documentación técnica interruptor de flotador
TRANSCRIPT
Documentación técnica
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
2
ES
05/20
16
1. Descripción de funcionamiento ........................................................................................ 32. Campo de aplicación ........................................................................................................ 33. Montaje ............................................................................................................................. 34. Indicaciones sobre peligros .............................................................................................. 35. Conexión eléctrica ............................................................................................................ 46. Opciones .......................................................................................................................... 47. Atención ............................................................................................................................ 48. Mantenimiento .................................................................................................................. 59. Comprobación de funcionamiento .................................................................................... 510. Indicaciones.................................................................................................................... 511. Datos nominales para aparatos protegidos contra explosión: ........................................ 612. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión ............................................... 613. Indicaciones para aparatos... ......................................................................................... 814. Type key ....................................................................................................................... 10
321
4
5
6
7
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
3
ES05
/2016
El interruptor de flotador ( véase la pág. 2 ) funciona según el principio del flotador. Uno o varios interruptores ( 6 ) con sistema de imanes integrados son guiados por un tubo de deslizamiento ( 5 ) no magnético.En virtud del campo magnético del imán permanente, que se encuentra en el interior del interruptor de flotador, se acciona un interruptor Reed ( contacto de lámina flexible ) que se encuentra en el tubo de deslizamiento al alcanzarse una determinada intensidad del campo. De este modo se cierra o interrumpe el circuito de corriente, dependiendo de la función del interruptor.
Los interruptores de flotador se usan para la supervisión del nivel de llenado y el control de medios líquidos. Estos pueden integrarse en depósitos y tanques que satisfagan los requisitos técnicos, es decir, que hayan sido dimensionados para los correspondientes parámetros de servicio.Los líquidos deben estar libres de sólidos o tener un bajo contenido de estos y no tender a resinificarse, pegarse o cristalizar. Las partículas de sólidos no deben ser magnetizables o, en caso de serlo, no aproximarse al imán.
Los interruptores de flotador únicamente se han previsto para el montaje en vertical en depósitos y tanques. Desviación máxima de la vertical: ±30°. Los aparatos se instalan premontados en grado tal que puedan atornillarse ( rosca de atornillamiento 3 ) o abridarse in situ. Debe prestarse atención para que las superficies de obturación y las juntas estén en perfecto estado mecánico.Para la obturación debe utilizarse la junta ( 4 ) adecuada, en función del medio, la presión y la temperatura. Las dimensiones de la junta dependen de la conexión de proceso.Los aparatos en los que el diámetro del cuerpo del flotador sea mayor que el diámetro menor de la rosca de atornillamiento o que el diámetro interior de la brida de unión, son provistos de anillos de ajuste ( 7 ). Estos anillos de ajuste se desmontan junto con los flotadores antes del montaje del aparato.Ahora se atornilla o se abrida el aparato y se montan de nuevo los flotadores y los anillos de ajuste.Hay que prestar atención a que los flotadores entren en la misma posición de montaje y los anillos de ajuste se bloqueen en el mismo punto que antes del desmontaje. También hay que prestar atención para que los tornillos de los anillos de ajuste presionen ligeramente el material del tubo de deslizamiento.
Durante el montaje según 3A norma sanitaria deben observarse los siguientes puntos:• Si el aparato tiene una unión de atornillamiento de 3/8“, hay que tener en cuenta que el aparato se suelda y el cordón de soldadura se amuela. La rugosidad debe ser inferior a 0,4 µm.
2. Campo de aplicación
4. Indicaciones sobre peligros
3. Montaje
1. Descripción de funcionamiento
• No debe realizarse ninguna instalación provisional cuando los componentes o los aparatos en su totalidad sean defectuosos o inadecuados, o falten componentes.• Los aparatos y sus dispositivos adicionales no deben usarse como dispositivo elevador, pasarela o dispositivo de transporte.• En caso de peligro deben disponerse los símbolos de seguridad, las informaciones, los dispositivos de advertencia y los dispositivos de protección o aislamientos adecuados conforme a las directivas y disposiciones nacionales. Si se usan aislamientos, estos deben definirse para un uso específico.• El personal de servicio debe llevar ropa de protección conforme con las circunstancias específicas y la normativa local. El personal de servicio debe haber sido formado e instruido convenientemente y disponer de la documentación técnica pertinente.• La empresa explotadora es responsable de que las personas no autorizadas no tengan acceso a las instalaciones ni a los aparatos ni puedan manipular estos.• En caso de transmisión de los aparatos y dispositivos a terceros, deberá entregarse también la documentación completa donde se refiera un montaje, manejo y uso correctos, y se dé cuenta de los posibles peligros.
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
4
ES
05/20
16
Además de los interruptores Reed se pueden instalar contactos térmicos con las funciones de conmutación de un contactos normalmente cerrados o contactos normalmente abiertos en el tubo de deslizamiento ( 5 ).Además es posible montar sondas de temperatura con o sin convertidor de medición. En este caso el convertidor de medición transforma el valor de resistencia en una señal analógica de 4-20 mA.Es posible una combinación de interruptor Reed con contacto térmico y sonda de temperatura.En el caso de la sonda de temperatura se trata normalmente de un PT100, aunque también puede utilizarse otra magnitud ( p. ej. PT1000 ).El contacto térmico se elige en base a las indicaciones de temperatura del cliente y se puede utilizar con o sin histéresis.
Adicionalmente se pueden equipar los interruptores magnéticos de flotador con los siguientes modos de conexión:
La conexión eléctrica debe efectuarse de acuerdo con las disposiciones de seguridad vigentes en el país de aplicación para establecer instalaciones eléctricas y únicamente debe ser realizada por personal especializado.El interruptor de flotador debe conectarse de conformidad con el diagrama de conexiones a la caja ( 1 ) o al cable de conexión. En aparatos con caja de conexión el cable se hace pasar por el racor atornillado para cables ( 2 ) y se obtura; la tapa de dicha carcasa debe cerrarse correctamente.
22 Ohm
1K10K
10K
Modo de conexión para funcionamientoen PLC con resistencia de 22 Ω
Conexión Namur segúnnorma EN 60947
6. Opciones
7. Atención
5. Conexión eléctrica
• La empresa explotadora debe garantizar que los aparatos que disponen de una conexión a tierra son puestos a tierra.• Los aparatos con cable de conexión no están puestos a tierra y en caso de fallo pueden presentar paso de tensión por ellos. Estos aparatos únicamente deben funcionar con baja tensión.• Los aparatos utilizados en una instalación con un recubrimiento interior, están provistos fuera de la caja de conexión de un terminal de tierra o un tornillo, para que pueda tenderse un puente de puesta a tierra.• En caso de conexión a una carga inductiva se puede estropear por completo el interruptor. Debería preverse un modo de conexión con un componente RC o un diodo de marcha libre. En caso de conexión a una carga capacitiva, para la limitación de la corriente de cresta debe conectarse un resistor de protección de serie.• Una sobrecarga eléctrica puede tener como consecuencia el deterioro definitivo del interruptor. Ello provoca un funcionamiento defectuoso del interruptor de flotador y del control postconectado, lo que puede provocar daños materiales y lesiones físicas a personas. Deben observarse las capacidades de conmutación eléctricas máximas.• Hay que prestar atención a una alimentación de energía suficiente y exenta de fallos.
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
Si se usan unidades de control adicionales de la gama de KFG debe disponerse de las instrucciones de montaje y de servicio correspondientes.
5
ES05
/2016
Los aparatos deben instalarse y ponerse en servicio de forma técnicamente apropiada. Durante el uso los aparatos no requieren mantenimiento, siempre que se respeten los parámetros tales como el tipo de fluido, la densidad, la temperatura o la presión. El material del interruptor de flotador debe elegirse en función del fluido.
La empresa explotadora es responsable de efectuar una comprobación de funcionamiento o una inspección visual a intervalos regulares.Se puede realizar una comprobación de funcionamiento de los contactos en estado montado o desmontado, mediante el desplazamiento manual del flotador o mediante un llenado del depósito. Debe prestarse atención para que mediante la comprobación de funcionamiento no se desencadene ninguna secuencia de proceso.Mediante una inspección visual se comprueba si hay posibles signos de corrosión en los componentes del aparato que entran en contacto con el líquido almacenado, sus vapores o condensados. Esta comprobación solo puede realizarse desde el interior del depósito de almacenamiento o tras desmontarse el aparato.
8. Mantenimiento
9. Comprobación de funcionamiento
• No hacer funcionar el interruptor de flotador en la proximidad de campos electromagnéticos intensos. ( distancia mín. 1 m )• El interruptor de flotador no debe verse expuesto a esfuerzos mecánicos, vibraciones ni sacudidas. Si se producen dichos esfuerzos, deben emplearse elementos amortiguadores.• Ninguna sacudida mecánica debe actuar sobre el aparato a través del fluido.• Los puntos de conmutación del interruptor de flotador no pueden regularse.• En caso de peligro de inflamación o explosión del fluido, deben utilizarse aparatos que cumplan la directiva ATEX 2014/34/EU.• Las condiciones ambientes deben ser tales que todos los instrumentos indicadores puedan leerse sin fallos in situ, a ser posible con un ángulo de visibilidad horizontal.
• La eliminación de los aparatos retirados del servicio debe realizarse cumpliendo las disposiciones y directrices locales y nacionales. En el momento de la eliminación pueden quedar restos de fluido en el aparato.
PRESCRIPCIONES DE TRANSPORTE:Al efectuar el embalaje para el transporte debe tenerse en cuenta que los aparatos son sistemas de medición que incluyen componentes electrónicos. Por consiguiente, los aparatos deberán embalarse respetando este aspecto. El material de embalaje externo será una caja de madera, cartón o similar, provista de rótulos de advertencia de peligro.
10. Indicaciones
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
6
ES
05/20
16
12. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión• El interruptor magnético de flotador es, según la Directiva RL 2014/34/EU anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos II de categoría 1G o 2G que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas 0, 1 y 2 o 1 y 2, así como en los grupos de aparatos IIA, IIB y IIC, con riesgo de explosión por sustancias combustibles en el rango de las clases de temperatura T1 a T6 o de los valores indicados en las cifras más abajo de las indicaciones. Durante su uso deben observarse los requisitos de la norma EN 60079-14.• En la ejecución en la clase de protección de encendido con „protección propia“ solo se puede usar la conexión de proceso, el tubo de deslizamiento y el flotador del interruptor de flotador, modelo conforme a la clave de modelos, en la zona 0. En este caso dichos componentes deben integrarse en la comprobación periódica de presión de la instalación.• En los materiales de los componentes de la categoría 1G las proporciones de aleación no deben superar los siguientes valores: < 10% para: aluminio + magnesio + titanio + circonio, o < 7.5% para: magnesio + titanio + circonio.• El interruptor magnético de flotador es, según la Directiva RL 2014/34/EU anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos II de categoría 2D que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas 21 y 22 con polvos combustibles. Durante su uso deben observarse los requisitos de las normas EN 60079-1 y EN 60079-14. El interruptor de flotador o sus componentes deben cumplir la clase de protección IP6*.
Las adiciones, reintegraciones y trabajos de reparación en el sistema de medición ( como p. ej. la sustitución de un convertidor de medición o una caja de conexión ) únicamente deben ser realizados por personal técnico debidamente instruido ( de acuerdo con la directiva ATEX 137 ). La empresa explotadora es responsable de que el sistema de medición corresponda al tipo constructivo original. La identificación del modelo no debe modificarse.
Clase de protección de encendido con «seguridad propia»• Las inductancias y capacitancias se pueden despreciar por insignificantes.• Solo para la conexión de uno o varios circuitos eléctricos con certificación de seguridad propia.• Al montar uno o varios convertidores de medición hay que tener en cuenta los valores característicos eléctricos de las certificaciones aparte correspondientes.
Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión»• Solo para la conexión a un circuito eléctrico con limitación segura de las magnitudes características eléctricas de los valores anteriormente indicados.• Si el aparato se suministra sin racor atornillado para cables, únicamente puede montarse un racor de este tipo que cumpla la norma EN 60079-1 ( encapsulado resistente a presión Exd ).
11. Datos nominales para aparatos protegidos contra explosión:
ATEX Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para interruptores otermointerruptores Ii ≤ 100 mA
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para interruptores otermointerruptores con opción /R22 Ii ≤ 100 mA
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para sondas de temperatura Ui ≤ 28 V Ii ≤ 100 mA Pi ≤ 700 mW
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para transmisores de presión véase la certificación aparte correspondiente
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC con opción /N ( conexión Namur ) Ui ≤ 15 VDC Ii ≤ 60 mA
Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» UN ≤ 250 VDC/AC PSN ≤ 50 W/VA PFN ≤ 700 mWClase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» con opción /N( conexión Namur ) UN ≤ 15 VDC IN ≤ 60 mA
Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» con opción /R22( resistor de protección ) UN ≤ 250 VDC/AC IN ≤ 100 mA PV ≤ 0.21 W
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
7
ES05
/2016
Clase de temperatura /Temperatura superficial
Temperatura ambienteEx c ia llC
Ex c tb IIIC IP6*Ex c d llC
Ex c tb IIIC IP6*
Base Opción /N /R Base Opción /N /R
T6 80°C 80°C 75°C 80°C 75°C
T5 95°C 95°C 90°C 95°C 90°C
T4 130°C 130°C 125°C 120°C 120°C
T3 180°C 180°C 175°C - -
• La clasificación entre la clase de temperatura o la temperatura superficial y la temperatura ambiente máxima admisible puede consultarse en la siguiente tabla, incluyendo el montaje con termointerruptores.
Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 700 mW
Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido
T6 80°C ≤ 75°C < 10°C
T5 95°C ≤ 95°C < 20°C
T4 130°C ≤ 100°C < 45°C
T3 195°C ≤ 100°C < 95°C
Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 270 mW
Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido
T6 80°C ≤ 75°C < 40°C
T5 95°C ≤ 95°C < 55°C
T4 130°C ≤ 100°C < 85°C
T3 195°C ≤ 100°C < 140°C
• La clasificación entre la clase de temperatura o la temperatura superficial y la temperatura ambiente máxima admisible para la zona del cabezal de conexión y la temperatura máxima del fluido en caso de montaje de sondas de temperatura puede consultarse en la siguiente tabla:
Diámetro de tubo del sensor de valores de medición d = 8 mm
Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 700 mW
Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido
T6 80°C ≤ 75°C < 70°C
T5 95°C ≤ 95°C < 85°C
T4 130°C ≤ 100°C < 120°C
T3 195°C ≤ 100°C < 180°C
Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 270 mW
Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido
T6 80°C ≤ 75°C < 75°C
T5 95°C ≤ 95°C < 90°C
T4 130°C ≤ 100°C < 125°C
T3 195°C ≤ 100°C < 185°C
Diámetro de tubo del sensor de valores de medición d = 21,3 mm
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
8
ES
05/20
16
Para magnitudes intermedias del diámetro de tubo se pueden determinar los valores admisibles en virtud de la relación de las superficies de tubo activas ( perímetro ) en la sonda.
• En caso de montaje de un convertidor de medición hay que prestar atención a los valores característicos térmicos de la certificación aparte correspondiente.• En caso de montaje de un transmisor de presión hay que prestar atención a los valores característicos térmicos de la certificación aparte correspondiente. Clase de temperatura T4 con Tamb entre -40°C y +80°C• Si se producen en la entrada de cables temperaturas superiores a 70°C o en la ramificación de hilos a 80°C, únicamente debe ir conectado un cable termorresistente certificado. La entrada de cables debe ser adecuada para esta temperatura.• El interruptor de flotador del modelo conforme a la clave de modelos, en la ejecución de la clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» o «encapsulado» se ha diseñado únicamente para su conexión a un circuito eléctrico con limitación segura ( externa ) de las magnitudes características eléctricas a los valores especificados. • La carcasa del interruptor de flotador del modelo conforme a la clave de modelos, debe contar con una conexión conductora a la conexión equipotencial de la instalación. • Los aparatos protegidos contra explosión están identificados mediante una placa de características especial, en la que se pueden ver todos los datos relevantes sobre la protección contra explosión.
13. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión homologados para minería• El interruptor de flotador modelo EMR1-MOS-L130-SB26A-M/Ex es, según la Directiva RL 2014/34/EU ( ATEX 95 ) anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos I de categoría M1 que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas de peligro 1 y 2 de explotaciones mineras.• La temperatura del fluido y la temperatura ambiente debe limitarse usando como aparato del grupo I de forma que no se supere la temperatura superficial de los aparatos de 150°C. Las indicaciones necesarias para ello pueden consultarse en las referencias disponibles hasta el momento.
13. Indicaciones para aparatos...
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
9
ES05
/2016
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
10
EN
05/20
16
Key 1
… -
Threaded connection
Key 1.2 ( only for flange )
… / … / … -
Flange connection
Key 1.3 ( only for flange )
… / … / … -
Flange connection
Key 1.1 ( only for flange )
… / … / … -
Flange connection
Key 1
… -
Try-Clamp / Aseptic cone
Aluminium terminal box 64 x 58 x 34 mm
Aluminium terminal box 80 x 75 x 57 mm
Aluminium terminal box 100 x 100 x 81 mm
Aluminium terminal box Ø 95 x 84 mm
Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm
Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm
Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm
Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm / Exm
ABS terminal box 80 x 82 x 55 mm
Connection cable
Connection cable IP 68 ( ≥ G 3/8“ )
Connector Hirschmann DIN 43650
Plastic connector HTS straight
Plastic connector HTS angulate
Aluminium connector HTS straight
Aluminium connector HTS angulate
Quick-On Connector
Connector M12 3-pins
Connector M12 8-pins
Connector C091D 7-pins
Threaded connection size
Stainless steel
Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm
( not attestable )
Titanium
Alloy C
Brass
Stainless steel ECTFE coated
Stainless steel PFA coated
PVC
Polypropylene
PVDF
Polyamide
Steel
Flange pressure rating Flange facingFlange nominal bore
Nominal size
Thread to electrical direction, G/BSP
Thread to float direction, G/BSP
Thread to electrical direction, NPT
Thread to float direction, NPT
Thread to electrical direction, metric
Thread to float direction, metric
Flange according to EN
Flange according to ANSI
Flange according to …
Flange ( Brass ) Ø 74 mm
Flange according to drawing
Standard oval flange 80 x 50 mm
Without process connection
Try-Clamp according to ISO 2852
Aseptic blind cone according to DIN 11851
Aseptic blind cone according to DIN 11851
with groove nut
Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A
Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A
with groove nut
Try-Clamp according to DIN 32676
Try-Clamp according to DIN 32676 with clamp
Female thread G ( only bypass chamber )
Female thread NPT ( only bypass chamber )
Male thread G ( only bypass chamber )
Male thread NPT ( only bypass chamber )
Welding stub end ( only bypass chamber )
Cutting ring union
ALE
ALF
ALG
ALDA1
AVA
AVDA1
APA
APB
ABA
K
K68
ASH
ASHAA
ASHAB
ASHBA
ASHBB
ASQ
ASMA
ASMB
ASC
…
…
V1
VP1
TI1
HC1
ME
VEEC1
VPFA1
P
PP
PF
PA
ST
…
… …
Code 2
Code 2
Code 1
Key 1
… / … / … -
Electrical connection
Key 2
… / … / … -
Process connection material quality
Key 3
… / … / … -
Process connection
Code 1 2 3 4 5
Key 1 / 2 / 3 - 1.1 / 1.2 / 1.3 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 /
Example ALE / V / FE - 80 / 16 / B1 - V / U / R22 / TO - 1 / TFA2 / TPAT / 050 - L1000 / 18 /
Example
Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd
E1
R1
ENPT1
RNPT1
EM1
RM1
FE1
FA1
F1
FM74
FS1
SO
OP1
TC1
BK1
BKN1
BK641
BKN641
BKD1
BKND1
GM1
NPTM1
GN1
NPTN1
SE1
ERVE
14. Type key
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
11
EN05
/2016
Key 1
… / … / … / … -
Guide tube material quality
Key 4
… / … / … / … -
Temperature switch function
Key 2
… / … / … / … -
Level switch function
Key 3
… / … / … / … -
Level switch option
Change over ( SPDT )*
Normally open ( NO )*
Normally closed ( NC )*
* Multiple selections possible e.g. ' OSS '
Stainless steel
Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm
( not attestable )
Titanium
Alloy C
Brass
Stainless steel ECTFE coated
Stainless steel PFA coated
PVC
Polypropylene
PVDF
Polyamide
Switch protective circuit with
22 ohm / 0.21 W resistor
Switch protective circuit according to
NAMUR EN 60947
High temperature version 180-250°C
Temperature switch normally open ( NO )*
Temperature switch normally closed ( NC )*
Temperature switch normally open ( NO )*
Temperature switch normally closed ( NC )*
* Multiple selections possible e.g. ' TSTO '
U1
S1
O1
R221
N1
HT
TS1
TO1
TPS1
TPO1
V1
VP1
TI1
HC1
ME
VEEC1
VPFA1
P
PP
PF
PA
Code 3
Code 3
Code 4
Code 4
Pt 100 Probe / 2-wire
Pt 100 Probe / 3-wire
Pt 100 Probe / 4-wire
Pt 1000 Probe / 2-wire
Pt 1000 Probe / 3-wire
Pt 1000 Probe / 4-wire
Temperature probe ( acc. to customers device )
0°C … 50°C / 4 ... 20 mA
0°C … 100°C / 4 ... 20 mA
0°C … 150°C / 4 ... 20 mA
0°C … 200°C / 4 ... 20 mA
..°C … ..°C / 4 ... 20 mA
0501
1001
150
200
000
TFA21
TFA31
TFA41
TFB21
TFB31
TFB41
TF1
Key 1
… / … / … / … -
Number of probes
Key 2
… / … / … / … -
Temperature probe
Key 3
… / … / … / … -
Temperature control unit
Key 4
… / … / … / … -
Temperature measuring range
Number of temperature probes…
5 6 7 8 9 Code
3 / 4 / 5 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 Key
- 1 SV72 / 24 / V - - EXIAG / PEDII Example
Example
TP5333A
TP5333D Ex
TD5335A
TD5335D Ex
TP5350AP / PROFIBUS® PA
TP5350BP Ex / PROFIBUS® PA
TP5350AF / FOUNDATIONTM Fieldbus
TP5350BF Ex / FOUNDATIONTM Fieldbus
TPAT1
TPBT1
TDAT1
TDBT1
PAATP1
PABTP1
PAATF1
PABTF1
Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
12
EN
05/20
16
…
…
… …
Code 6
Code 6
Number of floats
Acc. to float table 1003
Acc. to float table 1003 Acc. to float table 1003
Key 1
… / … / … / … -
Number of floats
Key 2
… / … / … / … -
Float
Key 3
… / … / … / … -
Inner bore of float
Code 5
Code 5
Key 1
… / … / … / … / … -
Length of instrument / Centre distance
Key 2
… / … / … / … / … -
Guide tube diameter ( material quality )
Ø 08 mm ( V / VP / M / P / PP )
Ø 11 mm ( VEEC / VPFA )
Ø 12 mm ( V / VP / M / TI / HC / PA / P / PP / PF )
Ø 14 mm ( V / VP / M / TI )
Ø 16 mm ( V / VP / P / PP / PF )
Ø 17 mm ( VEEC / VPFA )
Ø 18 mm ( V / VP / TI / HC )
Ø 20 mm ( P / PP / PF )
Ø 40 mm ( V / VP )
Stainless steel
Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm
( not attestable )
Titanium
Alloy C
Aluminium Silafont-35
Stainless steel ECTFE coated
Stainless steel PFA coated
PVC
Polypropylene
PVDF
Length of instrument in mm
( Key 3 - 5 not applicable )
Centre distance in mm ( Chamber )
081
111
121
141
161
171
181
201
401
L…1
M…1
Key 3
… / … / … / … / … -
Bypass chamber material quality
Key 5
… / … / … / … / … -
Bypass chamber wall thickness
Key 4
… / … / … / … / … -
Bypass chamber outside diameter
V1
VP1
TI1
HC1
AL1
VEEC1
VPFA1
P
PP
PF
Key 4
… / … / … / … -
Magnetic system
… Bypass chamber wall thickness in mmØ 60.30 mm ( V / VP )
Ø 60.33 mm ( V / VP / TI / HC )
Ø 63.00 mm ( P / PP / PF )
Ø 63.50 mm ( V / VP / VEEC / VPFA )
Ø 64.00 mm ( AL )
Ø 73.03 mm ( V / VP )
Ø 88.90 mm ( V / VP )
Ø 114.30 mm ( V / VP )
601
611
63
631
641
731
881
1141
Code 1 2 3 4 5
Key 1 / 2 / 3 - 1.1 / 1.2 / 1.3 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 /
Example ALE / V / FE - 80 / 16 / B1 - V / U / R22 / TO - 1 / TFA2 / TPAT / 050 - L1000 / 18 /
Example
Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
13
EN05
/2016
Code 9
Key 1
… / … / … -
Approvals / 1
Key 2
… / … / … -
Approvals / 2
Key 3
… / … / … -
Approvals / 3
Acc. to PED 2014/68/EU category II
Acc. to PED 2014/68/EU category IV
Acc. to PED 2014/68/EU, category IV and
approval federal water act §19
Approval federal water act §19
Acc. to Exia, atmosphere gas
Acc. to Exia, atmosphere gas and dust
Acc. to Exd, atmosphere gas
Acc. to Exd, atmosphere gas and dust
Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas
Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas and dust
PEDII1
PEDIV1
PEDIVW1
W1
EXIAG
EXIAGD
EXDG1
EXDGD1
EXIADG1
EXIADGD1
Key 1
… / … / … -
Length of cable
Key 2
… / … / … -
Connection cable
Key 3
… / … / … -
Connection cable option
PVC connection cable
PVC connection cable with blue coating
Silicone connection cable
PUR connection cable
Radox connection cable
Teflon strands
PVC strands
Length of cable in meter Shielded
Shielded / oil-resistant
Shielded / oil-resistant / halogen-free
Oil-resistant
Oil-resistant / halogen-free
Halogen-free
… PVC1
PVCB1
SIL1
PUR1
RAD1
FTEF1
FPVC1
KA1
KB1
KC1
KD1
KE1
KF1
Code 8
Code 7
Key 1
… / … / … -
Additional design
Key 2
… / … / … -
Instruction for installation
Key 3
… / … / … -
Adjusting mechanism
Installation from bottom site
Process connection of displacer side-side
Process connection of displacer
top side - bottom Vertical
Guide tube in flexible design
With test function
Angled design
Hub float with pipe ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )
Hub float with wire ( Code 5 key 2 - 5 not applicable )
Pendular switch with float ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )
Pendular switch with paddle ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )
Adjustable version with cutting ring union
( only one time positioning possible on
ATEX 2014/34/EU applications )
GU1
HH1
HV1
VEFG1
NT
WG1
HFF
HSF
PSS
PSP
Approval 3A Sanitary Standard
Approval American Bureau of Shipping
Approval Bureau Veritas
Approval Germanischer Lloyd
Approval Lloyd‘s Register
Approval EAC TR CU 004/2011 &
012/2011 & 020/2011
3A1
ABS1
BV1
GL1
LR1
EAC11
5 6 7 8 9 Code
3 / 4 / 5 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 Key
- 1 SV72 / 24 / V - - EXIAG / PEDII Example
Example
Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com
WE ARE AT HOME ALL OVER THE WORLD − FOR YOU.
Food industry Shipbuilding Oil rigs Oil refineriesChemical plants Watertreatment
Pharmaceutical industry
Air-conditioning technology
Machine & plant engineering
KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com