domyos tc 5 - support.decathlon.de · konzola konzole konsol ... ihren schmuck ab. 17 - warten sie...

28
FIRST PAGE DOMYOS TC 5 Maxi 130 kg 286 lbs 40 min DOMYOS TC 5 65 kg / 143 lbs 168 x 81 x 140 cm 66 x 32 x 55 in

Upload: others

Post on 26-Jan-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

FIRST PAGE

DOMYOS TC 5

Maxi130 kg286 lbs

40 min

DOMYOS TC 565 kg / 143 lbs

168 x 81 x 140 cm66 x 32 x 55 in

Page 2: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

5

7

2

3

4

8

9

6

1

1ConsoleConsoleConsolaKonsoleConsoleConsoleConsolaKonsolaKonzolКонсольConsolăKonzolakonzoleKonsolКонзолаKonsol���������

5Running beltBande de courseCinta de correrLaufflächeNastro di corsaLoopbandPassadeira de corridaPas bieżnyFutófelületБеговое полотноBandă de alergareBežecký pásBěžící pásLöpbandБягаща лентаKoşu bandı� �����

2Safety keyClé de sécuritéLlave de seguridadSicherheitsschlüsselChiave di sicurezzaVeiligheidssleutelChave de segurançaKlucz zabezpieczającyBiztonsági kulcsКлюч безопасностиCheie de siguranțăBezpečnostný kľúčBezpečnostní klíčSäkerhetsnyckelКлюч за безопасностGüvenlik anahtarı����������

6FootrestsRepose-piedsReposapiésFußrastePoggiapiediVoetensteunDescanso para pésOparcia stópLábtartóПодножкиSuport pentru picioareStúpačkaStupačkyFotstödСтъпенкаAyak dayama yeri������������

3HandrailsBarres de maintienBarras de sujeciónHaltestangenBarre di tenutaSteunstangenBarras de suporteUchwytyTartórúdПоручниBare de susținereOperné tyčeMadlaStödstängerДръжкиTutunma barları��������� !

7CastorsRoulettes de déplacementRuedas de desplazamientoTransportrollenRotelle di spostamentoTransportwieltjesRodinhas de deslocaçãoKółka do przemieszczaniaGörgők a mozgatáshozТранспортировочные роликиRotiţe de deplasarePremiestňovacie kolieskaPřemísťovací kolečkaTransporthjulКолелца за преместванеHareket makaraları"�����#���$

4Master switchInterrupteur principalInterruptor principalHauptschalterInterruttore principaleHoofdschakelaarInterruptor principalWyłącznik głównyFőkapcsolóОсновной выключательÎntrerupător principalHlavný vypínačHlavní vypínačHuvudbrytareОсновен бутон за включване/изключванеAna kumanda anahtarı���%&�'(�!

8Adjusting screws for centring and tensioning the running beltVis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de courseTornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correrEinstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsaRegelschroef voor het centreren en het spannen van de loopbandParafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corridaŚruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnegoA futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavarРегулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотнаȘuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergareNastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásuŠroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásuJusterskruv för centrering och spänning av löpbandetРегулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лентаKoşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası� )��������*+�,� )���-.�)��/� �����0��������

9Power cordCordon d’alimentationStromkabelCavo d'alimentazioneElektriciteitssnoerCabo de alimentaçãoKabel zasilającyTápkábel Сетевой кабельCablu de alimentareNapájací kábelNapájecí kabelElsladdЗахранващ кабелGüç kablosu1�$�2����"�.

2

Page 3: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

�������

1

E x 4

40 min

H x 1

F

x 1

D x 4

A x 6

B x 4

C x 2

x 2

x 2

3

Page 4: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

2

3

4

Page 5: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

4

5

R

5

Page 6: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

7

6

AA

A

AA

AL

6

Page 7: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

9

8

BB

C

L

7

Page 8: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

11

10

BB

C

R

8

Page 9: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

13

12

9

Page 10: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

15

14

10

Page 11: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

17

16

D DDD

E

E

E

E

F

F

11

Page 12: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

18

19

H

12

Page 13: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZEŃSTWO BIZTONSÁG МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SIGURANŢĂ

SÄKERHETSANVISN INGAR БЕЗОПАСНСТ GÜVENLİK

200 cm79 in

100 cm39 in

��� ��������

13

Page 14: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched off and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein./ Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să fie de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%. / Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve fişi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /

FOLDING PLIAG

����

MOVING DÉPLACEMENT

UNFOLDING PLIAGE

CLICK!

1 2

3

1 2

1 2

3

�����

����

����

.0%�6&�$�,� )0��7�8���9��$�"������,����:8,�;1�$�2�����<�=>�?������,+�"�@ ����A��,B�'C+��D�E�28������,�����<�,� )���E�28���� ��+�F����+��G���#��0)<����

14

Page 15: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

DE

Sie haben ein Produkt der Marke DOMYOS gekauft und wir möchten uns für Ihr Vertrauen bedanken.

Egal ob Sie Einsteiger oder Hochleistungssportler sind, ist DOMYOS Ihr Verbündeter um in Form zu bleiben oder um Ihre körperliche Form zu verbessern. Unsere Teams sind ständig darum bemüht, die besten Produkte für Ihre Verwendung zu entwickeln. Sollten Sie jedoch Hinweise, Vorschläge oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte über unsere Site DOMYOS.COM an uns. Sie finden darin ebenfalls Ratschläge für die Sportausübung und gegebenenfalls Hilfe.

Wir wünschen Ihnen ein angenehmes Training und hoffen, dass dieses DOMYOS-Produkt vollkommen Ihren Erwartungen entsprechen wird.

VORSTELLUNG

Das DOMYOS TC5 wurde für das Walking, Power Walking und Running bis zu 16 km/h entwickelt.

Mit der Verwendung des Neigungssystems können Sie Ihr Training intensivieren und dadurch zusätzliche Kalorien verbrennen.

ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN

1 - Lesen Sie bitte vor Gebrauch Ihres Geräts alle Anweisungen aufmerksam durch.

2 - Überprüfen Sie Ihre körperliche Form bei Ihrem Hausarzt. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie über 35 Jahre alt sind und vorher Gesundheitsprobleme hatten.

3 - Dieses Gerät darf nicht von Personen verwendet werden (inbegriff en Kinder), deren körperliche, sensorische oder geistige Kapazitäten beschränkt sind oder Personen die keinerlei Erfahrung oder Kenntnisse haben, außer wenn sie von einer, für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder vorherige Anweisungen zur Verwendung des Geräts erhalten haben.

4 - DOMYOS übernimmt keine Haftung für Beschwerden bezüglich Verletzungen und Personen - oder Sachschäden, die auf den unsachgemäßen Gebrauch dieses Produkts durch den Käufer oder jegliche andere Person zurückzuführen sind.

5 - Ihre Hände von allen beweglichen Teilen fern halten. Niemals Ihre Hände oder Füße unter das Laufband geben.

6 - Sofort nach jeder Verwendung und vor jeder Reinigung, Montage oder Instandhaltung muss der Hauptschalter ausgeschaltet und das Laufband ausgesteckt werden.

7 - Das Gerät niemals ohne Aufsicht angesteckt lassen.

8 - Dieses Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel oder Stromstecker verwenden oder wenn es mit Wasser in Kontakt war.

9 - Wenn Sie ein Verlängerungskabel brauchen, verwenden Sie ein höchstens 1,5 m langes, geerdetes Kabel.

10 - Anweisungen betreff end Erdung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss Ihr Laufband in eine, gemäß den geltenden Bestimmungen korrekt installierte geerdete Steckdose eingesteckt werden. Im Zweifelsfall lassen Sie bitte Ihre Installation von einem qualifi zierten Elektriker überprüfen. Führen Sie an dem, mit Ihrem Laufband gelieferten Stecker keinerlei Änderung durch.

11 - Die Stromleitungen Ihrer Wohnung müssen in gutem Zustand sein und den geltenden Normen entsprechen.

12 - Niemals die Motorhaube abnehmen. Einstellungen und andere Handhabungen als jene, die in diesem Handbuch beschrieben sind, dürfen nur von einem befugten Fachmann durchgeführt werden. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann zu schweren, selbst tödlichen Unfällen führen.

13 - Der Benutzer ist dafür verantwortlich, vor jeder Verwendung des Produktes alle Teile zu überprüfen und gegebenenfalls festzuspannen. Alle abgenutzten oder beschädigten Teile sofort austauschen.

14 - Stellen Sie sicher, dass während der gesamten Übung genügend Durchlüftung vorhanden ist.

15 - Sportschuhe in gutem Zustand tragen. Um zu vermeiden, Ihr Gerät zu beschädigen, kontrollieren Sie, dass sich auf den Sohlen kein Schmutz wie Kiesel oder Steine befi ndet.

16 - Binden Sie Ihre Haare zusammen. Tragen Sie keine weiten Kleider, die während der Übung stören könnten. Legen Sie Ihren Schmuck ab.

17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter steigen.

18 - Den Motor niemals in eingeklappter Position laufen lassen. Den kompletten Stillstand der Lauffl äche abwarten, bevor Sie Ihr Laufband zusammenklappen.

19 - Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel von der Konsole ab und bewahren Sie ihn an einem, für Kinder unzugänglichen Platz auf.

20 - Schalten Sie das Gerät immer mit dem Hauptschalter aus.

21 - Positionieren Sie das Stromkabel immer weit von jeglichem Durchgang entfernt.

22 - Schalldruckpegel, gemessen in 1 m Entfernung von der Fläche des Geräts und in einer Höhe von 1,6 m über dem Boden: 75 dBA (bei Höchstgeschwindigkeit).

23 - Für den Notabstieg, klammern Sie sich an der Haltestange fest und stellen Sie Ihre Füße auf die Fußraste.

24 - Für die Notabschaltung ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel.

25 - Wenn Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder jegliches andere anormale Symptom verspüren, stellen Sie sofort Ihre Übung ein und suchen Sie Ihren Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.

26 - Die Unterseite der Lauffl äche wurde im Werk geschmiert. Es ist möglich, dass das Schmiermittel während dem Transport auf die Bandoberfl äche und den Karton gefl ossen ist. Das ist normal. Wenn sich Schmierstoff auf dem Band befi ndet, reinigen Sie dieses mit einem Tuch und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel.

27 - Dieses Gerät ist für die Familiennutzung (Klasse H) bestimmt.

Page 16: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

DE

EINSCHALTEN IHRES LAUFBANDS:

Stecken Sie das Stromkabel ein.Stellen Sie den Schalter, der sich neben dem Stromkabel befindet, auf Position « RESET ».Sich auf die Fußraste des Laufbands stellen.Die Klemme des Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung befestigen.Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel an der an der Konsole vorgesehenen Stelle ein.Ihr Monitor schaltet sich ein und das Laufband ist einsatzbereit.

BETRIEB DER KONSOLE

1- Anzeigebereich:- Übungszeit- Kalorienverbrauch- Zurückgelegte Entfernung- Übungsgeschwindigkeit- Herzfrequenz- Gewählte Programmphasen oder Darstellung einer 400 m

langen Leichtathletikbahn. Während Sie auf dem Laufband gehen oder laufen, erscheinen nacheinander die Indikatoren rund um die Strecke herum, bis schließlich die gesamte Strecke erscheint. Dann erlischt die Strecke wieder und die Indikatoren erscheinen neuerlich nacheinander.

Funktionen:A - Taste «START / PAUSE»: Ermöglicht die Inbetriebnahme

des Laufbands wenn es im Stillstand ist oder eine Pause zu machen.

B - Taste «STOP»: Ermöglicht es, die Übung jederzeit anzuhalten.C - Direkter Zugang zu 6 vordefinierten Neigungsniveaus: Drücken Sie auf die entsprechende Zahl, um direkt in das gewünschte

Neigungsniveau zu kommen.D - Ermöglicht es, jederzeit die Neigung von 0% bis 10% in Schritten von 0,5% anzupassen.E - Direkter Zugang zu den 6 vordefinierten Geschwindigkeiten: Drücken Sie auf die entsprechende Zahl, um direkt zur

gewünschten Geschwindigkeit zu gelangen.F - Ermöglicht es, jederzeit die Übungsgeschwindigkeit von 1 km/h bis 16 km/h mittels Schritten von 0,1 km/h (0,1 mi/h)

anzupassen).*G - Ermöglicht das Wählen der KALORIEN-Programme von 1 bis 8.H - Ermöglicht das Wählen der LEISTUNGS-Programme von 9 bis 16.I - Ermöglicht das Ändern der Hauptanzeige, um das Ablesen der Daten zu erleichtern (wahlweise: Zeit, Distanz, Geschwindigkeit,

Kalorien, Herzfrequenz).J - Audioeingang der Art Jack für MP3-Anschluss.K - Lautsprecher

* Ein langer Druck ermöglicht es Ihnen, die Geschwindigkeit in Schritten von 0,5 km/h (0,5 mi/h) ablaufen zu lassen.

Programme:Das DOMYOS TC5 bietet 16 voreingestellte Programme bei welchen Geschwindigkeit und Neigung variieren.Die Programme sind in mehrere Abschnitte unterteilt. Jedem Abschnitt entspricht eine Geschwindigkeits- oder Neigungseinstellung. Achtung, 2 aufeinander folgende Abschnitte können dieselben Einstellungen haben.Während Ihrem Training blinkt der Abschnitt, der dem aktuellen Übungsabschnitt entspricht.Die Höhe des Abschnitts stellt die Geschwindigkeit dar.

8 KALORIEN-Programme:- Programm 1 : 20 Min. – 200 kcal- Programm 2 : 20 min - 250 kcal- Programm 3 : 30 min – 300 kcal- Programm 4 : 30 min - 350 kcal- Programm 5 : 40 Min. – 400 kcal- Programm 6 : 40 Min. – 600 kcal- Programm 7 : 50 min - 650 kcal- Programm 8 : 60 min - 850 kcal

8 LEISTUNGSSPORTPROGRAMME:- Programm 9 : 20 Min. – Hill Climb 1- Programm 10 : 30 Min. – Sprint intervals- Programm 11 : 30 min – Valley Run- Programm 12 : 30 min – Trail Run- Programm 13 : 40 Min. – Hill Climb 2- Programm 14 : 50 min – Speed Run- Programme 15 : 55 min – 10K Run- Programme 16 : 60 min – Endurance Run

Je nach Ihrem Leistungsniveau können Sie jederzeit im Programm die Geschwindigkeit oder Laufbandneigung justieren.Wenn jedoch ein neuer Trainingsabschnitt beginnt, übernimmt das Laufband wieder die Standardeinstellungen des Abschnitts.

Wahl der Programme:- KALORIENPROGRAMME (von 1 bis 8): Drücken Sie auf die Taste «CALORIE PROGRAMS» (E) bis Sie das gewünschte Programm

erhalten.- LEISTUNGSSPORTPROGRAMME (von 9 bis 16): Drücken Sie auf die Taste «PERFORMANCE PROGRAMS» (F) bis Sie das gewünschte

Programm erhalten.- Drücken Sie auf die Taste «START/ PAUSE» (A) um das gewählte Programm zu starten.- Drücken Sie auf die Taste «START / PAUSE» (A) um das Programm jederzeit auf Pause zu stellen.- Drücken Sie auf die Taste «STOP» (B) um das Programm jederzeit zu stoppen.

Pulssensoren:Sie können Ihre Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Übung messen, indem Sie jede Ihrer Handflächen auf die Pulsmesser legen indem Sie jede Ihrer Handflächen auf die Pulsmesser legen. Ihre Herzfrequenz

Page 17: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

DE

INFORMATIONSMODUS

Die Konsole enthält einen Informationsmodus, der das Aktivieren oder Desaktivieren des Vorführmodus und die Wahl zwischen Kilometer und Meilen für die Maßeinheit ermöglicht. Der Informationsmodus enthält ebenfalls eine Verfolgung der Benutzungsinformationen des Laufbands.

Zum Wählen des Informationsmodus: - Halten Sie die «STOP» Taste gedrückt. - Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in die Konsole ein und lassen Sie dann die «STOP»-Taste los.

Vorführmodus:

Die Konsole enthält einen Vorführmodus, den man verwendet, wenn das Laufband im Geschäft ausgestellt ist.Wenn der Vorführmodus aktiviert, das Stromkabel eingesteckt, der Stromschalter auf Position Reset und der Sicherheitsschlüssel in die Konsole eingesteckt ist, funktioniert die Konsole normal.Wenn Sie jedoch den Sicherheitsschlüssel ziehen, bleiben die Monitore eingeschaltet aber die Tasten funktionieren nicht.

Wird der Vorführmodus aktiviert, zeigt der linke Monitor ein «d» an.Um den Vorführmodus zu aktivieren oder desaktivieren, drücken Sie auf die Taste der Geschwindigkeitsreduzierung.

Wahl der Maßeinheiten für die Geschwindigkeit und Distanz:

Der linke Monitor zeigt ein «M» für Kilometer und «E» für Meilen an.Um die Maßeinheit zu ändern, drücken Sie auf die Taste der Geschwindigkeitserhöhung.

Benutzungsinformationen des Laufbands:

Der rechte Monitor zeigt einige Sekunden lang die Gesamtbetriebsstundenanzahl des Laufbandes sowie die Gesamtzahl der Kilometer oder Meilen an, die vom Laufband gemacht wurden.

Um den Informationsmodus zu verlassen, ziehen Sie den Schlüssel aus der Konsole.

FEHLERDIAGNOSE

Das Laufband schaltet sich nicht ein:

1 - Überprüfen Sie, dass das Stromkabel an einer funktionierenden Steckdose eingesteckt ist (Um das ordnungsgemäße Funktionieren Ihrer Wandsteckdose zu überprüfen, stecken Sie eine Lampe oder ein Elektrogerät an).

2 - Überprüfen Sie, dass das Stromkabel an einer korrekt geerdeten Steckdose eingesteckt ist. Wenn Sie ein Verlängerungskabel brauchen, verwenden Sie nur eine Schnur mit 3 Leitern mit 1 mm² (Größe 14) das nicht länger als 1,5 m (5 ft) ist.

3 - Nachdem das Stromkabel eingesteckt wurde, überprüfen, dass der Schlüssel richtig in die Konsole eingesteckt ist.

4 - Überprüfen Sie den Schalter am Laufbandrahmen, in der Nähe des Stromkabels. Wenn der Schalter wie abgebildet über seinen Sockel hinaus geht, ist der Schalter ausgeschaltet. Um den Schalter einzuschalten, warten Sie bitte 5 Minuten ab und drücken Sie dann auf den Schalter.

Das Laufband schaltet sich während der Verwendung aus:

1 - Überprüfen Sie den Schalter (Siehe Schema unten). Hat sich der Sicherungsschalter ausgelöst, warten Sie 5 Minuten ab und drücken Sie dann auf den Schalter.

2 - Kontrollieren Sie, dass das Stromkabel eingesteckt ist.3 - Ziehen Sie den Schlüssel aus der Konsole. Stecken Sie den

Schlüssel wieder in die Konsole ein.4 - Wenn das Problem damit nicht gelöst ist, kontaktieren

Sie bitte den Kundendienst (Siehe letzte Seite dieser Gebrauchsanleitung).

Die Anzeigen der Konsole bleiben eingeschaltet, wenn Sie

den Schlüssel aus der Konsole ziehen:

Vorführmodus: Die Konsole enthält einen Vorführmodus, den man verwendet, wenn das Laufband im Geschäft ausgestellt ist. Bleiben die Anzeigen eingeschaltet, wenn Sie den Schlüssel aus der Konsole ziehen, ist wahrscheinlich der Vorführmodus eingeschaltet. Um den Vorführmodus auszuschalten, drücken Sie einige Sekunden lang auf die «STOP»-Taste. Sind die Anzeigen weiterhin eingeschaltet, siehe Paragraph Informationsmodus, um den Vorführmodus auszuschalten.

Die mobile Lauffläche wird langsamer, wenn Sie darauf

gehen:

1 - Wenn ein Verlängerungskabel notwendig ist, verwenden Sie

nur eine Schnur mit 3 Leitern mit einem Kaliber 1 mm² das höchstens 1,5 m lang ist.

2 - Wenn die mobile Lauffläche zu gespannt ist, könnte die Leistung des Laufbands nachlassen und die mobile Lauffläche könnte beschädigt werden. Ziehen Sie den Schlüssel und STECKEN SIE DAS STROMKABEL AUS. Drehen Sie die zwei Bolzen der Spannrolle mit dem Inbusschlüssel um eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn. Wenn die mobile Lauffläche korrekt gespannt ist, sollten Sie diese auf jeder Seite der mobilen Lauffläche um 2 - 3 cm über die Laufplattform heben können. Achten Sie darauf, die Lauffläche zentriert zu halten. Stecken Sie dann das Stromkabel an, stecken Sie den Schlüssel ein und lassen Sie das Laufband einige Minuten lang laufen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die mobile Lauffläche korrekt gespannt ist.

3 - Wenn das Problem damit nicht gelöst ist, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst (Siehe letzte Seite dieser Gebrauchsanleitung).

Die Neigung des Laufbands ändert sich nicht korrekt:

Mit dem an der Konsole eingesteckten Schlüssel, drücken Sie auf eine der Neigungstasten. Ziehen Sie während dem

Neigungswechsel den Schlüssel aus der Konsole. Stecken Sie nach einigen Sekunden den Schlüssel wieder ein. Das Laufband hebt sich automatisch auf das höchste Neigungsniveau und kehrt dann zum niedersten Niveau zurück. Auf diese Weise kalibriert sich das Neigungssystem neu.

Motorgeräusch während dem Einschalten des Bandes:

Wenn das Band in geneigter Phase ausgeschaltet wurde, löst das Einschalten eine automatische Kalibrierung dieses letzteren aus. Dies bewirkt ein Motorgeräusch ohne Bewegung des Bandes und die Anzeige von zwei Strichen auf dem Kontrollmonitor. Die Lauffläche hebt sich automatisch bis zum höchsten Stand bevor sie sich wieder senkt. Nun können Sie das Laufband normal verwenden.

Page 18: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

DE

� PFLEGE

Es ist eine regelmäßige Pfl ege notwendig, um die Leistungen Ihres Geräts zu erhalten und seine Lebensdauer zu verlängern.

Die Nichtbeachtung der Pfl egeanweisungen kann zu einer vorzeitigen Abnutzung oder bleibenden Schäden bzw. zum Verfall der Händlergarantie führen.

Für jegliche Fragen kontaktieren Sie bitte ihr übliches DECATHLON-Geschäft oder begeben Sie sich in unsere Internetsite www.domyos.com.

PFLEGE NACH JEDER VERWENDUNG

Nachdem Schweiß korrosiv ist, muss das Laufband nach jeder Verwendung unbedingt abgewischt werden.

1. Ihr Laufband ausschalten und ausstecken. 2. Eine geringe Menge des sanften Universalreinigungsmittels auf ein 100% Baumwolltuch auftragen. Das Reinigungsmittel nicht direkt auf das

Laufband sprühen und keine Reinigungsmittel auf Ammoniak- oder Säurebasis verwenden. 3. Wischen Sie die Konsole und das Displays ab.4. Staub und Flecken an den Rampen, Stützen, Fußrasten, am Rahmen und der Motorabdeckung entfernen. Wischen Sie ebenfalls die Plattform dem

Laufband entlang ab. Reinigen Sie nicht unter dem Laufband.

Wenden Sie sich für den Kauf Ihrer Reinigungsmittel an Ihr übliches DECATHLON-Geschäft.

WÖCHENTLICHE INSTANDHALTUNG

1. Kontrollieren Sie alle äußeren Teile des Laufbands und spannen Sie diese gegebenenfalls fest. 2. Stellen Sie sicher, dass das Laufband zentriert und korrekt gespannt ist.

Einstellen der Position der Lauffl äche (Zentrieren):

Der Zwischenraum G zwischen dem Laufband und den Fußrasten muss jederzeit auf beiden Seiten des Laufbands sichtbar sein. Dies ermöglicht es, das Laufband zu schützen und ein unerwünschtes Anhalten zu vermeiden.

• Lassen Sie Ihr Laufband mit 5 km/h (3 mi/h) laufen und stellen Sie sich hinter das Gerät.

• Das Band ist nach links verschoben:

Drehen Sie die linke Stellschraube eine halbe Drehung im Uhrzeigersinn.

• Das Band ist nach rechts verschoben:

Drehen Sie die rechte Stellschraube eine halbe Drehung im Uhrzeigersinn.

• Lassen Sie das Band laufen, bis sich die Lauffl äche eingestellt hat (1 bis 2 Minuten) und wiederholen Sie den Vorgang wenn notwendig. Achten Sie jedoch darauf, die Lauffl äche nicht zu sehr zu spannen.

Einstellung der Spannung der Lauffl äche:

Die Lauffl äche ist ein Verschleißteil, der im Laufe der Zeit an Spannung verliert. Spannen Sie nach, sobald es zu rutschen beginnt (Gefühl des Gleitens, Ruckbewegungen in der Geschwindigkeit).

1. Drehen Sie die 2 Stellschrauben um eine halbe Drehung im Uhrzeigersinn.2. Wiederholen Sie wenn notwendig den Vorgang, achten Sie jedoch darauf, das Band nicht zu sehr zu spannen. Das Band ist korrekt gespannt, wenn Sie

die Ränder auf beiden Seiten um 2 bis 3 Zentimeter heben können.

INSTANDHALTUNG ALLE 200 STD. VERWENDUNG ODER ALLE 1.500 KM

Um die Verwendungsdauer und die zurückgelegte Distanz seit Inbetriebnahme des Laufbands zu kennen, siehe bitte Paragraph INFORMATIONSMODUS.

Schmieren des Laufbandes:

Es wird empfohlen, das Laufband zu ölen, um Reibungen zwischen der Lauffl äche und der Laufplanke zu vermeiden. Das Schmieren ist nicht notwendig, wenn sich auf der Innenseite der Lauffl äche oder auf der Laufplanke Silikonspuren befi nden (Fläche feucht und leicht fett).

Wenn die Lauffl äche und Laufplanke trocken sind:

1. Ihr Laufband ausschalten und ausstecken.2. Heben Sie die Ränder der Lauffl äche und bestreichen Sie die Innenseite mit Silikon*3. Stecken Sie Ihr Laufband wieder ein.4. Lassen Sie das Laufband leer bei 4 km/h (2.5 mi/h) 10 bis 20 Sekunden lang laufen.5. Ihr Laufband ist einsatzbereit!

* Ein Schmieren entspricht im allgemeinen einer Silikondosis zwischen 5 und 10 ml.Achtung: Zu viel Silikon kann den korrekten Betrieb Ihres Laufbands beeinträchtigen (Risiko des Durchdrehens)

Wenden Sie sich für den Kauf Ihrer Reinigungsmittel bitte an Ihr übliches DECATHLON-Geschäft.

Page 19: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

DE

VERWENDUNG

Wenn Sie Einsteiger sind, beginnen Sie Ihr Training mehrere Tage lang bei geringer Geschwindigkeit, ohne Kraftanstrengung und gegebenenfalls mit Pausen. Steigern Sie nach und nach die Anzahl und Dauer der Übungen. Halten Sie Ihren Oberkörper während der Übungen nicht gebeugt sondern gerade. Denken Sie daran, während Ihrem Training den Raum in dem sich das Band befindet gut zu lüften.

Leichtes Fitnesstraining/Aufwärmtraining: Übungen mit steigender Belastung ab 10 Minuten

Für ein mäßiges Training zur Bewahrung der körperlichen Form oder für eine Heilgymnastik können Sie täglich etwa zehn Minuten lang trainieren. Durch dieses Training werden Ihre Muskeln und Gelenke stimuliert. Es kann auch zum Aufwärmen vor einer großen körperlichen Anstrengung eingesetzt werden.Wenn Sie die Spannkraft Ihrer Beinmuskeln erhöhen möchten, wählen Sie eine höhere Schwierigkeitsstufe und eine längere Trainingszeit. Natürlich können Sie während des gesamten Trainings die Geschwindigkeit ändern.

Aerobes Fitnesstraining: Mäßige Anstrengung über einen ausreichend langen Zeitraum hinweg

(35 Min. bis 1 Stunde)

Wenn Sie abnehmen möchten, ist diese Trainingsweise in Verbindung mit einer Diät das einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Es ist hierfür nicht notwendig, sich über seine Grenzen hinaus anzustrengen. Die besten Ergebnisse werden durch ein regelmäßiges Training erzielt. Wählen Sie eine relativ schwache Geschwindigkeit und trainieren Sie in einem für Sie angenehmen Tempo mindestens 30 Minuten lang. Sie müssen dabei leicht schwitzen, dürfen aber unter keinen Umständen außer Atem kommen. Die Übungsdauer bei einem langsamen Tempo wird Ihren Körper in den Fettreserven schöpfen lassen, unter der Bedingung, mindestens drei Mal pro Woche mehr als 30 Minuten zu trainieren.

Aerobes Ausdauertraining: Erhöhte Anstrengung während 20 bis 40 Minuten

Ziel dieses Trainings ist es, den Herzmuskel entscheidend zu stärken und die Atmungsleistung zu verbessern. Die Geschwindigkeit erhöht sich so, dass die Atmung während der Übung stärker wird. Die Anstrengung ist dabei größer als beim Fitnesstraining. Im Laufe Ihrer Trainingsübungen können Sie diese Anstrengung länger oder mit einem größeren Tempo machen. Bei dieser Trainingsmethode sollten Sie mindestens dreimal pro Woche trainieren. Das Training bei höherem Tempo (anaerobes Training und Training an der Leistungsgrenze) ist Profisportlern vorbehalten und erfordert eine entsprechende Vorbereitung. Verbringen Sie einige Minuten nach jedem Training damit zu gehen, wobei Sie die Geschwindigkeit und die Neigung verringern, um sich zu entspannen und den Körper wieder zur Ruhe kommen zu lassen.

Entspannung:Entspannung: Diese entspricht einem Fortsetzen der Übung mit geringer Intensität, es handelt sich um die progressive „Cooldown“-Phase. Die Rückkehr zur Ruhe gewährleistet die Rückkehr zum „Normalzustand“ des Herz-Kreislaufsystems, der Durchblutung und der Muskeln (was das Ausschalten von unerwünschten Begleiterscheinungen ermöglicht, wie z.B. Milchsäure, deren Bildung einen der Hauptgründe für Muskelschmerzen, d.h. Krämpfe und Muskelkater ist).

Stretching:Dem Cooldown muss ein Stretching folgen. Stretching nach der Anstrengung verringert Muskelstarre aufgrund der Ansammlung von Milchsäure und regt die Durchblutung an.

HÄNDLERGARANTIE

DOMYOS gewährt für dieses Produkt unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie von 5 Jahren für die Struktur und 2 Jahren für die anderen Teile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.

Die garantiegemäßen Verpflichtungen von DOMYOS beschränken sich auf Austausch und Reparatur des Produkts nach Ermessen von DOMYOS.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf: - Transportschäden - Verwendung und/oder Lagerung im Freien oder in einem feuchten Umfeld (außer Trampoline) - Unsachgemäße Montage - Falsche Verwendung oder unsachgemäßen Gebrauch

- Unsachgemäße Wartung - Reparaturen die durch nicht von DOMYOS berechtigte Techniker durchgeführt wurden - Verwendung außerhalb des privaten Rahmens

Diese Händlergarantie schließt nicht die gesetzlich anzuwendende Garantie im Land des Kaufes aus.Um die Garantie Ihres Produktes in Anspruch zu nehmen, siehe bitte Tabelle auf der letzten Seite Ihrer Gebrauchsanweisung.

Page 20: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

CE compliance statement

Name: DOMYOS TCFunction: TreadmillModel: Type: 1 .

This product complies with all the relevant provisions set out in European directive 2006/42/EC pertaining to machines as well as European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC.

This product complies with European standard requirements EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, July 1st 201Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe ManagerDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

Déclaration de conformité CE

Nom : DOMYOS TCFonction : Tapis de courseModèle : Type :

Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes de la directive européenne 2006/42/CE relative aux machines ainsi qu’aux directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.

Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 201Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

Declaración de conformidad CE

Nombre: DOMYOS TCFunción: Cinta de correrModelo: Tipo:

Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva Europea 2006/42/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagné-tica 2004/108/CE.

Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 201Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

EG-Konformitätserklärung

Name: DOMYOS TCFunktion: LaufbandModell: Typ:

Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG konform.

Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 201Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

Dichiarazione di conformità CE

Nome: DOMYOS TCFunzione: Pedana da corsaModello: Tipo:

Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea 2006/42/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE.

Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 201Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

EG-verklaring van conformiteit

Naam: DOMYOS TCFunctie: HardloopbandModel: Type:

Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG.

Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, op 1 juli 201Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299

59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

110

Page 21: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

Declaração de Conformidade CE

Nome: DOMYOS TCFunção: Tapete de corridaModelo: Tipo:

Este produto está em conformidade com a totalidade das exigências pertinentes da Directiva europeia 2006/42/CE relativa às máquinas bem como com as Directivas europeias relativas a baixa tensão 2006/95/CE e compatibilidade electromagnética 2004/108/CE.

Este produto está em conformidade com as exigências das normas europeias EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1 de Julho de 201Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

Deklaracja zgodności CE

Imię: DOMYOS TCFunkcja: Bieżnia Model: Typ:

Ten produkt jest zgodny z ogółem wymagań odnoszących się do dyrektywy europejskiej 2006/42/CE dotyczącej maszyn oraz do dyrektywy europejskiej dot. niskich napięć 2006/95/CE i dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/CE.

Ten produkt jest zgodny z wymaganiami norm europejskich EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1. lipiec 201 r.Philippe BERNADAT, Dyrektor Generalny DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

EK Megfelelőségi nyilatkozat

Név: DOMYOS TCFunkció: FutópadModell: Típus:

Ez a termék megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK európai irányelv idevonatkozó követelményeinek, valamint a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK és az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelveknek.

Ez a termék megfelel az európai szabványok követelményeinek EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 201 . Július 1.Philippe BERNADAT, A DOMYOS Univers igazgatójaDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

Декларация о соответствии нормам ЕС

Название: DOMYOS TCФункция: Беговая дорожкаМодель: Тип:

Этот товар соответствует всем применимым к нему требованиям европейской директивы 2006/42/EC об оборудовании, а также европейских директив о низком напряжении 2006/95/EC и электромагнитной совместимости 2004/108/EC.

Этот товар соответствует требованиям европейских норм EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1 июль 201 r.Philippe BERNADAT, Директор марки DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

Declaraţie de conformitate CE

Nume: DOMYOS TCFuncţie: Bandă de alergareModel: Tip:

Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale directivei europene 2006/42/CE referitoare la maşini, dar şi cu directi-vele europene de joasă tensiune 2006/95/CE şi de compatibilitate electromagnetică 2004/108/CE.

Acest produs este conform cu exigenţele normelor europene EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, pe 1 Iulie 201Philippe BERNADAT, Director Univers DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

Prehlásenie o zhode CE

Názov: DOMYOS TCFunkcia: Bežecký pás Model: Typ:

Tento výrobok vyhovuje všetkým náležitým požiadavkám európskej smernice 2006/42/CE vzťahujúcej sa na prístroje, ako aj európskym smerniciam o nízkom napätí 2006/95/CE a o elektromagnetickej zhode 2004/108/CE.

Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1. júla 201Philippe BERNADAT, Riaditeľ oddelenia DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCÚZSKO

OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299

59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

111

Page 22: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

Prohlášení o shodě

Název: DOMYOS TCFunkce: Běžecký pásModel: Typ:

Tento výrobek splňuje příslušné požadavky evropské směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních a evropských směrnic 2006/95/ES - nízké napětí a 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě.

Tento výrobek splňuje opžadavky evropských norem EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1. Červenec 201Philippe BERNADAT, Ředitel Univers DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

EG-försäkran om överensstämmelse

Namm: DOMYOS TCFunktion: LöpbandModell: Typ:

Denna produkt uppfyller samtliga krav som hänför sig till direktivet 2006/42/EG om maskiner samt till direktiven lågspänning 2006/95/EG och elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG.

Denna produkt uppfyller kraven i europeiska standarder EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1 Juli 201Philippe BERNADAT, Direktör Univers DOMYOSDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

СЕ Декларация за съответствие

Наименование: DOMYOS TCФункция: Бягаща пътекаМодел:Вид:

Този продукт съответства на всички съществени изисквания на европейска директива 2006/42/CE относно машините, както и на европейските директиви 2006/95/CE, съоръжения за ниско напрежение и 2004/108/CE, електромагнитна съвместимост.

Този продукт отговаря на изискванията на европейските стандарти EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1 Юли 201 r.Philippe BERNADAT, Директор «Светът на DOMYOS»DOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

CE uygunluk beyanı

İsim: DOMYOS TCFonksiyon: Koşu bandıModel: Tip:

Bu ürün makinelerle ilgili 2006/42/CE Avrupa direktifininilgili gereklerinin tamamına ve Alçak Gerilim 2006/95/CE, Elektroma-nyetik Uyumluluk 2004/108/CE Avrupa direktiflerine uygundur.

Bu ürün Avrupa standartlarının gereklerine uygundur EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.

Marcq-en-Barœul, 1 Temmuz 201Philippe BERNADAT, Univers DOMYOS MüdürüDOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

������� ����LMNOMP�QR5.�S��>�

,� )���E�26�S��U�����������SE��G���������SV����

�W�6����+�#>X��Y0<�EC/\]/]^^_�`!&��$+&+a��W�6�����#��0G���'��bD���,�c��)����de�`!&��$+&+a��W�6����+�C�fg�����(0�����EC/hi/]^^_�`!&��$+&+a�

;���G��@���2����bD������EC/j^k/]^^\

mj + mjj mj] + jS]^^o-_^ooi EN��0��0���$&+a����,�r)���'��bD���,�c��)����de EN�smj + ]Sjhht-ii^j\ EN�sm] + mj + jS]^^^-ii^j\ EN�sm] +

�sj-uvhit�sm] + mj + oSjhhi-o-_j^^^ EN�s]^^_ :]-o-_j^^^._-uvhit

��������,�j��sMarcq-en-Barœul�g,�)Univers DOMYOS����)�sPhilippe BERNADAT

DOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

CE : DOMYOS TC: : :

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE

EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6

Marcq-en-Barœul, 201 7 1Philippe BERNADAT, DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299

59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

112

Page 23: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299

59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

CE : DOMYOS TC: : :

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE

EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6

Marcq-en-Barœul, 201 7 1Philippe BERNADAT, DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE

113

Page 24: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

3940

30 18

32

33

14

30

29

31 41

18

19

19

20

27

2814

34

20

36

14

2814

14

141411

14

14

14

43

46

11

42

1785

86

35

77

77

25

25

19

19

4

38

24

24

37

45

1 22

20

20

141

1

11

1

1

14

14

14

14

1414

14

87

87

14

44

114

Page 25: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

52

4

4

53

48

13

51

80

15

16

16

49

4

554

4

4

26

26

50

50

13

13

4

4

4

4

16

16

54

115

Page 26: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

66

74

69

16

9

9

75

72 78

72

78 78

71

78

71

69

16 75

70

70

70

23

23

3

2

62

59

4

63

8

5623

5679

79

79

79

23

63

73

64

60

1

10

70

12

12

81

76

4

60

7

7

61

57

58

47

183 4

4

8

56

5

683

21

21

4

104

10

104

4

1010

10

65

6884

6867

82

116

Page 27: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

AFTER-SALES SERVICE SERVICE APRÈS-VENTE SERVICIO POSVENTA KUNDENDIENST

SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA AFTERSALESAFDELING ASSISTÊNCIA

PÓS-VENDA SERWIS PO SPRZEDAŻY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА

SERVICIU POST-VÂNZARE

EFTERMARKNAD СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ SATIŞ SONRASI SERVİSİ ����� ��� ���

FRANCE

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).

ESPAÑA¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 902323336 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).

ITALIAHai bisogno di assistenza?Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA).

BELGIQUE

Besoin d’assistance ?Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin.

BELGIË

Bijstand nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig.

OTHER COUNTRIES

Need help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.

AUTRES PAYS

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto.

ANDERE LÄNDERBrauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufna-chweis vor.

ALTRI PAESI

Bisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto.

OVERIGE LANDEN

Nog vragen?Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee.

Precisa de assistência?Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra.

Potrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.

MÁS ORSZÁGOK

Segítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.

ДРУГИЕ СТРАНЫ

Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.

ALTE ŢĂRI

Aveți nevoie de asistenţă?Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.

Potrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.

Potřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.

ANDRA LÄNDERBehöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.

ДРУГИ ДЪРЖАВИ

Имате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка.

DİĞER ÜLKELERYardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz.

���� !"����<����Y�B�������"e

�g+���������r!�����<�Y0<�"?��www.domyos.com

�"�)���Y�B�W6���+����g��g��$���?����0�� ��¡<�W$��6�,�7d��+�c��)���W����,��*��7d��

;1�� ���#��¢B��,����Y0<�£��+�s.� ��

www.domyos.com

www.domyos.com

LAST PAGE BUT ONE

Page 28: DOMYOS TC 5 - support.decathlon.de · Konzola konzole Konsol ... Ihren Schmuck ab. 17 - Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der Lauffl äche ab, bevor Sie herunter

Original instructions to be kept

Notice originale à conserver

Conserve estas instrucciones originales

Originalanleitung für Ihre Unterlagen

Istruzioni originali da conservare

De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden

Manual original a guardar

Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość

Tegye el az eredeti használati utasítást.

Сохраните оригинальную инструкцию

Informaţii originale care trebuie păstrate

Originál návod uchovať

Originální návod uschovejte

Originalbipacksedel att spara

Запазете оригиналното упътване

Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu

4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY

, 408 379 , : (04) 2471-3612

Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - -

1757.239 V

LAST PAGE

DOMYOS TC 5