documento base licitación

237
LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL LIMITADA PREA-HE-LIL-39-2015 Documento Base de Licitación con Recursos del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España Proyecto Construcción del Sistema de Agua Potable de la Ciudad de Catacamas” 1

Upload: halien

Post on 11-Feb-2017

270 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Documento Base Licitación

LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL LIMITADA PREA-HE-LIL-39-2015

Documento Base de Licitación con Recursos del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España

“Proyecto Construcción del Sistema de Agua Potable de la Ciudad de Catacamas”

1

Page 2: Documento Base Licitación

ÍNDICE SECCIÓN I. CARTA DE INVITACIÓN ................................................................................................................ - 4 -

SECCIÓN II. INSTRUCCIONES PARA LOS OFERENTES ............................................................................ - 11 -

SECCIÓN III. DATOS DE LA LICITACIÓN ...................................................................................................... - 41 -

SECCIÓN IV. CRITERIOS DE EVALUACIÓN ................................................................................................. - 57 -

SECCION V. FORMULARIOS PARA LA PRESENTACION DE LAS PROPUESTAS ................................. - 76 -

SECCION VI. TERMINOS DE REFERENCIA ................................................................................................ - 110 -

SECCION VII. LISTA ESTIMADA DE CANTIDADES DE OBRA Y SUS PRECIOS UNITARIOS .............. - 118 -

SECCION VIII. LISTADO ESTIMADO DEL EQUIPAMIENTO Y SUMINISTROS ........................................ - 123 -

SECCIÓN IX. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA PLANTA DE TRATAMIENTO ............................ - 126 -

SECCIÓN X. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA OBRA DE INFRAESTRUCTURA ........................ - 134 -

SECCIÓN XI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE TUBERÍA ................................................................... - 181 -

SECCIÓN XII. ESPECIFICACIÓN PARA LAS CAPACITACIONES ......................................................... - 188 -

SECCIÓN XIII. ESTUDIO DE SUELOS .......................................................................................................... - 189 -

SECCION XIV. PLANOS DE LAS OBRAS A CONSTRUIR ......................................................................... - 190 -

SECCIÓN XV. FORMATO DEL CONTRATO ............................................................................................... - 191 -

Sección I: Carta de Invitación - 3 -

Page 3: Documento Base Licitación

SECCIÓN I. CARTA DE INVITACIÓN

BANCO CENTROAMERICANO DE INTEGRACIÓN ECONÓMICA Licitación Pública Internacional Limitada con Co-calificación

PREA-HE-LIL-39-2015

Fecha: 15 de junio de 2015.

1. FUENTE DE RECURSOS

El Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España el cual, es el mecanismo de conversión de la deuda que Honduras tiene contraída con España para la puesta en marcha de proyectos de desarrollo y de reducción de la pobreza, que contribuyan al crecimiento económico y al desarrollo social en Honduras, ha aprobado el financiamiento no reembolsable para la ejecución del Proyecto “Construcción del Sistema de Agua Potable de la Ciudad de Catacamas”, a la Alcaldía Municipal de Catacamas, de la República de Honduras.

2. INSTANCIA ADMINISTRADORA DEL PROGRAMA El Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), con base en el Convenio de Administración de Fondos para la Ejecución del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España (El Programa), administrará la cooperación financiera no reembolsable aprobada por el Comité Binacional del Programa para la ejecución del proyecto “Construcción del Sistema de Agua Potable de la Ciudad de Catacamas”. Asimismo, realizará el proceso de licitación para la selección de la institución o empresa interesada en ejecutar y gestionar el proyecto. Es decir, el Banco es la instancia facilitadora de este proceso y por instrucciones del Comité Binacional invita a empresas, instituciones u ONGs españolas, hondureñas con participación española, o españolas en consorcio o alianza con empresas hondureñas, a presentar propuestas para la contratación del proyecto mencionado. El Oferente será seleccionado de acuerdo con los procedimientos del Banco Centroamericano de Integración Económica establecidos en la Política para la Obtención de Bienes, Obras, Servicios y Consultorías con Recursos del BCIE y sus Normas para la Aplicación, que se encuentran bajo la siguiente dirección en el sitio de Internet:

http://adquisiciones.bcie.org/politicas-y-normas-de-adquisiciones/

3. PRESENTACIÓN DE LA ENTIDAD BENEFICIARIA La Alcaldía Municipal de Catacamas, Entidad Beneficiaria y responsable técnica del proyecto “Construcción del Sistema de Agua Potable de la Ciudad de Catacamas”, será la encargada de la coordinación y el seguimiento de la ejecución del mismo. Esta Alcaldía para asegurar la correcta realización de todas las actividades y el éxito del proyecto, cuenta con personal calificado en sus diferentes dependencias, el cual se destinará para la

Sección I: Carta de Invitación - 4 -

Page 4: Documento Base Licitación

conformación de una estructura de ejecución del proyecto (unidad ejecutora) a fin de facilitar su implementación. Sumado a lo anterior, la Alcaldía cuenta con un ente desconcentrado denominado Servicios Municipales de Catacamas (SERMUCAT), que se integrará en la unidad ejecutora del proyecto. La coordinación de todo el personal de esta unidad, estará a cargo del gerente de SERMUCAT. El Proyecto se ejecutará en la ciudad de Catacamas, ubicada en el Departamento de Olancho, República de Honduras y con su construcción se beneficiarán de manera directa en el corto plazo, 46,575 habitantes de esta ciudad. En el largo plazo (13 años), se estima que el número de beneficiarios directos podría será al menos de 70,378 personas. Actualmente la cobertura del servicio de agua en esta ciudad, es de 68.00% y con la construcción del sistema de agua potable, se espera solventar el déficit existente y proporcionar un servicio con eficiencia, cumpliendo con las normas internacionales de calidad correspondientes.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO El proyecto en su totalidad consiste en la construcción y puesta en marcha de un nuevo sistema de agua potable para la ciudad de Catacamas, que contará con la construcción de una obra-toma, un desarenador, tres rompecargas, instalación de 1,896 ml de tubería HFD de 400 mm de diámetro, 9,541 ml de tubería HFD de 350 mm de diámetro, 2,184 ml de tubería HFD de 250 mm de diámetro, para conducción incluyendo todos sus accesorios, una planta compacta de tratamiento de agua de 140 l/s, construcción de un tanque de almacenamiento y distribución de 500,000 galones, instalación de 1,000 metros lineales de tubería de HFD de 400 mm para distribución. El proyecto, consta de tres componentes, los cuales se describen a continuación: Componente I. Infraestructura: Corresponde a las obras grises. Estas obras de infraestructura se construirán en los puntos ya definidos en el terreno, desde la fuente conocida como Quebrada de Agua, localizada aproximadamente a cinco kilómetros al Norte de las Cuevas de Talgua, hasta el punto donde se construirá el tanque de almacenamiento. Además, este componente abarca lo referente a la instalación de tubería, incluyendo todas sus actividades, como ser, trazado y marcado del terreno, limpieza, excavación, alineamiento y aterrado entre otras.

Componente II. Materiales y Suministros. Consiste en la adquisición de tubería, herramientas, materiales, suministros e insumos necesarios para operar el proyecto. Componente III. Equipamiento. Se refiere a la parte tecnológica del proyecto, específicamente a la adquisición e instalación de la planta de tratamiento de agua. Así mismo, se contempla como parte de este componente, la capacitación específica para el uso adecuado de la planta que se suministrará. El adjudicatario de la presente licitación tendrá la responsabilidad de construir el tanque de almacenamiento y distribución con capacidad de 500,000 galones, de concreto reforzado; instalación de una planta compacta de tratamiento de agua con capacidad de procesamiento de 140 l/s de bajo consumo de energía; así como el suministro de 5,358 ml de tubería HFD de 350mm y sus respectivos

Sección I: Carta de Invitación - 5 -

Page 5: Documento Base Licitación

accesorios. Así mismo, deberá capacitar al personal de la Alcaldía Municipalidad para la operación y mantenimiento óptimo del sistema de agua. La Alcaldía Municipal de Catacamas dotará de los materiales complementarios, construirá la línea de conducción y la obra asociada. Así mismo, esta Municipalidad es la responsable técnica del proyecto y contará con el apoyo de una consultoría de supervisión contratada por el Programa. a) MANIFESTACIÓN DE INTERÉS 5.1 Los oferentes elegibles que deseen participar en el presente proceso deberán manifestar su interés y decisión de participar en el mismo, vía electrónica, a la dirección que se detalla a continuación y durante los primeros veinte (20) días a partir de la publicación del documento base de licitación, los cuales vencen el 4 de julio de 2015. A vuelta de correo electrónico recibirán el acuse de recibo de su expresión de interés por parte del Banco, el cual les servirá de comprobante de inscripción en dicho registro. Con su notificación, los oferentes serán registrados en el listado oficial de participantes y posteriormente podrán ser contactados para participarles de las aclaraciones, enmiendas, modificaciones, etc. que en referencia a la licitación se emitan. La dirección electrónica de la Unidad de Adquisiciones en el Banco Centroamericano de Integración Económica en Tegucigalpa, Honduras es:

[email protected] El Banco considerará como participantes de la Licitación solo aquellos oferentes que envíen su mensaje de correo electrónico en tiempo y forma. Las fechas de vigencia de la licitación, plazo para inscripción, presentación de consultas etc., se encuentran en la Sección III. Datos de la licitación. 5.2 El Banco recibirá las propuestas para esta licitación en el Departamento de Programas Estratégicos y Adquisiciones, ubicada en el Edificio Sede del Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) en Tegucigalpa, Honduras, Centro América, a más tardar el 13 de agosto de 2015, hasta las 16:30 hora de Honduras en la dirección física siguiente:

Unidad de Adquisiciones Departamento de Programas Estratégicos y Adquisiciones. Banco Centroamericano de Integración Económica. Boulevard Suyapa, Tegucigalpa, Honduras, CA.

El acto de apertura de las propuestas recibidas se realizará en el Edificio Sede del Banco Centroamericano de Integración Económica, a las 11:00 a.m. hora de Honduras del día hábil siguiente a la fecha de recepción de las propuestas. 6. A efecto de que previo a la presentación de sus propuestas, cada oferente pueda verificar que la misma contiene todos y cada uno de los documentos requeridos en el presente documento base de licitación, y el orden en que éstos deben ser presentados, se agrega el Formato de “Lista de Verificación de Cumplimiento con Requisitos”, que se encuentra anexo a esta Carta de Invitación. Este formulario es únicamente con el propósito de servir de guía a los oferentes en la preparación de sus propuestas; el mismo no debe ser presentado como parte de la propuesta.

Sección I: Carta de Invitación - 6 -

Page 6: Documento Base Licitación

1. CONTENIDO DEL DOCUMENTO BASE DE LICITACIÓN

Sección I. Carta de Invitación Sección II. Instrucciones para los Oferentes Sección III. Datos de la Licitación Sección IV. Criterios de Evaluación Sección V. Formularios para la Preparación de la Propuesta Sección VI. Términos de Referencia Sección VII. Lista Estimada de Cantidades de Obra (Infraestructura) Sección VIII. Listado Estimado del Equipamiento y Suministros Sección IX. Especificaciones Técnicas de la Planta de Tratamiento Sección X. Especificaciones Técnicas de la Obra de Infraestructura Sección XI. Especificaciones Técnicas de Tubería Sección XII. Especificaciones para las Capacitaciones Sección XIII. Estudio de Suelos Sección XIV. Planos de las obras a construir Sección XV. Formato del Contrato

Sección I: Carta de Invitación - 7 -

Page 7: Documento Base Licitación

LISTA DE VERIFICACION DE CUMPLIMIENTO CON REQUISITOS

Nota: El presente formato se brinda únicamente con el propósito de que previo a la presentación de su propuesta, los Oferentes puedan verificar que la misma contiene todos y cada uno de los documentos requeridos en el documento base de licitación, en el orden en que estos deben ser presentados.

Si No Requisitos por Etapa Referencia en documento base de

Licitación REQUERIMIENTOS GENERALES:

23.4 de la Sección III

Propuesta en español

Propuesta foliada e inicializada

Propuesta presentada en original y dos copias, en tres sobres separados: Sobre No.1 Documentos para Precalificación Sobre No.2 Oferta Técnica, Sobre No.3 Oferta Económica, adicionalmente 1 copia en electrónico en formato Excel.

A REQUISITOS PRECALIFICACION (SOBRE NO.1)

Formulario PREC 1 Carta de confirmación de participación y presentación de la propuesta.

Original de la Garantía Bancaria de Mantenimiento de Oferta a favor del BCIE.

Copia autenticada del testimonio de escritura de constitución de la empresa. En caso de Consorcio, copia de escritura de constitución de cada una de las empresas miembros.

Poder de autorización de representación otorgada al firmante de la oferta.

En caso que el oferente se presente como Consorcio: Acta notariada o Promesa de consorcio en Formulario PREC-5

Copia de cédula de identidad o documento similar de identificación, de quien suscribe la oferta.

Copia del Registro Tributario Nacional (RTN) o copia del Código de Identificación fiscal.

Referencias bancarias emitidas por la institución bancaria que utiliza la empresa. En caso de consorcio, para cada una de las empresas en el consorcio.

Formulario PREC-4A y PREC-4B. Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios.

Sección I: Carta de Invitación - 8 -

Page 8: Documento Base Licitación

Si No Requisitos por Etapa Referencia en documento base de

Licitación En caso de consorcio un formulario PREC-4a y PREC-4B para cada uno de los miembros del consorcio.

Estados financieros auditados para los años (2011, 2012 y 2013). En caso de consorcio, Estados Financieros auditados de cada una de las empresas miembros.

En caso de ser una ONG, aval de la Oficina Técnica de Cooperación de la Embajada de España o aval de la Secretaría de Gobernación y Justicia de Honduras.

Declaración jurada ante notario público de no encontrarse en interdicción judicial.

Copia del comprobante de asistencia a la visita obligatoria a los sitios del proyecto.

Declaración jurada ante notario público de que no existen conflictos de interés y No haber sido declarado inelegible por el Banco.

Copia del correo comprobante de inscripción en la licitación expedido por el BCIE.

Formulario PREC-2 para evidenciar el Volumen de Trabajos Contratados. En caso de consorcio un Formulario por cada una de las empresas miembros.

Formulario PREC-3 para evidenciar cumplimiento con el Patrimonio neto requerido. En caso de consorcio un formulario por cada una de las empresas miembro.

Formulario PREC-6: Certificación Bancaria de Disponibilidad de Línea de Crédito (emitida con fecha posterior a la publicación del aviso de licitación)

Formulario No 8 adjunto al Formulario PREC-4. En caso de consorcio, un formulario No.8 por cada una de las empresas miembros.

B. OFERTA TECNICA (SOBRE NO.2) Formulario TEC-1 Presentación de la Oferta

Técnica. Enfoque técnico y metodología propuesta.

Formulario TEC-2 Profesionales propuestos y asignación de funciones.

TEC-3 firmado para cada uno de los profesionales propuestos para evidenciar la experiencia profesional del personal propuesto.

Sección I: Carta de Invitación - 9 -

Page 9: Documento Base Licitación

Si No Requisitos por Etapa Referencia en documento base de

Licitación

Formulario TEC-4 Hoja de vida de Personal, para cada uno de los cargos clave requeridos en documento base de licitación.

Copia del título universitario, para acreditar la formación académica acompañando cada uno de los Formularios TEC-4

Formulario TEC-5 por cada uno de los proyectos referenciados para evidenciar la Experiencia general requerida.

Para cada uno de los proyectos referenciados como evidencia de la experiencia específica del oferente, se deberá presentar los formularios según corresponda TEC-6A, TEC-6B, TEC-6C y TEC-6D.

Copias de certificaciones, actas de aceptación o referencias emitida por los clientes para acreditar experiencia general, y específica.

Plan descriptivo de Trabajo y cronogramas para todo el proyecto y para cada uno de los componentes de:

a. Construcción. b. Equipamiento. c. Capacitación.

Para los cronogramas se utilizará el Formulario TEC-7

Catálogos detallando especificaciones técnicas de cada uno de los ítems de equipamiento ofertados.

Formulario TEC-8 para cada uno de los Sub-contratistas Previstos.

C OFERTA ECONOMICA (SOBRE NO.3) Formulario ECO-1 Carta de Presentación de la

Oferta Económica. Formulario ECO-2 Oferta Económica.

Lista estimada de cantidades de obra y sus precios unitarios (Sección VII)

Listado del Equipamiento y Suministros con sus precios, y especificaciones técnicas. (Sección VIII, X y XI)

Sección I: Carta de Invitación - 10 -

Page 10: Documento Base Licitación

SECCIÓN II. INSTRUCCIONES PARA LOS OFERENTES

A. GENERALIDADES

1. Definiciones a) Acta: Documento de carácter oficial que recoge y declara los puntos discutidos y los acuerdos adoptados en la reunión de una licitación o concurso, para darles validez en sus diversas etapas.

b) BCIE o “el Banco”: Banco Centroamericano de Integración Económica, como Contratante y Administrador de los fondos del Programa de Conversión de la Deuda de Honduras frente a España.

c) “Carta de Invitación”. Invitación que forma parte de la Sección I del documento base de licitación, que el Banco envía para que los oferentes consideren su participación en una licitación.

d) “Co-calificación”: Procedimiento mediante el cual se presentan en forma simultánea los antecedentes de las firmas o las empresas con la propuesta técnica y la económica, con el propósito de calificar a éstas para la realización de un proyecto.

e) “Contratante”. Persona natural o jurídica, pública o privada, quien contrata la prestación de obras y servicios objeto del presente proceso de Licitación.

f) “Contrato”. Acuerdo escrito entre la Entidad Beneficiaria, el BCIE y el Contratista que proveerá el servicio, en el cual se establecen las condiciones, obligaciones y derechos convenidos por las partes. Forman parte de dicho contrato los documentos que se enumeren en la Cláusula 1 del mismo, los cuales se indican a continuación: Especificaciones Técnicas, Propuesta del Oferente, Condiciones Generales, Condiciones Especiales y Apéndices.

g) “Contratista”. Persona natural o jurídica, pública o privada, a quien se le encarga prestar un servicio o realizar determinada obra, relacionada con una materia en la cual tiene experiencia y conocimientos especializados.

h) “Comité Binacional”: Comité constituido en el Programa de Conversión de Deuda de Honduras frente a España para la dirección, gestión y administración del “Fondo Honduras-

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 11 -

Page 11: Documento Base Licitación

España”, conformado por representantes de ambos Gobiernos.

i) “Comité Ejecutivo para la Licitación”: Es el integrado por dos representantes nombrados por la Entidad Beneficiaria y uno nombrado por el BCIE. Este Comité tiene el propósito de coordinar y desarrollar las actividades relacionadas con los procesos de adquisición de un proyecto, de conformidad con lo establecido en la Política de Adquisiciones del BCIE y las Normas para su aplicación.

j) “Comité Ejecutivo Interno de Adquisiciones del BCIE”: Conformado de acuerdo con la Política del Banco, con la responsabilidad de dar seguimiento y cumplimiento a las políticas, normas y procedimientos del Banco en materia de adquisiciones. El Comité Ejecutivo Interno de Adquisiciones del BCIE (CEIA) resolverá sobre las dispensas en aspectos procedimentales del proceso de licitación, de conformidad con lo establecido en la normativa del BCIE.

k) “Comunicaciones Oficiales de la Licitación”: Todas las comunicaciones que en torno a la licitación se generen tales como: consultas de los participantes, aclaraciones, solicitudes de información a los participantes, enmiendas, protestas y comunicados de resultados, etc. serán por medio de correo electrónico. La única documentación impresa aceptada en esta licitación es la propuesta que presenten los participantes para la cual se especifican los requerimientos de presentación en este documento base de Licitación.

l) “Consorcio”: Proveedores, contratistas o consultores que mediante acuerdo conforman una sociedad temporal con el único propósito de presentar en conjunto la propuesta y desarrollar los alcances esperados si resultaran ganadores. Son solidaria y conjuntamente responsables.

m) “Cronograma”: Es el desarrollo de actividades relacionadas con el proyecto en el tiempo, semanal, mensual y diario, mediante una representación gráfica, diagrama de barras u otro sistema semejante, en el mismo se incluirán las actividades clave, así como plazos de ejecución de las mismas.

n) “Desviación”. Es apartarse de los requerimientos especificados en los documentos de la licitación.

o) “Día”. Se entenderá como día calendario; excepto cuando se especifique “días hábiles”.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 12 -

Page 12: Documento Base Licitación

p) “Documento Base de la Licitación”: Es el documento de estricto cumplimiento por los oferentes participantes en un proceso de licitación, que contiene las instrucciones a los oferentes, datos específicos de la licitación, términos de referencia, especificaciones técnicas, planos, cantidades de obra, metodologías específicas, formularios, entre otros; preparados por la Entidad Beneficiaria con la asistencia del Programa, que se pone a disposición de los oferentes que participan en un proceso de adquisición de bienes y/o contratación de obras y servicios.

q) “Entidad Beneficiaria”: Entidad que ha solicitado el financiamiento de un proyecto, el cual ha sido aprobado por el Comité Binacional del Programa de Conversión de Deuda Honduras Frente a España. Para los efectos del presente proceso, el nombre de la Entidad Beneficiaria está especificado en la Sección III Datos de la Licitación.

r) “Error”: Es una equivocación cometida en la presentación de la información.

s) “Especificaciones Técnicas”: Documento que explica el alcance de las obras, especificaciones, planos e información complementaria.”

t) “Fondo Honduras-España”: Recursos provenientes del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España, administrados por el BCIE para el financiamiento del proyecto.

u) “Informe de evaluación”: Documento que presenta el Comité Ejecutivo de la Licitación con los resultados y recomendación sobre el proceso de evaluación realizado, para obtener la no objeción del Comité Binacional del Programa, una vez se han agotado las instancias para que los oferentes presenten reclamos a los resultados notificados y previo a comunicar oficialmente la adjudicación del contrato al oferente seleccionado.

v) “Instrucciones para los Oferentes”. Sección del documento base de la licitación que se proporciona a los oferentes con información necesaria para preparar sus propuestas.

w) “Licitación Pública Internacional Limitada”: Se procederá a una licitación pública internacional limitada con oferentes provenientes de uno o varios países específicos, cuando por disposiciones de la fuente externa de recursos que utilice “el Banco” se requiere que los bienes y servicios relacionados y servicios de consultoría a ser contratados provengan de dichos países“.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 13 -

Page 13: Documento Base Licitación

x) Medio de Comunicación Oficial de la Licitación”: Dirección de correo electrónico indicado en la Carta de Invitación del proceso de licitación.

y) “Obra”: Es toda actividad que deberá ejecutarse de acuerdo al Documento base de Licitación, especificaciones técnicas y la propuesta del contratista, objeto de ejecución del proyecto.

z) “Omisión”: No inclusión de una parte o la totalidad de la información o documentación requerida en los documentos de licitación.

aa) “Oferente o proponente”: Persona natural o jurídica que, cumpliendo con las condiciones de elegibilidad establecidas en la Política y en las Normas para su aplicación, participa ofreciendo los bienes, obras o servicios solicitados en la licitación.

bb) “Plazo de ejecución”: Es el plazo máximo de ejecución del proyecto (es el plazo de entrega del proyecto)

cc) “Política”: Se refiere a la Política para la Obtención de Bienes, Obras, Servicios y Consultorías, con recursos del Banco, vigente, que regula los procesos de adquisición por el BCIE.

dd) “Política para la Prevención de Lavado de Activos del BCIE” establece los principios y normas que serán de aplicación y observancia general a todos los niveles del Banco para prevenir que el BCIE sea utilizado como vehículo para el lavado de activos, considerando que es primordial generar una cultura institucional orientada a la aplicación de normas y procedimientos para la prevención y detección de lavado de activos con buen criterio, responsabilidad, sentido común, prudencia y oportunidad.

ee) “Precalificación”. Un Oferente precalifica si tiene la capacidad requerida para obligarse y contratar, no tiene problemas legales ni financieros, cuenta con la experiencia y la documentación legal correspondiente de constitución y representación legal. Los requisitos a presentar para determinar si un participante precalifica o no, se detallan en el numeral 6 de estas instrucciones.

ff) “Programa”: Programa de Conversión de Deuda de Honduras frente a España.

gg) “Propuesta”: Documentación que presenta un Oferente para un proceso de precalificación, licitación o concurso para ser considerado como potencial proveedor de bienes, obras, servicios, o consultorías, la que incluye tres sobres, el No.1

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 14 -

Page 14: Documento Base Licitación

2. Alcance de la Licitación

2.1. El BCIE, invita a presentar Propuestas para la construcción de las obras y prestación de los servicios que se describen en la Sección III, donde también se especifican el nombre y número de identificación de este proceso de licitación y plazo máximo para la terminación de las obras y/o prestación de los servicios.

con la Documentación para la precalificación de la firma, el No.2 con la Oferta Técnica y el No.3 con la Oferta Económica.

hh) “Propuesta más Conveniente”. Aquella propuesta que: i) Se ajuste sustancialmente a los documentos de licitación, ii) Haya sido evaluada como la más conveniente, es decir que esté precalificada, esté habilitada técnicamente, que presente una oferta económica enmarcada estrictamente en el presupuesto máximo definido para la ejecución del proyecto, monto al que el oferente se apegará y ajustará para cumplir con el contrato que al efecto se firme; y iii) Que al realizar la suma de las calificaciones ponderadas, de conformidad a la fórmula establecida en el documento base de licitación, alcance el mayor puntaje de calificación.

ii) “Protesta”: Es todo reclamo, objeción, impugnación, rechazo u otra manifestación de inconformidad, presentado por escrito en tiempo y forma por un Oferente ante la autoridad competente y claramente establecida en los Documentos Base, interpuesto durante cualquier etapa del proceso de adquisición y hasta la notificación del resultado final. Será requisito indispensable que no existan protestas pendientes de resolver a efecto de proceder a la adjudicación.

jj) “Reserva”. Establecimiento de condiciones limitativas o la no aceptación del total de los requerimientos especificados en los documentos de licitación.

kk) Resolución del Comité Binacional: Es una decisión por escrito, adoptada por el Comité Binacional que tiene carácter general, obligatorio, permanente e inapelable.

ll) “Secretario del Comité Ejecutivo para la Licitación”: Es el representante de la oficina del BCIE encargado del proceso de adquisiciones, que participa en los procesos de licitaciones, con voz pero sin voto, que tiene por objeto velar por el estricto cumplimiento de lo dispuesto en la Política para la Obtención de Bienes, Obras, Servicios y Consultorías con recursos del Banco, sus Normas para la Aplicación y las normas y políticas establecidas por el Programa, para la adquisición de bienes, obras y/o contratación de servicios y levantar las actas correspondientes.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 15 -

Page 15: Documento Base Licitación

3. Relación Jurídica de las partes. Derechos y Obligaciones.

3.1. Las relaciones jurídicas entre el Contratante y los contratistas seleccionados para ejecución de obras y/o servicios, se regirán por los respectivos contratos de provisión definidos en la Sección XI de este documento. Los derechos y obligaciones relacionados con los Oferentes en los procesos de licitación serán determinados por los documentos de licitación.

4. Debido Proceso

4.1. El BCIE sugiere a los prestatarios/beneficiarios que en el contrato resultante, se establezca el arbitraje primordialmente y sin perjuicio de otras alternativas contempladas en las legislaciones nacionales de los países, como la instancia y método transparente que permita hacer posible una amplia discusión y pronta resolución de controversias durante la ejecución del contrato. En los procesos en los que el BCIE es el ejecutor directo del proceso de adquisición, el Comité Ejecutivo de la Licitación será la instancia para resolver protestas en el marco del proceso de adquisición y su resolución será de carácter inapelable. El CEIA resolverá sobre las dispensas en aspectos procedimentales del proceso de licitación, de conformidad con lo establecido en la normativa del BCIE.

5. Prácticas Prohibidas

El BCIE exige que los Beneficiarios, así como los oferentes, contratistas y consultores que participen en operaciones con financiamiento del BCIE, observen los más altos niveles éticos, ya sea durante el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato. Conforme con las mejores prácticas, y para establecer un marco de referencia en su operatividad, el BCIE prohíbe la existencia de las siguientes prácticas: a) Práctica Corruptiva: Consiste en ofrecer, dar, recibir o

solicitar, de manera directa o indirecta, algo de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte.

b) Práctica Coercitiva: Consiste en perjudicar o causar daño, o

amenazar con perjudicar o causar daño, de manera directa o indirecta, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar en forma indebida las acciones de una parte.

c) Práctica Fraudulenta: Es cualquier hecho u omisión,

incluyendo la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberadamente o por negligencia, engaño o intento de engañar a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole, propio o de un tercero o para evadir una obligación a favor de otra parte.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 16 -

Page 16: Documento Base Licitación

d) Práctica Colusoria: Es un acuerdo realizado entre dos o más partes con la intención de alcanzar un propósito indebido o influenciar indebidamente las acciones de otra parte.

e) Práctica Obstructiva: Es aquella que se realiza para: (a)

deliberadamente destruir, falsificar, alterar u ocultar pruebas materiales para una investigación, o hacer declaraciones falsas en las investigaciones, a fin de impedir una investigación sobre denuncias de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias y/o amenazar, acosar o intimidar a cualquiera de las partes para evitar que ellas revelen el conocimiento que tienen sobre temas relevantes para la investigación, o evitar que siga adelante la investigación, o (b) emprender intencionalmente una acción para impedir físicamente el ejercicio de los derechos contractuales de auditoría y acceso a la información que tiene el BCIE.

f) Adicionalmente, los siguientes “verbos” o “acciones” serán

tipificados como fraude: engañar, mentir, esconder, encubrir, ocultar, falsear, adulterar, tergiversar, timar, sobornar, conspirar y robar, así como cualquier otro término que sea sinónimo a los ya mencionados.

Ante denuncias concretas de prácticas prohibidas ocurridas durante los procesos de adquisición de bienes, obras, servicios y consultorías, así como durante la ejecución de un contrato resultante de dichos procesos en el marco de una operación financiada con recursos del BCIE, este procederá de inmediato a investigar los hechos denunciados conforme con sus políticas internas relacionadas con el tema. El BCIE se reserva, en todo caso, y sin perjuicio de las sanciones que impongan las autoridades del país del Beneficiario, el derecho a solicitar la suspensión de los procesos de contratación o de la ejecución del o de los contratos resultantes de aquellos, independientemente del estado en que se encuentren. Si el BCIE solicitara la suspensión de los procedimientos de contratación o de la ejecución del o de los contratos y esto no ocurriera, se reserva el derecho de no financiar el o los contratos resultantes de esos procedimientos. El Oferente deberá declarar las comisiones o gratificaciones que hayan sido pagadas o a ser pagadas a agentes, representantes o comisionistas relacionados con la licitación, concurso o con la ejecución del contrato. La información proporcionada deberá incluir, como mínimo, el nombre y dirección del agente, representante o comisionista, monto y moneda y el propósito de la comisión o

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 17 -

Page 17: Documento Base Licitación

gratificación. Dicha información deberá incluirse en la Propuesta que presente el Oferente. Si el BCIE así lo solicita, el contratista deberá permitir al BCIE, o a quien este designe, inspeccionar o realizar auditorías de los registros contables y estados financieros de los proveedores/contratistas relacionados con la ejecución del contrato en cuestión.

6. Oferentes Precalificados

6.1. Un Oferente deberá ser una persona natural o jurídica, debidamente acreditada.

Para precalificar y pasar a la evaluación técnica de la propuesta, los oferentes participantes deberán cumplir, entre otros, con los siguientes requisitos: a) Tener capacidad jurídica para obligarse y contratar. b) No encontrarse en convocatoria de acreedores, quiebra

o liquidación. c) No encontrarse en interdicción judicial.

6.2. Para establecer su precalificación, el Oferente deberá completar las declaraciones para precalificación en los formularios de presentación correspondiente como se solicita en la sección V, para facilitar la revisión y análisis del Comité Ejecutivo para la Licitación con respecto a la situación legal y financiera del Oferente.

7. Conflicto de Interés

7.1. Un Oferente no deberá tener conflictos de interés. El Oferente hará prevalecer los intereses del Programa, del Banco y de la Entidad Beneficiaria, sin considerar trabajos simultáneos o futuros y evitando conflictos con otros trabajos o con sus propios intereses. Los Oferentes no calificarán para ningún trabajo que esté en conflicto con sus obligaciones previas o actuales con otros clientes o que pueda colocarlos en una posición de no poder llevarlo a cabo en beneficio de los intereses del Programa y del Banco.

7.2. Como parte de las obras y/o servicios no podrán participar directa o indirectamente en la ejecución o suministro de bienes y/o servicios para proyectos financiados por el Programa y administrados por el Banco, las personas que de acuerdo a las políticas del Banco no cumplan con las disposiciones sobre prácticas prohibidas y conflicto de interés.

7.3. El Oferente que tenga conflicto de interés con una o más partes en este proceso de Licitación será descalificado. Se considerará que un oferente tiene conflicto de interés con una o más de las partes participantes en este proceso de

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 18 -

Page 18: Documento Base Licitación

licitación si se encuentra comprendido en cualquiera de las siguientes causales: a) Sus socios, directivos y demás personal técnico o

profesional, o sus subcontratistas, pertenecen o han pertenecido al personal permanente o temporal de la institución que sea beneficiaria de las Obras y/o Servicios de la licitación

b) La mayoría de su capital social pertenece directa o indirectamente a los mismos socios o accionistas;

c) Reciben o han recibido subsidios directos o indirectos de cualquiera de las personas naturales o jurídicas mencionadas en el párrafo (b) anterior;

d) Sus representantes legales son los mismos, o tienen alguna persona natural o jurídica en común que es parte de sus juntas directivas o consejos de administración, o cuando la mayoría decisoria en sus asambleas o juntas de socios pertenecen directa o indirectamente a las mismas personas naturales o jurídicas;

e) Mantienen una relación, ya sea directa o por intermedio de terceros que les permita obtener información sobre otras solicitudes, o influir sobre las mismas o sobre las decisiones del Banco o los miembros del Comité Ejecutivo de la Licitación con respecto a este proceso de licitación;

f) Presentan más de una solicitud para este proceso de Licitación. No se permitirá que un Oferente que presenta una oferta con un sub.-Oferente, participe en el mismo proceso cambiando los roles entre sí;

g) Han participado directa o indirectamente en cualquier capacidad en la preparación del diseño, estudios de viabilidad, términos de referencia o especificaciones técnicas de las obras y/o Servicios objeto de este proceso de licitación. Para certificar este aspecto la Entidad Beneficiaria del proyecto deberá hacer constar quien o quienes son las empresas que han participado en estudios previos al proceso licitado.

8. Modalidad de la Licitación

8.1. Será limitada o restringida la participación en los procesos de adquisición de conformidad a lo dispuesto en la Sección I de la Carta de Invitación y en la Sección III Datos de la Licitación.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 19 -

Page 19: Documento Base Licitación

B. CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LA LICITACIÓN

9. Secciones de los Documentos de Licitación

9.1. Los Documentos para la licitación están compuestos por las secciones indicadas a continuación. Los documentos comprenden además, cualquier enmienda que se emita de conformidad con la Cláusula 11 de estas instrucciones Sección I. Carta de Invitación Sección II. Instrucciones para los Oferentes Sección III. Datos de la Licitación Sección IV. Criterios de Evaluación Sección V. Formularios para la Preparación de la

Propuesta Sección VI. Términos de Referencia Sección VII. Lista Estimada de Cantidades de Obra

(Infraestructura) Sección VIII. Listado Estimado del Equipamiento y

Suministros Sección IX. Especificaciones Técnicas de la Planta de

Tratamiento Sección X. Especificaciones Técnicas de la Obra de

Infraestructura Sección XI. Especificaciones Técnicas de Tubería Sección XII. Especificaciones para las Capacitaciones Sección XIII. Estudio de Suelos Sección XIV. Planos de las obras a construir Sección XV. Formato del Contrato

9.2. El Comité Ejecutivo de la Licitación no se responsabiliza por la integridad de los documentos de licitación, si ellos no se obtuvieren directamente de la fuente señalada por el Organismo Ejecutor en la Sección I.

9.3. Los Oferentes deberán estudiar todas las instrucciones, formularios, condiciones y especificaciones contenidas en el Documento Base de Licitación.

10. Aclaración sobre los Documentos de La Licitación

10.1. Todo Oferente que requiera alguna aclaración de los Documentos de Licitación, deberá comunicarse con el Comité Ejecutivo de la Licitación por escrito a la dirección que se suministra en la Sección I, o plantear sus inquietudes en la reunión de homologación o visita de campo en los casos para los que dichas actividades sean previstas. En cualquier caso, el plazo para realizar consultas y solicitar aclaraciones se indicará en la Sección III.

10.2. El Banco enviará copia de las consultas realizadas y sus respuestas, a todos los Oferentes que estén registrados en el Listado Oficial de Participantes. Si como resultado de las aclaraciones, el Banco considerase necesario modificar los

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 20 -

Page 20: Documento Base Licitación

documentos de la licitación deberá hacerlo siguiendo el procedimiento indicado en la Cláusula 11 de las Instrucciones para los Oferentes.

10.3. Si se ha programado visita de campo y/o reunión de homologación, se proporcionarán los datos necesarios en la Sección III. La reunión de homologación tiene como finalidad aclarar dudas y responder a preguntas con respecto a cualquier tema que se plantee durante esa etapa. La visita de campo tiene el propósito de facilitar que los Oferentes conozcan las condiciones del sitio. Los gastos relacionados con esta visita, correrán por cuenta del Oferente. En caso que la reunión de homologación y visita de campo se definan como obligatorias, se descalificará al Oferente que no cumpla con este requisito.

10.4. El Oferente y cualquier miembro de su personal o representante, tendrá acceso a la información y lugar relacionados con las obras requeridas bajo su propio riesgo, haciéndose responsable de cualquier pérdida, daño, costos y gastos que se incurra como resultado de la inspección.

10.5. El Comité Ejecutivo de la Licitación transmitirá sin demora a todos los Oferentes las preguntas planteadas, sin identificar su procedencia y las respuestas a éstas, conjuntamente con cualesquiera otras respuestas preparadas como producto de la reunión de homologación.

11. Modificación de los Documentos de Licitación

11.1. Si en cualquier momento del proceso, el Comité Ejecutivo de Licitación considera necesario enmendar el Documento Base de la Licitación o cualquier información del proceso, podrá enmendar los documentos que sea necesario a través de la emisión de enmiendas, las que serán comunicadas a los Oferentes oportunamente, con el fin de dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en la preparación de sus Propuestas.

11.2. Dicho plazo no podrá ser menor a quince (15) días antes de la fecha de recepción de las propuestas.

11.3. Cualquier enmienda que se emita formará parte de los documentos de licitación y deberá ser notificada vía correo electrónico a todos los oferentes que se encuentren registrados en el Listado Oficial de Participantes.

C. PREPARACIÓN DE LAS PROPUESTAS

12. Costo de las Propuestas

12.1. El Oferente sufragará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su propuesta. El Banco no

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 21 -

Page 21: Documento Base Licitación

será responsable en ningún caso de dichos costos, independientemente de la forma como se lleve a cabo el proceso de licitación o su resultado.

13. Idioma de la Propuesta

13.1. La Propuesta, así como toda la correspondencia y los documentos relativos a la misma que intercambien el Oferente y el Comité Ejecutivo de la Licitación, deberán ser escritos en el idioma Español. Los documentos de soporte y el material impreso que formen parte de la Propuesta podrán estar escritos en otro idioma, con la condición de que las partes pertinentes de dicho material vayan acompañados de una traducción fidedigna al idioma español. Para efectos de la interpretación de la Propuesta, prevalecerá dicha traducción.

14. Documentos que conforman la Propuesta

14.1. La propuesta está compuesta por tres partes: La Precalificación (Sobre 1), etapa en la cual se demuestra la elegibilidad para llevar a cabo el trabajo, la Oferta Técnica (Sobre 2) y la Oferta Económica (Sobre 3). El Oferente deberá tomar en cuenta los criterios de elegibilidad para precalificación, evaluación técnica y económica de la Sección IV y los documentos requeridos, detallados en el numeral 23.4 de la sección III. La lista de formularios y documentos a presentar en la propuesta se deberán presentar sin realizar ningún tipo de modificaciones al texto ni presentar ninguna sustitución a lo requerido. Todos los espacios en blanco deberán llenarse con la información solicitada, adjuntando los documentos solicitados en cada uno de ellos.

14.2. El periodo para el cual se analizaran los antecedentes de contratación, la experiencia general y específica será señalado en la Sección IV. La situación financiera se analizará a partir de la información de al menos los últimos tres años

15. Preparación de las Propuestas

15.1. Al preparar su Propuesta, los oferentes deberán examinar detalladamente los Datos de la Licitación de la Sección III, los Criterios de Evaluación de la Sección IV, los formularios que conforman la Sección V, y la Lista Estimada de Equipos Requeridos, Precios Unitarios y Requerimientos y Especificaciones Técnicas Mínimas de la Sección VI, así como los Términos de Referencia de la Sección VII, donde se proporciona toda la información técnica necesaria para la preparación de las propuestas. Cualquier deficiencia importante en el suministro de la información solicitada resultará en el rechazo de la propuesta.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 22 -

Page 22: Documento Base Licitación

16. Forma y Contenido de la Oferta Técnica

16.1. La Oferta Técnica deberá elaborarse, considerando los Criterios de Evaluación, Formularios Estándar, Datos de la Licitación y Lista Estimada de Equipos Requeridos, Especificaciones Técnicas y Términos de Referencia (Secciones III, IV, V, VI y VII) y proporcionar la información indicada.

16.2. La Oferta Técnica no deberá incluir ninguna información sobre costos. Una Oferta Técnica que contenga información relacionada con la Oferta Económica será rechazada.

16.3. En la preparación de la Oferta Técnica, los Oferentes deben prestar especial atención a lo siguiente: a) El Oferente deberá presentar una propuesta sobre el

personal clave mínimo requerido para completar la tarea y deberá considerar los criterios de evaluación de la Sección IV. El incumplimiento a este requisito significará el rechazo de la propuesta. Este personal clave deberá formar parte del personal permanente de la empresa.

b) No se deberá proponer personal clave alternativo y solamente se presentará una hoja de vida para cada cargo propuesto.

17. Oferta Económica

17.1. La Oferta Económica deberá ser preparada en la moneda estipulada en la Sección III, utilizando como base el Formulario Estándar y las instrucciones correspondientes. Las actividades y productos descritos en la Oferta Técnica pero no estimados en la Oferta Económica, serán asumidos como incluidos en los costos de otras actividades o productos. La Oferta Económica deberá listar todos los costos asociados con las obras a realizar, suministro de equipos y los servicios conexos.

17.2. La propuesta no podrá ser presentada por lotes, las propuestas parciales o incompletas serán descalificadas.

17.3. El Banco no asumirá ninguna obligación sobre seguros, por lo que el Contratista, de conformidad con lo establecido en la Sección III Datos de la Licitación, está obligado a contratar los seguros que corresponda y que deberán reflejarse en el contrato. El Contratista deberá entregar al Prestatario/Beneficiario, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro exigidos, antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 23 -

Page 23: Documento Base Licitación

tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados. Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Banco.

18. Impuestos 18.1. El Banco no reconocerá ningún monto por concepto de prestaciones o seguridad social. Asimismo, y de conformidad con el Convenio Constitutivo del BCIE, la remuneración y cualquier emolumento pagado al Oferente estará exenta del pago del Impuesto Sobre la Renta por parte del Banco, las obligaciones tributarias y el pago de los impuestos que al Oferente competan, son de su entera responsabilidad y no serán reconocidos por el Banco.

19. Ajuste de Precios

19.1. Los precios cotizados por el Oferente serán fijos durante la ejecución del contrato y no estarán sujetos a ajustes durante la ejecución, salvo indicación contraria en la Sección III.

20. Moneda de la Oferta y de Pago.

20.1. La moneda de la Oferta se especifica en la Sección III, en la que asimismo se indicará el tipo de cambio a utilizar para la evaluación de las ofertas.

21. Período de Validez de las propuestas

21.1. Las Propuestas deberán mantenerse válidas durante el periodo determinado en la Sección III, a partir de la fecha límite para presentación de Propuestas establecida en el Documento Base de la Licitación. Toda Propuesta con un plazo menor será rechazada por incumplimiento a lo establecido.

21.2. En casos excepcionales, antes del vencimiento del período de validez de la Propuesta, a solicitud del Comité Ejecutivo de Licitación, el Banco, podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez de sus Propuestas.

21.3. El Banco hará todo lo que esté a su alcance para completar las negociaciones dentro de este plazo de validez de las propuestas. Sin embargo, el Comité Ejecutivo de la Licitación podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el plazo de la validez de sus ofertas si fuera necesario. Los Oferentes que estén de acuerdo con dicha extensión deberán confirmar que mantienen disponible el personal indicado en la propuesta, o en su confirmación de la extensión de la validez de la oferta, los Oferentes pueden someter nuevo personal en reemplazo y éste será considerado en la evaluación final para la adjudicación del contrato. Los Oferentes que no estén de acuerdo tienen el derecho de rehusar a extender la validez de sus ofertas.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 24 -

Page 24: Documento Base Licitación

22. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Firma del Contrato

22.1. En la Sección III se establecerá si se requerirá presentar Garantía de Mantenimiento de Oferta. En caso de requerirse la misma, el Oferente deberá presentar como parte de su Propuesta, el original de la misma en la forma, cantidad, plazo y moneda estipulados en la Sección III. Dicha garantía será devuelta a los Oferentes que no sean seleccionados tan pronto como sea posible.

22.2. En caso de requerirse la garantía de Mantenimiento de Oferta y Firma de Contrato se deberá cumplir las siguientes condiciones: a) Cuando el proceso de Licitación requiera de la

ampliación del período de validez de las Propuestas, el plazo de validez de la garantía deberá ser prorrogado por el mismo período. Los Oferentes podrán rechazar la solicitud, sin que por ello se les ejecute la garantía de Mantenimiento de Oferta y Firma de Contrato. A los Oferentes que acepten la solicitud no se les pedirá ni se les permitirá que modifiquen su Propuesta. No se continuará evaluando la propuesta de los oferentes que no acepten extender el período de validez de la misma.

b) Deberá ser una garantía a la vista, o en formato electrónico, incondicional e irrevocable de realización automática o a único requerimiento del BCIE mediante carta simple, sin necesidad de exigencia judicial o ante garante para su pago y sin beneficio de excusión que le permita hacer efectiva dicha garantía.

c) Deberá ser emitida por una institución bancaria nacional o extranjera aceptable por el BCIE.

d) Deberá estar sustancialmente de acuerdo con una de las opciones de formulario incluidos en la Sección V.

e) El plazo de validez de la Garantía deberá ser mayor al plazo de validez de las Propuestas, o del período prorrogado de estas si corresponde.

f) Todas las Ofertas que no estén acompañadas por esta Garantía serán rechazadas por el Comité Ejecutivo de Licitación por incumplimiento con un requisito no subsanable.

g) El Beneficiario de esta garantía será el Banco Centroamericano de Integración Económica.

22.3. La Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Firma de Contrato se podrá hacer efectiva si:

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 25 -

Page 25: Documento Base Licitación

a) El Oferente retira su propuesta durante el período de validez de la misma, salvo lo estipulado en la cláusula de estas instrucciones relativas al período de validez de las propuestas y garantías; o cuando

b) El Oferente seleccionado:

• No firma el contrato de conformidad con lo establecido en este Documento Base de Licitación; o

• No suministra la Garantía de Ejecución de conformidad con lo establecido en la Sección III.

23. Presentación y recepción de las propuestas

23.1. La Propuesta deberá estar foliada obligatoriamente y no deberá presentar escritos entre líneas ni sobre el texto mismo. El Oferente deberá cumplir con lo que se establece en las Cláusula 14 de estas Instrucciones para los Oferentes; la carta de presentación de la propuesta deberá elaborarse conforme el Formulario “Carta de confirmación de participación y presentación de la Propuesta” de la Sección V.

23.2. Un representante autorizado del oferente debe firmar la propuesta correspondiente y poner sus iniciales en todas las páginas de la documentación para Precalificación, en todas las páginas del original de la Oferta Técnica y en todas las páginas del original de la Oferta Económica. La autorización del representante debe respaldarse mediante un poder especial notarial incluido en la propuesta que demuestre que el representante ha sido debidamente autorizado para firmar.

23.3. La Propuesta del Oferente deberá presentarse en un sobre sellado, rotulado en el centro con el número, nombre de la licitación y la dirección donde se deben presentar las propuestas. En la esquina superior izquierda deberá leerse claramente el nombre y la dirección del remitente. Dentro de dicho sobre deberán presentarse los tres sobres que contienen la propuesta, marcados así: a) El sobre No.1 debe estar sellado y marcarse claramente

en el centro como “DOCUMENTOS PARA PRECALIFICACION”, conteniendo un original y el número de copias de los documentos de precalificación indicados en la Sección III. En aquellos casos en que algunos documentos solamente puedan presentarse como copias, estas deben de ser idénticas a los originales y legibles. La documentación del sobre de precalificación debe marcarse claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 26 -

Page 26: Documento Base Licitación

b) El sobre No.2 debe estar sellado y marcarse claramente en el centro como “OFERTA TECNICA”, contendrá el original de la Oferta Técnica y el número de copias indicado en la Sección III. La documentación de este sobre No. 2 debe marcarse claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”.

c) El sobre No.3 debe estar sellado y marcarse claramente en el centro como “OFERTA ECONOMICA”, contendrá la propuesta económica única en original y el número de copias indicado en la Sección III. La documentación de este sobre No. 3 debe marcarse claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”.

23.4. El contenido de cada uno de los sobres se detalla en la sección III.

23.5. El Banco no asumirá responsabilidad alguna en caso de que la Propuesta se traspapele, se pierda o sea abierta prematuramente si el sobre exterior no está sellado y rotulado como se ha estipulado. El hecho de que el sobre no venga debidamente sellado y marcado según se ha indicado, es motivo de descalificación y por lo tanto dicho sobre será devuelto sin abrir. Asimismo, si cualquiera de los tres sobres dentro del sobre exterior, no se presenten como se ha indicado anteriormente, esto constituirá motivo para rechazar la propuesta.

23.6. El plazo para la presentación de propuestas se indica en la Sección I. Carta de Invitación de Licitación, así como en la sección III. Datos de la Licitación. Las propuestas deben enviarse o entregarse a la dirección indicada en dicha sección y ser recibidas a la hora y en la fecha allí señaladas, o en la hora y fecha de prórroga de acuerdo a lo estipulado en el numeral 23.7 Cualquier propuesta que llegue después de vencido el plazo será rechazada y devuelta sin abrir. Por lo anterior el Oferente deberá considerar el envío o entrega de su propuesta con la debida antelación y remitir al Banco copia de la guía o comprobante de envío, de ser necesario.

23.7. El Comité Ejecutivo de la Licitación podrá prorrogar la fecha

límite para la presentación de propuestas mediante una enmienda al Documento Base de Licitación, en cuyo caso todas las obligaciones y derechos del Comité Ejecutivo de la Licitación y los Oferentes anteriormente sujetas a dicha fecha límite, quedarán sujetas al nuevo plazo. No podrá modificarse el plazo para presentación de la propuesta durante los últimos quince (15) días de vigencia de la licitación.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 27 -

Page 27: Documento Base Licitación

23.8. De ser necesario modificar los tiempos del proceso, estableciendo un nuevo plazo para la presentación de propuestas, el Banco deberá considerar una extensión razonable del plazo, que permita a los participantes ajustarse a dicha ampliación, este plazo será estimado y definido por el Comité Ejecutivo para la Licitación. Propuestas.

23.9. Los Oferentes tendrán la opción de presentar sus Propuestas electrónicamente, cuando así se indique en la Sección III. En ese caso los Oferentes que presenten sus Propuestas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en dicha Sección para la presentación de las mismas.

24. Retiro, Sustitución y modificación de las propuestas

24.1. Siempre que el plazo de presentación de propuestas esté vigente, los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar su Propuesta después de presentada, debiendo presentar para ello una comunicación, por escrito, debidamente firmada por el representante autorizado a presentar la propuesta. Dicha comunicación deberá ser acompañada de la correspondiente sustitución o modificación de propuesta (con excepción de las notificaciones de retiro de propuesta). Todas las comunicaciones deberán ser: a) Acompañadas con la información que corresponda,

(con excepción de la comunicación de retiro, que no requiere copias), y los respectivos sobres deberán estar claramente marcados “retiro”, “sustitución” o “modificación”;

b) Recibidas por el Banco antes de la fecha y hora límite establecida para la presentación de las Propuestas.

25. Ofertas Tardías 25.1. El Banco no considerará ninguna Propuesta que llegue con posterioridad a la hora y fecha límite para la presentación de las Propuestas. Ninguna propuesta que llegue después de la hora límite será aceptada.

26. Propuestas alternativas

26.1. Propuestas alternativas. Los Oferentes deberán presentar solamente una propuesta, ya sea individualmente o como miembro de un Consorcio, a menos que en la Sección III se permita la presentación de ofertas alternativas. Si un Oferente presenta o participa en más de una propuesta (a menos que lo haga como subcontratista), todas las propuestas en que participa serán descalificadas. Lo anterior no limita la participación de expertos individuales, en más de una propuesta.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 28 -

Page 28: Documento Base Licitación

27. Apertura de las Propuestas

27.1. Una vez cerrado el plazo para la presentación de Propuestas, el Secretario del Comité Ejecutivo de la Licitación llevará a cabo el acto de apertura de propuestas en forma pública, en presencia de las autoridades competentes y lo establecido en la Sección III. El Secretario del Comité Ejecutivo de la Licitación preparará y suscribirá un acta del Acto de Apertura de las Propuestas que deberá ser firmada por todos los representantes de los Oferentes que asistan.

27.2. Un representante por cada oferente podrá asistir al evento de apertura en el cual, se leerán en voz alta el nombre de los oferentes y el método de evaluación utilizado para el proceso, así como cualquier modificación sustancial que se hubiere presentado por separado dentro del plazo para presentación de las Propuestas.

27.3. En el evento de apertura, se verificará que los oferentes hayan entregado como parte de sus propuestas, tres sobres cerrados, cada uno con el siguiente contenido Sobre No.1 Precalificación, No.2 Oferta Técnica y No.3 Oferta Económica. En este mismo evento se procederá a realizar la apertura del Sobre No.1, para corroborar públicamente la existencia del documento “Carta de confirmación de participación y presentación de la Propuesta” debidamente firmada por el representante legal del oferente aceptando las condiciones de la licitación así como la presentación de la “Garantía de Mantenimiento de Oferta” cumpliendo con los requerimientos establecidos para dicho documento en la Sección III Datos de la Licitación. Las Propuestas que no presenten o no cumplan con dichos requerimientos, serán descalificadas.

27.4. Asimismo, en este evento de apertura, se define la fecha en que el Comité Ejecutivo para la Licitación, continuará con el proceso de evaluación de los documentos de precalificación e informa la programación de actividades para terminar el proceso, indicando a los representantes de los Oferentes que, aquellos que califiquen en la etapa de Precalificación, serán invitados a participar, si así lo deseen, en el evento de apertura del sobre de Oferta Técnica y de igual manera, aquellos que califiquen en esta etapa, serán invitados a participar en la apertura de la Oferta Económica.

27.5. En cada uno de estos eventos de apertura, el Secretario del

Comité Ejecutivo para la Licitación levantará el acta de todo lo actuado, la que deberá ser suscrita por el Comité Ejecutivo para la Licitación, los representantes de Auditoría Interna,

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 29 -

Page 29: Documento Base Licitación

Asesoría Jurídica del BCIE y por los oferentes y otras autoridades del Programa presentes en el acto.

28. Restricción de comunicación con el Comité Ejecutivo para la Licitación

28.1. Desde el momento de la apertura de las propuestas hasta el momento de la adjudicación del Contrato, los Oferentes no deberán comunicarse con el Banco ni con el Comité Ejecutivo para la Licitación para tratar ningún tema relacionado con su propuesta. Cualquier intento de los Oferentes de influir al Banco o al Comité Ejecutivo para la Licitación en el examen, evaluación, clasificación de las propuestas y la recomendación de adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su propuesta.

29. Confidencialidad 29.1. No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no forme parte del Comité Ejecutivo para la Licitación, información relacionada con la evaluación de las propuestas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato. Será hasta que corresponda la notificación de resultados que se darán a conocer a los Oferentes los obtenidos en su propia evaluación y posteriormente será pública la adjudicación. Ninguna persona ajena al proceso podrá solicitar información sobre las evaluaciones o resultados de la misma. Los miembros del Comité Ejecutivo de la Licitación firmarán el documento de confidencialidad que para tal efecto será proporcionado por el BCIE a través del Secretario del Comité Ejecutivo de la Licitación, obligándose a su estricto cumplimiento.

D. EVALUACIÓN DE LAS PROPUESTAS

30. Mecanismo de Evaluación de la Licitación

30.1 El Comité Ejecutivo para la Licitación realizará en tres etapas el proceso de evaluación de la licitación. La primera etapa consiste en la recepción de las propuestas y la apertura del Sobre No.1 para determinar la precalificación de los Oferentes participantes. Se levanta el Acta correspondiente y la firman los miembros del Comité Ejecutivo para la Licitación. Finalizada esta etapa, todos los oferentes serán notificados de los resultados obtenidos por su propuesta durante esta etapa Los criterios y detalles específicos de la evaluación del Sobre No 1 se encuentran detalladas en las secciones III y IV

30.2 Una vez definidos los oferentes precalificados, se procederá con la segunda etapa que consiste en la apertura y verificación del cumplimiento de las condiciones de presentación del contenido del Sobre No. 2, de conformidad

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 30 -

Page 30: Documento Base Licitación

con lo establecido en la Cláusula 16 de estas Instrucciones a los Oferentes. Las propuestas que no cumplan, serán descalificados.

30.3 . Con aquellas Propuestas que sí cumplan con lo requerido, se procederá a la evaluación de la Oferta Técnica sobre la base del cumplimiento con las Especificaciones Técnicas, Requerimientos Técnicos Mínimos y los Términos de Referencia, aplicando los criterios de evaluación establecidos, la fórmula de evaluación y el sistema de puntos especificados en la Sección IV Criterios de Evaluación. Finalizada esta etapa, todos los oferentes serán notificados de los resultados obtenidos por su propuesta durante esta etapa Los criterios y detalles específicos se encuentran en las secciones III y IV

30.4 La tercera y última etapa de la evaluación (análisis de la oferta económica), consiste en la apertura y revisión de las ofertas económicas de los oferentes que califiquen técnicamente. Finalizada esta etapa y previo a elevar la recomendación de adjudicación al Comité Binacional, todos los oferentes serán notificados de los resultados obtenidos por su propuesta. Los criterios y detalles específicos se encuentran en la sección y IV

30.5 Una propuesta que en cualquiera de estas etapas no responda a los requerimientos de la Carta de Invitación a licitación, las Instrucciones a los Oferentes y particularmente a los Términos de Referencia, no pasará a la siguiente etapa, será rechazada y se devolverá la Garantía de Mantenimiento de Oferta y firma de Contrato.

31. Método de Selección del Contratista

31.1. El Banco, de acuerdo a las características de la obra indicará en la Sección III, los factores que, además del precio, serán considerados para evaluar las Propuestas y seleccionar la más conveniente, así como el valor ponderado de cada uno de ellos en caso de aplicar, para lo cual tomarán en cuenta los costos y beneficios que dichos factores aportarán.

31.2. Siguiendo la clasificación de las Ofertas Técnicas, y basados en el proceso de selección definido en la Sección III. Datos de Licitación y Sección IV Criterios de Evaluación, el oferente que obtenga el primer lugar después de la suma ponderada de la Oferta Técnica y la Oferta Económica, será seleccionado para negociar por haber presentado la propuesta más conveniente

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 31 -

Page 31: Documento Base Licitación

32. Subcontratistas 32.1 La propuesta técnica deberá indicar, en el Formulario TEC-8, las intenciones de realizar subcontratos de conformidad a lo establecido en la Sección III. En el caso de que el Oferente planee subcontratar empresas para la realización de cierta parte de los servicios, la experiencia y recursos financieros de las empresas subcontratistas no podrán agregarse a los del Oferente para efectos de la evaluación de su propuesta.

33. Aclaración sobre Propuestas

33.1 Con el fin de facilitar la evaluación y la comparación de las Propuestas hasta la calificación de los Oferentes, el Comité Ejecutivo de la Licitación, podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Oferente aclaraciones a su propuesta. No se considerarán aclaraciones a una propuesta presentada por un Oferente cuando dichas aclaraciones no sean en respuesta a una solicitud del Comité Ejecutivo de la Licitación. La solicitud de aclaración del Comité Ejecutivo de la Licitación, y la respuesta, deberán ser por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios ni en la esencia de la Oferta Económica, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el Comité Ejecutivo de la Licitación, en la evaluación de la Oferta Económica. Si un Oferente no ha entregado las aclaraciones a su propuesta en la fecha y hora fijadas en la solicitud de aclaración del Comité Ejecutivo de la Licitación, se evaluará dicha propuesta con la información disponible.

33.2 El plazo para la presentación de información adicional o aclaraciones al Comité Ejecutivo para la Licitación será establecido en la Sección III

34. Errores u Omisiones

34.1 Para la evaluación de las propuestas, se aplican las siguientes definiciones: a) Errores u omisiones subsanables: Se trata

generalmente de cuestiones relacionadas con constatación de datos, información de tipo histórico, envío de documentación poco legible o cuestiones que no afecten el principio de que las ofertas deben ajustarse sustancialmente a los documentos de la Licitación

b) Errores u omisiones no subsanables: Son aquellos que se consideran básicos y cuya acción u omisión impiden la validez de la oferta o aquellas cuya subsanación puede cambiar, mejorar o alterar la sustancia de la Propuesta causando ventaja al Oferente sobre otros. Ejemplos son errores no subsanables la falta de la firma del representante legal en la carta de presentación de la Propuesta o no presentar dicha carta,

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 32 -

Page 32: Documento Base Licitación

no presentar el poder o escritura que autoriza a quien firma para presentar la propuesta, asimismo, errores en una garantía o fianza o la no presentación de las mismas cumpliendo con las condiciones establecidas para su presentación.

c) Errores Aritméticos: Se refiere al hecho de encontrar que existiese discrepancia entre un precio unitario y el precio total que se obtenga multiplicando ese precio unitario por las cantidades correspondientes, error en un precio total como consecuencia de la suma o resta de subtotales o discrepancia entre palabras y cifras. Estos errores son subsanables, y los mismos serán corregidos de acuerdo a lo estipulado en el numeral 38 de esta sección

d) Error u omisión significativo: Es un error no subsanable y es aquel que: i. Si es aceptado:

1. Afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los servicios ofertados; o

2. Limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los derechos del Banco con respecto a las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o

ii. Si es rectificada, afectaría injustamente la posición competitiva de otros Oferentes que presentan Propuestas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación.

35. Evaluación de Propuestas

35.1 El Comité Ejecutivo para la Licitación evaluará las propuestas conforme al método y criterios definidos en las Secciones III y IV del presente Documento Base de Licitación, de acuerdo a la Sección VI Especificaciones técnicas y Lista de cantidades de equipo y herramientas requeridas y la Sección VII Términos de Referencia. No se permitirá ningún cambio en el método o los criterios establecidos. Al finalizar cada una de las etapas de la evaluación, todos los oferentes serán notificados del resultado obtenido por sus propuestas en dicha etapa.

35.2 Para determinar si la Propuesta se ajusta sustancialmente a los Documentos de la Licitación, el Comité Ejecutivo de la Licitación, se basará en el contenido de la propia Propuesta y los requisitos establecidos en el Documento Base de la Licitación, examinará y evaluará los diferentes aspectos de la Propuesta con el fin de confirmar que satisface los

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 33 -

Page 33: Documento Base Licitación

requisitos estipulados en las Secciones III y IV, sin errores ni omisiones significativas.

35.3 Si una Propuesta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de la Licitación, o se puede anticipar que el Oferente no podrá cumplir con su compromiso, el Comité Ejecutivo de la Licitación, podrá rechazar la misma y no podrá convertirse posteriormente, mediante la corrección o el retiro de los errores o las omisiones, en una Propuesta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de la Licitación.

35.4 El Comité Ejecutivo para la Licitación, una vez definidos los oferentes precalificados, procederá a la evaluación de la oferta técnica y económica según lo dispuesto en la Sección III. Datos de la Licitación, Sección IV Criterios de Evaluación. Al final de cada una de las etapas de la evaluación, todos los oferentes serán notificados de los resultados obtenidos por sus propuestas.

35.5 A menos que se estipule un procedimiento diferente en la Sección III, el procedimiento a seguir para la evaluación de Propuestas será: a) Para la precalificación (Sobre No.1) los Oferentes

deberán cumplir con los criterios mínimos establecidos en la Sección IV. Solamente a los Oferentes que obtengan la precalificación, se les abrirá el sobre No 2 Oferta Técnica.

b) Para la evaluación de la Oferta Técnica (Sobre No.2) La apertura de las ofertas técnica se llevará a cabo una vez se resuelva todo reclamo o protesta, en presencia de los Oferentes que cumplieron todos los requisitos de precalificación, previa convocatoria. Se evaluara la propuesta técnica presentada por cada oferente, asignándose los puntajes correspondientes establecidos en la Sección IV Criterios de Evaluación y Calificación. La calificación técnica mínima de una propuesta para poder pasar a la fase de evaluación económica se indica en la Sección III. Solamente a los Oferentes que obtengan el puntaje mínimo requerido, se les abrirá el sobre No 3 Oferta Económica.

c) Para la evaluación de la Oferta Económica (Sobre No 3)

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 34 -

Page 34: Documento Base Licitación

La apertura de las ofertas económicas se llevará a cabo una vez se resuelva todo reclamo o protesta, en presencia de los Oferentes que obtuvieron una calificación técnica igual o superior a la mínima requerida, previa convocatoria. Las ofertas económicas serán abiertas en acto público en presencia de los representantes de los Oferentes que decidan asistir. Se leerá en voz alta el nombre de los Oferentes y los puntajes técnicos obtenidos. Las ofertas Económicas serán inspeccionadas para confirmar que los sobres han permanecido sellados y sin abrir, serán abiertas y los precios totales serán leídos en voz alta y registrados. El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para todos los rubros de las Obras descritos en la Lista Estimada de Cantidades, en caso que el Oferente no haya indicado precios, los mismos se considerarán incluidos en los demás precios unitarios y totales que figuren en la Lista Estimada de Cantidades. Si a criterio del Comité Ejecutivo de la Licitación, la Oferta Económica a ser evaluada requiere un análisis más detallado, éste podrá solicitar al Oferente ampliar la información presentada, a fin de demostrar la coherencia interna de dichos precios con los requerimientos y el calendario previsto. Si el Comité Ejecutivo para la Licitación, razonablemente puede anticipar que el Oferente no podrá cumplir con los compromisos del contrato, podrá rechazar la Oferta. El Comité Ejecutivo de la Licitación realizara la revisión aritmética y confirmará con el Oferente las correcciones en caso de existir.

36. Comparación de las propuestas

36.1 El Comité Ejecutivo para la Licitación, analizará, calificará, evaluará y comparará todas las propuestas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación con el objeto de seleccionar al adjudicatario.

37. Inconformidades

no significativas

37.1 Si una Propuesta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comité Ejecutivo para la Licitación, podrá dispensar inconformidades que no constituyan una omisión o un error significativo. Cuando la Propuesta no se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comité Ejecutivo para la Licitación, podrá solicitar al Oferente que presente, dentro de un plazo razonable, la información o documentación necesaria para rectificar inconformidades no significativas en

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 35 -

Page 35: Documento Base Licitación

la Propuesta, relacionadas con requisitos referentes a la documentación. La solicitud de información o documentación relativa a dichas inconformidades no podrá estar relacionada de ninguna manera con la esencia o el precio de la Oferta. Si el Oferente no cumple la solicitud, su Propuesta podrá ser rechazada.

38. Corrección de Errores Aritméticos

38.1 Para que la Oferta Económica cumpla sustancialmente con los Documentos de Licitación, el Comité Ejecutivo para la Licitación, podrá corregir errores aritméticos de la siguiente manera: a) Si existiese discrepancia entre un precio unitario y el

precio total que se obtenga multiplicando ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario. El precio total será corregido a menos que, a criterio del Prestatario/Beneficiario, exista un error obvio en la colocación del punto decimal del precio unitario en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado y se corregirá el precio unitario;

b) Si existiese un error en un precio total como consecuencia de la suma o resta de subtotales, prevalecerán los subtotales y el precio total será corregido; y

c) Si existiese discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras, salvo que la cantidad expresada en palabras tenga relación con un error aritmético, en cuyo caso prevalecerá el monto en cifras con sujeción a las condiciones mencionadas en a) y b).

39. Calificación del Oferente

39.1 El Comité Ejecutivo para la Licitación de conformidad con los requisitos y criterios de evaluación que se especifican en la Secciones III y IV, realizará la evaluación de las Propuestas, estableciendo el orden de prelación de las mismas y la Propuesta más conveniente, a partir de lo cual recomienda la adjudicación del contrato. De conformidad con lo anterior, preparará un Informe o Acta detallando la revisión, análisis, evaluación y comparación de las Propuestas, exponiendo las razones precisas en que se fundamenta la selección de la propuesta evaluada como la más conveniente. Dicho Informe o Acta deberá contar con la información referente a las publicaciones realizadas, comunicaciones durante el periodo de preparación y evaluación de propuestas, enmiendas, recepción y resolución de protestas etc. y será sometido al Comité Binacional del Programa para su aprobación, antes de adjudicar el contrato.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 36 -

Page 36: Documento Base Licitación

40. Notificación de resultados

40.1 En cada una de las etapas y al finalizar la evaluación correspondiente, el Secretario del Comité Ejecutivo de la Licitación, comunica simultáneamente a todos los oferentes los resultados obtenidos durante la evaluación de sus propuestas. Esta misma información se hará del conocimiento de todos los oferentes, quienes podrán presentar protestas a la evaluación de conformidad con lo establecido en la cláusula 41.

41. Protestas y/o Reclamaciones

41.1 Los Oferentes podrán presentar protestas o reclamaciones a los resultados de la evaluación en sus tres etapas, las cuales deberán ser por escrito en el plazo establecido para tal fin en la Sección III Datos de la Licitación.

41.2 El Comité Ejecutivo de la Licitación será la instancia para resolver protestas en el marco del proceso de adquisición y atenderá hasta su resolución las protestas que se presenten en un proceso de precalificación, licitación o concurso. De conformidad con lo establecido en el Artículo 5 Debido Proceso, de las Normas para la Aplicación de las Políticas de Adquisiciones del BCIE, la resolución de dicho Comité, respecto a la resolución de protestas, será de carácter inapelable. De conformidad al Art.57 de las Normas para la aplicación de la Política de Adquisiciones del BCIE, el Comité Ejecutivo Interno de Adquisiciones (CEIA), resolverá sobre las dispensas en la aplicación de los procedimientos establecidos en la Política y Normas de Adquisiciones y conocerá la propuesta de solución que presente el área técnica del Programa, en relación con el financiamiento afectado por la no resolución de una protesta. En todo caso, las observaciones o recomendaciones que el Comité emita deberán ser consideradas para la toma de decisiones correspondientes. La presentación de una protesta suspenderá el proceso hasta la resolución de la misma. De no presentarse ninguna protesta o reclamo transcurrido el plazo establecido en la Sección III Datos de la Licitación, después de la fecha de notificación de los resultados de las tres etapas de evaluación y la recomendación de adjudicación, el Comité Ejecutivo de la Licitación podrá proceder de conformidad con lo dispuesto en dicha Sección III y someter a la consideración del Comité Binacional del Programa la recomendación de la adjudicación de la licitación.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 37 -

Page 37: Documento Base Licitación

42. Derecho del Banco

42.1 El Banco, previo conocimiento y aprobación del Comité Binacional del Programa, se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier propuesta, anular el proceso de licitación y rechazar todas las propuestas en cualquier momento, sin que ello signifique responsabilidad alguna hacia los oferentes.

43. Derecho del Comité Binacional del Programa

43.1 El Comité Binacional, como máxima autoridad del Programa, es la instancia que acepta o rechaza la propuesta de adjudicación presentada por el Comité Ejecutivo para la Licitación, y asimismo, tiene el derecho de declarar fracasado cualquier proceso de licitación. La decisión de este Comité es inapelable.

44. Notificación de la adjudicación

44.1 Habiéndose resuelto cualquier reclamo o protesta presentada por los oferentes no seleccionados y una vez aprobada por el Comité Binacional la recomendación de Adjudicación, el Banco notificará la adjudicación al oferente seleccionado y remitirá para su revisión y comentarios el borrador del contrato a fin de iniciar la negociación de los términos del mismo.

45. Negociaciones 45.1 Las negociaciones se realizarán previo a que se firme el contrato, y las mismas incluirán un análisis de la oferta técnica, en lo relacionado con la organización y dotación de personal propuestos y serán consideradas las sugerencias formuladas por el Oferente para mejorar los términos de referencia, en el caso de haber sugerencias. En los casos de selección cuando el presupuesto es fijo, los costos de remuneración del personal y otros costos unitarios propuestos no serán objeto de las negociaciones económicas, a menos que existan motivos excepcionales para ello. En esta fase el contratista podrá solicitar o renunciar al pago de anticipo.

E. CONDICIONES DE CONTRATACIÓN

46. Aspectos Generales de las Garantías

46.1 Los aspectos generales de las garantías se detallan en la sección III

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 38 -

Page 38: Documento Base Licitación

47. Garantía de Anticipo

47.1 Una vez firmado el contrato, y previo al trámite de desembolso del anticipo cuando dicho pago se haya acordado, el Contratista adjudicado deberá presentar una Garantía de Anticipo por el valor del 100% del monto del anticipo. La misma deberá tener una vigencia de conformidad con lo indicado en la Sección III Datos de la Licitación. El plazo específico para el proyecto objeto de la presente licitación se define en la Sección III Datos de la Licitación. El valor de esta garantía podrá minorar gradualmente de forma proporcional a la facturación presentada, respondiendo a los informes presentados para ello, en cumplimiento del Cronograma de Ejecución.

48. Garantía de Ejecución

48.1 Dentro de un plazo de treinta (30) días, después de haber recibido la notificación de la adjudicación por parte del Banco, el Oferente adjudicado deberá presentar la Garantía de Ejecución de conformidad con las condiciones del contrato, utilizando para ello el formulario de Garantía de Ejecución incluida en la Sección V Formularios para Presentación de las Propuestas, u otro formulario aceptable para el Contratante.

48.2 El incumplimiento por parte del Oferente adjudicado de sus obligaciones de presentar la Garantía de Ejecución antes mencionada o de firmar el contrato, constituirá causa suficiente para la anulación de la adjudicación. En este caso, el Contratante podrá adjudicar el contrato al Oferente cuya Oferta sea evaluada como la siguiente más conveniente, que haya sido precalificada, que se ajusta sustancialmente a las condiciones de la Licitación y que ha obtenido la siguiente puntuación más alta en el proceso de evaluación.

49. Garantía de Calidad de Obras

49.1 En un plazo no mayor de cinco (5) días, después de haberse emitido el certificado de finiquito por parte de la Entidad Beneficiaria y previo a dar trámite al último desembolso, El Contratista deberá presentar la Garantía de Calidad de Obras, la cual deberá estar vigente, como mínimo, por doce (12) meses después de concluidas éstas. La cuantía de esta garantía deberá asegurar que cualquier defecto de ejecución pueda ser solventado dentro del período antes indicado. El oferente Utilizará el formulario de Garantía de Calidad incluida en la Sección V Formularios para Presentación de las Propuestas.

49.2 El Banco, podrá requerir otras garantías que considere necesarias para garantizar el logro de las obras. Cuidará de exigir las garantías que cautelen el buen suceso de las obras y que sean las estrictamente necesarias, evitando cargar costos innecesarios a los Oferentes y al futuro contratista, éstas de ser aplicables estarán detalladas en la Sección III.

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 39 -

Page 39: Documento Base Licitación

50. Otros 50.1 En todo lo no previsto en el Documento Base de Licitación, se acudirá a lo dispuesto en la Política para la Obtención de Bienes, Obras, Servicios y Consultorías con Recursos del BCIE y sus Normas para la Aplicación.

50.2 Las consideraciones especiales del contrato se detallaran en la sección III

Sección II: Instrucciones para los Oferentes - 40 -

Page 40: Documento Base Licitación

SECCIÓN III. DATOS DE LA LICITACIÓN

Los siguientes datos específicos sobre las obras, bienes y/o servicios que hayan de adquirirse complementarán, suplementarán o ampliarán las disposiciones de las Instrucciones para los Oferentes incluidas en la Sección II de este documento. En caso de conflicto, las disposiciones contenidas en esta Sección III prevalecerán

Referencia de la

Sección II

A. GENERALIDADES

2.1

Número de Identificación de la Licitación: PREA-HE-LIL-39-2015

Nombre de la Licitación: “Proyecto de Construcción del Sistema de Agua Potable de la Ciudad de Catacamas”

Nombre del Contratante: El Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), como instancia administradora de los fondos y la Entidad Beneficiaria como responsable técnico del Proyecto.

Nombre de la Entidad Beneficiaria: Alcaldía Municipal de Catacamas, quien es la entidad responsable del proyecto y quien tendrá la responsabilidad de recibir, revisar y dar por recibido a satisfacción, cada informe de avance del Proyecto, informes de gestión, de los servicios de supervisión correspondientes y de la recepción final del Proyecto

Método de selección: Selección Basada en Calidad y Costo.

Obras y servicios a Contratar: El proyecto consta de los siguientes componentes: I. Componente I Infraestructura, se contrata la construcción de un tanque de almacenamiento y distribución de 500,000 galones. Componente II Materiales y Suministros, el Contratista deberá suministrar 5,358 ml de tubería HFD de 350mm y sus respectivos accesorios. Así mismo, deberá capacitar al personal de la Alcaldía Municipalidad para la operación y mantenimiento óptimo del sistema de agua. La instalación de tubería de conducción y obra asociada, estará bajo la responsabilidad de la Alcaldía Municipal de Catacamas. Componente III Equipamiento, se refiere a la parte tecnológica del proyecto, específicamente el contratista suministrará, instalará y pondrá en operación una planta de tratamiento de agua, con capacidad de procesamiento de 140 l/s, de bajo consumo de energía. Así mismo, se contempla como parte de este componente, la capacitación específica para el uso adecuado de la planta que se suministrará.

Sección III: Datos de la licitación - 41 -

Page 41: Documento Base Licitación

Monto Aprobado: El Comité Binacional del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España, aprobó un monto máximo de L.80,689,165.00 (OCHENTA MILLONES SEISCIENTOS OCHENTA Y NUEVE MIL CIENTO SESENTA Y CINCO LEMPIRAS CON 00/100) para la ejecución del proyecto. Las Ofertas Económicas que estén por encima del valor aprobado por el Comité Binacional para la ejecución del proyecto, no serán consideradas.

Plazo de entrega de los Bienes y Servicios: El plazo máximo de ejecución del Proyecto se estima en once (11) meses.

4.1

Debido Proceso: El BCIE sugiere a los prestatarios/beneficiarios que en el contrato resultante, se establezca el arbitraje primordialmente y sin perjuicio de otras alternativas contempladas en las legislaciones nacionales de los países, como la instancia y método transparente que permita hacer posible una amplia discusión y pronta resolución de controversias durante la ejecución del contrato. El Comité Ejecutivo de la Licitación será la instancia para resolver protestas en el marco del proceso de adquisición y su resolución será de carácter inapelable. El CEIA resolverá sobre las dispensas en aspectos procedimentales del proceso de licitación, de conformidad con lo establecido en la normativa del BCIE.

8.1

Modalidad de Licitación: Licitación Pública Internacional Limitada “con Co-calificación”. La licitación será limitada a la participación de empresas, instituciones u ONGs españolas, hondureñas con participación española o españolas en consorcio o en alianza con empresas hondureñas. Serán rechazadas las propuestas de oferentes que no cumplan con este requisito.

B. CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN

10.1

Consultas: Si para la preparación de propuestas, se considera necesario realizar consultas, las comunicaciones deberán realizarse en la siguiente dirección electrónica: [email protected]

Plazos para Consultas, Aclaraciones: Los plazos y tiempos para realizar las consultas y aclaraciones son los siguientes: Pueden pedirse aclaraciones a más tardar veinte (20) días antes de la fecha de presentación de las propuestas. El plazo para que el Banco, a través del Comité Ejecutivo para la Licitación responda consultas de los Oferentes para la preparación de sus propuestas será de tres (3) días hábiles. El Comité Ejecutivo de la Licitación responderá a consultas de los oferentes hasta quince (15) días antes de la fecha de presentación de las propuestas.

10.3

Visita a los sitios de las Obras y donde se instalarán los equipos: Se efectuará una visita obligatoria a los sitios donde intervendrá el proyecto, la que será organizada y coordinada por la Alcaldía Municipal de Catacamas y que tendrá por objeto aclarar

Sección III: Datos de la licitación - 42 -

Page 42: Documento Base Licitación

10.3

dudas a cualquier tema que se plantee durante la etapa previa a la presentación de las propuestas. El oferente o representante del mismo debidamente acreditado, deberán obligatoriamente visitar y examinar el lugar de las obras y sus alrededores y obtener por sí mismo y bajo su propia responsabilidad y costo, toda la información que pueda necesitar para preparar la Propuesta. La visita de campo obligatoria, será realizada el día 10 de julio de 2015, de conformidad con la planificación que les será informada oportunamente. En caso de presentarse en consorcio, al menos uno de los miembros debidamente acreditado del consorcio, debe asistir a la visita a los sitios del Proyecto y a la reunión previa en representación del Consorcio. La acreditación de la persona o las personas que participarán en la visita obligatoria a los sitios del Proyecto y reunión previa en representación de las empresas, podrá ser en forma de un correo electrónico o carta redactada en papel membretado de la empresa participante en la que se autorice a las personas participando en la visita, emitida por un representante autorizado de la Empresa. Esta nota o correo electrónico deberá ser entregada durante el transcurso de la visita a los funcionarios de la Alcaldía Municipal de Catacamas. El Oferente que no acuda a la visita al sitio del proyecto no podrá participar en la reunión previa a la presentación de propuestas que se realizará el último día de la visita y no se le podrá extender la constancia de asistencia a las visitas. La Alcaldía Municipal de Catacamas, expedirá un comprobante de asistencia a los oferentes que realicen las visitas al sitio del proyecto. Copia de este comprobante, deberá obligatoriamente formar parte de los documentos de precalificación y deberá ser incluido en el Sobre No.1 de la propuesta.

Durante la visita al sitio de las obras, el Oferente y cualquier miembro acreditado de su personal o representante, tendrá acceso a las instalaciones donde se construirán las obras, instalarán los equipos y prestarán los servicios, bajo la expresa condición de que el oferente y cualquier miembro de su personal o representante eximan y mantengan indemnes al Banco y a la Entidad Beneficiaria de cualquier muerte o lesión personal, pérdida de propiedad o daños a la misma, así como de toda otra pérdida, daño, costos y gastos que se incurran como resultado de la inspección, las que serán responsabilidad del Oferente.

Reunión Previa a la presentación de las Propuestas: Al final de la visita obligatoria al sitio del Proyecto se realizará una reunión previa a la presentación de las propuestas, de carácter No Obligatorio, en la que se recogerán las dudas, interrogantes o consultas que los Oferentes deseen se les aclare. La Alcaldía Municipal de Catacamas, elaborará un acta de esta reunión donde quedarán plasmadas todas las consultas realizadas por los asistentes, a las que el Comité Ejecutivo de la Licitación dará respuesta oficial en fecha posterior a la reunión. Dicha respuesta conteniendo todas las preguntas realizadas durante la reunión será remitida a todos los oferentes que han manifestado interés e inscritos en el Listado Oficial de Participantes y que asistieron a la visita.

Sección III: Datos de la licitación - 43 -

Page 43: Documento Base Licitación

C. PREPARACION DE LAS PROPUESTAS

17.2 Las ofertas a presentarse deberán ser por la totalidad de los lotes. No se aceptarán ofertas parciales.

17.3

Seguros: Previo a la orden de inicio, El Contratista deberá cumplir con las siguientes disposiciones, seguros y montos, los que deberá mantener vigentes durante el plazo de ejecución del contrato: Daños a las instalaciones objeto del Contrato: El Contratista presentará y mantendrá en vigor los Seguros necesarios para garantizar al Contratante y a la Entidad Beneficiaria, la cobertura de los daños que pudieran sufrir las instalaciones por su valor de reposición total durante la ejecución de los trabajos y pruebas. Responsabilidad civil por daños a terceros. El Contratista presentará y mantendrá vigente un seguro de Responsabilidad Civil por daños a terceros, personales y materiales, que libere al Contratante y a la Entidad Beneficiaria de cualquier responsabilidad por tal concepto y hasta un límite de Quinientos mil Lempiras (L.500,000.00) por siniestro. A efectos de este seguro, los trabajadores del Contratante y de la Entidad Beneficiaria serán considerados terceros y consecuentemente, los daños que pudieran sufrir ellos o sus pertenencias, serán amparados por el seguro. Responsabilidad patronal: El Seguro de Responsabilidad Civil deberá cubrir también la responsabilidad patronal, para que queden cubiertos los daños que pudieran sufrir los propios operarios del Contratista y los de sus colaboradores en el Contrato o Subcontratistas, con una cobertura máxima de Quinientos Mil Lempiras (L.500,000.00) por siniestro por sublímite-victima (L.50,000.00 máximo por persona). Condiciones Generales de los Seguros: El Contratista se hace responsable de todos los suministros y trabajos aportados, por lo que dicha Responsabilidad Civil se considerará cruzada, es decir, que se considerará a cada uno de los proveedores, colaboradores o Subcontratistas, como Contratistas separados, teniendo, por consecuencia, todos ellos el carácter de asegurados, librando al Contratante y a la Entidad Beneficiaria Todos los seguros estarán vigentes al iniciarse la prestación de los servicios y se mantendrán vigentes hasta la transmisión de los riesgos al Beneficiario, que se producirá en el momento de la Recepción Final. Al inicio del contrato, El Contratista deberá entregar copia de todas las pólizas al Contratante y a la Entidad Beneficiaria. Los seguros contratados en virtud de los compromisos establecidos limitarán las obligaciones y responsabilidades que le correspondan a El Contratista, no siendo por tanto, responsable de los riesgos que no garanticen las pólizas.

18

Gastos de Prestaciones, Seguridad Social y Cargas Tributarias: El Banco no reconocerá ningún monto por concepto de prestaciones o seguridad social. Impuestos: La financiación de los proyectos y los bienes y servicios importados al amparo del Programa de Conversión de Deuda de Honduras frente a España estarán exentos del pago de derechos arancelarios, tributos y/o gravámenes.

Sección III: Datos de la licitación - 44 -

Page 44: Documento Base Licitación

19.1 Ajuste de precios: Los precios cotizados por el Oferente no estarán sujetos a ajuste.

20.1 Moneda: Todos los valores monetarios que se utilicen en la propuesta deberán estar reflejados en Lempiras, moneda de curso legal en la República de Honduras.

21.1 Validez de las Propuestas: Las propuestas deberán permanecer válidas durante ciento veinte (120) días después de la fecha de terminación del plazo de recepción de propuestas establecido.

22.1

Garantía Bancaria de mantenimiento de Oferta: La Garantía requerida en la Cláusula 22 de la Sección II Instrucciones para los Oferentes, deberá ser: original de garantía bancaria, con Valor de L.2,421,000.00 (Dos Millones Cuatrocientos Veintiún Mil Lempiras) a favor del Banco Centroamericano de Integración Económica, con una vigencia de 150 días contados a partir de la fecha estipulada para la presentación de las propuestas, de conformidad con el formato incluido en la Sección V. Formularios para la Presentación de la Propuesta. Esta garantía deberá ser emitida por una institución bancaria nacional o extranjera aceptable por el BCIE. Si la Garantía la emite una institución bancaria extranjera, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en Honduras y ser emitida por el banco corresponsal en Honduras.

23.3

Presentación de las Propuestas: Tal como se especifica en la Cláusula 23 de la Sección II. Instrucciones para los Oferentes, los Documentos de Precalificación, la Oferta Técnica y la Oferta Económica, deberán presentarse en tres sobres separados, rotulados y sellados, los tres dentro de un sobre exterior debidamente identificado con el nombre y dirección del oferente y el nombre completo de la licitación. El Oferente deberá presentar un juego original y dos (2) copias impresas del contenido de cada uno de los sobres detallados a continuación. En aquellos casos en que algunos documentos solamente puedan presentarse como copias, éstas deben ser idénticas a los originales y legibles. En el caso de la oferta económica, el oferente presentará adicionalmente al original y las 2 copias impresas requeridas, y una copia en electrónico (CD) conteniendo la lista de cantidades y sus precios unitarios ofertados en formato Excel El contenido de estos sobres deberá estar foliado de forma consecutiva. En caso que una propuesta no cumpla ese requerimiento, el Banco no asumirá responsabilidad alguna en caso de que algún documento se traspapele o pierda.

23.4

La información para presentar la Propuesta y el contenido de cada uno de los tres sobres es la siguiente: a. Sobre No.1 Precalificación del Oferente:

a.1. Formulario de Confirmación de Participación y Presentación de la Propuesta (PREC-1), tal como se requiere en los formularios de la Sección V. Con la entrega y firma de este documento, el oferente certifica y acepta las condiciones establecidas en el Documento de Licitación sus anexos, enmiendas y/o aclaraciones, la Política para la Obtención de Bienes y Servicios Relacionados y Servicios de Consultoría con Recursos del BCIE y sus Normas para la Aplicación, y no podrá alegar desconocimiento de todo lo establecido en estos documentos

Sección III: Datos de la licitación - 45 -

Page 45: Documento Base Licitación

a.2. Original de la Garantía de Mantenimiento de Oferta, de conformidad a lo dispuesto en la Cláusula 22 de esta Sección.

a.3. Copia autenticada del testimonio de escritura de constitución de la empresa. En caso de Consorcio, copia de escritura de constitución de cada una de las empresas miembros.

a.4. Poder de autorización de representación otorgada al firmante de la oferta: Confirmación por escrito que autorice al signatario de la Propuesta a comprometer al Oferente, de conformidad con la Sub.-cláusula 23.2 de la Sección II Instrucciones para los Oferentes;

a.5. En caso de Consorcio, acta notariada o carta de intención de conformar el consorcio. Las Propuestas presentadas por un Consorcio vendrán acompañadas obligatoriamente de un acta o carta de intención de conformar el consorcio, utilizando para ello el Formulario PREC-5 Promesa de Consorcio, el que deberá ser presentado debidamente notariado y firmado por los representantes debidamente autorizados de las empresas en el consorcio, la que deberá indicar el porcentaje de participación que cada uno de los miembros tendrá en el Consorcio, deberá indicarse obligatoriamente además cuál de las empresas miembros del consorcio será la líder del mismo. En caso de ser un Consorcio el adjudicado con el Contrato, el documento de conformación del Consorcio deberá formalizarse legalmente en un término no mayor de 30 días a partir de la fecha de adjudicación.

a.6. Copia de cédula de identidad o documento similar de identificación, de quien suscribe la oferta.

a.7. Copia del RTN o copia del Código de Identificación fiscal. a.8. Referencias bancarias emitidas por la institución bancaria que utiliza la

empresa. En caso de consorcio, para cada una de las empresas en el consorcio.

a.9. Formulario PREC-4a Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios. En caso de consorcio un formulario PREC-4a para cada uno de los miembros del consorcio.

a.10. Estados financieros auditados para los años (2011, 2012 y 2013). En caso de consorcio, Estados Financieros auditados de cada una de las empresas miembros.

a.11. En caso de ser una ONG, aval de la Oficina Técnica de Cooperación de la Embajada de España o aval de la Secretaría de Gobernación y Justicia de Honduras.

a.12. Declaración jurada ante notario público de no encontrarse en interdicción judicial.

a.13. Copia del comprobante de asistencia a la visita obligatoria a los sitios del proyecto, emitido por la Municipalidad de Catacamas.

a.14. Declaración jurada ante notario público de que no existen conflictos de interés y No haber sido declarado inelegible por el Banco.

a.15. Copia del correo comprobante de inscripción en la licitación expedido por el BCIE.

a.16. Formulario PREC-2 para evidenciar el Volumen de Trabajos Contratados. En caso de consorcio un Formulario por cada una de las empresas miembros.

a.17. Formulario PREC-3 para evidenciar cumplimiento con el Patrimonio neto requerido. En caso de consorcio un formulario por cada una de las empresas miembro.

Sección III: Datos de la licitación - 46 -

Page 46: Documento Base Licitación

a.18. Formulario PREC-4b Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios u Oferentes. En caso de consorcio un formulario por cada una de las empresas miembro

a.19. Formulario PREC-6: Certificación Bancaria de Disponibilidad de Línea de Crédito (emitida con fecha posterior a la publicación del aviso de licitación)

En el contenido del Sobre No. 1, no se deberá hacer referencia alguna a la Oferta Técnica ni a la Oferta Económica.

b. Sobre No. 2 Oferta Técnica: Por tratarse de un proyecto “llave en mano” que incluye la solución técnica del proyecto, sin mencionar precios, en la que el oferente debe incluir todos los componentes del proyecto (Infraestructura, Materiales y Suministros y Equipamiento) e incluirá: b.1. Carta de presentación de la Oferta Técnica utilizando para ello el Formulario

TEC-1. b.2. Metodología y Programa de Trabajo:

El Oferente deberá presentar una Propuesta que cuente con una metodología, un programa narrativo de trabajo y un cronograma de actividades, con ruta crítica, que cumpla con los criterios, especificaciones y requisitos establecidos en los términos de referencia. El programa de trabajo propuesto, debe ser consistente con la metodología y enfoque técnico del proyecto, demostrando una comprensión de los TDR y habilidad para traducirlos en un plan de trabajo factible. La información del programa de trabajo podrá presentarse en Project (Diagrama de Gantt). Estos elementos serán evaluados tomando en cuenta la secuencia lógica propuesta en detalle para la ejecución del proyecto (en forma explicativa). Deberán presentarse un juego de “Metodología y Programa Narrativo de Trabajo” con su Cronograma de Actividades que represente su Ruta Crítica” (utilizando el Formulario TEC-7) global y para cada componente.

• Infraestructura. • Materiales y suministros. • Equipamiento.

Se deberán plantear los procedimientos constructivos describiendo cómo se ejecutarán las diferentes obras requeridas en los planos y la lista estimada de cantidades de obra. Debe indicarse como se pretende realizar la adquisición, instalación y prueba del equipo y maquinaria y de igual manera, deberá plantearse el proceso de capacitación del personal de la alcaldía para la operación y mantenimiento óptimo del sistema de agua y el uso adecuado de la planta que se suministrará. Se deberán tener en cuenta los posibles problemas técnicos y logísticos, las posibles soluciones a adoptar y la asignación de recursos para tales métodos o soluciones. El Cronograma de Actividades y su Ruta Crítica deben estar vinculados al programa de trabajo y de acuerdo a la metodología de ejecución. Se deberán indicar los tiempos lógicos y secuenciales de ejecución.

Sección III: Datos de la licitación - 47 -

Page 47: Documento Base Licitación

Se tienen que indicar las fechas estimadas de iniciación y terminación de las actividades (en forma relativa), incluyendo los resultados a entregar y actividades específicas en el campo o en cualquier otro lugar, tales como reuniones para recibir instrucciones o para revisiones, cronograma de desembolsos por actividades, equipo y materiales, mano de obra etc. sin indicación de precios.

b.3. Profesionales propuestos y asignación de funciones. El personal propuesto para cada una de las tareas y su asignación de tiempo, la estructura y composición de su equipo de profesionales. Deberá detallar las actividades principales del trabajo del personal clave responsable (tanto extranjero como nacional), utilizando para ello el Formulario TEC-2.

b.4. Evidenciar la experiencia Profesional del personal propuesto, utilizando el Formulario TEC- 3.

b.5. Hojas de vida de cada uno de los profesionales propuestos utilizando para ello el Formulario TEC-4 e incluyendo las copias de los títulos académicos obtenidos a fin de acreditar la formación académica.

b.6. Documentación que evidencie la experiencia general requerida del oferente, de conformidad con los requerimientos en el Formularios TEC-5. El formulario deberá estar acompañado de las copias de certificaciones, actas de aceptación o referencias emitidas por los clientes para acreditar experiencia específica.

b.7. Para cada uno de los proyectos referenciados como evidencia de la experiencia específica del oferente, se deberá presentar los formularios según corresponda TEC-6A, TEC-6B, TEC-6C y TEC-6D. Cada uno de los formularios deberá estar acompañado de las copias de certificaciones, actas de aceptación o referencias emitidas por los clientes para acreditar experiencia específica.

b.8. Formulario TEC-8 Sub-Contratistas Previstos, para cada uno de los Subcontratistas que el Oferente plantea subcontratar.

El contenido de la Oferta Técnica debe elaborarse considerando los Criterios de Evaluación, los Formularios Estándar, Datos de la Licitación, Términos de Referencia, Especificaciones técnicas de Obra, Lista Estimada de Cantidades de Obra y sus Precios Unitarios, Lista de Equipamiento y sus Especificaciones Técnicas, y Especificaciones para Capacitación.

c. Sobre No.3 Oferta Económica: En este sobre se incluirá la oferta económica de las soluciones técnicas presentadas que se consideren aceptables y deberá incluir:

c.1. Carta de Presentación de la Oferta Económica. Formulario ECO-1 c.2. Oferta Económica, Formulario ECO-2. c.3. Lista estimada de cantidades de obra y sus precios unitarios (Sección VII)

Sección III: Datos de la licitación - 48 -

Page 48: Documento Base Licitación

c.4. Listado del Equipamiento y Suministros con sus precios, y especificaciones técnicas. (Sección VIII, X y XI)

La información requerida en esta Licitación, debe ser presentada utilizando los formularios establecidos en la Sección V del presente Documento Base de Licitación, sin modificaciones al formato, y de conformidad con lo requerido en las Secciones: VI. Términos de Referencia VII. Lista Estimada de Cantidades de Obra (Infraestructura) VIII. Listado Estimado del Equipamiento y Suministros IX. Especificaciones Técnicas de la Planta de Tratamiento X. Especificaciones Técnicas de la Obra de Infraestructura XI. Especificaciones Técnicas de Tubería XII. Especificaciones para las Capacitaciones XIII. Estudio de Suelos XIV. Planos de las obras a construir

23.6

Plazo para la Presentación de Propuestas: El plazo para la preparación y recepción de propuestas es de sesenta días (60) días calendario. Las propuestas deberán recibirse a más tardar el día 13 de agosto de 2015, hasta las 16:30 hora de Honduras en:

Unidad de Adquisiciones Departamento de Programas Estratégicos y Adquisiciones Banco Centroamericano de Integración Económica Boulevard Suyapa Tegucigalpa, Honduras, C.A

El plazo para la recepción de propuestas de la Licitación podrá modificarse en cualquier momento antes de los últimos quince (15) días previos a la finalización de dicho plazo.

23.9 No se permitirá la presentación de propuestas por medio de correo electrónico.

26.1 Ofertas alternativas: No se considerarán ofertas alternativas.

27.1

Apertura de las Propuestas: El acto de apertura de las propuestas recibidas se realizará en el Edificio Sede del Banco Centroamericano de Integración Económica, a las 11:00 a.m. hora de Honduras del día hábil siguiente a la fecha límite de recepción de las propuestas, con el número de propuestas que se reciban, independientemente de que dicho número sea menor que tres.

D. EVALUACIÓN DE LAS PROPUESTAS

30.1

Evaluación y Comparación de propuestas: Al analizar y comparar las propuestas se determinará si las mismas cumplen con los términos y condiciones siguientes: Precalificación: La primera etapa de evaluación consiste en la recepción de Propuestas y apertura de Sobre No.1 para determinar la precalificación de los Oferentes participantes.

Sección III: Datos de la licitación - 49 -

Page 49: Documento Base Licitación

Los aspectos que se evaluarán en esta etapa, mediante un sistema de Cumple / No cumple, son los siguientes: 1. Capacidad Jurídica para obligarse y contratar. 2. Antecedentes de Contratación. 3. Capacidad financiera. Las ofertas técnicas y económicas de los oferentes no precalificados serán devueltas sin abrir, una vez se haya realizado la adjudicación al oferente seleccionado.

30.2

Evaluación de la Oferta Técnica: Para la evaluación de la oferta técnica se tomará en cuenta:

1. Experiencia del Oferente a. Experiencia General b. Experiencia Específica en actividades similares

2. Personal Clave 3. Equipo para la ejecución del proyecto 4. Metodología y Programa del Trabajo

Para la evaluación de la metodología y programa de trabajo se tomarán en cuenta: La secuencia lógica propuesta (en forma explicativa) para la ejecución en detalle que evidencie su comprensión de los objetivos del trabajo, enfoque de los servicios, lógica de la intervención integral, y metodología que se propone adoptar para llevar a cabo las actividades y obtener los productos esperados y la secuencia de consecución de los mismos, la forma como el Oferente describe los procedimientos constructivos con los que ejecutará las diferentes obras requeridas para la infraestructura; los posibles problemas técnicos y logísticos y posibles soluciones a adoptar, asignación de recursos, y como tiene previsto proveer los suministros, el equipamiento requerido y la propuesta de Capacitación para el uso y administración del sistema. La Evaluación de la Oferta Técnica, tiene un noventa por ciento (90%) de calificación ponderada del total de la evaluación; los Oferentes cuyas Ofertas Técnicas cumplieron los requisitos técnicos obligatorios y alcanzaron una puntuación igual o superior a 70 puntos en esta etapa, pasarán a la tercera etapa de la evaluación. Los criterios específicos se detallan en la sección IV La fórmula para determinar los porcentajes ponderados de la evaluación técnica es la siguiente: PTi= (Suma de los conceptos evaluados 1+2+3+4 del Oferente “i”) x 90% Donde: PTi= Porcentaje Ponderado de la Oferta Técnica “i”.

30.3 Evaluación de la Oferta Económica: Sección III: Datos de la licitación - 50 -

Page 50: Documento Base Licitación

La Tercera y última etapa del proceso es la evaluación de la Oferta Económica, la cual representa un porcentaje ponderado del 10% del total evaluado. Los Oferentes deberán cotizar precios separados para cada componente pero presentar oferta por todos los componentes utilizando para ello el Formulario ECO-1 y ECO-2 y completar el formulario de Lista Estimada de Cantidades de Obra (Infraestructura) requerido en la Sección VII y Listado Estimado del Equipamiento y Suministros VIII, esta última deberá venir acompañada de las hojas de especificaciones técnicas correspondientes. La propuesta de un oferente que no presente oferta para todos los componentes, dará como resultado el rechazo de la misma. La fórmula para determinar los porcentajes de la evaluación económica es la siguiente: Porcentaje Ponderado de la Oferta Económica “i”: PEi = (Precio más bajo / Precio a evaluar) X 10% Donde el Porcentaje Ponderado es el valor final que obtendrá la Oferta Económica en evaluación. En esta etapa se evaluarán los costos ofertados, siendo la Oferta Económica más baja la que reciba el porcentaje máximo de asignación en esta etapa, el cual equivale a diez por ciento (10%). Las demás Ofertas Económicas, recibirán un Puntaje Ponderado inversamente proporcional con base a dicha asignación.

31.1

El método de selección será ponderando la calificación técnica y económica con la siguiente ponderación: Los pesos asignados para la evaluación final de las Ofertas será la siguiente:

(90)%: Oferta Técnica. (10)%: Oferta Económica

La Calificación de la Propuesta será la suma de ambas evaluaciones, obtenido de la aplicación de la siguiente fórmula: PTPi = PTi +PEi Donde: PTi=Porcentaje Ponderado Oferta Técnica PEi= Porcentaje Ponderado Oferta Económica. PTPi= Porcentaje Total Oferente.

31.2

Completadas las etapas de evaluación, el Comité Ejecutivo para la Licitación recomendará la adjudicación de la empresa que sea evaluada como la que presentó la “Propuesta más Conveniente”, para ser sometida a la aprobación del Comité Binacional del Programa. Se entenderá como la ¨Propuesta más Conveniente¨ aquella que: i) Se ajuste sustancialmente al Documento Base de la Licitación, ii) Haya sido evaluada como la más conveniente, es decir que esté precalificada, esté habilitada técnicamente (con una calificación entre 70 y 100 puntos), que presente una oferta económica enmarcada estrictamente en el presupuesto máximo definido para la ejecución del proyecto monto al que el oferente deberá apegarse y ajustarse para cumplir con el contrato que al

Sección III: Datos de la licitación - 51 -

Page 51: Documento Base Licitación

efecto se firme; y iii) Que al realizar la suma de las calificaciones ponderadas, de conformidad a la fórmula establecida en este Documento Base de licitación, alcance el mayor puntaje de calificación.

32.1

Subcontrataciones: De conformidad con lo establecido en la Cláusula 32.1 de la Sección II Instrucciones a los Oferentes de este documento, los Oferentes pueden realizar la sub-contratación de expertos para uno o más cargos del personal a proponer, que les permitan facilitar la ejecución de las actividades, siempre que se cumpla con los requerimientos establecidos para los mismos en los Criterios de Evaluación en la Sección IV y en las especificaciones técnicas. A tal efecto los oferentes deberán indicar en la propuesta, utilizando el Formulario TEC-8, para cuáles cargos proponen hacer las subcontrataciones. Sin embargo, en el caso de que el Oferente planee subcontratar empresas para la realización de cierta parte de los servicios, la experiencia y recursos financieros de las empresas subcontratistas no podrán agregarse a los del Oferente para efectos de la evaluación de su propuesta.

33.2

Aclaración sobre Propuestas, De conformidad con lo dispuesto en la cláusula 34 de la Sección II de Instrucciones para los Oferentes, el Comité Ejecutivo de la Licitación podrá a su discreción solicitar a cualquier Oferente aclaraciones sobre su propuesta. El plazo para responder a la solicitud de aclaración o información del Comité Ejecutivo para la Licitación será de tres (3) días hábiles a partir del recibo de dichas solicitudes.

35.5 (b)

A continuación se resumen los criterios y sistema de puntos a aplicarse en la evaluación de las ofertas técnicas:

CONCEPTOS PUNTAJE MÁXIMO

1. EXPERIENCIA DEL OFERENTE 1.1 EXPERIENCIA GENERAL 15 Puntos

1.1.1

Experiencia de al menos 3 años en construcción de obras civiles. 5 Puntos

1.1.2.

Haber ejecutado dentro de los últimos 10 años, la construcción de al menos 3 proyectos de Obras de infraestructura que incluyan adquisición de equipo y materiales con montos iguales o mayores a cuarenta millones de Lempiras (40,000,000.00) cada una.

10 Puntos

1.2 EXPERIENCIA ESPECÍFICA 45 Puntos

1.2.1.

Haber ejecutado dentro de los últimos 10 años, la construcción de un mínimo de 3 proyectos de sistemas de abastecimiento de agua potable y que incluyan al menos una planta potabilizadora con filtración en lavado continuo,

15 Puntos

Sección III: Datos de la licitación - 52 -

Page 52: Documento Base Licitación

con una capacidad mínima de procesamiento de 100 l/seg.

1.2.2.

Experiencia en al menos 2 proyectos en los últimos 10 años, que incluyan procesos de capacitación a los operadores de sistemas construidos y en la preparación de manuales de operación y mantenimiento.

10 Puntos

1.2.3.

Experiencia en la ejecución de al menos 2 proyectos en los últimos 10 años que integren la dotación de materiales, suministros y equipos similares a los del presente proceso.

10 Puntos

1.2.4.

Experiencia en la realización de pruebas para verificar la calidad de las obras construidas en al menos 2 proyectos en los últimos 10 años. Como mínimo estas pruebas deben ser para: rotura a compresión, revenimiento, compactación, permeabilidad de suelos, análisis general de calidad del agua para consumo humano (Químico, físico y bacteriológico).

10 Puntos

2 PERSONAL CLAVE 23 Puntos 2.1. Gerente/Director (a) del Proyecto 9 Puntos 2.2. Ingeniero residente 7 Puntos 2.3. Especialista Sanitario 7 Puntos

3 EQUIPO PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO 7 Puntos

3.1

Disponibilidad del Equipo requerido para Construcción, pruebas y capacitación, de conformidad con los listados en la Sección XI. - 4.1, 4.2 y 4.3 respectivamente.

7 Puntos

4 METODOLOGÍA Y PROGRAMA DE TRABAJO 10 Puntos

4.1 Metodología 5 Puntos 4.2 Programa narrativo de Trabajo y Cronograma 5 Puntos

Total 100 Puntos

El Puntaje mínimo requerido para calificar técnicamente debe ser mayor o igual a setenta (70) puntos. Las Propuestas que tengan una calificación en su Oferta Técnica por debajo de ese puntaje, no serán consideradas para la evaluación de la Oferta Económica y serán devueltas al Oferente sin abrir una vez se haya adjudicado el contrato al oferente que resulte seleccionado.

41.1 Protestas y/o Reclamaciones: De conformidad con lo establecido en la Cláusula 42.1 de la Sección II de Instrucciones para los Oferentes, los Oferentes podrán presentar protestas o reclamaciones durante el proceso de Licitación. El Comité Ejecutivo de la Licitación será el encargado de atender las protestas formuladas.

Sección III: Datos de la licitación - 53 -

Page 53: Documento Base Licitación

La presentación de protestas a los resultados de la evaluación, en cada una de las etapas del proceso una vez que estos sean comunicados a los Oferentes participantes, podrá realizarse diez (10) días después de la notificación de dichos resultados. Las protestas deberán presentarse por escrito y ser firmadas por la misma persona que suscribe la propuesta a nombre del oferente.

44.1

Notificación de la Adjudicación: Habiéndose resuelto cualquier reclamo o protesta presentada por los oferentes no seleccionados y una vez aprobada por el Comité Binacional la recomendación de Adjudicación, el Banco notificará de la adjudicación al oferente seleccionado y remitirá para su revisión y comentarios el borrador del contrato a fin de iniciar la negociación de los términos del mismo.

45.1

Negociaciones: El Comité Ejecutivo para la Licitación recomendará se proceda a iniciar con el Oferente que haya presentado la propuesta más conveniente, la revisión de la oferta técnica, en lo relacionado con la organización y dotación de personal propuestos y las sugerencias formuladas por el Oferente para mejorar los términos de referencia, en el caso de haber sugerencias. De no lograrse acuerdo satisfactorio con el mismo, se procederá a negociar con el oferente que ocupe el segundo lugar y así sucesivamente hasta que se logre un acuerdo satisfactorio para ambas partes. Las negociaciones del contrato serán definidas por el BCIE de conformidad a lo dispuesto en la Cláusula 46.1 de la Sección II del presente Documento Base de Licitación y se realizarán vía correo electrónico y vía teléfono, una vez sea adjudicado el oferente y a conveniencia del Banco.

E. CONDICIONES DE CONTRATACIÓN Con el propósito de agilizar el proceso de contratación una vez seleccionado el oferente adjudicatario, se recomienda a los oferentes previo a la presentación de sus propuestas, examinar cuidadosamente los requerimientos y condiciones del BCIE establecidos en la Sección XI Formato de Contrato de este documento.

46.1

Aspectos Generales de las Garantías: Las Garantías que presente El Contratista deberán ser garantías a la vista, emitidas a favor del BCIE, incondicionales e irrevocables, de realización automática o a único requerimiento del Banco mediante carta simple, sin necesidad de exigencia judicial o ante garante para su pago y sin beneficio de exclusión que permita al BCIE hacer efectiva la garantía. Las garantías serán emitidas por una institución bancaria nacional o extranjera aceptable por el Banco. Si las Garantías las emite una institución bancaria extranjera, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en Honduras

47.1

Garantía de Anticipo: Una vez firmado el contrato, y previo al trámite de desembolso del anticipo, cuando dicho pago se haya acordado, el Contratista adjudicado deberá presentar al BCIE una Garantía de Anticipo por el valor del 100% del monto del anticipo. La misma deberá tener una vigencia de once (11) meses y su valor podrá, a solicitud del Contratista, disminuir gradualmente de forma proporcional a la facturación presentada, respondiendo a los informes presentados para ello, en cumplimiento del Cronograma de Ejecución. Esta garantía deberá estar conforme al formulario ECO-5

Sección III: Datos de la licitación - 54 -

Page 54: Documento Base Licitación

48.1

Garantía de Ejecución o Fiel Cumplimiento de Contrato: Una vez adjudicado el contrato, El Contratista deberá presentar al BCIE, dentro de los treinta (30) días siguientes a la firma del contrato, una Garantía de Ejecución por el valor del 10% del monto contratado. La misma deberá tener una vigencia igual al plazo del contrato (11 meses) más 60 días después de haberse ejecutado el mismo. Esta garantía deberá estar conforme al formulario ECO-4

49.1

Garantía de Calidad de Obra: En un plazo no mayor de cinco (5) días, después de la emisión del certificado de finiquito por parte de la Entidad Beneficiaria, El Contratista deberá presentar al BCIE la Garantía de Calidad de obra, la cual deberá estar vigente como mínimo, por doce (12) meses después de concluidas éstas. La cuantía de esta garantía será del 10% del monto total del contrato y deberá asegurar que cualquier defecto de ejecución pueda ser solventado dentro del período antes indicado. Esta garantía deberá estar conforme al formulario ECO-6

50.2

Forma de Pago: Una vez firmado el contrato, los pagos correspondientes serán efectuados por el Contratante al Contratista en la cuenta en Lempiras en el sistema financiero nacional, que el Contratista deberá designar, en la que serán acreditados los desembolsos provenientes del Fondo Honduras-España. Los pagos serán realizados en períodos bimensuales de la siguiente manera: Anticipo: 30% del total del valor para infraestructura el cual será descontado gradualmente de los subsiguientes desembolsos realizados al Contratista y 50% del costo de materiales, suministro y equipamiento. El anticipo se hará efectivo contra la presentación de la Garantía de Anticipo por parte del Contratista. El monto del anticipo será descontado gradualmente de los subsiguientes desembolsos. Pago por Ejecución de las Obras y Servicios: 100% a prorrata de la ejecución de las obras y/o servicios, menos el 30% de descuento por anticipo, contra presentación de certificaciones de obra bimensuales, acorde con el cronograma de hitos y aportaciones, y a los avances reportados mediante los informes periódicos y dentro de los treinta días siguientes a la presentación de los documentos siguientes:

a) Factura comercial de la estimación de obra ejecutada (original y dos copias) b) Estimación de obra del Contratista y su correspondiente informe, autorizados

por el Contratante (original y dos copias) c) Para el primer pago, evidencia de haber colocado los rótulos (vallas de

identificación) de la fuente de financiamiento en todos los sitios del Proyecto, de conformidad con el Manual de Visibilidad del Programa.

Materiales, Suministros y Equipamiento: 80% de los bienes a prorrata de los embarques totales (aceptándose embarques parciales), menos el 50% de descuento por anticipo, y dentro de los treinta días siguientes a la presentación de los documentos siguientes:

a) Factura comercial b) Lista de empaque o packing list c) Conocimiento de embarque

Sección III: Datos de la licitación - 55 -

Page 55: Documento Base Licitación

d) Certificado de seguro por el 100% e) Certificado de origen

Si el Contratista adquiere total o parcialmente los materiales, suministros o equipos localmente, no estará obligado a presentar la lista de empaque ni conocimiento de embarque. El pago final correspondiente a los materiales y suministros, se cancelará hasta que hayan sido suministrados, y recibidos a satisfacción por el Contratante. El pago final por el equipamiento, hasta que este haya sido instalado, probado, puesto en operación y recibido a satisfacción por el Contratante. Para tales efectos, el Contratante expedirá al Contratista las Actas de Recepción respectivas.

Consideraciones Especiales: El oferente que resulte adjudicado con el Contrato deberá considerar como requisito obligatorio tener un Representante Legal que resida en Honduras durante la ejecución del proyecto y deberá contar con las facultades suficientes para tomar las decisiones de carácter técnico y administrativo relacionadas con la ejecución del proyecto. Asimismo, deberá contar con una oficina con el personal necesario y con facilidades de comunicación (teléfono, fax y/o correo electrónico) donde se pueda contactar al Gerente/Director del Proyecto / Representante Oficial del Contratista cuando sea necesario y a los intereses de la Municipalidad de Catacamas, dentro del ámbito geográfico de la ciudad de Catacamas, Honduras. A tal efecto el oferente contará con el tiempo necesario de acuerdo a la legislación hondureña vigente, para realizar su trámite de registro en Honduras y este tiempo no se considerará incluido dentro del tiempo de ejecución del proyecto. Dado que los pagos se realizarán en Lempiras, moneda de curso legal en la República de Honduras, el oferente deberá designar una cuenta en el sistema financiero hondureño para realizar los desembolsos durante la ejecución del proyecto.

Sección III: Datos de la licitación - 56 -

Page 56: Documento Base Licitación

SECCIÓN IV. CRITERIOS DE EVALUACIÓN De conformidad a lo dispuesto la sección III Datos de la Licitación, el Comité Ejecutivo para la Licitación evaluará las propuestas considerando las siguientes etapas: Primera etapa, se evaluará la precalificación de los oferentes. El oferente que sea precalificado pasará a la etapa siguiente. Todos los oferentes serán notificados de los resultados obtenidos por su propuesta durante esta etapa. Segunda etapa, se evaluará la Oferta Técnica del oferente, su experiencia y el equipo de trabajo propuesto para llevar a cabo los servicios. Solamente los oferentes que obtengan un mínimo de setenta (90) puntos en esta etapa, pasarán a la tercera etapa de evaluación. El porcentaje ponderado máximo que se puede obtener en esta etapa será de 90 por ciento. Todos los oferentes serán notificados de los resultados obtenidos por su propuesta durante esta etapa. Tercera etapa, consiste en la evaluación de la Oferta Económica. En esta etapa se estarán evaluando los costos ofertados, siendo la Oferta Económica más baja la que reciba el porcentaje ponderado máximo de asignación en esta etapa, el cual equivale a (10) puntos. Las demás Ofertas Económicas, recibirán un puntaje ponderado inversamente proporcional con base a dicha asignación. La suma de estos dos puntajes ponderados (técnico y económico), dará como resultado la calificación final obtenida por el oferente. Todos los oferentes serán notificados de los resultados obtenidos por su propuesta durante esta etapa.

PRIMERA ETAPA. PRECALIFICACIÓN

El Oferente presentará, incluidos como parte de su propuesta, todos los documentos que acrediten su precalificación, de conformidad a lo establecido en la Cláusula 3 para participar en este proceso de licitación. Los documentos que debe presentar el Oferente para ser precalificado se definen a continuación:

CRITERIOS DE SELECCIÓN

CUMPLIMIENTO EVIDENCIA PRESENTADA

Capacidad para obligarse y contratar. Sí o No

1. Carta de confirmación de participación y presentación de la propuesta debidamente firmada por el Oferente, o por el representante legal de la Empresa. (Formulario PREC 1), acompañado del original de la Garantía Bancaria de mantenimiento de oferta, de conformidad a lo dispuesto en la Cláusula 22 de las secciones II y III. (Documentos no subsanables)

2. Copia autenticada del testimonio de escritura de constitución de la empresa, debidamente inscrita en el Registro Público competente. En caso de consorcio cada empresa deberá cumplir el requisito. (puede ser objeto de subsanación la no presentación

Sección IV: Criterios de Evaluación - 57 -

Page 57: Documento Base Licitación

CRITERIOS DE SELECCIÓN

CUMPLIMIENTO EVIDENCIA PRESENTADA

de la auténtica o apostilla, no así la no presentación de la escritura)

3. Poder de autorización de representación, otorgada a la persona que suscribe la oferta, debidamente autenticado o apostillado. (puede ser objeto de subsanación la no presentación de la auténtica o apostilla, no así la no presentación del poder)

4. Las Propuestas presentadas por un Consorcio vendrán acompañadas obligatoriamente de un acta notariada o carta notariada de intención de conformar el consorcio, utilizando para ello el Formulario PREC-5 Promesa de Consorcio, el que deberá ser presentado firmado por los representante debidamente autorizados de las empresas en el consorcio, la que deberá indicar el porcentaje de participación que cada uno de los miembros tendrá en el Consorcio y deberá indicarse obligatoriamente además, cuál de las empresas miembros del consorcio será la líder del mismo. (Documentos no subsanables) En caso de ser un Consorcio el adjudicado con el Contrato, el documento legal de conformación del Consorcio deberá formalizarse legalmente en un término no mayor de 30 días a partir de la fecha de adjudicación.

5. Copia de cédula de identidad o documento similar de identificación, de quien suscribe la oferta, debidamente autenticada o apostillada (Documento subsanable)

6. Copia del RTN o documento equivalente de identificación de contribuyente de su empresa, o bien copia del Código de Identificación fiscal. (Documento subsanable)

7. Formulario de Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios, debidamente llenado y firmado (PREC-4b respectivamente) En caso de consorcio cada parte deberá cumplir el requisito. (Documento no subsanable)

8. Referencias bancarias, las que deberán ser emitidas por el banco que utiliza su empresa. En caso de consorcio, por cada empresa miembro del consorcio. (Documento subsanable)

Sección IV: Criterios de Evaluación - 58 -

Page 58: Documento Base Licitación

CRITERIOS DE SELECCIÓN

CUMPLIMIENTO EVIDENCIA PRESENTADA

No encontrarse en convocatoria de acreedores, quiebra o liquidación.

Sí o No

Formulario PREC – 4a debidamente firmado y Estados financieros auditados de los últimos 3 años (2011, 2012 y 2013) (El Formulario PREC-4a adjunto al mismo, no son subsanables; puede permitirse la subsanación de estados financieros que hubiesen sido presentados incompletos).

No encontrarse en interdicción judicial. Sí o No

Carta de Declaración jurada ante notario público de no encontrarse en interdicción judicial (PREC-4a). (Documento no subsanable)

En el caso que el oferente sea una ONG, se requiere acreditar facultades para ejecutar proyectos en el marco del Programa.

Sí o No

Aval de la Oficina Técnica de Cooperación de la embajada de España en Honduras (caso ONG’s españolas) ó Aval de la Secretaría de Gobernación y Justicia de Honduras (caso ONG’s hondureñas). (Documento no subsanable)

Período de funcionamiento de la Institución de 10 años o más

Si o No

Copia autenticada del testimonio de Escritura de constitución de la empresa, debidamente registrada en el Registro Público competente. En caso de consorcio cada empresa deberá cumplir el requisito. (Documento no subsanable)

Participación en la visita de campo para Brindar Información técnica General del Proyecto.

Si o No

Copia del comprobante de asistencia a la visita obligatoria a los sitios del proyecto, emitido por la Municipalidad de Catacamas. (Documento subsanable) En caso de presentarse en consorcio, al menos uno de los miembros debidamente acreditado del consorcio, debe asistir a la visita y a la reunión previa en representación del Consorcio. El no haber asistido a la visita obligatoria a los sitios del proyecto, dará como resultado el rechazo de la Propuesta presentada.

CRITERIOS DE SELECCIÓN

CUMPLIMIENTO EVIDENCIA PRESENTADA Entidad

Única Consorcio

No existen conflictos de interés de acuerdo a lo descrito en la Cláusula 7 de las Instrucciones a los Oferentes.

Debe cumplir el requisito

Cada parte en el consorcio debe cumplir el requisito

Declaración jurada ante notario público (Documento no subsanable)

Sección IV: Criterios de Evaluación - 59 -

Page 59: Documento Base Licitación

Registro de Participación en la Licitación

Debe cumplir el requisito

El Consorcio como tal debe cumplir el requisito, a menos que dos o más empresas luego de manifestar individualmente su interés en participar en el proceso y estar registradas, previo a la presentación de la propuesta decidan consorciarse, en cuyo caso, cada una de las empresas miembros en el consorcio, deben presentar su certificación de registro.

Copia del correo comprobante de inscripción en la licitación expedido por el BCIE (Documento subsanable)

Sección IV: Criterios de Evaluación - 60 -

Page 60: Documento Base Licitación

Se utilizó la tasa de cambio del Banco Central de Honduras (venta) al 31 de dic. de 2013 US$= 20.5947 Lempiras La fecha a colocar será diez años atrás a partir del mes anterior a la fecha de presentación de propuestas

Factor

1.2 Antecedentes de contratación Criterios

Documentación requerida Requisito

Solicitante Entidad única Consorcio

Antecedentes

de contratación

Volumen Anual de Trabajos Contratados por el oferente. El oferente deberá evidenciar, en los montos de facturación reportados, contar con al menos tres anuales (o de periodos de 12 meses consecutivos) que alcancen individualmente un monto igual o mayor a US$4,274,135.76. El período a partir del cual se pueden considerar validas estas facturaciones será a partir de 1 de enero de 2005

Debe cumplir el requisito

El Consorcio como tal debe cumplir totalmente el requisito, es decir, la suma de las cifras presentadas por cada consorciado, que deben cumplir individualmente lo indicado a continuación, debe alcanzar el importe mínimo indicado para este requisito. (El líder debe cumplir como mínimo con un 40% del requisito es decir con tres proyectos con un monto igual o mayor a US$1,709,654.30 y el resto de los miembros del Consorcio debe cumplir con al menos el 25% del requisito, es decir con tres proyectos con un monto igual o mayor a US$1,068,533.94.

Formulario PREC-2

(Documento no subsanable)

Sección IV: Criterios de Evaluación - 61 -

Page 61: Documento Base Licitación

1.3 Capacidad Financiera

Factor

Criterios Documentación

requerida Requisito Solicitante

Entidad única

Consorcio

1.3.1.Patrimonio Neto Patrimonio neto (del

año 2013 o último ejercicio auditado ) mayor o igual a US$1,424,711.92 PN = TA – TP Dónde: PN = Patrimonio Neto TA = Activo Total TP = Pasivo Total

Debe cumplirlo

El Consorcio como tal debe cumplir totalmente el requisito, es decir, la suma de las cifras presentadas por cada consorciado, que deben cumplir individualmente lo indicado a continuación, debe alcanzar el importe mínimo indicado para este requisito. La empresa líder debe cumplir como mínimo con un 40% del requisito, es decir con un patrimonio de al menos US$569,884.77 y el resto de los miembros del Consorcio debe cumplir como mínimo con el 25% del requisito, es decir con un patrimonio neto de al menos US$356,177.98.

Formulario PREC 3 y estados financieros

auditados para los años 2011, 2012 y 2013 o último ejercicio auditado (No es

subsanable la no presentación del

Formulario PREC-3 no es subsanable pero puede

permitirse la subsanación de estados financieros que hubiesen sido presentados

incompletos)

1.3.2 Capital de Trabajo Capital de Trabajo

(del año 2013 o último ejercicio auditado) mayor o igual a US$1,424,711.92 Capital de Trabajo=AC - PC Dónde: AC = Activo Corriente PC = Pasivo Corriente

Debe cumplirlo

El Consorcio como tal debe cumplir totalmente el requisito, es decir, la suma de las cifras presentadas por cada consorciado, que deben cumplir individualmente lo indicado a continuación, debe alcanzar el importe mínimo indicado para este requisito La empresa líder debe cumplir como mínimo con un 40% del requisito, es decir con Capital de Trabajo de al menos US$569,884.77 y el resto de los miembros del Consorcio debe cumplir como mínimo con el 25% del requisito, es decir con Capital de Trabajo de al menos US$356,177.98.

Formulario PREC 3 y estados financieros

auditados para los años 2011, 2012 y 2013 o último ejercicio auditado (No es

subsanable la no presentación del

Formulario PREC-3 no es subsanable pero puede

permitirse la subsanación de estados financieros que hubiesen sido presentados

incompletos)

Sección IV: Criterios de Evaluación - 62 -

Page 62: Documento Base Licitación

1.3 Capacidad Financiera

Factor

Criterios

Documentación requerida Requisito Oferente

Entidad única Consorcio

1.3.3. Historial de resultados financieros

El Contratista deberá cumplir con los siguientes coeficientes:

Coeficiente de Liquidez promedio del último año = Activo Corriente / Pasivo Corriente ≥ 0.90

Debe cumplir el requisito

El líder del Consorcio debe cumplir este requisito

Estados financieros del último ejercicio auditado

Coeficiente de Endeudamiento promedio de los últimos tres años = Pasivo Total / Activo total ≤ 0.90 En caso de que la empresa no cumpla con el coeficiente anterior, se aplicará el siguiente: Deuda neta financiera/Resultado de Explotación ≤ 5 en el último ejercicio auditado

Debe cumplir el requisito

El líder del Consorcio debe cumplir este requisito

Estados financieros auditados de los tres últimos ejercicios

Sección IV: Criterios de Evaluación - 63 -

Page 63: Documento Base Licitación

1.3 Capacidad Financiera

Factor

Criterios

Documentación requerida Requisito Oferente

Entidad única Consorcio

Activos líquidos libres de otros compromisos por al menos el valor del contrato, que se evaluaran de la siguiente manera: Activos líquidos (último ejercicio auditado) =Activo corriente – Pasivo corriente En caso de que los activos líquidos sean inferiores al valor del contrato, el Oferente deberá presentar como parte de su propuesta el complemento de dicho valor mediante un Original de certificación bancaria, en la que el Banco emisor certifique que existe a favor del Oferente una línea de crédito disponible y libre de todo compromiso, emitida en fecha posterior a la publicación del aviso de licitación.

Debe cumplir el requisito

El líder del Consorcio debe

cumplir este requisito

Estados financieros auditados de los tres últimos ejercicios

Nota: Todas las empresas integrantes del consorcio deben presentar sus estados financieros auditados como parte de la propuesta.

Sección IV: Criterios de Evaluación - 64 -

Page 64: Documento Base Licitación

1.4. Declaración Jurada para Prevención de Lavado de Activos.

En cumplimiento a la Política de Prevención de Lavado de Activos del BCIE, el oferente deberá llenar el formulario (PREC-4a y PREC-4b) “Carta y formulario de Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios u Oferentes”. Esta información será verificada por el BCIE, previo a recomendar la adjudicación del contrato. En caso de encontrarse hallazgos que impidan la adjudicación del Contrato al Oferente que haya presentado la oferta más conveniente, se procederá a realizar esta misma verificación al oferente que se encuentre en segundo lugar de elegibilidad. La información aquí proporcionada conforma las bases para determinar la precalificación del oferente, por tanto el mismo debe asegurarse que el sobre con este contenido sea rotulado e independiente de los sobres conteniendo las Ofertas Técnica y Económica.

El no cumplimiento de todos y cada uno de los requisitos de precalificación, dará lugar a que la propuesta del oferente sea rechazada y no pasará a la etapa de evaluación de la Oferta Técnica. SEGUNDA ETAPA. EVALUACION DE LA OFERTA TECNICA Evaluación de la medida en que la Oferta Técnica se ajusta a los requisitos, con detalles suficientes para demostrar que la Oferta Técnica cumple adecuadamente los requisitos de la obra y/o bien a adquirir y el plazo para completarla. Estos criterios estarán directamente relacionados con los Términos de Referencia del Proyecto y sus anexos. A cada uno de los criterios de evaluación se le asigna un puntaje específico de conformidad a lo establecido en la Sección III Datos de la Licitación. Para estos aspectos sujetos a puntaje, la no presentación de la documentación requerida en la que se pueda verificar el cumplimiento con los requerimientos en los mismos, constituye un aspecto no subsanable. I. CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Las ofertas técnicas serán evaluadas de acuerdo a los siguientes criterios, para determinar que se ajusta adecuadamente con los requisitos del proyecto. 1. EXPERIENCIA DEL OFERENTE (60 Puntos)

En el caso de presentarse como consorcio, uno de los miembros o sumadas las experiencias de los miembros del consorcio, deben cumplir los siguientes requisitos:

1.1. Experiencia General (15 puntos) Utilizando el Formulario TEC-5 de la Sección V Formularios, se requiere que el oferente liste los proyectos de Obras de infraestructura que incluyan adquisición de equipo y materiales con montos mayores a cuarenta millones de Lempiras (40,000,000.00) cada uno.

Sección IV: Criterios de Evaluación - 65 -

Page 65: Documento Base Licitación

Estos proyectos deberán venir respaldados por las correspondientes actas de recepción, constancias, finiquitos o cartas a entera satisfacción, emitidas por los clientes en los que acrediten haber recibido los servicios a entera satisfacción.

1.2. Experiencia específica del Oferente (45 puntos)

1.2.1. Experiencia especifica en proyectos que integren componentes de

construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable (15 puntos)

Utilizando el Formulario TEC-6A de la Sección V Formularios, se requiere que el Oferente liste los proyectos que haya ejecutado en los últimos 10 años y que integren la construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, que incluyan al menos una planta potabilizadora con filtración en lavado continuo, con una capacidad mínima de procesamiento de 100 l/seg. Estos proyectos deberán venir respaldados por las correspondientes actas de recepción, constancias, finiquitos o cartas a entera satisfacción, emitidas por los clientes en los que acrediten haber recibido los servicios a entera satisfacción.

1.2.2. Experiencia Específica en Capacitación a operadores de sistemas

construidos (10 puntos).

Utilizando el Formulario TEC-6B de la Sección V. Formularios, se requiere que el Oferente liste los proyectos que haya ejecutado en los últimos 10 años en los que se incluyan procesos de capacitación a los operadores de sistemas construidos y en la preparación de manuales de operación y mantenimiento.

Estos proyectos deberán venir respaldados por las correspondientes actas de recepción, constancias, finiquitos o cartas, emitidas por los clientes en los que acrediten haber recibido los servicios de capacitación a entera satisfacción.

1.2.3. Experiencia especifica en proyectos que integren la dotación de materiales, suministros y equipos (10 puntos).

Utilizando el Formulario TEC-6C de la Sección V. Formularios, se requiere que el Oferente liste los proyectos que haya realizado que haya ejecutado en los últimos 10, que integren el suministro de materiales, suministros y equipos similares a los del presente proceso.

Estos proyectos deberán venir respaldados por las correspondientes actas de recepción, constancias, finiquitos o cartas a entera satisfacción, emitidas por los clientes en los que acrediten haber recibido los servicios a entera satisfacción.

1.2.4. Experiencia en la realización de pruebas para verificar la calidad de las obras

construidas (10 Puntos) Utilizando el Formulario TEC-6D de la Sección V. Formularios, se requiere que el Oferente liste los proyectos que haya realizado en los últimos 10, en los que haya realizado pruebas para verificar la calidad de las obras construidas. Como mínimo,

Sección IV: Criterios de Evaluación - 66 -

Page 66: Documento Base Licitación

pruebas de rotura a compresión, revenimiento, compactación, permeabilidad de suelos, análisis general de calidad del agua para consumo humano (Químico, físico y bacteriológico).

2. Personal Clave (23 puntos) El oferente deberá proponer el personal clave para cada una de las tareas y su asignación de tiempo, la estructura y composición de su equipo de profesionales. Deberá detallar las actividades principales del trabajo que realizará el personal clave responsable (tanto extranjeros como nacionales), utilizando para ello el Formulario TEC-2. A continuación se describe el personal clave mínimo requerido para la implementación del proyecto, el cual debe cumplir con la experiencia y conocimientos requeridos en este tipo de proyectos. El Oferente deberá presentar los CV detallados del personal propuesto, utilizando para ello el Formulario TEC-4, donde se reflejen los años de experiencia, tipo de experiencia que permita determinar si el candidato cuenta con los conocimientos y aptitudes necesarias para lo que se requiere. Se deberá prestar especial atención a la sección 12 de este formulario TEC-4. Para acreditar el grado académico requerido, el CV de los miembros del Personal Clave propuesto deben venir acompañados de la copia de su título.

El siguiente personal será sujeto a calificación:

1.1. Gerente/Director del Proyecto (9 puntos).

• Título universitario de Ingeniero Civil o afín, • Experiencia de:

o Al menos 3 años en la construcción de proyectos de infraestructura o Al menos 2 años en la construcción de proyectos de agua potable y

saneamiento básicos o Mínimo 2 años de experiencia en la coordinación de equipos de trabajo y

múltiples contratistas. 1.2. Ingeniero Residente (7 puntos).

• Título universitario de Ingeniero Civil o Arquitecto • Experiencia de:

o Al menos 3 años en la construcción en general, o Mínimo 2 años en construcción de proyectos de agua potable y saneamiento

básico, o Al menos 2 años de experiencia en supervisar equipos de trabajo múltiples.

1.3. Especialista Sanitario (7 puntos).

• Título universitario de Ingeniero con especialidad en ingeniería sanitaria o hidráulica,

Sección IV: Criterios de Evaluación - 67 -

Page 67: Documento Base Licitación

o Experiencia de al menos 3 años en diseño y/o construcción de proyectos de agua potable y saneamiento básico.

Consideraciones Especiales

El oferente al que se le adjudique la ejecución del proyecto deberá considerar como requisito obligatorio tener un Representante Oficial que resida en Honduras durante el plazo de implementación del mismo y deberá contar con las facultades suficientes para tomar las decisiones de carácter técnico y administrativo relacionadas con la ejecución del proyecto. Asimismo, deberá contar con una oficina, en la ciudad de Catacamas, con el personal necesario y con facilidades de comunicación donde se pueda contactar al Gerente/Director del Proyecto y al Representante Oficial del Contratista cuando sea necesario y a los intereses de la Alcaldía Municipal de Catacamas. Previo a iniciar la Orden de Inicio, el Oferente al que se le adjudique su ejecución, deberá estar inscrito en la Cámara de Comercio Hondureña correspondiente y en el Comité Intercolegial de Registro de Empresas de Ingeniería y Arquitectura (CIRCE).

3. Disponibilidad del equipo para la ejecución del proyecto. 7 Puntos

El oferente debe contar con el equipo y maquinaria necesaria para la ejecución de las obras, realización de pruebas y la capacitación, para lo cual deberá indicar el listado del equipo del cual es propietario o subcontratado a proveedores.

A efecto de cumplir con este requerimiento el Oferente deberá acreditar la disponibilidad del equipo, presentando copias debidamente autenticadas por notario, de los documentos de propiedad, arrendamiento o el compromiso de alquiler por empresas.

EL OFERENTE QUE NO CUMPLA CON ESTE REQUISITO, NO CALIFICARÁ PARA PASAR A LA SIGUIENTE ETAPA DE LA LICITACIÓN. Como mínimo se requiere que el oferente cuente con lo siguiente:

3.2. Equipo para la ejecución de las obras del proyecto.

Cantidad

requerida Equipo

1 EXCAVADORA DE ORUGA 320 1 CAMION CISTERNA 2,500 GAL. 1 RETROEXCAVADORA 1 TRACTOR D6 1 PATROL

1 VIBROCOMPACTADOR DE 12 TON.

2 VOLQUETAS DE 6 M3 2 MEZCLADORAS DE 2 SACOS

Sección IV: Criterios de Evaluación - 68 -

Page 68: Documento Base Licitación

Cantidad requerida

Equipo

2 COMPACTADORAS DE SALTO (BAILARINA)

1 COMPACTADORA DE PLATO 2 VIBRADORES PARA CONCRETO

40 MODULOS DE ANDAMIOS INCLUYENDO PLATAFORMAS

1 BOMBA ACHICADORA DE 2-4"

1 GENERADOR DE ENERGIA DE POTENCIA MÍNIMA DE 7500 WATTS

1 MÁQUINA DE SOLDADURA 1 TORRE DE ILUMINACIÓN

3.3. Equipo para pruebas. Se requiere equipo mínimo para:

1. Prueba de rotura a compresión 2. Revenimiento 3. Prueba de suelo (compactación, permeabilidad) 4. Análisis general de la calidad de agua para consumo humano (químico, físico

y bacteriológico)

3.4. Equipo para Capacitación. El Oferente deberá contar con equipo, material y recursos necesarios para la realización de las capacitaciones, considerando las condiciones del sitio en el que se brindarán las mismas.

Un listado de todo el equipo y materiales deberá ser presentado como parte de su propuesta junto con su Programa para el Componente de Capacitación y se le dará una puntuación de 7 puntos.

2. Metodología y Programa de Trabajo (10 Puntos) El Oferente deberá presentar una Propuesta que cuente con una metodología, un programa narrativo de trabajo y un cronograma de actividades, con ruta crítica, que cumpla con los criterios, especificaciones y requisitos establecidos en los términos de referencia. 2.1. Metodología (5 Puntos)

La propuesta metodológica debe plantear los procedimientos constructivos, describiendo cómo se ejecutarán las diferentes obras requeridas en los planos y la lista estimada de cantidades de obra. Debe indicarse como se pretende realizar la adquisición, instalación y prueba del equipo y maquinaria y de igual manera, deberá plantearse el proceso de capacitación del personal de la alcaldía para la operación y

Sección IV: Criterios de Evaluación - 69 -

Page 69: Documento Base Licitación

mantenimiento óptimo del sistema de agua y el uso adecuado de la planta que se suministrará. Se deberán tener en cuenta los posibles problemas técnicos y logísticos, las posibles soluciones a adoptar y la asignación de recursos para tales métodos o soluciones.

2.2. Programa de Trabajo (5 Puntos) El programa de trabajo propuesto, debe ser consistente con la metodología y enfoque técnico del proyecto, demostrando una comprensión de los TDR y habilidad para traducirlos en un plan de trabajo factible. La información del programa de trabajo podrá presentarse en Project (Diagrama de Gantt).

Estos elementos serán evaluados tomando en cuenta la secuencia lógica propuesta en detalle para la ejecución del proyecto (en forma explicativa). Deberán presentarse un juego de “Metodología y Programa Narrativo de Trabajo” con su Cronograma de Actividades que represente su Ruta Crítica” (utilizando el Formulario TEC-7) global y para cada componente: Infraestructura; Materiales y suministros; Equipamiento. El Cronograma de Actividades y su Ruta Crítica deben estar vinculados al programa de trabajo y de acuerdo a la metodología de ejecución. Se deberán indicar los tiempos lógicos y secuenciales de ejecución. Se tienen que indicar las fechas estimadas de iniciación y terminación de las actividades (en forma relativa), incluyendo los resultados a entregar y actividades específicas en el campo o en cualquier otro lugar, tales como reuniones para recibir instrucciones o para revisiones, cronograma de desembolsos por actividades, equipo y materiales, mano de obra etc. sin indicación de precios.

Sección IV: Criterios de Evaluación - 70 -

Page 70: Documento Base Licitación

Cuadro para la Evaluación de la Oferta Técnica

CRITERIOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN VALORACIÓN Máximo Puntos

1. EXPERIENCIA DEL OFERENTE 60 PUNTOS 1.1. EXPERIENCIA GENERAL 15 PUNTOS

1.1.1 Experiencia de al menos 3 años en construcción de obras civiles.

La Institución o empresa Ejecutora ha realizado proyectos de obras civiles en general.

6 años o mas 5 5 3 a 5 años: 3

Menos de 3 años: 0 1.1.2 Haber ejecutado dentro de los últimos 10 años, la construcción de al menos 3 proyectos de Obras de infraestructura que incluyan adquisición de equipo y materiales con montos iguales o mayores a cuarenta millones de Lempiras (40,000,000.00) cada una.

La Institución o empresa Ejecutora ha realizado proyectos de montos iguales o mayores a L.40 millones.

10 ó más proyectos: 10

10

6 a 9 proyectos: 7

3 ó 5 proyectos: 4

0 a 2 proyectos: 0

1.2.EXPERIENCIA ESPECIFICA 45 PUNTOS 1.2.1. Haber ejecutado dentro de los últimos 10 años, la construcción de un mínimo de 3 proyectos de sistemas de abastecimiento de agua potable y que incluyan al menos una planta potabilizadora con filtración en lavado continuo, con una capacidad mínima de procesamiento de 100 l/seg.

La Institución o empresa Ejecutora ha realizado proyectos con trabajos similares a los de la presente licitación.

8 ó más proyectos: 15

15

De 6 a 7 proyectos: 10

De 3 a 5 proyectos: 5

Menos de 3 proyectos: 0

1.2.2. Experiencia en al menos 2 proyectos en los últimos 10 años, que incluyan procesos de capacitación a los operadores de sistemas construidos y en la preparación de manuales de operación y mantenimiento.

La Institución o empresa Ejecutora ha realizado procesos de capacitación similares a los requeridos en el presente proyecto.

5 ó más proyectos: 10

10 De 2 a 4 proyectos: 5

Menos de 2 proyectos: 0

1.2.3. Experiencia en los últimos 10 años en la ejecución de al menos 2 proyectos que integren la dotación de materiales, suministros y equipos similares a los del presente proceso.

La Institución o empresa Ejecutora ha realizado pruebas de laboratorio para comprobar la calidad de las obras construidas.

5 ó más proyectos: 10

10 De 2 a 4 proyectos: 5 Menos de 2 proyectos: 0

1.2.4. Experiencia en la realización de pruebas para verificar la calidad de las obras construidas en al menos

La Institución o empresa Ejecutora ha realizado pruebas de laboratorio para

5 ó más proyectos: 10 10

Sección IV: Criterios de Evaluación - 71 -

Page 71: Documento Base Licitación

CRITERIOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN VALORACIÓN Máximo Puntos

2 proyectos en los últimos 10 años. Como mínimo estas pruebas deben ser para: rotura a compresión, revenimiento, compactación, permeabilidad de suelos, análisis general de calidad del agua para consumo humano (Químico, físico y bacteriológico).

comprobar la calidad de las obras construidas. De 2 a 4 proyectos: 2

Menos de 2 proyectos: 0

2. PERFIL DEL PERSONAL CLAVE 23

2.1. Personal Clave para la ejecución del proyecto.

El equipo de personas clave que ejecutará el proyecto cumple con los requisitos. (La evaluación se realizará utilizando el cuadro No. 1)

Gerente/Director: 9

23 Supervisor de obra civil 7

Especialista sanitario 7

3. EQUIPO PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO 7

3.1 Disponibilidad del Equipo requerido para Construcción, pruebas y capacitación, de conformidad con los listados en la Sección XI. - 4.1, 4.2 y 4.3 respectivamente.

Cumple: 7

7 No Cumple: El oferente que no cumpla con este requisito, no calificará para pasar a la siguiente etapa de la licitación

4. METODOLOGÍA Y PROGRAMA DE TRABAJO 10

3.1. Metodología y Programa de Trabajo.

La propuesta metodológica debe plantear los procedimientos constructivos, describiendo cómo se ejecutarán las diferentes obras requeridas en los planos y la lista estimada de cantidades de obra. Debe indicarse como se pretende realizar la adquisición, instalación y prueba del equipo y maquinaria y de igual manera, deberá plantearse el proceso de capacitación del personal de la alcaldía para la operación y mantenimiento óptimo del sistema de agua y el uso adecuado de la planta que se suministrará. Se deberán tener en cuenta los posibles problemas técnicos y

Infra

estru

ctur

a.

Completo: 4

4 Parcial: 2

Deficiente: 1

No existe. 0

Mat

eria

les

y Su

min

istro

s.

Completo: 3

3 Parcial: 2

Deficiente: 1

No existe. 0

Equi

pam

ien

t Completo: 3

3 Parcial: 2

Sección IV: Criterios de Evaluación - 72 -

Page 72: Documento Base Licitación

CRITERIOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN VALORACIÓN Máximo Puntos

logísticos, las posibles soluciones a adoptar y la asignación de recursos para tales métodos o soluciones. El programa de trabajo propuesto, debe ser consistente con la metodología y enfoque técnico del proyecto, demostrando una comprensión de los TDR y habilidad para traducirlos en un plan de trabajo factible.

Deficiente: 1

No existe. 0

CALIFICACION TOTAL: 100 Puntos

Cuadro Nº 1 para la Evaluación del Personal Clave de la Institución Ejecutora

Cargo Cantidad Requerida Puntos Puntaje a

Cumplir a) Gerente/Director del Proyecto. 1

9

Profesional con título de Ingeniero Civil o afín

Sí: 1

No: 0

Experiencia general en la construcción de proyectos de infraestructura

10 ó más años: 3 Entre 5 y menos de 10 años 2

Entre 3 y menos de 5 años 1

Menos de 3 años 0

Experiencia demostrable en ejecución de proyectos de agua potable y saneamiento básico

5 o más años 3 Entre 2 y menos de 5 años 2

Menos de 2 años 0

Experiencia en la coordinación de equipos de trabajo y múltiples contratistas

4 o más años 2 Entre 2 y menos de 4 años 1

Menos de 2 años 0 b) Ingeniero Residente 1

7 Profesional con título de Ingeniero Civil o Arquitecto

Sí: 1 No: 0

Experiencia general en la construcción de obras civiles

8 ó más años: 3 Entre 5 y menos de 8 años 2

Sección IV: Criterios de Evaluación - 73 -

Page 73: Documento Base Licitación

Cargo Cantidad Requerida Puntos Puntaje a

Cumplir Entre 3 y menos de 5 años 1

Menos de 3 años 0

Experiencia demostrable en ejecución de proyectos de agua potable y saneamiento básico.

4 ó más años 2 Entre 2 y menos de 5 años 1

Menos de 2 años 0 Experiencia en la supervisión de equipos de trabajo múltiples

2 ó más años 1 Menos de 2 años 0

c) Especialista Sanitario 1

7

Profesional con título universitario de Ingeniero Sanitario o Hidráulico

Sí: 2 No: 0

Experiencia en diseño y/o construcción de proyectos de agua potable y saneamiento básico.

5 ó más años: 5 Entre 3 y menos de 5 años 3

Menos de 3 años 0

TOTAL PUNTOS 23

El 100% de la evaluación técnica es equivalente a un puntaje ponderado del 70% de la evaluación que corresponde a la calificación máxima de la oferta técnica. Las ofertas que obtengan menos de 70/100 puntos no pasarán a la etapa de evaluación de la oferta económica. Puntaje total de la Evaluación Técnica El puntaje total de la evaluación técnica será la suma de los conceptos técnicos evaluados: (experiencia General y específica de la empresa, del personal clave, metodología, plan de trabajo, etc.), obtenido de la aplicación de la siguiente fórmula: PTi = (1+2+3+4 (conceptos evaluados)) Donde: PTi = Puntaje técnico Oferente i

Los puntajes totales serán expresados hasta con dos decimales.

Sección IV: Criterios de Evaluación - 74 -

Page 74: Documento Base Licitación

TERCERA ETAPA. EVALUACIÓN DE LA OFERTA ECONÓMICA Con base en los formularios de Oferta Económica y Lista Estimada de Cantidades de Obra y sus Precios Unitarios y Listado de Equipamiento y sus Especificaciones Técnicas, en esta etapa se evalúa la oferta económica de las soluciones técnicas presentadas.

Las ofertas económicas de los oferentes se valorarán con un máximo ponderado de 10%. Dentro de este apartado las Ofertas Económicas se valorarán de la siguiente forma:

a) Precio de la oferta con un máximo de 10%, que serán asignados a la mejor oferta económica, calculándose los puntos de las siguientes ofertas reduciendo porcentualmente al incremento de precios de cada una de las otras ofertas; y

b) La puntuación total de cada Oferente se obtendrá sumando las puntuaciones ponderadas obtenidas en cada evaluación (técnica y económica)

PUNTOS TOTALES= ((PUNTOS SOBRE No.2) x 0,9 + (PUNTOS SOBRE No.3)) Los Oferentes deberán cotizar precios separados para cada componente pero presentar oferta por todos los componentes utilizando para ello el Formulario ECO-1 y ECO-2 y completar el formulario de Lista Estimada de Cantidades de Obra (Infraestructura) requerido en la Sección VII y Listado Estimado del Equipamiento y Suministros VIII, esta última deberá venir acompañada de las hojas de especificaciones técnicas correspondientes. La propuesta de un oferente que no presente oferta para todos los componentes, dará como resultado el rechazo de la misma.

Sección IV: Criterios de Evaluación - 75 -

Page 75: Documento Base Licitación

SECCION V. FORMULARIOS PARA LA PRESENTACION DE LAS PROPUESTAS INDICE

No. Formulario Estándar Precalificación

PREC- 1 Carta de confirmación de participación y presentación de la oferta PREC- 2 Antecedentes de contratación PREC- 3 Situación Financiera PREC- 4a

Carta de Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios

PREC- 4b Formulario de Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios u Oferentes.

PREC-5 Promesa de Consorcio PREC-6 Certificación Bancaria Disponibilidad Línea de Crédito Oferta Técnica TEC-1 Presentación de la Oferta Técnica TEC- 2 Profesionales Propuestos y Asignación de Funciones TEC-3 Experiencia profesional del personal propuesto TEC-4 Hoja de vida del Personal Profesional Propuesto TEC-5 Experiencia General del Oferente en proyectos de construcción de obras civiles en

general. TEC-6A Experiencia Específica en proyectos que integren componentes de construcción de

sistemas de agua potable. TEC-6B Experiencia Específica del Oferente en proyectos que integren componentes de

capacitación. TEC-6C Experiencia Específica en Ejecución de Proyectos que integren equipamiento y

suministro de equipos. TEC-6D Experiencia Específica en Ejecución de Proyectos que integre la realización de

pruebas para verificar la calidad de las obras construidas. TEC-7 Cronogramas de Actividades global y por Componente TEC-8 Formulario de Subcontratistas Previstos Oferta Económica ECO-1 Presentación de la Oferta Económica ECO-2 Oferta Económica (Detalle de Costos) ECO-3 Modelo de Garantía Bancaria de Mantenimiento de Oferta ECO-4 Modelo de Garantía de Ejecución ECO-5 Modelo de Garantía de Anticipo ECO-6 Modelo de Garantía Calidad de Obra

Sección V: Formularios - 76 -

Page 76: Documento Base Licitación

FORMULARIO PREC-1

Carta de confirmación de participación y presentación de la Propuesta Señores Comité Ejecutivo para la Licitación BCIE Estimado Señores: Por medio de la presente, confirmamos nuestra decisión de participar en la Licitación “(título de los bienes, obras o servicios a suministrar), aceptando todas y cada una de las condiciones y requisitos establecidos en su documento base de licitación, la Política para la Obtención de Bienes y Servicios Relacionados y Servicios de Consultoría con Recursos del BCIE y sus Normas para su Aplicación. Por ello, estamos remitiendo en adjunto nuestra Propuesta, con vigencia de un plazo de 120 días a partir de la fecha de terminación del plazo de recepción de Propuestas para la Licitación. A la vez, confirmamos el compromiso de cumplir con lo propuesto en caso de que nuestra (nombre completo del Oferente) resulte adjudicataria de la Licitación y sea contratada. Queda entendido que los documentos de Precalificación, Oferta Técnica, Oferta Económica y toda la información que se anexa en esta propuesta, será utilizada por el Comité Ejecutivo para la Licitación, para determinar, con su único criterio y discreción, la capacidad para la ejecución de los servicios antes mencionados. Aceptamos que cualquier dato falso u omisión que pudiera contener esta propuesta y/o sus anexos puede ser elemento justificable para la descalificación de la propuesta. La firma del suscrito en este documento está debidamente autorizada para firmar por y en nombre de (nombre completo del Oferente) y garantiza la verdad y exactitud de todas las declaraciones y documentos incluidos. Fechado en __________ el día_____ del mes de ___________ del año ______. Nombre de la Firma Oferente ______________________ Cargo del Firmante ______________________ Nombre y firma del representante legal _________________

Sección V: Formularios - 77 -

Page 77: Documento Base Licitación

FORMULARIO PREC-2

Antecedentes de contratación Información a ser completada por el Oferente. En caso de presentarse en consorcio, esta

información debe ser completada por cada uno de los miembros del Consorcio

Nombre legal del Oferente: [indicar nombre completo] Fecha: [indicar día, mes y año]

Datos de la facturación anual Año Monto y Moneda Equivalente en US$

[indicar año]

[indicar monto y moneda] [indicar monto equivalente en US$]

Valor de la facturación anual

Oferente: (indicar nombre completo del oferente) Nombre: (indicar el nombre completo de la persona que firma la oferta) Cargo: (del firmante) Firma:( firma de la persona cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados) Fecha: (día, mes y año en que se firma la oferta

Sección V: Formularios - 78 -

Page 78: Documento Base Licitación

FORMULARIO PREC-3 Situación Financiera

Información a ser completada por el Oferente, en caso de consorcio por cada uno de los miembros del consorcio. Nombre legal del Oferente: [indicar nombre completo] Fecha: [indicar día, mes y año] Nombre legal del miembro del consorcio: [indicar nombre completo] Llamado a licitación No. : [Indicar número de la licitación]

Información financiera en equivalente de US$

Información histórica correspondiente a los __[indicar lo especificado en Sub factor 1.3 Sección IV, en palabras y números] __(__) años anteriores (equivalente en miles de US$)

Año 1 Año 2 Año 3 Información del Balance Activo Total (TA)

Pasivo Total (TP)

Patrimonio Neto (PN) = TA – TP

Activo Corriente (AC)

Pasivo Corriente (PC)

Capital de Trabajo (último año) = Activo Corriente (AC) - Pasivo Corriente (PC)

Información tomada del Estado de Resultados Utilidades antes de Impuestos (UAI)

Coeficiente Anuales Año 1 Año 2 Año 3 Coeficientes Promedio Coeficiente de Liquidez =

Activo Corriente (año n) Pasivo Corriente(año n)

Promedio de los coeficientes de liquidez de los tres años

Coeficiente de Endeudamiento =

Pasivo Total (año n) Activo total(año n)

Promedio de los coeficientes de endeudamiento de los tres años

Se adjuntan: Evidencias de que se dispone de activos líquidos libres de otros compromisos que permiten cubrir el monto del proyecto o certificación bancaria original (Formulario PREC-6) en la que el Banco emisor establece la disponibilidad a favor del Oferente, de una línea de crédito libre de todo compromiso y que cubre el monto del proyecto. Sección V: Formularios - 79 -

Page 79: Documento Base Licitación

Copias de estados financieros (balances, incluidas todas las notas relacionadas con éstos, y estados de resultados correspondientes a los ejercicios arriba requeridos, los cuales cumplen con las siguientes condiciones: 1. Deben reflejar la situación financiera del Oferente o del miembro integrante de un consorcio. 2. Los estados financieros históricos deben estar auditados por firma de auditores independientes

autorizados y certificados. 3. Los estados financieros históricos deben estar completos, incluidas todas las notas a los

estados financieros. 4. Los estados financieros históricos deben corresponder a períodos contables ya completados y

auditados (no se solicitarán ni aceptarán estados financieros de períodos parciales).

Sección V: Formularios - 80 -

Page 80: Documento Base Licitación

FORMULARIO PREC-4a

Carta de Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios

Información a ser completada por el Oferente (en caso de consorcio cada miembro deberá

cumplir el requisito) Señores Presente.-

Ref.: Licitación Pública Internacional Limitada No. (Completar) En relación con la Licitación Pública Internacional No. El Oferente que suscribe declara bajo juramento lo siguiente:

a) Tener capacidad jurídica para obligarse y contratar. b) No encontrarse en convocatoria de acreedores, quiebra o liquidación. c) No encontrarse en interdicción judicial, que impida contratar con la República de

Honduras y/o con el BCIE y que siempre ha cumplido a satisfacción sus compromisos y obligaciones con los mismos.

_____ de ________________ del 20__

__________________________ Firma del Representante Legal ______________________

Nombre y Título

___________________________________________________________________________________________ Sección V: Formularios 81

Page 81: Documento Base Licitación

FORMULARIO PREC-4b

Formulario de Declaración Jurada para Corporaciones o Empresas Proveedoras de Bienes y/o Servicios u Oferentes

1. Tipo de Operación del BCIE con la Corporación o Empresa Descripción 1.1 Operación que mantiene o mantendrá con el BCIE: 2. Datos de la Contraparte 2.1 Nombre Comercial 2.2 Razón Social de la Entidad 2.3 Número de Identificación Tributaria u otro que aplique 2.4 Domicilio Legal (Dirección) 2.5 Principales Países donde Opera 2.6 Ciudad 2.7 Correo Electrónico de la Entidad 2.8 Número de Teléfono 2.9 Sitio Web de la Empresa 2.10 Nombre y Teléfono de la Persona de Contacto 2.11 Descripción de la Actividad de la Empresa Para la siguiente sección, indique en el espacio provisto si su respuesta a la interrogante es un: SI, NO o N/A. En el caso que no aplique y cuando sea requerido favor colocar la respectiva justificación. 3. Cuestionario de Control sobre la Entidad, Socios, Accionistas, Administradores y/o Empleados Respuesta Justificación 3.1 ¿La actividad que realiza la empresa es regulada o supervisada por alguna autoridad pública? En caso de ser afirmativo, indique el nombre del ente supervisor. 3.2 ¿Las acciones son al portador? 3.3 ¿La sociedad, alguno de los socios, directivos, administradores o empleados ha tenido procesos por delitos vinculados al lavado de activos, financiamiento del terrorismo u otras actividades ilícitas? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación. 3.4 ¿Se han realizado investigaciones por irregularidades por parte del estado u organismos internacionales contra la sociedad, alguno de los socios, directivos, administradores o empleados? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación. 3.5 ¿Desconoce o no realiza la sociedad alguna verificación sobre antecedentes penales de sus socios, directivos, administradores y empleados? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación. 3.6 ¿Tiene alguno de los directivos de la entidad algún vínculo con personal del BCIE que pudiese generar conflicto de intereses y/o relación de consanguinidad o afinidad? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación.

Sección V: Formularios 82

Page 82: Documento Base Licitación

3.7 ¿Son frecuentes los cambios en la conformación accionaria o societaria de la empresa durante el período de un año? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación. 3.8 ¿La empresa carece de registros sobre los cambios en la propiedad del capital? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación. 4. Cuestionario de Control sobre la Actividad 4.1 ¿Es práctica de la empresa prepagar sus préstamos? En caso de ser afirmativo, especifique los motivos en el espacio de justificación. 4.2 ¿Se realizan inversiones inmobiliarias o financieras no relacionadas con el negocio? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación. 5. Cuestionario de Control sobre Procedencia de los Fondos 5.1 ¿Se han recibido fondos de terceros para custodia? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación. 5.2 ¿Se han realizado pagos por cuenta de terceros? En caso de ser afirmativo, especifique en el espacio de justificación.

En las secciones 6 y 7 se incluyen los cuadros de Composición Societaria e Información sobre Directores, Administradores y/o Ejecutivos, las cuales forman parte integral de la presente Declaración Jurada. Yo (nombres y apellidos completos) _____________________________________________________________, de número de identidad _______________________________________, en mi carácter de representante legal debidamente acreditado, de la entidad__________________________________________________________________, declaro bajo juramento que la información arriba presentada es verdadera, que he comprendido los alcances de esta declaración con relación al tema de lavado de activos y financiamiento del terrorismo, por lo cual afirmo que las respuestas y los comentarios en ella son completos y exactos. Asimismo, autorizo al Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), para que realice las verificaciones que considere necesarias para corroborar lo arriba mencionado con cualquier Sistema de Buró de Crédito, Central de Riesgo o base de datos que el BCIE disponga para tales fines, así como también con cualquier autoridad competente que considere pertinente. Igualmente, declaro conocer la procedencia de los fondos utilizados por mi representada y manifiesto que los mismos no provienen de ninguna actividad ilícita. Finalmente y de ser el caso, declaro que los fondos suministrados para la operación con el BCIE serán administrados conforme a mejores prácticas y transparencia, de manera que sean utilizados de acuerdo a lo planteado en el Plan Global de Inversiones, presupuesto establecido o documento que rige la relación contractual para los fines pactados en el contrato de la operación y en ningún momento serán utilizados para actividades ilícitas

Firma: Lugar (Ciudad, País):

Fecha:

Sección V: Formularios 83

Page 83: Documento Base Licitación

Para Uso Exclusivo del BCIE: Firma del Responsable Primario: Nombres/Apellidos del Responsable Primario:

Fecha de Revisión:

Hallazgos o Comentarios Adicionales:

Sección V: Formularios 84

Page 84: Documento Base Licitación

Formulario 8

6. Composición Societaria

Especificar los principales accionistas (socios) de la entidad que tienen participación directa o indirecta en el control del 10% o más del capital social (patrimonio).En caso que los accionistas (socios) sean personas jurídicas, favor presentar el detalle de las personas físicas (naturales) que tienen el control del 10% o más del capital social (patrimonio) de la entidad (1). En caso que el espacio asignado para la composición accionaria no sea suficiente puede presentar hojas adicionales. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 Tipo

(2)

Primer

Nombre

Segundo

Nombre

Primer Apellido/ Nombre

Completo de la

Entidad (Razón Social)

Segundo

Apellido

Número de

Identificación (3)

Tipo de Identifica

ción (3)

País de Reside

ncia

País de Nacimie

nto

Fecha de

Nacimiento

Participación

Directa (marque con una

X)

Participación

Indirecta (marque con una

X)

Codificación

(4)

% Total de

Participación

Sección V: Formularios - 85 -

Page 85: Documento Base Licitación

(1) En caso que la contraparte sea una asociación u organización sin fines de lucro o similar, los nombres de las principales fuentes del patrimonio, aportaciones y donaciones de los socios deberán detallarse en la Sección No.9. (2) Indicar si corresponde a una persona natural o jurídica, marcando con una “N” o “J”. (3) Para una persona física (natural), se requiere se indique en este espacio el número de identidad o cédula personal; en caso de no contar con ella, indicar el número de pasaporte o identificación tributaria. Para una persona jurídica, indicar el número de registro único (RUC), identificación tributaria u otro que aplique. (4) Para cada accionista directo, asignar un número (Ejemplo: 1, 2,3, etc.). Para cada accionista indirecto, asignar un sub-número de acuerdo con la codificación del accionista directo que corresponda (Ejemplo: Para los accionistas del accionista directo 1, asignar 1.1, 1.2, 1.3 etc.). Podrá presentar certificación o diagrama de estructura accionaria.

7. Información sobre Directores, Administradores y/o Ejecutivos Especificar miembros de la Junta Directiva y principales Administradores y/o Ejecutivos (Representante Legal, Oficial de Cumplimiento, Gerentes, Contralor, Auditor y cualquier otro puesto relevante que tenga injerencia en la toma de decisiones). 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10

Primer Nombre

Segundo

Nombre

Primer Apellido

Segundo Apellido

Cargo País de Residenci

a

País de Nacimiento

Número de

Identificación (1)

Tipo de Identificació

n

Fecha de

Nacimiento

Sección V: Formularios - 86 -

Page 86: Documento Base Licitación

8. Identificación de las principales fuentes de recursos (2), que utiliza para realizar sus operaciones, así como préstamos o fuente de capital que la entidad aportará para el proyecto o capital de trabajo.

En caso que la contraparte sea una asociación u organización sin fines de lucro o similar, los nombres de las principales fuentes del patrimonio, aportaciones y donaciones de los socios deberán detallarse en esta sección. 1. 2. 3. 4. 5. (1) Se requiere se indique en este espacio el número de identidad o cédula personal, en caso de no contar con ella, indicar el número de pasaporte o identificación tributaria. (2) En el caso del Fondo de Prestaciones Sociales, indicar las fuentes de recursos que utiliza o provenientes de financiamientos que utiliza para ejercer su actividad y en su caso para adquirir o construir el bien inmueble que está vendiendo el personal del BCIE.

Sección V: Formularios - 87 -

Page 87: Documento Base Licitación

FORMULARIO PREC-5 (Utilizar en los casos en que el Oferente se presente como Consorcio)

Promesa de Consorcio

Señores: Comité Ejecutivo para la Licitación del Proceso Nº (indicar nombre y número de proceso) De nuestra consideración: Por la presente declaramos la promesa de consorcio bajo las siguientes consideraciones: Nombre del Consorcio: ____________________________________________________ Empresa líder del Consorcio ___________________________________________________ Fecha de Organización: ___________________________________________________ Nombre del representante legal propuesto para el Consorcio: ________________________ Identificado con __________________________________________________________ Nombre de las Empresas que forman el consorcio y su participación porcentual en esta Licitación. Empresa Participación (%) _____________________________ ________________________ ___________________________ ________________________ Total 100 % Atentamente, ________________________________ ___________________________________ Representante Legal (Empresa 1) Representante Legal (Empresa 2) __________________________ Representante Legal Designado (Firmas de los representantes legales de las empresas en consorcios y del representante legal designado)

Sección V: Formularios - 88 -

Page 88: Documento Base Licitación

FORMULARIO PREC-6

Modelo de Certificación Bancaria de Disponibilidad de Línea de Crédito

(Esta Certificación deberá ser presentada en original acompañando los Estados Financieros del Oferente en el Sobre No.1. En caso de presentarse en Consorcio, el

líder del Consorcio debe cumplir con este requisito) ________________ [nombre del banco y dirección de la sucursal u oficina emisora] Fecha: __________________________ Señores Presente.- Ref.: Licitación Pública Internacional Limitada No. (Completar) En relación con la Licitación Pública Internacional No. Por medio de la presente, certificamos que esta Institución ha puesto a la disposición de (Nombre completo del Oferente) una línea de crédito por un monto de US$_______, la cual se encuentra libre de todo compromiso. _____________________________ [BANCO / Firma(s)]

Sección V: Formularios - 89 -

Page 89: Documento Base Licitación

SEGUNDA ETAPA. EVALUACION DE LA OFERTA TECNICA FORMULARIO TEC-1 Presentación de la Oferta Técnica Señores Comité Ejecutivo para la Licitación (Indicar nombre completo de la licitación) Estimados Señores:

[Lugar, fecha] El suscrito en representación de (indicar nombre del Oferente) ofrece proveer los servicios para (Describir el nombre completo de la Licitación) de conformidad con su solicitud de propuestas de fecha (indicar fecha de la publicación)

Por medio de la presente, presentamos nuestra OFERTA TECNICA, debidamente rotulada, por separado y sellada, que complementa nuestros documentos de PRECALIFICACION y OFERTA ECONOMICA, adjuntos en otros sobres igualmente rotulados, sellados y separados. Para la preparación de esta oferta hemos considerando todos los términos y condiciones establecidas en el documento base de licitación y aceptamos los criterios de evaluación de la oferta técnica, indicadas en la Sección IV, Criterios de Evaluación del mismo documento. Declaramos que toda la información y afirmaciones realizadas son verdaderas y aceptamos que cualquier dato falso u omisión que pudiera contener esta oferta y/o sus anexos puede ser elemento justificable para la descalificación de la propuesta. La firma del suscrito en este documento está debidamente autorizada para firmar por y en nombre de (nombre completo del Oferente) y garantiza la verdad y exactitud de todas las declaraciones y documentos incluidos. Fechado en __________ el día_____ del mes de ___________ del año ______. Nombre de la Firma Oferente ______________________ Cargo del Firmante ______________________ Nombre y firma del representante legal ______________________

Atentamente,

Firma autorizada [completa e iniciales]:________________________________

Sección V: Formularios - 90 -

Page 90: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-2

Profesionales Propuestos y Asignación de Funciones

Información requerida sobre el personal propuesto

Nombre Profesión Cargo a desempeñar

Dedicación a Tiempo completo

Dedicación a tiempo parcial

(Indicar %)

Oferente: (indicar nombre completo del oferente) Nombre: (indicar el nombre completo de la persona que firma la oferta) Cargo: (del firmante) Firma:( firma de la persona cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados) Fecha: (día, mes y año en que se firma la oferta)

Sección V: Formularios - 91 -

Page 91: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-3

Experiencia Profesional del Personal Propuesto

Proporcionar la información requerida sobre la experiencia relacionada con el objetivo de las obras y/o servicios a ofrecer (iniciar por el último cargo realizado), El oferente debe asegurar que el personal clave y personal auxiliar que integra la propuesta, deben llenar este formulario. El Comité Ejecutivo para la Licitación podrá confirmar la veracidad de la información, de no ser comprobada, la misma no se considerará.

Empleador Cargo desempeñado

Actividad realizada en servicios similares

Lugar de realización del trabajo

Tiempo de duración

del trabajo en meses

Dirección telefónica y electrónica del empleador

Desde-Hasta

Nombre: (indicar el nombre completo del profesional) Firma:( firma del profesional cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados) Fecha: (día, mes y año, en que se elabora la información)

Sección V: Formularios - 92 -

Page 92: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-4

Hoja de vida del Personal Profesional Propuesto 1. Cargo propuesto [solamente un candidato deberá ser nominado para cada posición]: 2. Nombre de la firma: [inserte el nombre de la firma que propone al candidato]: 3. Nombre del individuo: [inserte el nombre completo]: 4. Fecha de nacimiento: ____________________ Nacionalidad: _________________ 5. Educación: [Indicar los nombres de las universidades y otros estudios especializados del individuo, dando los nombres de las instituciones, grados obtenidos y las fechas en que los obtuvo.] 6. Asociaciones profesionales a las que pertenece: ____________________________ 7. Otras especialidades [Indicar otros estudios significativos después de haber obtenido los grados indicados en el número 5 – Dónde obtuvo la educación]: 8. Países donde tiene experiencia de trabajo: [Enumere los países donde el individuo ha trabajado en los últimos diez años]: 9. Idiomas [Para cada idioma indique el grado de competencia: bueno, regular, pobre, en hablarlo, leerlo y escribirlo]: _______________________________________________________________________ 10. Historia Laboral [Empezando con el cargo actual, enumere en orden inverso cada cargo que ha desempeñado desde que se graduó el candidato, indicando para cada empleo (véase el formulario siguiente): fechas de empleo (Desde mes/año hasta mes/año), nombre de la organización, cargos desempeñados]: Desde [Año]: ____________ Hasta [Año] ____________ Empresa: ____________________________ Cargos desempeñados: ______________________________ 11. Detalle de las actividades asignadas: [Enumere todas las tareas que desempeñará bajo este trabajo]. 12. Trabajos que ha realizado que mejor demuestran la capacidad del profesional para ejecutar las tareas asignadas

Sección V: Formularios - 93 -

Page 93: Documento Base Licitación

[Entre todos los trabajos que el profesional ha desempeñado (listados en el Numeral 10), complete en esta sección la siguiente información para aquellos que mejor demuestran su capacidad para ejecutar las tareas asignadas en el presente proyecto] Nombre de la tarea o proyecto: ____________________

Desde mes/Año hasta mes/año: ________________________________________

Lugar: _______________________________________

Contratante: ___________________________________

Principales características del proyecto: _____________

Actividades desempeñadas: ______________________ 8. Certificación: Yo, el abajo firmante, certifico que, según mi mejor conocimiento y mi entender, este currículo describe correctamente mi persona, mis calificaciones y mi experiencia. ________________________________________________ Fecha: _________________ [Firma del individuo o del representante autorizado del individuo] Día / Mes / Año Nombre completo del representante autorizado: __________________________ Nota: Adjuntar al CV la copia del título académico obtenido a fin de acreditar la formación académica

Sección V: Formularios - 94 -

Page 94: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-5

Experiencia General

Experiencia General en Ejecución Actividades Similares

Se indica en este formulario, la información detallada de cada uno de los contratos para implementación de proyectos de infraestructura durante los últimos diez (10) años. La información aquí suministrada deberá estar respaldada por la copia del comprobante (finiquitos o actas de aceptación, o cartas de referencia etc.) de suministro de bienes y/o servicios recibidos a entera satisfacción, emitido por el contratante y en el que se indican los detalles del monto, objetivo y tiempo de ejecución de los mismos. El no adjuntar esta información dará lugar a que dicha experiencia no sea considerada. En caso que el oferente se presente como consorcio, uno de los miembros o sumadas las experiencias de los miembros del consorcio deben cumplir con estos requisitos.

Información a ser completada por el Oferente

Nombre legal del Solicitante: [indicar nombre completo] Fecha: [indicar día, mes y año]

(Identificar los contratos que demuestran continuidad de operación)

Inicio Mes/año

Fin Mes/año

Años* Identificación del contrato Función del

Solicitante [indicar mes/año]

[indicar mes/año]

[indicar número de años]

Nombre del contrato: [indicar nombre completo] Breve descripción del suministro de bienes y/o servicios realizados por el Oferente: [describir el objeto del contrato en forma breve] Nombre del Contratante:[indicar nombre completo] Dirección: [indicar calle/número/ciudad/país]

______

______

Nombre del contrato: Breve descripción del suministro de bienes y/o servicios realizados por el Oferente: Nombre del Contratante: Dirección:

___________

______

______

Nombre del contrato: Breve descripción del suministro de bienes y/o servicios realizados por el Oferente: Nombre del Contratante: Dirección:

___________

Sección V: Formularios - 95 -

Page 95: Documento Base Licitación

Inicio Mes/año

Fin Mes/año

Años* Identificación del contrato Función del

Solicitante ______

______

Nombre del contrato: Breve descripción del suministro de bienes y/o servicios realizados por el Oferente: Nombre del Contratante: Dirección:

___________

* Indicar años calendario en los años con contratos con actividades, comenzando por el año de inicio de las actividades. La información suministrada en este formulario debe estar respaldada por la copia del comprobante (finiquitos o actas de aceptación, o cartas de referencia etc.) de servicios recibidos a entera satisfacción, emitido por el contratante y en el que se indican los detalles del monto, objetivo y tiempo de ejecución de proyectos de desarrollo social en países en vías de desarrollo. El no adjuntar esta información dará lugar a que dicha experiencia no sea considerada.

Sección V: Formularios - 96 -

Page 96: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-6A

Experiencia Específica en Proyectos de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable

Se indica en este formulario, la información detallada que el oferente deberá presentar de cada uno de los contratos para la ejecución de proyectos de sistemas de abastecimiento de agua potable, durante los últimos diez (10) años. La información aquí suministrada deberá estar respaldada por la copia del comprobante (finiquitos o actas de aceptación o cartas de referencia etc.) de suministro de bienes y/o servicios recibidos a entera satisfacción, emitido por el contratante y en el que se indican los detalles del monto, objetivo y tiempo de ejecución de los mismos. El no adjuntar esta información dará lugar a que dicha experiencia no sea considerada. En caso que el oferente se presente como consorcio, uno de los miembros o sumadas las experiencias de los miembros del consorcio deben cumplir con estos requisitos.

Nombre del contrato:

Valor aproximado del contrato (en US$ )

País: Lugar dentro del país:

Duración del contrato (meses):

Nombre del Contratante:

Número total de meses-personal: Número de individuos:

Dirección:

Valor aproximado de los servicios prestados por su firma bajo el contrato (en US$)

Fecha de iniciación (mes / año): Fecha de terminación (mes / año):

Nombre de funcionarios de nivel superior de su empresa involucrado y funciones desempeñadas

Descripción de los servicios efectivamente provistos por el personal de la firma para el proyecto:

Sección V: Formularios - 97 -

Page 97: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-6B Experiencia Específica en la realización de Procesos de Capacitación.

Se indica en este formulario, la información detallada de haber elaborado o preparado y ejecutado proyectos que incluyan procesos de capacitación a los operadores de sistemas construidos y en la preparación de manuales de operación y mantenimiento, durante los últimos diez (10) años. La información aquí suministrada deberá estar respaldada por la copia del comprobante (finiquitos o actas de aceptación o cartas de referencia etc.) de suministro de bienes y/o servicios recibidos a entera satisfacción, emitido por el contratante y en el que se indican los detalles del monto, objetivo y tiempo de ejecución de los mismos. El no adjuntar esta información dará lugar a que dicha experiencia no sea considerada. En caso que el oferente se presente como consorcio, uno de los miembros o sumadas las experiencias de los miembros del consorcio deben cumplir con estos requisitos.

Nombre del contrato:

Valor aproximado del contrato (en US$ )

País: Lugar dentro del país:

Duración del contrato (meses):

Nombre del Contratante:

Número total de meses-personal: Número de individuos:

Dirección:

Valor aproximado de los servicios prestados por su firma bajo el contrato (en US$)

Fecha de iniciación (mes / año): Fecha de terminación (mes / año):

Nombre de funcionarios de nivel superior de su empresa involucrado y funciones desempeñadas

Descripción de los servicios efectivamente provistos por el personal de la firma para el proyecto:

Sección V: Formularios - 98 -

Page 98: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-6C Experiencia Específica en Ejecución de Proyectos que Integren la Dotación de Materiales, Suministros y Equipamiento

Se indica en este formulario, la información detallada que el oferente deberá presentar de cada una de los contratos para la ejecución de proyectos que involucren la Dotación de Materiales, Suministros y equipos similares a los del presente proceso, durante los últimos 10 años. La información aquí suministrada deberá estar respaldada por la copia del comprobante (finiquitos o actas de aceptación o cartas de referencia etc.) de suministro de bienes y/o servicios recibidos a entera satisfacción, emitido por el contratante y en el que se indican los detalles del monto, objetivo y tiempo de ejecución de los mismos. El no adjuntar esta información dará lugar a que dicha experiencia no sea considerada. En caso que el oferente se presente como consorcio, uno de los miembros o sumadas las experiencias de los miembros del consorcio deben cumplir con estos requisitos.

Nombre del contrato:

Valor aproximado del contrato (en US$ )

País: Lugar dentro del país:

Duración del contrato (meses):

Nombre del Contratante:

Número total de meses-personal: Número de individuos:

Dirección: Valor aproximado de los servicios prestados por su firma bajo el contrato (en US$)

Fecha de iniciación (mes / año): Fecha de terminación (mes / año):

Nombre de funcionarios de nivel superior de su empresa involucrado y funciones desempeñadas

Descripción de los servicios efectivamente provistos por el personal de la firma para el proyecto:

Sección V: Formularios - 99 -

Page 99: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-6D

Experiencia Específica Experiencia Específica en la Realización de Pruebas para Verificar la Calidad de las Obras Construidas en proyectos.

Se indica en este formulario, la información detallada de haber realizado pruebas para verificar la calidad de las obras construidas en proyectos, durante los últimos diez (10) años. La información aquí suministrada deberá estar respaldada por la copia del comprobante (finiquitos o actas de aceptación o cartas de referencia etc.) de suministro de bienes y/o servicios recibidos a entera satisfacción, emitido por el contratante y en el que se indican los detalles del monto, objetivo y tiempo de ejecución de los mismos. El no adjuntar esta información dará lugar a que dicha experiencia no sea considerada. En caso que el oferente se presente como consorcio, uno de los miembros o sumadas las experiencias de los miembros del consorcio deben cumplir con estos requisitos.

Nombre del contrato:

Valor aproximado del contrato (en US$ )

País: Lugar dentro del país:

Duración del contrato (meses):

Nombre del Contratante:

Número total de meses-personal: Número de individuos:

Dirección:

Valor aproximado de los servicios prestados por su firma bajo el contrato (en US$)

Fecha de iniciación (mes / año): Fecha de terminación (mes / año):

Nombre de funcionarios de nivel superior de su empresa involucrado y funciones desempeñadas

Descripción de los servicios efectivamente provistos por el personal de la firma para el proyecto:

Sección V: Formularios - 100 -

Page 100: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-7. Cronograma Global y por cada Componente Deberá presentarse un Cronograma global para todo el proyecto y un cronograma por cada Componente del proyecto: i) Intervenciones en Infraestructura, ii) equipamiento de la infraestructura, y iii) capacitación, los que deberán ser presentados de la forma siguiente:

Cronograma global y por Componente. En este capítulo se deberán proponer las actividades principales, para todo el proyecto y por componente en la ejecución del proyecto, su contenido y duración, fases y relaciones entre sí, considerando el orden de ejecución establecido en la Sección III Datos de la Licitación, etapas (incluyendo las aprobaciones provisionales de la Entidad Beneficiaria), y las fechas de entrega y los informes. Aquí se deberá incluir una lista de los servicios y actividades a realizar y los documentos finales, incluyendo informes, planos y tablas que deberán ser presentadas como producto final. Deberá proponer los responsables de cada una de las tareas y su asignación de tiempo. Esta información deberá ser presentada en un Diagrama de Gantt, para lo cual podrá utilizar Microsoft Project u otra aplicación. Deberá mostrarse en el diagrama la Ruta Crítica que refleje los tiempos propuestos para el cumplimiento de las Actividades para el posterior control de la ejecución.

N° Actividad1/ Meses2/

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 n 1 2 3 N

1 / Indique todas las actividades principales del proyecto, incluyendo entrega de informes (por

ejemplo, inicial, provisional, informes finales), y otras etapas tales como aprobaciones. Para tareas en varias fases, indique separadamente las actividades, entrega de informes y etapas para cada fase.

2 / La duración de las actividades deberán ser indicadas en un gráfico de barras.

Sección V: Formularios - 101 -

Page 101: Documento Base Licitación

FORMULARIO TEC-8

Sub-Contratistas Previstos

En caso de sub.-contrataciones, el oferente deberá llenar el siguiente formulario y anexar para cada sub.-contratista la información siguiente.

Nombre del

Sub-Contratista Secciones de la obra

a Sub-contratar Dirección, física

telefónica y electrónica del Sub-Contratista

Porcentaje a sub-contratar

Sub-Contratista Nombre: (indicar el nombre completo del representante del Sub-contratista) Firma: (firma de la persona cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados)

Oferente: Nombre: (indicar el nombre completo de la persona que firma la propuesta)

Cargo: (del firmante) Firma: (firma de la persona que firma la propuesta)

Fecha: (día, mes y año en que se firma la Propuesta)

Sección V: Formularios - 102 -

Page 102: Documento Base Licitación

FORMULARIO ECO-1

Presentación de la Oferta Económica

Señores Comité Ejecutivo para la Licitación (Indicar el nombre completo de la licitación) Estimado Señores:

[Lugar, fecha] El suscrito en representación de (indicar nombre del Oferente) ofrece proveer los servicios para (Describir el nombre completo de la Licitación) de conformidad con su solicitud de propuestas de fecha (indicar fecha de la publicación) Presentamos por medio de la presente, nuestra OFERTA ECONOMICA por el monto de L._________ (indicar el monto total de la oferta de acuerdo a lo descrito en el formulario ECO-2), monto al que nos apegaremos y ajustaremos para cumplir con el contrato que al efecto firmemos, debidamente rotulada, por separado y sellada, que complementa nuestra OFERTA TECNICA y documentos de PRECALIFICACION adjuntos en otros sobres igualmente rotulados, sellados y separados. Declaramos que toda la información y afirmaciones realizadas en esta oferta son verdaderas y que cualquier mal interpretación contenida en ella puede conducir a nuestra descalificación.

Asimismo, si las negociaciones se llevan a cabo durante el período de validez de la oferta incluyendo, si es el caso, las prórrogas correspondientes de la Licitación, nos comprometemos a negociar sobre la base de la oferta propuesta. Esta oferta es de carácter obligatorio para nosotros y está sujeta a las modificaciones que resulten de las negociaciones con el Banco. Nosotros aseguramos que si nuestra oferta es aceptada, iniciaremos los servicios, el siguiente día hábil después de firmado el correspondiente contrato y recibida la orden de inicio. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar ninguna de las propuestas que reciban.

Atentamente, Firma autorizada [completa e iniciales]:________________________________ Nombre y cargo del firmante: _______________________________________ Nombre de la Firma Oferente: __________________________________________ Dirección: _____________________________________________________

Sección V: Formularios - 103 -

Page 103: Documento Base Licitación

FORMULARIO ECO-2 Oferta Económica

(Detalle de Costos Totales)

Los comentarios proporcionan orientación general al Oferente para la preparación de su Oferta Económica y no deberán aparecer en dichas Ofertas cuando se presenten. La Oferta Económica debe reflejar el presupuesto total estimado por el Oferente.

Obra, Bien o Servicio a ejecutar Valor Total de la

obra, bien o servicio a entregar

A Infraestructura B Equipamiento C Materiales y Suministros TOTAL (A+B+C)

Nota: El Oferente deberá detallar la composición del precio ofertado por los bienes y servicios.

Sección V: Formularios - 104 -

Page 104: Documento Base Licitación

FORMULARIO ECO-3

Modelo de Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria)\1

(Esta Garantía deberá presentarse acompañando al formulario de confirmación de

participación y presentación de la propuesta en el Sobre No.1)

______________________ [nombre del banco y dirección de la sucursal u oficina emisora]

Beneficiario de la Garantía: Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE)

Fecha: __________________________

No. de GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA: [indicar el número de Garantía]

Se nos ha informado que __________________________ [nombre del Oferente] (en adelante denominado “el Oferente”) les ha presentado su Propuesta el\2 ___________ [indicar la fecha de presentación de la Propuesta] (en adelante denominada “la Propuesta”) para la ejecución de ________________ [nombre del contrato] bajo el Llamado a Licitación número ___________.

Asimismo, entendemos que, de conformidad con sus condiciones, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá respaldar dicha Propuesta.

A solicitud del Oferente, nosotros ____________________ [nombre del banco] por medio de la presente Garantía nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de ___________ [monto en cifras] (____________) [monto en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito y acompañada de una comunicación escrita que declare que el Oferente está incumpliendo sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la Propuesta, porque el Oferente:

a. ha retirado su Propuesta durante el período de validez establecido por el Oferente en el Formulario de Carta de la Propuesta; o

b. Habiéndole notificado el Banco de la aceptación de su Propuesta dentro del período de validez de la Propuesta como se establece en el Formulario de, Carta de la Propuesta o dentro del período prorrogado por el Banco antes de la expiración de este plazo, i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Ejecución, de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.

4/ Los oferentes deberán tomar nota que cualquier discrepancia entre la garantía bancaria de mantenimiento de oferta presentada en forma original y a nombre del BCIE y lo establecido en este formato y los requerimientos en el Numeral 22 de la Sección III Datos de la Licitación, del documento base de licitación, será considerada como una desviación, error u omisión No Subsanable y por lo tanto, motivo de descalificación.

5/ Los oferentes deben asegurarse que la fecha a indicar en el primer párrafo de este formulario corresponda

a la fecha en que efectivamente estén presentando la propuesta, a fin de que los 150 días de validez de la garantía sean contados después de dicha fecha

Sección V: Formularios - 105 -

Page 105: Documento Base Licitación

Esta garantía tendrá una vigencia de 150 días después de la fecha de presentación de la propuesta, y expirará a) en el caso del Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y la Garantía de Ejecución emitida a ustedes por instrucciones del Oferente; o b) en el caso de no ser el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Oferente indicándole que el mismo no fue seleccionado; o ii) haber transcurrido treinta días después de la expiración de la Propuesta.

Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha del vencimiento del período de vigencia aquí estipulado.

_____________________________ [BANCO /

Firma(s)]

Sección V: Formularios - 106 -

Page 106: Documento Base Licitación

FORMULARIO ECO- 4

Modelo Garantía de Ejecución o Fiel Cumplimiento del Contrato (Este modelo se proporciona como ejemplo)

FECHA

GARANTIA BANCARIA IRREVOCABLE No. _________________

POR __ (L monto en números) ____________________________________ Señores Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) Presente Establecemos a favor de (El BCIE) y por cuenta de (nombre completo del Oferente), nuestra Garantia Bancaria Irrevocable No. ________ hasta por la suma de L. (monto en letras), para garantizar el cumplimiento de la ejecución del Contrato de (indicar nombre de la licitación) suscrito el x de xxxxxx de 201__, entre (el BCIE, la (Nombre de la Entidad Beneficiaria), y (nombre completo del Oferente adjudicado). La presente Garantía Bancaria de Cumplimiento Irrevocable será pagadera al requerimiento escrito y simple del BCIE, contra presentación de su certificación, especificando que (nombre completo del Oferente adjudicado), no cumplió con la obligación arriba mencionada. Esta Garantía Bancaria de Cumplimiento Irrevocable estará en vigencia a partir de la fecha de emisión hasta el (indicar dd/mm/año), y la certificación del (Nombre del Contratante), deberá ser presentada para su pago en nuestra Oficina Principal en (dirección del Banco), a más tardar el (indicar dd/mm/año), fecha en que expira esta Garantía Bancaria y toda nuestra responsabilidad de pago.

***ULTIMA LINEA***

FIRMA AUTORIZADA FIRMA AUTORIZADA

Sección V: Formularios - 107 -

Page 107: Documento Base Licitación

FORMULARIO ECO- 5

Garantía de Anticipo

Fecha: ______________________ A: Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) De mi consideración: De acuerdo con lo establecido en las Condiciones Especiales del Contrato, en cuanto a pagos por anticipos, [nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado "el Contratista) suministrará al BCIE una garantía bancaria a efectos de asegurar la suma entregada en concepto de anticipo, la suma de [monto de la garantía, expresado en cifras y letras]. El suscrito (en adelante denominado "el Garante") se constituye en garante solidario en nombre del Contratista y a su favor, por la suma indicada en el párrafo anterior. Esta garantía será ejecutada en forma inmediata, una vez que el BCIE haya presentado el correspondiente reclamo. El mismo podrá ser presentado directamente ante el Garante, sin que éste tenga derecho a objetar dicha presentación. El período de validez de la presente garantía será desde la fecha en que el Contratista reciba el anticipo, hasta [fecha]. Debidamente autorizado para firmar por y en nombre de

______________________________________________________________________

El día _______________________ del mes de _______________________ de ________.

_________________________________________

[Firma] [En calidad de ___________________]

Sección V: Formularios - 108 -

Page 108: Documento Base Licitación

FORMULARIO ECO- 6

MODELO DE GARANTÍA DE CALIDAD DE OBRA GARANTIA BANCARIA No.

BANCO____________________, ESTABLECE A FAVOR DEL BANCO CENTROAMERICANO DE INTEGRACION ECONOMICA (BCIE) Y POR CUENTA DE NUESTRO CLIENTE _________________ (EN ADELANTE, “EL CLIENTE”) GARANTIA BANCARIA No ______________HASTA POR UN MONTO DE _________________ LEMPIRAS EXACTOS PARA GARANTIZAR LA CALIDAD DE OBRA DEL PROYECTO ___ (Nombre del Proyecto) _______. LA PRESENTE GARANTIA PODRA SER COBRADA POR EL BANCO CENTROAMERICANO DE INTEGRACION ECONOMICA (BCIE) EN CASO DE INCUMPLIMIENTO POR PARTE DEL CONSULTOR EN EL PAGO DE SUS OBLIGACIONES CON [NOMBRE DE BENEFICIARIO] Y DEL BANCO CENTROAMERICANO DE INTEGRACION ECONOMICA (BCIE), LO QUE SE ACREDITARÁ CON LA SOLA PRESENTACION DE ESTA GARANTIA BANCARIA Y UNA CERTIFICACION EXTENDIDA POR UN CONTADOR DEL BENEFICIARIO, HACIENDO CONSTAR DICHO INCUMPLIMIENTO, INDICANDO LA CANTIDAD ADEUDADA, EN CUYO CASO, BANCO____________________ DEBERA HACER EFECTIVO EL PAGO DEL MONTO DE LA GARANTIA BANCARIA EN SUS OFICINAS PRINCIPALES O EN CUALQUIERA DE SUS SUCURSALES, DE FORMA INMEDIATA Y SIN OTRO TRAMITE ADMINISTRATIVO O REQUERIMIENTO JUDICIAL. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ESTA GARANTIA TENDRA UNA VIGENCIA DE ___________ A PARTIR DEL __ DE __________________ DEL 201_ HASTA EL __ DE _____________ DEL 201_, NO OBSTANTE QUE LA GARANTIA BANCARIA VENCE EN LA FECHA ANTES ESTABLECIDA, EL BANCO CENTROAMERICANO DE INTEGRACION ECONOMICA (BCIE) PODRÁ HACER RECLAMOS TREINTA (30) DIAS DESPUÉS DE DICHO VENCIMIENTO, TENIENDO EL BANCO LA OBLIGACIÓN DE PAGAR AQUELLAS OBLIGACIONES A SUMIDAS POR ______________ QUE TENGAN FECHA ANTERIOR A LA DEL VENCIMIENTO DE LA PRESENTE GARANTIA. CUALQUIER RECLAMO DEBERA HACERSE EN HORAS DE OFICINA, ES DECIR HASTA LAS ___00 P.M. EXTENDIDA EN LA CIUDAD DE TEGUCIGALPA, MUNICIPIO DEL DISTRITO CENTRAL, A LOS _______________________________________ _____________________ FIRMA AUTORIZADA -------------------------------------------ULTIMA LINEA------------------------------------------

Sección V: Formularios - 109 -

Page 109: Documento Base Licitación

SECCION VI. TERMINOS DE REFERENCIA

I. ANTECEDENTES En la Ciudad de Catacamas la cobertura del servicio de agua es de 68% en la actualidad ya que cuenta con 11,000 viviendas aproximadamente, existiendo en algunos barrios juntas de agua que no dependen del sistema actual pero su calidad da mucho que desear, valor que es inferior al planteado a nivel nacional, implicando esto una gran deficiencia en la dotación de agua a los habitantes de esta ciudad. Los estudios para este proyecto, iniciaron en el año 2004, fueron realizados por la empresa SWECO-ESA. Dicho estudio planteaba un presupuesto superior a los Quinientos Millones de lempiras, valor tal que no era factible de conseguir, por lo que se continuó trabajando en buscar alternativas que fueran más viables, por lo que se solicitó ayuda al SANAA para poder realizar otra alternativa al estudio, obteniéndose un rediseño del sistema. En base a este nuevo estudio, se presentó la propuesta al Banco Centroamericano de Integración Económica, como intermediario de los Fondos del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España, donde finalmente fue aprobado el financiamiento para la ejecución del mismo.

II. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO El proyecto consiste en la construcción y puesta en marcha de un nuevo sistema de agua potable para la ciudad de Catacamas, que contará con la construcción de una obra-toma, un desarenador, tres rompecargas, instalación de 1,896 ml de tubería HFD de 400 mm de diámetro, 9,541 ml de tubería HFD de 350 mm de diámetro, 2,184 ml de tubería HFD de 250 mm de diámetro, para conducción incluyendo todos sus accesorios, una planta compacta de tratamiento de agua de 140 l/seg, construcción de un tanque de almacenamiento y distribución de 500,000 galones, instalación de 1,000 metros lineales de tubería de HFD de 400 mm para distribución. Por ser un proyecto de gran envergadura, se ejecutará de manera complementaria con recursos del Fondo Honduras España, la Municipalidad de Catacamas y el SANAA, de conformidad a la siguiente distribución: Fondo Honduras España

• Equipamiento 1. Planta de Tratamiento 140 l/s

• Infraestructura 1. Tanque de Almacenamiento

• Materiales 1. Tubería HFD 350mm y accesorios (5,358 m)

Municipalidad de Catacamas • Infraestructura

1. Obra-toma (Construida) 2. Línea de conducción 3. Desarenador (Construido) 4. Tanques rompecargas (Construidos 2 de 3)

Sección VI: Términos de Referencia - 110 -

Page 110: Documento Base Licitación

5. Línea de distribución • Materiales

1. Tubería HFD 250mm y accesorios (2,184 m) 2. Tubería HFD 400mm y accesorios (285 m) 3. Línea de distribución

SANAA • Materiales

1. Tubería HFD 350mm y accesorios (1,611 m) 2. Tubería HFD 400mm y accesorios (4,183 m)

Así mismo se capacitará, de manera teórica y práctica al personal de la Alcaldía Municipal de Catacamas y al prestador de servicios (SERMUCAT), que tendrá a su cargo la administración, operación y mantenimiento del sistema de agua potable. El adjudicatario de la presente licitación tendrá la responsabilidad de ejecutar las actividades financiadas por el Programa de Conversión de deuda de Honduras frente a España las cuales, incluyen la construcción de un tanque de almacenamiento y distribución con capacidad de 500,000 galones, de concreto reforzado; instalación de una planta compacta de tratamiento de agua con capacidad de procesamiento de 140 l/s de bajo consumo de energía; así como el suministro de 5,358 ml de tubería HFD de 350mm y sus respectivos accesorios. Así mismo, deberá capacitar al personal de la Alcaldía Municipalidad para la operación y mantenimiento óptimo del sistema de agua. La Alcaldía Municipal de Catacamas dotará de los materiales complementarios, construirá la línea de conducción y la obra asociada. Así mismo, esta Municipalidad es la responsable técnica del proyecto y contará con el apoyo de una consultoría de supervisión contratada por el Programa. II.1. DESCRIPCION GENERAL DE LA CONSTRUCCION, EQUIPAMIENTO Y SUMINISTROS

A LICITAR Dentro de las actividades a realizar, objeto de esta licitación, se encuentran la construcción de un tanque de almacenamiento y distribución con capacidad de 500,000 galones, de concreto reforzado; instalación de una planta compacta de tratamiento de agua con capacidad de procesamiento de 140 l/s de bajo consumo de energía; así como suministro de 5,358 ml de tubería HFD de 350mm y sus respectivos accesorios. Además se deberá capacitar al personal de la Alcaldía Municipalidad para la operación y mantenimiento óptimo del sistema de agua. El contratista debe asegurar que la ejecución se realice de conformidad a lo establecido en la conceptualización del proyecto y que se alcancen los fines por los cuales este fue aprobado en el marco del Programa de conversión de Deuda de Honduras frente a España.

Sección VI: Términos de Referencia - 111 -

Page 111: Documento Base Licitación

III. OBJETIVOS OBJETIVO GENERAL Asegurar la eficiente funcionalidad del sistema de agua potable de la ciudad de Catacamas, a través del uso de técnicas constructivas y materiales de calidad que nos permitan ahorrar tiempo y costos en la construcción de los diferentes componentes de la misma, brindando así un buen servicio de agua potable a la población de Catacamas. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

1. Edificar un tanque de distribución con el cual, se permitirá la dotación de agua durante todos los días y mayor cantidad de tiempo, a los habitantes de la ciudad.

2. Instalar un sistema de tratamiento adecuado que garantice un suministro de agua de calidad a los pobladores de la ciudad de Catacamas.

3. Proveer tuberías con el diámetro y calidad adecuadas para aumentar la cobertura de servicio en la ciudad.

IV. PLAN GLOBAL

El valor aprobado para la ejecución del proyecto será de ochenta millones seiscientos ochenta y nueve mil ciento sesenta y cinco lempiras (L. 80, 689,165.00). Todas las ofertas presentadas deberán apegarse y ajustarse al monto máximo especificado. Todos los valores monetarios que se manejan en la propuesta, deberán estar en Lempiras (L.), moneda de la República de Honduras.

V. PLAZO DE EJECUCION El plazo total del que se dispondrá para la ejecución del proyecto será de Once (11) meses a partir de la fecha de la emisión de la orden de inicio. VI. RESULTADOS ESPERADOS

Al finalizar la ejecución, los resultados finales serán los siguientes:

1. Construido un tanque de almacenamiento y distribución de agua con capacidad de 500,000 galones

2. Instalado un sistema de tratamiento de agua compacto de 140 l/seg, de bajo consumo de energía.

3. Construido y equipado laboratorio para análisis de agua. 4. Suministrados 5,358 ml de tubería y accesorios de conducción de HFD.

VII. ACTIVIDADES A EJECUTAR VII.1.Trabajos previos. Las actividades previas destinadas a la ejecución de los diferentes componentes del proyecto de agua potable de Catacamas y la documentación de partida vinculante al presente trabajo son las siguientes:

Sección VI: Términos de Referencia - 112 -

Page 112: Documento Base Licitación

1. Reconocimiento del terreno. 2. Recopilación y análisis de la documentación de partida. 3. Revisión del estudio geotécnico. 4. Revisión de la cartografía y topografía. 5. Revisión y análisis de los estudios y diseños realizados con anterioridad por la Alcaldía

de Catacamas.

VII.2. Desarrollo del proyecto. Las actividades para el desarrollo de este proyecto se detallan a continuación:

VII.2.1 PLANTA DE AGUA POTABLE

Se construirá e instalará una planta compacta de agua potable de bajo consumo de energía para un caudal de procesamiento de 140 l/s, con proyección a ser ampliada para procesar caudales iguales o mayores a 210 l/s. Esta planta deberá contar con todos los elementos necesarios incluidos para sus instalaciones y funcionamiento.

Se incorporan en la Sección IX las especificaciones correspondientes a esta planta de

tratamiento y en la Sección XIV los planos de las instalaciones y obras civiles, los cuales servirán para el dimensionamiento de todos los sistemas de la planta.

El Oferente debe considerar brindar las capacitaciones para la operación y mantenimiento de

la planta de tratamiento, de conformidad a lo indicado en la Sección XII Especificaciones para las Capacitaciones.

VII.2.2 TANQUE DE ABASTECIMIENTO

Se construirá un tanque de agua potable con capacidad de almacenar 500,000.00 galones. El tanque será circular y construido con concreto F´C:3,500 PSI reforzado con acero Fy: 60,000 PSI grado 60. Tendrá una altura máxima de agua de 3 metros con 0.50 metros libres dando una altura total libre del tanque de 3.5 metros, el diámetro interno será de 28.35 metros. Los diseños estructurales arrojan que la losa de fondo tendrá un espesor de 30 centímetros con estructura de acero de refuerzo #5 @ 0.15 metros A/S en ambas caras. Se construirán 9 columnas intermedias de apoyo de la losa superior de 50 x 50 centímetros y estructura de acero 12#4, anillo 3@ 0.20 metros con una altura libre de 3,50 metros. Las paredes tendrán un espesor de 40 centímetros con estructura de acero de refuerzo #6 @ 0.20 metros A/S en ambas caras ambas caras tanto horizontalmente como verticalmente. En la unión entre la losa de suelo y las paredes verticales el armado tendrá un traslape mínimo de 60 centímetros y en la parte inferior se construirá un tacón de refuerzo de 30 x 30 centímetros por todo el contorno.

Sección VI: Términos de Referencia - 113 -

Page 113: Documento Base Licitación

La losa superior tendrá un espesor de 30 centímetros con estructura de acero de refuerzo #4 @ 0.20 metros A/S en ambas caras. En la unión entre la losa de techo y las paredes verticales el armado tendrá un traslape de 50 centímetros. Se construirá un rebose para el exceso de agua en el tanque con tubería de 16 pulgadas de PVC SDR 40 hasta la salida de la planta. La entrada al tanque será por la parte superior del mismo con tubería de PVC de diámetro 14 pulgadas. Se dejara previsto un tragaluz superior para aireación que este suficientemente protegido para evitar entrada de animales y de personas. Se pintara el tanque exteriormente y se impermeabilizara interiormente con productos aptos para agua potable.

VII.2.2 EQUIPAMIENTO, MATERIALES Y SUMINISTROS

Se dotará del equipo, materiales y suministros detallados en la Sección VIII Listado Estimado del Equipamiento y Suministros, teniendo en consideración las especificaciones correspondientes que se presentan en las Secciones IX, X y XI.

El Oferente debe considerar brindar las capacitaciones para la operación. Manejo y

mantenimiento del sistema de agua potable, de conformidad a lo indicado en la Sección XII Especificaciones para las Capacitaciones.

Sección VI: Términos de Referencia - 114 -

Page 114: Documento Base Licitación

VIII. PLAN DE TRABAJO Y CRONOGRAMA A continuación se presenta un cronograma de actividades tentativo propuesto por la Municipalidad de Catacamas, el cual debe servir como referencia por parte del contratista para realizar el proyecto dentro de los tiempos estipulados en el mismo.

IX. INFORMES Durante la ejecución de las obras, la Institución o empresa Ejecutora deberá presentar los siguientes documentos e informes: IX.1. Informe Inicial, este informe deberá ser presentado a la Alcaldía de Catacamas a más

tardar treinta (30) días calendario después de haber recibido la Orden de Inicio respectiva y deberá contener como mínimo:

a. Resumen y Dictamen Técnico de la Situación actual del proyecto b. Programación de actividades y recursos, incluyendo la contrapartida, para la

ejecución del proyecto. c. Listado de precios de los materiales y de mano de obra que más inciden en

el proyecto. d. Listado del personal profesional y personal de campo del contratista. e. Fotografías de cómo se encuentran los sitios (terrenos) antes de comenzar el

proyecto. IX.2. Informes Mensuales de Avance, deberán ser presentados en forma impresa y

electrónica, firmados y sellados por el supervisor, conteniendo información relacionada con el avance físico y financiero del mes y el acumulado, que incluya la aplicación y seguimiento de la contrapartida, el desarrollo en la construcción de obras, adquisición y puesta en funcionamiento de equipos y resultados de las capacitaciones que se realicen.

Sección VI: Términos de Referencia - 115 -

Page 115: Documento Base Licitación

a. Así mismo debe incluirse una exposición sobre las actividades correspondientes: i. La asistencia técnica brindada a la Alcaldía de Catacamas. ii. La gestión de la calidad de los productos del proyecto. iii. El seguimiento y control. iv. La gestión ambiental, higiene y seguridad ocupacional.

IX.3. Informes Especiales, el supervisor preparara cualquier otro informe o documentación que sea requerida por la Alcaldía de Catacamas o del BCIE, los que deberán ser presentados en el tiempo establecidos por los mismos.

IX.4. Informe Final, presentado en forma impresa y electrónica, conteniendo la información sobre todas las fases del Proyecto bajo los términos de esta consultoría, incluyendo la forma y cantidad de fondos de contrapartida que hayan sido invertidos, las principales dificultades y acciones tomadas durante la ejecución.

a. Este informe reflejara todas las operaciones de ingeniería, rediseño y construcción y así mismo, incluirá un informe ejecutivo de las acciones realizadas de conformidad a lo establecido. b. El informe final ira acompañado de un original y tres (3) copias del juego de

planos (en AutoCAD) que correspondan al proyecto “Como Construido”

X. SUPERVISION Y SEGUIMIENTO Durante la ejecución del proyecto, la Institución Ejecutora deberá coordinar sus actividades con la Alcaldía Municipal de Catacamas, quien tendrá la responsabilidad de supervisar sus actividades, así como la aprobación de los informes de avance. Para tal efecto, ésta Alcaldía contará con el apoyo y representación de una consultoría de supervisión contratada por el Fondo Honduras España. La Alcaldía de Catacamas establecerá un calendario de reuniones con la Institución Ejecutora durante la Etapa de Ejecución de la obra, como mínimo éstas serán mensuales o quincenales, pudiendo ser semanales o cuando lo amerite el caso, en las cuales la Institución Ejecutora presentará los avances realizados en el período. Posteriormente a estas reuniones la Institución Ejecutora presentará el informe mensual de avance e incluirá en el mismo los temas discutidos en las reuniones mensuales de trabajo y los acuerdos alcanzados. En cada reunión de trabajo se levantará una “Ayuda Memoria”, que contendrá la agenda de la reunión, los temas discutidos y los acuerdos alcanzados. La “Ayuda Memoria” será firmada por todos los presentes al finalizar la reunión. XI. IDIOMA

Toda la documentación relacionada con el proyecto debe de estar escrita en español, idioma oficial de la República de Honduras.

Sección VI: Términos de Referencia - 116 -

Page 116: Documento Base Licitación

XII. PLAN DE PAGOS Forma de Pago: Una vez firmado el contrato, los pagos correspondientes serán efectuados por el Contratante al Contratista en la cuenta en Lempiras en el sistema financiero nacional, que la Institución Ejecutora deberá designar, en la que serán acreditados los desembolsos provenientes del Fondo Honduras-España. Los pagos serán realizados por medio del BCIE en períodos bimensuales de la siguiente manera: Anticipo: 30% del total del valor para infraestructura el cual será descontado gradualmente de los subsiguientes desembolsos realizados al Contratista y 50% del costo del equipo y maquinaria. El anticipo se hará efectivo contra la presentación de la Garantía de Anticipo por parte del Contratista. Pago por Ejecución de las Obras y Servicios: 100% a prorrata de la ejecución de las obras y/o servicios, menos el 30% de descuento por anticipo, contra presentación de certificaciones de obra bimensuales, acorde con el cronograma de hitos y aportaciones, y a los avances reportados mediante los informes periódicos y dentro de los treinta días siguientes a la presentación de los documentos siguientes:

d) Factura comercial de la estimación de obra ejecutada (original y dos copias) e) Estimación de obra del Contratista y su correspondiente informe, autorizados por el

Contratante (original y dos copias) f) Para el primer pago, evidencia de haber colocado los rótulos (vallas de identificación) de la

fuente de financiamiento en todos los sitios del Proyecto, de conformidad con el Manual de Visibilidad del Programa.

Materiales, Suministros y Equipamiento: 80% de los bienes a prorrata de los embarques totales (aceptándose embarques parciales), menos el 50% de descuento por anticipo, y dentro de los treinta días siguientes a la presentación de los documentos siguientes:

a) Factura comercial (original y dos copias).

e) Certificado de origen (Original y dos copias). Si el Contratista adquiere total o parcialmente los materiales, suministros o equipos localmente, no estará obligado a presentar la lista de empaque ni conocimiento de embarque. El pago final correspondiente a los materiales y suministros, se cancelará hasta que hayan sido suministrados, y recibidos a satisfacción por el Contratante. El pago final por el equipamiento, hasta que este haya sido instalado, probado, puesto en operación y recibido a satisfacción por el Contratante.

Para tales efectos, el Contratante expedirá al Contratista las Actas de Recepción respectivas.

b) Lista de empaque o packinglist (original y dos copias). c) Conocimiento de embarque (original y dos copias). d) Certificado de seguro por el 100% (original y dos copias).

Sección VI: Términos de Referencia - 117 -

Page 117: Documento Base Licitación

SECCION VII. LISTA ESTIMADA DE CANTIDADES DE OBRA Y SUS PRECIOS UNITARIOS

1. Lista Estimada de Cantidades de Obra (Infraestructura) CANTIDADES DE OBRA TANQUE DE 500,00 GALONES

No. DESCRIPCION UNIDAD CANT. DE OBRA

PRECIO UNITARIO (Lempiras)

TOTAL (Lempiras)

OBRAS GENERALES 1 REPLANTEO DE LAS OBRAS GLOBAL 1 2 EXCAVACION m3 312.06

3 BOTADO DEL MATERIAL SOBRANTE DE LA EXCAVACION m3 275.89

4 RELLENO DE MATERIAL SELECTO m3 36.17 SUBTOTAL OBRAS GENERALES

TANQUE

1 LOSA DE SUELO (30 cm, [email protected] m A/S ambas caras) m2 667.37

2 LOSA DE TECHO (30 cm, [email protected] m A/S ambas caras) m2 667.37

3 PAREDES DE CONCRETO (SEGÚN PLANOS) m2 316.12

4 COLUMNAS (0,50 x 0,50, 12#4, anillo 3@ 0,20 m) ml 31.52

5 IMPERMEABILIZACION m2 999.10 6 PINTURA EXTERIOR m2 320.52

SUBTOTAL TANQUE

TOTAL TANQUE DE DISTRIBUCIÓN DE 500,000 GALONES

CANTIDADES DE OBRA DE EDIFICIOS DE PLANTA DE TRATAMIENTO

No. DESCRIPCION UNIDAD CANT. DE OBRA

PRECIO UNITARIO (Lempiras)

TOTAL (Lempiras)

OBRAS PRELIMINARES 1 CONSTRUCCION DE BODEGA C/U 1

2 TOPOGRAFIA, TRAZADO Y MARCADO PARA CONSTRUCCION GLOBAL 1

SUBTOTAL OBRAS PRELIMINARES

Sección VII Lista Estimada Cantidades de Obra - 118 -

Page 118: Documento Base Licitación

AREA DE EDIFICIO DE CONTROL

CIMENTACIONES Y PAREDES

1 EXCAVACION EN ZAPATA CORRIDA M3 88.16

2 ACARREO DE MATERIAL (desperdicio) M3 70.53

3 CONCRETO POBRE EN ZAPATAS CORRIDAS M2 97.96

4 ZAPATA CORRIDA (SEGÚN PLANOS) ML 122.45

5 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SELECTO M3 29.39

6 SOBREELEVACION DE BLOQUE EN ZAPATAS M2 73.47

7 SOLERA INFERIOR S1 (SEGÚN PLANOS) ML 122.45

8 CARGADOR (0.10 x 0.15, 2#3 #[email protected]) ML 40.08

9 VIGA INTERMEDIA I1 (SEGÚN PLANOS) ML 139.05

10 VIGA SUPERIOR V1 (SEGÚN PLANOS) ML 170.45

11 CASTILLOS DE CONCRETO TIPO C1 (SEGÚN PLANOS) ML 108.40

12 CASTILLOS DE CONCRETO TIPO C2 (SEGÚN PLANOS) ML 7.60

13 JAMBA J1 (SEGÚN PLANOS) ML 79.80

14 PARED DE BLOQUE SIMPLE (0.15 x 0.20 x 0.40) M2 110.30

15 MATERIAL SELECTO COMPACTADO CON ESPESOR DE 30 CENTIMETROS M2 174.45

16 PISO DE CONCRETO ARMADO (SEGÚN PLANOS) M2 174.45

17 PINTURA EPOXICA M2 56.03

18 PISO DE TERRAZO (LABORATORIO Y SALA DE CONTROL) M2 30.00

19 ACERA DE CONCRETO (e=0.05) M2 25.00 SUBTOTAL EDIFICIO DE CONTROL Y CASETA

TECHOS Y CUBIERTAS

1 TECHO DE LAMINA DE ALUZINC A DOS AGUAS (SEGÚN PLANOS) M2 100.18

2 CIELO FALSO (LABORATORIO Y SALA DE CONTROL) M2 30.00

3 CANAL DE AGUA LLUVIAS Y BAJANTES ML 86.80 SUBTOTAL TECHOS Y CUBIERTAS

PUERTAS Y VENTANAS

1 VENTANA TIPO V-01 (1.0M x 0.6M) C/U 8

2 VENTANA TIPO V-02 (2.0M x 1.0M) C/U 10

3 PUERTA P-01 MALLA (2.5M x 2.8M) C/U 1

4 PUERTA P-02 (2.0M x 2.1M) C/U 2

5 PUERTA P-03 (0.9Mx 2.1M) C/U 8

6 PUERTA P-04 (0.8M x 2.1M) C/U 2

7 VENTANA TIPO V-03 (0.8M X 0.6M ) C/U 2

SUBTOTAL PUERTAS Y VENTANAS

Sección VII Lista Estimada Cantidades de Obra - 119 -

Page 119: Documento Base Licitación

ELECTRICIDAD

1 SUMINISTRO E INSTALACION LAMPARA FLUORESCENTE 2x40 watts C/U 15

2 SUMINISTRO E INSTALACION LAMPARA WC C/U 2

3 SISTEMA ELECTRICO GENERAL DE LA PLANTA (SERVICIOS AUXILIARES, FUERZA Y DISTRIBUCION)

C/U 1

4 TOMA CORRIENTE DOBLE POLARIZADO C/U 11 5 INTERRUPTOR SENCILLO C/U 9

6 INTERRUPTOR VAIVEN C/U 2 7 CENTRO DE CARGA 230-115V C/U 1

8 TRANSFORMADOR SECO 480V-230V Y CENTRO DE CARGA 480V C/U 1

SUBTOTAL ELECTRICIDAD

INSTALACIONES HIDROSANITARIAS

1 TUBERIA DE DRENAJE DE PISOS ML 48

2 TRAGANTES DE DRENAJE DE PISOS C/U 6

3 MURO EN TANQUES DE MEZCLA ML 7.15

4 SUMIDEROS C/U 3

5 TUBERIA DE 1/2" PVC AGUA POTABLE ML 36

6 TUBERIA DE AGUAS NEGRAS DE 2" PVC ML 6

7 TUBERIA DE AGUAS NEGRAS DE 4" PVC ML 12

8 TUBERIA DE AGUAS NEGRAS DE 6" PVC ML 12

9 DEPOSITO DE AGUA DE SERVICIOS DE 12 M3 C/U 1

10 MUEBLE DE LABORATORIO (INCLUIDO LAVATRASTOS) ML 5.3

11 SERVICIO SANITARIO C/U 1

12 LAVAMANOS C/U 1 SUBTOTAL INSTALACIONES HIDROSANITARIAS

TOTAL EDIFICIO DE PLANTA DE TRATAMIENTO

Sección VII Lista Estimada Cantidades de Obra - 120 -

Page 120: Documento Base Licitación

CANTIDADES DE OBRAS EXTERIORES EN PLANTA DE TRATAMIENTO

No. DESCRIPCION UNIDAD CANT. DE OBRA

PRECIO UNITARIO (Lempiras)

TOTAL (Lempiras)

OBRAS GENERALES

1 MOVIMIENTOS DE TIERRAS GENERALES PARA LINEA PIEZOMETRICA M3 25,000.00

2 COMPACTACION DE RELLENOS PARA FLOCULACIÓN GLOBAL 1.0

3 EXCAVACION GENERAL TUBERIAS DE CONEXIÓN GLOBAL 1.0 SUBTOTAL OBRAS GENERALES

FLOCULADOR - DECANTADOR

1 LOSA M2 254.04 2 MURO DE MAMPOSTERIA EXTERIOR M2 410.89 3 REPELLO M2 410.89 4 PULIDO M2 410.89 5 IMPERMEABILIZACION M2 410.89 6 PINTURA EXTERIOR MUROS M2 410.89 7 CASTILLOS DE CONCRETO ML 90.00 8 SOLERAS INTERMEDIAS Y DE CORONACION ML 239.20

9 VIGAS INTERMEDIAS Y PILARES DE APOYO TOLVAS DECANTACION DE 0,20 X 0,30, 4#4, #3 @ 0,15 ML 34.80

10

TABIQUES INTERMEDIOS DE FLOCULACION DE 0,04 M DE ESPESOR Y 1,5 METROS DE ALTURA, INCLUIDOS POSTES DE SUSTENTACION, ANCLAJE Y DESPERDICIO POR CORTE

ML 400.00

SUBTOTAL OBRAS GENERALES FILTRACIÓN

1 LOSA DE FILTRACION M2 100.00 SUBTOTAL OBRAS GENERALES

CIERRE PERIMETRAL Y URBANIZACION

1

CIERRE PERIMETRAL COMPUESTO POR CIMENTACION DE MAMPOSTERÍA, PARED DE BLOQUE DE 2 HILADAS, MALLA CICLON DE 8 PIES DE ALTURA Y POSTES DE TUBO DE CADA 3 METROS

ML 315.00

2 PORTON DE 5 METROS DE ANCHO Y DE LA MISMA ALTURA DEL CERCO C/U 1.00

3 CAMINO DE ACCESO DE 5 METROS DE ANCHO COMPUESTO POR GRAVILLA DE 2 CM DE ESPESOR Y BORDILLO

M2 300.00

4 APARCAMIENTO DE CONCRETO M2 30.00 SUBTOTAL CIERRE PERIMETRAL Y URBANIZACIÓN

Sección VII Lista Estimada Cantidades de Obra - 121 -

Page 121: Documento Base Licitación

OTROS 1 LOSA DE GRUPO ELECTROGENO C/U 1.00 2 CASETA DE GRUPO ELECTROGENO GLOBAL 1.00

3 LINEA SECUNDARIA DESDE TRANSFORMADORES A TRANSFERENCIA GLOBAL 1.00

4 LINEA SECUNDARIA DESDE TRANSFERENCIA A CENTRO DE CARGA GLOBAL 1.00

5 BIODIGESTOR C/U 1.00 6 CAJAS DE REGISTRO AGUAS NEGRAS C/U 3.00 7 TUBERIA DE AGUAS NEGRAS DE 6" PVC DRENAJE ML 42.00

8 CAJAS DE REGISTRO DE AGUAS DE DIFERENTES TAMAÑOS C/U 14.00

9 TUBERIA DE AGUAS PURGAS DECANTACION Y FILTRACION, INCLUIDOS CODOS, TES Y ACCESORIOS

ML 113.10

10 TUBERIAS DE LIMPIEZA FLOCULADOR DE 200 MM DE DIAMETRO, INCLUIDOS CODOS, TES Y ACCESORIOS

ML 65.00

11 TUBERIA DE SALIDA DE AGUAS DE PURGAS Y LIMPIEZA DE LA PLANTA DE 400 MM DE DIAMETRO ML 24.00

12 RED DE POLARIZACION A TIERRA GLOBAL 1.00 13 TRANSFORMADORES C/U 3.00

14 POSTE PARA TRANSFORMADORES CON ESTRUCTURA H C/U 1.00

15 POSTE DE MADERA 30´ CLASE 5 PARA FAROLAS C/U 4.00 16 LUMINARIA DE SODIO 240 V, 250 W C/U 4.00

17 LINEA SECUNDARIA SUBTERRANEA PARA LUMINARIAS EXTERIORES ML 140.00

18 CAJA DE DUCTOS ELECTRICOS PARA LUMINARIAS EXTERIORES C/U 6.00

SUBTOTAL CIERRE PERIMETRAL Y URBANIZACIÓN

TOTAL OBRAS EXTERIORES

Sección VII Lista Estimada Cantidades de Obra - 122 -

Page 122: Documento Base Licitación

SECCION VIII. LISTADO ESTIMADO DEL EQUIPAMIENTO Y SUMINISTROS

“Todo el equipo eléctrico y/o electrónico a suministrarse, deberá estar diseñado para operar en una frecuencia de 60 Hz, en niveles de voltajes de 120/208v ó 120/240v, según sea el caso. Cualquier otra condición diferente a la anterior, debe ser consultada previo a

presentar la propuesta”

SUMINISTRO DE PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUA

No. DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO

UNITARIO (Lempiras)

TOTAL (Lempiras)

1

PLANTA POTABILIZADORA DE AGUA DE BAJO CONSUMO DE ENERGÍA, CON FILTRACIÓN EN LAVADO CONTINUO, PARA UN CAUDAL DE PROCESAMIENTO DE 140 L/S, CON PROYECCIÓN A SER AMPLIADA PARA PROCESAR CAUDALES IGUALES O MAYORES A 210 L/S. ESTA PLANTA DEBERÁ CONTAR CON TODOS LOS ELEMENTOS NECESARIOS INCLUIDOS PARA SUS INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO, INCLUSIVE LAS OBRAS PERTINENTES PARA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA REQUERIDO.

C/U 1

4 CENTRO DE CONTROLES Y AUTOMATIZACIÓN DE LA PLANTA C/U 1

5

INSTALACIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS, REQUERIDAS PARA LA TRANSMISIÓN DE LA ENERGÍA REQUERIDA POR LA PLANTA EN GENERAL.

GLOBAL 1

TOTAL SUMINISTRO DE PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUA

Sección VIII Listado Estimado del Equipo - 123 -

Page 123: Documento Base Licitación

ELEMENTOS MECANICOS Y EQUIPOS DE PLANTA DE TRATAMIENTO

No DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO

UNITARIO (Lempiras)

TOTAL (Lempiras)

1

CONJUNTO DE POLIPASTO COLOCADO EN ALMACEN DE CLORACION PARA 2000 KG (INCLUYE VIGA SOPORTE, POLIPASTO Y CADENAS)

C/U 1

2 DEPOSITOS DE CLORO-GAS DE 2.000 LIBRAS C/U 3

3 PLANTA ELECTRICA DE 35 KW (INCLUIDO MONTAJE) C/U 1

4 COMPRESORES SEGÚN LA PLANTA PROPUESTA C/U 2

5 BOMBAS DOSIFICADORAS DE QUÍMICOS C/U 4 6 BOMBAS DE CLORO C/U 2 7 REGULADORES DE VACIO C/U 2 8 DOSIFICADORA DE CLORO C/U 2

9 MODULOS DE FILTRACION EN LAVADO EN CONTINUO C/U 10

10 LAMELAS M2 70 11 BOMBAS DE SERVICIO C/U 2 12 MATERIAL DIVERSO PARA MONTAJE GLOBAL 1

TOTAL ELEMENTOS MECÁNICOS Y EQUIPOS

SUMINISTRO DE EQUIPO DE LABORATORIO DE ANÁLISIS DE AGUA

No. DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO

UNITARIO (Lempiras)

TOTAL (Lempiras)

1 MEDIDOR PORTÁTIL DE PH C/U 1 2 MEDIDOR PORTÁTIL DE TURBIDÉZ C/U 1

3 FLOCULADOR DE JARRAS (6 JARRAS DE UN LITRO) C/U 1

4 JARRAS DE UN LITRO ADAPTABLES AL FLOCULADOR C/U 6

5 COMPARADORES DE CLORO C/U 2

6 COMPARADORES DE COLOR C/U 2

7 CAUDALÍMETROSPARA AFORAR LA CANTIDAD DE AGUA A TRATAR Y DE AGUA TRATADA

C/U 2

8 BUFFER PARA AL MENOS 365 MUESTRAS DE AGUA CRUDA Y TRATADA

GLOBAL 1

9 EQUIPO DIGITAL PARA REALIZAR PRUEBAS CONTINUAMENTE

GLOBAL 1

TOTAL EQUIPO DE LABORATORIO DE ANÁLISIS DE AGUA

Sección VIII Listado Estimado del Equipo - 124 -

Page 124: Documento Base Licitación

SUMINISTRO DE TUBERÍA Y ACCESORIOS

No. DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO

UNITARIO (Lempiras)

TOTAL (Lempiras)

1 TUBO DE HFD-350MM ML 5358 2 CODO HFD-350MM DE 45° C/U 5 3 CODO HFD-350MM DE 90° C/U 3

4 REDUCTOR DE 400 MM A 350 MM C/U 2

5 VÁLVULA ELIMINADORA DE AIRE COMPLETA HFD-350MM (INCLUYE: BRIDAS, EMPAQUES, TORNILLOS Y TUERCAS)

C/U 3

6 SILLETAS PARA TUBERIA HFD-350MMX100MM C/U 3

7 VÁLVULA DE LIMPIEZA COMPLETA HFD-350MM (INCLUYE: BRIDAS, EMPAQUES, TORNILLOS Y TUERCAS)

C/U 2

8 TEE DE HFD 350 MM X 100 MM C/U 2 9 COUPLING DE HFD DE 250 MM C/U 5 10 COUPLING DE HFD DE 350 MM C/U 5 11 COUPLING DE HFD DE 400 MM C/U 5

12 VÁLVULA DE ENTRADA AL TANQUE COMPLETA HFD-350MM (INCLUYE: BRIDAS, EMPAQUES, TORNILLOS Y TUERCAS)

C/U 1

13 VÁLVULA DE SALIDA DEL TANQUE, COMPLETA HFD-400MM (INCLUYE: BRIDAS, EMPAQUES, TORNILLOS Y TUERCAS)

C/U 2

14 VÁLVULA DE LIMPIEZA DEL TANQUE COMPLETA HFD-400MM (INCLUYE: BRIDAS, EMPAQUES, TORNILLOS Y TUERCAS)

C/U 1

TOTAL SUMINISTRO DE TUBERÍA Y ACCESORIOS

RESUMEN DE OFERTA No. CONCEPTO TOTAL (LPS) 1 COSTO TOTAL TANQUE 2 COSTO TOTAL PLANTA DE TRATAMIENTO 3 COSTO TOTAL SUMINISTRO TUBERÍA

VALOR TOTAL OFERTADO EN LEMPIRAS

Sección VIII Listado Estimado del Equipo - 125 -

Page 125: Documento Base Licitación

SECCIÓN IX. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA PLANTA DE TRATAMIENTO La planta debe cumplir las especificaciones técnicas que a continuación se mencionan. Especificaciones Técnicas particulares de la planta potabilizadora y su instalación: Para el suministro de la planta potabilizadora se presentará una solución que combinando los diferentes procesos unitarios permita tratar aguas crudas con las características regulares de las captaciones superficiales existentes hasta obtener los valores requeridos por la normativa nacional. La tecnología ofrecida deberá cumplir entre otros los requisitos siguientes: Simplicidad en operación y mantenimiento. Minimización del consumo de químicos y costos de energía. Bajos costos operativos y de mantenimiento. 1. Criterios fundamentales de diseño La Planta se construirá en materiales que aseguren su durabilidad ante las condiciones

climatológicas de Catacamas, así mismo debe asegurarse que estos materiales no comprometerán el destino para uso humano y se diseñarán tomando en cuenta los siguientes criterios:

(a) Que se pueda ampliar la capacidad del suministro de agua potable ampliando la planta

fácilmente, para ello se priorizaran las plantas con filtración modular. (b) El suministro deberá contemplar que los módulos de filtración sean compactos, pudiendo

compartir entre ellos la toma, los elementos electromecánicos, los sistemas de dosificación, almacenamiento de químicos y el CCM. Se exceptúan los equipos para adición de químicos que deberán ser concentrados en el edifico principal y realizar la dosificación en un punto único antes de la distribución a los módulos de filtración.

(c) La planta potabilizadora debe contar con filtración en lavado continuo, (d) La tecnología seleccionada de cada uno de los procesos unitarios de tratamiento debe ser simple de operar y mantener por parte del personal encargado de la planta. (e) El diseño será tal que permita el funcionamiento en Automático, sin que sea precisa intervención manual alguna durante la fase de operación de la planta; en caso de no contar con el suministro de energía, se permita el funcionamiento manual. (f) La planta deberá incluir dos sistemas de dosificación de cloro, uno para precloración y el otro para post-cloración, con capacidad de tratar el caudal total. Se utilizará para este fin CLORO GAS. (g) Las zonas de la planta en contacto con el agua deberán ser de concreto, acero inoxidable AISI 316 o poliéster reforzado de fibra de vidrio, las tuberías podrán ser de PVC o cualquier otro material que asegure la idoneidad y durabilidad del sistema.

Sección IX Especificaciones Técnicas Planta de Tratamiento - 126 -

Page 126: Documento Base Licitación

(h) Todas las tuberías de conexión de los equipos serán con diámetros en pulgadas o milímetros previa aprobación de la Municipalidad de Catacamas, solo se admitirán en el sistema internacional (milímetros) sin necesidad de aprobación, las internas fijas de los elementos de la planta. (i) Las lamelas deberán estar fabricadas en un material con certificado agroalimentario apto para el uso en instalaciones destinadas al consumo humano (polipropileno o similar), no se admitirá el PVC al ser fácilmente degradable ante los rayos UV. La oferta que no cumpla con todos estos criterios será rechazada. 2. Obras civiles Las diferentes áreas constructivas de la planta, deberán tener al menos las dimensiones mínimas

siguientes: Sala de control y oficina de una superficie mínima de 15 m2 Baño de superficie mínima de 3 m2 Almacén de reactivos de una superficie mínima de 50 m2 y con aeración suficiente para evitar

acumulación de gases y olores. Sala de dosificación de reactivos de una superficie mínima de 30 m2 Sala de almacenamiento de cloro gas de una superficie mínima de 14 m2 Sala de dosificación de cloro gas de una superficie mínima de 8 m2 Laboratorio para control de proceso de una superficie mínima de 10 m2 Vestuarios, Taller y almacén de repuestos de una superficie mínima de 18 m2 Sala de servicios auxiliares de una superficie mínima de 15 m2 Un depósito enterrado debajo del edificio de al menos 12 m3 para el área de servicios y para la

cloración En la oferta vendrán especificadas las dimensiones de todas las áreas constructivas que posee la

planta. El contratista debe asegurar que el tamaño propuesto es el óptimo para el correcto funcionamiento de la planta. En el caso de obras civiles diferentes a las descritas anteriormente y que sean requeridas para el óptimo funcionamiento de la planta propuesta por el oferente, deben ser consideradas en el documento de oferta presentado, sin obviarlas en los costos ofertados (se entiende que el valor ofertado incluirá todo lo requerido para la adecuada operación y funcionamiento de la planta).

También se dispondrá de electrificación general para el funcionamiento óptimo de la planta,

debiendo incluirse el alumbrado exterior que provea seguridad al proyecto. Para lograr esto, el contratista es responsable de instalar la línea de transmisión requerida, incluyendo transformadores, postes y otro material necesario.

Sección IX Especificaciones Técnicas Planta de Tratamiento - 127 -

Page 127: Documento Base Licitación

Se hará un cierre perimetral en toda la parcela donde se encuentra el depósito de agua tratada,

la planta de tratamiento y 2 parqueos de dimensiones suficientes para dos camiones y con acceso vehicular a la zona de almacén de químicos y de cloro.

El cierre perimetral estará compuesto por cimentación de mampostería, pared de bloque de 2

hiladas, malla ciclón de 8 pies de altura y postes de tubo de hierro negro cada 3 metros, con un portón de 5 metros de ancho y de la misma altura que el cerco.

3. Línea de tratamiento La línea de tratamiento estará compuesta por: a) Obra de llegada, reparto y medida de caudales a tratar. b) Dosificación de reactivos: Precloración, Coagulante, Floculante y post cloración c) Floculación hidráulica d) Decantación lamelar e) Filtración con el sistema de lavado en continuo f) Servicios auxiliares El proceso de tratamiento estará previsto de tal manera que para turbiedades de hasta 500 NTU el agua tratada sea de la calidad exigida por la normativa nacional:

a. Obra de llegada, reparto y medida de caudales a tratar Las obras de regulación se realizarán para el caudal nominal. Estas obras permitirán la regulación y medida de los caudales, en cualquiera de las combinaciones posibles a los elementos de la estación de tratamiento. Los medidores de caudal serán de paso integral y medición electromagnética, para evitar obstrucciones debidas a partículas transportadas por el agua bruta.

b. Dosificación de reactivos: Precloración, Coagulante, Floculante y Postcloración Los productos químicos a emplear de acuerdo a las posibilidades de suministro local, son los

siguientes:

− Sulfato de alúmina sólido o policloruro básico de Aluminio o cualquier otro aceptado por el Servicio de aguas de Catacamas para coagulación.

− Polímeros como ayudantes de la coagulación o floculación

− Cloro gas para precloración y desinfección final. Los recipientes de almacenamiento serán independientes de la estructura resistente de los

edificios que los alojen y permitirán la inspección visual y control de estanqueidad. Los materiales a emplear, tanto en los recipientes como en las instalaciones, deberán estar protegidos de forma garantizada y duradera contra la agresividad del producto al que sirven de almacenamiento.

Sección IX Especificaciones Técnicas Planta de Tratamiento - 128 -

Page 128: Documento Base Licitación

Coagulante La planta deberá dotarse de todos los equipos que permitan la preparación y dosificación del coagulante, y estará compuesta por 2 depósitos de 2,000 litros y una bomba dosificadora en servicio y otra en reserva. Los depósitos si así fuera necesario deberán llevar las instalaciones de agitación, rebose, vaciado, niveles para indicación, llegada de agua de dilución y todo lo necesario para su correcto funcionamiento. Todas las salidas de vaciado de las cubas estarán en la parte inferior, instalándose válvulas manuales de aislamiento. Floculante La planta deberá dotarse de todo los equipos que permitan la preparación y dosificación del

floculante, y estará compuesta por 2 depósitos de 2,000 litros y una bomba dosificadora en servicio y otra en reserva. Los depósitos si así fuera necesario deberán llevar las instalaciones de agitación, rebose, vaciado, niveles para indicación, llegada de agua de dilución y todo lo necesario para su correcto funcionamiento. Todas las salidas de vaciado de las cubas estarán en la parte inferior, instalándose válvulas manuales de aislamiento. Se deberá tener en cuenta que según sea la característica del agua podrá utilizarse floculante: catiónico, aniónico o no iónico.

Cloro Está previsto dosificar cloro (PRECLORACIÓN) para oxidar la materia orgánica, realizándose esta

operación en la cámara de mezcla o en línea. La desinfección final del agua (POSTCLORACIÓN) se realizará en línea a la salida de la filtración o en el tanque de Agua Tratada. El almacenamiento de cloro será en forma de gas y se realizará en contenedores de 900 kg, previéndose uno en reserva totalmente instalado. Se dispondrá de un polipasto con la capacidad suficiente para poder sustituir y operar estos cilindros así como para su recogida por un camión para su llenado y repuesto.

DOSIFICACIÓN La capacidad de los dosificadores, será tal que pueda aplicarse la dosis máxima prevista para

cada reactivo. Las dosificadoras deberán tener la capacidad mínima tal que trabajando a caudal máximo se pueda alcanzar la dosis para tratar un agua con 500 NTU sin sobrepasar el 90% de su capacidad. La circulación del medio que conduce los reactivos por las tuberías será necesariamente impulsada con la presión suficiente por bombeo para evitar atascamientos o rechazo en los puntos de dosificación.

Los dosificadores de cloro serán de montaje en pared o gabinete con alimentación por vacío, la

capacidad del rotámetro deberá ser que pueda dosificarse para caudal máximo la dosis máxima sin sobrepasar el 90% de su capacidad. El agua de vacío y transporte de cloro a los puntos de dosificación será suministrada por un grupo de bombeo doble, el cual también servirá para el agua de servicios tanto para la dosificación de químicos como para la planta. El sistema de desinfección, dispondrá de analizador de cloro libre en la tubería de agua filtrada o en el tanque de agua tratada, de manera que se puedan fijar los puntos de consigna de dosificación de cloro, y así se pueda controlar el funcionamiento automático del equipo. El sistema analizador-controlador capaz de gobernar el Sistema de Post-cloración, realizara la medición de cloro libre en continuo del agua tratada.

c. Floculación hidráulica

En la planta la floculación será de tipo hidráulica horizontal o vertical con tiempo de retención mínima de 20 minutos, dividida en tres zonas claramente diferenciadas, con gradientes

Sección IX Especificaciones Técnicas Planta de Tratamiento - 129 -

Page 129: Documento Base Licitación

disminuyendo desde la entrada del agua y cumpliendo con las especificaciones y recomendaciones de la OPS/CEPIS para floculadores hidráulicos, debiéndose de justificar este tiempo de retención con los cálculos respectivos.

Se deberá dejar previsto un sistema de limpieza manual con manguera a presión proveniente del

agua de servicios de la planta y salida del agua de lavado con tubería y válvula o compuerta manual.

d. Decantación lamelar

Los decantadores irán provistos de lamelas inclinadas 55º para mejorar el rendimiento de los mismos.

La red de recogida del agua decantada tendrá una longitud suficiente para que el caudal recogido

por metro lineal de vertedero y hora no sobrepase la capacidad de los filtros y este dentro de los parámetros recomendados por el CEPIS-OMS.

La evacuación de los fangos procedentes de la decantación será accionada automáticamente en

cumplimiento del programa preparado por el operador, pero también se dejarán previstos los dispositivos para acción manual de los aparatos de purga.

Las válvulas de purga serán neumáticas o eléctricas. Deberá preverse necesariamente el vaciado completo del decantador y de la red de desagüe que

permita hacerlo. El diámetro de estas tuberías de vaciado será el adecuado para evitar atascos y sedimentaciones. Los fangos procedentes de la decantación se conducirán y conectarán al colector de aguas

residuales del sistema de evacuación de la Planta o en su caso hasta una quebrada ubicada aproximadamente a unos 300 metros de los límites del predio.

e. Filtración

La filtración será por el sistema de filtración en lavado en continuo Los requisitos mínimos exigidos para la filtración serán los siguientes: – Velocidad de filtración máxima (en servicio) entre 10 y 15 m/m2 y hora – Si son varias líneas de tratamiento de filtración y una de ellas se detiene en su producción para

el lavado el caudal de esa línea deberá ser producido por las otras durante ese tiempo para mantener el caudal constante de la planta, cumpliéndose todos los requisitos de calidad del agua tratada.

El lecho de filtración será de una sola capa homogénea, en el caso de tener varias capas de

diferentes granulometrías se deberá de justificar técnicamente y ser aprobada por la Municipalidad de Catacamas.

Los materiales de construcción de estos filtros asegurarán su durabilidad sin necesidad de realizar

operaciones continuadas de mantenimiento y/o reparación, y solo se admitirán de acero

Sección IX Especificaciones Técnicas Planta de Tratamiento - 130 -

Page 130: Documento Base Licitación

inoxidable AISI 316, o de poliéster reforzado de fibra de vidrio para asegurar la durabilidad de los mismos ante el desgaste por la abrasión producida por la arena.

Material de Filtración El material de filtración empleado en los lechos filtrantes será arena silícea con granulometría

adecuada para ejercer su función siendo el mínimo 0,7 mm y el máximo 1,5 mm en la zona filtrante. En caso contrario y que el lecho necesite otras granulometrías se deberá de justificar técnicamente en la oferta y ser aprobado por la Municipalidad de Catacamas.

Funcionamiento y Lavado de los Filtros Los filtros funcionarán a caudal constante y velocidad constante de filtración y se aislaran del

servicio mediante el cierre de la válvula de entrada de agua bruta. Las operaciones de producción y lavado serán automáticas y continuas no debiéndose parar la

planta en ningún momento al ser un sistema de lavado en continuo. El agua de lavado de los filtros se conducirá y conectará al colector de aguas residuales si lo hubiera, si no es así se dispondrá tubería de evacuación hasta la Quebrada Zunilapa.

f. Servicios auxiliares RED DE AIRE: Se dispondrá una red de aire a presión para el accionamiento de válvulas, equipos

de mando, etc... , con la capacidad necesaria para el servicio de la instalación y operación de la planta. Esta red estará atendida por un compresor instalado y otro en reserva también instalado.

PLANTA ELÉCTRICA: la empresa contratista incluirá como parte de la planta de tratamiento, una

planta eléctrica con la potencia necesaria para que funcione la planta de acuerdo con su oferta y consumos eléctricos de los equipos e iluminación requerida.

FUERZA, MANDO, REGULACIÓN Y CONTROL: Para el diseño de los equipos eléctricos y de

control, se adoptarán como criterios básicos la operatividad y sencillez de explotación, incorporando todos aquellos automatismos necesarios para el funcionamiento racional de la instalación.

Todas las fases irán protegidas para evitar daños en los equipos ante caídas o subidas de tensión. 4. Alcance del Suministro

− Transformador de media tensión a baja tensión con la capacidad necesaria para el funcionamiento de la planta y de los servicios auxiliares de la misma, con la capacidad necesaria para el funcionamiento de toda la planta según la oferta presentada

− Centro de control de motores (CCM) a partir de 460 V, 60 Hz con protección IP-56 − Salidas a 230 ó 460 V, según el caso, trifásica y monofásica − Líneas eléctricas (fuerza, mando y control) − Control y automatización − Centro de distribución con la capacidad necesaria para toda la planta con las protecciones

necesarias y un Transformador seco para el funcionamiento de los equipos auxiliares y de la iluminación de la planta

− Planta eléctrica

Sección IX Especificaciones Técnicas Planta de Tratamiento - 131 -

Page 131: Documento Base Licitación

− Compresores de aire 5. Instrumentación Se incluye a continuación un resumen de la instrumentación mínima que formará parte de las

instalaciones. Llegada de Agua a Tratar Medidor de caudal de agua cruda Medidor de turbiedad. Medidor de PH. Salida de Agua Tratada Medidor de turbiedad. Medidor de PH. Medidor de cloro residual en agua tratada. Medidor de caudal de agua tratada. Reactivos Interruptores de nivel de bajo y medio en los depósitos de coagulante. Interruptores de nivel de bajo y medio en los depósitos de floculante. 6. Automatismo de las Instalaciones Las plantas tendrán mando MANUAL y AUTOMÁTICO. 7. Control de las instalaciones El sistema de supervisión estará compuesto por un ordenador, impresora, equipo de alimentación

ininterrumpida y software de desarrollo de la aplicación. Los equipos que comprende este sistema irán alojados en la Sala de Control.

El software pasará a ser propiedad de la Municipalidad de Catacamas, no debiendo el contratista realizar ningún cobro adicional por operar el mismo, en concepto de licencias o permisos requeridos en ningún tiempo.

a) Equipos del laboratorio El laboratorio deberá llevar todos los equipos necesarios para la realización de las pruebas del

agua cruda y potable de la planta, estos serán como mínimo los siguientes: Los equipos del laboratorio mínimos necesarios serán: 1 PH metro portátil 1 Turbidímetro portátil 1 Floculador de jaras de 6 jarras de 1 litro 6 jarras de 1 litro adecuadas al floculador 2 Comparadores de cloro 2 Comparadores de color Buffers en cantidad suficiente para 365 pruebas de agua cruda y potable

Sección IX Especificaciones Técnicas Planta de Tratamiento - 132 -

Page 132: Documento Base Licitación

b) Repuestos Se incluirá un cuadro con los suministros de repuestos normales de operación para al menos 2

años de funcionamiento según cada tecnología propuesta. Estos como mínimo deberán incluir: DESCRIPCIÓN CANTIDAD Arena silícea de todas las granulometrías

suministradas 5% más del total necesario e instalado

Bombas dosificadoras de químicos 2 completa de cada tipo y caudal de la oferta 2 kits de repuestos de cada una instalada

Rotámetros para la cloración 2 del mismo tipo que los instalados Válvulas de vacío para la cloración 2 de cada tipo y caudal suministrado Cloradoras tipo cloromatic o similar 2 de cada tipo y caudal suministrado Válvulas 2 de cada tipo y diámetro instalados Tuberías 3 lances por cada diámetro de la oferta Accesorios (Tés, codos, bridas y

contrabridas) 2 de cada tipo y diámetro instalados

Y cualquier otro que se considere necesario para la operación por parte de la empresa contratista. c) Asistencia técnica y formación El periodo de formación para los operadores de planta, no será inferior a 15 días correspondientes a la puesta en marcha, y las materias impartidas como mínimo serán:

• Ensayos de tratamiento. • Análisis de parámetros del agua para control de proceso. • Preparación de reactivos y dosificación. • Equipos eléctricos. • Maniobra y automatismo • Mantenimiento de la planta y los equipos • Calibración de los equipos de medida • Manejo y explotación del programa de control • Normas de Seguridad • Cualquier otra actividad que requiera la planta

d) Resultados y garantías Las aguas tratadas en la decantación al caudal nominal, deberán responder, como mínimo, a las siguientes características límites: La reducción de la turbiedad en el agua bruta, expresando el resultado en unidades nefelometrías de turbiedad (N.T.U.), si el agua bruta no supera los 300 NTU no deberá ser superior a 10 NTU a la salida de la decantación. La calidad de las aguas para consumo humano a la salida de la planta deberá de cumplir con las normas de la Secretaría de Salud de Honduras.

Sección IX Especificaciones Técnicas Planta de Tratamiento - 133 -

Page 133: Documento Base Licitación

SECCIÓN X. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA OBRA DE INFRAESTRUCTURA APARTADO 1. ESPECIFICACIONES GENERALES DE MATERIALES Las especificaciones generales enunciadas en este documento regirán para toda la Infraestructura del tanque de abastecimiento y otra obra gris requerida en la planta de tratamiento de agua y cerca perimetral: la aplicación de estas especificaciones, se corroborarán por medio de la supervisión contratada, la cual será responsable de constatar que "EL CONTRATISTA" dé estricto cumplimiento a lo aquí establecido. Sobre los casos que no estén contemplados en estas especificaciones, "EL CONTRATISTA " podrá hacer las consultas por escrito a la Supervisión, quien deberá evacuar la consulta, también en forma escrita, dentro de los CINCO (5) días siguientes a su recepción. Todos los materiales a emplearse en este proyecto deberán ser Nuevos y de la mejor calidad que hay en el mercado aun y cuando no se especifiquen sus características cuando los materiales sean específicos por nombre de fábrica o fabricante deberán usarse estos primordialmente, si el contratista desea hacer uso de otro deberá obtener la aprobación escrita de la supervisión. En cualquier tiempo durante su preparación o uso de los materiales podrán ser inspeccionados y si como consecuencia de ensayo o simple apreciación se comprueba que no son adecuados por no ser uniformes o consistentes con la muestra aprobada, 'EL CONTRATISTA" deberá buscar nuevas fuentes de abastecimiento y devolver o cambiar los existentes que sean reprobados por el Supervisor. Serán rechazados y retirados por "EL CONTRATISTA”, los materiales que no estén de acuerdo con los requisitos de las presentes especificaciones. MATERIALES BÁSICOS CEMENTO CEMENTO PORTLAND El cemento a usarse deberá conformarse a las especificaciones ASTM (Especificaciones para Cemento Portland. Será de fabricación nacional. Deberá realizarse pruebas para determinar la proporción óptima de los materiales requeridos para elaborar el concreto; el cemento, el agua y los áridos usados en las pruebas deberán corresponder a los que usen en la obra. No se usará cemento recuperado o salvado. Deberá ser almacenado de tal manera que se prevenga su deterioro o la intrusión de cualquier materia extraña. El cemento deteriorado o que ha sido contaminado no deberá ser usado para el concreto, mortero, mezcla, etc. y será rechazado. ARENA (agregado fino) La arena a usarse deberá ser de arena de rio de origen silíceo o calcáreo, libre de sustancias contaminantes, tales como arcilla, limo, lignito álcalis y otras. La arena a emplearse estará libre de suciedades y se mantendrá seca, de manera que no contenga humedad que modifique las dosificaciones por volumen o peso de las mezclas para los concretos a fabricarse.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 134 -

Page 134: Documento Base Licitación

La arena se graduará dentro de los siguientes límites: Tamiz 3/8”----------------Porcentaje pasando: 100 Tamiz # 4-----------------Porcentaje pasando: 95 a 100 Tamiz #8------------------Porcentaje pasando: 80 a 100 Tamiz #16----------------Porcentaje pasando: 80 a 100 Tamiz #30----------------Porcentaje pasando: 25 a 60 Tamiz # 50---------------Porcentaje pasando: 10 a 30 Tamiz # 100--------------Porcentaje pasando: 2 a 10 GRAVA (agregado grueso) Los agregados gruesos consisten en materiales cuya base es la piedra quebrada o grava. Estos materiales estarán limpios libres de suciedades tales como tierras, arcilla, limos y otras materias orgánicas, que produzcan falsa adherencia en las mezclas. Las dimensiones requeridas de agregados serán de acuerdo al uso del concreto: Para elementos de hormigón armado delgados, menos de la quinta parte de la dimensión menor del molde y menos de tres cuartas partes del espacio entre varillas. Para elementos tales como vigas y columnas y cualquier elemento de hormigón armado, no se pueden usar los agregados que tengan un tamaño mayor a 3.8 cm de diámetro. Para elementos de concreto masivos, se podrán usar agregados de mayor tamaño hasta 15.0 cm, esto con la aprobación del Supervisor. El almacenamiento de los agregados gruesos debe hacerse de manera tal, que los diferentes tamaños no se mezclen entre sí, para lo cual deben construirse encierros de tablones formando cuadrantes con suficiente altura. Para que este material se mantenga limpio y se facilite el almacenamiento de nuevos embarques, cada cuadrante debe mostrar un rotulo que indique el tamaño del agregado que almacena. No se almacenará el material en pilas de forma cónica, sino de forma plana, para evitar que al caer basuras se mezclen con el material. AGUA Toda el agua que se usara en el proceso de mezclas o curado de concretos y confección de morteros, deberá ser agua de buena calidad y estar limpia. La cantidad de agua a utilizar deberá ser de acuerdo a la dosificación necesaria para alcanzar la resistencia requerida en el proyecto. En caso de dudas sobre la calidad del agua, se hará el análisis físico-químico respectivo, por cuenta de "EL CONTRATISTA". BLOQUE DE CONCRETO Deberán ser de cemento Portland y agregados adecuados como arena, garvín y/o roca triturada.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 135 -

Page 135: Documento Base Licitación

Serán de las dimensiones y tipos mostrados en planos, necesarios para ejecutar los trabajos. Las unidades deberán estar sanas y libres de grietas, aristas recortadas y cualquier otro defecto que pudiera disminuir la resistencia de diseño, apariencia o durabilidad en la construcción. Las unidades que sean pintadas o expuestas sin recubrimiento, deberán tener la misma apariencia entre ellas. Los bloques estarán libres de materiales etéreos que puedan manchar el repello o corroer el metal. Deben ser adecuadamente curados antes de la entrega en el sitio de la obra y deben ser unidades huecas, ajustándose a las especificaciones del ASTM designación C �129. Las características principales a cumplir son: a) Los planos principales deben ser perpendiculares entre ellos. Sus caras deben ser paralelas y sus aristas afiladas. b) Deben ser uniformes en textura y color, sin reventaduras. c) La capacidad soportante mínima será de 50 Kg/cm2 sobre su área bruta. Debe tener una cura mínima de 30 días antes de su colocación. Las dimensiones de los mismos serán: 6"x8"x16" para cimentación y paredes de Edificios requeridos en el proyecto. Al ser transportados o manejados en obra no deberán disgregarse fácilmente. Estarán bien curados, libres de materia orgánica y de otros componentes que manchen el repello. Deben tener por lo menos un mes de fabricados. LADRILLO PARA PISOS En las edificaciones cuyo piso lleve ladrillo, el mismo será mosaico. Serán de primera calidad, planos, lisos, sin grietas, con sus caras y aristas en ángulo recto y tendrán no menos de 15 días de haber sido fabricados. Las muestras de los ladrillos serán sometidas al examen del Ingeniero Supervisor y éste dará su aprobación en cuanto a diseño, manufactura. LADRILLO PARA GUARDAPOLVOS Deberán ser realizadas en fábrica, dimensiones de 7.00 cm de altura longitud igual a la dimensión del piso y de color igual que el del piso. Los requisitos son iguales que para el ladrillo para piso. CUMBRERAS Aluminizadas calibre 26, para ser usadas con lámina del mismo tipo, no deberán estar con agujeros, ni se aceptarán de segunda, deberán estar en perfectas condiciones y fijarse con tornillos o pernos especiales con capuchón plástico para asegurar la impermeabilidad de la junta de acuerdo a las especificaciones del fabricante. LÁMINA DE ALUMINIZADA Se usarán láminas Aluminizadas calibre 26, de acuerdo a dimensiones indicadas en los planos. Deberán estar en perfectas condiciones, sin dobladuras, agujeros, grietas o resaneamientos, no se aceptarán de segunda. Deberán ser fijadas con pernos o tornillos especiales para lámina y llevarán su capuchón plástico para asegurar la impermeabilidad de la junta. Los agujeros para los pernos de la lámina se harán con taladro todo de acuerdo a las especificaciones de instalación del fabricante

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 136 -

Page 136: Documento Base Licitación

TAZAS PARA SERVICIOS SANITARIOS Los inodoros serán de porcelana con todos sus accesorios para su adecuado funcionamiento; serán de marca de reconocida en calidad color blanco, aprobado por el supervisor de acuerdo a planos. Cada inodoro tendrá su propia válvula cromada de abasto 1/2" Ø x 3/8". LAVABOS Los lavabos serán de porcelana con todos sus accesorios para su adecuado funcionamiento; serán de marca de reconocida en calidad color blanco, aprobado por el supervisor de acuerdo a planos. Cada lavabo tendrá su propia válvula cromada de abasto 1/2" Ø x 3/8". LAVATRASTOS El lavatrastos será de acero inoxidable, de 2 piletas, 2 alas y 2 llaves tipo ganso, cada llave tendrá su propia válvula cromada de abasto 1/2" Ø x 3/8". Se montara en una estructura de concreto. Este mesón será recubierto con azulejo. ACERO DE REFUERZO Se deberá ajustar a la especificación siguiente: Especificaciones para varillas corrugadas de acero de lingote para refuerzo de concreto (ASTM-A-615). El acero para refuerzo deberá almacenarse bajo cobertizos o tejados y sobre plataformas elevadas del nivel del suelo; se protegerá además contra rotura, deterioro superficial por oxidación o alteración química en general. Al colocarse en la obra, deberán estar rectas sin dobleces, solo cuando se indique en el plano, no deberán presentar rajaduras, estará libre de óxido, tierra polvo, pintura, aceite o cualquier otra sustancia extraña que pueda perjudicar las estructuras, no deberán usarse acero para refuerzo de segunda. Los traslapes tendrán como mínimo una longitud de CUARENTA (40) diámetros de varilla con ganchos y CINCUENTA (50) diámetros de varilla sin ganchos y en varilla de compresión VEINTE (20) diámetros de varillas con ganchos y TREINTA (30) diámetros sin ganchos. En caso de solicitar el uso de otro tipo de acero deberá contarse con la aprobación de la Municipalidad de Catacamas y del Supervisor. MATERIALES EN GENERAL Los materiales no incluidos en estas especificaciones deberán ser considerados por "EL CONTRATISTA" como los de la mejor calidad. El ingeniero Supervisor deberá aprobar cada uno de ellos antes de que "EL CONTRATISTA" decida comprarlos; éste requerimiento se establece únicamente con el propósito de fijar la calidad, pero no con el ánimo de restringir las posibilidades de compra del Contratista.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 137 -

Page 137: Documento Base Licitación

ADITIVOS El uso de cualquier tipo de aditivo ya sea aceleradores de fragua, retardadores, o endurecedores, se hará cuando el contratista estime pertinente utilizarlos, previa autorización del supervisor; además deben usarse cuando el Supervisor lo solicite. En caso que los aditivos seleccionados no se encuentren en el mercado, se deberá presentar a aprobación por el Supervisor los manuales técnicos de productos similares editados por el fabricante. Los aditivos que se empleen deberán llegar al sitio de los trabajos en sus envases originales. APARTADO 2. TRABAJOS PRELIMINARES, LIMPIEZA, EXCAVACIÓN, RELLENOS Y NIVELACIÓN Los trabajos comprendidos en ésta sección consisten en: estudio del suelo, localización, destronque, remoción de la capa vegetal, excavación, rellenos compactados, nivelación bruta y todas las faenas necesarias para ejecutar la obra objeto de esta licitación. "EL CONTRATISTA" hará junto con el Ingeniero Supervisor, previo al inicio de las obras los siguientes estudios: a. Estudio del tipo y dureza del suelo a fin de determinar la profundidad y alternativas de solución para la cimentación si el supervisor lo solicita. b. Estudio de las acometidas de: 1. Agua potable. 2. Aguas negras. 3. Aguas lluvias. 4. Energía eléctrica. c. Obstáculos imprevistos para iniciar la construcción. d. Prever la seguridad de instalaciones o edificaciones colindantes. e. Fuentes de aprovisionamiento de materiales locales, de fábrica o manufacturados. Uso del terreno y limpieza El Contratista limitará sus operaciones en el terreno a las áreas permitidas por la Ley, por las ordenanzas y los documentos del contrato, y no deberá, sin justificación alguna, congestionar el terreno con los materiales o equipo. El Contratista deberá mantener en todo tiempo el lugar libre de acumulación de desperdicios de materiales, escombros o basura derivada de sus operaciones. A la terminación del trabajo, deberá de retirar todo el material de desperdicio y basura del área del proyecto y sus alrededores, así como todas sus herramientas, equipo de construcción, maquinaria y material sobrante y deberá limpiar todas las superficies instaladas de vidrio. El Contratista proveerá y mantendrá en favorables condiciones sanitarias, aquellas comodidades para el uso de sus empleados que sean necesarias.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 138 -

Page 138: Documento Base Licitación

Así mismo el Contratista mantendrá en buen estado de limpieza, sus oficinas y el sitio del proyecto, y eliminará todos los desperdicios; mantendrá todas las áreas del proyecto en estado sanitario presentable durante todo el tiempo que dure la ejecución de la obra. Seguridad en la Construcción El contratista deberá tener presente las siguientes instrucciones de seguridad en el tiempo que dure el proyecto: Durante los trabajos de demolición, cimentación y levantamiento de las obras, el Contratista estará obligado a velar por la seguridad de los trabajadores y de otras personas, tanto en el interior como en el exterior de las mismas. Cuando un trabajador muestre no encontrarse en estado normal físico, ande estado de embriaguez o bajo el consumo de drogas u otro tipo de estupefacientes no podrá ingresar a la obra, además, el contratista no deberá asignarle actividades mientras continúe en esa condición. En el momento en que el Supervisor lo estime conveniente y necesario, la admisión de trabajadores, personal, visitantes y otros, así como el traslado de materiales y equipos del Contratista o subcontratista al interior o fuera del sitio de las obras, estará regulado y controlado por el Supervisor. Cuando se levanten alturas mayores a 1.50mts, se requerirá el uso de andamios, para asegurar la calidad de la obra. Todo personal que labore dentro del área de construcción deberá usar casco protector, lo mismo se aplicará para los visitantes. Toda persona que no utilice el casco protector, será desalojada del lugar inmediatamente para evitar cualquier accidente probable. El contratista debe proporcionar a sus empleados, además de casco protector, un chaleco para su identificación, el cual puede ser color naranja, amarillo o verde. Los trabajadores dedicados a trabajos de techado y hojalatería y cualquier otro trabajo análogo que laboren a una altura mayor de 2.50m, deberán utilizar un cinturón de seguridad con el fin de evitar accidentes. Lo mismo se debe aplicar en el caso de retirar los andamios. En los trabajos de demolición, construcción o reparación que se realicen en las cercanías de cables de alta tensión o en su defecto que conduzcan energía eléctrica, deberá notificarse a la entidad respectiva, para que haga la desconexión del caso o los proteja adecuadamente. Los trabajadores que se encarguen de la preparación y manipuleo del hormigón (concreto) deben ser provistos de zapatos y guantes apropiados para protegerlos de las quemaduras. El Contratista pondrá a disposición de los trabajadores que laboren en la preparación y manipuleo del concreto, los medios adecuados para asearse debidamente en el lugar de trabajo, para evitar cualquier acción irritante del cemento. Instalaciones temporales Mediante construcciones temporales o usando casa de la localidad, el Contratista proveerá los espacios físicos para oficina, bodega y otras áreas que estime necesarias. En caso de realizar construcciones temporales, serán demolidos a cuenta del Contratista antes de que se realice la recepción final del proyecto.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 139 -

Page 139: Documento Base Licitación

Drenaje temporal El Contratista deberá mantener disponible en todo momento las bombas o equipos necesarios para eliminar rápidamente el agua que se acumule en las excavaciones por causa de la lluvia o de una vertiente subterránea o de cualquier otro origen. Protección temporal contra fuego El Contratista deberá proveer y mantener en condiciones de trabajo dos extintores de polvo ABC en cada bloque de la obra. Estos extintores no serán parte del equipo permanente de la edificación. Trabajo de sitio. Demolición de Construcciones Existentes El Contratista debe demoler todos los elementos que interfieran con los trabajos de construcción. Todos los escombros producto de la limpieza, deben ser transportados por el Contratista (según alcance de la obra) y desechados en un sitio apropiado, cuya ubicación será aprobada por el Supervisor. Limpieza del Terreno y Movimiento de Tierra Comprende los trabajos de corte de árboles y arbustos, arranque de troncos y raíces, remoción del zacate y en general, de la capa orgánica. El concepto a aplicar en este respecto es el de despejar el terreno de todo el material no apto para la fundación de obras o para la formación de rellenos a los niveles de terraza deseados. Limpieza del terreno El Contratista debe realizar todos los trabajos de limpieza del terreno, debe desenraizar y remover árboles (excepto los árboles que a criterio del Propietario y/o Supervisor o indicados en planos no se deben remover) y vegetación, y debe realizar la remoción de la capa de tierra vegetal y limo orgánico en un espesor de al menos 30 cm ó lo indicado en los planos constructivos. Asimismo, debe demoler todos los elementos que interfieran con los trabajos de construcción. Todos los materiales producto de la limpieza, tierra vegetal y escombros deben ser transportados y desechados en un sitio apropiado, el cual será aprobado por el Supervisor. Movimiento de tierras El Constructor debe realizar, previamente a la iniciación de los trabajos, un completo reconocimiento del terreno en que se ejecutarán las obras de construcción, con el fin que pueda evaluar adecuadamente los medios que requiere para obtener los grados de compactación de los suelos que se especifican. Debe realizar los trabajos de corte de tierra siguiendo los perfiles requeridos y los niveles a utilizar. Se compactará el terreno natural a un 100% del Próctor Estándard, salvo que se indique distinto en planos. En los sitios donde se requiera relleno, se debe proceder previamente a remover la capa de tierra vegetal y de limo orgánico. Se debe desenraizar y escarificar el terreno natural en una profundidad mínima de 20 cm compactando nuevamente el terreno natural a un 100% del Próctor Estándard.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 140 -

Page 140: Documento Base Licitación

El relleno se debe hacer con material selecto, en capas de espesor no mayor de 20 cm, hasta alcanzar los niveles indicados en planos. Se debe obtener para cada capa un grado de compactación del 100% del Próctor Estándard, salvo que se indique distinto en planos. El Contratista debe obtener y transportar por su cuenta el material de préstamo que requiera para el relleno compactado y debe disponer del excedente de material de corte en un sitio apropiado dentro de la propiedad, cuya escogencia es responsabilidad del Supervisor. No se admitirán reclamos de ninguna especie que se basen en la mala calidad del terreno y/o en dificultades para compactarlo. Construcciones y Conexiones Generales El Contratista deberá ejecutar todas las construcciones e instalaciones necesarias en el sitio del proyecto para asegurar el normal desarrollo y control de las obras. Servicios sanitarios. Los servicios higiénicos deberán cumplir con las ordenanzas sanitarias locales vigentes. Los servicios públicos provisionales deberán ser tramitados y pagados por el Contratista a la autoridad que corresponda. El costo de los servicios públicos durante el proceso de construcción será cubierto por el Contratista. Oficinas para la Supervisión: El Contratista facilitará oficinas provisionales para la Supervisión en el sitio de las obras, suministrando un mesón y asientos; deberá dotarse de ventanas y luz eléctrica adecuadas. Asimismo, se deberán proveer las condiciones necesarias para el tratamiento y cuidado de las muestras de laboratorio. Trazado y Marcado En el terreno debidamente limpio, el Contratista colocará el sistema de puntos de referencia topográfica: estacas, hitos, niveletas, etc., que sirvan para el trazado, alineamiento y nivelación de la obra a ejecutar. Este conjunto de monumentos de referencia se dispondrá en forma tal que no sea interferido ni alterado por el movimiento de las máquinas. En caso de que previamente se estableciera que esta demarcación se ejecute por cuenta del Propietario, estas referencias serán colocadas una sola vez, por lo que cualquier alineamiento o nivelación que haya que colocar de nuevo, deben ser pagados por el Contratista. Localización Previo a cualquier trabajo, deberá determinarse los puntos de referencia de localización de todas y cada una de las estructuras y niveles, debiendo tomar las previsiones necesarias para conservarlos sin interferencia durante el proceso de excavación, etc. Una vez realizados todos los movimientos de tierra necesarios, se procederá a la localización de los edificios y demás estructuras requeridas en los planos.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 141 -

Page 141: Documento Base Licitación

Una vez localizados se deberá contar con la aprobación del Supervisor de Obra para seguir con los trabajos subsiguientes. El omitir esta aprobación, será por cuenta y riesgo de "EL CONTRATISTA", quien estará obligado a corregir cualquier falla en la localización que se determine posteriormente. Destronque Toda el área deberá retirarse los árboles, arbustos y cualquier vegetación que interfiera los trabajos a realizar, removiendo los troncones con su respectiva raíz. Se conservarán únicamente los árboles señalados en los planos o los que determine El Supervisor como necesarios para el ornato, debiendo tomar medidas para protegerlos. Remoción de capa vegetal (cuando se indique) Toda el área comprendida por los edificios y obras accesorias, hasta UN (01) metro más de su límite por todo el perímetro, se removerá la capa vegetal hasta un espesor mínimo de 20 cm y se retirará a un punto que señale La Supervisión. Donde se procederá a botar la maleza y basura bajo la supervisión y responsabilidad del personal de "EL CONTRATISTA", debiendo tomar las debidas precauciones para no causar daños a propiedades inmediatas. La tierra vegetal que pueda utilizarse en áreas verdes, deberá cernirse y amontonarse en, lugar adecuado para que no interfiera con el proceso de construcción a fin de disponer de ella en el momento preciso. Deberá ser removido todo promontorio de basura y material defectuoso que pueda afectar la estabilidad de los edificios. Este material no podrá ser utilizado como relleno de ningún tipo. Excavación “EL CONTRATISTA" hará las excavaciones de cualquier índole que sea necesaria, las cuales estarán de acuerdo con las dimensiones y niveles que indican los planos. Si las condiciones del terreno así lo requieren y determinado por el estudio del suelo, las excavaciones se harán hasta la profundidad y niveles que ofrezcan una base adecuada a el trabajo propuesto; cuando se exceda el límite fijado en los planos se considerará obra extraordinaria, para ello debe obtenerse previamente la autorización escrita del ingeniero Supervisor. Las excavaciones se harán empleando cualquier método aceptado por las buenas prácticas de ingeniería. “EL CONTRATISTA" tendrá especial cuidado al hacer excavaciones de las obras, en no pasar los límites de las rasantes indicadas en los planos o las determinadas, previamente de acuerdo con las clases de suelo. Toda excavación que por descuido, incorrecta interpretación o por cualquier causa, "EL CONTRATISTA" haya excedido los límites de las rasantes previamente determinadas, se rellenará con hormigón por cuenta del Contratista y sin costo adicional para "EL CONTRATANTE", incluyendo cualquier otro aumento que ello implique. "EL CONTRATISTA" excavará todas las zanjas para las tuberías de agua potable, alcantarillado, conductos de corrientes eléctricas o de cualquier otro servicio de acuerdo con las líneas y niveles establecidos en los planos. Cuando sea necesario en opinión del Ingeniero Supervisor o su representante autorizado, "EL CONTRATISTA" por su cuenta colocará tablestacado o ademado, pero el hecho de que el Ingeniero no ordene la colocación de dicho tablestacado o ademado no excusará a "EL CONTRATISTA" de su responsabilidad en caso de que ocurran daños por haber omitido su uso. Todo el tablestacado o ademado será retirado a medida que se vaya llevando a

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 142 -

Page 142: Documento Base Licitación

cabo el relleno de la zanja. En caso de que fuese imposible retirar dicho tablestacado, éste será dejado en la obra pero en tal forma que ninguna porción de él se quede dentro del hormigón de cimiento. "EL CONTRATISTA" proveerá todo el equipo y mano de obra necesaria para mantener las excavaciones limpias y secas durante la construcción. El material sobrante que resulte de las excavaciones será acarreado fuera del local por "EL CONTRATISTA". El excedente de las excavaciones será trasladado fuera del perímetro del terreno. Cuando el concepto contratado sea "EXCAVACION NO CLASIFICADA" todas las actividades relacionadas con dicho concepto serán ejecutadas. Relleno, Conformación y Nivelación del Terreno "EL CONTRATISTA" hará todo el desyerbo, relleno y nivelación necesaria para llevar toda el área del proyecto a los niveles requeridos en los planos. No se permitirá depositar relleno encima de materia orgánica, la cual deberá removerse antes de proceder a los rellenos. Todo el material a usarse como relleno estará libre de materia orgánica, basura u otros desperdicios y deberá ser aceptado previamente por el Ingeniero Supervisor. Todo el material sobrante que no sirva para relleno, la basura y toda clase de desperdicios será retirado del solar o depositado donde lo ordene el Ingeniero Supervisor. El relleno para las excavaciones realizadas no comenzará hasta que el trabajo haya sido inspeccionado por el Ingeniero Supervisor o se tenga la aprobación de éste. No se depositará ningún relleno hasta que en opinión de El Supervisor las paredes hayan fraguado lo suficiente para resistir la presión. El relleno para las excavaciones se depositará y se compactará por partes con cuidado para así evitar el asentamiento y daños a las paredes. Una vez eliminado el suelo vegetal y todos los materiales de origen orgánico, se colocará el relleno en capas no mayores de 10cm. debiendo ser el material bien distribuido y compactado en cada capa hasta obtener el 95% de la compactación máxima obtenida por la prueba Próctor Standard, excepto la última capa que se compactará hasta obtener el 100%. "EL CONTRATISTA" llevará cabo la nivelación del predio hasta los niveles indicados en los planos, la explanación terminada de los alrededores de los edificios se hará con una pendiente gradual hacia fuera donde sea posible para evacuar aguas que provienen de los techos y patios. Antes de la aceptación final de la obra, los niveles que hayan variado se llevarán nuevamente a las elevaciones requeridas. Se entenderá por relleno bajo pisos, aquellos rellenos que se hagan en interiores de los edificios y corredores correspondientes a los bloques de construcción. APARTADO 3. ESTRUCTURAS DE CONCRETO Este capítulo comprende los trabajos, materiales, equipo, etc. Necesarios para construir zapatas, soleras de cimentación, castillos, vigas, losas, paredes de concreto, batientes y en general toda obra de concreto reforzado. "EL CONTRATISTA" está obligado a solicitar la inspección y aprobación de cada una de las etapas del proceso antes de proseguir con las subsiguiente como son: encofrado, armado, colocado, curado, desencofrado, etc. Si el inspector no ha tenido la oportunidad de comprobar la exactitud de alguna de las etapas y tienen duda sobre su corrección, "El CONTRATISTA", está en la obligación de comprobar por su cuenta que la obra está correcta.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 143 -

Page 143: Documento Base Licitación

1. RESISTENCIA El Inspector podrá solicitar que se tomen cilindros de muestras de las diferentes partes de, la estructura por cuenta de "El CONTRATISTA", usando 3 cilindros por camión como mínimo cuando se use concreto pre-mezclado, rompiendo un cilindro a los 7 días, uno a los 14 días y otro a los 28 días; en caso de no usarse concreto pre-mezclado, quedará a criterio del Supervisor, Si los resultados obtenidos en los laboratorios son menores a los valores de diseño, la obra construida deberá ser demolida, por lo que el contratista debe asegurar el uso adecuado de las proporciones de los componentes del concreto a usar, para evitar inconvenientes. Si en los planos no se especifica la resistencia del concreto, ésta deberá determinarse con el Supervisor, quien determinará la resistencia de diseño y la cual no podrá ser menor de 3,500 libras por pulgada cuadrada a los 28 días para el concreto. El acero a usarse en el refuerzo deberá estar libre de óxido, defectos o impurezas, con una resistencia de grado 60 (con fy = 60,000 libras por pulgada cuadrada). En cimentaciones: la resistencia en la zapata corrida será de 3,500 libras por pulgada cuadrada. "El CONTRATISTA" deberá mantener en la obra, un Cono para pruebas de revenimiento, el cual estará a la disposición del Supervisor para tomar muestras en cualquier momento del vaciado. El revenimiento no deberá ser mayor de 4 pulgadas, medido por medio del Cono de Abraham. Pruebas de resistencia. La resistencia a la compresión del concreto se determinara según la especificación ASTM, última revisión, en cilindros de prueba de 15.0 cm x 30.0 cm, los cilindros serán preparados bajo la supervisión del Supervisor. En la toma de muestras de concreto fresco se seguirá la especificación ASTM designación C-172. En la preparación del curado de los cilindros, se seguirá la especificación ASTM designación C � 31, ambas última revisión. Se dispondrá en obra de un mínimo de seis moldes de acero. Se tomara una serie de tres cilindros como mínimo por cada 20.00 m3 de fundición diaria. En bitácora se anotara la fecha de colado, los elementos estructurales, número y designación de los cilindros, revenimientos y los valores de resistencia obtenidos. Comprobación de pruebas. Si los resultados de la pruebas de compresión no fueren aceptados, se solicitara por escrito al Supervisor, autorización para sacar muestras del concreto rechazado y probarlas de acuerdo a la designación ASTM C- 42 "Obtención y Reparación de Pruebas y Muestras de Concreto Endurecido para Resistencia y Flexión". 2. MEZCLA DEL CONCRETO Cuando no se consiga concreto pre-mezclado, la mezcla se hará con revolvedora mecánica, en la proporción adecuada para obtener la resistencia especificada. Se deberá revolver todos los

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 144 -

Page 144: Documento Base Licitación

ingredientes por 2-3 (dos a tres) minutos como mínimo y deberá estar completamente limpia el área donde se verterá, la cual debe ser una batea de madera lo suficientemente grande para tener la mezcla elaborada o depositarla directamente en las carretas de trasladarán el producto. No se permitirá usar concreto endurecido o que haya comenzado el fraguado. En caso de usar concreto mezclado en obra deberá previamente tenerse un diseño de la mezcla utilizando los materiales puestos en el sitio de la construcción, notificando la dosificación a usar una vez hechas las pruebas respectivas. Para autorizar cualquier fundición deberá cumplirse con este requisito además de que debe contarse con la aprobación de armados, encofrados y de tener en obra los moldes de los cilindros, vibradores, carretillas, todo el material y equipo necesario para tal efecto. Mezclado a Mano No se permitirá la elaboración de concretos mezclados a mano, solo en aquellos casos en donde existan factores como pequeñas cantidades de colada, distancia de recorrido o dificultades de acceso al sitio, siempre que lo apruebe el supervisor. Mezclado con Batidora La mezcla mecánica del concreto será el único tipo de operación que se permitirá, a excepción de lo descrito en el último párrafo de la sección anterior. Es potestad del Supervisor revisar y aprobar los equipos que se usen para la tarea de elaboración de mezclas, los cuales deben cumplir los requisitos siguientes: El equipo estará en buenas condiciones mecánicas y de funcionamiento. El tamaño de los tambores será acorde con el volumen de las coladas de concreto a realizar. Debe haber en el sitio todo el equipo necesario para confeccionar concreto que se requiera sin que los procesos de colar concreto sufran interrupciones. El Supervisor solicitara de acuerdo al volumen de las coladas, que se amplíe el número de batidoras y de otros equipos. Al inicio de cada colada verificara que la batidora y todos los equipos que se usen el proceso estén limpios. Al finalizar los trabajos o al detenerse la colada por más de dos horas, se lavaran las mezcladoras y todos los equipos utilizados en el proceso Todos los materiales deben introducirse secuencialmente en la batidora al mismo tiempo. Con esto se busca hacer una mezcla homogénea. El tiempo de duración de batida del concreto no puede ser inferior a los dos minutos. El tiempo de colocación del concreto en la formaleta, partiendo desde el inicio de confección de la mezcla, no puede ser mayor a los treinta minutos.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 145 -

Page 145: Documento Base Licitación

Mezclado en tránsito Se podrá usar concreto dosificado en seco en la planta y mezclado en tránsito, camino al lugar donde se ejecuten las obras. El camión que se usará será del tipo de batidora con tambor. Cada embarque deberá completar al menos cincuenta revoluciones. La velocidad de batida será mayor a cuatro revoluciones de tambor por minuto. Las batidas serán consecutivas después que se introdujeron todos materiales, inclusive el agua. El tiempo entre entrega y entrega de embarques de concreto no puede ser mayor de veinte minutos. 3. PUESTA EN OBRA DEL CONCRETO El transporte y vertido del concreto se hará de modo que no se segreguen sus componentes, volviendo a mezclar al menos con una vuelta de pala, las que acusen señales de segregación. Previa a la colocación del concreto se humedecerá el encofrado, el cual deberá encontrarse limpio de toda viruta de madera, de hierro o cualquier basura. No deberá colocarse ninguna mezcla o concreto hasta que todo el encofrado haya sido revisado por el Ingeniero Supervisor. El proceso de colado deberá ser continuo y por capas de tal manera que no se coloque una capa fresca sobre otra ya fraguada, sino que haya perfecta unión entre capas sucesivas. 4. COLOCACIÓN Y VIBRADO DEL CONCRETO El vibrado deberá aplicarse a todo elemento estructural como vigas, losas, columnas, etc. El vibrado de las estructuras de concreto deberá realizarse por medio de vibración o inmersión electrónica. El tipo de vibrador a usar deberá ser aprobado por el Ingeniero Supervisor y en todo caso tendrá una capacidad no menor de 6,000 vibraciones por minuto. El Supervisor aprobará los encofrados, los moldes, la obra falsa, y la disposición y recubrimiento de la varillas de refuerzo, debiendo el contratista, notificar con dos días hábiles de anticipación al Supervisor, la fecha y la hora en que se programan el inicio del colado de concreto y no se podrán iniciar las obras señaladas sin la presencia del Supervisor, a menos que este disponga expresamente lo contrario. La autorización de inicio de la colada de concreto se anotará en la bitácora. Todo el equipo que se requiera debe estar en el sitio de las obras en el momento de iniciar la colada de concreto. Este estará en buenas condiciones mecánicas y de funcionamiento. El Supervisor dará la autorización para usar dicho equipo. Si a juicio del Supervisor el equipo no cumple los requerimientos para efectuar los trabajos, podrá solicitar la ampliación del número de equipos en la obra o la sustitución parcial o total de los mismos. En el lugar de la colada de concreto, habrá al menos dos vibradores en buenas condiciones, cuya cabeza será de diámetro máximo de 6.5 cm y se dispondrá en el sitio de otro vibrador de menor diámetro, de 2.5 cm, para trabajar en los elementos de hormigón armado delgados o secciones densamente reforzadas. El colado se realizará de manera continua sin interrupciones, entre las juntas de construcción previamente aprobadas por el Supervisor. Solo se interrumpirá el proceso de colado en caso de lluvia, cuando esta pueda lavar la superficie del concreto colado. La colocación del concreto se hará con sumo cuidado, evitando que los materiales mezclados se segreguen, o que se separe el concreto en capas y se formen juntas frías. El concreto no se podrá colocar lanzándolo de una altura mayor de 2 metros con respecto a su posición final.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 146 -

Page 146: Documento Base Licitación

Todo concreto estructural deberá tener una resistencia mínima a la compresión de 3,500 PSI a los 28 días de colado, o bien lo que se indique en planos. Para celdas de bloque relleno y mampostería, la resistencia será 3,500 PSI. 5. CURADO Se mantendrá continuamente húmeda la superficie de concreto durante los primeros siete días. Se evitará las cargas bruscas o vibraciones que puedan provocar la fisuración del concreto. Curado del concreto Todos aquellos elementos construidos de hormigón armado deberán ser curados adecuadamente. Este proceso se iniciará cuando las superficies hayan adquirido suficiente dureza que permita aplicar agua sin que estas sufran daños. En ningún caso se iniciará el curado después de cuatro horas de concluida la colada. En elementos de excesivas superficies como paredes o losas, donde la acción del sol y el viento puedan producir daños al concreto, será el Supervisor quien señale el procedimiento a seguir. Todo proceso de curación de concreto tendrá una duración mínima de veintiocho días aun cuando la formaleta no haya sido removida. 6. CONCRETO Documentos Aplicables • Reglamento A.C.I. • Estándares aplicables de ASTM. • Código Hondureño de la Construcción Encofrado Generalidades El proceso de colado de hormigón armado hecho con cualquier material de encofrado que el Supervisor indique o autorice, se hará respetando las dimensiones (en el sistema métrico decimal) de los diferentes elementos a construirse de acuerdo con los planos. Los encofrados serán rígidos y la obra falsa que los refuerce debe ser diseñadas y construidas con la suficiente resistencia para soportar su propio peso, al encofrado mismo, los elementos a colar y otras cargas impuestas a este conjunto durante el proceso de construcción, de manera que el encofrado y la estructura falsa no sufran deformaciones que alteren el producto final. Se podrá dar a los encofrados y obra falsa una contra flecha para compensar deformaciones en elementos con peso excesivo, siempre que el Supervisor lo indique o autorice. Las superficies en contacto con el concreto colado estarán libres de suciedad de coladas anteriores, libre de clavos, y otros tipos de sujeción empleados (ganchos, amarras de alambre, grapas etc.).

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 147 -

Page 147: Documento Base Licitación

Para facilitar el desmoldado de los encofrados se podrán usar aditivos desmoldantes para formaleta, siempre que el supervisor indique o autorice. Se buscará en cada proceso de encofrado de hormigón armado que el producto que se obtenga quede en el momento del desmoldado con el acabado final, salvo en aquellos casos que los planos se indique otro tipo de acabado. Previa a cada colada los encofrados serán sometidos a revisión por el Supervisor, quien aprobará el uso o caso contrario, la sustitución total o parcial de lo encofrados revisados. Encofrado de madera Los encofrados construidos con formaleta de madera requieren un cuidado especial ya que su vida útil es muy corta, por tanto el número de usos no será mayor de tres siempre que contemple las siguientes condiciones: Todos los materiales que se usen por primera vez serán nuevos. La madera será de primera calidad y estará lo suficientemente seca, de manera que no

sufra deformaciones en el proceso de colar y curar el hormigón armado. El espesor de los tablones no puede ser menor de 2.5 cm. (1”) Los tablones deberán ser reforzados con traviesas de madera de 2.5 cm x 7.5 (1”x3”) cm

a cada 60 cm de distancia para evitar que estos se deformen durante el proceso de colado y el curado del hormigón armado.

La superficie de la formaleta en contacto con el concreto colado debe presentar una superficie lisa cepillada, libre de rajaduras, sin deformaciones y defectos que alteren el producto de la colada.

Grosor de la madera de cuadro que se usará no puede ser menor de 5 cm (2”) por lado y no debe presentar deformaciones o torceduras que comprometan los encofrados que refuerzan.

La madera a emplear como formaleta puede ser tratada con aquellas sustancias desmoldantes que el Supervisor indique o autorice.

Pueden usarse como madera para encofrados variedades de maderas duras y semiduras tal como el pino.

Encofrado de madera contrachapada Los encofrados construidos de madera contrachapada deben emplearse en aquellas coladas de concreto que por la dimensiones excesivas de las superficies y que por requerimiento de diseño, deban quedar expuestas, o en aquellos casos donde el Supervisor lo indique. La madera contrachapada que se emplee debe ser como mínimo de segunda. Siempre que se trabaje con madera contrachapada, la cara en contacto con el concreto colado deberá estar en buenas condiciones, esto es, libre de deformaciones o astillamientos y otros defectos que comprometan el producto final de la colada.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 148 -

Page 148: Documento Base Licitación

El espesor de la madera contrachapada no puede ser inferior a los 1.2 cm (½”), y esta estará reforzada con bastidores de 40 cm x 40 cm (15”x15”), en madera de cuadro cuya sección mínima no debe ser inferior a 5 cm por lado. Encofrado metálico Los encofrados construidos de metal se consideran un sistema deseable en el proceso de construcción del hormigón armado (especialmente aquellos sistemas prefabricados reconocidos en la práctica) siempre que los elementos estén en buen estado. Los moldes de dicho sistema estarán libres de deformaciones, de áreas oxidadas, agujereados, o con rebabas de soldaduras. Además la obra falsa que soporte los encofrados podrá ser de elementos de metal o madera, o ambos. Sin embargo el diseño de ésta deberá ser aprobado por el Supervisor. El número de usos lo determinan las condiciones y la calidad en que se encuentren la formaleta, autorizados por el Supervisor. Otros materiales El Supervisor indicará o autorizará, el uso de materiales especiales para encofrados en aquellos casos donde el diseño y los planos constructivos lo indiquen, o cuando el hormigón armado se construya en lugares donde la remoción de las formaletas sea una tarea complicada y costosa. No se aceptarán maderas aglomeradas como material de encofrado ni de reforzamiento de éstos. Construcción de los encofrados Todos los encofrados que se construyan deben ser aprobados por el Supervisor, pudiendo éste, solicitar la sustitución parcial o total de los encofrados cuando considere que éstos no cumplen los requerimientos solicitados para la ejecución de las obras. Encofrado para hormigón no expuesto Los encofrados para hormigón no expuesto, no eximen del uso de materiales de buena calidad, en buen estado y en condiciones para ejecutar las obras. El producto final de las coladas de concreto deberá quedar libre de rebabas, de abultamientos y otros defectos que alteren la calidad de las obras ejecutadas. Armado de los encofrados Previo al armado de los encofrados se hará un acondicionamiento del terreno donde se ejecutará la obra, esto con la finalidad de eliminar de éste materias sueltas, escombros, o partes de suelo que representen un obstáculo para la colocación del encofrado, o que presente problemas de hundimientos, o que ofrezcan mala resistencia a los anclajes y puntales durante el proceso de colado de concreto. El aplomado y la nivelación de los moldes se hará considerando las medidas internas del encofrado. El encofrado y la obra falsa se rigidizará adecuadamente para que resista las fuerzas gravitatorias y fuerzas laterales que se produzcan durante la colocación del concreto. Para esto se usará madera de cuadro semidura o dura de 5 cm mínimo de lado en postes.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 149 -

Page 149: Documento Base Licitación

Los refuerzos laterales podrán ser de reglas de 2.5cms x 7.5 (1”x3”) cm, mínimo de sección, siempre se exigirá colocar elementos tubulares indeformables o madera de sección mayor. Cuando en los encofrados la obra falsa sea de sistemas modulares prefabricados, se seguirán fielmente las indicaciones del manual técnico del fabricante. Quedará a criterio del Supervisor la aprobación del uso de estos sistemas. Para dicha aprobación se presentarán planos, diagramas y manuales técnicos de instalación. Antes de iniciar el colado de concreto se revisará que los moldes se encuentren en buen estado y no hayan sufrido torceduras o deformaciones por resecamiento de la madera o por los trabajos de reforzamiento. Asimismo, se cuidará que los moldes estén limpios y no tengan fisuras o grietas por donde se escape la colada. Desencofrado El proceso de remoción de encofrados y obra falsa se iniciará cuando el hormigón haya endurecido lo suficiente, de manera que su seguridad estructural, rigidez y apariencia no sufra daños. Aunque los concretos colados hayan sido mejorados con aditivos los tiempos mínimos durante el cual el hormigón permanecerá protegido por la formaleta son los siguientes:

a. Para costados de vigas, paredes y columnas no expuestas‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐-‐--2 días.

b. Para costados de vigas, paredes y columnas expuestas‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐-‐‐‐‐‐‐ 4 días.

c. Fondos de losas con claros menores de 3.6 metros ‐‐‐‐‐-------‐‐‐‐‐‐‐‐---‐‐14 días.

d. Fondos de losas con claros mayores de 3.6 metros ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐----‐‐‐‐‐‐21 días.

e. Fondos de vigas de mampostería ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐------------‐ 21 días.

f. Fondos de vigas con claros menores de 6 metros ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐---‐-‐ 14 días.

g. Fondos de vigas con claros mayores de 6 metros ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐-----‐-‐21 días.

h. Fondos de voladizos ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐----------------- 21 días. Rehúso del material de encofrado Se podrá rehusar el material de encofrado que se encuentre en buen estado luego de ser rescatado, siempre que no muestre torceduras, rajaduras, debilitamientos o cualquier otro defecto que comprometa los trabajos a realizarse con ellos. Sin embargo, es potestad del supervisor revisar el estado en que se encuentran dichos materiales y de decidir si se podrán utilizar en nuevas coladas, o si deberán desecharse. Especificaciones de Construcción Todo el material que se vaya a reutilizar deberá ser removido del sitio de trabajo. Seleccionado, debe limpiarse y ser almacenado de manera que esté protegido de la lluvia y del sol. Los materiales que se rehúsen deberán mostrar una rotulación en su cara posterior que indique el número de usos que ha cumplido dicho material.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 150 -

Page 150: Documento Base Licitación

Acero de Refuerzo Generalidades Se deberá proveer todos los materiales, herramientas, equipos, accesorios y mano de obra, para ejecutar el trabajo de acero de refuerzo indicado en los planos según estas especificaciones. Para aquellos aspectos del trabajo de acero de refuerzo no expresamente indicados en los planos o cubiertos en esta sección, se aplicaran las recomendaciones del "Manual of Standard Practice for Detailing Reinforced concrete Structures" (ACI - 315) y del CódigoEstándar del ACI para edificios de concreto armado" ("Building Code Requirements Reinforced Concrete" (ACI - 318). Se deberá entregar al Supervisor muestras de los materiales que va a emplear en la obra para las pruebas correspondientes. El espaciamiento de las varillas, empalmes de las varillas, refuerzo lateral, refuerzo para temperatura y para contracción y el recubrimiento de concreto para la varilla, se hará de acuerdo con las especificaciones 803 a 808 de la última revisión del código ACI - 318, a menos que expresamente o por medio del Supervisor se indique otra cosa. Varillas de refuerzo Deberá cumplir con la norma ASTM A 615. "Barras Deformadas de Acero para Refuerzo de Hormigón" con un límite de fluencia mínimo 60,000 PSI Si el límite de fluencia o el peso de la varilla fueran insuficientes en más de un 5% de los valores normales, se deberá proveer mayor cantidad de refuerzo hasta restituir la capacidad del elemento sin costo adicional y según las instrucciones del Supervisor. Especificaciones de Construcción Alambre Dulce Se empleará para amarrar las armaduras y podrá ser de cualquier grado, número 16 por lo menos, con una maleabilidad alta que facilite su doblado y trenzado. Fabricación del Refuerzo La preparación, corte doblaje, colocación y empalme de las varillas de acero se hará de acuerdo a la práctica establecida para este tipo de trabajo, siguiendo las recomendaciones del American Concrete Institute (ACI - Instituto Americano del Concreto) contenidas en el "Building Code Requirements for Reinforced Concrete ACI 318" (Código de Construcción para concreto Reforzado) y del Concrete Reinforcing Steel Institute (CRSI � Instituto de Concreto) contenidas en su "Design] Handbook" (Manual de Diseño). Las varillas serán sujetadas firmemente y mantenidas en posición con ataduras de alambre negro calibre #16, para evitar que sean desplazadas durante el colado y vibrado del concreto. El recubrimiento especificado entre varillas y el encofrado será asegurado mediante separadores de mortero de forma semiesférica o cúbica. No se permite el uso de separadores de varilla, madera, ladrillo, piedra o similar. Las varillas se doblaran en frio con un radio superior a tres diámetros, ajustándose a los planos, con una tolerancia menor de 1 cm.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 151 -

Page 151: Documento Base Licitación

Antes de proceder a colar el concreto, el Supervisor debe revisar la correcta disposición de las varillas. Los diámetros, la cantidad, separación y distribución de las varillas de refuerzo deben ajustarse a lo indicado en planos. Donde sea necesario hacer empalmes, estos se harán preferentemente en los puntos de inflexión de los elementos o en las secciones donde los esfuerzos sean menores. Los empalmes se deben alternar en tal forma de no empalmar más de la mitad de las varillas en una misma sección; los empalmes deben estar separados entre sí por una distancia de mínimo 40 diámetros. Cuando el empalme se efectúa por traslape de las barras, este debe tener una longitud mínima de 30 diámetros, si no terminan en gancho. Para un fácil entendimiento, el traslape será el número de la varilla multiplicado por 10 más 10 cm adicionales. No se permite empalmar doblando las varillas en forma de "cuello de botella". Los empalmes se deben sujetar con ataduras de alambre negro calibre #16. El concreto debe cubrir adecuadamente el empalme con un recubrimiento mínimo de 25 mm. Tolerancias de Fabricación a) Barras rectas: 4 cm de más o de menos en longitud. b) Barras con patas: 4 cm de más o de menos en longitud. c) Barras con patas a 90 grados: para la pata 1 cm de menos o 2 cm de más, medido desde la cara exterior de la porción recta restante. d) Barra con patas a 135 grados; lo mismo que para las anteriores, antes de doblar los últimos 45 grados. e) Aros sin ganchos de confinamiento: Dimensiones de menos de 50 cm; 1.0 cm. de más o de menos, pero con los lados paralelos sin diferir en más de 1.0 cm. Dimensiones de más de 50 cm.: 2.0 cm de menos o de 1.0 cm de más, pero con los lados paralelos sin diferir en más de 1.0 cm. f) Aros con ganchos de confinamiento: Dimensiones de menos de 50 cm: 0.5 cm. de más o de menos, pero con los lados paralelos sin diferir en más de 0.5 cm. Dimensiones de más de 50 cm: 1.0 cm. de menos, 0.5 cm. de más, pero con los lados paralelos sin definir en más de 0.5 cm. g) Ganchos de confinamiento: deben quedar bien ajustados contra los aros de manera que recubrimiento no se reduzca en más de 0.5 cm. h) Diámetro de doblado de varillas: reducción de no más del 10% de lo especificado y ampliación de no más de 30% de lo especificado. Tolerancias de Colocación a) Ubicación vertical: en losas, 0.5 cm de más o de menos, 1.5 cm de más o de menos en los demás casos medidos a partir del fondo de la formaleta pero sin alterar los recubrimientos más allá de lo tolerado.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 152 -

Page 152: Documento Base Licitación

b) Ubicación longitudinal: 3.0 cm de más o de menos pero sin alterar los recubrimientos más allá de lo tolerado. c) Ubicación transversal: 2 cm de más o de menos pero sin modificar los recubrimientos más allá de lo tolerado y manteniendo las separaciones entre varillas o paquetes en no menos de 0.5 cm. del mínimo. d) Recubrimientos: 0.5 cm. de menos, 1.0 cm de más. e) Separación de barras uniformemente espaciadas: 2.5 cm de más o de menos, pero el número total de varillas no debe reducirse; cuando hubiere obstáculos grandes el Supervisor podrá autorizar variaciones aún mayores pero se requerirá su aprobación previa. f) Separación de aros: 2.0 cm. de más o de menos para separación igual o mayor a 10 cm, en los demás casos 1 cm de más de menos, pero el número total de aros no debe disminuirse. g) Cuando se coloquen viguetas pretensadas en canastas de refuerzo ya elaboradas, el Supervisor podrá autorizar separaciones de aros mayores que las aquí definidas. Muestras y Pruebas El Supervisor podrá seleccionar muestras de noventa centímetros de longitud, de cada diámetro y tipo de varilla, por cada treinta varillas incorporadas a la obra, con el propósito de someterlas a pruebas mecánicas para encontrar equidad en el material revisado con lo establecido en este documento. El Supervisor podrá solicitar la sustitución parcial o total del lote revisado de la varilla para refuerzo. Almacenamiento Las varillas de refuerzo serán clasificadas al recibirse en obra según diámetro, longitud, grado y uso final y serán almacenadas sobre tarimas libres de humedad y protegidas de la intemperie. Las varillas deben estar limpias y libres de escamas, oxidación avanzada, grasa, impurezas e imperfecciones, que puedan afectar la resistencia, las propiedades físicas y la adherencia con el concreto. Ganchos y Dobleces Los dobleces de las varillas para estribos y aros, se harán alrededor de un perno de doblar cuyo diámetro no se será menor de seis veces el diámetro de la varilla. Para otros refuerzos, los dobleces se harán alrededor de un perno de diámetro no menor de seis veces el diámetro de la varilla, excepto para aquella diámetros mayores de 25 mm. En este caso, el perno de doblado será de un diámetro no menor de ocho veces el diámetro de la varilla. Todos los dobleces se harán en frio. Limpieza del Refuerzo La varilla de refuerzo será material nuevo, estará libre de oxidación profunda, estará limpia y libre de suciedades tales como sustancias deletéreas y sustancias grasas.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 153 -

Page 153: Documento Base Licitación

La varilla de refuerzo deberá limpiarse en seco antes iniciar el proceso de armado. Colocación del Refuerzo El recubrimiento mínimo del refuerzo debe estar de acuerdo con la siguiente tabla al menos que los planos indiquen lo contrario: a) Castillos y soleras 2.5 cm. b) Vigas 3.0 cm. c) Losas Inferior 7.0 cm y Losa Superior 7.0 cm d) Columnas 4.0 cm. e) Zapatas 7.0 cm. f) Pared de Tanque 8.0 cm Soportes Se colocara el refuerzo por medio de cubos de concreto con las dimensiones indicadas en este documento, con una disposición tal que durante el proceso de colado del concreto y vibrado de la mezcla, el refuerzo no sufra desplazamientos que sobrepasen límites tolerables. Inspección Todo el material y todo el trabajo de refuerzo y su colocación en la obra deberán someterse a la aprobación del Supervisor antes de iniciar el colado de concreto. Para esto, se deberán preparar los trabajos con suficiente tiempo para realizar el proceso de revisión y se notificara al Supervisor con dos días de anticipación. Cualquier omisión que hubiese en los detalles constructivos, de los planos de acero de refuerzo, se debe ejecutar de acuerdo con las normas de A.C.I., sin que esto constituya en un costo adicional al proyecto. ZAPATAS La excavación de las zapatas deberá llevarse hasta terreno firme y previo a la colocación del armado, el Ingeniero Supervisor deberá aprobar la consistencia del terreno y podrá ordenar, excavar hasta una mayor profundidad. Deberá observarse que las zapatas tengan las dimensiones precisas según lo indicado en los planos respectivos. El recubrimiento mínimo para el refuerzo será de 7.0 centímetros y el concreto a usar será de 3,500 PSI; acero grado 60 (fy=60,000 PSI).El tamaño máximo del agregado será de 3/4". Cuando el terreno lo requiera se deberá estibar o usar encofrado provisional para evitar que el concreto se Revenga. Bajo todas las zapatas de concreto se colocará una membrana plástica impermeable antes de efectuar la función, con el objeto de evitar pérdidas de agua.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 154 -

Page 154: Documento Base Licitación

No se aterrará ninguna zapata hasta que se haya proporcionado el curado necesario y alcanzado la resistencia necesaria. Tampoco se fundiré ninguna zapata hasta que el Ingeniero Supervisor revise y apruebe la profundidad y el lecho del fondo de la excavación. SOLERA DE CIMENTACIÓN Se colocará bajo y a lo largo de todas las paredes, soleras de concreto armado y bajo de estas, sobre muros, cimientos o sobre cimientos y en la posición que indiquen los planos. Se colocará el refuerzo tal como lo indican los planos respectivos y será amarrado con estribos cerrados a cada 15 centímetros; las dimensiones y recubrimientos serán determinados en los planos. Las varillas en su longitud no deberán presentar pandeos y los dobleces se harán en las esquinas o como los indiquen los planos. El concreto a usar será de una resistencia de 3,500 PSI y el agregado máximo de 3/4". Debe tenerse especial cuidado de que los traslapes de las varillas no queden en una misma sección, sino alternos y que los mismos sean como mínimo, de 40 cm. En las soleras transversales los amarres deberán quedar anclados con las respectivas varillas interiores, por medio de los ganchos estándar. El proceso de fundición deberá ser continuo y cuando haya necesidad de interrumpirlo deberá cortarse dentro de una zona de la viga determinada por un ancho de 50 cm a cada lado del centro de la misma. Para proseguir con el colado deberá limpiarse bien el corte expuesto y bañarlo con lechada antes de verter el concreto fresco. CASTILLOS Se seguirá en términos generales, las especificaciones de las soleras. Cuando se fundan progresivamente de acuerdo a la elevación de las paredes, se tendrá especial cuidado de que el concreto no se acumule entre junta y junta de fundición de manera que no quede cortada la continuidad; la cuantía y posición del armado estará de acuerdo con los planos y deberá anclarse dentro de soleras y vigas. COLUMNAS Todas las columnas serán construidas con las dimensiones y armados indicados en los planos; caso contrario, se seguirán las indicaciones que para edificios de una planta se detallan a continuación: EDIFICIO DE UNA PLANTA El concreto a usar será de 3,500 Ib /plg2 (f' c=210kg/cm2) a los 28 días, con agregado máximo de 3/4", el recubrimiento mínimo de acero será de 4cm y la longitud mínima de traslape será de 50 cm.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 155 -

Page 155: Documento Base Licitación

VIGAS Todas las vigas longitudinales como las transversales deberán tener las dimensiones, posición y el armado indicado en los planos colocándose estribos cerrados con el espaciamiento indicado en los mismos. El acero a usar será del grado 60 (fy=2800 kg/cm2) y concreto de 3,500 PSI con un agregado máximo de 3/4". El recubrimiento mínimo en vigas será de 4cm y la longitud mínima de traslape de 40 cm. El proceso de vaciado deberá ser continuo y cuando haya necesidad de interrumpirlo, deberá cortarse dentro de una zona de la viga determinada por un ancho de 50 cm a cada lado del centro del claro de la misma, previo autorización del Ingeniero Supervisor. Para proseguir el colado deberá limpiarse bien el corte expuesto y bañarlo con una lechada de cemento antes de verter el concreto fresco. BATIENTES Se usarán batientes o repisones bajo ventanas de concreto reforzado con 2 varillas #2 amarradas por medio de alacranes del mismo diámetro a cada 20 cm con suficiente desnivel hacia afuera para evitar que el agua penetre en el interior de las ventanas, Se usará concreto con una resistencia a la compresión de 3,000 PSI (210 kg/cm 2) y se construirán de acuerdo a dimensiones y refuerzo que se muestre en planos. PRUEBAS DE LABORATORIO Y EN SITIO a. Prueba de Resistencia del Concreto

Como ya se dijo se ordenará tomar tres (3) cilindros de pruebas por camión cuando se trate de concreto premezclado, uno al inicio, otro en medio y el tercero al final del vaciado. En el caso del concreto mezclado deberá tomarse un mínimo de tres (3) cilindros por cada cinco (5) metros cúbicos de concreto fundido. En este mismo caso y para fundiciones, parciales menores a este volumen deberán tomarse también 3 cilindros por periodo de fundición realizada. Se obliga al Contratista a indicar por escrito el nombre del laboratorio en el cual se realizarán dichas pruebas autorizando a la Vez al Ingeniero Supervisor a llevar dichas muestras al laboratorio designado para la realización de las pruebas en los tiempos ya indicados y en las fechas correspondientes En cualquier caso si se sospecha que el cemento utilizado puede ser causa de alcanzar tardíamente la resistencia solicitada se tomará un cilindro adicional para ser probado a los 45 días. b. Pruebas de Revenimiento en Sitio Se hará la prueba de revenimiento de la mezcla (concreto) por cada 5 m3 de ella aceptándose como revenimiento máximo 4 pulgadas.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 156 -

Page 156: Documento Base Licitación

c. Pruebas de Flexión en Sitio A solicitud del Ingeniero Supervisor se realizarán pruebas de flexión en losas y vigas en los casos que se tenga duda de la resistencia de estos elementos, considerando para esto la carga para la cual fueron diseñados. d. Pruebas de Resistencia en Sitio (Prueba de Corazones, Prueba del Martillo) En el caso de requerirse y a solicitud del ingeniero Supervisor se podrá realizar pruebas de corazones extraídos de las zonas en duda o la prueba con el martillo suizo. e. Prueba de Calidad del Agua Se deberá realizar un análisis químico del agua a utilizarse en la obra para determinar su pureza o grado de salinidad. El Supervisor Solicitará los análisis necesarios previamente del agua a ser utilizada en el proyecto. f. Prueba de Suelo Se realizarán pruebas de suelo para determinar la capacidad soportante de los mismos así como todas aquellas pruebas que involucren las características de los suelos en la construcción. g. Prueba de Resistencia del Acero A solicitud del Supervisor se realizarán las pruebas necesarias para determinar el límite de fluencia del acero utilizado en la obra. h. Prueba de Granulometría de Agregados Se realizará a solicitud del Ingeniero Supervisor la prueba granulometría de los agregados cuando sea necesario. Todas las pruebas indicadas anteriormente serán costeadas por la Compañía Constructora encargada del proyecto, sin presentar costos adicionales al contratante. i. Prueba de Voltaje Eléctrico Con los instrumentos propios para ello se probará en el sitio el voltaje de cada unidad eléctrica, tales instrumentos serán suministrados por "EL CONTRATISTA" j. Prueba de Presión en Tubería de Agua Con los instrumentos propios para ello, se aplicará presión a las tuberías de agua con el fin de detectar fugas y comprobar que las tuberías resistirán las presiones especificadas por el fabricante o el diseño. Dichos instrumentos serán suministrados por "EL CONTRATISTA".

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 157 -

Page 157: Documento Base Licitación

k. Pruebas de Compactación El supervisor podrá solicitar al Contratista que con instrumentos adecuados realice pruebas de compactación para rellenos, apisonados en calles y estacionamientos, bajo pisos y en cualquier área del terreno donde se realice este tipo de tareas. En las áreas arriba indicadas se fundirá una losa de concreto reforzado con espesor indicado en los planos y diámetro de varillas indicadas (legitimas). El concreto a usar será de una resistencia de 3,500 PSI sobre la losa se colocara piso tipo mosaico donde sea necesario lo demás será piso corrido. APARTADO 4. ALBAÑILERIA Comprende la mano de obra, materiales, herramientas y equipo para ejecutar los conceptos relativos a cimientos, sobre cimientos, paredes, pisos, gradas, bordes, etc. CIMIENTOS Los cimientos se harán de acuerdo a las dimensiones, niveles y alineamientos indicados en los planos. Cuando la profundidad indicada en los cimientos para encontrar terreno firme, exceda la profundidad indicada en los planos, ésta se reconocerá como obra adicional, sin embargo, si la excavación por descuido ha excedido innecesariamente la profundidad señalada en los planos no se permitirá relleno con tierra, sino que se hará con el mismo material del cimiento, sin reconocerse excedente de obra. En el caso de la excavación de las zapatas, el cimiento se traerá desde el nivel de la misma, hasta el nivel del resto de la cimentación normal. Se regará una capa de arena de 4 pulgadas de espesor debidamente compactado, por el ancho luego se colocará la zapata. SOBRECIMIENTO Se construirá con materiales de calidad y serán las dimensiones fijadas en los planos, los bloques del sobrecimiento deberán ir rellenos con concreto los dos huecos, la proporción del mortero será la indicada en los planos. PAREDES DE BLOQUE DE CONCRETO Las paredes de bloque de concreto serán de las dimensiones especificadas en los planos, paredes comunes vistas y cubículos para soldadura eléctrica. Deben construirse a plomo y nivel de acuerdo con las dimensiones y líneas generales mostradas en los planos. CERÁMICA EN PAREDES La cerámica para paredes en el módulo de baños será de 20cm x 30cm, a menos que los planos indiquen otras dimensiones, se colocará en los lugares y a las alturas indicadas en los planos. La cerámica deberá mantenerse sumergida en agua, por lo menos durante 24 horas. El adhesivo para su instalación deberá tener 3mm de espesor como máximo. Previo a la aplicación del adhesivo, deberá limpiarse y emparejarse la superficie y luego humedecerse. La cerámica deberá instalarse a plomo, a nivel y a escuadra, salvo aquellas

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 158 -

Page 158: Documento Base Licitación

superficies que los planos indicaren alguna inclinación definida. Una vez terminada la instalación, los pisos y paredes se protegerán con un material apropiado durante el proceso de construcción hasta la entrega final. IMPERMEABILIZACION DE PAREDES Se usara impermeabilizante transparente en culatas exteriormente en todos los edificios. Se aplicará este producto a dos manos con un tiempo de 6 horas entre cada mano. Antes de su aplicación se debe cerciorar que la superficie esté completamente seca, limpia de polvo libre de grasa, hongos, musgos, etc.

APARTADO 5. TECHOS El trabajo consiste en constituir las cubiertas en el edificio, cuando estas se especifiquen los planos. Los materiales a utilizar deberán cumplir con los requisitos mínimos establecidos en las especificaciones. 5.1 TECHO METÁLICO Y CUBIERTA DE LÁMINA METÁLICA Los edificios serán techado a base de canaletas de hierro forjado en frío en lámina aluminizada se colocarán canaletas de 2”x6”x1/16” y Canaletas de 2”x4”x1/16”. Así mismo, las canaletas irán unidas por atiezadores de varilla lisa de 3/8”&. A todos los miembros metálicos deberá aplicárseles el correspondiente anticorrosivo. 5.2 CANALETAS Se utilizarán canaletas de hierro forjado de 2”x4”x1/16”. La colocación o separación de estas canaletas, así como la posición de sus atiezadores se muestran en los respectivos planos, de no aparecer se colocaran a cada 4 metros paralelos entre sí. Este atiezador deberá ir desde la cumbrera hasta la parte inferior del techo. Estas canaletas no deberán estar torcidas, dañadas, oxidadas y no se aceptarán de segunda. Cuando se requiera traslape para unirlas deberán consultar con el Supervisor. Además deberán aplicársele 2 manos de anticorrosivo. 5.3 CUBIERTAS De lámina Aluminizada calibre 26, compuesta por una base de acero de zinc y aluminio. Debe contar con un grado de dureza estructural de 80,000 PSI (lb/plg2) equivalente a un límite de fluencia de 550Mpa (Mn/m2) con un ancho útil de 100 cm. Su tecnología deberá ser anti‐sifón para eliminar las goteras en los traslapes y así evitar el uso de impermeabilizantes. Deberá dejarse un traslape suficiente entre lámina de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, la fijación de las láminas o elementos metálicos se hará con tornillos punta broca 2½” X 14 con sello de neopreno y la separación de los mismos se ajustará a las indicaciones del fabricante para ese tipo de lámina. Los tornillos con arandela de PDM deben ser ajustados hasta donde la arandela de hule presione suficiente como para sellar el agua, nunca deben ser muy ajustados porque rompen la arandela y deforman el metal lo que produce filtración de agua. Las láminas se colocarán de abajo hacia arriba. Las esquinas inferiores alternadas de las láminas se

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 159 -

Page 159: Documento Base Licitación

recortarán para evitar engrosamiento por traslape. Sus crestas deberán ser continuas para mayor rigidez. 5.4 CUMBRERAS Las cumbreras serán de acuerdo al tipo de lámina a instalar, las cuales se fijarán según especificaciones y recomendaciones del fabricante. APARTADO 6. CARPINTERIA Comprende el trabajo, material equipo y herramientas necesarias para fabricar e instalar los marcos y puertas interiores, así como sus accesorios. 1. Contramarcos para puertas Serán de madera de pino curada a presión de 2”x6” de sección, cepillada y fijada en su totalidad, con ensambles de 1cm. de profundidad pegados con pegamento o cola para madera y clavos de 3 pulgadas, a menos que los planos indiquen lo contrario. El contramarco se fijará a las paredes o columnas con tacos Fisher S-8 con tornillos No.12 de 3” de longitud. Los agujeros deberán ser tapados con tarugos con pegamento y debidamente fijados. Los contramarcos deben instalarse a plomo, nivel y escuadra cuidando que guarde la misma medida entre los largueros y que siga el alineamiento de la pared. También deberá colocarse mochetas de 2”x1/2” de la misma madera por ambos lados. Toda la carpintería se entregará pintada con pintura de aceite a dos manos, brillante del color que aparezca en los planos. 2. Puertas Las puertas para interiores serán de madera de pino curada cepillada, a menos que los planos indiquen algo contrario, la cual deberá estar completamente seca. Las dimensiones de la puerta deberán ajustarse a los indicados en los planos específicos además se instalará el tope correspondiente en la posición que se indica en los planos.

APARTADO 7. HERRERIA Comprende los trabajos, equipos, material y en general lo necesario para construir e instalar las ventanas, puertas, canceles metálicos, canaletas de zinc, portones y barandales, etc. Herrajes Todos los elementos y dispositivos metálicos que se instalen para manipuleo de puertas, muebles, etc. serán de marcas de primera calidad, debiendo "El Contratista" garantizar su funcionalidad y durabilidad. Deberán tener las características que se especifican a continuación o similares, previa aprobación del Ingeniero Supervisor. 1.1 Llavines para puertas exteriores, de doble cerradura, acabado bronce.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 160 -

Page 160: Documento Base Licitación

1.2 Llamadores acabado color dorado, colocado 10cm abajo del llavín. 1.3 Topes, cada puerta llevará un tope de pared colocado a 5cm. del piso. 1.4 Bisagras, podrá usarse bisagras tipo pasador de fabricación japonesa o americana de 4"x3", acabado bronce o dorado, se colocarán por lo menos 3 unidades por hoja en las puertas. 1.5 Llavines sencillos de bola para puertas interiores. 1.6 "El CONTRATISTA" protegerá todos los herrajes durante el proceso de la construcción y deberá entregarlos completamente limpios, libres de golpes. Rayones u otros defectos, debidamente ajustados y funcionando correctamente. Placa Conmemorativa Esta placa se colocara a la entrada del plantel en una posición inclinada, con un material fino y de buena durabilidad como ser el mármol y letras doradas. Posteriormente se dará la leyenda contentiva de la misma. Ventanas Serán de celosías de vidrio y contramarco de aluminio Mill Finish de las dimensiones que se indiquen en los planos. El vidrio tendrá 1/4" de espesor y será claro o nevado según se indique, por el interior de las ventanas se colocará cedazo con marco de aluminio desmontable. Los accionadores serán metálicos del tipo mariposa. APARTADO 8. INSTALACIONES HIDRÁULICAS Y SANITARIAS Comprende todo el trabajo, materiales, mano de obra y equipo necesario para el abastecimiento de agua potable, así como la evacuación de las aguas residuales y lluvias. INSTALACION HIDRÁULICA “EL CONTRATISTA” está obligado a suministrar a instalar todos los materiales, equipo, tuberías, accesorios y muebles que comprende el sistema de abastecimiento y garantizar su correcto funcionamiento Las instalaciones se harán con tubería PVC (Polivinilo cloruro) para agua potable hasta el tanque de abastecimiento y para el abasto o interiores, con los diámetros indicados en los planos. Toda la tubería siempre deberá estar a un nivel más alto que la tubería de aguas negras. Los accesorios a usar deben ser de primera calidad y las muestras aprobadas por el Ingeniero Supervisor antes de su instalación. La pendiente mínima aceptable en tubería plástica será de 2% pero siempre que sea posible se le proporcionará el 5%. “EL CONTRATISTA” está obligado a facilitar personal material y equipo para las pruebas de presión a que se someterá el sistema de abasto, las cuales se harán cuando el Ingeniero Supervisor lo indique. Ninguna tubería podrá aterrarse mientras no se haya efectuado durante una hora estas pruebas y la localización de fugas durante 24 horas por lo menos. No se aceptarán piezas y accesorios que hayan tenido uso o que presenten defectos de fabricación, golpes u otros desperfectos o dobleces con calor.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 161 -

Page 161: Documento Base Licitación

En los elementos fijadores de llaves y válvulas como tornillos y tuercas se aplicará Epoxi para metal a fin de evitar que las mariposas sean sustraídas fácilmente para el usuario. Las válvulas de control de inodoros, lavabos y duchas serán cromadas, así como los grifos de lavabos y lava trastos metálicos. Las normas de instalación serán las que rigen el Nacional Plumbing Code de los USA y otros que aquí mismos se indiquen. Y todos los planos del sistema de abasto son simbólicos e indican la localización aproximada, tipo y tamaño de las tuberías, accesorios y equipos. Podrán efectuarse cambios menores en la instalación de abasto, sin que ello aplique aumento en el costo contratado, mediante previa aprobación del ingeniero supervisor. “EL CONTRATISTA” está obligado a suplir al final un juego de planos de taller, indicando la ubicación e instalación final de la tubería, accesorios y profundidad. La tubería plástica (PVC) irá oculta en la pared, bajo piso y un terreno natural; las líneas principales y secundarias del abasto irán a una profundidad no menor de 0.80 m. los sub-ramales a 0.30 m hasta la toma domiciliaria. 2. INSTALACIONES SANITARIAS Toda la tubería de drenaje será de PVC para aguas residuales, la cual será nueva y de calidad aceptable aprobada por el Ingeniero Supervisor. La pendiente mínima será de 2% pero siempre que sea posible se le dará un 5% sin que ello incurra en obra adicional o elevación del costo contratado. La excavación se hará de acuerdo a lo señalado en los planos, con el ancho mínimo para la realización del trabajo de instalación. Sin las condiciones del terreno lo requieren se ademarán los laterales del zanjo para seguridad de los obreros. “El Contratista” está obligado a tomar estas medidas de precaución aun cuando el ingeniero supervisor no lo haya ordenado, sin que ello origine aumento de obra o alza del costo contratado; así mismo, será para las labores de achicamiento del agua lluvia o subterránea y para el soterrado de zanjos por causa no prevista. La excavación de los zanjos se hará con un ancho mínimo de 30cm; se colocará una capa de 10cm de material selecto compactado bajo tubería, una vez compactada se utilizara material cernido en el sitio u otro tipo de material con un tamiz requerido que no dañe la tubería al compactarla una vez teniendo esta capa de 5cm se coloca la tubería donde se colocara el material cubriendo la tubería y luego una capa de 15cm de material cernido a manera de este apoyada en toda su longitud, posteriormente compactarlo con material selecto adecuadamente por capas de 10cm en todo caso no permitirá rellenar el zanjo con cedacería de piedra o con tierra que contenga desperdicios o basura. Las profundidades de las tuberías están dadas por la profundidad de las cajas, la cual es la mínima dada la topografía del terreno; ninguna tubería de drenaje quedará al descubierto y cuando en algún caso esta tubería este a una profundidad menor que la mínima se procederá al embaucamiento con concreto de todo el sector así lo demande sin incremento al costo contratado.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 162 -

Page 162: Documento Base Licitación

3. PRUEBAS 3.1 Pruebas de Presión de Aguas Se hará pruebas de presión de agua a todas las partes de la instalación antes de sellar las tuberías y de que sean instalados los artefactos sanitarios. Se aplicará un presión hidráulica de 1 ½ veces la presión que se detecte en la tubería de abasto existente. 3.2 Pruebas para tuberías sin presión Esta se efectuará por secciones, antes del aterrado y de colocar los artefactos sanitarios. Para la prueba se llenará el tubo, taponeando los extremos, manteniéndolo así por espacio de una hora en cada sección. 4. ARTEFACTOS SANITARIOS Generalidades En esta sección se indican los requisitos de materiales, mano de obra, equipo y servicios requeridos para la construcción e instalación de muebles de accesorios sanitarios, según se indica en los planos y se estipula en estas Especificaciones. Los muebles sanitarios y accesorios serán de primera calidad y sujeto a aprobación de El Supervisor y de acuerdo a los modelos mostrados en planos. Cuando un artefacto quede en contacto con pared o piso, la junta debe sellarse de manera impermeable y elástica. Los artefactos instalados sobre el piso y las conexiones a través del piso se asegurarán rígidamente al drenaje y al piso por medio de empaques especiales fabricados para ese fin y con tornillos o pernos de bronce u otro material resistente a la corrosión que vienen con el artefacto. Los inodoros se sentarán con empaques de cera sobre bridas de piso y se fijarán con pernos y tarugos No se permitirá pegar las tasas al piso. Los artefactos soportados en paredes se instalarán con soportes de fábrica, de manera que no se transmita ningún esfuerzo a las conexiones de la plomería o de los drenajes. Y las condiciones siguientes: 4.1 Inodoros Cada inodoro será completo, incluyendo una válvula de abasto cromada de un ½”x3/8”. Se colocarán una vez terminado el recubrimiento de paredes con cerámica se fijará al piso con brida. 4.2 Lavamanos individuales De loza color blanco, con su válvula de abasto cromada de ½” x3/8” correspondiente. Estos se colocarán a las alturas indicadas en los planos, una vez terminado el recubrimiento de paredes con cerámica; llevarán sifón metálico de acero inoxidable y llaves cromadas.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 163 -

Page 163: Documento Base Licitación

4.6 Cajas de Registro Las dimensiones libres de las cajas de registro están contenidas en los planos respectivos, la profundidad de la misma está dada por la diferencia del nivel de la tapadera (N.T) y nivel de la invertida del tubo (N.I) la tapadera siempre debe alcanzar la superficie del terreno. Sé construirán con ladrillo rafón, dimensiones y detalles en planos. 4.7 Válvulas de Control Las válvulas para ducha serán de empaque y volante cromado, serán de cuerpo o disco de bronce, probadas 125 lb. / Pul. 2 montadas en cuerpo de bronce. CANALES Y BAJANTES DE AGUAS LLUVIAS 5.1 Canales Cerrados Serán de ladrillo rafón repellado y afinado interiormente, cerrado con losetas de paso y parillas removibles según diseño. 5.2 Canales Abiertos Serán de ladrillo rafón repellados y afinados interiormente. Las dimensiones, pendientes, forma y dirección están dados en los planos. 5.3 Bajantes para Aguas Lluvias Se usará para este propósito tubería PVC de 4”& según detalle proporcionado en los planos, previéndose que drenen a sitios donde no haya socavamientos o empozamientos, los bajantes deberán ser sujetados a la pared por medio de abrazaderas y no con alambre de amarre.

APARTADO 8. INSTALACIONES ELÉCTRICAS 1. Normas Todos los conceptos de planificación y diseño estarán sujetos estrictamente al National Fire Protection Association (NFPA), específicamente el National Electrical Code (NEC, Versión 2008 mínimo), al I.E.S. (iluminating Engeneering Society) así como a las normas y reglamentos de construcción de Honduras. 2. Verificación de Condiciones El Contratista, antes de comenzar la obra, deberá examinar todo el trabajo adyacente del cual el trabajo de Electricidad depende de acuerdo con la intención de estas especificaciones e informará al Supervisor cualquier condición que prevenga al Contratista a realizar un trabajo de primera clase. No se eximirá al Contratista de ninguna responsabilidad por trabajo adyacente. Incompleto o defectuoso, a menos que El contratista le haya notificado al Supervisor por escrito y éste haya aceptado antes de que El Contratista empiece cualquier parte del trabajo.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 164 -

Page 164: Documento Base Licitación

Los cálculos para los precios unitarios de cada actividad, deberán presentarse de forma detallada; es decir que estos incluyan el listado de materiales a utilizar, descripción de especificaciones y calidad de los mismos para cada actividad. 3. Alcance del Trabajo 3.1 El Contratista proveerá todos los materiales y equipo y verificará todo el trabajo necesario para la ejecución completa de todo el trabajo de electricidad, usando como referencia lo mostrado en los planos y de acuerdo con estas especificaciones e incluirá los sistemas siguientes: 1. Acometida general 2. Paneles principales 3. Líneas de alimentación Primaria y Secundaria 4. Circuitos derivados de iluminación y fuerza 5. Sistema de iluminación de áreas exteriores 6. Luminarias y su instalación 7. Instalación provisional para el servicio durante la construcción 8. Sistema de timbre, incluye chicharras y pulsador según se indique en planos. 3.2 Todo el material, equipo y trabajo deberá estar de acuerdo con lo estipulado en los planos, especificaciones y estar ajustados a las normas en el numeral 1 de este apartado. 3.3 Toda la mano de obra y material necesario para hacer que el sistema eléctrico o cualquier parte de éste, esté de acuerdo con los requisitos de cualquier Ley Gubernamental. Código, Reglamento, Ordenanza, será ejecutado por El Contratista sin ningún cargo adicional para el dueño, aunque no esté indicado en los planos en estas especificaciones. 3.4 El Contratista evitará que al dueño le resulte o puedan resultar responsabilidades por violaciones o infracciones a los anteriores Códigos, Leyes, Ordenanzas o Reglamentos vigentes. Entregará al propietario todos los certificados de inspección del trabajo eléctrico o de cualquier otro trabajo ejecutado por “el Contratista” y que requiera certificado por parte de la Empresa Nacional de Energía Eléctrica. 4. Materiales y Ejecución del Trabajo 4.1 Todo material y equipo será nuevo de calidad, de compañías acreditadas y aprobadas por The Underwriters Laboratories Inc. de los Estados Unidos, o por Asociaciones similares. Se aceptará material y equipo no aprobado por las Sociedades arriba descritas en casos especiales previa solicitud por escrito de El Contratista y aceptación por escrito del Supervisor. 4.2 Todo equipo o material defectuoso o dañado durante su instalación o pruebas será reemplazado a la entera satisfacción del Supervisor, sin costo adicional para el dueño. 4.3 Se someterá solicitud del Supervisor, los nombres de los fabricantes y los datos correctos del equipo a instalarse de los siguientes: 1. Paneles o Centros de Carga

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 165 -

Page 165: Documento Base Licitación

2. Cajas y gabinetes 3. Ductos y accesorios 4. Conductores y conectores 5. Interruptores y tomacorrientes 6. Luminarias 7. Barra de aterrizaje 4.4 Protección Todo el equipo y material deberá estar protegido contra el clima tropical. 4.5 Todo el trabajo será ejecutado de acuerdo con la mejor práctica de este arte, empleando personal especializado bajo la dirección de un Ingeniero Eléctrico y Técnico Electricistas de reconocida competencia con carné extendido por la Institución competente. 5. De los Planos 5.1 El Contratista deberá examinar detenidamente los planos y especificaciones y deberá tener especial cuidado en las instalaciones de las salidas para los equipos mecánicos, electrónicos y eléctricos. 5.2Los planos eléctricos son simbólicos y aunque se trata de presentar el sistema con la mayor precisión posible. No se deberán considerar a escala. La ubicación mostrada de las salidas eléctricas es aproximada y es responsabilidad de El Contratista la colocación de éstas a conformidad según detalles arquitectónicos e instrucciones del Supervisor. El Ingeniero Eléctrico deberá examinar y estudiar los planos arquitectónicos, los planos de detalles, los planos aprobados de taller de las otras partes y deberá consultar con frecuencia con el Contratista general para determinar posibles cambios que afecten su trabajo y deberá guiarse de conformidad antes de colocar o establecer la ubicación exacta corridas de ductos, paneles, cajas de salida y registro. Toda salida cubierta por ductos y otras obstrucciones, deberá reubicarse de acuerdo al Supervisor. 5.3 El Contratista deberá hacer ajustes necesarios para acomodar las salidas de los diferentes tipos de acabado para que en las instalaciones embebidas las cajas queden al ras con la superficie de acabado. Salidas colocadas incorrectamente serán movidas sin costo alguno para el dueño. Los apagadores locales individuales se ubicarán en el lado del cierre de las puertas y en caso de discrepancias entre los planos eléctricos y arquitectónicos se consultará al Supervisor para su ubicación definitiva. 5.4 Cualquier trabajo eléctrico o relacionado con éste. Ejecutado por El Contratista sin tomar en cuenta el trabajo de las otras obras y que en opinión del Supervisor tenga que ser movidas para permitir la instalación adecuada de otros trabajos. Serán movidas como parte del trabajo sin costo adicional para el dueño. 5.5"EL CONTRATISTA" suplirá los planos y dibujos que le pida el supervisor sobre los aparatos y detalles de las instalaciones eléctricas, sin costo alguno. 5.6"EL CONTRATISTA" deberá durante el proceso de la obra mantener un registro permanente de todos los cambios donde la instalación verdadera varié de la indicada en los planos de contrato. A la terminación El Contratista suministrará un juego completo de planos en papel reproducible y

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 166 -

Page 166: Documento Base Licitación

archivo electrónico en los que se muestre clara y nítidamente. Todos los cambios y revisiones al diseño original y como quedo instalado en definitiva. 6. Superintendencia 6.1 El Contratista supervisará personalmente todo el trabajo .y deberá emplear todo el tiempo una persona competente; que supervise el trabajo y actúe durante su ausencia como si fuera él mismo. La persona contratada deberá tener le preparación requerida para la dificultad del trabajo según el numeral 4.5. 6.2 Cuando "EL CONTRATISTA" informe por escrito haber terminado la instalación, se procederá en presencia del Supervisor a efectuar las pruebas necesarias para comprobar si han sido llenadas las especificaciones del contrato, en caso necesario El Contratista efectuará las reparaciones de inmediato. Estas reparaciones y cualquier prueba adicional requerida serán por cuenta del Contratista. 7. Garantía 7.1“EL CONTRATISTA” garantizará que el sistema eléctrico se encuentre libre de fallas a tierra y defectos en material y mano de obra por un periodo de un año comenzando en la fecha de aceptación de su trabajo y se compromete por su cuenta a reparar cualquier defecto que a juicio del Inspector resulte de un material o mano de obra deficiente o de vicios ocultos. 7.2 Cualquier trabajo a efectuarse por razón de esta garantía deberá efectuarse de acuerdo a la conveniencia del diseño y además se reparará por su cuenta los daños al resto del edificio que se originen como una consecuencia de los trabajos de reparación cubiertos por esta garantía. 8. Cortes y Remiendos 8.1 Los cortes y remiendos serán hechos por obras civiles. Electricidad deberá dejar ajustados e instalados todos los tubos, cajas y accesorios necesarios entes de que el concreto sea colado. Puede dejar abertura en les formaletes pera localizar después los accesorios Obras civiles rellenará los agujeros posteriormente con el material adecuado. 8.2 Si el contratista no verifica su trabajo preliminar y si es necesario hacer cortes para, instalar tubería, cajas o accesorios, los cortes o remiendos en el concreto y otros materiales, serán por cuenta de El Contratista. ACOMETIDA GENERAL EN ALTO VOLTAJE Y PANEL PRINCIPAL DE DISTRIBUCION. 9.1 El trabajo contemplado para la ejecución de la entrada de servicio de alto voltaje de la energía eléctrica, se hará de acuerdo a lo siguiente: 1 “EL CONTRATISTA “contratará y pagará a la Empresa Nacional de Energía Eléctrica(ENEE), el tendido en la línea de alto voltaje, según la trayectoria y característica mostradas en los planos aprobados por la Empresa Nacional de Energía Eléctrica (ENEE). 2. El contratista suministrará e instalará los bancos de transformadores que conforman la red de distribución de energía con la capacidad y voltaje requerido.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 167 -

Page 167: Documento Base Licitación

9.2 El Contratista deberá hacer los arreglos necesarios con la Empresa Nacional de Energía Eléctrica (ENEE), para la instalación del equipo de medición. 9.3 El panel principal de distribución será suministrado e instalado por El Contratista. Este deberá tener la capacidad y características señaladas en los planos y deberá ser igual al fabricado por Square D. General Electric, Westhinghouse o similares. 10. LINEAS DE ALIMENTACIÓN y TENDIDO DE BAJO VOLTAJE 10.1 Todas las líneas de alimentación a los paneles y otros equipos serán suministrados e instalados por El contratista. Se correrán ductos según establezcan los planos y serán de las dimensiones y tipos designados. 10.2 Todas las corridas de ductos deberán hacerse en formas nítidas y soportadas uniformemente especialmente en las curvas. El sistema de fijación deberá llevar la aprobación del Supervisor. Todas las cajas de registro quedarán accesibles, tapadas y selladas. 10.3 El ducto utilizado para las líneas de alimentación será fijado conforme se indica para la canalización en general. 11. PANELES DE DISTRIBUCION (Centros de Carga) Los Centros de Carga deben indicar, entre otros, los siguientes datos: 11.1 Tipo de servicio: Monofásico ó Trifásico (Según sea el caso). 11.2 Sistema: 1 Fase (3 Fases), 3 (4) Hilos, 120/240V, 120/208V (Según sea el caso). 11.3 Frecuencia: Para Honduras debe ser 60 Hz. 11.4 Amperaje que soportan las barras del Centro de Carga: 30A, 40A, 70A, 100A, 125A, 200A, 225A, 400A, 600A, etc. 11.5 Tendrán un Breaker Principal y la capacidad del mismo, esta capacidad no puede ser mayor que el amperaje de las barras del Centro de Carga ni mayor que la capacidad de los cables del servicio de entrada. El Breaker Principal se instala para proteger los cables del servicio de entrada y el Centro de Carga en sí mismo. Las barras del Centro de Carga son la parte integral de estos equipos donde se conecta el servicio de entrada (directamente o a través del breaker principal) y a partir de las cuales, se realiza la distribución de los circuitos de una edificación, a través de los correspondientes breakers. 11.6 Número de Circuitos: lo indicado en Cuadro de Cargas para cada Panel, según diseño en planos. 11.7 Ubicación: Se suministrara e instalaran los paneles de distribución en los sitios indicados en los planos y de las características requeridas o similares. 11.8 Identificación: En la puerta de cada panel se colocará una lista escrita a máquina identificando cada circuito con la posición en el panel, descripción del breaker, calibre de conductor y la carga que alimente.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 168 -

Page 168: Documento Base Licitación

11.9 Calidad: Se aceptará paneles fabricados por marcas de reconocida calidad y aprobados por la Supervisión. 11.10 Dispositivos de Protección de Circuitos: Serán del tipo termo magnético y serán para 60 ciclos y de las capacidades indicadas en los planos, pero nunca para menos de 10,000 amperios en cono circuitos. 12. CANALIZACION Los tipos de tubería a usarse de acuerdo a las características del trabajo son los siguientes: 12.1 La tubería para los circuitos derivados de iluminación y tomacorrientes, será del tipo PVC eléctrico Cédula 40, tal como lo indiquen los planos, a menos que se especifique lo contrario, no se admitirá poliducto. 12. 2 La tubería para los circuitos derivados de iluminación y tomacorrientes, será PVC Cédula 40 ó la indicada en planos, cuando esté tendida bajo tierra, no se admitirá poliducto. 12.3 Los ductos deberán ser del diámetro necesario para acomodar los conductores, todo de acuerdo a lo especificado en el National Electrical Code 2008, versión mínima, (NEC-2008), a menos que en los planos o especificaciones se indique lo contrario. Ningún ducto deberá ser menor de 1h" de diámetro y todas las juntas se harán con uniones a pruebas de agua, asegurándose que queden firmes y apretadas. 12.4 Toda la instalación de ductos deberá ser corrida, de tal manera que deje libre las aberturas en los pisos, los tubos de plomería y demás ductos de las otras partes y que no debilite o interfiera con la estructura del edificio. No deberán quedar ranuras expuestas en la paredes y deberá preverse la colocación de los ductos, cuando el acabado de la pared sea de ladrillo rafón aparente o bloque de concreto visto. 12.5 La fijación de ductos, cajas de salida y paneles deberá llevar la aprobación del Supervisor en especial la superficial. No se permitirá el uso de espigas de madera en el sistema de fijación. En corridas horizontales el ducto hasta de ¾ deberá fijarse a distancias no mayores de 6 pies. El ducto de mayor diámetro deberá fijarse a distancias no mayores de 7 pies. Se colocará un soporte a una distancia no mayor de 7 pies de una caja de salida o gabinete. 12.6 No se permitirán corridas diagonales de ducto expuesto ni se permitirán más de dos curvas de 90º ó su equivalente en un tendido entre dos salidas o entre dos paneles o entre un panel y una salida. Tampoco se permitirán más de 66 pies entre salidas 12.7 Toda tubería y/o ducto dañado durante la instalación deberá ser removida de la construcción y repuesta nuevamente. 12.8 Cuando sea necesario instalar cajas de registro, éstas deberán colocarse en lugares accesibles pero no visibles, sin dañar el acabado del edificio. Cuando sea indispensable colocarlas en lugares visibles. Se deberá discutir previamente con el Supervisor para obtener una aprobación. No será permitido el uso de las cajas para apagadores como cajas de registro, excepto en los casos donde a continuación del apagador sea colocado un tomacorriente únicamente

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 169 -

Page 169: Documento Base Licitación

12.9 Las curvas en el ducto deberán hacerse de modo que el ducto no resulte averiado y que su diámetro interno no se reduzca 12.10 Se tomará especial cuidado en el cortado del ducto para que éstos sean a escuadra y para que las longitudes sean tales que las puntas de éstos penetren en los accesorios como uniones y conectores a prueba de agua fijados en las cajas de salida y gabinetes. Los extremos de los ductos deberán ser escoriados para evitar bordes cortantes. 12.11 Los planos indican la posición aproximada de las salidas y de las corridas de ductos. Toda corrida de ducto puede ser modificada con la aprobación del supervisor para adaptarse a la construcción del edificio. 12.12 En lugares húmedos; como baños y en muebles con accesorios de salida de plomería, se usará cable armado flexible y cubierto de plomo. 12.13 Todo el ducto a usarse será UL aprobado. 12.14 Se permitirá el uso de cajas de salida de tipo pesado. 12.15 Toda canalización será instalada completamente, debiéndose colocar los gabinetes de los panales cuando se instalen las corridas de los circuitos hacia los paneles. El gabinete no será instalado posteriormente a la instalación de los ductos, sino que será primero el gabinete y después los ductos. 12.16 La tubería para circuitos derivados de iluminación irá embebida en jamba de concreto contiguo a las puertas o en castillos y subirá hasta la viga o solera superior transversal, se ocultaran en las canaletas en forma paralela a las mismas, de manera que no se vean la tubería aisladora, de aquí seguirá a cada una de las luminarias. 13. CAJAS DE REGISTRO 13.1 El contratista suministrará e instalará todas las cajas y accesorios. Estas serán del tamaño y tipo adecuado para mantener el número de conductores que entren o pasen por ellas. Las perforaciones que no se usen en las cajas y accesorios deberán taparse. No se permitirán cajas de salida circulares. Todas las cajas y accesorios serán de acero galvanizado, pudiendo ser octagonales, cuadradas o rectangulares. 13.2 Toda caja que esté expuesta a la intemperie, deberá ser del tipo especial para intemperie. 13.3 Las cajas de salida para las unidades de alumbrado a instalarse superficialmente serán de 4"x4", octagonales o cuadradas. En los casos que se especifiquen luminarias embebidas en concreto o mampostería, terminadas al ras, las cajas de las unidades se instalarán durante, las operaciones de tendido del ducto; para los casos donde se instalan luminarias en cielos falsos, se instalará una caja de registro que esté fijada al ducto y otra que esté fijada a la unidad de alumbrado. Esta podría ser cuando la unidad lo permita, la caja de la unidad, se instalará un ducto metálico flexible o cable armado entre estas dos cajas. 13.4 Todas las cajas de salida tendrán por lo menos 1½” de profundidad, debiendo sin embargo, instalarse cajas de mayor profundidad cuando así lo requiera el diámetro del ducto al que está conectado el artefacto que se instale en la caja o del número de conductores que tengan que colocarse dentro de la caja.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 170 -

Page 170: Documento Base Licitación

13.5 Se deberá proveer con soportes apropiados las cajas de salidas para luminarias del cielo y pared, a menos que la unidad de alumbrado conste de dispositivos especiales para soportar la caja. En las cajas de cielo falso se permitirá tapas con su respectivo soporte para la luminaria. 13.6 Toda caja deberá estar provista con tapa de repello. La tapa tendrá una abertura circular de ½” o ¾” que tengan el soporte integral a la tapa. 13.7 Las cajas para tomacorrientes de pared del tipo dúplex, serán de 2" x 4".las cajas para interruptores serán también de 2" x 4", excepto en los lugares donde existan conjuntos de dos o más interruptores que deberán tener los espacios requeridos de acuerdo al número de éstos. 13.8 Cuando dos o más apagadores y tomacorrientes tengan que instalarse en un solo lugar, se deberán agrupar colocándose en cajas de una sola pieza y deberán cubrirse con una sola placa. 13.9 Los apagadores y tomacorrientes serán colocados a una altura uniforme, la que será determinada en definitiva por el Supervisor, como regla general las salidas serán instaladas a las siguientes alturas: Apagadores externos 1.50 m Apagadores internos 1.20 m Tomacorrientes de pared 0.60 m. Paneles 2.20 m. 13.10 Las cajas de apagadores se instalarán de tal forma que la orilla de la placa de los mismos no se encuentren a menos de 5cm de esquinas, marcos de puertas y otros acabados. En caso de conflictos, se deberá consultar al Supervisor para determinar la ubicación definitiva. Los apagadores de áreas individuales serán localizados en el lado de la cerradura de cada puerta a menos que los planos indiquen claramente lo contrario. El contratista deberá verificar en los planos arquitectónicos, la forma correcta de giro de la puerta. 13.11 Todas las cajas de salida deberán ser ancladas firmemente en su lugar requerido. Cajas embebidas en concreto se consideran suficientemente ancladas. Cajas sobre mampostería u otra superficie sólida deberán anclarse con tornillos o clavos apropiados. Cajas en divisiones de madera se anclarán de acuerdo a los detalles en los planos. 13.12 Es de la operación de alambrado, el ducto y cajas deberán limpiarse en su totalidad. 14. CONDUCTORES 14.1 Los conductores a usar serán de cobre con aislamiento termoplástico, a menos que en los planos o especificaciones se indique lo contrario. 14.2 Los conductores a deberán ser calibre AWG No.12 ó 10 a menos que en los planos o especificaciones se indique otro calibre; no se indicarán conductores con calibre menor al No. 12, excepto para aterrizaje. Los conductores de calibre No. 12ó menores pueden ser sólidos, pero los de mayor sección serán trenzados. Los calibres usados corresponden al sistema "American Wire Gauge". 14.3 Para la identificación de los cables en los circuitos de los planos se usarán los colores recomendados por el NEC. Para las líneas de alimentación se podrá usar conductores de un solo color, pero sus terminales serán cubiertos con cinta adhesiva plástica de colores del código. Para su debida identificación en los panales y gabinetes.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 171 -

Page 171: Documento Base Licitación

14.4 No se permitirá ningún empalme de conductor dentro de la tubería. Las líneas serán continuas de caja a caja. En caso de encontrarse un empalme dentro del tubo, el Supervisor podrá a su elección exigir la extracción total de todos los conductores del edificio, todo por cuenta del Contratista. En las cajas de salida o registro, las conexiones serán hechas para conductores No. 8 y menores, con conectores similares a los de tipo Sconthlock o del tipo Wing Nut y, para conductores de mayor calibre, se usarán conectores de compresión de dos sentidos del tipo compresión o similares. 14.5 En toda terminal se dejará por lo menos 30 cm de alambre de largo para efectuar las conexiones a las luminarias y demás dispositivos. 14.6 No se iniciará la colocación de los conductores dentro de la canalización hasta que esté completamente terminada. Cualquier conductor que sea introducido con anticipación deberá ser retirado. No se permitirá usar lubricantes o grasa para facilitar el deslizamiento de los conductores., se deberá usar talco o parafina para facilitar el deslizamiento. 14.7No se permitirá el uso de los conductores del sistema eléctrico permanente para alimentar las cargas de iluminación o fuerza existente durante el proceso de construcción. En caso de utilizarse la canalización para el servicio temporal. Los conductores que se introduzcan serán de color que no sean utilizados en el edificio y deberá removerse en su totalidad cuando se instalen los conductores del sistema permanente. 14.8 Los rollos de conductores no deberán desenrollarse en posición horizontal, sino que deberán usarse en carretes o un sistema similar. 14.9 Se seguirá el siguiente código de colores: Para el sistema Monofásico Fases: colores negro y rojo Retornos para luminarias: color azul Neutro: color blanco Tierra: desnudo y cuando esté expuesto en ducto será de color verde. Este código vale para conductores de circuitos derivados de iluminación y tomacorrientes, de calibre No.10 AWG y menores para circuitos alimentadores se sigue el siguiente código: Fases: color negro Neutro: color blanco Tierra: color verde 15. Apagadores y Tomacorrientes 15,1 El contratista suministrará e instalará los apagadores en las cajas de salida en los lugares indicados en los planos. Todos se conectarán en forma tal que cuando la palanca está en la posición, superior, el circuito esté conectado 15.2 Los apagadores deberán conectarse a los circuitos en tal forma que nunca interrumpan el conductor neutro, es decir, que estarán conectados a la línea viva.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 172 -

Page 172: Documento Base Licitación

15.3 Los apagadores interiores se instalarán como norma general a una altura de 1.10 m sobre el nivel del piso terminado, los apagadores externos estarán ubicados a una altura de 1.50 m. 15.4 Los apagadores serán para 20 amperios, 120 voltios AC "Specification Grade": Tipo silencioso de montaje intercambiable. Serán de color que armonice con el acabado de las paredes donde estén ubicados. 15.5 Los apagadores serán Co. Un polo Cat.No.1238; tres vías: cato No. 1239, serán cubiertas con placa Eagle con boquillas del mismo color que el apagador Cat. No. 1134, 1139, 1141, 1154, 2155 ó equivalente. 15.6 “EL CONTRATISTA” suministrará e instalará todos los tomacorrientes en las cajas de salida, en los lugares indicados en los planos y especificaciones. Serán del tipo de doble contacto, polarizados y del amperaje y voltaje requerido. 15.7 Los tomacorrientes serán de los siguientes tipos: Cato 827-9 para 125 voltios, 15 amperios, y Cato 1876 para 250 voltios 20 amperios, su altura de ubicación será la siguiente de acuerdo a planos: En Paredes ------------------------------------------ 0.60 m del N.P.A (nivel de piso acabado) En Paredes del Taller de Actividades Prácticas – 1.05 m del N.P.A. (Sobre mueble de lavatrastos) 15.8 Las placas de los toma corrientes serán de baquelita, del tipo similar a las instaladas en los apagadores, de su mismo color, Cat.1132 y Cato 1131. 16. Luminarias 16.1 En las paredes laterales de los edificios se colocarán luminarias tipo Benjamín o reflectores cuando se especifique, las luminarias y accesorios deberán quedar firmemente sujetas a las estructuras del edificio por medio de pernos o anclas de plomo o con el sistema de suspensión adecuado de tal manera que permitan ser removidas fácilmente sin que sea dañada la pintura, repello, cielo falso o cualquier otro acabado. Los diferentes tipos de luminarias están indicados en los planos. 16.2 Las lámparas fluorescentes serán del tipo ahorrador con balastro electrónico de 2x32w x 40” y de 1x32 w x40”, se ubicaran según se indiquen en planos. 16.3 La localización aproximada está indicada en los planos eléctricos. En los planos arquitectónicos estén indicados con mayor precisión la ubicación de las luminarias en los cielos. En caso de haber discrepancia, El Contratista deberá consultar al Supervisor, quien seleccionará sin costo adicional para el dueño. 16.4 Cuando el haz luminoso de una luminaria sea obstruido por algún ducto, tubería o algún objeto o estructura, la luminaria deberá localizarse con la aprobación del Supervisor. 16.5 luminaria será equipada con su lámpara del voltaje indicado, y cuando no se indique será como lo indique el Supervisor, serán ahorradoras con balastro electrónico. 16.6 Toda lámpara usada durante la construcción deberá ser cambiada por nueva antes de la aceptación final del edificio. 16.7 Las luminarias irán sujetas a la canaleta por medio de dos tuercas y dos arandelas como se indica en los planos. La tubería principal se sujetará a las canaletas del techo por medio del alambre acerado de 2mm de diámetro.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 173 -

Page 173: Documento Base Licitación

17. Otros Equipos Eléctricos 17.1 El Contratista colaborará en todo lo necesario, ya sea con material o mano de obra, con el dueño y con otros suplidores de equipo eléctrico en la instalación de motores. Timbre con cuatro chicharras y cualquier otro artefacto eléctrico, que aunque no esté descrito en estas especificaciones, tenga que conectarse al sistema especificado en este contrato. 17.2 Los puntos de conexión de los equipos eléctricos deberán estar de conformidad al requerimiento de las otras partes. Para la ubicación exacta se deberá consultar a los suministradores de los equipos mecánicos y demás artefactos que tengan que conectarse al sistema eléctrico. 18. Ductos en Columnas 18.1 Ductos embebidos en columnas de concreto para la entrada o salida de los alimentadores hacia los paneles eléctricos de cada bloque se hará a través de ductos de PVC 2" ø según se especifique, embebidos en columnas de concreto conectados a la tubería o línea subterránea exterior. 19. Pruebas 19.1 Se examinarán todos los sistemas para determinar su correcta operación 19.2 Se deberá determinar la secuencia de fases de la Empresa Nacional de Energía Eléctrica y conectarán los morteros en el mismo orden. 19.3 Se efectuarán al terminarse la obra, pruebas para determinar posibles cortocircuitos o fallas a tierra. La resistencia del aislamiento deberá ser igual o superior a lo exigido con el Código Eléctrico. 19.4 Se procederá la impedancia a tierra del sistema eléctrico y no deberá exceder el valor de Quince ohmios 19.5 El sistema de tierra deberá consistir en una varilla de acero cobrizado de 8' x 5/8" ø 20. Rotulación ó Instrucciones 20.1 Todos los tableros serán rotulados en forma permanente para identificar el mismo, así mismo cada circuito o línea de alimentación. 20.2 Se suministrarán al dueño, dos juegos de instrucciones para operación del equipo de mantenimiento apropiado. Si los panfletos instructivos del fabricante no son en español, se deberán traducir y se presentarán ambos. 21. Limpieza y Entrega 21.1 Durante el desarrollo del trabajo y a su término, El Contratista sacará del edificio toda suciedad y material de desperdicios ocasionados por él como resultado de su trabajo.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 174 -

Page 174: Documento Base Licitación

21.2 Removerá todas las herramientas, andamios y cualquier material de excedente una vez que haya sido terminada y aceptada la obra descrita. 21.3 La obra deberá ser entregada al dueño, completamente terminada y en condiciones normales de operación, bajo la aceptación de la Supervisión. 22. Línea Subterránea 22.1 Se usará tubería PVC con el diámetro indicado en los planos, embebido en concreto y colocado a una profundidad mínima de 30 cm. Las cajas de revisión serán de ladrillo rafón de': (.50x50) cm, y (75x75) cm libre repellados y pulidos por el interior y fundición de concreto en el lecho o fondo. La tapadera se construirá con concreto reforzada a fin de evitar filtraciones. Se hará un plano específico por parte de El Contratista de la forma y localización exactas de esta línea y cajas en referencia. APARTADO 9. OBRAS EXTERIORES Comprenderá las canalizaciones de las aguas lluvias del sitio, sean éstas o no revestidas según lo indique. Aceras para circulación exterior, gradas, sobre muros, muros de contención, taludes, engramados, jardineras y todas las obras no incluidas bajo cubierta que se muestren en los planos. Canales de Drenaje Superficial Se construirán con las pendientes necesarias y serán revestidas con ladrillo rafón o enchape de piedra sobre el cual se fundirá una capa de concreto pobre de por lo menos 2.5 cm, de espesor, según lo indicado en planos. Conformación de Taludes Cuando sean estos necesarios y siempre que fuere posible, deberán construirse simultáneamente con la nivelación del sitio o ubicación de los edificios y sus pendientes deberán estar con correspondencia a los ángulos de reposo de los materiales. Base para Placa Metálica Se construirá una base para placa conmemorativa. , de concreto en proporción de 1:2:3 (cemento, arena, grava), la que descansará sobre una capa de 30 cm de concreto pobre. El acabado final será repellado y pulido aplicándole luego dos manos de pintura de aceite, color blanco. Aceras Exteriores para Circulación Este trabajo consistirá en la construcción de aceras de concreto según las especificaciones que siguen y en conformidad razonable con las líneas y niveles que figuran en los planos. El concreto a emplear deberá alcanzar un esfuerzo comprensivo de ruptura a los 28 días, de 210 kg/cm2 (3000 Lb/pulg.2) mínimo, con revenimiento de 5 a 8 cm (2 a 3 pulgadas).

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 175 -

Page 175: Documento Base Licitación

El espesor terminado será de 10 cm (4 pulgadas) o como se indique en los planos. Excavación La excavación se efectuará hasta la profundidad requerida y hasta un ancho que permita la instalación y acomodamiento del encofrado. La cimentación deberá estar conformada y compactada hasta que presente una superficie plana, de conformidad con la sección que figura en los planos. Todo material blanco e inestable deberá ser retirado y repuesto con material aceptable. Moldes Los moldes o el encofrado deberán ser de madera o metal, debiendo extenderse hasta la profundidad total del concreto. Todos los moldes deberán ser rectos, sin combaduras y con suficiente resistencia para soportar la presión del concreto. Colado del Concreto La base deberá ser humedecida por completo poco tiempo antes del colado del concreto. Acabado La superficie deberá ser acabada con una llana de madera. No se permitirá ningún revoque de la superficie. Todos los bordes exteriores de la losa y todas las juntas deberán ser canteadas con una herramienta canteadora, con radio de 6.35 mm. (1/2”Pulgada). Juntas Las juntas de expansión deberán tener las dimensiones especificadas en los planos y deberán ser tapadas con el tipo de tapajuntas de expansión que se haya especificado La acera deberá ser dividida en secciones de juntas simuladas formadas por una llana u otro sistema aceptable. Según fuese ordenado por el Ingeniero Supervisor del Proyecto. Estas juntas simuladas deberán penetrar con el concreto hasta una tercera parte de la profundidad del mismo y tener aproximadamente 3mm. (1/8 pulgada) de anchura. Alrededor de todos los accesorios como cajas de registro, postes de servicios públicos, etc. deberá formarse juntas de trabajo o de colado del concreto que se extiendan dentro y a través de la acera. Curado El concreto deberá ser curado por lo menos durante 72 horas (3 días) consecutivas. El curado se deberá efectuar por medio de una capa de aserrín, de arena o cubiertas de papel de bolsas de cemento, o por algún otro método aprobado por Ingeniero Supervisor del Proyecto.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 176 -

Page 176: Documento Base Licitación

APARTADO 10. ACABADOS 1. RECUBRIMIENTO CON CERÁMICA Trabajo requerido: En esta sección se incluye el suministro de equipo, mano de obra, materiales, herramientas y servicios necesarios para llevar a cabo el recubrimiento con cerámicas indicadas en los planos y descritas en estas especificaciones. En servicios sanitarios se cubrirán las paredes con cerámica color blanco a las alturas indicadas en planos. Materiales Todo material de ésta sección deberá ser aprobado por el por Ingeniero Supervisor. Instalaciones No se aceptará en el trabajo terminado cerámicas quebradas, dañadas, rajadas o con otros defectos. Todos los elementos verticales se colocarán en una forma uniforme y pareja, a plomo y a nivel y se fijarán firmemente a su posición, la instalación de todo el material de ésta sección se dispondrá cuidadosamente a fin de evitar cuchillas pequeñas, la disposición del material será aprobado por el ingeniero Supervisor previa su instalación- Todas las juntas de la cerámica ya colocada se fraguarán con material apropiado para la labor, siendo la recomendada por el fabricante la más indicada. 3. PINTURA Trabajos requeridos: Bajo esta división El Contratista deberá proveer todo el material, mano de obra, equipo o servicios requeridos para ejecutar y completar el trabajo de pintura de todas las superficies interiores y exteriores, madera y acero, a menos que se especifique lo contrario. Materiales Todo material será aprobado por El Supervisor previo a su instalación, entregado en la obra en sus envases originales sin abrir y con la etiqueta para fácil identificación. No se permitirá el uso de pintura adulterada ni de diferentes tipos a la aprobada. Preparación de las Superficies a. Todas las superficies a las que se aplicará pintura o barniz, deberán estar secas y limpias. Cada mano deberá secarse por lo menos veinticuatro (24) horas antes de aplicar la siguiente. b. Todo lugar debe ser barrido a escoba antes de comenzar a pintar y se deberá remover de las superficies todo polvo, suciedad, asperezas, grasa y otras materias que afecten el trabajo terminado.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 177 -

Page 177: Documento Base Licitación

c. El trabajo de pintura no se hará durante tiempo de extrema humedad. d. Todas las Superficies sobre las que se apliquen los materiales de esta sección se prepararé según recomendaciones del fabricante respectivo e. Toda Superficie de madera se lijará entre mano y mano con lija No. 6/0220 ó más fina. Se aplicará goma, laca o cola plástica mezclada con residuos de madera a los nudos, rajaduras, juntas abiertas y otros defectos menores. f. En las Superficies de metal El Contratista removerá tierra grasa con bencina: raspará óxido y la pintura defectuosa: hasta dejar expuesto el metal, usando papel de lija o cepillo de alambre si fuere necesario, retocará estos defectos con el imprimador respectivo, limpiará todo trabajo antes de pintarlo. Todo trabajo galvanizado se limpiara con ácido acético (vinagre). g. Se aplicará dos o tres manos de pintura o las que sean necesarias para cubrir totalmente con el color escogido.

APARTADO 11. LIMPIEZA FINAL A continuación se describe una serie de detalles con los cuales deberá cumplirse antes de que, “EL CONTRATISTA” notifique su solicitud de que se realice la inspección sustancial o final de la obra. 1.-Demolición de Obras Temporales Las construcciones temporales como oficinas, servicios sanitarios, bodega, etc. serán demolidas tan pronto como el progreso de la obra lo permita en la opinión del Ingeniero Supervisor. Aquellos lugares del predio ocupados por dichas construcciones serán reacondicionadas a estado aceptable para el dueño y el ingeniero Supervisor. 2.-Paredes Aparentes o Vistas Deberá eliminarse todo tipo de suciedad y manchas ocasionadas a la superficie; los sisados se rematarán con pasta de cemento para corregir cualquier defecto: los ladrillos o bloques dañados con aristas irregulares serán reconstruidos. Se revisará minuciosamente el área de paredes próximas a los elementos de concreto por lo que deberá realizarse con cuidado la limpieza, resane y reconstrucción de la junta Sí aun así el resultado no es satisfactorio se demandará que El Contratista repelle y realice el pulido de franjas de pared para cubrir los defectos. 3.- Tallados, Repellos, Tiroleados y Pulidos Los tallados y pulidos de los elementos de concreto deberán estar a plomo en el alineamiento vertical y a nivel en el horizontal, excepto los batientes de ventanas. Las caras deben ser planas, las aristas achaflanadas o boleadas. Se tendrá cuidado de que en los interiores, el espesor de estos acabados no sobrepase el espesor de la moldura de piso ya colocado. Si el espesor de los tallados y los pulidos resulta mayor, éstos se llevarán hasta el nivel del ladrillo de piso y la moldura se colocará bordeando el elemento completamente, no debe haber bombeos ni discontinuidades en la superficie de los repellos y pulidos de paredes y losas. Al realizar estos

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 178 -

Page 178: Documento Base Licitación

acabados debe mantenerse cuidado de no manchar la superficie de paredes vistas o en todo caso de limpiar inmediatamente. 4.-Pintura Aplicación de anticorrosivo minio rojo a elementos metálicos, no se aceptará como acabado final en canaletas, se cubrirán también con pintura de aceite ambos dos manos A los demás elementos metálicos, después del anticorrosivo minio rojo se aplicará pintura de aceite o esmalte, tantas manos como lo determine el Ingeniero Supervisor. Toda superficie pulida, tiroteada o confiteada llevará aplicación de pintura, ya sea en edificios como en otras obras separadas de éstos. Antes de aplicar pintura a las superficies se eliminara toda arenilla y polvo adherido y se enmasillarán los fisuramientos que presenten. En los elementos de madera deberá usarse previamente un sellador eficaz, Así mismo, se enmasillaran las juntas, ranuras, grietas nudosidades y los puntos donde se vean las cabezas de clavos y tornillos. 5.-Techos La superficie interior de la lámina usada para cubierta no debe presentar manchas de mezcla, pintura, anticorrosivo u otras que resalten de su transporte, almacenamiento en obra o de accidentes. Se recomienda que antes de colocar la lámina de techo se dé el acabado con anticorrosivo pintura a canaletas y otros elementos metálicos, así como a los tallados y pulidos, bajo superficie de la cubierta no debe observarse "claros" o entradas de luz natural, Para evitar este problema deberá realizarse los cortes de esquina en dos de las cuatro láminas que forman una junta, observar los traslapes transversales recomendados. En defecto de interior se deberá cubrir con cemento asfáltico le par1e superior de la cubierta donde se presenta el problema. En los aleros laterales y en el techo de los edificios, se colocará un perno adicional para fijación de la canaleta correspondiente. La cumbrera se fijará con pernos a ambos lados; se aceptará como alternativa un perno central adecuado de tal manera que se fije a las dos canaletas dispuestas en ese sector. La cumbrera desde el exterior se observará completamente uniforme. De las canaletas debe eliminarse todo tipo de mancha, así como torceduras, pandeos o alabeos. Tanto a las canaletas como a los atiezadores deberá aplicarse una última mano de anticorrosivo cuando el techo esté completamente instalado. 6.- Carpintería Además de lo expresado anteriormente, se deberá realizar el colocado de mochetas tanto interior como exteriormente, además de todos los elementos de cerrajería, topes de puertas, pasadores, porta candados. etc.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 179 -

Page 179: Documento Base Licitación

7. Ventanas Las celosías las deben accionar en forma balanceada de manera que al operar la manivela, no caigan de golpe a la posición de cerrado sino que se mantengan en la posición que se desea. 8.- Vidrios y Cristales El Contratista deberá eliminar las manchas de masilla o Pintura de los vidrios y deberá entregarlos lavados y pulidos teniendo especial cuidado de no rallarlos. El Contratista reemplazara por su cuenta todo cristal dañado, roto o rayado. 9.- Limpieza General El contratista deberá eliminar toda mancha, marca o huellas de superficie de paredes, pisos techo, puertas, ventanas, equipos, muebles y accesorios. Así mismo deberá limpiar cuidadosamente las placas eléctricas entregándolas en perfecto estado. Deberá limpiar la tierra y desperdicios de la construcción, la zona de acceso al edificio y el predio en general, dejándolo apto para su uso.

Sección X Especificaciones Técnicas de Obra de Infraestructura - 180 -

Page 180: Documento Base Licitación

SECCIÓN XI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE TUBERÍA 1. Generalidades La tubería de hierro dúctil y sus accesorios deben cumplir con la norma ISO 2531 o la norma EN 545, con los requisitos adicionales que aquí se indican. Los suministros deberán poder resistir las presiones de trabajo mostradas en el plan de suministros, en el cual se establece que la tubería con diámetro iguales a 400mm deberá tener una presión de trabajo no menor a 226 m.c.a. y la tubería de 350 mm deberá tener una presión de trabajo no menor a 346 m.c.a. El sistema de calidad del fabricante de tubería debe estar CERTIFICADO también según la norma de calidad ISO 9001 por una institución certificadora acreditada. 2. Tubería de Hierro Dúctil 2.1 Junta Campana – Espiga La junta campana - espiga deberá ser de tipo Enchufe fundida con tubos de acuerdo con la norma

ISO 2531. La campana debe ser diseñada con una ranura para recibir el empaque. La ranura tiene un saliente a la que se adapta el empaque. La junta debe fabricarse con una tolerancia tal que el empaque se centre solo, que quede confinado en forma segura y firmemente ajustada y libre de problemas todo de acuerdo a lo estipulado en la norma ISO 2531.

2.2 Pruebas La tubería de hierro dúctil deberá cumplir las pruebas que establece la norma ISO 2531 o EN

545 y los requerimientos adicionales que aquí se especifican. 2.3 Materiales El hierro dúctil utilizado en la fabricación de los tubos deberá cumplir con la norma ISO 2531 o EN 545 y los requerimientos adicionales que aquí se especifican. 2.6 Requerimientos Dimensionales 2.6.1 Diámetro Exterior de la Espiga El diámetro exterior de la espiga será dentro de las siguientes tolerancias, según lo indicado en

la norma ISO 2531ó EN 545: DN 350 – 600 mm + 1.00 mm – 2.00 mm 2.6.2 Tolerancia de Masa Las tolerancias de masa estándares se indican en la siguiente tabla:

Tolerancia de Masa Tipo de Colada Tolerancia de Masa Estándar %

Tubos de fundición Hasta DN 200 ±8

Centrifugada inclusivo Mayor de DN 200 ±5

Tubos no de Fundición Centrifugada ±8

Sección XI Especificaciones de Tubería - 181 -

Page 181: Documento Base Licitación

2.7 Marcado del Tubo Cada tubo deberá marcarse según ISO 2531 ó EN 545 con la siguiente información en etiqueta, pintura, la propia fundición o estampado en frío dependiendo de la marca misma y del producto. Las marcas en el exterior del tubo o hechas con plantilla deben ser de 25 mm de altura para tubos de hasta 400 mm de diámetro y de 50 mm de altura para tubos de diámetro mayor a 450 mm. La información deberá ser: 2.7.1 Diámetro. 2.7.2 Clase 2.7.3 Masa 2.7.4 ISO 2531 ó EN545 2.7.5 Longitud, en casi de no ser la nominal. 2.7.6 Los tubos calibrados deben llevar una franja verde pintada detrás de la campana indicando

que ese tubo es apropiado para cortes de campo. 2.7.7 La marca registrada correspondiente del fabricante. 2.7.8 Año de fabricación. 2.7.9 Dos líneas circunferenciales junto al extremo de la espiga para poder verificar visualmente que la espiga quedó debidamente insertada en la junta. 3. Piezas Especiales 3.1 Piezas Especiales Campana – Espiga Las piezas especiales de hierro dúctil de junta campana - espiga deberán ser de tipo Enchufe fabricadas de acuerdo con la norma ISO 2531ó EN 545. Los codos y las reducciones deben ser clase K-12 y las tés clase K-14. 3.2 Juntas Acerrojadas Juntas restringidas o de cerrojo deben ser sin pernos que utilizan elementos de sello de tipo Enchufe. 3.3 Juntas Bridadas Las juntas bridadas deben ser PN10, PN16 o PN25 dimensionadas según la norma ISO 2531 ó

EN 545. Las bridas pueden ser planas o de cara realzada a opción del fabricante. Todas las bridas en

piezas especiales fundidas estáticamente deben ser fundidas de forma integral formando un solo elemento.

3.4 Pruebas Cada pieza especial debe ser sometida a una prueba de aire en planta, a una presión de 1 bar

según ISO 2531 o EN 545.

Sección XI Especificaciones de Tubería - 182 -

Page 182: Documento Base Licitación

3.5 Material El hierro dúctil empleado para fabricar las piezas especiales debe ser como lo establece la norma ISO 2531 o EN 545. 3.6 Marcado de Piezas Especiales Cada accesorio debe ser marcado según ISO 2531 o EN 545 con la siguiente información en

etiqueta, pintura, fundición o estampado en frío, dependiendo de la marca y del producto: 3.6.1 Dimensiones (diámetro) 3.6.2 Tipo de codo: ej. 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 3.6.3 ISO 2531 o EN 545 3.6.4 Año de fabricación de accesorios mayores de 300 mm 3.6.5 La marca registrada correspondiente del fabricante. 4. Accesorios para Montaje de Juntas 4.1 Empaques, Empaquetaduras o Sellos Los empaques de las juntas Fastite Campana - Espiga deberán ser de hule moldeado SBR (copolímero estireno-butadieno) según ISO 4633. 4.2 Accesorios con Junta Bridada 4.2.1 Los empaques de juntas bridadas deberán ser de un espesor nominal de 3 mm de anillo de

hule o de cara plana de hule SBR. Según norma ISO 4633 4.2.2 Los pernos, tuercas y arandelas deberán ser de acero galvanizado. 4.3 Lubricante para la Junta de Tubería Campana - Espiga 4.3.1 El lubricante debe estar certificado según requerimientos de la norma ANSI / NSF 61 para elementos en contacto con agua potable. 5. Revestimiento Interior 5.1 Tubería 5.1.1 Generalidades La tubería de hierro dúctil debe estar revestida internamente con una capa de mortero de cemento resistente a los sulfatos según la norma ISO 4179 ó EN 545, aplicada mediante un proceso de centrifugado a alta velocidad. El sistema de calidad del fabricante debe contar con el certificado ISO 9001 registrado por una institución acreditada. No se permitirá pulir el revestimiento de mortero. El acabado del mismo deberá ser uniformemente liso. Además de cumplir con la norma ISO 4179 ó EN 545 los revestimientos deberán también cumplir con los siguientes requisitos:

Sección XI Especificaciones de Tubería - 183 -

Page 183: Documento Base Licitación

5.1.2 Material El cemento usado deberá ser un cemento Portland resistente a los sulfatos que cumpla con la norma ASTM C-150 tipo II, ASTM C-150 tipo V y los requisitos químicos de BS 4027. La arena debe estar constituida por granos de sílica inertes, duros, resistentes y durables. El agua usada para la mezcla debe ser potable y libre de cantidades dañinas de materia orgánica, alkali, sal u otras impurezas que pudieran reducir la resistencia, durabilidad u otras cualidades deseables del revestimiento. Todo material en contacto con el agua deberá cumplir los requisitos de la norma ANSI / NSF 61. 5.1.3 Mortero El mortero de cemento deberá contener como mínimo una parte de cemento por cada dos partes de arena en volumen. 5.1.4 Espesor El espesor del revestimiento de mortero deberá ser de acuerdo a la norma ISO 4179 ó EN 545 como se muestra en la siguiente tabla. Para todos los diámetros, los bordes expuestos del revestimiento deberán ser parejos y perpendiculares al eje del tubo y el revestimiento no deberá disminuir su espesor conforme se acerca a los extremos. Diámetro del tubo

(mm) Espesor nominal del revestimiento (mm)

Media del espesor mínimo (mm)

Valor mínimo en un punto (mm)

100-300 3.0 2.5 1.5 350-600 5.0 4.5 2.5

5.1.6 Equipo y Proceso de Revestimiento El revestimiento deberá hacerse usando equipo para rotación centrífuga del tubo, que genera una aceleración de alta velocidad sobre el material de revestimiento. El mortero del revestimiento será aplicado centrífugamente al interior del tubo. No será permitido esmerilar el revestimiento. La fuerza centrífuga mínima para aplicar el revestimiento de mortero cemento será 45 veces gravedad para DN 400mm y menor y 60 veces gravedad para DN 450 mm y mayor. Una vibración controlada deberá aplicarse en forma simultánea al tubo durante su rotación a alta velocidad para producir un revestimiento de densidad tan alta y compactación tan firme, que permitirá de inmediato el lavado de la lechada con un gran volumen de agua. El fabricante deberá certificar que el revestimiento se aplicó de acuerdo con estas especificaciones. El mortero debe mezclarse en tolva dosificadora. Las cantidades de mortero y cemento alimentadas a la tolva deben medirse por peso. La cantidad de agua que se añade a la mezcla debe medirse automáticamente por un dispositivo ajustable o de alguna otra forma que asegure que la cantidad de agua es la correcta. 5.1.7 Lavado y Acabado Después que el mortero ha sido distribuido, la velocidad de rotación y la vibración deben incrementarse para producir un revestimiento de superficie firme uniformemente lisa. Inmediatamente después de colocado el revestimiento, su superficie deberá lavarse con agua abundante para eliminar el exceso de lechada.

Sección XI Especificaciones de Tubería - 184 -

Page 184: Documento Base Licitación

5.1.8 Curado El revestimiento de mortero deberá ser curado en una instalación con atmósfera controlada. Los

revestimientos serán suministrados normalmente sin pintura de sello. 5.1.9 Grietas y Reparaciones Los revestimientos con grietas mayores de 0.6 mm de ancho no son aceptables. Toda la reparación de daños deberá tener un acabado razonablemente liso y no debe interferir con el paso del agua. 5.2 Accesorios Los accesorios serán revestidos interiormente con mortero de cemento compuesto de cemento, arena y agua de mezclado de calidad semejante a los usados para la tubería y el espesor del revestimiento deberá ser igual o mayor al de la tubería de diámetro correspondiente. 5.3 Tubería con Bridas Las tuberías bridadas deberán ser revestidas con mortero de cemento, compuesto de cemento, arena y agua de mezclado, de calidad semejante a los usados para la tubería y el espesor del revestimiento deberá ser igual al de tubería de diámetro comparable. 5.4 Pintura de Sello Para condiciones especiales de servicio, se puede suministrar pintura de sello sobre el revestimiento de mortero de cemento para tuberías y accesorios en caso de ser necesario. Los productos normales se surten sin este sello de acuerdo con la norma ISO 4179. 6. Recubrimiento Exterior 6.1 Recubrimiento para Tubería y Accesorios de Hierro Dúctil La tubería y los accesorios de hierro dúctil deberán estar recubiertos externamente por una pintura negra bituminosa no menor a 70 micras de espesor medio de película seca y con espesor mínimo localizado de 50 micras. La capa deberá ser lisa, y no deberá ser quebradiza cuando hace frío ni pegajosa si se expone a los rayos del sol, y deberá ser fuertemente adherible a la tubería. 6.2 Campanas y Espigas de Tubería y Accesorios de Hierro Dúctil Toda la tubería y accesorios de hierro dúctil revestido de mortero de cemento interior, deberán tener un recubrimiento de pintura negra bituminosa de aproximadamente 50 micras de espesor en el interior de las campanas y en el exterior de las espigas. 7. Protección Externa Adicional 7.1 Mangas de Polietileno Si son requeridas, las mangas de polietileno deberán cumplir totalmente con ISO 8180. El espesor nominal deberá ser de 250 micras. 8. Inspección, Pruebas y Control de Calidad 8.1 Normas La inspección y prueba de los productos deberán realizarse de acuerdo con las siguientes normas:

Sección XI Especificaciones de Tubería - 185 -

Page 185: Documento Base Licitación

8.1.1 Tubería y accesorios de hierro dúctil, ISO 2531 ó EN 545. 8.1.2 Empaques o sellos de juntas de hule (SBR) según la norma ISO 4633 para juntas de Enchufe

y de tipo mecánico. 8.1.3 Revestimiento interior, ISO 4179 ó EN 545. 8.1.4 Recubrimiento exterior, ISO 8179 ó EN 545. 8.1.5 Mangas de polietileno, ISO 8180 ó EN 545. 8.2 Pruebas de Materiales 8.2.1 Norma para Pruebas de Propiedades Mecánicas Las pruebas mecánicas para fabricación de tubería y accesorios se realizará según ISO 2531, con los requerimientos adicionales aquí especificados. 8.2.2 Prueba de Impacto Además de los requisitos de ISO 2531, para las pruebas mecánicas normales, la resistencia al impacto de la tubería de hierro dúctil suministrado deberá confirmarse por medio de una prueba de impacto Charpy, usando muestras de pared de espesor completo, maquinados a partir del tubo producido para el proyecto. El muestreo y prueba de impacto debe hacerse por lo menos una vez por hora. Estas muestras deben ser maquinadas y probadas de acuerdo con la sección 51-12.2 de ANSI / AWWA C151 / A21.51 y ASTM E23 cuando sea aplicable, y el valor mínimo aceptable para los resultados de la prueba corregidos a 10.2 mm (0.40") de espesor de pared debe ser de 9.5 Joules (7 ft-lb), para pruebas a ser realizadas a 21 ± 6 ºC (70± 10 ºF). Una prueba adicional de impacto a baja temperatura debe hacerse por lo menos al 10 por ciento de las muestras tomadas para las pruebas de impacto requeridas a 21 ± 6 ºC (70± 10 ºF. El valor mínimo aceptable corregido a 10.2 mm (0.40") de espesor de pared para estas pruebas a ser realizadas a -40 ºC (-40º F) debe ser 4.1 Joules (3 ft-lb.) 8.3 Prueba Hidrostática para Tubería de Hierro Dúctil La prueba hidrostática para tubería de hierro dúctil deberá realizarse de acuerdo con ISO 2531 ó EN 545 a las presiones especificadas en la siguiente tabla:

Sección XI Especificaciones de Tubería - 186 -

Page 186: Documento Base Licitación

Presión de Prueba en Fábrica Presión de Prueba en Fábrica Presión de Prueba en Fábrica kg/cm2

Tubería Centrifugada

DN mm

K9 K7

100 50 - 150 50 - 200 50 - 250 50 - 300 50 - 350 50 - 400 50 - 450 81 - 500 75 - 600 70 54 700 67 51 800 62 49 900 61 47

1000 58 45 1200 55 43 1400 52 41 1500 52 40 1600 51 40

8.4 Prueba de Accesorios La prueba de accesorios se debe hacer con aire y de acuerdo con ISO 2531 ó EN 545, a una presión de 1 bar. 8.5 Certificación y Registros El fabricante debe entregar un certificado firmado estableciendo que toda la tubería y accesorios de hierro dúctil cumplen con estas especificaciones. 8.6 Verificación Visual y Dimensional: Tubería y accesorios serán inspeccionados adecuadamente para asegurar que el producto cumpla con las especificaciones requeridas por el proyecto. Se verificarán los siguientes datos:

• Revestimientos internos y recubrimientos exteriores • Espesor de pared • Tolerancias de campana y espigas • Longitud de cada tubo y accesorio

Sección XI Especificaciones de Tubería - 187 -

Page 187: Documento Base Licitación

SECCIÓN XII. ESPECIFICACIÓN PARA LAS CAPACITACIONES Se capacitará al personal en el mantenimiento y operación de la planta de tratamiento, tanto en la parte física como en la parte química para el tratamiento adecuado del agua. ASPECTO FÍSICO: El personal municipal deberá ser capacitado en el correcto uso de la planta y en la determinación de cualquier falla que se pueda tener en su parte operativa, así como en la solución de la misma. ASPECTO QUÍMICO: Se preparará al personal, en el análisis de la calidad del agua, dosificación de productos para obtener los parámetros recomendados para el agua de consumo humano, así como todo lo relacionado con el correcto uso de los niveles adecuados de químicos a aplicar al agua. La cantidad de personas a capacitar será de seis (6), durante un periodo mínimo de quince días. Para la realización de esta capacitación, el oferente será el responsable de cubrir con todos los costos de la misma. Además, durante el proceso de construcción y/o instalación de la planta de tratamiento (potabilizadora), El Contratista permitirá la presencia de personal de la Municipalidad para que pueda observar y a la vez hacer preguntas sobre aspectos de instalación, con el objetivo que se entere de situaciones que se podrían presentar durante la operación y sus alternativas de solución.

Sección XI Especificaciones de Capacitaciones - 188 -

Page 188: Documento Base Licitación

SECCIÓN XIII. ESTUDIO DE SUELOS El estudio de Suelos se encuentra disponible en la página web del BCIE: http://adquisiciones.bcie.org/home/procesos-vigentes/ . Revisar enlace correspondiente a este proceso.

Sección XIII Estudio de Suelos - 189 -

Page 189: Documento Base Licitación

SECCION XIV. PLANOS DE LAS OBRAS A CONSTRUIR Los planos se encuentran disponibles en la página web del BCIE: http://adquisiciones.bcie.org/home/procesos-vigentes/ . Revisar enlace correspondiente a este proceso.

Sección XIV Planos - 190 -

Page 190: Documento Base Licitación

SECCIÓN XV. FORMATO DEL CONTRATO

INDICE Documento Principal CLÁUSULA TITULO PAGINA

Preámbulo Cláusula 1 Definiciones Cláusula 2 Objeto del trabajo requerido Cláusula 3 Declaraciones del Contratista Cláusula 4 Obligaciones Generales del Contratista Cláusula 5 Obligaciones Generales del Beneficiario Cláusula 6 Funciones del BCIE Cláusula 7 Orden de inicio y plazo Cláusula 8 Precios del Contrato (Pagos, Anticipos, Impuestos y Facturación) Cláusula 9 Monto del Contrato Cláusula 10 Documentos Anexos del Contrato que sirvieron de base para la adjudicación de la

obra al Contratista Cláusula 11 Inspección de la Obra Cláusula 12 Supervisión del Proyecto Cláusula 13 Libros y Registros relacionados con el Proyecto Cláusula 14 Seguros Cláusula 15 Garantías Cláusula 16 Personal del Contratista para la ejecución del proyecto Cláusula 17 Subcontratistas Cláusula 18 Multas Cláusula 19 Equipo e información de bienes y servicios Cláusula 20 Caso fortuito o fuerza mayor Cláusula 21 Suspensión Cláusula 22 Terminación del contrato por conveniencia Cláusula 23 Causas de Terminación del contrato Cláusula 24 Ejecución de garantías Cláusula 25 Ampliación de plazo y de las garantías Cláusula 26 Retenciones Cláusula 27 Entrada de vigencia del contrato

Sección XIV Formato del Contrato - 191 -

Page 191: Documento Base Licitación

Cláusula 28 Devolución de garantías Cláusula 29 Reclamos Cláusula 30 Soluciones de controversias Cláusula 31 Información Confidencial Cláusula 32 Auditorías Cláusula 33 Estimación Presupuestaria Cláusula 34 Inspección final y recepción Cláusula 35 Jurisdicción Cláusula 36 Órdenes de Cambio Cláusula 37 Cumplimiento del contrato ESPECIFICACION DE TRABAJOS ANEXO

A DOCUMENTACIÓN COMPLEMENTARIA

Documentos que sirvieron de base para la Adjudicación B PRECIO DEL CONTRATO, PAGO Y FACTURACIÓN C CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES D EJEMPLO DE GARANTÍAS E FORMATO PARA APROBACIONES F INFORME MENSUAL DE AVANCE DE OBRAS G H

FORMATOS Y MEDIDAS DE LOS RÓTULOS Y PLACAS DEL PROYECTO CERTIFICADO DE FINIQUITO

Sección XIV Formato del Contrato - 192 -

Page 192: Documento Base Licitación

CONTRATO DE EJECUCIÓN DE PROYECTO El presente Contrato es para la Ejecución de un Proyecto que incluye la Construcción de una Obra y se celebra en los lugares y fechas señalados en este documento, entre las personas identificadas en los numerales I, II y III siguientes: I. Como Entidad Beneficiaria: _______________________ con domicilio en la ciudad de _____________, República de Honduras, en adelante identificada como El Beneficiario, representada en este acto por el señor _____________________________, mayor de edad, [estado civil], [profesión u oficio], y del domicilio de ____________, con suficientes facultades para este acto. II. Como parte contratada: _______________________ con domicilio en la ciudad de _____________, República de Honduras, en adelante identificada como El Contratista, representada en este acto por el señor _____________________________, mayor de edad, [estado civil], [profesión u oficio], y del domicilio de ____________, con suficientes facultades para este acto. III. Como parte Contratante y administrador de fondos del “Fondo Honduras-España”, en el marco del Convenio del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España, suscrito en fecha 27 de abril de 2006: el Banco Centroamericano de Integración Económica, en adelante denominado El Contratante o el BCIE, organismo internacional de derecho público, con domicilio en la ciudad de Tegucigalpa, República de Honduras, representado por el señor _____________________________, mayor de edad, [estado civil], [profesión u oficio], y del domicilio de ____________, quien actúa en su carácter de _______________ del BCIE. El señor _____________________________ posee las facultades legales suficientes para este acto. Todas las partes declaran haber llegado a un acuerdo, el cual queda reflejado en el presente Contrato de Construcción, cuyas cláusulas a continuación se detallan:

P R E Á M B U L O

1.- Declara el representante del Beneficiario:

a) Que su representada es una ___________ [Municipalidad / ente de orden público / asociación civil] ______________, [insertar datos de constitución, si fuere apropiado].

b) Que está facultado para celebrar el presente Contrato y que específicamente sus facultades constan en el testimonio de la [escritura pública o Acta de nombramiento] número _________________ (_____) autorizada por [describir autoridad pública o datos de escritura pública que confirman el nombramiento] e inscrita en el Registro Mercantil del departamento de ___________________, centro adscrito del Instituto de la Propiedad, bajo asiento número _________________ (____), tomo _________________ (____) del Libro Registro de ______________ de dicha sección registral. [Insertar descripción registral únicamente cuando fuere apropiado.]

c) Que para los efectos del presente contrato señala como su domicilio la ciudad de ___________________________.

Sección XIV Formato del Contrato - 193 -

Page 193: Documento Base Licitación

2.- Declara el representante del Contratista: a) Que su representada es una [sociedad mercantil / consorcio], debidamente constituida según consta en la Escritura Pública No._________, de fecha __ de _________ de ____, autorizada ante el Notario ______________________, en la ciudad de _________________, República de _________________, el _________________ (____) de _________________ del _________________ (____) e inscrita en el Registro de la Propiedad Inmueble y Mercantil del departamento de _________________bajo asiento número _________________ (____), tomo _________________ (____) del Libro Registro de Comerciantes Sociales de dicha sección judicial. b) Que está facultado para celebrar el presente Contrato y que específicamente sus facultades constan en el testimonio de la escritura pública número _________________ (_____) autorizada por el Notario _________________en la ciudad de _________________, República de _________________, el _________________ (____) de _________________ del _________________ (___) e inscrita en el Registro Mercantil del departamento de _______________, centro adscrito del Instituto de la Propiedad, bajo asiento número _________________ (____), tomo _________________ (____) del Libro Registro de Comerciantes Sociales de dicha sección registral. b) Que para los efectos del presente contrato señala como su domicilio el ubicado en ________________________________________________. 3.- Declara el representante del Contratante:

a) Que su representada es una persona jurídica de carácter internacional, con domicilio en la ciudad de Tegucigalpa, República de Honduras, creada mediante Convenio Constitutivo suscrito en la ciudad de Managua, República de Nicaragua.

b) Que está facultado para celebrar el presente Contrato y que específicamente sus facultades constan en el testimonio de la escritura pública número _________________ (_____) autorizada por el Notario _________________en la ciudad de _________________, República de _________________, el _________________ (____) de _________________ del _________________ (___) e inscrita en el Registro Mercantil del departamento de Francisco Morazán, centro adscrito del Instituto de la Propiedad, bajo asiento número _________________ (____), tomo _________________ (____) del Libro Registro de Comerciantes Sociales de dicha sección registral.

c) Que para los efectos del presente contrato señala como su domicilio la ciudad de Tegucigalpa, Municipio del Distrito Central.

Declarado lo anterior, las partes convienen en sujetar su acuerdo de voluntades a las siguientes: C L Á U S U L A S CLÁUSULA 1 - DEFINICIONES Para fines de este Contrato, las siguientes palabras y frases tendrán el significado estipulado a continuación:

Sección XIV Formato del Contrato - 194 -

Page 194: Documento Base Licitación

1.1. “Aviso de Terminación” significa el documento expedido por el Contratante que certifica la terminación del Proyecto o parte del mismo, según se establece en la Oferta Técnica y especificando la fecha en la cual el Contratante asumirá la custodia y control de la misma.

1.2. “Beneficiario del Proyecto” o “Beneficiario” significa aquel ente o aquella Municipalidad o comunidad a cuyo favor está dirigido el Proyecto y la Obra.

1.3. “Competencia” significa la pericia, experiencia, capacidad y conocimiento especializado para llevar a cabo la Obra de una manera bien hecha y dentro de todas las normas aceptadas en la industria.

1.4. “Condiciones previas del terreno”, Son las actuaciones que el Contratante deberá de haber realizado en el terreno antes de entregárselo al Contratista.

1.5. “Contratante” significa (1) la persona jurídica identificada como tal en el Preámbulo de este contrato y en donde el contexto así lo permite.

1.6. “Contratista” significa (1) la persona jurídica identificada como tal en el Preámbulo de este contrato y en donde el contexto así lo permite, (2) el Consorcio formado por las personas jurídicas que llevan a cabo la Obra, (3) cualquier sociedad en la cual esa(s) persona(s) jurídica(s) ahora o de aquí en adelante (a) posea(n) o (b) controle(n), directa o indirectamente, más del cincuenta (50%) de las acciones que tengan derecho a voto o a nombrar a sus directores y (4) representante del Contratista que sean responsables de suministrar bienes o llevar a cabo la Obra de acuerdo con los términos de este Contrato.

1.7. "Contrato" significa Documento Principal, Oferta Técnica y Anexos relacionados en el Índice.

1.8. “Cronograma de Ejecución” o “Programa de Ejecución” significa el cronograma de actividades sometido por el Contratista y que forma parte de la Descripción de Trabajo contenida en el Anexo A.

1.9. "Documento Principal" significa este documento, celebrado por el BCIE y el Contratista y que comprende las Cláusulas 1 a 36.

1.10. “El BCIE" o “El Banco” significa la persona jurídica internacional identificada como tal en el preámbulo del Contrato.

1.11. "Fecha de Terminación Programada" significa cualquier fecha especificada en la Cláusula 7 y 24 para terminar el Proyecto.

1.12. “Fuerza Mayor” significa aquellos fenómenos que tienen su origen en los seres humanos, tales como accidentes inevitables, revuelta o motín popular, actos de guerra o terrorismo, así como cualquier imposición, orden o acto de cualquier órgano de gobierno (estatal, autonómico o local), agencia gubernamental o autoridad administrativa o judicial, o cualquier otra causa o circunstancia similar de naturaleza imprevisible e inevitable, y que no dependa de la voluntad de las partes, escapando a su control, que motive la imposibilidad de ejecutar cualquiera de las actividades objeto del presente contrato.

1.13. “Ley” significa todas las leyes aplicables de la jurisdicción aplicable en su sentido más

Sección XIV Formato del Contrato - 195 -

Page 195: Documento Base Licitación

amplio incluyendo sin limitación las siguientes: ley constitucional, ley civil, ley común, ley internacional, equidad, tratados, estatutos, decretos, edictos, códigos, órdenes, reglas, ordenamientos y reglamentación de cualquier autoridad, dependencia gubernamental u otra debidamente constituida, local, municipal, territorial, o nacional.

1.14. "Lugar de la Obra" significa el sitio indicado de la descripción de la Obra, en cualquiera de las sedes de Proyecto y el área de cualesquier otro lugar físico en donde se lleve a cabo la Obra por parte del Contratista y/o sus Subcontratistas.

1.15. "Obra" significa la construcción, equipamiento y capacitación, como componentes integrales del Proyecto a ejecutar por el Contratista, incluyendo proporcionar según sea necesario para la misma supervisión, servicios de construcción, consultas y cualesquier materiales específicos, mano de obra, herramientas de construcción, equipo, servicios generales, suministros, estructuras e instalaciones temporales y transporte incluyendo sin limitación arrastre, descarga y manejo a, en y del Lugar de la Obra.

1.16. "Oferta Técnica" significa los documentos expedidos por el Contratista que contienen la descripción detallada de la Obra y Proyecto incluyendo los requerimientos técnicos y otros pertenecientes a la misma.

1.17. “Orden de Cambio” significa el documento expedido por el Contratante que establece los ajustes al Precio del Contrato.

1.18. "Pérdida consecuencial" significa cualquier pérdida o pérdida de utilidad anticipada, pérdida o pérdida anticipada de ingreso, interrupción del negocio, pérdida de uso de cualquier equipo, pérdida de cualquier contrato u otra oportunidad de negocio y cualquier otra pérdida indirecta de naturaleza similar.

1.19. "Precio del Contrato" significa el total de todas las cláusulas relacionadas a la compensación según está especificado en el Anexo B a ser pagada por parte del BCIE al Contratista.

1.20. "Proyecto" significa la ejecución del Proyecto en la modalidad de “llave en mano” descrito en la Cláusula Segunda y en la Oferta Técnica.

1.21. "Subcontratistas" significa cualquier Subcontratista, proveedor, agente u hombre material que provea materiales o servicios al Contratista para fines de llevar a cabo la Obra bajo este Contrato.

1.22. “Sedes de Proyecto” significa cada uno de los sitios que se construirán/ampliarán y dotarán con el Proyecto.

CLÁUSULA 2 – OBJETO DEL CONTRATO El propósito de este Contrato es definir los términos y condiciones para la ejecución del proyecto llave en mano, con precios unitarios, que contempla, revisión y posibles ajustes autorizados por el Contratante al diseño, construcción, equipamiento, capacitación y la disposición del Proyecto así como la presentación de los planos finales del proyecto (como construido) tal como se establece en forma específica en la Oferta Técnica.

Sección XIV Formato del Contrato - 196 -

Page 196: Documento Base Licitación

CLÁUSULA 3 – DECLARACIONES del contratista 3.1 Declaraciones y Garantías. El Contratista declara y garantiza que:

a) Tiene la competencia para llevar a cabo la Obra; b) Tiene u obtendrá las herramientas, equipo y personal necesarios para llevar a cabo

la Obra; c) Mantendrá y utilizará todas las herramientas y equipo de acuerdo con las

especificaciones y recomendaciones del fabricante respectivo así como buenas prácticas de ingeniería y operativas;

d) Tiene u obtendrá, a sus expensas, antes de llevar a cabo cualesquier servicios relacionados con la Obra todos los registros, certificados, permisos, licencias y autorizaciones para llevar a cabo la Obra;

e) Llevará a cabo toda la Obra de acuerdo con la Ley; f) Llevará a cabo toda la Obra de buena fe, con prontitud, con la debida diligencia y

competencia; g) Entiende por completo los requerimientos y contingencias de llevar a cabo la Obra y

deberá examinar el Lugar de la Obra en cuanto a requerimientos adicionales o especiales así como contingencias antes de llevar a cabo la Obra; y

h) Asegurará que la Obra, materiales y equipos provistos cumplirán con cualesquier descripciones o especificaciones establecidas en la Oferta Técnica o en el Anexo A en todo momento, excepto al grado del desgaste normal y rotura y/o abuso por personal distinto al del Contratista y sus subcontratistas.

1.2 Deber de Cumplimiento del Contratista mientras esté llevado a cabo la Obra bajo

este Contrato. El Contratista afirma y garantiza que no llevará a cabo aspecto alguno de la Obra que sepa o llegara a saber que no se puede llevar a cabo de conformidad con las disposiciones de este Contrato. Si el Contratista determina que no puede llevar a cabo la Obra de conformidad con este Contrato, el Contratista de inmediato avisará al Contratante y al Beneficiario y trabajará con ambos para desarrollar una resolución mutuamente satisfactoria. A falta de acuerdo entre las partes, se aplicarán los términos establecidos para tales fines en la Cláusula 23. El Contratista además declara y garantiza que se asegurará si cualesquiera de los planos, diseños o especificaciones técnicas aplicables a la Obra infringen la Ley o con las buenas prácticas de ingeniería y operación antes de empezar cualesquier servicios relacionados con la Obra. El Contratista de inmediato notificará al Contratante y al Beneficiario por escrito de tales variantes y asegurará que los cambios necesarios se hagan antes de proceder con la parte de la Obra afectada.

CLÁUSULA 4 – obligaciones generales del contratista

Sección XIV Formato del Contrato - 197 -

Page 197: Documento Base Licitación

4.1. Proyecto Llave en Mano. El Contratista se obliga a la ejecución del _____ [Proyecto] __________ en el Lugar de la Obra en la modalidad “Llave en Mano”, según condiciones indicadas a continuación, en virtud de las cuales el Contratista se obliga a cumplimentar y ejecutar la totalidad del objeto del presente contrato. A tales efectos asume, entre otras, las siguientes obligaciones:

4.1.1. El Gerente/Director del Proyecto o un Representante Oficial del Contratista, deberá

residir en Honduras durante la ejecución del proyecto y deberá contar con las facultades suficientes para tomar las decisiones de carácter técnico y administrativo relacionadas con la ejecución del proyecto.

4.1.2. Establecer, en la ciudad de Catacamas, Olancho, Honduras, una oficina con el personal necesario, con facilidades de comunicación (teléfono, fax y/o correo electrónico) donde se pueda contactar al Gerente/Director del Proyecto / Representante Oficial del Contratista cuando sea necesario y a los intereses del Beneficiario.

4.1.3. El Contratista deberá coordinar el tiempo de los Ingenieros Residentes a fin de que

den la atención oportuna a cada sitio donde se construirán las obras. Estos ingenieros deberán estar autorizados legalmente para ejercer sus funciones en el campo de la Ingeniería Civil.

4.1.4. Entregar los documentos establecidos en la Cláusula 10 y Anexo A en la forma y

plazos previstos. El Programa de Ejecución y Plan de Pagos finales propuestos por el Contratista serán entregados al Beneficiario para su aprobación antes de que el Contratista empiece cualquier Obra en el lugar de la obra. El programa de trabajo del Contratista en el lugar de la obra deberá ser compatible con las prácticas existentes del Beneficiario, y no deberá afectar o modificar las propuestas y documentación que sirvieron de base para la adjudicación del Proyecto al Contratista;

4.1.5. Cumplir el Programa de Ejecución final, indicado en el punto anterior,, entregar en

los plazos y forma convenidos en dicha estipulación, así como entregar el Proyecto en el plazo máximo convenido, todo ello de conformidad con lo previsto en el presente contrato;

4.1.6. Cumplir con los requerimientos establecidos en el Plan de Pagos establecido en el

punto 4.1.4, de manera articulada con el cumplimiento de los hitos establecidos en el Programa de Ejecución;

4.1.7. Velar por el cumplimiento de los objetivos del proyecto en función de que se cumplan los alcances del proyecto. En el caso que se identifiquen desviaciones que pudieran afectar este cumplimiento, el Contratista deberá plantear al Beneficiario las acciones correctivas que pudieran realizarse en beneficio del proyecto.

4.1.8. No modificar las obras diseñadas, excepto en los casos previstos en el presente

contrato y de conformidad con el Beneficiario.

4.1.9. No suspender la ejecución de las obras, salvo cuando así se lo indicare el Beneficiario o bien en los casos excepcionalmente previstos en el presente contrato;

Sección XIV Formato del Contrato - 198 -

Page 198: Documento Base Licitación

4.1.10. Fabricar o comprar, suministrar, transportar y hacer acopio la maquinaria necesaria

para la ejecución del presente contrato en la forma prevista.

4.1.11. Observar en todo momento las obligaciones de seguridad patrimonial, prevención de riesgos laborales y salud laboral, así como las de índole laboral, acordadas por las partes;

4.1.12. Subcontratarlos trabajos, en su caso, en la forma prevista;

4.1.13. Obtener y mantener, bien directamente o a través de sus Subcontratistas, la

totalidad de los permisos, licencias y autorizaciones previstas para el Contratista en las Cláusulas 8, 13, 15 y demás aplicables, necesarias para conseguir el objeto del contrato, y ello en la forma prevista en dichas estipulaciones;

4.1.14. Realizar las Estimaciones de Avance de Obra, así como efectuar los controles y las

pruebas estipuladas en la Oferta Técnica;

4.1.15. Entregar los planos finales (como construido) y demás documentos atinentes del Proyecto, así como cuanta otra documentación deba suministrar el Contratista al Beneficiario y al BCIE en la forma y según lo convenido en el presente contrato;

4.1.16. Entregar al BCIE, y mantener vigentes, las garantías bancarias y al Beneficiario,

seguros acordados por las partes de conformidad con lo previsto;

4.1.17. Ejecutar las pruebas que fueren aplicables, previas a la recepción de la Obra;

4.1.18. Realizar todos los trabajos y actividades precisos para que se efectúen las recepciones provisional y definitiva previstas;

4.1.19. Abonar, en su caso, las multas previstas;

4.1.20. No pretender título ni derecho alguno sobre el o los inmuebles en los que se ejecutarán los trabajos de conformidad con lo convenido;

4.1.21. Responder frente al Contratante y al Beneficiario de la totalidad de las obligaciones

asumidas, de conformidad con lo previsto en el presente contrato;

4.1.22. Ejecutar la totalidad del presente contrato en la forma y plazos establecidos;

4.1.23. Mantener informado al Contratante y al Beneficiario, a través de los procedimientos previstos al efecto, del desarrollo de la ejecución de los trabajos, del cumplimiento del contrato y de cuantos acontecimientos fueren o pudieren ser de su interés. En defecto de otro formato a ser proporcionado por el Contratante, el Contratista deberá informar acerca del desarrollo de la ejecución de los trabajos mediante informes mensuales de avance de obra. Estos informes deberán contener, como mínimo, los datos contenidos en el Anexo E;

4.1.24. Acatar las instrucciones que le dé el Beneficiario y el Contratante , de conformidad

con lo previsto en el presente contrato;

Sección XIV Formato del Contrato - 199 -

Page 199: Documento Base Licitación

4.1.25. Efectuar todas las comunicaciones previstas en el contrato a través del

procedimiento estipulado;

4.1.26. Entregar al Contratante y al Beneficiario cuanta documentación prevé el presente contrato y sus anexos;

4.1.27. Mantener en sus puestos al personal clave que describió en la Oferta Técnica, y en

caso de reemplazarlo, hacerlo de acuerdo con las estipulaciones de la Cláusula 16;

4.1.28. Capacitar al personal del Beneficiario de conformidad con lo previsto en la Oferta Técnica, si ello fuere aplicable;

4.1.29. Solicitar las licencias previstas y autorizaciones que fueren requeridas por Ley;

4.1.30. Si fuere necesario, suministrar los bienes a importar en Honduras, no admitiéndose

carga consolidada;

4.1.31. Pagar todos los gastos de desaduanaje, transporte e instalación del equipo a cada centro educativo,

4.1.32. En caso que para los fines de la ejecución del proyecto, el Contratista requiera

utilizar cualquier servicio básico, sea este, agua potable, energía eléctrica, teléfono, etc., deberá, por su cuenta, realizar las gestiones pertinentes con las instituciones que administran estos servicios. Los costos por la conexión y la utilización de los servicios, deberá ser pagada por el Contratista, quien deberá mantener los recibos de estos servicios pagados al día. Al finalizar el proyecto y para el trámite de la recepción final, el Contratista deberá presentar los recibos de estos servicios.

4.1.33. El Contratista deberá observar la mayor diligencia posible en el cumplimiento de las

referidas obligaciones; 4.1.34. Cumplir cualesquiera otras obligaciones establecidas explícita o implícitamente en

el presente contrato y documentos anexos; y en general,

4.1.35. Instalar por su cuenta un rótulo que indique que el proyecto fue financiado con fondos del programa de conversión de deuda Honduras frente a España.

4.2 Cualquier documentación, incluyendo la propuesta del Contratista y correspondencia de aclaración de la oferta, no constituirá una parte de este Contrato a menos que se incluya en el Anexo A, Documentación Complementaria. 4.3 El Contratista proporcionará suficiente supervisión y otro personal para llevar a cabo la Obra. El Contratista deberá proporcionar en forma continua tal personal y control de avance de la Obra hasta que el desempeño del Contratista haya sido terminado bajo este Contrato. 4.4 El Contratista no permitirá a sus empleados o a los empleados de sus Subcontratistas a trabajar más del horario de trabajo que afirma la legislación laboral, salvo casos extremos y urgentes, tales como el siniestro o riesgo inminente de las personas o los intereses del Contratista o Subcontratistas, o de los compañeros de trabajo, tal y como lo detalla el artículo noventa y siete

Sección XIV Formato del Contrato - 200 -

Page 200: Documento Base Licitación

(97) numeral cuatro (4) del Código del Trabajo. 4.5 Programa de Desempeño. El Contratista deberá programar, informar, pronosticar y controlar el avance de la Obra y deberá lograr la terminación de la Proyecto, como está establecido en la Oferta Técnica, en o antes de la Fecha de Terminación Programada determinable de acuerdo con el término establecido en la sección 7.2. La fecha de terminación programada inicialmente podrá ser modificada, de mutuo acuerdo entre el Contratista y el Beneficiario, y notificado por escrito al Contratante, a lo largo de la ejecución del Proyecto, siempre y cuando ello no sea imputable al Contratista y que no represente un incremento en el precio de la Obra. De existir divergencias entre las condiciones que se regulan en los expresados documentos, se entenderá, en todo caso, que lo pactado en el presente documento contractual básico, prevalece sobre lo establecido en los demás. CLÁUSULA 5 – OBLIGACIONES GENERALES DEL BENEFICIARIO El Beneficiario se obliga a:

5.1.1. Permitir al Contratista, una vez le haya remitido la Orden de Inicio, el acceso al lugar de la obra, de acuerdo a las medidas de seguridad establecidas por el Beneficiario;

5.1.2. Recibir, estudiar, y en su caso, aprobar la documentación que le deba ser sometida,

según el procedimiento establecido en el presente contrato. La aprobación de la documentación por parte del Beneficiario no implica la exoneración de ninguna de las responsabilidades por parte del Contratista. Las aprobaciones deberán realizarse utilizando el formato para aprobaciones según Anexo E;

5.1.3. Solicitar las licencias previstas y autorizaciones que fueren requeridas por Ley, así

como colaborar en la medida de lo posible con el Contratista en la gestión y obtención de las licencias que ésta debe obtener de conformidad con lo previsto en dicha estipulación;

5.1.4. Instruir al BCIE para que realice los pagos previstos en el presente contrato en la

forma establecida, siempre y cuando el Contratista cumpla a cabalidad con sus obligaciones;

5.1.5. Extender las actas de recepción provisional y definitiva, en su caso, de conformidad

con lo previsto en la Cláusula 34; 5.1.6. Facilitar al Contratista la información y documentación que precise y sea necesaria

para el cumplimiento del objeto del contrato; 5.1.7. Realizar los trabajos y prestar los servicios que se convienen en el presente

contrato; 5.1.8. Comunicar al Contratista y al Contratante cualquier situación que, a su juicio, pueda

alterar la ejecución del contrato;

Sección XIV Formato del Contrato - 201 -

Page 201: Documento Base Licitación

5.1.9. Asegurar la provisión de fondos en caso que por causas imputables al Contratista no sea posible la terminación del Proyecto;

5.1.10. En caso de que fuere aplicable, gestionar ante la Secretaría de Finanzas (SEFIN) y

la Dirección Ejecutiva de Ingresos (DEI) las dispensas de pagos de impuestos que otorga el Convenio suscrito por la República de Honduras y el Reino de España para el Programa de Conversión de Deuda de Honduras frente España, a solicitud del Contratista;

5.1.11. Hacer arreglos apropiados y satisfactorios para dar una adecuada publicidad a este

Contrato; 5.1.12. Entregar, antes del inicio de la Obra, tanto al Contratista como al BCIE, copia de la

Licencia Ambiental o Auditoría Ambiental, en su caso, así como de las medidas de mitigación correspondientes;

5.1.13. Todos los terrenos en los cuales se vaya a ejecutar la obra deberán estar liberados

por el Beneficiario de todo litigio de propietario y legitimidad. Cualquier gasto o litigio contraído a causa problemas con la propiedad de los terrenos seleccionados para la ejecución de la obra quedará fuera del alcance y de la responsabilidad del Contratista;

5.1.14. La gestión y pago de los trámites para la obtención de licencias y permisos de

construcción ambientales, agua, alcantarillado o cualquier otro trámite inherente al planteamiento, ejecución o supervisión de las obras serán responsabilidad de, y a cargo del Beneficiario; y,

5.1.15. Toda actividad no incluida en la oferta y que sea ordenada por el Beneficiario, será

incorporada a la misma mediante una orden de cambio al contrato y su precio será negociado entre el Contratista y el Beneficiario. La orden de cambio deberá ajustarse al contenido de la Cláusula 36.

De existir divergencias entre las condiciones que se regulan en los expresados documentos, se entenderá, en todo caso, que lo pactado en el presente documento contractual básico, prevalece sobre lo establecido en los demás. CLÁUSULA 6 – FUNCIONES DEL CONTRATANTE A través de este Contrato, el BCIE actúa como Contratante e instancia administradora del “Fondo Honduras-España”, en el marco del Convenio del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España, suscrito en fecha 27 de abril de 2006. Consecuentemente, el BCIE en su condición de administrador del Fondo, ejerce la función de conducto de fondos ante los Contratistas que el “Fondo Honduras-España” designe como ejecutores de los diferentes proyectos de construcción a llevarse a cabo con los recursos del Programa de Conversión de Deuda de Honduras Frente a España, y cuya intención es el beneficio del Beneficiario y sus comunidades. Por todo lo anterior, tanto el Contratista como el Beneficiario expresamente aceptan que el BCIE no tendrá responsabilidad alguna en la selección del presente Proyecto u Obra como parte del Programa de Conversión de Deuda de Honduras frente a España, como tampoco lo será

Sección XIV Formato del Contrato - 202 -

Page 202: Documento Base Licitación

de cualquier plano, diagrama, diseño, ejecución, plazo o término o materiales propuestos o utilizados en el Proyecto u Obra. Consecuentemente, El BCIE no asumirá responsabilidad alguna, en caso de que el Contratista o el Beneficiario no cumplan con las expectativas, obligaciones y requerimientos establecidos en este Contrato. El BCIE únicamente se obliga, al amparo de lo establecido en el presente contrato, a:

1.- Efectuar los pagos previstos en el presente contrato en la forma establecida, siempre y cuando el Contratista cumpla a cabalidad con sus obligaciones, y que ello le sea comunicado por el Beneficiario en la forma en que se ha establecido en el presente Contrato; 2.- Realizar la Supervisión periódica, que se define como la supervisión física, técnica y financiera del Proyecto, como justificativa previa a los desembolsos parciales y pagos finales; y, 3.- Realizar las demás actividades que se convienen en el presente contrato.

El BCIE, en todo caso, realizará la administración de los pagos al Contratista en la forma estipulada y cumpliendo con las instrucciones señaladas en el presente instrumento. Por lo tanto, no es responsabilidad ni obligación del BCIE, la calificación de las obligaciones de pago, en cuanto a su origen o naturaleza. Por ende, de ser aplicables retenciones, deducciones o cualquier otra figura semejante que implique un deber del pagador de actuar como agente recolector o agente retenedor, sea en beneficio del fisco o entidad pública o privada, ésta responsabilidad recae y se conserva sobre el Contratista y no sobre el BCIE, pues es entendido y convenido que estará realizando los pagos por cuenta y en nombre del Fondo del Programa de Conversión de Deuda Honduras frente a España. En caso que exista dicha obligación de retención o deducción, el Contratista se obliga a realizar la misma, empleando sus propios fondos y preparando las declaraciones que correspondan. Las partes convienen que la responsabilidad del BCIE se limita exclusivamente al cumplimiento de sus obligaciones y funciones estipuladas en el presente Contrato en los términos contenidos en el mismo, y por consiguiente, cualquier pérdida que pudiera producirse como resultado de la ejecución de las garantías y/o por las obligaciones asumidas dejadas de cumplir por el Contratista y el Beneficiario al amparo del presente Contrato, no dará derecho al Contratista o al Beneficiario para reclamar indemnización al BCIE fuera de las responsabilidades asumidas en este Instrumento, entendiéndose bajo esta premisa que mantendrán a su vez indemne al BCIE de cualquier reclamo por parte de terceros, cuando los mismos deriven de incumplimiento por parte del Contratista y/o el Beneficiario. De existir divergencias entre las condiciones que se regulan en los expresados documentos, se entenderá, en todo caso, que lo pactado en el presente documento contractual básico, prevalece sobre lo establecido en los demás. CLÁUSULA 7 – ORDEN DE INICIO Y PLAZO 7.1 Orden de Inicio El Contratista se obliga a iniciar y ejecutar las obras, en el lugar convenido, y con prontitud, treinta (30) días calendario después de serle notificado por el Beneficiario, llevando a cabo la Obra a satisfacción razonable del Beneficiario (i) con diligencia hasta que sus

Sección XIV Formato del Contrato - 203 -

Page 203: Documento Base Licitación

obligaciones hayan sido terminadas conforme a este Contrato y (ii) de acuerdo con prácticas sanas y generalmente aceptadas en la industria, sujetas a los términos y condiciones de este Contrato. No obstante lo anterior y sujeto a lo establecido en la Cláusula 27 de este Contrato, el Beneficiario podrá dar la orden de inicio a las Obras hasta que estén cumplidos los siguientes requisitos:

a) La tenencia de los inmuebles en los que se ejecutarán las obras del Proyecto registrados en el Instituto de la Propiedad de Honduras, que éstos estén aptos para los fines pactados en este Contrato, y que se cuente con las licencias ambientales respectivas;

b) La presentación por parte del Contratista de la constancia de registro del Contrato en la Cámara Hondureña de Industria de la Construcción (CHICO), la constancia de registro de la empresa extranjera y subcontratistas de infraestructura en el Comité Intercolegial de Registro de Empresas de Ingeniería y Arquitectura (CIRCE); y

7.2 Término. El término de este Contrato empieza y tiene vigencia a partir de la fecha anteriormente escrita, indicada en la sección 7.1, y terminará once (11) meses después, a menos que se termine antes, según lo permite este Contrato. 7.3 Supervivencia. Las disposiciones de este Contrato que por su naturaleza continúen sobrevivirán a cualquier expiración o terminación de este Contrato. CLÁUSULA 8 – Precios del contrato (PAGOS, ANTICIPOS, IMPUESTOS Y FACTURACION) 8.1 Pago. (a) El Contratista entregará al Beneficiario una factura por el Trabajo, incluyendo la

documentación de soporte como se especifica en el Anexo B, indicando si es para construcción o para equipamiento y servicios. Los cargos se especificarán netos de impuestos y los impuestos aplicables se identificarán por separado (por ejemplo, impuesto sobre ventas, tasas de servicio, etc.)

(b) Monto. Por la óptima prestación de sus servicios, y siguiendo los procedimientos establecidos en este Contrato, el Contratante, pagará al Contratista la cantidad única y total de ____________________________ (L._____________),monto al que el Contratista deberá apegarse y ajustarse para cumplir con el contrato. Ese monto será la única remuneración que el Beneficiario reconoce y pagará al Contratista, siendo éste responsable por el pago de cualquier tipo de impuestos, comisiones o cualesquiera otras cargas que le corresponda cubrir en relación con los servicios a ser prestados de conformidad con este Contrato, tales como gastos de transporte, hotel, viáticos, seguros y cualesquiera otros gastos en que deba incurrir para la ejecución de sus obligaciones.

(c) Forma de pago. El pago señalado en el numeral anterior será efectuado por el Contratante

al Contratista, , únicamente en moneda “LEMPIRAS”, de la siguiente manera: (ESTA FORMA DE PAGO SE COORDINARÁ DE CONFORMIDAD A LO DISPUESTO EN EL NUMERAL 50.2 DE LA SECCIÓN III DATOS DE LA LICITACIÓN)

PAGO CONDICIÓN Anticipo • Contrato firmado

Sección XIV Formato del Contrato - 204 -

Page 204: Documento Base Licitación

• Presentada de conformidad la Garantía de Anticipo

i.[Detallar pagos y plazos] ii. [Detallar pagos y plazos] iii.[Detallar pagos y plazos] iv. [Detallar pagos y plazos] v.[Detallar pagos y plazos]

• El pago final correspondiente al Equipamiento, se cancelará hasta que el equipo haya sido

suministrado, instalado, probado, en operación y recibido a satisfacción por el Beneficiario. Para tales efectos, el Beneficiario expedirá al Contratista el Acta de Instalación y prueba de los equipos

• Las capacitaciones in situ podrán iniciarse hasta que el equipo haya sido recibido a

satisfacción del Beneficiario. (d) Después de que el Beneficiario haya emitido un aviso de aceptación como se especifica en

la Cláusula 34, el Contratista deberá presentar una factura para el pago final. Como un requisito para el pago final, el Beneficiario proporcionará al Contratista un Certificado de Finiquito (Anexo D) debidamente celebrado por el Beneficiario, certificando que no hay demandas no satisfechas o descargadas o gravámenes que surjan del Contrato. Asimismo, AI final del proyecto el Contratista deberá llevar el Libro de Bitácora al Colegio de Ingenieros Civiles de Honduras (CICH) para notificar que el proyecto se terminó y presentar este registro al Beneficiario como requisito para el pago final.

(e) El Beneficiario tendrá el derecho de compensar cualquier pérdida, daño, responsabilidad o

demanda que tenga en contra del Contratista contra cualquier pago que le deba al Contratista. Ningún pago por parte del Contratante o el Beneficiario a favor del Contratista limitará sus derechos posteriores a disputa de cualesquier cargos facturados o para reclamar un desempeño insatisfactorio bajo este Contrato y el pago no se interpretará como una aceptación de la Obra por parte del Beneficiario.

8.2 Impuestos. Los fondos para la ejecución del Proyecto provienen del Programa de Conversión de Deuda de Honduras frente a España. Conforme a dicho Programa, la financiación de los proyectos y los bienes y servicios importados al amparo del Programa estarán exentos del pago de derechos arancelarios, tributos y/o gravámenes. Conforme a la sección 5.1.10 de este Contrato, es responsabilidad del Beneficiario obtener las exoneraciones fiscales y dispensas que pudieren aplicar. En función de lo anterior, el Contratista deberá: (a) Pagar o hacer que se pague cuando deba (i) impuestos y cuotas impuestas en razón del

desempeño de la Obra por parte del Contratista o Subcontratistas, incluyendo, pero no estando limitado a ventas, impuestos indirectos, almacenaje, consumo, impuestos sobre ventas e impuestos de uso; licencias, permiso y cuotas de registro e ingreso, utilidad, sociedad, ganancias de capital e impuestos a la propiedad personal de acuerdo con cualquiera de las disposiciones de este Contrato; (ii) impuestos al empleo y contribuciones impuestas por la ley aplicable o contratos o reglamentos de sindicatos gremiales, con

Sección XIV Formato del Contrato - 205 -

Page 205: Documento Base Licitación

respecto a o medidos por compensación (sueldos, salarios u otros) pagados a empleados del Contratista o Subcontratistas incluyendo, pero no estando limitado a impuestos y contribuciones de seguro de compensación de empleo, pagos al Régimen de aportaciones Privadas (RAP) o Fondo Social de la Vivienda (FOSOVI), prestaciones de edad avanzada, fondos de bienestar social, pensiones y anualidades, contribuciones al Seguro Social, prestaciones de Seguro Social y seguro de incapacidad; y (iii) cuotas de licencia de importación/exportación e impuestos de importación/exportación y derechos sobre la Obra, equipo y materiales así como herramientas de construcción, equipo y provisiones importadas o exportadas por el Contratista o Subcontratistas;

(b) Defender, indemnizar y mantener ileso al Contratante y al Beneficiario de responsabilidad

hacia cualquier autoridad competente resultante de incumplimiento del Contratista o Subcontratistas de (i) efectuar el pago oportuno de, o pagar cualesquiera de los anteriores, incluyendo intereses, multas y otra responsabilidad que surja de dicho incumplimiento, o (ii) cumplimiento con los informes, registros u otros requerimientos de procedimiento con respecto al pago; y

(c) Desarrollar procedimientos y hacer los esfuerzos razonables para minimizar el impuesto de

ventas y uso sobre compras de equipo, materiales y la Obra en donde el costo sea reembolsable por el Beneficiario al Contratista bajo este Contrato.

8.3 Exoneración. Si el Beneficiario incumple en obtener la exoneración de impuestos o derechos a los cuales tenga derecho el Contratista o Subcontratistas por ley, o incumpla en obtener un reembolso o crédito, incluyendo intereses, por cualquiera de dichos impuestos o derechos pagados, el BCIE no será responsable del reembolso al Contratista de dichos impuestos y derechos, sino únicamente el propio Beneficiario. 8.4 Retención de Impuestos. De acuerdo con su Convenio Constitutivo, el BCIE, sus ingresos, bienes y demás activos, lo mismo que las operaciones y transacciones que efectúe de acuerdo con dicho convenio estarán exentos de toda clase de gravámenes tributarios y derechos aduaneros u otros de naturaleza análoga. También está exento de toda responsabilidad relacionada con el pago, retención o recaudación de cualquier impuesto, contribución o derecho. Consecuentemente, los impuestos y demás contribuciones que de conformidad con la ley le correspondiera pagar al Contratista, derivados de los honorarios causados, serán de su propia responsabilidad. 8.5 Procedimientos de Facturación. El Contratista cumplirá con cualquier ley impositiva, y específicamente con el Impuesto sobre Ventas procedente y claramente estipulará el monto aplicable de Impuesto sobre Ventas, si aplicare, con una descripción completa como para el crédito fiscal del mismo. El Beneficiario no estará obligado a efectuar ningún pago de facturas si el Contratista no cumple con los procedimientos de facturación descritos en el Anexo B. CLÁUSULA 9 – MONTO DEL CONTRATO 9.1 Única Remuneración. La remuneración total pactada en la Cláusula Octava resume y agota todos los compromisos de naturaleza económica y pecuniaria contraídos por el Beneficiario, a través del BCIE, con el Contratista. CLÁUSULA 10 - DOCUMENTOS ANEXOS DEL CONTRATO QUE SIRVIERON DE BASE PARA LA ADJUDICACIÓN DE LA OBRA AL CONTRATISTA

Sección XIV Formato del Contrato - 206 -

Page 206: Documento Base Licitación

Forman parte integral de este Contrato los documentos adjuntos en el Anexo A. El Contratista manifiesta que los ha leído y se sujeta a los mismos. Tanto el Beneficiario como el Contratista expresamente manifiestan que el BCIE es un organismo internacional de derecho público, y como tal, está sujeto a su Convenio Constitutivo. CLÁUSULA 11 – INSPECCION DE LA OBRA 11.1 El Contratante y el Beneficiario, sus representantes, inspectores, supervisores o auditores, en todo momento tendrán acceso a la Obra, ya sea en su preparación o en el avance, y el Contratista deberá proporcionar las facilidades adecuadas para tal acceso e inspección. Si la Oferta Técnica, instrucciones del Contratante o del Beneficiario, cualquier Ley o bien cualquier autoridad pública requiera que cualquier Obra sea probada o aprobada en forma específica, el Contratista dará al Contratante y al Beneficiario el aviso oportuno de (i) estar listo para inspección y (ii) la fecha fijada para llevar a cabo cualquier inspección por una autoridad pública. 11.2 Las inspecciones por parte del Contratante, el Beneficiario, o de sus respectivos representantes, inspectores, supervisores o auditores, se harán con prontitud. Si cualquier parte de la Obra que requiera inspección o atestiguación del Contratante o del Beneficiario se cierra o se cubre antes de tal inspección o testimonio se haya efectuado y se vuelve a cerrar o recubrir entonces los costos asociados con la misma serán por cuenta del Contratista. CLÁUSULA 12 – SUPERVISIÓN DEL PROYECTO El Contratista afirma que acepta la supervisión y dirección técnica que son requeridas durante el período de ejecución de las obras previstas en el Proyecto, para lograr su ejecución mediante la aplicación de las mejores prácticas de ingeniería. Consecuentemente, el Contratista acepta someterse a las normas de supervisión que designe el Contratante y/o el Beneficiario, en su caso. CLÁUSULA 13 – LIBROS Y REGISTROS RELACIONADOS CON EL PROYECTO El Contratista se obliga a mantener los libros y registros adecuados para el control del Proyecto. Consecuentemente, el Contratista deberá llevar y mantener, y causar que sus agentes, representantes, Subcontratistas o empleados lleven y mantengan, todos las bitácoras, hojas contables, libros, pólizas, recibos, registros y cuentas contables necesarias para documentar todas las operaciones conforme este Contrato y deberán preservar tales documentos por un período de al menos cinco (5) años posteriores al vencimiento del presente Contrato o sus prórrogas, o por períodos mayores, si así lo requiere la Ley. El Contratante y el Beneficiario, y sus respectivos representantes, supervisores y auditores autorizados deberán tener acceso a esta información, y tendrán asimismo el derecho de examinarla y reproducirla, así como de entrevistar al personal del Contratista. El Contratista le facilitará al Contratante y al Beneficiario, y éstos podrán examinar los registros de personal, planillas, libros, reportes, información contable, cuentas de banco, manuales de precios, recibos, vouchers, instrucciones, correspondencia, memorándums, información en ordenadores y cualquier otro tipo de registros de cualquier descripción, con el objeto de verificar o revisar datos operativos, contables y financieros en conexión con este contrato.

Sección XIV Formato del Contrato - 207 -

Page 207: Documento Base Licitación

CLÁUSULA 14 – SEGUROS El Contratista deberá cumplir con las siguientes disposiciones, seguros y montos: 14.1 Daños a las instalaciones objeto del Contrato. El Contratista mantendrá en vigor los Seguros necesarios para garantizar al Contratante y al Beneficiario la cobertura de los daños que pudieran sufrir las instalaciones objeto de este Contrato por su valor de reposición total, durante la ejecución de los trabajos y pruebas y hasta la transmisión de los riesgos al Beneficiario. 14.2 Daños a bienes preexistentes. El Contratista mantendrá en vigor el Seguro que cubra el riesgo que se pudiera ocasionar durante la ejecución de los trabajos y pruebas y hasta la transmisión de los riesgos al Beneficiario, a los bienes preexistentes propiedad de ésta, por su valor total de reposición y hasta el límite de ________________________ Lempiras (L.________) por siniestro. 14.3 Responsabilidad civil por daños a terceros. Igualmente, el Contratista mantendrá vigente un seguro de Responsabilidad Civil por daños a terceros, personales y materiales, que libere al Contratante y al Beneficiario de cualquier responsabilidad por tal concepto y hasta un límite de ________________________ Lempiras (L.________) por siniestro. A efectos de este seguro, los trabajadores del Contratante y del Beneficiario serán considerados terceros y consecuentemente, los daños que pudieran sufrir ellos o sus pertenencias, serán amparados por el seguro. 14.4 Responsabilidad patronal. El Seguro de Responsabilidad Civil deberá cubrir también la responsabilidad patronal, para que queden cubiertos los daños que pudieran sufrir los propios operarios del Contratista y los de sus colaboradores en el Contrato ó Subcontratistas, con una cobertura de ________________________ Lempiras (L.________) por siniestro por sublímite-victima. 14.5 Condiciones Generales de los Seguros. El Contratista se hace responsable de todos los suministros y trabajos aportados para la realización del Contrato, por lo que dicha Responsabilidad Civil se considerará cruzada, es decir, que se considerará a cada uno de los proveedores, colaboradores o Subcontratistas, como Contratistas separados, teniendo, por consecuencia, todos ellos el carácter de asegurados, librando al Contratante y al Beneficiario de responsabilidad. Todos los seguros estarán vigentes al iniciarse las correspondientes obras o prestaciones y se mantendrán vigentes hasta la transmisión de los riesgos al Beneficiario, que se producirá en el momento de la Recepción Provisional. En ese momento, el Contratista deberá entregar copia de todas las pólizas al Contratante y al Beneficiario. Los seguros contratados en virtud de los compromisos establecidos en el presente Cláusula, limitarán las obligaciones y responsabilidades que le correspondan al Contratista en virtud del presente Contrato, no siendo por tanto, responsable de los riesgos que no garanticen las pólizas. 14.6 Asegurado Adicional y Renuncia a Subrogación. No obstante cualquier disposición de este Contrato en contrario, la(s) póliza(s) de seguro del Contratista descritas en los numerales anteriores de esta Cláusula, deberán: (1) cubrir al Contratante y al Beneficiario como asegurados adicionales; y (2) el Contratante y el Beneficiario deberán ser beneficiarios irrevocables en cuanto a las demás pólizas (incluyendo cualesquier deducibles o retenciones auto-aseguradas) y auto seguro que puedan proporcionar cobertura. Además se conviene que el Contratista y su(s) asegurador(es) que proporcionen cobertura de acuerdo con en esta sección 14.5, renunciarán a todo derecho de subrogación y/o contribución en contra del Contratante y/o Beneficiario al grado

Sección XIV Formato del Contrato - 208 -

Page 208: Documento Base Licitación

en que las responsabilidades sean asumidas por el Contratista. 14.7 Alternativas del Beneficiario. Como una alternativa y a opción y costo del Beneficiario, el Beneficiario puede elegir proporcionar o contratar, en favor del Contratista, todos o alguna parte de los seguros requeridos en esta cláusula. Si el Beneficiario elige esta alternativa, deberá estipularlo así en un aviso al Contratante y al Contratista y la compensación del Contratista se reducirá en un monto igual al costo del seguro del Contratista, más los gastos que ello acarree para el Beneficiario. Si el Contratista incumple en el pago de las respectivas primas de seguro, el Beneficiario podrá hacerse cargo de esos pagos, sin que ello conlleve responsabilidad legal alguna para el Contratante o para el Beneficiario y cargando el importe respectivo al Contratista en los pagos que tenga que hacerle. 14.8 Prueba de Seguro y Cambios. A solicitud del Contratante o del Beneficiario, el Contratista deberá hacer que su(s) asegurador(as) proporcionen al solicitante copias certificadas de las pólizas de seguro requeridas y/o certificados de seguro, especificando que no se cancelará o cambiará materialmente seguro alguno mientras la Obra esté en proceso, sin previo aviso por escrito al solicitante, con por lo menos treinta (30) días calendario de anticipación. 14. 9 Seguro de Subcontratistas. El Contratista requerirá a todos los Subcontratistas que mantengan el seguro normal y acostumbrado, pero no requerirá a los Subcontratistas tener un seguro que duplique la cobertura del seguro del Contratista o del Beneficiario o que asegure en contra de responsabilidad renunciada por el Beneficiario. A solicitud del Contratante o del Beneficiario, el Contratista deberá hacer que sus Subcontratistas proporcionen la misma constancia de seguro requerida del Contratista. 14.9 Comienzo de la Obra. El Contratista y sus Subcontratistas no empezarán la Obra hasta que todos los seguros requeridos del Contratista y sus Subcontratistas, en su caso, estén en vigor y los documentos necesarios, si los solicita el Beneficiario, hayan sido recibidos por el solicitante. CLÁUSULA 15 – GARANTÍAS 15. 1 Garantías que debe rendir el Contratista. El Contratista queda obligado a constituir, antes de dar inicio a la ejecución del proyecto, las siguientes garantías:

1) Garantía de Anticipo, equivalente al cien por ciento (100%) del valor del Anticipo, con una duración del plazo de ejecución del contrato. Esta garantía se podrá minorar gradualmente de forma proporcional a la facturación presentada, respondiendo a los informes presentados para ello por el Contratista, en cumplimiento del Cronograma de Ejecución, que hayan sido evaluados de conformidad por el Beneficiario, el supervisor de Obra y el personal de supervisión del BCIE, y de acuerdo con los hitos correspondientes señalados en la sección 8.1 c) y Anexo B de este Contrato, y en la Oferta Técnica. Una vez que el Beneficiario haya entregado al Contratista el Acta de Recepción Definitiva, el Banco devolverá al Contratista la Garantía de Anticipo.

2) Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato, o de Ejecución de Obra, equivalente al

diez por ciento (10%) del valor de la Obra, con una duración del plazo de ejecución del contrato más sesenta (60) días, contados a partir de la finalización de la Obra, de acuerdo

Sección XIV Formato del Contrato - 209 -

Page 209: Documento Base Licitación

con el término establecido en la sección 7.2 del presente Contrato, y de conformidad con el mismo. Esta garantía deberá presentarse dentro de los treinta (30) días siguientes a la firma del presente Contrato, la cual se hará efectiva únicamente cuando ocurra cualquiera de las causas establecidas en la Cláusula 23 del mismo.

3) Garantía de Calidad de Obra, equivalente al diez por ciento (10%) del valor de la Obra, con una duración de doce (12) meses adicionales, contados a partir de la finalización de la Obra, de acuerdo con el término establecido en la sección 7.2 del presente Contrato, y de conformidad con el mismo. Esta garantía deberá presentarse en un plazo no mayor de cuarenta y cinco (45) días, después de haberse emitido el certificado de finiquito por parte del Beneficiario, la cual se hará efectiva únicamente cuando los usuarios reporten al Contratante que hay incidencias de mala calidad de los materiales o mana de obra y que el contratista no las repare en el plazo definido en la garantía. En consecuencia, el texto de la garantía aquí señalada deberá asegurar que cualquier defecto de ejecución pueda ser solventado dentro del período antes indicado, en el presente numeral.

Las garantías que presente El Contratista deberán ser garantías pagaderas a la vista, incondicionales e irrevocables, de realización automática o a único requerimiento del BCIE mediante carta simple, sin necesidad de exigencia judicial o ante garante para su pago y sin beneficio de excusión que permita al BCIE hacer efectiva la garantía. Las garantías serán emitidas por una institución bancaria nacional o extranjera, o bien por una compañía de seguros aceptable para el BCIE. Si las garantías las emite una institución bancaria extranjera, éstas deberán tener una institución financiera corresponsal en Honduras en la que se pueda hacer efectivo el cobro de la misma. Por vía ilustrativa, se provee el texto de modelos de Garantías en el Anexo D. No obstante, el Contratista expresamente acepta que el Contratante y el Beneficiario tienen la facultad privativa de aceptar o no la garantía ofrecida. 15.2 Garantías de Otros. El Contratista hará sus mejores esfuerzos para asegurar que todas las garantías provistas por los Subcontratistas y fabricantes sean cedidas al Contratante y al Beneficiario. Si cualquier garantía no se puede ceder así, el Contratista hará sus mejores esfuerzos para hacer disponible esa garantía para el beneficio del Contratante y el Beneficiario. El Contratista entregará al Contratante y al Beneficiario una copia de cada garantía por escrito provista por subcontratistas y fabricantes. Las garantías bajo esta sección serán en adición a cualesquier otras provistas bajo este Contrato o cualesquiera Órdenes de Cambio, si procedieren, o de otra manera bajo la Ley. CLÁUSULA 16 – PERSONAL DEL CONTRATISTA PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO 16.1 Personal del Contratista. El Contratista contratará y aportará el personal necesario para la ejecución de la totalidad de los trabajos y servicios que se contraten, por su cuenta y riesgo, en los plazos y condiciones establecidos en el contrato. El Contratista es el único responsable del mando, actuación, trabajo y disciplina de su personal. Dicho personal deberá estar debidamente calificado y experimentado para ejecutar las tareas que se le encomiende. Le es prohibido al Contratista contratar a personal con edad menor a la establecida en la legislación laboral. Esto también es aplicable a los Subcontratistas.

Sección XIV Formato del Contrato - 210 -

Page 210: Documento Base Licitación

Tal personal queda sometido a la única y exclusiva dependencia del Contratista, no surgiendo bajo ningún concepto relación laboral alguna entre dicho personal y el Contratante o el Beneficiario, siendo por cuenta y cargo exclusivo del Contratista las obligaciones en materia laboral de dicho personal. Por tanto, el Contratista responderá directamente del cumplimiento de las obligaciones que dimanen al respecto en lo atinente a materia laboral y de Seguridad Social, abono de salarios, alta y cotizaciones en la Seguridad Social, cobertura de riesgos de accidentes laborales y enfermedades profesionales, descansos, etc., quedando en todo caso exonerados el Contratante y el Beneficiario de adquirir obligaciones de índole laboral, tanto principal como subsidiaria o accesoriamente, respecto del personal al servicio del Contratista. En el supuesto que el Beneficiario o el Contratante se vieran obligados a abonar alguna cantidad por efecto de la responsabilidad solidaria derivada de cualquier incumplimiento por parte del Contratista de la Legislación Laboral vigente, el Contratante y/o el Beneficiario podrán repercutir este importe contra el Contratista, deduciendo de cualquier pago que le sea adeudado o bien de cualquier garantía que el Contratista mantenga con el Contratante o con el Beneficiario. El Contratista deberá conservar toda la documentación legal relativa a su personal y tenerla a disposición del Contratante y del Beneficiario, cumpliendo con las indicaciones que éstos le hagan al respecto. Ello será de aplicación para los subcontratistas. Al inicio de las obras y al primer día de cada mes el Contratista entregará una relación nominal de todos los empleados que tiene en la obra, indicando su número de identificación y su categoría profesional. Las altas y bajas del personal del Contratista que se produzcan en la obra deberán ser comunicadas al Beneficiario. El Beneficiario acepta que fue inducción material para la contratación por su parte que el Contratista haya reportado la presencia del personal calificado al que se hace referencia en el apartado 4.1.23, lo que convierte esto en un elemento intuitu personae. Consecuentemente, se permitirá la sustitución de parte del personal propuesto en la Oferta Técnica por profesionales de calificaciones y experiencia profesional similares, siempre y cuando dichas sustituciones sean aprobadas por el Beneficiario a propuesta del Contratista, con al menos treinta (30) días de antelación, salvo excepciones plenamente justificadas. No obstante lo anterior, en caso que el Contratista sustituya personal que no reúne los requisitos de calificación señalados en esta sección, aún con el beneplácito del Beneficiario, ello será justa causa para que el Contratante, a su elección, dé por terminada su participación como instancia administrativa. 16.2 Cumplimiento con Legislación Laboral. El Contratista se obliga a cumplir y hacer cumplir a su personal, responsabilizándose de él, todas las obligaciones exigidas por la legislación laboral en cada momento vigente en materia de prevención de riesgos y salud laboral, seguros sociales, mutualidad laboral, seguro de accidentes, contratación de personal, etc., para evitar que se produzcan accidentes, daños y perjuicios a terceros, se incurra en infracciones administrativas o penales o en cualquier forma se infrinja la legislación laboral vigente, de lo que será único, directo y exclusivo responsable el Contratista. 16.3 Contratista Independiente. Al llevar a cabo la Obra y otras obligaciones bajo este Contrato, el Contratista será un contratista independiente y no agente o empleado del Contratante o del Beneficiario. La relación de patrono y trabajador no existirá entre el Contratante o el Beneficiario y el Contratista, o cualquiera de los empleados del Contratista o del Subcontratista, si los hubiere. El Contratista reconoce y conviene que, con respecto a cualquier Obra llevada a cabo bajo este Contrato, ni el Contratista ni sus empleados, ni los empleados de cualquier Subcontratista

Sección XIV Formato del Contrato - 211 -

Page 211: Documento Base Licitación

son elegibles para participar en, y no recibirán beneficio alguno de, cualquier plan de educación, vivienda, cooperativa o de pago prestaciones de empleados patrocinado por el BCIE y/o sus dependencias. La Obra se llevará a cabo bajo la supervisión y control del Contratista, siendo entendido que el Contratante y el Beneficiario no tendrán autoridad para supervisar a los empleados, representantes o Subcontratistas del Contratista. El Contratista no tendrá autoridad para efectuar declaraciones, representaciones o compromisos de ningún tipo o emprender cualquier otra acción que comprometa al Contratante o al Beneficiario, excepto como está dispuesto en forma específica en este Contrato. Se conviene en forma expresa que no es el propósito o intención de este Contrato crear, ni el mismo se interpretará como que crea, cualquier operación en conjunto, contrato de coinversión o de participación o cualquier tipo de relación mancomunada entre el Contratante, el Beneficiario y/o el Contratista. 16.4 Medidas de Seguridad. El Contratista deberá observar las normas particulares de Seguridad del Beneficiario y cumplir las prescripciones que éste pueda imponer en relación a las mismas. El Contratista cuidará de la elaboración de cuantos planes de seguridad específicos sean necesarios para aquellos trabajos u obras que la legislación vigente así lo requiera o sean de especial peligrosidad. Estos podrán ser incorporados también al presente contrato previo acuerdo escrito entre las partes. El Contratista se obliga a cumplir estrictamente los Planes de Seguridad aprobados de conformidad con los párrafos anteriores, siendo responsable de su observancia y cumplimiento por todos sus empleados y Subcontratistas, haciéndose cargo de cuantas indemnizaciones y costes pudieran establecerse o derivarse por su inobservancia. En ningún caso tales circunstancias justificarán incumplimientos en el cronograma de trabajo. El Contratista deberá adoptar todas las precauciones necesarias para prevenir conductas desordenadas de sus empleados, preservar el orden debido y proteger a personas y bienes, propios o ajenos. La responsabilidad por estos actos será del Contratista. 16.5 Medidas de Prevención de Riesgos. El Contratante y el Beneficiario no asumen obligación alguna de vigilancia del cumplimiento de las medidas de prevención de riesgos y salud laboral contenidas en la presente estipulación, que asume íntegramente y son de entera responsabilidad del Contratista. Consecuentemente, no se podrá responsabilizar al Contratante o al Beneficiario, bajo concepto alguno, por no advertir que el Contratista pudiera haber incumplido cualquiera de sus obligaciones. Por lo tanto, el Contratista será el único responsable de todos los accidentes que puedan sufrir sus empleados, operarios, subcontratistas y de cualquier persona que estuviera en la obra, o aquellos que pudieran causar a terceros, como consecuencia de la ejecución de las obras, asumiendo, por tanto, toda la responsabilidad que de ello se derivare, salvo que los accidentes resulten de negligencia del contratante o su supervisor. 16.6 Jornada de Trabajo. La jornada de trabajo deberá ser la adecuada para cumplir los plazos de ejecución previstos en el contrato y sus anexos.

Sección XIV Formato del Contrato - 212 -

Page 212: Documento Base Licitación

El Contratista podrá organizar los turnos de trabajo precisos para dicho cumplimiento y a estos efectos convendrá, con la colaboración del Beneficiario, el libre acceso a la instalación las 24 horas del día y todos los días del año, incluso festivos. El Contratista se obliga a someter al Contratante, a la recepción de la Orden de Inicio de los Trabajos, la jornada laboral que piensa establecer. Cualquier modificación que se efectuare a ésta con posterioridad, deberá ser autorizada por el Beneficiario, quien así informará al BCIE. El Contratista no tendrá derecho alguno de reclamar compensación económica o alterar el cronograma de trabajo si alguna disposición de obligado cumplimiento acortara el número de horas normales de trabajo. 16.7 Suspensión de Contratos de Trabajo. La tramitación de cualquier suspensión, o bien reanudación de los contratos individuales de trabajo del personal empleado en la Obra, a consecuencia de la aplicación de esta sección, será responsabilidad única y exclusiva del Contratista, quien se obliga a cumplir, en lo aplicable, con lo estipulado en el Capítulo VII del Código del Trabajo, o en cualquier legislación aplicable. 16.8 Derecho de Remoción. El Contratista, a indicación del Beneficiario deberá remover con prontitud de cualquier Lugar de Trabajo a cualquier empleado o agente del Contratista, a cualquier Subcontratista o cualquier empleado o agente del Subcontratista que esté efectuando Servicios haya designado, sea cual fuere el motivo por el cual se solicitare su remoción. El Contratista por medio del presente libera y descarga por siempre y mantiene ilesa al Contratante y al Beneficiario de cualesquiera costos, demandas, pérdidas y daños pasados, presentes y futuros de cualquier tipo que sea basándose en la negligencia, difamación, despido injustificado, descarga equívoca, desestimación o cualquier otro que el Contratista pueda sufrir, sostener, pagar o incurrir como resultado de cualquier remoción e indemnizará, defenderá y mantendrá ilesa al Contratante y al Beneficiario de y contra cualquier demanda de terceros basada en las remociones bajo esta Cláusula. Si ocurriere este evento, deberá modificarse el Organigrama correspondiente. CLÁUSULA 17 – SUBCONTRATISTAS Toda la obra deberá ser efectuada únicamente por el Contratista o por aquéllos Subcontratistas que el Beneficiario pueda permitir en el transcurso del tiempo mediante su aprobación previa por escrito, salvo aquellos subcontratistas que ya fueron indicados en la oferta del Contratista. Si el Contratista desea subcontratar parte de la Obra, deberá informar de ello al Beneficiario, quien a su vez deberá ponerlo en conocimiento del BCIE. Consecuentemente, éste emitirá para dichos efectos una opinión técnica informativa y no vinculante, tras la cual el Beneficiario aprobará o no, en definitiva, la subcontratación. Ningún informe o aprobación liberará al Contratista de cualquiera de sus obligaciones bajo este Contrato o la Oferta Técnica. El Contratista será responsable hacia el Beneficiario por la Obra llevada a cabo por parte de sus Subcontratistas en el mismo grado que es responsable de actividades llevadas a cabo por el Contratista. El Contratista se asegurará que sus contratos con sus subcontratistas contengan disposiciones que estén en conformidad con, y no menos rigurosas que, las disposiciones de este Contrato. Ninguna disposición de este Contrato, de la naturaleza que fuere, creará una relación contractual entre el Contratante, el Beneficiario y el Subcontratista, ni entre el Contratante, el Beneficiario y empleados del Contratista o Subcontratista. No obstante las disposiciones de esta cláusula, cualquier persona natural o jurídica no aprobada como

Sección XIV Formato del Contrato - 213 -

Page 213: Documento Base Licitación

Subcontratista y utilizada por el Contratista para llevar a cabo la Obra bajo este Contrato se considerará un Subcontratista sólo para fines de las obligaciones del Contratista y convenios bajo este Contrato. El Contratista deberá proporcionar al Contratante a solicitud de éste o al Beneficiario, en cualquier momento, una lista de todos los subcontratistas, si los hay, llevando a cabo la Obra. CLÁUSULA 18 – MULTAS 18.1 Multas. En caso de que el Contratista no presente la Obra, a entera satisfacción del Beneficiario y en los plazos establecidos en este Contrato, y siempre que ello no se deba a razones de fuerza mayor o caso fortuito debidamente comprobadas por el Beneficiario, éste faculta al BCIE para imponer una multa, por cada día calendario de atraso, que se computará a razón de ___________ por ciento (_____%) del monto total señalado en la cláusula 8 de este Contrato, hasta un máximo de treinta (30) días calendario de atraso. Transcurrido ese plazo, y sin perjuicio de cualquier otro remedio contemplado en este Contrato, el presente Contrato quedará sin valor ni efecto alguno y el Contratante y el BCIE estarán exentos de toda responsabilidad, pecuniaria o no, derivada del mismo, ante el Contratista. 18.2 Si cualquier trabajo desempeñado con mano de obra, materiales o equipo proporcionados por el Contratista o sus Subcontratistas no están conforme con los requerimientos estipulados en el Contrato o de alguna manera están defectuosos o el Contratista en cualquier momento falló en remediar cualesquier imperfecciones en la Obra o en suministrar un número suficiente de trabajadores debidamente capacitados o materiales o equipo satisfactorios para ejecutar la Obra con prontitud y diligencia o cumplir con cualesquiera de las disposiciones del Contrato, entonces el Contratista remediará, a satisfacción del Beneficiario, toda deficiencia tal a solicitud por escrito del Beneficiario. El Contratista contará con un plazo máximo de cinco días hábiles, a partir de la recepción de esa comunicación por parte del Beneficiario, para introducir los cambios o reparaciones requeridos, que deberán ser completados dentro de un plazo razonable aceptado por el Beneficiario. En caso de que tal cambio o reparación no se ajuste a los requerimientos del presente contrato y especificaciones técnicas ofertadas por el Contratista, el Beneficiario quedará facultado para invocar las causales de terminación contractuales establecidas en la Cláusula 23, notificando al Contratante, y así se lo hará saber al Contratista, indicándole además los motivos de su inconformidad, conforme al contenido y procedimiento de la Cláusula 23 antes citada, en cuyo caso el presente Contrato quedará sin valor ni efecto alguno. En este último caso, tanto el Contratante como el Beneficiario quedarán exentos de cualquier responsabilidad, pecuniaria o no, frente al Contratista. La decisión que en este sentido adopte el Beneficiario podrá ser impugnada por el Contratista, mediante el procedimiento de Arbitraje señalado en este Contrato. Toda comunicación generada por el Beneficiario o Contratista a raíz de esta sección deberá serle informada en forma oportuna al Contratante para los propósitos administrativos resultantes. 18.3 El remedio por parte del Contratista conforme a este párrafo será sin costo para el Contratante o para el Beneficiario. 18.4 Si el Contratista no remedia al recibir tal aviso, y no emprende o procede con la debida diligencia para remediar tales deficiencias, el Beneficiario mediante aviso por escrito estipulando la fecha de vigencia de remoción, podrá quitar al Contratista toda o parte de la Obra y disponer de todos los materiales, suministros, herramientas y equipo en relación con la misma. El Beneficiario entonces podrá terminar toda o parte de la Obra de la cual se ha quitado al Contratista. 18.5 En el caso de que el Beneficiario no quite al Contratista y tome posesión como

Sección XIV Formato del Contrato - 214 -

Page 214: Documento Base Licitación

anteriormente se dijo, entonces, no obstante las Cláusulas 21, 22 y 23, el Contratista sólo tendrá derecho al pago de la parte de la Obra aceptable para el Beneficiaria efectuada por el mismo bajo los términos y condiciones del Contrato hasta la fecha de vigencia de tal remoción reducido por (a) los costos recuperables bajo las garantías del Contratista, o de los subcontratistas o proveedores; (b) los costos recuperables bajo las políticas de seguro; y, (c) la retención del Contratante de dineros debidos al Contratista de un monto suficiente para indemnizar al Beneficiario contra costos extra incurridos por el Beneficiario para remediar las deficiencias, en el caso de tal remoción del Contratista. Los derechos y remedios del Beneficiario dispuestos por esta Cláusula son en adición de cualesquier otros derechos y remedios dispuestos por Ley o este Contrato. CLÁUSULA 19 – EQUIPO E INFORMACIÓN DE BIENES Y SERVICIOS Las partes suscriptoras de este Contrato afirman que cumplen en todo momento con las leyes, reglamentos y disposiciones emitidas contra el lavado de activos. El Contratista se obliga a informar en todo momento al Contratante y al Beneficiario del origen de los equipos, herramientas y servicios utilizados en el cumplimiento de la Obra. El Contratista también afirma que conoce los principios, normas y valores éticos institucionales e individuales que prevalecen en el BCIE, en el marco del Código de Ética, que obra anexo al presente contrato y que, en consecuencia, se obliga a su observancia y cumplimiento sin ninguna restricción. Cualquier incumplimiento de dichas normas dará derecho al BCIE a dar por terminado anticipadamente el presente Contrato sin responsabilidad alguna de su parte, sin perjuicio de las acciones penales y civiles que sean pertinentes, comunicándole dicha decisión al Beneficiario. En consecuencia de todo lo anterior, el BCIE, en cumplimiento de sus disposiciones internas vigentes en materia de lavado de activos, se reserva el derecho de rescindir unilateralmente el presente contrato, sin responsabilidad alguna de su parte, en caso de que detecte que el Contratista no cumple con las disposiciones aplicables en esa materia que tienen por objetivo prevenir el lavado de activos y otros ilícitos de similar naturaleza.

Sección XIV Formato del Contrato - 215 -

Page 215: Documento Base Licitación

CLÁUSULA 20 – CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR 20.1 Cumplimiento de Obligaciones. La parte que se viera afectada por alguna de las causas de caso fortuito o fuerza mayor lo notificará a la otra tan pronto como sea posible, y en todo caso, en el plazo máximo de 3 días desde que la conociera, describiendo la causa y el tiempo que pueda prever durará la misma, en la forma más detallada posible. El cumplimiento de las obligaciones afectadas por causa de caso fortuito o fuerza mayor se suspenderá durante el periodo de duración de dicha causa, no siendo responsables las partes de las consecuencias derivadas de tales acontecimientos. Después de la terminación de la causa de caso fortuito o fuerza mayor, las partes acordarán las medidas necesarias para recuperar el tiempo perdido, adoptando todas las que estén a su alcance para que la ejecución de la totalidad de las obligaciones del contrato se reemprenda en las mejores condiciones y con los menores retrasos al cese de la causa. Si ello fuere preciso, las partes acordarán asimismo la extensión del plazo de entrega de la Obra, y por tanto, la modificación del plazo de ejecución del contrato y del cronograma de actividades y demás documentación aplicable. Si debido a la causa de caso fortuito o fuerza mayor acontecida, se produjeran daños que deban ser reparados para proseguir la ejecución del contrato, cuyos costos no pudieran ser recuperados en función de las pólizas de seguro indicadas en la Cláusula 14, se procederá a buscar un acuerdo entre las partes para solucionar el problema, y a falta de dicho acuerdo, la remediación de dichos daños correrá por cuenta del Beneficiario. 20.2 Terminación del Contrato por Caso Fortuito o Fuerza Mayor. Sin embargo, si la causa se prolongase por un periodo superior a ciento ochenta (180) días desde su inicio, cualquiera de las partes podrá resolver el presente contrato. El Beneficiario podrá hacer suyo lo hasta entonces construido y acopiado, abonando en tal caso su importe de acuerdo a las reglas establecidas en la sección 22.2, o alternativamente, solicitará al Contratista que reponga la Obra a su estado inicial, siendo los costos que ello origine a cargo del Beneficiario. 20.3 Cambio de Leyes. Para el caso de que después de la entrada en vigor del presente contrato se produjera un cambio en las leyes, decretos o regulaciones aplicables y de carácter imperativo, y tal cambio obligara a modificar el objetivo y finalidad contenida en el presente contrato, ambas partes acordarán, de buena fe, un ajuste en las estipulaciones contractuales que resultaren afectadas. CLÁUSULA 21 – SUSPENSIÓN TEMPORAL 21.1 Suspensión Temporal de la Obra. El Beneficiario puede suspender en cualquier momento, y por causa justificada, cualquier parte de la Obra dando aviso al Contratista especificando la parte de la Obra que va a ser suspendida y la fecha de vigencia de la suspensión. La suspensión bajo esta Cláusula no podrá durar más de cuarenta y cinco (45) días y, si así sucediere, el Beneficiario o el BCIE tendrán el derecho de terminar este Contrato al tenor de la Cláusula 22. El Contratista cesará los trabajos en dicha parte de la Obra a la entrada en vigencia de la fecha de suspensión, pero continuará llevando a cabo cualquier parte de la Obra no suspendida. Los avisos dados bajo esta sección deberán ser por escrito y firmados por la o las personas responsables designadas por el Beneficiario, como igual debe serlo la orden de

Sección XIV Formato del Contrato - 216 -

Page 216: Documento Base Licitación

reanudación. La tramitación de cualquier suspensión de contrato individual de trabajo a consecuencia de la aplicación de esta sección, será responsabilidad única y exclusiva del Contratista, quien se obliga a cumplir, en lo aplicable, con lo estipulado en el Capítulo VII del Código del Trabajo, o cualquier legislación aplicable. 21.2 Compensación. Por la parte de la Obra suspendida, la compensación al Contratista durante el período de suspensión será de acuerdo con el Anexo B, limitada sin embargo a: a) Los empleados del Contratista cuya retención en la Obra durante la suspensión haya sido autorizada por adelantado por el Beneficiario; y b) Otros rubros directamente relacionados con la parte suspendida de la Obra si están autorizados por adelantado por parte del Beneficiario, siempre y cuando haya mediado notificación previa al BCIE. Cualquier compensación derivada de esta sección estará sujeta a las demás disposiciones de este Contrato que puedan reducir o suspender el pago. 21.3 Reanudación. El Beneficiario puede, en cualquier momento, autorizar la reanudación de la parte suspendida de la Obra notificando al Contratista sobre la parte de la Obra a reanudar y la fecha de vigencia de retiro de la suspensión. La Obra se reanudará con prontitud por parte del Contratista después de la recepción de dicho aviso. La tramitación de cualquier reanudación de contrato individual de trabajo a consecuencia de la aplicación de esta sección, será responsabilidad única y exclusiva del Contratista, quien se obliga a cumplir, en lo aplicable, con lo estipulado en el Capítulo VII del Código del Trabajo, o cualquier legislación aplicable. 21.4 Responsabilidad. Ni el Contratante ni el BCIE será responsable de cualesquiera costos, demandas, daños o responsabilidades que fueren del Contratista o Subcontratistas, incluyendo, sin limitación, lucro cesante, pérdidas consecuenciales, daños punitivos o ejemplares, por la parte de la Obra suspendida de acuerdo con esta cláusula,. CLÁUSULA 22 – TERMINACIÓN DEL CONTRATO POR MUTUA CONVENIENCIA 22.1 Terminación. El Beneficiario o el Contratista pueden terminar este Contrato y cualquier parte de la Obra, en cualquier momento y por cualquier motivo, por mutuo acuerdo, dando aviso con cuarenta y cinco (45) días de anticipación a la otra parte, siempre y cuando el BCIE así lo apruebe. Si el BCIE no estuviere de acuerdo, podrá terminar de inmediato su participación como instancia administrativa. El Beneficiario y/o el BCIE pueden terminar este Contrato y cualquier parte de la Obra, en caso de una violación grave y substancial por parte del Contratista a este Contrato, dando aviso al Contratista especificando la parte de la Obra a terminarse y la fecha de vigencia de terminación. El Contratista cesará el trabajo de dicha parte de la Obra en la fecha de vigencia de la terminación, pero continuará llevando a cabo cualquier parte de la Obra no terminada. 22.2 Compensación. Si este Contrato o cualquier parte de la Obra se termina, de acuerdo con

Sección XIV Formato del Contrato - 217 -

Page 217: Documento Base Licitación

la sección 22.1, el Beneficiario pagará al Contratista con respecto a tal Obra, y por medio del BCIE, sólo la parte de la Obra llevada a cabo en forma satisfactoria de acuerdo con este Contrato y las obligaciones incurridas antes de la fecha de vigencia de la terminación y para tales montos adicionales directamente relacionados a la Obra llevados a cabo por el Contratista en terminar, siempre y cuando dicha Obra haya sido autorizada por adelantado por el Beneficiario y comunicada al BCIE, y sujeta a las demás disposiciones de este Contrato que pudieran reducir o suspender el pago. Dicho pago se hará al Contratista para costos directos en que incurra el Contratista en la terminación de la Obra bajo este Contrato, incluyendo obligaciones insolutas que se pueden hacer valer legalmente a proveedores y otros así como costos de transporte para regresar a empleados, herramientas y equipo de construcción, siempre y cuando los costos hayan sido autorizados por adelantado por el Beneficiario y comunicados al BCIE, y estén debidamente respaldados por la bitácora, hojas de tiempo, facturas y similares. El BCIE tendrá derechos de auditar conforme a la Cláusula 32 para verificar los costos de la Obra llevada a cabo por el Contratista en la terminación. 22.3 No Compensación. En el caso de que la Obra se termine bajo este Contrato por razón de incumplimiento del Contratista en desempeñarse de acuerdo con la sección 22.1 supra, el Beneficiario y/o El BCIE no tendrán obligación de compensar al Contratista bajo este Contrato. 22.4 Responsabilidad. Para cualquier parte de la Obra cuya ejecución sea terminada de acuerdo con la sección 22.1, el Beneficiario y el BCIE no serán responsables de los costos, demandas, daños, perjuicios o responsabilidades cualesquiera que fueren del Contratista o Subcontratistas, incluyendo, sin limitación, el lucro cesante, las pérdidas consecuenciales, daños punitivos o ejemplares. CLÁUSULA 23 – CAUSAS DE TERMINACIÓN DEL CONTRATO 23.1 Causales de Terminación que pueden ser invocados por el Beneficiario. Serán causas de resolución del presente contrato que podrá instar únicamente el Contratante, sin responsabilidad alguna de su parte, las siguientes: 23.1.1. Si el Contratista suspendiera o abandonara la Obra en cualquiera de los edificios a

construirse y equiparse conforme a la Cláusula 2 que antecede, o éstas se retrasaran según lo previsto en la Cláusula 20, o el Contratista no sustituyera los equipos entregados o las obras ejecutadas inadecuadamente o no pusiera la debida diligencia en proseguir las obras, tras requerírselo el Beneficiario, todo ello en tal forma que se estimara que la recepción provisional se retrasaría más de cuarenta y cinco (45) días desde la suspensión o abandono de la Obra;

23.1.2. Si el Contratista descuidara o contraviniera las órdenes del Beneficiario relativas a la ejecución de las obras, de tal forma que se estimara que la recepción provisional se retrasaría más de cuarenta y cinco (45) días de lo planificado conforme al Cronograma de Ejecución;

23.1.3. Si el Contratista incumpliere cualquiera de las obligaciones pactadas en este contrato, y

en particular, aquellas descritas en la Cláusula 4; 23.1.4. Si el Contratista cediera o subarrendara sus obligaciones provenientes del presente

contrato o subcontratara las obras sin la expresa autorización del Beneficiario;

Sección XIV Formato del Contrato - 218 -

Page 218: Documento Base Licitación

23.1.5. Si el Contratista no entregara o mantuviere vigentes a favor del Beneficiario, las garantías bancarias en la forma y condiciones previstas en el presente contrato;

23.1.6. Si el Contratista no abonara las multas previstas, en caso de incurrirlas; 23.1.7. Si el Contratista no iniciara las obras antes de que transcurran treinta (30) días desde que

el Beneficiario se lo ordene, siempre y cuando estén cumplidos todos los requisitos de entrada en vigor de este contrato y entregados los terrenos de acuerdo al mismo;

23.1.8. Si el Contratista no suscribiera o presentara al Beneficiario y al BCIE evidencia de los

seguros contratados según las estipulaciones de la Cláusula 14, en la forma y condiciones establecidas en dicha Cláusula;

23.1.9. Si el Contratista no entregara al Beneficiario y al BCIE la documentación prevista en la

Cláusula 16 en cuanto a la salud y seguridad del personal y/o de la Obra, en la forma, plazos y condiciones previstas, o si no subsanara las deficiencias que impidieran su aprobación, con el resultado de que los trabajos a ejecutar no estuvieren autorizados legalmente;

23.1.10. Si el Contratista no alcanzare las especificaciones contratadas para el Proyecto “llave en

mano”, u ocurran deficiencias en el diseño o ejecución del mismo, que determinan el rechazo del Proyecto en la forma y condiciones previstas;

23.1.11. Si se produjera la causa de resolución prevista para la recepción provisional conforme a

lo establecido en la Cláusula 34 de este Contrato; 23.1.12. Si las obras estuvieran suspendidas durante el plazo y por las causas determinadas en la

Cláusula 20 de este Contrato; 23.1.13. El incumplimiento del Contratista que determine la imposibilidad en cualquier momento

de alcanzar el fin esencial del contrato, por causas imputables al Contratista, y ello determine la posibilidad de resolución según lo establecido en la sección 23.1.10 anterior;

23.1.14. Si el Contratista no designare un Representante permanente en Honduras dentro de los

primeros treinta (30) días de comienzo del Proyecto; 23.1.15. Si el Contratista incurriera en quiebra, suspensión de pagos o se le dictare sobreseimiento

general en el cumplimiento de sus obligaciones frente a terceros, o bien sufriera ejecución relevante de sus bienes; o,

23.1.16. Si se produjera cualquier otra causal pactada como causa de terminación conforme al

presente contrato; Producida cualquiera de las causas de resolución enumeradas en la presente sección, el Beneficiario lo pondrá en conocimiento del Contratista, indicándole en el escrito que al efecto le remita, la forma y el plazo adecuado para subsanar tal situación. Si el Contratista no la subsanara en la forma y plazo solicitado por el Beneficiario, el presente Contrato quedará resuelto de pleno derecho.

Sección XIV Formato del Contrato - 219 -

Page 219: Documento Base Licitación

23.2. Efectos de la Terminación invocada por parte del Beneficiario. El Beneficiario podrá invocar cualquiera de las causas de terminación en la forma prevista en la sección anterior, sin que el retraso en el ejercicio de la misma pueda considerarse como renuncia a la terminación. Sin embargo, el Beneficiario no podrá ejercitar la terminación del Contrato después de desaparecida la causa, situación o hecho que la originó. El Beneficiario notificará al Contratista su decisión de resolver el contrato, indicándole en tal notificación la causa de resolución aplicable, así como la exigencia de los daños y perjuicios causados, con los límites y en los casos establecidos en la Cláusula 22 que antecede. En defecto de resolver el Contrato, el Beneficiario podrá exigirle al Contratista el cumplimiento del mismo y el resarcimiento de los correspondientes daños y perjuicios por su incumplimiento con los límites establecidos en la Cláusula 22 que antecede. Exigido así el cumplimiento, si no lo hiciere el Contratista, podrá el Beneficiario optar por la resolución del contrato exigiendo el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios, con los límites y en los casos establecidos en la Cláusula 22 que antecede. 23.3. Terminación del Contrato por no darse inicio a la Obra. Si pasados treinta (30) días contados a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Contrato, las partes no hubieran alcanzado acuerdo alguno para iniciar la Obra, el Beneficiario comunicará al Contratista su decisión de resolver el contrato por darse tal causa, y, producida la resolución, el presente contrato quedará resuelto de pleno derecho, produciéndose los efectos que se consignan en el mismo. Consecuentemente, las partes no tendrán nada que pedir ni reclamarse por la resolución, salvo los costos incurridos y comprometidos por el Contratista. 23.4. Terminación Unilateral por parte del Contratante. El Beneficiario conserva siempre la facultad de terminar el contrato unilateralmente y sin mediar justa causa. Si así lo decidiera el Beneficiario, deberá comunicarlo por escrito al Contratista. Resuelto el contrato por dicha causa, tras comunicárselo así el Beneficiario al Contratista, aquélla abonará a ésta la suma de las dos siguientes cantidades: a) El importe de los trabajos realizados hasta la fecha junto con los costos comprometidos hasta tal momento por el Contratista, en relación a la ejecución del contrato, lo que deberá justificar adecuadamente. b) Una cantidad alzada equivalente al dos por ciento (2%) de los trabajos pendientes de realizar. El abono de esta suma tendrá la consideración de indemnización total y extintiva de cualquier reclamación por daños y perjuicios, por lo que el Contratista se dará por saldada, finiquitada y satisfecha con el cobro de dicha cantidad, renunciando a interponer reclamación alguna contra el Beneficiario. El Beneficiario acepta expresamente que los fondos que deberán pagarse si ocurriere esta terminación no saldrán del Programa de Conversión de Deuda Honduras frente a España. El Beneficiario podrá, en tal caso, hacer suyas las obras hasta entonces ejecutadas y quedarse con lo construido o acopiado o requerir al Contratista para que, a cargo del Beneficiario, las retire y derribe, reponiendo el inmueble ocupado a su estado natural, y dejándolo libre, sin que el Contratista ostente sobre ella ningún título o derecho de propiedad o posesión.

Sección XIV Formato del Contrato - 220 -

Page 220: Documento Base Licitación

23.5. Causales de Terminación que pueden ser invocados por el Contratista. El Contratista, por su parte, podrá exigir la resolución del presente contrato si el Beneficiario incurriera en alguna de las siguientes causales: 23.5.1. Suspensión de las obras por causa imputable al Beneficiario de conformidad a la Cláusula

21 de este Contrato; 23.5.2. Retraso superior a cuarenta y cinco (45) días en la realización de los pagos debidos, de

conformidad con lo previsto en el presente contrato, sin que mediara justa causa para ello; 23.5.3. Si el Beneficiario incurriera en quiebra, suspensión de pagos o se le dictare

sobreseimiento general en el cumplimiento de sus obligaciones frente a terceros, o bien sufriera ejecución relevante de sus bienes;

23.5.4. Si pasados doce (12) días las partes no hubieran alcanzado acuerdo alguno para iniciar

las obras de conformidad con lo previsto en la Cláusula 7 que antecede; o, 23.5.5. Si el Beneficiario dificulta o impide al Contratista la realización de las tareas necesarias

para la buena ejecución del Proyecto. En los supuestos 23.5.1, 23.5.2 y 23.5.5 de la presente sección, el Contratista deberá, en primer lugar, dirigir requerimiento al Beneficiario en el que le comunique el pretendido incumplimiento así como su intención de resolver el contrato si éste no es remediado. Para caso de que éste no fuere subsanado por el Beneficiario, el Contratista podrá resolver el contrato si, perdurando la causa resolutoria, han transcurrido quince (15) días desde el requerimiento y el Beneficiario no opone justa causa de la suspensión o retraso en el pago o bien pone remedio a la infracción. En tal caso, el Beneficiario se verá obligado a pagar el importe de los trabajos realizados hasta la fecha junto con los costos comprometidos hasta tal momento por el Contratista, en relación a la ejecución del contrato, lo que deberá justificar adecuadamente, conforme a lo establecido en la Cláusula 22 que antecede. Si se diera la causa prevista en el apartado 23.5.3, el Contratista deberá comunicar al Beneficiario su intención de resolver el contrato. En tal caso, producida la resolución el Beneficiario únicamente se verá obligado a pagar el precio del contrato establecido en la Cláusula 22 que antecede, sin poder reclamar ni pedir el Contratista nada más al Beneficiario. Si se diera la causa prevista en el apartado 23.5.4, el Contratista deberá comunicar al Beneficiario su intención de resolver el contrato. 23.6. Terminación por Caso Fortuito o Fuerza Mayor. Asimismo, cualquiera de las partes podrá instar la resolución del presente contrato en los casos de fuerza mayor, en las condiciones, forma, plazos y con los efectos previstos en la Cláusula 20 que antecede. 23.7. Terminación invocada por el BCIE. El BCIE, por su parte, podrá terminar su participación como Administrador del presente contrato si se diere cualquiera de las causas pactadas al efecto. Producida esta causa, y en vista de que el BCIE actúa como mero administrador, ninguna de las partes podrá reclamarle cantidad alguna por daños, perjuicios, lucro cesante, daños consecuenciales u otro concepto.

Sección XIV Formato del Contrato - 221 -

Page 221: Documento Base Licitación

CLÁUSULA 24 – EJECUCIÓN DE GARANTÍAS Ocurrida la terminación de este contrato por las causales pactadas en las Cláusula 23 de este Contrato, el Beneficiario y el BCIE, en su caso, procederán al cobro de las garantías establecidas en la Cláusula 15 que antecede. Si la terminación del contrato es invocada por el Contratista, en razón de una de las causales de terminación de la sección 23.5, el BCIE procederá a la devolución inmediata de las garantías rendidas, salvo la de calidad de obra. No obstante lo anterior, el Beneficiario preserva su derecho de impugnar tal decisión ante el tribunal de arbitraje. El BCIE, por su parte, siempre estará facultado para cobrar de dichas garantías, cualquier adeudo que mantenga el Contratista con el Banco. CLÁUSULA 25 – AMPLIACIÓN DE PLAZO Y DE LAS GARANTÍAS En caso de existir modificaciones en las disposiciones legales o en las normas reglamentarias que originasen la obligación de modificar el Contrato, las partes acordarán la forma de adecuar los términos y condiciones del mismo a tales modificaciones. Previo al acuerdo entre las partes, estas modificaciones contractuales deberán establecer el nuevo plazo y validez de las garantías. Si ello implicare un alzamiento de los costos, ello deberá comunicársele al BCIE, procediendo en dicho caso que el Beneficiario asegure la fuente de dichos fondos. Si ello no ocurriere, el BCIE podrá cesar su participación en el presente contrato como administrador. Para que cualquier renuncia o modificación de los términos del presente Contrato o sus Anexos, tenga eficacia jurídica, deberá ser adoptada por escrito, firmada por ambas partes e incorporada expresamente al mismo. CLÁUSULA 26 – RETENCIONES En caso de ampliación de plazo o de Obra, si el Contratista no cumpliere con el otorgamiento de las garantías pactadas en la Cláusula 15 que antecede por los nuevos valores respectivos, el BCIE, por instrucción del Beneficiario, podrá retener los montos correspondientes al diferencial del valor de las garantías existentes con el valor de lo que serían las nuevas garantías bajo la ampliación pactada. CLÁUSULA 27 – ENTRADA DE VIGENCIA DEL CONTRATO Este contrato entrará en vigor y producirá plenos efectos desde la fecha en que se cumplan todas las condiciones siguientes:

a) Se haya producido la firma del mismo por las tres partes BCIE. Contratista y Beneficiario b) Se haya pagado el anticipo de acuerdo a la Cláusula 8 c) Se haya aceptado por las tres partes el Cronograma de Trabajo y la Estimación

Presupuestaria según cláusulas 33 y 35. CLÁUSULA 28 – DEVOLUCIÓN DE GARANTÍAS La garantía de Anticipo se devolverá según lo pactado en la Cláusula15.1 apartado 1.

Sección XIV Formato del Contrato - 222 -

Page 222: Documento Base Licitación

La garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato no se devolverá sino hasta que ocurra la Recepción definitiva de la Obra, tal y como está pactado en la Cláusula 34, o en caso de terminación de contrato invocada por el Contratista por una de las causales de terminación pactadas en la sección 23.5. Esta Garantía deberá sustituirse por la Garantía de Calidad de Obra de conformidad a lo dispuesto en la Cláusula 15.1 apartado 3. La garantía de calidad de obra se devolverá a los doce (12) meses de la emisión del certificado del finiquito. No obstante lo anterior, el Beneficiario preserva su derecho de impugnar tal decisión ante el tribunal de arbitraje. El BCIE, por su parte, siempre estará facultado para cobrar de dichas garantías, cualquier adeudo que mantenga el Contratista con el Banco. CLÁUSULA 29 – RECLAMOS No obstante todo lo pactado en este Contrato, el Contratista deberá notificar por escrito cualquier Intención de presentar un reclamo dando las razones del caso dentro de los diez (10) días después del comienzo de la causa que es la base del reclamo. CLÁUSULA 30 – SOLUCIONES DE CONTROVERSIAS Las partes desplegarán sus mejores esfuerzos para arreglar por vía directa cualquier controversia o discrepancia en la que se vean envueltas. Cualquier discrepancia, litigio, asunto, reclamo o controversia resultante de éste Contrato o relacionados directa o indirectamente con el mismo, que no pueda ser resuelta por arreglo directo entre las partes, se resolverá de modo definitivo mediante arbitraje; y a tal efecto, las partes acuerdan lo siguiente: 30.1 Composición del Tribunal. El Tribunal de Arbitraje se compondrá de cinco (5) miembros, que estarán designados en la forma siguiente: uno, por el Contratista, otro, por el Beneficiario, otro por el BCIE y dos más, en adelante denominados los “Dirimentes”, que serán nombrados por acuerdo directo entre las partes, o si esto no fuere posible, por intermedio de los respectivos árbitros. Si las partes o los árbitros no se pusieren de acuerdo con respecto a la persona de los Dirimentes, o si una de las partes no pudiera designar árbitros, uno o ambos Dirimentes serán designados a petición de cualquiera de las partes por el Secretario General de la Organización de Estados Americanos. Si una de las partes no designare árbitro, éste será designado por los Dirimentes. Si alguno de los árbitros designados o los Dirimentes no quisieren, o no pudiere actuar o seguir actuando, se procederá a su reemplazo en igual forma que para la designación original. El sucesor tendrá las mismas funciones y atribuciones que el antecesor. 30.2 Iniciación del Procedimiento. Para someter la controversia al procedimiento de arbitraje, la parte reclamante dirigirá a la otra una comunicación escrita exponiendo la naturaleza del reclamo, la satisfacción o reparación que persigue y el nombre del árbitro que se designa. La parte que hubiere recibido dicha comunicación deberá, dentro del plazo de cuarenta y cinco días (45), comunicar a las partes contrarias el nombre de la persona que designe como árbitro. Si dentro del plazo de treinta (30) días, contado desde la entrega de la comunicación referida al reclamante, las partes no se hubieren puesto de acuerdo en cuanto a las persona de los Dirimentes, cualquiera de ellas podrá recurrir ante el Secretario General de la Organización de Estados Americanos para que éste proceda a la designación.

Sección XIV Formato del Contrato - 223 -

Page 223: Documento Base Licitación

30.3 Constitución del Tribunal. El Tribunal de Arbitraje se constituirá en la ciudad de Tegucigalpa, Municipio del Distrito Central, República de Honduras, en la fecha que los Dirimentes designen de común acuerdo y, constituido, funcionará en las fechas que fije el propio Tribunal. 30.4 Procedimiento. El Tribunal sólo tendrá competencia para conocer de los puntos de la controversia. Adoptará su propio procedimiento y podrá, por propia iniciativa, designar los peritos que estime necesarios. En todo caso, deberá dar a las partes la oportunidad de presentar las exposiciones en audiencia. El Tribunal fallará en derecho, basándose en los términos del Contrato y pronunciará su fallo aún en el caso de que alguna de las partes actúe en rebeldía. El fallo se hará constar por escrito y se adoptará con, por lo menos el voto concurrente de tres miembros del Tribunal, y deberá dictarse dentro del plazo aproximado de sesenta (60) días a partir de la fecha del nombramiento de los Dirimentes, a menos que el Tribunal determine que por circunstancias especiales e imprevistas debe ampliarse dicho plazo. El fallo será notificado a las partes mediante comunicación suscrita, cuando menos, por tres miembros del Tribunal, deberá cumplirse dentro del plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de la notificación, tendrá merito ejecutivo y no admitirá recurso alguno. 30.5 Gastos. Los honorarios de cada árbitro serán cubiertos por la parte que lo hubiere designado y los honorarios de los Dirimentes serán cubiertos por el Beneficiario y el Contratista en igual proporción. Antes de constituirse el Tribunal, las partes acordarán los honorarios de las demás personas que, de mutuo acuerdo, convengan que deban intervenir en el procedimiento de arbitraje. Si el acuerdo no se produjere oportunamente, el propio Tribunal fijará la compensación que sea razonable para dichas personas, tomando en cuenta las circunstancias. Cada parte sufragará sus costos en el procedimiento de arbitraje, pero los gastos del Tribunal serán sufragados por las partes en igual proporción. Toda duda respecto a la división de los gastos o a la forma en que deban pagarse, será resuelta sin ulterior recurso por el Tribunal. 30.6 Notificación. Toda notificación relativa al arbitraje o al fallo, será hecha en la forma prevista en este Artículo. Las partes renuncian a cualquier otra forma de notificación. CLÁUSULA 31 – INFORMACIÓN CONFIDENCIAL 31.1Confidencialidad del Contratista. El Contratista mantendrá en reserva todas los comunicaciones relacionadas con este Contrato, con la Obra y con el Proyecto, así como la información técnica que se ponga a la disposición del Contratista, directa o indirectamente, por el Beneficiario o por el BCIE, o que se desarrolle o adquiera por el Contratista al llevar a cabo la Obra bajo este Contrato (en forma colectiva “Información Confidencial”), excepto:

(a) La información que sea o se vuelva, sin intervención del Contratista, parte del dominio público;

(b) La información que el Contratista pueda mostrar que fue recibida por el Contratista de parte de un tercero, independientemente que éste tercero no tuviere obligación hacia el Beneficiario o el BCIE referente a la información;

(c) La información que el Contratista pueda demostrar que ya estaba en posesión del Contratista en el momento en el cual se puso a disposición del Contratista la información, directa o indirectamente, de parte del Beneficiario o del BCIE.

Sección XIV Formato del Contrato - 224 -

Page 224: Documento Base Licitación

Adicionalmente, si así lo requiere la Ley o proceso válido legal o reglamentario, el Contratista puede revelar Información Confidencial, pero sólo tras darle aviso escrito al Beneficiario y al BCIE del requerimiento de revelar y prestar cooperación razonable con cualquier intento de parte del Beneficiario para mantener la confidencialidad de tal Información Confidencial. 31.2 Uso del Contratista de la Información Confidencial. El Contratista no deberá, sin la aprobación por escrito del Beneficiario, según sea apropiado, utilizar la Información Confidencial que se requiera al Contratista mantener como confidencial bajo el presente convenio para cualquier fin distinto al de llevar a cabo la Obra bajo este Contrato. 31.3Información del Contratista. El Beneficiario y el BCIE no tendrán obligación de confidencialidad con respecto a cualquier información revelada al Beneficiario o al BCIE por parte del Contratista, y el Beneficiario será libre de utilizar o revelar cualquier o toda la información contenida en cualquier diseño, dibujo, registro u otro documento para terceros sin notificar o pedir permiso al Contratista para esto; no obstante, que la información esté específicamente cubierta por un contrato de confidencialidad escrito, por separado entre el Beneficiario, como proceda y el Contratista. Si en ausencia de tal contrato de confidencialidad por separado, el Contratista no colocará ningún aviso restrictivo sobre información alguna, sin importar la forma de su registro, que ese Contratista proporcione al Beneficiario bajo el presente. Si el Contratista coloca cualesquier avisos restrictivos sobre cualquier dibujo, registro u otro documento, el Beneficiario está autorizado por medio del presente de anularlo, retirarlo o no tomar en cuenta esos avisos. CLÁUSULA 32 – AUDITORÍAS 32.1 Mantenimiento de Información. El Contratista mantendrá y conservará y hará que los Subcontratistas mantengan y conserven, de acuerdo con las prácticas de contabilidad generalmente aceptadas, documentación y datos precisos (incluyendo pero no estando limitados a registros escritos y electrónicos, libros de contabilidad, correspondencia, planes, permisos, licencias, dibujos, registros de nómina, memoranda, recibos y documentación de los sistemas y controles relacionados) pertenecientes al desarrollo de la Obra bajo este Contrato, así como cualquier regalo o gastos por entretenimiento incurridos por el Contratista o sus Subcontratistas pertenecientes a la Obra bajo este Contrato. 32.2 Acceso. En todos los momentos razonables, el Contratista permitirá y hará que sus Subcontratistas permitan, que empleados y agentes del Beneficiario y del BCIE tengan acceso a sus oficinas y lugares de trabajo para examinar, reproducir y retener copias de dicha documentación y datos y de entrevistar al personal del Contratista y Subcontratistas en relación con el mismo, según sea necesario para el Beneficiario verificar y supervisar (i) la precisión y propiedad del precio de la Obra y/o costos reembolsables, (ii) la existencia y efectividad de las prácticas de negocios del Contratista y Subcontratistas; y (iii) el cumplimiento del Contratista de los términos de este Contrato. En donde la Obra sea facturable bajo tarifas fijas, los auditores del Beneficiario tendrán acceso suficiente a aquellas tarifas para satisfacerse a sí mismos que la obra bajo el presente no ha sido facturada por separado bajo otras bases (por ej. una base reembolsable). 32.3 Supervivencia de esta disposición. Las disposiciones de esta Cláusula serán aplicables durante el término de este Contrato y durante un período de cinco (5) años posteriores. Si se identifican errores o deficiencias mediante una auditoría o de otra manera, el Contratista emprenderá la acción correctiva pronta y avisará al Beneficiario y al BCIE de la misma.

Sección XIV Formato del Contrato - 225 -

Page 225: Documento Base Licitación

CLÁUSULA 33 – ESTIMACIÓN PRESUPUESTARIA El Contratista se obliga a proporcionar el Cronograma de Trabajo y su respectiva Estimación Presupuestaria, con todas las modificaciones y actualizaciones necesarias que se reflejarán en la correspondiente acta de modificación, dentro de los treinta días siguientes a la firma de este Contrato, de conformidad con lo establecido en las Ofertas Técnica y Económica. El incumplimiento de esta obligación dará lugar a la terminación del contrato con justa causa y con los efectos señalados en la Cláusula 23. CLÁUSULA 34 – INSPECCIÓN FINAL Y RECEPCIÓN Concluida la ejecución de las obras (construcción, equipamiento y capacitación) y las verificaciones de las mismas con resultado contractualmente satisfactorio, tendrá lugar la Recepción Provisional por parte del Beneficiario, de acuerdo con lo establecido en este contrato, debiendo levantarse la correspondiente Acta donde se hará constar, entre otras incidencias, la fecha efectiva en que concluyó la verificación de la obra que será a todos los efectos la de la Recepción Provisional. En caso de que el Beneficiario considere que éstas no pueden ser recibidas provisionalmente, se señalarán al Contratista las deficiencias advertidas y el plazo para subsanarlas. Transcurrido éste, se realizarán nuevas pruebas y ensayos y, según sea su resultado, se recibirán provisionalmente las obras o se subsanarán las deficiencias con cargo al Contratista. En el último caso, el Beneficiario comunicará la terminación del Contrato al Contratista. En caso de que las pruebas no pudieran realizarse en el tiempo estipulado, por causas imputables al Beneficiario o a terceros de los que el Contratista no debe responder, aquellas se darán por realizadas a efectos contractuales sin menoscabo de la obligación del Contratista de efectuar dichas pruebas, cuando las causas que impidieron su realización hayan sido subsanadas, en cualquier caso dentro del plazo de garantía. En tal caso, el Beneficiario y el Contratista acordarán la repercusión económica que pueda originar la demora en las pruebas por culpa de las causas imprevistas que impidieron su ejecución. La comprobación efectuada por el Beneficiario surtirá plenos efectos para la liquidación de éstas, aun cuando no haya sido practicada por intervención del Contratista o de su representante suyo si hubiese sido citado para asistir a dicho acto. No podrá ponerse en servicio la instalación antes de realizar la Recepción Provisional salvo acuerdo previo entre el Beneficiario y el Contratista. Una vez realizada la Recepción Provisional de manera satisfactoria y la puesta en servicio de las instalaciones, así como los pagos correspondientes, la Recepción Definitiva tendrá lugar en el momento en que lo acuerden el Beneficiario y el Contratista, siendo este el momento en que se transmita el riesgo de la Obra. Si los equipos o alguna sección específica de las instalaciones se muestran insatisfactorios después de un ensayo de funcionamiento o si un ensayo de funcionamiento es interrumpido antes de ser terminado, dicho ensayo deberá ser repetido en el plazo más breve posible. El Contratista efectuará las pruebas, las modificaciones y/o sustituciones de aquellos materiales y/o equipos que

Sección XIV Formato del Contrato - 226 -

Page 226: Documento Base Licitación

considere necesarios antes de que tenga lugar la recepción del ensayo. Todas estas pruebas, modificaciones y/o sustituciones, serán efectuadas por el Contratista tan rápidamente como sea posible. Previamente a su ejecución, el Contratista acordará con el Beneficiario el protocolo de las pruebas, modificaciones y sustituciones que va a realizar. Los resultados de los ensayos de funcionamiento serán recopilados y avalados conjuntamente por el Beneficiario y el Contratista. Toda prueba de recepción de resultados negativo dará lugar a que se levante un Acta, donde se dejará constancia de los defectos observados o de las causas que impidieron la ejecución de las pruebas, del plazo para corregirlas y de la fecha prevista para la celebración de las nuevas pruebas. Asimismo, toda prueba de recepción con resultado positivo se reflejará en dicha Acta. Una vez superados satisfactoriamente, conforme al protocolo, los ensayos realizados, el Beneficiario entregará al Contratista el Acta de Recepción Definitiva, declarando que las obras son aceptadas de forma definitiva en la fecha indicada en el Certificado. Suscrita el acta de recepción definitiva el Beneficiario devolverá al Contratista la garantía bancaria entregada. Esta Garantía deberá sustituirse por la Garantía de Calidad de Obra de conformidad a lo dispuesto en la Cláusula 15.1 apartado 3. Sin embargo, el Contratista responderá de las reposiciones o reparaciones de piezas y materiales por ella efectuadas durante el periodo de garantía previsto en el contrato, en lo que procediere. El Contratista se obliga, por tanto, a reponer o reparar a su costa tales piezas y materiales en caso de defecto o fallo de las mismas durante los plazos referidos a contar desde la reposición o reparación efectuada durante el referido periodo de garantía.

CLÁUSULA 35 – JURISDICCIÓN Sin perjuicio de lo establecido anteriormente, y en particular, lo dispuesto en la Cláusula 30, la interpretación, ejecución y cumplimiento de este Contrato se regirá por la legislación de Honduras. El Contratante y Contratista eligen como domicilio especial la ciudad de Tegucigalpa, Municipio del Distrito Central. CLÁUSULA 36 – ORDENES DE CAMBIO 36.1 Cambios. El Beneficiario tendrá derecho, sin consentimiento adicional del Contratista, para: a) Revisar el Proyecto dentro del fin general de la Obra estipulado en el mismo, incluyendo pero no estando limitado a tomar decisiones definitivas sobre la interpretación de cualesquiera especificaciones, dibujos y documentos incluidos en la Oferta Técnica o de otra manera provistos por el Beneficiario al Contratista sobre asuntos en donde tales documentos permiten alternativas o no son específicos. Al darse la notificación de tal revisión, el Contratista revisará la Obra en consecuencia con prontitud. b) Rechazar la Obra total o en la parte que no sea conforme a la Descripción del Trabajo.

Sección XIV Formato del Contrato - 227 -

Page 227: Documento Base Licitación

36.2 Ordenes de Cambio (a) A menos que este Contrato disponga otra cosa, el Beneficiario emitirá una Orden de Cambio cuando revise el Proyecto o los elementos de la Obra ya terminados o que se estén llevando a cabo de acuerdo con la Oferta Técnica y el Cronograma de Actividades, y se requiera trabajo adicional del Contratista o instruya omisión de parte de la Obra autorizada con anterioridad, siempre y cuando se satisfaga cualquiera de los criterios de la siguiente Orden de cambio: (i) los costos del Contratista para llevar a cabo la Obra estén afectados por la misma o (ii) el tiempo requerido para llevar a cabo la Obra esté afectado por la misma o (iii) el alcance de la Obra o el enfoque de la ejecución esté afectado por la misma. Si cualquiera de los criterios anteriores se satisface, el Beneficiario autorizará al Contratista a preparar y éste preparará un estimado de los efectos en los costos y/o sobre la terminación de la Obra. Después de que el Contratista y el Beneficiario convengan sobre los efectos razonables, y siempre y cuando este no derive en un incremento de costos del Contrato, u ocurriendo esto, habiendo asegurado el Beneficiario la provisión de fondos correspondientes, el Beneficiario emitirá una Orden de Cambio ajustando uno o más de los conceptos arriba citados a menos que el Contrato disponga otra cosa. (b) Tanto el Contratista como el Beneficiario convienen que cuando se produzca un incremento de costos del Contrato como consecuencia de la emisión de una orden de cambio, los fondos necesarios para cubrir ese diferencial deberán ser cubiertos en su totalidad por el Beneficiario. En ningún momento se utilizarán fondos del Programa de Conversión de Deuda de Honduras frente a España para enfrentar las órdenes de cambio aprobadas por el Beneficiario. Tanto el Beneficiario como el Contratista exoneran al BCIE de cualquier responsabilidad en el manejo, distribución y pago de dichos diferenciales, si se produjeren. (c) No se expedirá una Orden de Cambio, cuando (i) las revisiones en la Obra ya se hayan llevado a cabo por el Contratista y requieran lograr el cumplimiento con la Oferta Técnica y Cronograma de Actividades, o corregir errores, omisiones o la Obra no esté de acuerdo con los requerimientos pactados, (ii) el Contratista no haya cumplido con un requerimiento de este Contrato, o (iii) el desempeño del Contratista se haya visto afectado por otra causa, incluyendo la falta o negligencia del Contratista. CLÁUSULA 37 – CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO El presente Contrato constituye el acuerdo final entre el Beneficiario, el Contratista y el BCIE y reemplaza cualquier comunicación, entendimiento o acuerdo verbal o escrito de carácter previo entre las partes. En caso de que fuera requerida alguna modificación del presente Contrato para el mejor cumplimiento de su objeto y de las obligaciones recíprocas de las partes, la misma deberá constar por escrito y debidamente suscrita por las partes. Las partes aceptan el presente Contrato en lo que a cada uno de ellos concierne, comprometiéndose a cumplirlo en todos sus extremos y suscriben el presente documento en señal de conformidad, constancia y ratificación, en tres ejemplares de un mismo tenor e igual fuerza obligatoria, uno para cada parte, en el lugar y fecha mencionados en este documento. El presente contrato se otorga y firma en triplicado en la ciudad de Tegucigalpa, Municipio del Distrito Central, República de Honduras, a los _________ días del mes de noviembre del dos mil_______(20___).

Sección XIV Formato del Contrato - 228 -

Page 228: Documento Base Licitación

________________________ ________________________ (Beneficiario) (Contratista) Por: ________________________ Por: ________________________ Nombre: ________________________ Nombre: ________________________ Cargo: ________________________ Cargo: ________________________ Fecha: ________________________ Fecha: ________________________ ________________________ (BCIE) Por: Banco Centroamericano de

Integración Económica-Contratante y Administrador de los Fondos

Nombre: ________________________ Cargo: ________________________ Fecha: ________________________

________________________ ________________________ (Testigo de Honor) (Testigo de Honor) Por: ________________________ Por: ________________________ Nombre: ________________________ Nombre: ________________________ Cargo: ________________________ Cargo: ________________________

Sección XIV Formato del Contrato - 229 -

Page 229: Documento Base Licitación

ANEXOS

ANEXO A DOCUMENTACIÓN COMPLEMENTARIA (1) Constitución de sociedad u Otorgamiento de personería Jurídica del Contratista; (2) Poder de representación de la persona que firma por el Contratista; (3) Declaración Jurada de Identidad del Contratista; (4) Declaración Jurada de Actividad del Contratista; (5) Declaración Jurada de Procedencia de Fondos del Contratista; (6) Los mismos documentos identificados anteriormente, en caso de existir contraparte del

Reino de España o de formarse Consorcio; (7) Términos de Referencia del Proyecto; (8) Oferta Técnica del Contratista y/o Consorcio; (9) Oferta Económica del Contratista y/o Consorcio; (10) Especificaciones Técnicas (11) Licencia Ambiental o Auditoría Ambiental;

- 230 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir

Page 230: Documento Base Licitación

ANEXO B PRECIO DEL CONTRATO, PAGO Y FACTURACIÓN El Precio del Contrato consiste de las Sumas a Precio Alzado (Global) establecidas a continuación: Suma a Precio Alzado Total_ ________________________________ Este precio incluye la Movilización/Desmovilización de Equipos. Las facturas del Contratista del Precio del Contrato deberán estar acompañadas de copia(s) original(es) de la(s) factura(s) de impuestos por el monto facturado (inclusive el Impuesto sobre Ventas). Notas: (1) Los cargos por movilización/desmovilización será pagado por cada ocurrencia, por el Contratista. (2) Las Tarifas Fijas, si las hubiere, son a cuenta y cargo del Contratista, y son equivalentes a precios unitarios inclusivos que cubren el equipo totalmente operado y mantenido por el Contratista incluyendo, pero no estando limitado a todos los suministros de operación y herramientas, reparaciones de equipo, mantenimiento, depreciación, salarios y cargas de los operadores, bonificaciones, gastos generales, supervisión, seguro, transporte, derecho de timbre, impuestos, utilidad y todo demás costo asociado con la Obra (excepto Impuesto sobre Ventas); y todos están basados en un día de ______horas, semana de ___horas y _____horas al mes.

- 231 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir

Page 231: Documento Base Licitación

ANEXO C

CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES

(EN ESTE ANEXO, SE INSERTARÁ EL CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES FINAL APROBADO PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO, SEGÚN FORMULARIO TEC-7)

- 232 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir

Page 232: Documento Base Licitación

ANEXO D EJEMPLO DE GARANTÍAS

VER MODELOS EN FORMULARIOS ECO-3; ECO-4; ECO-5

- 233 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir

Page 233: Documento Base Licitación

ANEXO E FORMATO PARA APROBACIONES

CERTIFICACIÓN DE APROBACIÓN

En el marco del Contrato para la ejecución del proyecto _________________, suscrito entre ___________, ___________ y el BCIE, hemos recibido y revisado el cumplimiento de los hitos: _________________, establecidos en el cronograma de trabajo y plan de desembolsos del proyecto, encontrando que los mismos cumplen con los requerimientos establecidos en el contrato, razón por la cual manifestamos nuestra APROBACIÓN a los mismos para que puedan ser pagados de conformidad a las condiciones y procedimientos contractuales. Y, para los fines que correspondan, se extiende la presente CERTIFICACIÖN DE APROBACIÓN en _______Lugar a los Fecha.

_____________________________ ___________________________

POR EL BENEFICIARIO POR EL SUPERVISOR

- 234 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir

Page 234: Documento Base Licitación

ANEXO F INFORME MENSUAL DE AVANCE DE OBRAS

1. Nombre del Proyecto 2. Contratista 3. Monto del proyecto 4. Fecha de Adjudicación 5. Orden de Inicio 6. Fecha de Finalización 7. No. de Contrato 8. Nombre de Director de Proyecto del Contratista 9. Monto Pagado a la Fecha 10. Porcentaje de Ejecución Física 11. Porcentaje de Ejecución Financiera 12. Seguimiento al Programa de Trabajo actualizado y aprobado por la Municipalidad de

Catacamas y el BCIE (deberá ser presentado en formato de Diagrama de Gantt) 13. Programa de Desembolsos Actualizado y aprobado por La Municipalidad de Catacamas y

el BCIE 14. Enmiendas 15. Observaciones, incluyendo problemas o contratiempos enfrentados y acciones tomadas

- 235 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir

Page 235: Documento Base Licitación

ANEXO G FORMATOS Y MEDIDAS DE LOS RÓTULOS Y PLACAS DEL PROYECTO

Rótulos de Identificación de Proyectos

Al inicio de cada Proyecto, con cargo al contrato de ejecución y con el fin de hacer evidente el aporte financiero del Programa en la ejecución de las obras; el Contratista elaborará los rótulos que serán colocados en sitios de alta visibilidad, mayor afluencia y tráfico poblacional, dentro del área de influencia del proyecto. Como mínimo estos rótulos deberán reunir las siguientes características: tamaño de 2 x 2 metros, estar elaborados de material resistente a la intemperie y con la información mínima que se muestra en el formato del Modelo de Rótulo.

- 236 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir

Page 236: Documento Base Licitación

Placa Conmemorativa

Con el fin de reconocer la participación del Programa y Beneficiarios en la ejecución del proyecto, al momento de las inauguraciones, el Programa colocará placas conmemorativas construidas con material perenne, estas placas serán elaboradas con base el diseño proporcionado por el Programa y tendrá una dimensión mínima en centímetros de 65 alto X 90 de ancho.

Características de bases para placa empotrada en pared: Se establece que las medidas mínimas de la placa serán de 65 cm. (Alto) x 90 cm. de ancho. La Placa deberá ser ubicada en un lugar específicamente visible de circulación peatonal. Deberá estar ubicada según el diseño que se muestra a continuación:

ANEXO H

CERTIFICADO DE FINIQUITO

- 237 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir

Page 237: Documento Base Licitación

Yo, _______________________, mayor de edad, [estado civil], [profesión u oficio], [nacionalidad], y con domicilio en la ciudad de _____________, República de Honduras, en adelante identificada como El Contratante, como lo compruebo de la exhibición de _______________________, por este medio HAGO CONSTAR: Que ________________________, en adelante “El Contratista”, no tiene demandas pendientes o no satisfechas, o que hayan sido descargadas, o bien gravámenes que surjan del Contrato de Construcción celebrado entre ambas partes en __[fecha]__ en __[lugar]__. Por todo lo anterior, y en cumplimiento del Contrato de Construcción antes aludido, se emite el presente Certificado de Finiquito en __ [lugar] __ y __ [fecha] __. __________________ F) El Contratante

(A este Certificado se deberán adjuntar los Protocolos de las Pruebas realizadas a las instalaciones y equipamiento así como una certificación, por parte del Beneficiario, de aceptación del proceso de capacitación / formación)

- 238 - Sección XV: Planos de las Obras a Construir