteproduciéndose así un cortocircuito.
Cuando haya finalizado
la instalación, compruebesi el cabrestante funcionacorrectamente.
ADVERTENCIA
No pasenunca
los cables
eléctricos por
bordes afilados.
ADVERTENCIA
No pasenunca
los cables
eléctricos cercade piezas que se
calienten.
ADVERTENCIA
No pasenunca
los cables
eléctricos por
partes móviles o
cerca de ellas.
ADVERTENCIA
Coloquesiempre las
fundas de
terminales
suministradas
en los cables y
los terminales,
tal como se
indica en las
instrucciones de
instalación.
Recomendaciones para labatería
Una batería completamentecargada y unas conexionescorrectas resultan esencialespara el buen funcionamiento delcabrestante. El requisito mínimopara una batería de 12 voltios deCC es de 650 amperios para elarranque en frío.
ADVERTENCIA
Aísle y protejasiempre los
cables y los
terminales
eléctricos
que queden
expuestos.
Pasad or # Co lo r
1 Marrón
2 Blanco
3 Negro
4 Verde
5
6 Rojo
1
2
3
6
5
4
Black
Red
White
Brown
Green
A
F1
F2
Negro
Rojo
Verde
Marrón
Blanc
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 18/20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE31
Interruptor del control remotoNo deje el control remoto
conectado al cabrestante cuandono se esté utilizando. El dejar elcontrol enchufado puede produciruna situación peligrosa o desgastarla batería.
Acc ion amien to del emb ragu eCuando el embrague está
activado, el sistema de engranajesse acopla al tambor del cable y, enestas condiciones, puede transferirsemovimiento desde el motor delcabrestante. Cuando el embragueestá desembragado se encuentraen posición de enrollado libre y elsistema de engranajes y el tambor
del cable están desengranados,lo que permite que el tambor girelibremente.
La palanca del embrague,ubicada en la cubierta delcabrestante, enfrente delmotor, controla la posición delembrague. Para evitar daños,engrane y desengrane siemprecompletamente la palanca delembrague.
Control remoto vertical/horizontal:
Desembragado:
Embragado:
ADVERTENCIA
Nunca embragueni desembraguesi el cabrestanteestá soportandouna carga, si elcable está entensión o si eltambor está enmovimiento.
DesenrolladoGeneralmente, el desenrollado
manual es la forma más rápida ysencilla de desenrollar el cable.Antes de proceder al desenrolladomanual, saque suficiente cable a finde eliminar cualquier tensión a laque pueda estar sometido el mismo.Quite el embrague. A continuación,proceda al desenrollado manual,sacando manualmente suficiente
cable para la operación. Consulte laGuía básica de técnicas para el usodel cabrestante para obtener másinformación.
Deje siempre al menos 5 vueltasde cable alrededor del tambor.
Desenrollado bajo cargaNo exceda nunca los límites de
tracción del cable del cabrestante.Enrolle el cable uniformemente
y bien tensado alrededor del tambor.Esto evita que las vueltas másexternas del cable se hundan enlas vueltas internas; asimismo, evitaatascamientos y daños al cable.
Evite las sacudidas de la cargacuando esté enrollando; para ello,pulse el interruptor de control a fin detensar y hacer entrar las porcionesdel cable que puedan quedar flojas.Las sacudidas de la carga puedenhacer sobrepasar momentáneamentela capacidad nominal del cabrestantey del cable.
Desenrollado sin cargaEnrollado o desenrollado con unayudante: pida al ayudante quesujete la correa del gancho tensandoel cable de forma constante y tanto
como sea posible. Manteniendotenso el cable, el ayudante debecaminar hacia el cabrestantemientras usted acciona el interruptorde control para enrollar el cable.Suelte el interruptor cuando elgancho esté a una distancia mínimade 2 m (6 pies) de la abertura de laguía.
Luego, enrolle la parte final delcable para almacenarlo tal como seindica a continuación.
Enrollado o desenrollado solo:disponga el cable de forma que no se
doble ni se trabe al enrollarlo.
ADVERTENCIANunca accioneel cabrestante sino hay, al menos,5 vueltas decable alrededordel tambor. Elcable podríasoltarse deltambor, ya queel acoplamientodel cable altambor no estáconstruido paraaguantar cargas.
ADVERTENCIA
Siempretómese su tiempopara comprendercompletamente elcabrestante y sufuncionamientorevisando laGuía básica detécnicas de usodel cabrestante
que viene con elmismo.
AVISO
No desenrolleel cable másde 9 metrossin dejar que elcabrestante seenfríe durante 20minutos antes devolver a enrollarel cable. En sulugar, coloqueel embragueen posición deenrollado libre y
tire del cable amano.
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y ESTIRAMIENTO DEL CABLE
INSTRUCCIONES DEOPERACIÓN Cont.Asegúrese de que el cable yaenrollado alrededor del tamboresté bien tenso y dispuestoen capas uniformes. Enrollesuficiente cable como para formarla siguiente capa completa en eltambor.Tense y enderece la capa.Repita el proceso hasta que elgancho quede auna distancia mínima de 2 m (6pies) de la abertura de la guía.
Luego, enrolle la parte finaldel cable para almacenarlo talcomo se indica a continuación.
Enrollado del resto para elalmacenamientoCuando el gancho se encuentrea 2 m (6 pies) de la guía,desconéctelo del punto de anclajeo carga. Sostenga la correa delgancho (incluida en el producto) y
mantenga la tensión en el cable delcabrestante. Enrolle el cabrestantelentamente pulsando el botón deenrollado en el control remotohasta que el gancho se encuentrea 1 metro (3 pies) de la guía. Parede enrollarlo y enganche el ganchoal punto de anclaje apropiado en elvehículo.
NO PERMITA QUE ELGANCHO TOQUE LA GUIA. Estopodría causar daños a la guía.Una vez que el gancho esté bienacoplado al vehículo, enrolle elresto del cable suelto pulsando
el interruptor de enrollado en elcontrol remoto hasta que haya unaholgura mínima en el cable.
Sobrecarga/sobrecalentamientoEl cabrestante está indicado
para un servicio intermitente.Cuando el motor se aproxima a lavelocidad crítica, se genera calormuy rápidamente, lo que puedeocasionar daños al motor.
El maniobrado con líneade doble cable (véase la Guíabásica de técnicas para el uso del
cabrestante) reduce el amperajede consumo y el recalentamiento
TENSIÓN DEL CABLELa vida útil del cable está
directamente relacionada conla forma en que se utiliza y secuida. Durante su primer uso, uncable nuevo debe enrollarse enel tambor bajo una carga de, porlo menos, 454 kg (1000 lbs). Siga
las instrucciones siguientes paratensar el cable correctamente en eltambor del cabrestante.
1) Escoja una super ficiePLANA Y PAREJA que sea losuficientemente amplia como parapoder extender todo el cable.
2) Gire la palanca del embraguedel cabrestante hacia la posición“Free Spool” (enrollado libre).Desenrolle el cable del tamborhasta las últimas 5 vueltas.Una vez desenrollado el cable,ponga la palanca del embraguedel cabrestante en la posición“Engaged” (embragado).
3) Acople el extremo del cablecon gancho a un punto de anclajeapropiado y aleje el vehículo de talpunto hasta que quede muy pococable suelto. Antes de salir delvehículo, ponga el freno de mano,deje una velocidad puesta o enaparcado (vehículos automáticos)y apague el vehículo.
4) Conecte el control remoto alcabrestante. Desde una distanciade aproximadamente 2,44 metros(8 pies) del cabrestante, enrolleel cable hasta que se hallaenrollado todo el cable sueltoen el tambor del cabrestante.Desconecte el control remoto delcabrestante. Mantenga la tensiónen el cable con una mano; empujecuidadosamente el cable haciael lado del tambor al que estéenganchado, de forma que nohaya espacios libres en el tamborentre cada vuelta.
ADVERTENCIA
Mantenga
siempre las
manos alejadas
del cable del
cabrestante, del
bucle del gancho,
del gancho y de
la abertura de
la guía durante
la instalación, la
operación, y enel enrollado y
desenrollado.
ADVERTENCIA
Usesiempre la correa
del gancho
suministrada
cuando vaya
a enrollar o
desenrollar
el cable del
cabrestante
o durante la
instalación o la
operación para
evitar daños enlas manos.
ADVERTENCIA
Lleve puestos
siempre guantes
gruesos de cuero
para manipular
el cable del
cabrestante.
ADVERTENCIA
No toquenunca
el cable del
cabrestante ni
el gancho si hay
alguien cerca
del interruptor
de control, o si
el cabrestante
está en
funcionamiento.
del motor. Esto permite un usocontinuo más prolongado.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 19/20
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE33
ESTIRAMIENTO DEL CABLE
TENSIÓN DEL CABLE cont .Verifique que el cable se enrolleen la parte inferior del tambory no en la superior, ya que,en caso contrario, el freno decarga automático no funcionarácorrectamente (si el cable seenrolla en la parte superior, habrádesenrollado el cabrestante enlugar de enrollarlo con el controlremoto).
5) Para una mayor seguridad,dos personas deberán realizarlos pasos siguientes. Si trata detensar el cable usted solo, verifiquesiempre que el freno de mano estépuesto, deje una marcha puesta yapague el vehículo cada vez quelo abandone para inspeccionar elcable del cabrestante. No salganunca del vehículo con una cargaaplicada al cable. Tensar el cablees fundamental para garantizaruna larga vida útil del mismo. Al
tensarse el cable, se evitará quesus capas exteriores pellizquen odeformen las capas interiores.
6) Procure enrollar cada vuelta deforma pareja para evitar daños alcable.
7) Pase el control remoto a travésde la ventanilla del conductor paraque pueda usarlo el conductordel vehículo. Pida a su ayudanteque se ubique en la parte lateraldel vehículo, alejado del cable delcabrestante. Él deberá indicarle
si el cable se está enrollandocorrectamente al verlo pasar porla guía. Arranque el vehículo yponga la transmisión en puntomuerto. Suelte el freno de manomientras presiona moderadamenteel pedal del freno. Pulse elbotón de enrollar en el controlremoto. Después de enrollaraproximadamente 2 metros (6pies) de cable, pare el enrollado.Lentamente deje de presionarel pedal del freno para aplicar elfreno de mano. Esto aseguraráque no haya carga en el cabledel cabrestante. A continuación,ponga la transmisión en aparcado
ADVERTENCIA
Nunca accione
el cabrestante
si no hay,
al menos, 5
vueltas de cable
alrededor del
tambor. El
cable podría
soltarse del
tambor, ya que
el acoplamiento
del cable al
tambor no está
construido para
aguantar cargas.
(vehículos automáticos) o pongauna velocidad con la palanca decambios y apague el vehículo.Salga del vehículo y asegúrese deque el cable del cabrestante estéenrollándose de forma pareja enel tambor y no hundiéndose en lacapa inferior. Si el cable se estáhundiendo, desenróllelo y repitaeste paso desde el principio conmás presión en el pedal del freno.
8) Cuando esté convencido deque el cable está enrollándosecorrectamente en el tambor, repitael paso 6 hasta que el vehículose encuentre a 2 metros (6 pies)del anclaje del cabrestante. Unavez que esté a 2 metros (6 pies),deje de presionar el pedal delfreno lentamente para utilizar elfreno de mano. Esto aseguraráque no haya carga en el cabledel cabrestante. A continuación,ponga la transmisión en aparcado
(vehículos automáticos) o pongauna velocidad con la palanca decambios y apague el vehículo.Salga del vehículo. Desengancheel gancho del punto de anclaje.Mientras que sostiene la correa delgancho (incluida en el producto),mantenga la tensión en el cable delcabrestante y enróllelo lentamentepulsando el interruptor de enrolladoen el control remoto hasta que elgancho se encuentre a 1 metro (3pies) de la guía. Pare de enrollarloy enganche el gancho al punto deanclaje apropiado en el vehículo.
NO PERMITA QUE ELGANCHO TOQUE LA GUIA. Estopodría causar daños a la guía.Una vez que el gancho esté bienacoplado al vehículo, enrolle elresto del cable suelto pulsandoel interruptor de enrollado en elcontrol remoto hasta que haya unaholgura mínima en el cable.
ADVERTENCIARealice siempre un estiramiento
previo del cable
y vuelva a
enrollarlo con
carga antes de
usarlo. Un cable
bien enrollado
reduce las
posibilidades de
tener “dobleces”que puedan
dañar el cable.
ADVERTENCIA
No toque nunca
el cable ni el
gancho si hay
alguien cerca
del interruptor
de control, o si
el cabrestante
está en
funcionamiento.
8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual
http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 20/20