tabla para traducir xls

47
ALFA MAYUSCULA MINÚSCULAS A a B b G g D d E e Z z H h Q q I i K k L l

Upload: independent

Post on 17-Nov-2023

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ALFABETO GRIEGO

MAYUSCULA MINÚSCULAS

A aB bG g

D d

E eZ zH hQ qI i

K k

L l

M mN nX xO o

P pR rS s- ~T tU u

F f

C c

Y y

W w

ALFABETO GRIEGO EJERCICIO

NOMBRE PRONUNCIACIÓN item

a en padre 1v en vista 2

g en gota 3

d en dar 4

e en eco 5

z en zona 6

i en mi 7

th en thriller 8

i en mi 9

c en coche 10

l en largo 11

a[lfa (alfa)bh`ta (vita)

Gamma (gama)

devlta (delta)

e[yiloón (épsilon)

zita (zita) h|ta (ita)

qh`ta (thita)

ijw``ta (iota)

kavppa (kapa)

lavmqda (lamtha)

m en mango 12

n en no 13x en éxito 14

o en obra 15

p en padre 16

r en rato 17

s en sal 18

t en tela 19

i en mi 20

f en fama 21

c en coche 22

ps en pepsi 23

o en obra 24

mu`` (mi)

nu`` (ni)xi`` (ksi)o[mikron (ómicron)

pi`` (pi)

rw`` ( ro)si``gma ( sigma)

tau`` ( taf)

u[yilon ( ìpsilon)

di`` fi

ci` (ki)

yi`` (psi)

wjmevga ( omega)

EJERCICIO

MAYUSCULA MINÚSCULAS NOMBREA aB bG g

D d

E eZ zH hQ qI i

K k

L l

a[lfa (alfa)bh`ta (vita)

Gamma (gama)

devlta (delta)

e[yiloón (épsilon)

zita(zita)h |ta (ita)

qh` ta (thita)

ijw``ta (iota)kavppa (kapa)

lavmqda (lamtha)

M mN nX xO o

P pR rS s- ~ si``gmaT tU u

F f

C c

Y y

W w

mu`` (mi)

n``u (ni)xi`` (ksi)

o[mikron (ómicron)

pi`` (pi)

rw`` (ro)

tau`` (taf)

u[yilon (ípsilon)

di`` (fi)

ci` (ki)

yi`` (psi)

wjmevga (omega)

EJERCICIO

PRONUNCIACIÓN

a en padrev en vista

g en gota

d en dar

e en eco

z en zonai en mi

th en thriller

i en mi

c en coche

l en largo

m en mango

n en nox en éxito

o en obra

p en padre

r en rato

s en sal

t en tela

i en mi

f en fama

c en coche

ps en pepsi

o en obra

VERBOMODO TIEMPO VOZ

Por medio de este accidente se puede saber qué tan real era la acción en la mente del autor

Este accidente indica el aspecto de la acción más que el momento en que

ocurre

Por medio de la "voz" se puede saber qué relación

hay entre sujeto y la acción

INDICATIVO: Cuando la acción es totalmente real en la mente del que habla o escribe

Presente: La acción es vista en su desarrollo. En indicativo está asociada a lo cronológico actual

Activa: cuando el sujeto realiza la acción

SUBJUNTIVO: cuando la acción es un deseo, una esperanza o una posibilidad en la mente del autor

Imperfecto: la acción es vista en su desarrollo en un pasado (como un proceso o costumbre)

Pasiva: cuando al sujeto se le realiza la acción

IMPERATIVO: cuando la acción es un mandato o una suplica

Aoristo: la acción es vista como completa. En el indicativo se meustra en el pasado

Media: cuando el sujeto realiza y recibe la acción al mismo tiempo

Algunos clasifican el INFINITIVO como un modo. Este indica (verbalmente) una acción dependiente de otra, o proposito

Perfecto: la acción se llevó a cabo en el pasado y tiene repercusiones en el presente

Algunos verbos usan la misma desinencia tanto para la voz pasiva como para la media

El PARTICIPIO Es otra forma verbal no modal. Puede ser adjetival o adverbial. Su acción dependera del verbo principal.

Pluscuamperfecto: la acción se lleva a cabo en el pasado con repercusiones en el pasado

Futuro: la acción es vista en el tiempo futuro

VERBOPERSONA NUMERO

Este accidente indica quién es el sujeto gramatical de

la acción o el proceso verbal

Determina si el sujeto gramatical es uno o varios entes, puede ser singular o

plural

Primera: quien habla o escribe es el sujeto gramatical

Segunda: el oyente o lector es el sujeto gramatical

Tercera: ni el que habla ni el que oye (escribe o lee) es el sujeto sino otro ente

TRADUCCION GRIEGO

ITEM CASOsufijo Adjetivo SUFIJO sustant.

Singular PluralSing. Plur.

Mas Fem Neu Mas Fem Neu1 Nominativo ov~ hv ovn oiJ aiJ aj oJ oi2 Genitivo ou` h`~ ou` w`nw`nw`n ou wv3 Ablativo4 Dativo

wv/ h`/ wv/ oi`~ai`~oi`~ w/ oi~5 Locativo6 Instrumental7 Acusativo ovn hvn ovnou`~av~ av on ou~8 Invocativo oJ oi

TRADUCCION GRIEGOARTICULO

DefiniciónSING. PLUR.Mas. Fem. Neu. Mas. Fem. Neu.oJ hv oJ oiJ ai` tav Sujeto

tou` th`~ tou` tw`n especifica y exige prepoc: deorigen o separacion: desde

tw`/ th`/ tw`/ tai`~objeto indirecto: a, para

en, entre, sobreasociacion: con, por

tovn thvn tov Tav~ tav objeto directooJ hv oJ oiJ ai`

toi`~

toi`~

tou`~

TRADUCCION GRIEGO

IDEA

DesignaciónDescripciónSeparación

InteresSitio

MediosExtención

Llamar o invocar

TRADUCCION GRIEGO

EJEMPLO

!Oh hombre (s)!

El/Los apóstoles…Apóstoles del Señor; de los cielos

Jesús envia los apóstoles desde la(s) casa(s)Jesús enseña a o para el hombre; a o para los hombres

Jeús enseña en el templo; en los templosEl pastor predica con o por la Biblia; con o por parabolas

… por su sangre el perdon; …entre los justos

PREPOSICIONESPreposición

ajnavajpov

ajvtiv

diav

ei;~

eJk

ejpiv

katav

metav

parav

periv prov

prov~ suvn

uJpevr

uJpov

eJn

PREPOSICIONESEl uso en el Griego

con acusativo. Cada, cada uno, por entre con genitivo. Desde de con genitivo, en lugar decon genitivo. A través de, por medio decon acusativo por causa decon acusativo en, entre, a haciacon dativo en, concon genitivo de, dentrocon genitivo sobre, Junto acon dativo. Sobrecon acusativo sobrecon genitivo contra, desdecon acusativo según, encon genitivo concon acusativo después detráscon genitivo. Decon dativo cerca de entrecon acusativo. Junto a, a lo largo decon genitivo acerca de con acusativo alrededor decon genitivo delante decon dativo, en cerca de, por Con acusativo a, para, junto a.con dativo. Concon genitivo por, en lugar decon acusativo más que , mas allá decon genitivo por, por medio decon acusativo. Debajo de, bajo

Sustantivo Traducción Sustantivo ajgavph, hJ Amor eijrevnh, hjajlhvqeia, hv Verdad ejkkelhsiva, hJaJmartiva, hJ Pecado ejntolhv, hJbasileiva, hJ Reino hJmevra, hJglw`ssa, hJ Lengua maqhthv~, hJgrafhv, hJ Escritura Messiva~, hJDidachv, hJ Enseñanza parabolhv, hJdovza, Hj gloria profhvth~, hJ

TraducciónPazIglesiaMandamientoDíaDiscípuloMesíasParábolaProfeta

ejemplo declinación del adjetivo

Caso Singular traduce Singular traduce

Masculino Femenino

Nom. el bueno a[gaqhv la buena

Gen. del bueno a[gaqh`~ de la buena

Dat. a o para el bueno a[gaqh`/ a o para la buena

Ac. el bueno a[gaqhvn la buena

a[gaqov~a[gaqou`a[gaqw`/a[gaqovn

ejemplo declinación del adjetivo

Singular traduce Plural traduce Plural

Neutro Masculino Femenino

bueno a[gaqoiJ los buenos

bueno de los buenos

al bueno a o para los buenos

bueno los buenos

a[gaqovn

a[gaqai`a[gaqo

u`a[gaqw`n

a[gaqw`n a[gaqw

`/a[gaqoi`~

a[gaqai`~a[gaqo

vna[gaqou`~

a[gaqav~

ejemplo declinación del adjetivo

traduce Plural traduce

Femenino Neutro

las buenas buenos

de los buenas buenos

a o para las buenas

las buenas buenos

a[gaqava[gaqw`na[gaqoi`~

a los buenosa[gaqa

v

qwo;~

Fem Neu. Traducuc. Fem

hv ovn Bueno kakov~ hvhv ovvn Amado kalov~ hv

a[llo~ h O Otro ahv on Del rey ha on Justo ah on Último pistov~ hv

e[tero~ a on oto avh; ovn nuevo h

Adjetivos M

Adjetivos Ma;gaqov

~ajgaphtov~ mikrov

~basilikov~

movno~divkaio

~nekrov~e[scato

~ ponhrovkaivnov

~prow`to~

Neu Trudu

ovn Malo

ovvnovn Pequeño

onon Muerto

ovn Fiel

ovn Malo

on Primero

Bueno,Hermoso

Único, solo

caso singular

Nominativo ejgwvGenitivo ejmou` o mouDativo ejmoiv o moi

Acusativo ejme o me

caso singular

Nominativo suvGenitivo sou`` o souDativo soiv o soi

Acusativo sev o se

Singularcaso Masculino

Nom

Genit

Dativ

Acusat

PLurarcaso Masculino

Nom

Genit

Dativ

Acusat

aujto~ Elaujtou`` De el, suyo

aujtw A para El

aujtovn Le, A el

aujtoi Ellosaujtw``n De ellos

aujtoi``~ A para Ellos

aujtouj~ Les, A ellos

plural

yo hjmei``~ NosotrosDe mi, mio De Nosotros, Nuestro

A mi, Para mi ejmi``n A o apara NosotrosMe, a mi hjmav~ Os, a Nosotros

plural

Tu ujmei``~ VosotrosDe ti, tuyo De vosotros, vuestroA ti, Para ti ujmi``n A o apara vosotros

Te, a Ti ujmav~ Os, a vosotros

SingularFemenino Neutro

PLurarFemenino Neutro

hjmw``n

ujmw``n

Aujthv Ella aujtov Elloaujth``~ De ella autou De elloaujth/`` A/para Ella aujtw A o para elloAujthvn Le, a Ella aujto Le, a ello

Aujtaiv Ellas aujtav Ellosaujtw``n De ellas autw``n De ellosaujtai``~ A/para Ellas aujtoi``~ A o para ellosAujtav~ Le, a Ellas aujtav Le, a ellos

VocabularioGriegoajmartavnwajmartivaajmartwlov~gavrdidavskalo~ejkei``no~ejpaggelivaEujaggevlionkuvrio~laov~o{tiou|to~CaravCristov~

VocabularioEspañol

Peco

Pecado

Pecar

Porque (pospositivo)

Maestro

Aquél

Promesa

Evangelio

Señor

Pueblo

que o porqué

Este, Esta, Esto

Gozo

Cristo

VOCABULARIOGRIEGOAjllavajpokrivnomaia{rcwa{rcomaigivnomaiporeuvomaie{rcomaidievrcomaiejxevrcomaieijsercomaikatevrcomaisunevrcomai

VOCABULARIOESPAÑOL

Respondo

Gobierno, mando

Comienzo

llego a ser

voy

vengo voy

Paso

salgo

entro

desciendo

me reuno

pero + dev