dossier proyectos btg 2015
TRANSCRIPT
EL BOSQUE DE LAS LUCIÉRNAGAS / FOREST OF FIREFLIES GUATEMALA – REPÚBLICA DOMINICANA LARGOMETRAJE / FEATURE FILM EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y CO-‐PRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDIND AND COPRODUCTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 90 MIN STOP MOTION TARGET: ADULTOS / ADULTS
Armado con nada más que su imaginación, un niño se adentra al bosque en plena guerra civil de Guatemala. Enfrentándose a sus miedos más profundos, emprende un viaje con la esperanza de encontrar el árbol mágico de los cuentos de su madre.
Armed with nothing but his imagination, a boy goes into the forest in the middle of civil war in Guatemala. Facing his deepest fears, he undertakes a journey with the hope of finding the magic tree of his mother's tales.
PARTIPANTES / PARTICIPANTS:
GILBERTO AMADO DIRECTOR
DENISSE CASADO PRODUCTORA/ PRODUCER
HOMELESS, LA PELÍCULA / HOMELESS MOVIE CHILE LARGOMETRAJE / FEATURE FILM EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y CO-‐PRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDIND AND COPRODUCTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 100 MIN 2D, CUT OUT TARGET: ADULTOS Y ADOLESCENTES / TEENAGERS AND ADULTS
El estallido de la mayor crisis financiera de la historia obliga a un trío de vagos, auto marginados de la sociedad, a enfrentarse a la dictadura de la última corporación existente en el planeta, con la misión de restablecer el sistema económico y social que tanto detestan, y así recuperar la única posesión que le da sentido a sus vidas: su hogar bajo el puente.
The outbreak of the greatest economic crisis in history forces a trio of homeless heroes to fight against the dictatorship of the last corporation that exists on the planet, with the mission to reestablish the economic and social system that they despise so much. This is the only way to get back the single possession that gives meaning to their lives: their home under a bridge.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
JORGE CAMPUSANO DIRECTOR
NUNA: LA AGONÍA DEL WAMANI / NUNA:THE LAST MYTH OF THE WAMANI PERÚ LARGOMETRAJE / FEATURE FILM EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y CO-‐PRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDIND AND COPRODUCTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 90 MIN 2D, CGI TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES
Un intenso frio azota el pueblo andino de LLantumarca aniquilando todo a su paso, el secreto de su origen yace en lo profundo del Hananpacha, tierra de los Wamanis. El pequeño Alichu es forzado a un viaje inesperado hacia este mundo donde descubrirá la ira del dios montaña, Apu Kontiki, y el oscuro sentir hacia los hombres por parte de Ukumama, la eterna compañera del Apu. Por otro lado, su hermano mayor Yaku, buscará rescatarlo y librar a su pueblo de un funesto destino.
A cold wave is hitting Llantumarka's land, a small Andean town, and killing everything in its wake. The source must be found before it's too late. The secret about its origins lays deep within the Hananpacha, land of the Wamanis. The young Alichu is forced to take an unexpected journey towards this world, where he will face the anger of the mountain deity, the Apu Kontiki, and the dark feelings that Ukumama, the eternal companion of the Apu, carries for the human kind. While Yaku, his older brother, will try to rescue him and release their town from their doom.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
GRACIELA ANGULO GUIONISTA Y AYTE DIRECCIÓN/ SCRIPT WRITER AND DIRECTION ASSISTANT
AMOR DE MONO ESPAÑA SERIE / SERIES EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE COPRODUCCIÓN, FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN LOOKING FOR CO-‐PRODUCTION, FUNDING AND DISTRIBUTION DURACIÓN / RUNNING TIME: POR CONFIRMAR / TO BE CONFIRMED 2D TARGET: ADULTOS / ADULTS
En vista que vosotros, humanos, no sabéis solucionar vuestros propios problemas, los monos subnormales venimos a impartir justicia y elegancia con nuestro estilo sexy tropical. ¡¡¡Ya tardáis en ir a comprar una canoa, la vais a necesitar!!!
Considering that you, human, don't know how to solve your own problems, we subnormal monkeys come to impart justice and elegance with our sexy tropical style. You’re late buying a canoe, you’re going to need it!!!
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
PAULO ALFAYA DIRECTOR
GEMELOS CÓSMICOS / COSMIC TWINS COSTA RICA – EL SALVADOR SERIE / SERIES EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y ASESORAMIENTO DE PROFESIONALES LOOKING FOR FUNDING AND ADVICE FROM PROFESSIONALS DURACIÓN / RUNNING TIME: 12 X 7 MIN CGI TARGET: NIÑOS Y ADOLESCENTES / CHILDREN AND TEENAGERS
Una historia basada en narraciones míticas, legendarias e históricas del pueblo guatemalteco k’iche’. Nuestra historia narra cómo dos hermanos y una joven atraviesan por una odisea Maya, con el fin de derrotar a los malvados Señores de Xibalbá y recuperar las partes del cuerpo perdido de uno de ellos.
A story based on mythical, legendary and historical narratives of the Guatemalan K'iche' people. Our story talks about how two young brothers and a girl are crossing by a real Maya odyssey, in order to to defeat the wicked Lords of Xibalba and recover the lost body parts of one of them.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
LÁZARO HERNÁNDEZ DIRECTOR
LA 4E PLANÈTE / THE 4TH PLANET FRANCIA / FRANCE SERIE / SERIES EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE CO-‐PRODUCCIÓN, FINANCIACIÓN Y BROADCASTERS LOOKING FOR COPRODUCTION, FUNDING AND BROADCASTERS DURACIÓN / RUNNING TIME: 13 X 13 MIN 2D TARGET: ADOLESCENTES Y ADULTOS / TEENAGERS AND ADULTS
2214, el planeta está devastado por el calentamiento global que hace la vida extremamente difícil. Un hombre, Arnold, torturado por la ausencia de su hija, decide volar a través del espacio para juntarse con ella en Marte. Pero no es fácil acceder a Marte, el cuarto planeta del sistema solar. Mucha gente intenta huir a esta nueva tierra prometida, un refugio aparentemente seguro desde que ha sido desplazado de su órbita.
2214, Earth is devastated by global warming, which makes life extremely difficult. One man, Arnold, haunted by his daughter's absence, decides to fly through space to join her on Mars. But it is not easy to get access to Mars, the fourth planet of the solar system. Many people attempt to flee to this new Promised Land, a seemingly safe haven since it was shifted from its orbit.
PARTIPANTES / PARTICIPANTS:
JEAN BOUTHORS DIRECTOR
TITOUAN BORDEAU DIRECTOR
LOS ARTISTONAUTAS / THE ARTCRAFT URUGUAY SERIE / SERIES EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE COPRODUCCIÓN Y FINANCIACIÓN LOOKING FOR CO-‐PRODUCTION AND FUNDING DURACIÓN / RUNNING TIME: 5 MIN 2D, CGI TARGET:TODAS EDADES/ ALL AGES
Felipe y Sabrina son dos vecinos de 8 y 9 años que se juntan a jugar por las tardes.
Guiados por un libro de arte que utilizan como GPS, viajarán en la “Artistonave” -‐ una nave de cartón fabricada por ellos mismos-‐ a través de un túnel del tiempo hecho de manchas, puntos y líneas, para llegar al universo pictórico de algunos de los principales exponentes de la pintura iberoamericana, conocerlos personalmente y aprender los detalles y secretos de cada obra.
Felipe and Sabrina are a couple of curious kids who get together every afternoon to play.
Using an art book as a GPS, they´ll travel in the "ArtCraft" (a cardboard spaceship made by themselves) through a time tunnel in order to get to the pictorial universe of the most important painters of the Spanish-‐American art, meet them personally and learn about the secrets and details of their works.
PARTIPANTES / PARTICIPANTS:
JUAN CARVE DIRECTOR
VALENTINA ECHEVERRÍA DIRECTORA DE ARTE / ART DIRECTOR
MUY LEJANO OESTE / THE FAR WEST MÉXICO SERIE / SERIES EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 12 X 11 MIN 2D, CGI, DIBUJOS / 2D, CGI, DRAWINGS TARGET: ADOLESCENTES / TEENAGERS
Es la historia sobre un mundo en Marte en un futuro distante al estilo western, con un toque de comedia pop. Muy Lejano Oeste se desarrolla sobre un escenario hostil con mucha acción y aventura a través de un llanero marciano y los ojos audaces de una niña. Los episodios van acercando a los personajes con el tiempo, mostrando así todas las realidad del Nuevo Marte.
This is a story about a world in Mars in the future with a western style, and with some pop culture touches. The Far West takes place in a hostile scene with a lot of action and adventures through a plainsman Martian and the daring eyes of a little girl. With the time, the episodes set closer the characters, showing the different realities of the New Mars.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
ARTURO MONTERO DIRECTOR
MY NORMAL KENYAN FAMILY KENIA / KENYA CORTOMETRAJE / SHORT FILM EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE COPRODUCCIÓN, FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN LOOKING FOR CO-‐PRODUCTION, FUNDING AND DISTRIBUTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 20 MIN 2D, STOP MOTION, DIBUJOS, VIDEOS DE ARCHIVO / 2D, STOP MOTION, DRAWINGS, FOOTAGE TARGET:JÓVENES ADULTOS / YOUNG ADULTS
En diciembre 1963, Kenia declara su independencia del Reino Unido. Por primera vez, y mientras las banderas se levantaban, el Himno Nacional contó nuestras esperanzas para nuestro país. A través de toda esta historia de política, sus triunfos y sus caos, está mi familia. Una familia keniata atrapada, a veces como inocentes espectadores, y otras muchas como instigadores de las olas de cambio político de nuestro país. Una familia de polígamos, misioneros, alcohólicos, madres solteras, Mau Mau, chivatos, políticos, yo, una realizadora, todo alrededor de nuestra Matriarca, mi abuela Wanjiru Kariuki. Una familia normal, en un país que está viviendo la independencia del Reino Unido desde hace 50 años.
In December 1963, Kenya claimed her independence from UK. For the first time as the Kenyan flag rose high, the National Anthem told of our hopes and dreams for our country. Through all the country’s political ups and downs, triumphs and the chaos, stands my family. A Kenyan family caught, sometimes as innocent bystanders, and often as instigators of the changing political tides of our country. A family of polygamists, missionaries, alcoholics, single mothers, Mau Mau, colonial informants, politicians and myself, a filmmaker, all centered around our Matriarch, my grandmother Wanjiru Kariuki. Just a normal family, in a country that has known independence from UK for 50 years.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
NGE´NDO MUKII DIRECTORA/ DIRECTOR
STREET DRIVER
ESPAÑA SERIE / SERIES EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN LOOKING FOR FUNDIND AND DISTRIBUTION DURACIÓN / RUNNING TIME: POR CONFIRMAR / TO BE CONFIRMED 2D TARGET: NIÑOS, ADOLESCENTES, JÓVENES ADULTOS Y ADULTOS /CHILDREN, TEENAGERS, YOUNG ADULTS AND ADULTS
Divirtámonos del estrés y de las tensiones asociadas al examen para sacarse el carnet de conducir jugando con los límites de las normas de tráfico. En referencia a “Street Fighter”, seis candidatos se enfrentan a seis examinadores.
Let's laugh about the stress and tensions that arise during driving exams by pushing the limits of the Highway Code. In a reference to "Street Fighter", six candidates face six examiners.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
ROCÍO ÁLVAREZ DIRECTORA/ DIRECTOR
TRIÂNGULO DAS BERMUDAS / THE BERMUDA TRIANGLE BRASIL / BRAZIL SERIE / SERIES EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE CO-‐PRODUCCIÓN Y FINANCIACIÓN / LOOKING FOR CO-‐PRODUCTION AND FUNDING DURACIÓN/ RUNNING TIME: 13 X 22 MIN CGI TARGET: ADOLESCENTES Y ADULTOS / TEENAGERS AND ADULTS
La serie sigue las aventuras y desaventuras de Djono Falcon, un antiguo estafador que acaba “cayendo” en el Triángulo de las Bermudas y volviéndose miembro de la policía de investigación local. Ahora tiene que tratar con el excéntrico y loco universo acompañado de su nuevo compañero, Vico, un gnomo italiano maestro en artes marciales.
The series follows the adventures and misadventures of Djoni Falcon, a former swindler that ends up “falling” into the Bermuda Triangle and becoming a member of the local Investigative Police. Now he has to deal with this new eccentric and crazy universe with the company of his new partner, Vico, an Italian gnome master in martial arts.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
GABRIEL GARCÍA PRODUCTOR / PRODUCER
CASSIUS NICARAGUA CORTOMETRAJE / SHORT FILM EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 7 MIN 2D, PARALLAX TARGET: ADOLESCENTES / TEENAGERS
Tres años después de surgir victoriosos de una terrible guerra contra una armada desconocida, dos planetas vecinos celebran una nueva era de paz. Entre ellos se encuentra un huérfano llamado Casio. Casio nació antes del conflicto y desde temprana edad, él tuvo una fascinación con las historias de los héroes que valientemente luchaban en el frente. Los esfuerzos de Casio por unirse a los pilotos militares son en vano, pero todo cambia cuando su colonia es atacada, este evento marcaría el comienzo de una aventura que lo llevará a través de dos planetas repletos de peligro y conflictos políticos.
Three years after emerging victorious from a terrible war against the phantom armada, two neighbour planets celebrate a new era of peace. Among them lives an orphan named Cassius. Cassius was born before the war and from an early age he was fascinated by the stories of heroes who fought valiantly at the warfront. He made every effort to join the military but was deemed incapable of doing so. One day during a parade to commemorate their victory his colony was attacked. This event would mark the start of his journey across two planets wrought with peril and political conflict.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
CHRISTIAN ZAMORA DIRECTOR
RAÍCES COLOMBIA CORTOMETRAJE / SHORT FILM EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE COPRODUCCIÓN, FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN LOOKING FOR CO-‐PRODUCTION, FUNDING AND DISTRIBUTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 8 MIN CGI TARGET: ADULTOS / ADULTS
El pueblo de Chitzchen Itza se rebela. No hay abundancia para suplir la necesidad básica del pueblo. El sumo Sacerdote, el máximo poder político y religioso ha desatado una crisis social y religiosa. Sus sacrificios no le ha dado a él y a su pueblo abundancia y prosperidad. El pueblo pierde su fe en él.
People of Chitzchen Itza are rebelling. There is no abundance to supply the basic need for the population. The Higher Priest, the maximum political and religious figure has created a social and religious crisis. His human sacrifices didn’t give him and his city abundance and prosperity. The people are loosing their faith on him. PARTIPANTE / PARTICIPANT:
JOSE YAÑEZ DIRECTOR
WORMHOLE ESPAÑA CORTOMETRAJE / SHORT FILM EN PREPRODUCCIÓN / IN PRE-‐PRODUCTION EN BUSCA DE COPRODUCCIÓN, FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN LOOKING FOR CO-‐PRODUCTION, FUNDING AND DISTRIBUTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 3 MIN 2D, CGI, STOP MOTION TARGET: ADOLESCENTES / TEENAGERS
Isaac está conduciendo en una carretera aislada cuando un misterioso objeto cae al lado de la carretera. Decide investigar y encuentra a una gema que le transporta a otros mundos. Los mundos desconocidos desafiarán a Isaac en su largo viaje de regreso a casa.
Isaac is driving along a lonely road when a mysterious object falls off near the road. He decides to investigate it and finds a gem that transport him to another worlds. The unknown worlds will challenge Isaac in his long travel trying to get back home.
PARTIPANTE / PARTICIPANT:
CÉSAR PEIRE DIRECTOR