motocicleta - yamaha

112
BC5-F8199-W4 Pontos importantes MOTOCICLETA de conduzir o veículo. Leia este manual cuidadosamente antes

Upload: khangminh22

Post on 08-Mar-2023

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

BC5-F8199-W4

Pontos importantes

MOTOCICLETA

de conduzir o veículo.

L e i a e s t e m a n u a lcuidadosamente antes

FAMAS - 2021

WAUW2860

pode ser abastecida tanto com ga-

na contribuição para a preservação

WAUW4161

rmanecer com o veículo quando o

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

FAZER FZ25 (Sua Yamaha FAZsolina quanto etan

Essa é mais uma do meio ambiente

Leia este mamesmo for vendi

ABS) BlueFlexER FZ25 (ABS) BlueFlex está equipada com a nova tecnologia BlueFlex, queol em qualquer proporção.

tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e.

nual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve pedo.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

Introdução

BC5-F8199-W4

WAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da FAZER FZ25 (ABS) BlueFlex, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologiaem design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FAZER FZ25 (ABS) BlueFlex. OManual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também in-dica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condições pos-síveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro lugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as infor-mações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre sua motocicletae este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10032

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

InWAU10134

Os

*Es

ado para alertá-lo sobre peri-nsagens de segurança segui- ou morte.

e, se não for evitada, pode re-

ções especiais para evitar da-

s procedimentos mais fáceis ou

A

N

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

formações importantes no manual

pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

pecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizgos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as medas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo qusultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precaunos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar omais claros.

ADVERTÊNCIA

TENÇÃO

OTA

mportantes no manualWAUW4521

ça no Trânsito no site da YAMAHA em:

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informações i

NOTAPara informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Seguranhttp://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca

WAUW0012

FAZER FZ25 (ABS) BlueFlexMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2022 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.1a. edição, Maio 2021

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso destematerial sem autorização por escrito da

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

bstituição do elemento do filtro de ar e limpeza da mangueira de verificação ...... 6-15ste da marcha lenta do motor ..................................... 6-17rificação da folga da manopla do acelerador......................... 6-17lga das válvulas...................... 6-18eus ......................................... 6-18das de liga leve ...................... 6-20ste da folga do manete da embreagem............................ 6-20erruptores da luz do freio ....... 6-21rificação das pastilhas dos freios dianteiro e traseiro ....... 6-22rificação do nível do fluido de freio........................................ 6-23ca do fluido de freio ............. 6-24

lga da corrente de transmissão ........................... 6-25peza e lubrificação da

corrente de transmissão........ 6-26rificação e lubrificação dos cabos ..................................... 6-27rificação e lubrificação dos pedais de câmbio e freio ....... 6-27rificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem............................ 6-28rificação e lubrificação do cavalete lateral....................... 6-28

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

ÍndicInform

Modtrp

DescriVistaVistaCon

Funçãoinstrum

Chag

Luzea

VisoInterManPedManPedABSTam

cComMot

cCataAsseFixa

eação de segurança...............1-1ificação da motocicleta para ansporte remunerado de assageiros e cargas ...............1-6

ção .........................................2-1 esquerda ..............................2-1 direita ...................................2-2

troles e instrumentos .............2-3

dos controles e entos ....................................3-1

ve de ignição/trava do uidão ......................................3-1s indicadoras e luz de dvertência ..............................3-2r multifuncional ......................3-5ruptores do guidão ................3-9ete da embreagem...............3-10al de câmbio.........................3-10ete do freio...........................3-11al do freio..............................3-11.............................................3-11pa do tanque de ombustível............................3-13bustível................................3-13

ocicleta com falta de ombustível............................3-15lisador..................................3-16ntos .....................................3-16

dor do capacete...................3-17

Ajuste do conjunto do amortecedor traseiro ............. 3-18

Cavalete lateral .......................... 3-19Sistema de corte do circuito da

ignição................................... 3-20

Para sua segurança – inspeção antes do uso .................................... 4-1

Pontos importantes sobre a condução e operação..................... 5-1

Amaciamento do motor ............... 5-1Partida no motor .......................... 5-2Transmissão................................. 5-3Dicas para diminuir o consumo

de combustível ........................ 5-3Estacionamento ........................... 5-4

Manutenção periódica e ajuste ..... 6-1Kit de ferramentas........................ 6-2Tabela de manutenção periódica

para o sistema de controle de emissões ................................. 6-3

Manutenção geral e tabela de lubrificação.............................. 6-5

Remoção e instalação dos painéis ................................... 6-10

Verificação da vela de ignição ... 6-11Óleo do motor e elemento do

filtro de óleo........................... 6-12

Su

Aju

Ve

FoPnRoAju

IntVe

Ve

TroFo

Lim

Ve

Ve

Ve

Ve

Índice

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Lubrificação das articulações da balança...................................6-29

Verificação do garfo dianteiro.....6-29Inspeção da direção ...................6-30Verificação dos rolamentos da

roda ........................................6-31Bateria.........................................6-31Substituição dos fusíveis ............6-33Luzes do veículo .........................6-34Substituição da lâmpada do

pisca.......................................6-34Substituição da lâmpada da luz

da placa de licença ................6-35Suporte da motocicleta ..............6-35Localização de problemas..........6-36Diagrama de localização de

problemas ..............................6-37

Limpeza e armazenamento da motocicleta ......................................7-1

Cuidados cor fosca.......................7-1Cuidado ........................................7-1Armazenamento............................7-4

Especificações.................................8-1

Informações ao proprietário...........9-1Números de identificação.............9-1Registro de dados do veículo .......9-2Yamaha e a preservação do meio

ambiente ..................................9-2Óleo do motor YAMALUBE® .......9-5

Índice remissivo ............................ 10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA ............. 11-1

CERTIFICADO DE GARANTIA...... 12-1

arece ser bastante eficiente na re-ução do risco deste tipo de aciden-e.ortanto:Use uma jaqueta com cores vivas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruzamen-tos, já que estes são os lugaresmais prováveis para acidentescom motocicleta.Trafegue onde outros motoristaspossam vê-lo. Evite trafegar noponto cego de outro motorista.

iversos acidentes envolvem con-utores inexperientes. Na verdade,ários condutores que se envolve-am em acidentes nem sequer pos-uíam carteira de habilitação paraotocicleta.Esteja certo de que está qualifica-do e apenas empreste sua moto-cicleta a outros condutoresqualificados.Conheça suas habilidades e limi-tes. Ficar dentro de seus limitespode ajudar a evitar acidente.

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

1-1

Seja umComo pponsávmento MotociSua utpendemde condo concer as sduzir esEle ou e Ob

foasto

ObciaPr

Obtéco

Informação de segurançaWAUW0877

proprietário responsávelroprietário do veículo, você é res-

el pela segurança e o funciona-adequado da sua motocicleta.cletas são veículos de duas rodas.ilização e operação seguras de- do uso de técnicas adequadas

dução, bem como da experiênciadutor. Cada condutor deve conhe-eguintes exigências antes de con-ta motocicleta.la deve:ter instruções completas de uma

nte competente sobre todos ospectos do funcionamento da mo-cicleta.servar as advertências e exigên-s de manutenção no Manual do

oprietário.ter treinamento qualificado sobre

cnicas seguras e adequadas dendução.

Obter serviço de um profissional téc-nico como indicado neste Manual doProprietário e/ou quando necessá-rio, verificar as condições mecâni-cas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para certi-ficar-se que está em condições segurasde funcionamento. A falha em inspecio-nar ou manter o veículo em condiçõesadequadas aumenta a possibilidade deum acidente ou danos ao equipamento.Consulte a página 4-1 para verificar a listade inspeção antes do uso. Esta motocicleta é projetada para le-

var o condutor e um passageiro. A falha dos motoristas em detectar e

reconhecer motocicletas no trânsitoé a principal causa de acidentes en-tre automóveis e motocicletas. Mui-tos acidentes foram causados porum motorista de automóvel que nãoviu a motocicleta. Tornar-se visível

pdtP

••

Ddvrsm

1-2ão de segurança Sempre use um capacete aprovado

por um órgão competente. Utilize uma viseira ou óculos. O ven-

to nos olhos desprotegidos podeprejudicar a visão, o que pode atra-palhar a visualização de uma situa-ção de perigo.

Vestir uma jaqueta, botas, calça, lu-vas, etc., é eficiente na prevenção ouredução de ferimentos em geral.

Nunca vista roupas largas, pois elaspodem prender nos manetes decontrole, estribos, ou rodas e provo-car ferimentos ou um acidente.

Sempre vista roupas protetoras quecubram suas pernas, tornozelos epés. O motor e o sistema de escapeficam muito quentes durante ouapós a condução e podem provocarqueimaduras.

O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informaç• Recomendamos que você treine

conduzir sua motocicleta ondenão haja trânsito, até que estejacompletamente familiarizado coma motocicleta e todos os seuscontroles.

Diversos acidentes foram causadospor erro do condutor da motocicleta.Um erro comum cometido pelo con-dutor é fazer uma curva muito abertaem decorrência do excesso de velo-cidade ou fazer uma curva muito fe-chada (ângulo de inclinaçãoinsuficiente para a velocidade).• Sempre obedeça os limites de ve-

locidade e nunca trafegue maisrápido do que as condições lhepermitem.

• Sempre sinalize antes de qual-quer mudança de direção ou mu-dança de faixa. Certifique-se queos outros motoristas possam vê-lo.

A postura do condutor e do passa-geiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as duas

mãos no guidão e os dois pés noestribo durante a condução, paramanter o controle da motocicleta.

• O passageiro deve sempre segu-rar no condutor, na alça do assen-to ou barra, se equipado, com asduas mãos e manter os dois pésno estribo. Nunca leve um passa-geiro a menos que ele ou ela pos-sam colocar firmemente os pésno estribo do passageiro.

Nunca conduza sob o efeito de álco-ol ou outras drogas.

Esta motocicleta é projetada parauso apenas na estrada. Ela não éadequada para uso fora de estrada.

Equipamentos de ProteçãoA maioria das mortes por acidentes commotocicleta resulta de ferimentos na ca-beça. O uso de um capacete é fator cru-cial na prevenção ou redução deferimentos na cabeça.

1-3

Evide TodmoRessarnáuMoinote, chePodcurbonquedo zenfecquamodiaTRA

so total do condutor, passageiro,órios e carga não deve exceder o li-e carga máxima. A condução de

eículo sobrecarregado pode cau-m acidente.

do carregar dentro desse limite de lembre-se do seguinte: peso da bagagem e acessórioeve ser mantido o mais baixo e pró-imo possível da motocicleta. Posi-ione os itens mais pesados deaneira segura e mais próximosossíveis do centro do veículo, eertifique-se de distribuir o peso daaneira mais nivelada possível em

mbos os lados da motocicleta,ara minimizar o desequilíbrio ou

nstabilidade. deslocamento dos pesos podecasionar um desequilíbrio repenti-o. Certifique-se que os acessórios as bagagens estão firmementeresos à motocicleta antes de con-

rga máxima:157 kg

UBC5W4W0.book Page 3 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informação de segurançate Envenenamento por MonóxidoCarbonoo escapamento do motor contém

nóxido de carbono, um gás mortal.pirar monóxido de carbono pode cau-

dores de cabeça, tontura, sonolência,sea, perturbação e por fim a morte.nóxido de Carbono é um gás incolor,doro, insípido, que pode estar presen-mesmo que não veja ou não sinta oiro procedente do escape do motor.e-se acumular em um tempo muito

to níveis mortais de monóxido de car-o que podem enfraquecê-lo e impedir se salve. Do mesmo modo, monóxi-de carbono também pode ficar arma-ado por horas ou dias em áreashadas ou pouco ventiladas. Se sentirlquer sintoma de envenenamento pornóxido de carbono, deixe a área ime-tamente, respire ar fresco e PROCURETAMENTO MÉDICO.Não deixe o motor funcionando emáreas fechadas. Mesmo utilizandoventilador ou abrindo as janelas eportas, o monóxido de carbonopode rapidamente alcançar níveisperigosos.

Não deixe o motor em funcionamen-to em áreas mal ventiladas ou par-cialmente fechadas como celeiros,garagens ou estacionamentos.

Não deixe o motor em funcionamen-to ao ar livre onde os gases de esca-pe possam penetrar em edifíciosatravés de janelas ou portas abertas.

CargaAcrescentar acessórios ou bagagens emsua motocicleta pode ter um efeito adver-so na estabilidade e manuseio, caso adistribuição do peso do veículo seja alte-rada. Para evitar a possibilidade de aci-dente, tenha extremo cuidado aoacrescentar bagagens ou acessórios emsua motocicleta. Tenha cuidado extraquando conduzir uma motocicleta que te-nha bagagens ou acessórios adicionais.Aqui, junto com as informações sobreacessórios, há algumas diretrizes geraispara seguir quando adicionar carga nasua motocicleta:

O peacessmite dum vsar u

Quanpeso, O

dxcmpcmapi

Oonep

Ca

1-4ão de segurançaer que esses acessórios ou modifica-ões não originais não são adequadosevido ao potencial risco de acidentes àocê ou a outros. A instalação de produ-os não originais ou outras modificaçõeseitas no seu veículo que mude o projetou as características de condução podeolocar você e outros em grande risco deério acidente ou morte. Você é o respon-ável por ferimentos causados devido audanças no veículo.

embre-se das seguintes recomenda-ões, bem como das oferecidas em “Car-a” quando montar acessórios. Nunca instale acessórios ou trans-

porte cargas que possam prejudicara performance da sua motocicleta.Cuidadosamente, inspecione oacessório antes de usá-lo para ga-rantir que ele não reduza, de formaalguma, o espaço livre do chão oude curva, limite o percurso da sus-pensão, o percurso do guidão, ofuncionamento do controle ou mes-mo obstrua as luzes ou refletores.

• Os acessórios encaixados no gui-dão ou na área do garfo dianteiropodem criar instabilidade em ra-

UBC5W4W0.book Page 4 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informaçduzi-la. Verifique frequentemente ossuportes dos acessórios e os baga-geiros.• Ajuste adequadamente a suspen-

são de acordo com a carga (so-mente modelos com suspensãoajustável) e verifique a condição epressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum item gran-de ou pesado ao guidão, garfodianteiro ou para-lama. Essesitens, incluindo cargas como sa-cos de dormir, mochilas ou barra-cas, podem criar instabilidade nacondução ou diminuir a respostada direção.

Este veículo não foi projetadopara puxar semi-reboque ou rebo-que, ou acoplar sidecar. A instala-ção destes acessórios causadanos à estrutura do veículo, alémde prejudicar a sua condução.

Capacidade Máxima de Tração(CMT): Zero.

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículo éuma importante decisão. Acessórios ge-nuínos Yamaha, que estão disponíveissomente em um concessionário Yamaha,foram projetados, testados e aprovadospela Yamaha para utilização no seu veí-culo.Muitas empresas, que não tem conexãocom a Yamaha, fabricam peças e acessó-rios ou oferecem outras modificaçõespara os veículos da Yamaha. A Yamahanão pode testar todos os acessórios queestas empresas produzem. Portanto, aYamaha não pode nem endossar, nemrecomendar o uso de acessórios que nãosão vendidos pela Yamaha ou modifica-ções que não são recomendadas pelaYamaha, mesmo que o acessório for ven-dido ou instalado em um concessionárioYamaha.

Peças, Acessórios e Modificações NãoOriginaisMesmo que alguns produtos não origi-nais possam ter um desenho e uma qua-lidade semelhantes aos acessóriosgenuínos Yamaha, é importante reconhe-

cçdvtfocssmLçg

1-5

oloque a roda dianteira de formaeta no trailer ou na caçamba do ca-inhão, e prenda na grade para evi-

ar movimento.ngate a transmissão (para modelosom transmissão manual).marre a motocicleta com cintas ouorreias, fixadas nas partes sólidasa motocicleta como o chassi ou noarfo dianteiro (e não, por exemplo,as peças de borracha dos guidõesu nos piscas, ou nas peças queossam quebrar). Escolha o localara fixação das cintas cuidadosa-ente para que a cinta não raspe

as superfícies pintadas durante oransporte. suspensão deve ser comprimidaom as cintas, se possível, assim aotocicleta não irá balançar exces-

ivamente durante o transporte.

UBC5W4W0.book Page 5 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informação de segurançazão da distribuição inadequadado peso ou alterações na aerodi-nâmica. Caso acessórios sejamacrescentados ao guidão ou àárea do garfo dianteiro, devem sero mais leve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a estabi-lidade da motocicleta em razãodos efeitos aerodinâmicos. O ven-to pode tentar levantar a motoci-cleta ou esta pode se tornarinstável em ventos desfavoráveis.Esses acessórios também podemcausar instabilidade quando forultrapassar ou for ultrapassadopor veículos grandes.

• Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição normalde condução. Esta posição inade-quada limita a liberdade de movi-mento do condutor e pode limitara capacidade de controle, portan-to, tais acessórios não são reco-mendados.

Tenha cuidado ao adicionar acessó-rios elétricos. Caso os acessórioselétricos ultrapassem a capacidade

do sistema elétrico da motocicletapode haver uma falha elétrica, cau-sando uma perda perigosa de luzesou de potência do motor.

Pneus e Aros Não OriginaisOs pneus e aros que vem em sua motoci-cleta foram projetados para combinar acapacidade de desempenho e proporcio-nar a melhor combinação de direção, fre-nagem e conforto. Outros pneus, aros,tamanhos e combinações podem não serapropriados. Consulte a página 6-18 paraespecificações do pneu e informaçõesadicionais ao trocar os pneus.

Transporte da MotocicletaCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a motoci-cleta em outro veículo. Retire da motocicleta todos os itens

soltos. Verifique se a torneira de combustí-

vel (se equipada) está na posição“OFF” e que não há vazamentos decombustível.

Crmt

Ec

Acdgnoppmnt

Acms

1-6ão de segurançanstalação do aparador de linha e dis-ositivo de proteção do motor

nstalação do aparador de linha Yamaha recomenda que o dispositivoparador de linha seja fixado no guidãoa motocicleta, cabendo ao fabricante e/u instalador desse dispositivo responsa-ilizar-se pelas especificações e resulta-os decorrentes de sua instalação. Nãoe recomenda que, para a instalação doispositivo aparador de linha, haja a re-oção de componentes originais da mo-

ocicleta ou ainda que o guidão sejaerfurado, soldado ou deformado, sob

. Ponto de instalação do aparador de li-nha

. Ponto de instalação do dispositivo de proteção do motor

UBC5W4W0.book Page 6 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

InformaçWAUW4360

Modificação da motocicleta para transporte remunerado de passageiros e cargas

Dispositivo para transporte de cargas(Instalação do bauleto)

1. Retire o assento do passageiro.(Consulte a página 3-16.)

2. Retire a alça, retirando os parafu-sos.

3. Instale o suporte do bauleto eaperte os parafusos de fixaçãocom o torque especificado.

4. Instale o assento do passageiro.

ADVERTÊNCIA

WWAW0054

Não exceda o limite de carga de 7kg para o bauleto, incluindo opeso do próprio bauleto e seu res-pectivo suporte.

Não exceda a carga máxima no ve-ículo. Danos causados pelo ex-cesso de carga não são cobertospela garantia. Conduzir com cargaacima do permitido ou com cargasolta pode criar instabilidade nacondução, além de causar danoao chassi e possivelmente aciden-tes graves. Na utilização do veícu-lo com baú ou bauleto instalado, éfundamental inspecioná-lo antesdo uso. Consulte a página 4-1 paraa lista de inspeção antes do uso.

Ip

IAadobdsdmtp

1. Alça

2. Pontos de instalação

Torque de aperto:Parafusos de fixação:

2,0 kgf·m (20 N·m)

1

2

1-7

penalémsob

InstmoA Yde diapone reçãodispmetivoremmoperpenalémsob

NOPartospor

UBC5W4W0.book Page 7 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informação de segurançaa de risco de acidente ao usuário, de perda da cobertura de garantia

re essa peça.

alação do dispositivo de proteção dotoramaha recomenda que o dispositivo

proteção do motor seja fixado na partenteira do chassi da motocicleta. A res-sabilidade quanto às especificaçõessultados decorrentes de sua instala- é exclusivamente do fabricante desseositivo e/ou instalador. Não se reco-

nda que, para a instalação do disposi- de proteção do motor, haja aoção de componentes originais da

tocicleta ou ainda que o chassi sejafurado, soldado ou deformado, soba de risco de acidente ao usuário, de perda da cobertura de garantia

re essa peça.

TAa mais informações sobre os requisi- mínimos de segurança para o trans-te remunerado de passageiros (moto-

táxi) ou cargas (moto-frete) consulte a Re-solução n° 356/10 do CONTRAN, emwww.denatran.gov.br.

2-1DescriçãoWAU10411

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Vista esquerda

1. Elemento do filtro de ar (página 6-15)

2. Kit de ferramentas (página 6-2)

3. Fixador do capacete (página 3-17)

4. Trava do assento (página 3-16)

5. Pedal de câmbio (página 3-10)

6. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-12)

2-2

WAU10421

Vis

1. B

2. F

3. R

4. E

5. V

6. P

7. P

8. I

9. R

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Descrição

ta direita

ateria (página 6-31)

usível (página 6-33)

eservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-23)

lemento do filtro do óleo do motor (página 6-12)

areta de verificação do óleo do motor (página 6-12)

arafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-17)

edal do freio (página 3-11)

nterruptor da luz do freio traseiro (página 6-21)

eservatório do fluido do freio traseiro (página 6-23)

2-3DescriçãoWAU10431

UBC5W4W0.book Page 3 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-10)

2. Interruptores do guidão esquerdo (página 3-9)

3. Visor multifuncional (página 3-5)

4. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

5. Interruptores do guidão direito (página 3-9)

6. Manopla do acelerador (página 6-17)

7. Manete do freio (página 3-11)

8. Tampa do tanque de combustível (página 3-13)

3-1

Chdã

A ctrole éver

Todenedascha

ravar a direção

Gire o guidão completamente paraa esquerda ou direita.Com a chave na posição “ ”,pressione-a e gire-a para “LOCK”.Retire a chave.

ireção não travar, tente girar o gui-vemente para a esquerda ou direita.

ssionar.

ar.

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controles e instrumentosWAU10462

ave de ignição/trava do gui-o

have de ignição/trava do guidão con-a os sistemas de ignição e iluminação, utilizado para travar o guidão. As di-sas posições estão descritas a seguir.

WAU85020(ligado)os os circuitos elétricos estão comrgia e as luzes do veículo estão liga-. Pode ser dada a partida no motor. Ave não pode ser removida.

NOTAPara prevenir a descarga da bateria, nãodeixa a chave na posição ligada sem omotor funcionando.

WAU54301 (off)

Todos os sistemas elétricos estão desli-gados. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA16371

Nunca gire a chave para posição “ ”ou “LOCK” enquanto a motocicleta es-tiver em movimento. Caso contrário ossistemas elétricos serão desativados,o que pode resultar em perda de con-trole ou em um acidente.

WAU79610LOCKA direção está travada e todos os siste-mas elétricos estão desligados. A chavepode ser removida.

Para t

1.

2.

3.

NOTASe a ddão le

1. Pre

2. Gir

3-2s e instrumentosWAU11061

uz indicadora de ponto morto “ ”sta luz indicadora acende quando a

ransmissão estiver em ponto morto.

WAU11081uz indicadora do farol alto “ ”ssa luz indicadora se acende quando o

arol alto é acionado.

WAU11472uz de advertência de problema no otor “ ”

sta luz de advertência se acende ou pis-a quando um circuito elétrico que moni-ora o motor não estiver funcionandoorretamente. Se isso ocorrer, solicite am concessionário Yamaha para verificar sistema de autodiagnóstico.

WAU58664uz de advertência do ABS “ ”sta luz de advertência acende quando oeículo é ligado pela primeira vez e apa-a-se depois de começar a andar. Se a

uz de advertência acender durante aondução, o sistema de freio antibloqueioode não funcionar corretamente.

ABS

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controlePara destravar a direção

Com a chave na posição “LOCK”, pres-sione-a e gire-a para “ ”.

WAU1100E

Luzes indicadoras e luz de ad-vertência

WAU11022Luz indicadora do pisca “ ”Esta luz indicadora pisca quando uma luzdo pisca está piscando.

LEt

LEf

LmEctcuo

LEvglcp

1. Pressionar.

2. Girar.1. Luz indicadora de ponto morto “ ”

2. Luz indicadora do pisca “ ”

3. Luz de advertência do sistema antiblo-queio do freio (ABS) “ ”

4. Luz indicadora do farol alto “ ”

5. Luz de advertência de problema no motor “ ”

6. Luz indicadora BlueFlex “ ”

ABS

3-3

Se apakmder

LuzQuindratuQua mcon

UBC5W4W0.book Page 3 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controles e instrumentos

ADVERTÊNCIA

WWA17401

a luz de advertência do ABS nãogar após atingir a velocidade de 10/h, ou se a luz de advertência acen- durante a pilotagem:

Tenha cuidado para evitar possí-vel travamento da roda duranteuma frenagem de emergência.Solicite a um concessionárioYamaha para verificar o veículo oquanto antes.

WAUW4370 indicadora BlueFlex “ ”

ando a chave estiver em (on), a luzicadora BlueFlex irá piscar se a tempe-ra ambiente for inferior à 20ºC.

ando a luz indicadora BlueFlex apagar,otocicleta poderá ser engrenada e

duzida.

3-4s e instrumentos

O que fazer

bai- Pode dar a partida na mo-tocicleta.

cima Pode dar a partida na mo-tocicleta.

ati-

Aguarde alguns segundos até a luz apagar para con-duzir a motocicleta. Caso a transmissão seja engrena-da antes da luz se apagar, o motor será desligado au-tomaticamente.

de- A motocicleta pode ser conduzida normalmente.

UBC5W4W0.book Page 4 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controle

Condição Luz indicadora BlueFlex Mensagem

Chave na posição (on)

Indica que a temperatura está axo de 20ºC.

Chave na posição (on)

Indica que a temperatura está ade 20ºC.

Motor em funcio-namento

Sistema de Segurança Yamahavado.

Motor em funcio-namento

Sistema de Segurança Yamahasativado.

3-5

SisO Semamde for mamotor tindpretor.O tdiççãocomqua

NODepveícaprParsiga

WAUW4380

r multifuncional

r multifuncional está equipado comuinte:elocímetroacômetroedidor de combustível

odômetroois hodômetros parciaisodômetro parcial da reserva deombustívelonsumo instantâneo de combustí-elonsumo médio de combustívelelógioispositivo de auto-diagnóstico

or multifuncional

ão de seleção “SELECT”

UBC5W4W0.book Page 5 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controles e instrumentosWAUW2387

tema de Segurança Yamahaistema de Segurança Yamaha entra

funcionamento quando a temperaturabiente está abaixo de 20ºC e a misturacombustível no tanque de combustívelde 70% de etanol ou mais. Este siste- foi desenvolvido para impedir que atocicleta seja conduzida antes do mo-alcançar uma condição ideal, permi-o, portanto, uma condução segura evenindo o mau funcionamento do mo-

empo exigido para alcançar uma con-ão ideal do motor aumenta em propor- à quantidade de etanol no tanque debustível e diminui em proporção à

ntidade de gasolina.

TAendendo da temperatura ambiente,ulos abastecidos com etanol podem

esentar dificuldades em dar partida.a facilitar a partida em um motor frio, as orientações a seguir:Em áreas com temperatura ambien-te abaixo de 20ºC, mantenha o míni-mo de 5 L de gasolina no tanque.

Em áreas com temperatura ambien-te abaixo de 10ºC, mantenha o míni-mo de 10 L de gasolina no tanque.

Viso

O visoo seg v t m h d h

c c

v c r d

1. Vis

2. Bot

3-6s e instrumentose o nível de combustível diminui. Quan-o o último segmento começar a piscar,eabasteça o mais rápido possível.

OTAe um problema for detectado no circuitolétrico do medidor de combustível, to-os os segmenos e “ ” irão piscar oitoezes, e então desligar por 3 segundos,epetidamente. Solicite a um concessio-ário Yamaha para verificar o veículo.

odômetro e hodômetros parciaisressionar brevemente (menos do quem segundo) o botão “SELECT” mudará visor entre hodômetro “ODO” e hodô-etros parciais “TRIP 1” e “TRIP 2”, con-

umo instantâneo de combustível “Km/”, consumo médio de combustívelAVE_ _._ Km/L” e relógio “CLOCK” naeguinte ordem:

DO → TRIP 1 → TRIP 2 → Km/L →VE_ _._ Km/L → CLOCK → ODO

odômetro hodômetro mostra a distância total per-orrida pelo veículo.

UBC5W4W0.book Page 6 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controle

ADVERTÊNCIA

WWA12313

Certifique-se de parar o veículo antesde fazer qualquer mudança de ajusteno visor multifuncional. Alterar a confi-guração enquanto conduz pode dis-trair o condutor e aumentar o risco deacidentes.

VelocímetroO velocímetro mostra a velocidade decondução do veículo em quilometros porhora (km/h).

Tacômetro

O tacômetro mostra a velocidade do mo-tor em rotações por minuto (rpm) x 1000.O tacômetro é usado para monitorear avelocidade do motor e para mantê-lodentro da faixa de potência ideal.

ATENÇÃOWCA10032

Não opere o motor na faixa vermelhado tacômetro.Faixa vermelha: acima de 9351 rpm.

Medidor de combustível

O medidor de combustível indica a quan-tidade de combustível no tanque. Os seg-mentos do visor desaparecem de “F”(cheio) em direção ao “E” (vazio) confor-

mdr

NSedvrn

HPuomsL“s

OA

HOc

1. Tacômetro

1. Medidor de combustível

3-7

HodOs tânreinUmno me

NO

HobusO hbusda mecarQude irá do buso b

Km/L”: É exibida a distância queode ser percorrida com 1,0 L deombustível nas condições atuaise pilotagem.

rcorrer a uma velocidade abaixo de/h, “_ _._” é exibido.

umo médio de combustível

a o consumo médio de combustível a última vez que foi reiniciado.AVE_ _._ Km/L”: É exibida a distân-ia média que pode ser percorridaom 1,0 L de combustível.

or de consumo médio de combustí-

UBC5W4W0.book Page 7 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controles e instrumentosômetros parciaishodômetros parciais mostram a dis-

cia total percorrida desde que foramiciados pela última vez.a pressionada longa (por um segundo)botão “SELECT” irá reiniciar o hodô-tro parcial.

TAO hodômetro irá travar em 999999 enão pode ser reiniciado.Os hodômetros parciais irão reiniciarautomaticamente e continuar con-tando após atingir 999,9.

dômetro parcial da reserva de com-tívelodômetro parcial da reserva de com-tível mostra a distância total percorri-desde que o último segmento do

didor de combustível começou a pis-.ando o último segmento do medidorcombustível começar a piscar, o visormudar automaticamente para o modohodômetro parcial da reserva de com-tível “TRIP F”. Neste caso, pressioneotão “SELECT” para mudar o visor en-

tre os hodômetros parciais, hodômetro evisor de consumo de combustível, na se-guinte ordem:

TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → Km/L →AVE_ _._ Km/L → CLOCK → ODO →TRIP F

NOTAVocê pode reiniciar manualmente o hodô-metro parcial da reserva de combustível,ou depois de reabastecer e percorrer 5km, o hodômetro irá reiniciar automatica-mente e desaparecerá do visor.

Consumo instantâneo de combustível

“pcd

NOTASe pe10 km

Cons

Mostrdesde “

cc1. Visor de consumo instantâneo de

combustível

1. Visvel

3-8s e instrumentosste modelo está equipado com uma fun-ão de auto-diagnóstico para os váriosircuitos elétricos.e um problema for detectado em qual-uer um desses circuitos, a luz de adver-ência de problema no motor irá acender o visor irá indicar um código de erro.e o visor indicar qualquer código de er-

o, anote o número do código e solicite am concessionário Yamaha para verificar veículo.

ATENÇÃOWCA11591

e o visor indicar um código de falha, oeículo deve ser verificado o quantontes, para evitar danos ao motor.

UBC5W4W0.book Page 8 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controlePara reiniciar o consumo médio de com-bustível, pressione o botão “SELECT” porum segundo.

NOTAApós reiniciar o consumo médio de com-bustível “_ _._” é exibido até o veículopercorrer 0,1 km.

Relógio

Para ajustar o relógio1. Gire a chave para ligar.2. Pressione o interruptor “SELECT”

para alterar o visor para o modo derelógio.

3. Pressione o botão “SELECT” atéos dígitos da hora começarem apiscar.

4. Utilize o botão “SELECT” paraajustar as horas.

5. Pressione o botão “SELECT” atéos dígitos dos minutos começa-rem a piscar.

6. Utilize o botão “SELECT” paraajustar os minutos.

7. Pressione o botão “SELECT” até orelógio parar de piscar para confir-mar os ajustes e iniciar o relógio.

Modo de auto-diagnóstico

EçcSqteSruo

Sva

1. Relógio

1. Luz de advertência de problema no motor “ ”

2. Visor do código de falha

3-9

Int

Esq

WAUE4381uptor do farol “ / ”odelo está equipado com um farol

luz de rodagem diurna (DRL). para “ ” para acender o farol. do o farol estiver aceso, a luz de em diurna (DRL) mudará para o auxiliar. para “ ” para desligar o farol e a rodagem diurna (DRL) irá acender

auxiliar a manter a visibilidade diur-

es irão acender ao dar a partida no e permanecerão acesas até que a seja posicionada em “ ”.

WAU12461uptor do pisca “ / ”onversões à direita, posicione o in-tor para “ ”. Para conversões àrda, posicione o interruptor

”. Logo que liberar o interruptor,olta à posição central. Para anular opressione o interruptor após ele terado para posição central.

1. I

2. I

3. I

4. I

5. I

UBC5W4W0.book Page 9 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controles e instrumentosWAU1234R

erruptores do guidão

uerdo

Direito

WAU12362Interruptor de ultrapassagem “PASS”Pressione este interruptor para acender ofarol alto.

NOTASe o interruptor de farol alto/baixo estiverno “ ”, o interruptor de ultrapassagemnão terá efeito.

WAU12402Interruptor de farol alto/baixo “ / ”Posicione o interruptor em “ ” para fa-rol alto e em “ ” para farol baixo.

InterrEste me umaMudeQuanrodagmodoMudeluz depara na.

NOTAAs luzmotorchave

InterrPara cterrupesquepara “este vsinal, retorn

nterruptor de ultrapassagem “PASS”

nterruptor de farol alto/baixo “ /”

nterruptor do farol “ / ”

nterruptor do pisca “ / ”

nterruptor da buzina “ ”

1. Interruptor de parada do motor “ /”

2. Interruptor de partida “ ”

3-10s e instrumentosWAU12876

edal de câmbio

pedal de câmbio está localizado noado esquerdo da motocicleta. Para mu-ar a transmissão para uma marcha su-erior, mova o pedal de câmbio paraima. Para mudar a transmissão parama marcha inferior, mova o pedal deâmbio para baixo. (Consulte a página-3.)

. Pedal de câmbio

UBC5W4W0.book Page 10 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controleWAU12501

Interruptor da buzina “ ”Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12664Interruptor de parada do motor “ /

” Ajuste este interruptor em “ ” (run) antesde dar a partida no motor. Ajuste este in-terruptor em “ ” (stop) para parar o mo-tor em caso de alguma emergência, taiscomo em caso de queda ou se o acelera-dor ficar preso.

WAU12713Interruptor de partida “ ” Pressione este interruptor para ligar omotor através do motor de partida. Con-sulte a página 5-2 para instruções da par-tida antes de colocar o motor emfuncionamento.

WAU12823

Manete da embreagem

Para desengatar a transmissão, como aotrocar de marcha, pressione o manete daembreagem em direção ao guidão. Solteo manete para engatar a embreagem etransmitir energia para a roda traseira.

NOTAO manete deve ser pressionado rapida-mente e solto lentamente, para propor-cionar uma operação suave. (Consulte apágina 5-3.)

P

Oldpcuc5

1. Manete da embreagem

1

3-1

Ma

O mdãopuxace

WAU65650

S (Sistema antibloqueio do freio) daha possui um duplo sistema dele eletrônico que atua de forma in-dente sobre os freios dianteiro e

ro. os freios ABS como se fossem

convencionais. Se o ABS é ativado,ensação pulsante pode ser sentidanete do freio ou no pedal do freio. situação, continue acionando os e deixe o ABS trabalhar; não “bom-os freios, pois isso irá reduzir a efi- da frenagem.

DVERTÊNCIA

WWA16051

re mantenha uma distância sufi- do veículo à frente para coincidir

locidade de condução, mesmo ABS. ABS funciona melhor com fre-agens de longa distância.

1. M

UBC5W4W0.book Page 11 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

1 Função dos controles e instrumentosWAU12892

nete do freio

anete do freio está localizado no gui- do lado direito. Para acionar o freio,e o manete em direção à manopla dolerador.

WAU12944

Pedal do freio

O pedal do freio está localizado do ladodireito da motocicleta. Para acionar ofreio traseiro pressione o pedal.

ABSO ABYamacontrodepentraseiOperefreiosuma sno maNestafreiosbeie” cácia

A

Sempcientea vecom o O

n

anete do freio

1. Pedal do freio

3-12s e instrumentos

. Sensor da roda traseira

. Rotor do sensor da roda traseira

UBC5W4W0.book Page 12 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controle Em certas superfícies, como es-

tradas ásperas ou de pedras, adistância de frenagem poderá sermais longa com o ABS do quesem este sistema.

O ABS é controlado por uma ECU, queconverte para o sistema convencional defrenagem em caso de um mau funciona-mento.

NOTA O ABS executa um teste de auto-

diagnóstico cada vez que é dada aprimeira partida no veículo após gi-rar a chave para “ON” e o veículoatingir uma velocidade de 10 km/hou superior. Durante o teste pode-seouvir um barulho de “clicking” daunidade de controle hidráulico, e seo manete do freio ou o pedal do freioestiverem levemente acionados,uma vibração pode ser sentida nomanete e pedal, mas isso não indicamau funcionamento.

Este ABS dispõe de um modo deteste que permite ao proprietário ex-perimentar uma vibração no manete

do freio ou no pedal do freio quandoo ABS está funcionando. Entretanto,é necessária uma ferramenta espe-cial, então consulte o seu conces-sionário Yamaha.

ATENÇÃOWCA20100

Cuidado para não danificar o sensor daroda ou o rotor do sensor da roda;caso contrário, pode resultar em maufuncionamento do ABS.

1. Sensor da roda dianteira

2. Rotor do sensor da roda dianteira

1

2

3-1

Tave

ParbusAbrde giretravcom

WAUW2771

bustívelique-se que há combustível sufici-o tanque.

DVERTÊNCIA

WWAW0132

lina, etanol e seus vapores sãomamente inflamáveis. Para evitardios e explosões e para reduzir o de ferimento ao abastecer, siga instruções.

Antes de abastecer, desligue omotor e verifique se não há nin-guém sentado sobre o veículo.Nunca abasteça enquanto estiverfumando, ou perto de faíscas, cha-mas, ou outras fontes de igniçãocomo luzes dos aquecedores deágua e secadores de roupa.Para abastecer o tanque de com-bustível, certifique-se de inserir obocal de abastecimento no tubode abastecimento em uma profun-didade suficiente para que encos-te na grade metálica.

1. Cc

2. D

UBC5W4W0.book Page 13 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

3 Função dos controles e instrumentosWAU13077

mpa do tanque de combustí-l

a abrir a tampa do tanque de com-tívela a capa da trava da tampa do tanquecombustível, insira a chave, e então-a 1/4 de volta em sentido horário. Aa irá soltar e a tampa do tanque debustível pode ser removida.

Para fechar a tampa do tanque decombustívelCom a chave ainda inserida, pressionepara baixo a tampa do tanque de com-bustivel. Gire a chave 1/4 de volta emsentido anti-horário, remova-a e então fe-che a capa da trava.

NOTAA tampa do tanque de combustível nãopode ser removida ao menos que a chaveesteja na trava. Além disso, a chave nãopode ser removida se a tampa não estiverdevidamente fechada e travada.

ADVERTÊNCIA

WWA11092

Certifique-se que a tampa do tanque decombustível esteja corretamente fe-chada após abastecer. Vazamento decombustível causa risco de incêndio.

ComCertifente n

A

Gasoextreincênriscoestas

1.

2.

apa da trava da tampa do tanque de ombustível

estravar

3-14s e instrumentosédico imediatamente. Se gasolina ou

tanol cair em suas roupas, troque-asmediatamente.

WAUW2407

OTA possível misturar gasolina e etanol no

anque de combustível em qualquer pro-orção.

ATENÇÃOWCAW0112

o dar a partida na motocicleta e a luzndicadora BlueFlex acender, reco-

enda-se abastecer o tanque de com-

Combustível recomendado:Gasolina aditivadaEtanol

Capacidade do tanque de combustível:

14 LQuantidade de combustível na reserva:

3,2 L

UBC5W4W0.book Page 14 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controle

3. Não encha o tanque de combustí-vel excessivamente. Pare de abas-tecer quando o combustívelalcançar a base do tubo de abas-tecimento. Como o combustívelexpande quando aquecido, o ca-lor do motor ou do sol pode causarum transbordamento de combus-tível do tanque. ADVERTÊNCIA!Evite derramar combustível nomotor quente. Não abasteça otanque de combustível além dabase do tubo de abastecimento.Aquecimento do motor ou o Sol

pode fazer com que o combustí-vel expanda ou transborde dotanque. [WWAW0161]

4. Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediatamen-te qualquer respingo de com-bustível, com um pano limpo,seco e macio, pois o combustí-vel pode deteriorar as superfí-cies pintadas e peças plásticas.[WCA10072]

5. Certifique-se que a tampa do tan-que de combustível esteja correta-mente fechada.

ADVERTÊNCIA

WWAW0141

Gasolina e etanol são venenosos e po-dem causar ferimentos ou morte. Ma-nuseie estes combustíveis comcuidado. Nunca puxe gasolina ou eta-nol com sua boca. Se você ingerir, ina-lar vapor, ou gasolina e/ou etanolentrar em contato com sua pele, lave aárea com água e sabão e procure um

mei

NÉtp

Aim

1. Nível máximo de combustível

2. Tubo de abastecimento do tanque de combustível

3. Grade

3-1

busgaspró

AT

Usequade roscomass

AT

ApFleconde ocato atesisutil

Seuusatida

WAUW2412

cicleta com falta de com-ívelacabe completamente o combustí- tanque de sua motocicleta (pane

e você não souber qual a proporçãoo de combustível utilizado anterior-, reabasteça com 50% de gasolina de etanol.

UBC5W4W0.book Page 15 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

5 Função dos controles e instrumentostível com no mínimo 5 L deolina para evitar dificuldades naxima partida a frio.

ENÇÃOWCAW0121

somente gasolina e etanol de boalidade. O uso de gasolina ou etanolmá qualidade pode provocar seve- danos às partes internas do motor,o nas válvulas e anéis do pistão,

im como no sistema de escape.

ENÇÃOWCAW0132

ós o abastecimento, o sistema Blue-x necessita de um período para re-hecimento, quando houver a trocacombustível no tanque, podendosionar oscilações no funcionamen-do motor. Portanto, conduza comnção por alguns minutos até que otema reconheça o novo combustívelizado.

motor Yamaha foi desenvolvido parar gasolina e/ou etanol. Se ocorrer ba- (ou assovio), use uma gasolina e/ou

etanol de uma marca diferente. O uso degasolina aditivada e/ou etanol estenderáa vida útil da vela e ignição e reduzirá oscustos de manutenção.

MotobustCaso vel noseca)ou tipmentee 50%

3-16s e instrumentospressione a parte frontal do assen-to para baixo para travá-lo no lu-gar.

2. Retire a chave.

ssento do condutor

ara remover o assento do condutor1. Remova o assento do passageiro.

(Consulte a página 3-16.)2. Remova o assento do condutor re-

movendo os parafusos, e então le-vante a parte de trás do assento epuxe-o para trás.

. Projeção

. Fixador do assento

UBC5W4W0.book Page 16 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controleWAU13435

CatalisadorO sistema de escape contém um catalisa-dor para reduzir as emissões de gasesnocivos do escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10863

O sistema de escape fica quente apóso funcionamento. Para prevenir incên-dio ou queimaduras: Não estacione o veículo próximo a

locais que apresentem riscos deincêndio, como grama ou outrosmateriais inflamáveis de fácilcombustão.

Estacione o veículo em um localonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.

Certifique-se que o sistema de es-cape tenha esfriado antes de exe-cutar qualquer serviço demanutenção.

Não deixe o motor em marcha len-ta por mais que alguns minutos.Um longo período pode causar ex-cesso de calor.

WAUE2483

Assentos

Assento do passageiro

Para remover o assento do passageiro1. Insira a chave na trava do assento,

e então gire-a em sentido horário.

2. Enquanto segura a chave na posi-ção de desbloqueio, levante a par-te da frente do assento dopassageiro e puxe-o para frente.

Para instalar o assento do passageiro1. Insira a projeção da parte de trás

do assento do passageiro nos fi-xadores como mostrado, e então

A

P

1. Trava do assento do passageiro

2. Destravar

1

2

3-1

Par

WAU47531

dor do capacete

dor do capacete está localizado nainferior do assento do passageiro.

prender um capacete no fixadorpaceteRetire o assento do passageiro.(Consulte a página 3-16.)Prenda o capacete no fixador docapacete, em seguida instale o as-sento do passageiro de modo se-guro. ADVERTÊNCIA! Nuncaconduza com um capacete pre-so no fixador de capacete, poiso capacete pode bater em obje-

1. A

2. P

1. P

2. F

ador do capacete

UBC5W4W0.book Page 17 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

7 Função dos controles e instrumentos

a instalar o assento do condutor1. Insira a projeção da parte frontal

do assento do condutor no fixadorcomo mostrado, e então posicioneo assento na posição original.

2. Instale os dois parafusos do as-sento do condutor, e então aperteos parafusos com o torque especi-ficado.

3. Instale o assento do passageiro.

NOTACertifique-se que os assentos estão cor-retamente fixados antes de conduzir.

Fixa

O fixaparte

Para do ca

1.

2.

ssento do condutor

arafuso

rojeção

ixador do assento

Torque de aperto:Parafuso:

0,8 kgf·m (8 N·m)

1. Fix

3-18s e instrumentos

ADVERTÊNCIA

WWA10222

ste amortecedor contém gás nitrogê-io altamente pressurizado. Para umanuseio adequado, leia e compreen-a as seguintes informações antes deanuseá-lo.

. Anel de ajuste da pré-carga da mola

. Indicador de posição

Ajuste da pré-carga da mola:Mínimo (macia):

1Padrão:

3Máximo (dura):

7

UBC5W4W0.book Page 18 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controletos, provocando a perda do con-trole e possivelmente umacidente. [WWA10162]

Para soltar um capacete do fixador docapaceteRetire o assento do passageiro, retire ocapacete do fixador do capacete e entãoinstale o assento.

WAUW4392

Ajuste do conjunto do amorte-cedor traseiroEste conjunto do amortecedor traseiroestá equipado com um anel de ajuste dapré-carga da mola.

ATENÇÃOWCA10102

Para evitar danos no mecanismo, nãotente girar além dos ajustes máximo oumínimo.

Ajuste a pré-carga da mola como segue.Gire o anel de ajuste na direção (a) paraaumentar a pré-carga da mola.Gire o anel de ajuste na direção (b) paradiminuir a pré-carga da mola. Alinhe a fenda apropriada no anel de

ajuste com o indicador de posiçãodo amortecedor.

Utilize a ferramenta especial entre-gue junto com a motocicleta para fa-zer esse ajuste. E

nmdm

1. Capacete

2. Assento do passageiro

1

2

3-1

ete lateral antes da partida. Por-, verifique esse sistema regular-e e solicite a um concessionárioha para repará-lo caso não fun- adequadamente.

UBC5W4W0.book Page 19 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

9 Função dos controles e instrumentosNão mexa e nem tente abrir o cilin-dro de gás.Não submeta o amortecedor achamas ou outras fontes de calorintenso. Isso poderá causar explo-são devido a pressão excessivado gás.Não deforme ou danifique o cilin-dro de forma alguma. Cilindro de-formado pode resultar em baixodesempenho de amortecimento.Não descarte por conta própriaum amortecedor danificado ougasto. Leve o conjunto do amorte-cedor a um concessionárioYamaha para um serviço adequa-do.

WAU15306

Cavalete lateralO cavalete lateral está localizado no ladoesquerdo do chassi. Abaixe ou levante ocavalete lateral com seu pé enquanto se-gura o veículo verticalmente.

NOTAO interruptor embutido no cavalete lateralfaz parte do sistema de corte do circuitoda ignição, que corta a ignição em certassituações. (Consulte a seção seguintepara uma explicação do sistema de cortedo circuito da ignição.)

ADVERTÊNCIA

WWA10242

O veículo não deve ser conduzido como cavalete lateral abaixado, ou se o ca-valete lateral não puder ser movidoadequadamente (ou não permanecerlevantado), caso contrário o cavaletelateral pode encostar no chão e distrairo condutor, resultando em uma possí-vel perda de controle. O sistema decorte do circuito da ignição da Yamahafoi desenvolvido para auxiliar o condu-tor da responsabilidade de levantar o

cavaltantomentYamacione

3-20s e instrumentos

UBC5W4W0.book Page 20 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Função dos controleWAU44895

Sistema de corte do circuito da igniçãoEste sistema evita a partida do motor, aomenos que o manete da embreagem es-teja pressionado e o cavalete lateral este-ja levantado. Também irá parar o motorcaso o cavalete lateral seja abaixado en-quanto a transmissão estiver engatada.Verifique periodicamente o sistema atra-vés do seguinte procedimento.

NOTA Esta verificação é mais confiável se

for realizada com o motor aquecido. Consulte as páginas 3-1 e 3-9 para

informações do funcionamento dosinterruptores.

3-2

UBC5W4W0.book Page 21 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

1 Função dos controles e instrumentos

4-1ão antes do usoWAU1559B

de funcionamento. Sempre siga os pro-etário.

WWA11152

idente ou dano ao equipamento. Nãoolvido pelos procedimentos indicados.

PÁGINA

ntos.3-13

specificado. 6-12

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Para sua segurança – inspeç

Inspecione seu veículo a cada utilização para certificar-se que está em condições segurascedimentos de manutenção e inspeção e os cronogramas descritos no Manual do Propri

ADVERTÊNCIA

Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acconduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resneste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM VERIFICAÇÃO

Combustível• Verificar o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabastecer.• Verificar se a mangueira de combustível apresenta vazame

Óleo do motor• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível e• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

4-2

Fr

ário

l especifi-

6-22, 6-23

Fr

ário

l especifi-

6-22, 6-23

Em 6-20

Mdo ar a folga

manopla.

6-17

PÁGINA

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso

eio dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concession

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o níve

cado.• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.

eio traseiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concession

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o níve

cado.• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.

breagem

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, lubrificar o cabo.• Verificar a folga do manete.• Se necessário, ajustar.

anopla do acelera-r

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajust

da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da

ITEM VERIFICAÇÃO

4-3ão antes do uso

6-27

6-25, 6-26

6-18, 6-20

6-27

etes.6-28

6-28

mente aperta-—

PÁGINA

UBC5W4W0.book Page 3 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Para sua segurança – inspeç

Cabos de comando• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar.

Corrente de trans-missão

• Verificar a folga da corrente.• Se necessário, ajustar.• Verificar o estado da corrente.• Se necessário, lubrificar.

Rodas e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

Pedais de freio e câmbio

• Certificar-se que a operação está suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.

Manetes do freio e da embreagem

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos man

Cavalete lateral• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Lubrificar as articulações, se necessário.

Fixadores do chassi• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devida

dos.• Se necessário, apertar.

Instrumentos, luzes, piscas e interrupto-res

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

ITEM VERIFICAÇÃO

4-4

Inle

ição.rio 3-19

PÁGINA

UBC5W4W0.book Page 4 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso

terruptor do cava-te lateral

• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de ign• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessioná

Yamaha que verifique o veículo.

ITEM VERIFICAÇÃO

5-1ução e operação50–500 kmvite operação prolongada acima de000 rpm.umente a velocidade do motor livremen-

e através das marchas, mas não utilizeceleração total em momento algum.

00–1000 kmvite operação prolongada com acelera-ão total.vite operação prolongada acima de500 rpm. ATENÇÃO: Após 1000 km detilização, o óleo do motor deve serrocado e o cartucho ou elemento doiltro substituído. [WCA10303]

pós 1000 km veículo agora pode ser conduzido nor-almente.

ATENÇÃOWCA10311

Mantenha a velocidade do motorfora da zona vermelha do tacôme-tro.

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Pontos importantes sobre a condWAU15952

Leia atentamente o Manual do Proprietá-rio para se familiarizar com todos os con-troles. Se houver algum controle oufunção que você não entendeu, pergunteao seu concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10272

Falha na familiarização dos comandospode causar a perda de controle, e con-sequentemente riscos de acidente edanos pessoais.

WAU16831

Amaciamento do motorO período mais importante na vida útil deseu motor é aquele que vai de 0 km a1000 km. Por este motivo, você deve lercuidadosamente este manual.Como o motor é novo, não coloque umacarga excessiva nele pelos primeiros1000 km. As diversas peças do motor en-tram em atrito e desgastam-se entre si,ocorrendo uma junção perfeita. Duranteeste período, deve-se evitar o uso prolon-gado do motor a uma aceleração alta, ouem qualquer condição que possa resultarem um superaquecimento do motor.

WAU16883

0–150 kmEvite operação prolongada acima de5000 rpm.Após cada hora de operação, pare o mo-tor e deixe-o esfriar por cinco a dez minu-tos.Varie a velocidade periodicamente. Nãoopere o motor em uma posição fixa doacelerador por muito tempo.

1E6Ata

5EçE7utf

AOm

5-2 ção

NÇÃOWCA24110

a luz indicadora ou de advertên-o acender conforme descrito aci-solicite a um concessionárioha para verificar o veículo.

Coloque a transmissão em pontomorto.Dê partida no motor pressionandoo interruptor de partida.Solte o interruptor de partidaquando o motor ligar, ou após 5segundos. Aguarde 10 segundosantes de pressionar novamente ointerruptor para permitir a restau-ração da tensão da bateria.

NÇÃOWCA11043

uma maior vida útil do motor, nun-elere fortemente quando o motor estiver frio!

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Pontos importantes sobre a condução e operaCaso ocorra qualquer problemano motor durante o período deamaciamento, solicite imediata-mente para um concessionárioYamaha verificar o veículo.

WAU86691

Partida no motorO sistema de corte do circuito da igniçãopermitirá partida quando: a transmissão está em ponto morto

ou a transmissão está engatada, o ca-

valete lateral levantado, e o maneteda embreagem está pressionado.

Para dar a partida no motor1. Ligue o interruptor principal e co-

loque o interruptor de parada domotor na posição de funciona-mento.

2. Verifique se as luzes indicadoras ede advertência se acendem por al-guns segundos e depois se apa-gam. (Consulte a página 3-2.)

NOTA Não dê partida no motor se a luz de

advertência de problema no motorpermanecer acesa.

A luz de advertência do ABS deveacender e permanecer acesa atéque o veículo atinja uma velocidadede 10 km/h.

ATE

Se umcia nãma, Yama

3.

4.

5.

ATE

Para ca acainda

5-3ução e operaçãoWAU16811

icas para diminuir o consumo e combustível consumo de combustível de sua moto-icleta depende em grande parte do seustilo de condução. Considere as seguin-es dicas para diminuir o consumo deombustível: Aumente as marchas gradualmente

e evite velocidades elevadas do mo-tor durante a aceleração.

Não acelere o motor enquanto reduza velocidade e evite aceleraçõesbruscas no motor sem carga.

Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto morto por um longo in-tervalo de tempo (ex.: em congestio-namentos, semáforos ouintersecções).

UBC5W4W0.book Page 3 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Pontos importantes sobre a condWAU16675

Transmissão

A transmissão permite que você utilize amáxima potência disponível no motorpara partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostradasna ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em pontomorto ( ), pressione o pedal de câmbiopara baixo repetidamente até atingir o fimdo curso, então, suba levemente uma po-sição.

ATENÇÃOWCA10262

Para engatar a transmissão, pres-sione o pedal de câmbio firme-mente até sentir que a mudançade marcha está completa.

Mesmo com a transmissão emponto morto, não conduza a moto-cicleta com o motor desligado enão a reboque durante longas dis-tâncias. A transmissão é devida-mente lubrificada apenas quandoo motor está funcionando. Uma lu-brificação inadequada poderá da-nificar a transmissão.

Utilize sempre a embreagem paramudar de marcha de modo a evitardanos no motor, na transmissão eno sistema de transmissão, poisnão foram projetadas para supor-tar o choque de uma mudança develocidade forçada.

DdOcetc

1. Pedal de câmbio

2. Posição do ponto morto

5-4 ção

EsQurem

UBC5W4W0.book Page 4 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Pontos importantes sobre a condução e operaWAU17214

tacionamentoando estacionar, desligue o motor eova a chave do interruptor principal.

ADVERTÊNCIA

WWA10312

Como o motor e o sistema de es-cape podem ficar muito quentes,estacione num local onde nãohaja probabilidade de pedestresou de crianças tocarem nessaspeças e sofrerem queimaduras.Não estacione em declives ou empisos macios, caso contrário o ve-ículo pode tombar, aumentando orisco de vazamento de combustí-vel e incêndio.Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque podem pegar fogo.

6-1eriódica e ajuste

ADVERTÊNCIA

WWA15461

iscos do freio, pinças, tambores, e re-estimentos podem tornar-se muitouentes durante o uso. Para evitar pos-íveis queimaduras, deixe os compo-entes do freio esfriarem antes de

ocá-los.

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pWAU17246

Inspeção periódica, ajuste e lubrificaçãoconservarão seu veículo em condiçõesde segurança e de máxima eficiência. Se-gurança é uma obrigação do proprietário/condutor do veículo. Os pontos mais im-portantes de inspeção do veículo, ajustee lubrificação estão explicados nas pági-nas seguintes.Os intervalos dados nas tabelas de ma-nutenção periódica devem ser considera-dos simplesmente como um guia geralem condições normais de pilotagem. En-tretanto, dependendo do clima, terreno,localização geográfica e uso individual, osintervalos de manutenção devem sermais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10322

Falha na manutenção do veículo ouuma manutenção incorreta, pode au-mentar o risco de ferimentos ou danosdurante o serviço ou enquanto utiliza oveículo. Caso você não esteja familiari-

zado com a manutenção do veículo,solicite a um concessionário Yamahapara executar o serviço.

ADVERTÊNCIA

WWA15123

Desligue o motor quando executaruma manutenção, a menos que estejaespecificado o contrário. Um motor funcionando tem partes

móveis que podem prender suaroupa ou partes do seu corpo epeças elétricas que podem causarchoque ou incêndio.

Deixar o motor funcionando en-quanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhos,queimaduras, incêndio ou enve-nenamento por monóxido de car-bono – possivelmente, causandomorte. Consulte a página 1-3 paramais informações sobre monóxi-do de carbono.

Dvqsnt

6-2

Kit

O kformAs as memarosferrcorten

1. K

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção periódica e ajusteWAU85230

de ferramentas

it de ferramentas está localizado con-e mostrado.

informações incluídas neste manual eferramentas fornecidas no kit de ferra-ntas irão auxiliá-lo na execução denutenção preventiva e pequenos repa-. Entretanto, um torquímetro e outrasamentas são necessárias para realizarretamente alguns serviços de manu-ção.

NOTACaso não tenha as ferramentas ou expe-riência exigidas para um serviço em espe-cial, solicite a execução a umconcessionário Yamaha.

it de ferramentas

6-3eriódica e ajusteWAU46893

WWAW0081

manutenção e lubrificação periódica,

se for efetuada uma manutenção com

Yamaha, devido à necessidade de ferra-

WAUW4461

sões

ITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

0 km 6 ses

5000 km ou 12

meses

10000 km ou 18

meses

√ √ √

A cada 15000 km

UBC5W4W0.book Page 3 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

ADVERTÊNCIA

Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela derespeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto

base na quilometragem percorrida. A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km. Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário

mentas especiais, dados e capacidade técnica.

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emis

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LE

100ou

me

1 *Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na man-gueira.

2 *Filtro de combus-tível (externo)

• Substituir.

6-4

3√ √ √

A cada 10000 km

4 √ √ √

5 √ √ √

6 A cada 10000 km

N

A DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12

meses

10000 km ou 18

meses

UBC5W4W0.book Page 4 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção periódica e ajuste

Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e corrigir a folga do eletrodo.

• Substituir.

* Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar, se necessário.

* Injeção eletrônica • Ajustar a marcha lenta do motor. √

*Silenciador e tubo de escape

• Verificar vazamento.• Apertar se necessário.• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.

O. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITUR

1000 kmou 6

meses

6-5eriódica e ajusteWAUW4502

ITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

0 km 6 ses

5000 km ou 12

meses

10000 km ou 18

meses

A cada 40000 km

√ √ √ √

√ √ √ √

√ √ √ √

pre que estiverem gastas até o limite

√ √ √ √

pre que estiverem gastas até o limite

√ √ √

A cada 4 anos

UBC5W4W0.book Page 5 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

Manutenção geral e tabela de lubrificação

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LE

100ou

me

1Elemento do filtro de ar

• Trocar.

2Mangueira de ve-rificação do filtro de ar

• Limpar.

3 Embreagem• Verificar o funcionamento.• Ajustar.

4 * Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido no veículo.

• Trocar as pastilhas do freio. Sem

5 * Freio traseiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido no veículo.

• Trocar as pastilhas do freio. Sem

6 *Mangueira do freio

• Verificar se há rachaduras ou danos.• Verificar se a passagem e a fixação estão cor-

retas.

• Substituir.

6-6

7 A cada 2 anos

8 √ √ √

9 √ √ √

10 √ √ √

11√ √ √

A cada 10000 km

1200 km e após lavar a motocicleta

ou conduzir na chuva

13√ √ √

A cada 10000 km

N

A DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12

meses

10000 km ou 18

meses

UBC5W4W0.book Page 6 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção periódica e ajuste

* Fluido de freio • Trocar.

* Rodas • Verificar se apresentam desgastes ou danos. √

* Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há da-nos.

• Substituir se necessário.• Verificar a pressão de ar.• Corrigir se necessário.

*Rolamentos da roda

• Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.• Substituir, se necessário.

* Balança traseira

• Verificar o funcionamento e se há folga exces-siva.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

Corrente de trans-missão

• Verificar a folga, alinhamento e condição.• Ajustar e lubrificar a corrente com lubrificante

especial para corrente com O-ring.

A cada 5

*Rolamentos da di-reção

• Verificar a folga dos rolamentos e a aspereza da direção.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

O. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITUR

1000 kmou 6

meses

6-7eriódica e ajuste

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √ √

√ √ √

ITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

0 km 6 ses

5000 km ou 12

meses

10000 km ou 18

meses

UBC5W4W0.book Page 7 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

14 *Fixações do chas-si

• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

15 *Eixo articulado do manete do freio

• Lubrificar com graxa de silicone.

16Eixo articulado do pedal do freio

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

17Eixo articulado do manete da embre-agem

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

18Eixo articulado do pedal de câmbio

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

19 Cavalete lateral• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

20 *Interruptor do ca-valete lateral

• Verificar o funcionamento.

21 * Garfo dianteiro

• Verificar o funcionamento e se há vazamento de óleo.

• Repare o garfo ou substitua os retentores, se necessário.

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LE

100ou

me

6-8

22 √ √ √

23 √ √ √

24 √

25 √ √ √

26 √ √ √

27 √ √ √

28 √ √ √

N

A DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12

meses

10000 km ou 18

meses

UBC5W4W0.book Page 8 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção periódica e ajuste

*Amortecedor tra-seiro

• Verificar o funcionamento e se há vazamento de óleo.

Óleo do motor• Trocar.• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

Elemento do filtro de óleo

• Substituir. √

*Interruptores dos freios dianteiro e traseiro

• Verificar o funcionamento. √

Cabos e peças móveis

• Lubrificar.

*Manopla do acele-rador

• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga da manopla do acelerador e

ajustar, se necessário.• Lubrificar o cabo e o alojamento da manopla.

*Luzes, piscas e in-terruptores

• Verificar o funcionamento.• Ajustar o facho do farol.

O. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITUR

1000 kmou 6

meses

6-9eriódica e ajusteWAU18681

el embebido em óleo, que não deve ser

áreas úmidas ou empoeiradas.

io, e troque o fluido de freio.ras ou danos.

UBC5W4W0.book Page 9 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

NOTA Filtro de ar

• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartávlimpo com ar comprimido para evitar danos.

• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em Manutenção do freio hidráulico

• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do fre• Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachadu

6-1

RenéOs vidode Connéisdos

Retire o assento do passageiro.(Consulte a página 3-16.)Retire o assento do condutor.(Consulte a página 3-16.)Retire os parafusos do painel.Para remover o painel, puxe o ladosuperior para fora e levante-o.

nstalar um painel

1. P

nel B

afuso

UBC5W4W0.book Page 10 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

0 Manutenção periódica e ajusteWAU18773

moção e instalação dos pai-ispainéis mostrados precisam ser remo-s para executar alguns dos trabalhos

manutenção descritos nesse capítulo.sulte esta seção cada vez que os pai- precisarem ser removidos ou instala-.

WAUW4230Painéis A e B

Para remover um painel

1.

2.

3.4.

Para i

ainel A

1. Painel B

1. Painel A

2. Parafuso

1. Pai

2. Par

6-11eriódica e ajuste

ntes de instalar uma vela, a folga da velaeve ser medida com um calibrador de

âminas e, se necessário, ajustada con-orme a especificação.

impe a superfície da junta da vela e suauperfície de contato, e então limpe qual-uer fuligem das roscas da vela.

Vela de ignição especificada:NGK/DR8EA-N

. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm

UBC5W4W0.book Page 11 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

1. Coloque o painel na posição origi-nal, e então instale os parafusos.

2. Instale os assentos.

WAU19623

Verificação da vela de igniçãoA vela de ignição é um importante com-ponente para o motor, que deve ser veri-ficado periodicamente, de preferência porum concessionário Yamaha. Como o ca-lor e os depósitos desgastam lentamentequalquer vela, esta deve ser removida everificada de acordo com a tabela de lu-brificação e manutenção periódica. Alémdisso, a condição da vela pode indicar acondição do motor.O isolador de porcelana em torno do ele-trodo central da vela apresenta uma cormarrom claro (a cor ideal quando o veícu-lo funciona normalmente). Se a vela de ig-nição apresentar uma cor diferente, omotor pode estar funcionando incorreta-mente. Não tente diagnosticar esse pro-blema sozinho. Em vez disso, solicite aum concessionário Yamaha para verificaro veículo.Se a vela apresentar sinais de corrosãodo eletrodo e acúmulo excessivo de car-vão ou outros depósitos, a vela deveráser substituída.

Adlf

Lsq

1

6-1

NOSe ao parapeserass

reservatório de óleo do motordepois de uma utilização em altavelocidade, caso contrário oóleo do motor quente pode es-pirrar e causar danos ou feri-mentos. Aguarde sempre que oóleo do motor esfrie suficiente-mente antes de retirar a tampade abastecimento do reservató-rio de óleo. [WWA17640] ATENÇÃO:Não conduza a motocicleta atéter a certeza de que o nível deóleo do motor é suficiente.[WCA10012]

pa de abastecimento do óleo do tor

UBC5W4W0.book Page 12 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

2 Manutenção periódica e ajuste

TAnão houver um torquímetro disponívelcolocar a vela, uma boa estimativaa o torque correto é 1/4- 1/2 após orto manual. Entretanto, a vela deve

apertada com o torque especificadoim que possível.

WAUW4250

Óleo do motor e elemento do filtro de óleoO nível do óleo do motor deve ser verifica-do antes de cada condução. Além disso,o óleo deve ser trocado e o elemento dofiltro de óleo substituído nos intervalosespecificados na tabela de manutenção elubrificação periódica.

Para verificar o nível do óleo do motor1. Coloque o veículo em uma super-

fície plana e segure-a em posiçãovertical. Uma leve inclinação late-ral pode resultar em uma falsa lei-tura.

2. Dê partida no motor, aqueça-o porvários minutos, e depois desligue-o.

3. Aguarde alguns minutos até que oóleo assente, retire a tampa deabastecimento do óleo, limpe avareta, insira-a novamente no orifí-cio de abastecimento (sem ros-queá-la), e então remova-anovamente para verificar o nível doóleo. ADVERTÊNCIA! Nunca reti-re a tampa de abastecimento do

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,75 kgf·m (17,5 N·m)

1. Tammo

6-13eriódica e ajuste5. Retire a tampa do elemento do fil-

tro de óleo, removendo os parafu-sos.

6. Retire e substitua o elemento dofiltro de óleo e os O-rings.

. Parafuso

. Tampa do elemento do filtro de óleo

. Elemento do filtro de óleo

. O-ring

UBC5W4W0.book Page 13 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

NOTAO óleo do motor deve estar entre as mar-cas de nível mínimo e máximo.

4. Se o óleo do motor estiver abaixoda marca de nível mínimo, adicio-ne óleo suficiente do tipo reco-mendado até atingir o nívelcorreto.

5. Verifique se há dano no O-ring, esubstitua-o se necessário.

6. Instale a tampa de abastecimentodo óleo.

Para trocar o óleo do motor (com ousem a substituição do elemento do fil-tro de óleo)

1. Dê partida no motor, aqueça-o porvários minutos e então desligue-o.

2. Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleo usa-do.

3. Retire a tampa de abastecimentodo óleo do motor e o parafuso dedreno, para drenar o óleo do cár-ter.

4. Verifique se há dano na arruela esubstitua-a se necessário.

NOTAPule as etapas 5–7 se o elemento do filtrode óleo não for substituído.

1. Vareta

2. Marca de nível máximo

3. Marca do nível mínimo

4. O-ring

1. Parafuso de dreno do óleo do motor

1

2

1

2

6-1

NOCerdam

NÇÃOWCA10441

trocar o óleo do motor, certifique- checar a pressão do óleo confor-scrito abaixo.

Retire o parafuso de sangria, dêpartida no motor e deixe-o emmarcha lenta até o óleo fluir. Se oóleo não sair pelo orifício de san-gria após vários minutos, desligueo motor imediatamente e solicite ainspeção de uma concessionáriaYamaha.

Após verificar a pressão do óleo,aperte o parafuso de sangria como torque especificado.

afuso de sangria

UBC5W4W0.book Page 14 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

4 Manutenção periódica e ajuste7. Instale a tampa do elemento do fil-

tro de óleo, instalando os parafu-sos e então aperte-os com otorque especificado.

TAtifique-se que os O-rings estão devi-ente assentados.

8. Instale o parfuso de dreno do óleoe então aperte-os com o torqueespecificado.

9. Reabasteça com a quantidade es-pecificada do óleo de motor reco-mendado, e então instale e apertea tampa de abastecimento doóleo.

ATENÇÃOWCAW0033

Para evitar que a embreagem pati-ne (uma vez que o óleo do motortambém lubrifica a embreagem),não misture qualquer aditivo quí-mico. Não utilize óleos com a es-pecificação “CD” para diesel.Certifique-se que a especificaçãodo óleo do motor não contém adi-tivos redutores de atrito.

Certifique-se de que nenhum ma-terial estranho entre na carcaça.

ATE

Apósse deme de

10.

11.

Torque de aperto:Parafuso da tampa do elemen-to do filtro de óleo:

1,0 kgf·m (10 N·m)

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

2,0 kgf·m (20 N·m)

Óleo de motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de óleo:Troca de óleo:

1,35 LCom remoção do filtro de óleo:

1,45 L

1. Par

6-15eriódica e ajuste

5. Verifique se há dano ou sujeira nofiltro de ar e substitua-o, se neces-sário.

. Tampa da caixa do filtro de ar

. Parafuso

. Elemento do filtro de ar

UBC5W4W0.book Page 15 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

12. Dê partida no motor, e então dei-xe-o em marcha lenta por váriosminutos enquanto verifique se hávazamento de óleo. Se houver va-zamento, desligue o motor imedia-tamente e verifique a causa.

13. Desligue o motor, verifique o níveldo óleo e corrija, se necessário.

WAUW4260

Substituição do elemento do fil-tro de ar e limpeza da manguei-ra de verificaçãoO elemento do filtro de ar deve ser subs-tituído nos intervalos especificados na ta-bela de manutenção e lubrificaçãoperiódica. Substitua o elemento do filtrode ar com mais frequência se conduzirem condições anormais de umidade oupoeira. Além disso, a mangueira de verifi-cação do filtro de ar deve ser verificadacom frequência e limpa, se necessário.

Para substituir o elemento do filtro dear

1. Retire o assento do passageiro.(Consulte a página 3-16.)

2. Retire o assento do condutor.(Consulte a página 3-16.)

3. Retire o painel A. (Consulte a pági-na 6-10.)

4. Retire a tampa da caixa do filtro dear removendo os parafusos, e en-tão puxe o elemento para fora.

Torque de aperto:Parafuso de sangria:

0,7 kgf·m (7 N·m)

1

2

1

6-1

AT

limpar a mangueira de verificaçãoro de arVerifique a mangueira mostradaquanto a acúmulo de sujeira, águaou óleo.

Se sujeira, água ou óleo estiveremvisíveis, retire a mangueira, limpe-a, e instale-a em sua posição origi-nal.

1. E

ngueira de verificação do filtro de ar

UBC5W4W0.book Page 16 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

6 Manutenção periódica e ajuste

ENÇÃOWCA21220

O elemento do filtro de ar deve sersubstituído nos intervalos especi-ficados na tabela de manutençãoperiódica.O elemento do filtro de ar deve sersubstituído com mais frequênciase pilotar frequentemente na chu-va ou em áreas empoeiradas.O filtro de ar não deve ser limpocom ar comprimido. Deve sersubstituído.

6. Insira o elemento do filtro de ar nacaixa do filtro de ar. ATENÇÃO:Certifique-se de que o elementodo filtro de ar está devidamente

fixado na caixa do filtro de ar. Omotor nunca deve ser colocadoem funcionamento sem o ele-mento do filtro de ar instalado,caso contrário o(s) pistão(ões)e/ou cilindro(s) podem desgas-tar-se excessivamente.[WCA10482]

NOTAAo instalar o elemento do filtro de ar nacaixa do filtro de ar. Certifique-se de inse-rir o elemento com as marcas “→” e “↑”como mostrado na ilustração.

7. Instale a tampa da caixa do filtrode ar, instalando os parafusos.

8. Instale o painel e os assentos.

Para do filt

1.

2.

lemento do filtro de ar

1. Elemento do filtro de ar

1. Ma

6-17eriódica e ajusteWAU21386

erificação da folga da mano-la do aceleradoreça a folga da manopla do acelerador

onforme mostrado.

erifique periodicamente a folga da ma-opla do acelerador e, se necessário, so-

icite a um concessionário Yamaha parafetuar o ajuste.

. Folga da manopla do acelerador

Folga da manopla do acelera-dor:

3,0–5,0 mm

UBC5W4W0.book Page 17 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pWAU34302

Ajuste da marcha lenta do mo-torA marcha lenta do motor deve ser verifi-cada e, se necessário, ajustada conformeos intervalos especificados na tabela demanutenção e lubrificação periódica.O motor deve estar aquecido antes deefetuar este ajuste.Verifique a marcha lenta do motor e, senecessário, ajuste-a de acordo com a es-pecificação, girando o parafuso de ajusteda marcha lenta. Para aumentar a marchalenta do motor, gire o parafuso na direção(a). Para diminuir a marcha lenta do mo-tor, gire o parafuso de ajuste na direção(b).

NOTASe a marcha lenta do motor não puder serobtida conforme descrito acima, solicite aum concessionário Yamaha para efetuaro ajuste.

VpMc

Vnle

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor:1300–1500 rpm

1

6-1

FoAs tanválvverpecriódresvel cauistoYamválv

NOEstmo

pressão de ar do pneu deve serjustada de acordo com a veloci-ade de condução e com o pesootal do condutor, passageiro, car-a e acessórios, aprovados parasse modelo.

essão de ar do pneu (medido m os pneus frios):1 pessoa:

Dianteiro:200 kPa (29 psi)

Traseiro:225 kPa (33 psi)

2 pessoas:Dianteiro:

200 kPa (29 psi)Traseiro:

225 kPa (33 psi)rga máxima:Veículo:

157 kgA carga máxima do veículo é a combinação do peso do con-dutor, passageiro, carga e quaisquer acessórios.

UBC5W4W0.book Page 18 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

8 Manutenção periódica e ajusteWAU21403

lga das válvulasválvulas são um componente impor-te do motor, e uma vez que a folga dasulas se alteram com o uso, devem ser

ificadas e ajustadas nos intervalos es-ificados na tabela de manutenção pe-ica. Válvulas não ajustadas podem

ultar em uma mistura de ar-combustí-inadequada, ruído do motor, e por fimsar danos ao motor. Para evitar que ocorra, solicite ao seu concessionárioaha que verifique e ajuste a folga dasulas em intervalos regulares.

TAe serviço deve ser realizado quando otor estiver frio.

WAUW3352

PneusOs pneus são o único contato entre o ve-ículo e o solo. A segurança em qualquercondição de pilotagem depende de umaárea relativamente pequena de contatocom o solo. Portanto, é essencial sempremanter os pneus em boas condições esubstituí-los no período adequado pelospneus especificados.

Pressão do ar do pneuA pressão do ar do pneu deve ser verifica-da, e se necessário, ajustada antes decada pilotagem.

ADVERTÊNCIA

WWA10504

O funcionamento do veículo com apressão incorreta do pneu pode causaracidente grave ou morte por perda decontrole. A pressão de ar deve ser verifica-

da e ajustada com os pneus frios(ex., quando a temperatura dopneu estiver igual à temperaturaambiente).

Aadtge

Prco

Ca

6-19eriódica e ajustenformação do pneuste modelo está equipado com pneusem câmara e com válvula de ar.s pneus envelhecem, mesmo que não

enham sido utilizados ou apenas tenhamido utilizados ocasionalmente. Racha-uras na parede lateral ou no sulco, àsezes acompanhado de deformação daarcaça, são uma prova de envelheci-ento. Especialistas em pneus devem

erificar os pneus velhos ou envelhecidosara determinar seu uso futuro.

ADVERTÊNCIA

WWA10462

s pneus dianteiro e traseiro devemer da mesma marca e modelo, casoontrário as características de condu-ão do veículo podem ser diferentes, oue pode causar um acidente.

pós extensivos testes, somente osneus listados abaixo foram aprovadosela Yamaha para esse modelo.

UBC5W4W0.book Page 19 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

ADVERTÊNCIA

WWA10512

Nunca sobrecarregue seu veículo. Acondução de um veículo sobrecarrega-do pode causar um acidente.

Inspeção do pneu

Os pneus devem ser verificados antes decada pilotagem. Se um pneu apresentarlinhas transversais (profundidade mínimado sulco), se o pneu estiver com um pre-go ou fragmentos de vidro encravado, ouse as paredes laterais estiverem racha-das, solicite a um concessionário Yamahapara substituir o pneu imediatamente.

ADVERTÊNCIA

WWA10472

Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneus ex-cessivamente gastos. Além de serilegal, conduzir o veículo com ospneus excessivamente gastos di-minui a estabilidade e pode levar àperda de controle.

A substituição de todas as peçasrelacionadas às rodas e freios, in-cluindo os pneus, devem ser dei-xadas a cargo de umconcessionário Yamaha, que pos-sui conhecimento e experiênciaprofissional necessários para exe-cutar o serviço.

Conduza em velocidade modera-da após a troca do pneu, pois a su-perfície do pneu deve ser“quebrada” para desenvolver suamelhor característica.

IEsOtsdvcmvp

Oscçq

App

1. Profundidade do sulco

2. Parede lateral

3. Indicador de desgaste

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

1,0 mm

6-2

WAU22038

te da folga do manete da reagem a folga do manete da embreagem mostrado.

ue periodicamente a folga do ma-da embreagem e, se necessário, como segue.Deslize a capa de borracha do ma-nete da embreagem para trás.

a de borracha

traporca

afuso de ajuste da folga do manete embreagem

ga do manete da embreagem

lga do manete da embrea-m:10,0–15,0 mm

UBC5W4W0.book Page 20 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

0 Manutenção periódica e ajusteWAU21963

Rodas de liga levePara aumentar o desempenho, a durabili-dade e segurança na utilização de seu ve-ículo, observe os seguintes pontos comrelação às rodas especificadas. Verifique se os aros estão com ra-

chaduras, tortos ou empenados an-tes de cada utilização do veículo.Caso seja encontrado qualquer da-no, solicite a um concessionárioYamaha para substituir a roda. Nãotente nem mesmo um mínimo reparona roda. Uma roda deformada ou ra-chada deve ser substituída.

A roda deve ser balanceada sempreque o pneu ou a roda tiverem sidotrocados ou substituídos. Uma rodanão balanceada pode resultar emum baixo desempenho, característi-cas de pilotagem adversas e redu-ção da vida útil do pneu.

AjusembMeçacomo

Verifiqnete ajuste

1.

Pneu dianteiro:Tamanho:

100/80-17M/C 52HFabricante/modelo:

PIRELLI/SPORT DEMONPneu traseiro:

Tamanho:140/70-17M/C 66H

Fabricante/modelo:PIRELLI/SPORT DEMON

1. Cap

2. Con

3. Parda

4. Fol

Foge

6-21eriódica e ajusteWAU22275

nterruptores da luz do freio luz do freio é acionada pelos interrupto-

es conectados ao manete do freio e aoedal do freio. Verifique se a luz do freiocende antes da frenagem iniciar. Se ne-essário, ajuste o interruptor do freio tra-eiro como segue.

ire a porca de ajuste do interruptor dauz do freio traseiro enquanto segura o in-erruptor em sua posição. Para que a luzo freio acenda antes, gire a porca dejuste na direção (a). Para que a luz doreio acenda mais tarde, gire a porca dejuste na direção (b).

. Interruptor da luz do freio traseiro

. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

UBC5W4W0.book Page 21 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p2. Solte a contraporca.3. Para aumentar a folga do manete

da embreagem, gire o parafuso deajuste da folga do manete da em-breagem na direção (a). Para dimi-nuir a folga do manete daembreagem, gire o parafuso deajuste na direção (b).

NOTASe a folga do manete da embreagem es-pecificada não puder ser obtida comodescrito acima, pule as etapas 4–8.

4. Gire completamente o parafuso deajuste na direção (a) para soltar ocabo da embreagem.

5. Deslize a capa de borracha docabo da embreagem para trás.

6. Solte a contraporca do cabo daembreagem completamente parabaixo.

7. Para aumentar a folga do maneteda embreagem, gire a porca deajuste da folga do manete da em-breagem na direção (a). Para dimi-nuir a folga do manete daembreagem, gire a porca de ajustena direção (b).

8. Aperte a contraporca no cabo daembreagem, e então deslize acapa de borracha para a posiçãooriginal.

9. Aperte a contraporca no maneteda embreagem, e então deslize acapa de borracha para a posiçãooriginal.

IArpacs

Gltdafa

1. Contraporca

2. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem

1

2

6-2

NOO inserYam

astilha estiver gasta a ponto da ra- indicadora de desgaste quase de-ecer, solicite a um concessionárioha para trocar o conjunto das pasti-

WAU36721lhas do freio traseiro

pastilha do freio traseiro está equi-com ranhuras indicadoras de des-, que lhe permitem verificar osstes das pastilhas sem ter de des-r o freio. Para verificar o desgastestilha do freio, verifique as ranhurasdoras de desgaste. Se uma pastilhaio estiver gasta até o ponto em quehuras indicadoras de desgaste te-

icador de desgaste da pastilha de o

UBC5W4W0.book Page 22 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

2 Manutenção periódica e ajuste

TAterruptor da luz do freio dianteiro deve

ajustado por um concessionárioaha.

WAU22393

Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e traseiroVerifique se as pastilhas dos freios dian-teiro e traseiro apresentam desgastes,conforme os intervalos especificados natabela de lubrificação e manutenção peri-ódica.

WAU22421Pastilhas do freio dianteiro

Cada pastilha do freio dianteiro possuiuma ranhura indicadora de desgaste, quepermite que seja verificado o desgaste dapastilha sem ter que desmontar o freio.Para verificar o desgaste da pastilha dofreio, verifique a ranhura de desgaste. Se

uma pnhurasaparYamalhas.

Pasti

Cadapada gastedesgamontada paindicado freas ran

1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

1. Indfrei

6-23eriódica e ajustereio dianteiro

reio traseiro

medida que as pastilhas de freio seesgastam, é normal que o fluido de freiobaixe gradualmente.

. Marca do nível mínimo

. Marca do nível mínimo

UBC5W4W0.book Page 23 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pnham quase desaparecido, solicite a umconcessionário Yamaha para substituir oconjunto das pastilhas.

WAU22584

Verificação do nível do fluido de freioAntes de conduzir, certifique-se que ofluido de freio esteja acima da marca denível mínimo.

NOTACertifique-se que o reservatório estejaparalelo ao chão ao verificar.

ATENÇÃOWCA17641

Fluido de freio pode danificar superfí-cies pintadas ou peças plásticas. Sem-pre limpe imediatamente o fluidoderramado.

F

F

Àda

Fluido de freio especificado:DOT 4

1

1

6-2

A msulnag

WAU22725

a do fluido de freio te a um concessionário Yamaharocar o fluido de freio nos intervalosificados na tabela de manutenção ecação periódica. Além disso, os re-es de óleo do cilindro mestre do pinças, assim como a mangueira

io devem ser substituídos nos inter-listados abaixo ou quando estive-anificados ou com vazamento.etentores do freio: Substitua aada dois anos.angueira do freio: Substitua a cadauatro anos.

UBC5W4W0.book Page 24 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

4 Manutenção periódica e ajusteUm baixo nível do fluido de freiopode indicar pastilhas do freio des-gastadas e/ou vazamento no siste-ma do freio. Então, certifique-se deverificar as pastilhas do freio quantoa desgastes e o sistema do freioquanto a vazamentos.Se o nível do fluido de freio abaixarrepentinamente, solicite a um con-cessionário Yamaha para verificar acausa antes de conduzir.

ADVERTÊNCIA

WWA15991

anutenção inapropriada pode re-tar em perda da capacidade de fre-em. Observe essas precauções:Fluido de freio insuficiente podepermitir que entre ar no sistemade freio, reduzindo o desempenhode frenagem.Limpe a tampa de abastecimentoantes de remover. Utilize somentefluido de freio DOT 4 e que estejaem recipiente lacrado.Utilize somente o fluido de freioespecificado; caso contrário, osretentores de borracha podem de-teriorar-se, causando vazamento.

Reabasteça com o mesmo tipo defluido de freio. Adicionar um fluidode freio diferente de DOT 4 poderesultar em uma reação químicanociva.

Tenha cuidado para que não entreágua no reservatório do fluido defreio ao reabastecer. Água irá re-duzir significativamente o pontode ebulição e pode causar tampo-namento.

TrocSolicipara tespeclubrifitentorfreio ede frevalos rem d R

c M

q

6-25eriódica e ajuste1. Solte a porca do eixo, então solte

a contraporca de cada lado da ba-lança traseira.

2. Para apertar a corrente de trans-missão, gire a porca de ajuste decada extremidade da balança nadireção (a). Para afrouxar a corren-te de transmissão, gire a porca deajuste de cada extremidade da ba-lança na direção (b), e então em-purre a roda traseira para frente.

. Porca do eixo

. Marcas de alinhamento

. Contraporca

. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão

UBC5W4W0.book Page 25 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pWAU22762

Folga da corrente de transmis-são

A folga da corrente de transmissão deveser verificada antes do uso e ajustada, senecessário.

WAU41415Para verificar a corrente de transmis-são

1. Coloque a motocicleta em um ca-valete apropriado. (Consulte a pá-gina 6-35.)

2. Confirme que a roda traseira este-ja levantada do chão e que oamortecedor traseiro esteja com-pletamente estendido.

3. Coloque a transmissão em pontomorto.

4. Meça a folga da corrente de trans-missão como mostrado.

5. Se a folga da corrente de trans-missão estiver incorreta, ajuste-acomo segue. ATENÇÃO: Folgaincorreta da corrente de trans-missão pode causar sobrecargaao motor e a outras peças vitaisda motocicleta e pode soltar ouquebrar a corrente. Para preve-nir estas ocorrências, mantenhaa folga da corrente de transmis-são dentro dos limites especifi-cados. [WCA10572]

WAU22938Para ajustar a folga da corrente de transmissãoConsulte um concessionário Yamaha an-tes de ajustar a corrente de transmissão.

1. Folga da corrente de transmissão

Folga da corrente de transmis-são:

40,0–45,0 mm

1

2

3

4

6-2

NOUtilladammado

Lubrifique completamente a cor-rente de transmissão com um lu-brificante especial para correntecom O-ring. ATENÇÃO: Não utili-ze óleo de motor ou outros lubri-ficantes para a corrente detransmissão, pois podem contersubstâncias que danificam osO-rings. [WCA11112]

UBC5W4W0.book Page 26 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

6 Manutenção periódica e ajuste

TAize as marcas de alinhamento de cadao da balança traseira, certifique-se quebas as porcas de ajuste estão na mes- posição para o alinhamento apropria-da roda.

3. Aperte as contraporcas do estica-dor da corrente de transmissão, eentão aperte a porca do eixo comos torques especificados.

4. Certifique-se que os esticadoresda corrente de transmissão este-jam na mesma posição, que a fol-ga da corrente de transmissãoesteja correta e que a corrente detransmissão se move suavemente.

WAU23027

Limpeza e lubrificação da cor-rente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser limpae lubrificada nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica, caso contrário a corrente irá sedesgastar rapidamente, especialmenteao conduzir em áreas com umidade oupoeira. Faça a manutenção na correntede transmissão como segue.

ATENÇÃOWCA10584

A corrente de transmissão deve ser lu-brificada após lavar a motocicleta, con-duzir na chuva ou conduzir em áreasmolhadas.

1. Limpe a corrente de transmissãocom um limpador de corrente euma pequena escova macia.ATENÇÃO: Para prevenir danosnos O-rings, não limpe a corren-te de transmissão com vapor, aalta pressão, nem com solven-tes inapropriados. [WCA11122]

2. Seque a corrente de transmissão.

3.

Torques de aperto:Contraporca:

1,4 kgf·m (14 N·m)Porca do eixo:

5,9 kgf·m (59 N·m)

6-27eriódica e ajusteedal de câmbio

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

UBC5W4W0.book Page 27 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pWAU23098

Verificação e lubrificação dos cabosO funcionamento de todos os cabos decontrole e a condição dos cabos devemser checados antes de cada condução, eos cabos e terminais de cabos devem serlubrificados, se necessário. Se os cabosestiverem danificados ou não se movi-mentarem suavemente, consulte umaconcessionária Yamaha para fazer o re-paro ou a troca. ADVERTÊNCIA! Danosno alojamento externo dos cabos poderesultar em ferrugem interna e causarinterferência no movimento do cabo.Substitua os cabos danificados oquanto antes para prevenir condiçõesde insegurança. [WWA10712]

WAU44276

Verificação e lubrificação dos pedais de câmbio e freioO funcionamento dos pedais de câmbio efreio devem ser verificados antes de cadacondução, e as articulações do pedal de-vem ser lubrificadas, se necessário.

Pedal do freio

P

Lubrificante recomendado:Lubrificante de cabos adequa-do

6-2

VemaO femcadnetrio.

Ma

Ma

WAU23203

icação e lubrificação do lete lateral

cionamento do cavalete lateral deverificado antes de cada condução, eulação do cavalete lateral e superfí-e contato metal com metal devem

brificados, se necessário.

DVERTÊNCIA

WWA10732

cavalete lateral não se movimen-avemente para cima e para baixo,te a um concessionário Yamahaverificar ou reparar o cavalete. contrário, o cavalete lateral poder em contato com o chão e distrairdutor, resultando em uma possí-rda de controle.

UBC5W4W0.book Page 28 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

8 Manutenção periódica e ajusteWAU23144

rificação e lubrificação dos netes de freio e embreagem

uncionamento dos manetes de freio ebreagem deve ser verificado antes dea condução e as articulações do ma-e devem ser lubrificadas, se necessá-

nete do freio

nete da embreagem

Verifcava

O funser vea articcies dser lu

A

Se o tar susolicipara Casoentrao convel pe

Lubrificantes recomendados:Manete do freio:

Graxa de siliconeManete da embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

6-29eriódica e ajusteWAU23273

erificação do garfo dianteiro condição e o funcionamento do garfoianteiro deve ser verificado nos interva-

os especificados na tabela de manuten-ão e lubrificação periódica.

erificação da condiçãoerifique se os tubos internos estão arra-hados, danificados ou com excessivoazamento de óleo.

erificação do funcionamento1. Coloque o veículo numa superfície

plana e segure-o na posição verti-cal. ADVERTÊNCIA! Para evitarferimentos, apóie o veículo deforma segura para que não hajaperigo de queda. [WWA10752]

2. Com o freio dianteiro acionado,empurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verificarse o garfo dianteiro comprime erecua suavemente.

UBC5W4W0.book Page 29 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pWAUM1653

Lubrificação das articulações da balança

As articulações da balança devem ser lu-brificadas por um concessionárioYamaha nos intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificação peri-ódica.

VAdlç

VVnv

V

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

6-3

AT

Se diasolparteir

UBC5W4W0.book Page 30 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

0 Manutenção periódica e ajuste

ENÇÃOWCA10591

encontrar qualquer dano ou o garfonteiro não funcionar suavemente,icite a um concessionário Yamahaa verificar ou reparar o garfo dian-o.

WAU23285

Inspeção da direçãoOs rolamentos da direção gastos ou sol-tos podem ser perigosos. Portanto, o fun-cionamento da direção deverá serverificado nos intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificação peri-ódica, como segue.

1. Levante a roda dianteira do chão.(Consulte a página 6-35.)ADVERTÊNCIA! Para evitar feri-mentos, apóie o veículo de for-ma segura para que não hajaperigo de queda. [WWA10752]

2. Segure as extremidades inferioresdo garfo dianteiro e tente deslocá-las para frente e para trás. Se sen-tir alguma folga, solicite a um con-cessionário Yamaha para verificare reparar a direção.

6-31eriódica e ajustepas e sempre proteja seus olhosquando trabalhar próximo de ba-terias. Em caso de contato, admi-nistre os seguintes PRIMEIROSSOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba uma

grande quantidade de água ouleite e chame um médico imedi-atamente.

• OLHOS: Lave com água durante15 minutos e procure atendi-mento médico imediatamente.

As baterias produzem gases de hi-drogênio explosivos. Portanto,mantenha faíscas, chamas, cigar-ros, etc longe da bateria e provi-dencie ventilação adequada aocarregá-la em local fechado.

MANTENHA ESTA E TODAS ASBATERIAS FORA DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

UBC5W4W0.book Page 31 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pWAU23292

Verificação dos rolamentos da rodaOs rolamentos da roda dianteira e traseiradevem ser verificados nos intervalos databela de manutenção e lubrificação peri-ódica. Se existir folga no cubo da rodadianteira ou traseira, ou se a roda não gi-rar suavemente, solicite a um concessio-nário Yamaha que verifique osrolamentos da roda.

WAU2338A

Bateria

A bateria está localizada atrás do painelB. (Consulte a página 6-10.)Este modelo está equipado com uma ba-teria VRLA (Selada com Válvula Regula-dora). Não é necessário verificar oeletrólito ou adicionar água destilada. Po-rém, os terminais da bateria devem serchecados e apertados, se necessário.

ADVERTÊNCIA

WWA10761

Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúrico, quecausa queimaduras severas. Evitecontato com a pele, olhos ou rou-

1. Cabo negativo da bateria

2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

6-3

AT

Nãodasdan

ParLevYamposda.carestelét

AT

Parda sárcondorria.

Par

NÇÃOWCA16531

nha sempre a bateria carregada.zenar uma bateria descarregada causar danos permanentes naia.

UBC5W4W0.book Page 32 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

2 Manutenção periódica e ajuste

ENÇÃOWCA10621

tente retirar as tampas de vedação células da bateria, pois isso podeificar permanentemente a bateria.

a carregar a bateriae a bateria em um concessionárioaha para ser carregada assim que

sível, se ela parecer estar descarrega- Lembre-se que a bateria tende a des-regar mais rapidamente se o veículoiver estiver equipado com acessóriosricos opcionais.

ENÇÃOWCA16522

a carregar uma bateria VRLA (Sela-com Válvula Reguladora) é neces-io um carregador especial (tensãostante). A utilização de um carrega- convencional irá danificar a bate-

a armazenar a bateria1. Caso o veículo não seja utilizado

por mais de um mês a bateria deveser removida, carregada totalmen-

te e armazenada em um local fres-co e seco. ATENÇÃO: Quandofor remover a bateria, certifique-se que o interruptor principal es-teja em off, então desconecte ocabo negativo antes de desco-nectar o cabo positivo. [WCA16304]

2. Se a bateria for armazenada pormais de dois meses, verifique-apelo menos uma vez por mês ecarregue-a se for necessário.

3. Carregue totalmente a bateria an-tes da instalação. ATENÇÃO: Aoinstalar a bateria, certifique-seque o interruptor principal este-ja desligado, então conecte ocabo positivo antes de conectaro cabo negativo. [WCA16842]

4. Após a instalação, certifique-seque os cabos da bateria estejamdevidamente conectados aos ter-minais.

ATE

ManteArmapodebater

6-33eriódica e ajustegrandes danos no sistema elé-trico e possivelmente um incên-dio. [WWA15132]

3. Ligue o interruptor principal e ligueo circuito elétrico em questão paraverificar se o dispositivo funciona.

4. Se o fusível queimar imediatamen-te após a troca, solicite a um con-cessionário Yamaha para verificaro sistema elétrico.

Fusíveis especificados:Fusível principal:

15,0 AFusível de backup:

7,5 A

UBC5W4W0.book Page 33 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pWAU53906

Substituição dos fusíveisO fusível principal e as caixas de fusíveis,que contém os fusíveis dos circuitos indi-viduais, estão localizados atrás do painelB. (Consulte a página 6-10.)

Se um fusível queimar, substitua-o comosegue.

1. Desligue o interruptor principal edesligue o circuito elétrico emquestão.

2. Retire o fusível queimado, e entãoinstale um novo fusível com a am-peragem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize umfusível com uma corrente acimada recomendada, para evitar

1. Fusível principal

2. Fusível principal de reserva

1. Fusível reserva da bomba do ABS

2. Fusível do solenoide do ABS

3. Fusível da bomba do ABS

4. Fusível reserva

5. Fusível de backup

6. Fusível do ABS

6-3

LuEstLEDfreifiqucesveíc

AT

Nãoou

Instale as lentes, instalando o pa-rafuso. ATENÇÃO: Não aperte osparafusos demasiadamente,caso contrário as lentes podemquebrar. [WCA11192]

1. F

2. L

UBC5W4W0.book Page 34 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

4 Manutenção periódica e ajusteWAUN2261

zes do veículoe modelo está equipado com luzes para faróis, luzes auxiliares e luz de

o/lanterna. Se a luz não acender, veri-e o fusível e então solicite a um con-sionário Yamaha que verifique oulo.

ENÇÃOWCA16581

fixe qualquer tipo de filme coloridoadesivo nas lentes do farol.

WAU24205

Substituição da lâmpada do pisca

1. Retire as lentes do pisca, remo-vendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimada, pres-sionando-a e girando-a em senti-do anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete, empurre-a e depois gire-aem sentido horário até parar.

4.

arol

uzes auxiliares (luz de posição e DRL)1. Parafuso

6-35eriódica e ajusteWAU24351

uporte da motocicletaomo este modelo não está equipadoom um cavalete central, tome as seguin-es precauções quando remover a rodaianteira, traseira ou quando realizarualquer outro tipo de manutenção queeja necessário colocar a motocicleta naosição vertical. Verifique se a motocicle-a está em posição vertical e plana, antese iniciar qualquer procedimento de ma-utenção. É recomendado usar um su-orte adequado para motocicletambaixo do motor para adicionar maiorstabilidade.

ara serviços na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motocicleta

através da utilização de um supor-te para motocicleta ou, se nãopossuir um suporte adicional, atra-vés da colocação de um macacoembaixo do chassis na frente daroda traseira.

2. Levante a roda dianteira do chão,utilizando um suporte de motoci-cleta.

UBC5W4W0.book Page 35 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção pWAUM3510

Substituição da lâmpada da luz da placa de licença

1. Retire a unidade da luz da placa delicença, retirando o parafuso.

2. Retire o soquete da lâmpada daluz da placa de licença (junto coma lâmpada) puxando-o para fora.

3. Retire a lâmpada queimada, pu-xando-a para fora.

4. Insira uma nova lâmpada no so-quete.

5. Instale o soquete (junto com alâmpada) pressionando-o.

6. Instale a unidade da luz da placade licença, instalando o parafuso.

SCctdqsptdnpee

P

1. Parafuso

1. Lâmpada da luz da placa de licença

6-3

ParLevda cletciomarodlad

DVERTÊNCIA

WWA15142

rificar o sistema de combustível,me e certifique-se que não existe

um foco de chama ou faíscas nainclusive aquecedores de água

rnos. Combustível ou vapores deustível podem incendiar ou ex-

r, causando severos ferimentosno material.

UBC5W4W0.book Page 36 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

6 Manutenção periódica e ajustea serviços na roda traseiraante a roda traseira do chão atravésutilização de um suporte para motoci-a ou, se não possuir um suporte adi-

nal, através da colocação de umcaco embaixo do chassis na frente daa traseira ou embaixo de cada um dosos da balança.

WAU25853

Localização de problemasEmbora as motocicletas Yamaha sejamcompletamente inspecionadas antes desaírem da fábrica, pode haver problemasdurante o funcionamento. Qualquer pro-blema com os sistemas de combustível,compressão ou ignição, por exemplo,pode provocar uma partida ruim e perdade potência.A seguinte tabela de localização de pro-blemas apresenta um procedimento rápi-do e fácil para que você mesmo verifiqueestes sistemas essenciais. No entanto,caso sua motocicleta exija qualquer repa-ro, leve-a a um concessionário Yamaha,que conta com técnicos habilitados, comferramentas especiais, experiência eknow-how necessários para reparar amotocicleta adequadamente.Utilize apenas peças de reposição genuí-nas Yamaha. Peças não originais podemser parecidas com as peças Yamaha,mas frequentemente são inferiores, têmvida útil mais curta e podem levar a altasdespesas com reparos.

A

Ao venão funenhárea, ou focombplodiou da

6-37eriódica e ajusteWAU25905

UBC5W4W0.book Page 37 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Manutenção p

Diagrama de localização de problemas

7-1

Cu

AT

Algpeçde Yamutilusoverquípodtamças

impadores de alta pressão ou aapor. A pressão excessiva dagua pode causar infiltração e de-erioração dos rolamentos da ro-a, freios, retentores daransmissão e dispositivos elétri-os. Evite a aplicação de deter-ente em alta pressão como osisponíveis em lava rápidos.rodutos químicos agressivos, in-luindo limpadores de roda forte-ente ácidos, especialmente em

odas raiadas ou de liga leve.rodutos químicos agressivos,ompostos de limpeza abrasivosu cera em peças com acabamen-

o fosco. Escovas podem arranhar danificar o acabamento fosco,se somente esponja macia ou to-lha.oalhas, esponjas ou escovasontaminadas com produtos de

impeza abrasivos ou produtosuímicos fortes como solventes,asolina, removedores de ferru-em, fluido de freio ou anticonge-

ante, etc.

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Limpeza e armazenamento da motocicletaWAU37834

idados cor fosca

ENÇÃOWCA15193

uns modelos são equipados comas de material fosco. Certifique-se

consultar um concessionárioaha para verificar quais produtos

izar, antes da limpeza do veículo. O de escova, produtos químicos se-os ou combinações de produtosmicos na limpeza de peças foscas,erão arranhá-la ou danificá-la. Cerabém não deve ser utilizada nas pe- foscas.

WAU84990

CuidadoA limpeza frequente e completa do veícu-lo não apenas melhorará sua aparência,mas também melhorará seu desempenhogeral e prolongará a vida útil de muitoscomponentes. Lavar, limpar e polir tam-bém lhe dará a chance de inspecionar acondição do veículo com mais frequên-cia. Certifique-se de lavar o veículo de-pois de andar na chuva ou perto do mar,porque o sal é corrosivo para os metais.

NOTA Os produtos genuínos de manuten-

ção e cuidados da Yamaha são ven-didos sob a marca YAMALUBE emmuitos mercados ao redor do mun-do.

Consulte seu concessionárioYamaha para dicas adicionais delimpeza.

ATENÇÃOWCA26280

A limpeza incorreta pode causar danoscosméticos e mecânicos. Não use:

lvátdtcgd

pcmr

pcoteua

tclqggl

7-2o da motocicletade pára-brisa de alta qualidadepara motocicletas. ATENÇÃO:Nunca utilize produtos químicosfortes para limpar o parabrisa.Além disso, alguns componen-tes de limpeza para plástico po-dem riscar o parabrisa, entãocertifique-se de testar todos osprodutos de limpeza antes daaplicação na peça. [WCA26310]

4. Enxaguar bem com água limpa.Certifique-se de remover todos osresíduos de detergente, pois elespodem ser prejudiciais às peçasplásticas.

epois de lavar1. Secar o veículo com uma camurça

ou toalha absorvente, de preferên-cia de veludo e microfibra.

2. Para modelos equipados com cor-rente de transmissão: Seque e de-pois lubrifique a corrente detransmissão para evitar corrosão.

3. Use um polidor de cromo para po-lir peças de cromo, alumínio e açoinoxidável. Muitas vezes, a desco-loração induzida termicamente

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Limpeza e armazenamentAntes da lavagem

1. Estacione o veículo longe da luzsolar direta e deixe-o esfriar. Issoajudará a evitar pontos de água.

2. Verifique se todas as capas, tam-pas, acopladores elétricos e co-nectores estão firmementeinstalados.

3. Tampe a saída do escapamentocom um saco plástico e uma cintade borracha.

4. Pré-embeba as manchas mais di-fíceis, como insetos ou excremen-tos de pássaros, com uma toalhamolhada por alguns minutos.

5. Remova sujeiras da estrada emanchas de óleo com um desen-gordurante de qualidade e umaescova ou esponja de cerdas deplástico. ATENÇÃO: Não useagente desengraxante em áreasque requerem lubrificação taiscomo, retentores, gaxeta e ei-xos da roda. Siga as instruçõesdo produto. [WCA26290]

Lavagem1. Enxágue qualquer desengraxante

e pulverize o veículo com umamangueira de jardim. Use apenaspressão suficiente para realizar otrabalho. Evite borrifar água direta-mente no silenciador, no painel deinstrumentos, na entrada de ar ouem outras áreas internas, comocompartimentos de armazena-mento sob o assento.

2. Lave o veículo com um detergenteautomotivo de qualidade mistura-do com água fria e uma toalha ouesponja macia e limpa. Use umaescova de dentes velha ou umaescova de cerdas de plástico paralocais de difícil acesso.ATENÇÃO: Use água fria se oveículo for exposto a sal. Águaquente irá aumentar a proprie-dade corrosiva do sal. [WCA26301]

3. Para veículos equipados compára-brisas: Limpe o pára-brisascom uma toalha macia ou esponjaumedecida com água e um deter-gente com pH neutro. Se necessá-rio, use um limpador ou limpador

D

7-3

e necessário, lave os pneus comgua morna e um detergente neu-ro.e necessário, limpe os discos do

reio e as pastilhas com um limpa-or de freios ou acetona.ntes de pilotar em altas velocida-es, teste o desempenho dos

reios do veículo e o comporta-ento em curvas.

UBC5W4W0.book Page 3 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Limpeza e armazenamento da motocicletados sistemas de exaustão de açoinoxidável pode ser removida atra-vés do polimento.

4. Aplique um spray de proteçãocontra corrosão em todas as par-tes metálicas, incluindo superfí-cies cromadas ou niqueladas.ADVERTÊNCIA! Não aplique sili-cone ou óleo em spray nos as-sentos, manoplas, protetores deborracha do estribo ou nas pa-redes dos pneus. Caso contrá-rio, essas peças se tornarãoescorregadias, o que pode cau-sar perda de controle. Limpecompletamente as superfíciesdessas peças antes de conduziro veículo. [WWA20650]

5. Tratar borracha, vinil e peças plás-ticas não pintadas com um produ-to de cuidado adequado.

6. Retoque pequenos danos na pin-tura causados por pedras, etc.

7. Encere todas as superfícies pinta-das com cera não abrasiva ou uti-lize um spray de detalhes paramotocicletas.

8. Quando terminar a limpeza, ligue omotor e deixe-o em marcha lentapor alguns minutos para ajudar asecar a umidade restante.

9. Se a lente do farol estiver embaça-da, ligue o motor e ligue o farolpara ajudar a remover a umidade.

10. Deixe o veículo secar completa-mente antes de guardá-lo ou co-bri-lo.

ATENÇÃOWCA26320

Não aplique cera nas peças deborracha ou plásticas.

Não use componentes de poli-mento abrasivos pois irão desgas-tar a pintura.

Aplique sprays e ceras com mode-ração. Após a aplicação, limpe oexcesso.

ADVERTÊNCIA

WWA20660

Contaminação nos freios ou pneuspode causar perda de controle. Certifique-se que não haja lubrifi-

cante ou cera nos freios ou pneus.

Sát

Sfd

Adfm

7-4o da motocicletanentes internos do motor contracorrosão. Se o óleo de nebuliza-ção do motor não estiver disponí-vel, execute os seguintes passospara cada cilindro:a. Retire o cachimbo da vela e a

vela de ignição.b. Coloque uma colher de chá

de óleo de motor no orifícioda vela.

c. Instale o cachimbo da vela deignição na vela, e então colo-que a vela no cabeçote paraque os eletrodos sejam ater-rados. (Isso limitará as faís-cas durante o próximopasso.)

d. Gire o motor diversas vezescom a partida. (Isso cobrirá aparede do cilindro com óleo.)ADVERTÊNCIA! Para evitardanos ou ferimentos provo-cados por faíscas, certifi-que-se que a vela deignição está aterrada en-quanto liga o motor.[WWA10952]

UBC5W4W0.book Page 4 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Limpeza e armazenamentWAU86500

ArmazenamentoGuarde sempre a sua motocicleta em umlocal fresco e seco. Se necessário, prote-ja-a contra pó, com uma capa. Certifique-se que o motor e o sistema de escape es-tejam frios antes de cobrir o veículo. Se oveículo permanecer sem uso por sema-nas, recomenda-se o uso de um estabili-zador de combustível de qualidade apóscada reabastecimento.

ATENÇÃOWCA21170

Armazenar o veículo em uma salamal ventilada ou cobri-lo com umalona, enquanto ainda estiver úmi-do, permitirá que a água e a umi-dade penetrem e causemoxidação.

Para evitar a corrosão, evite ade-gas úmidas, estábulos (devido àpresença de amônia) e áreas ondesubstâncias químicas fortes sãoarmazenadas.

Longo prazoAntes de armazenar o veículo por um lon-go período (60 dias ou mais):

1. Faça todos os reparos necessá-rios e execute qualquer manuten-ção pendente.

2. Siga todas as instruções da seçãoCuidado deste capítulo.

3. Encha o tanque de combustível,adicionando estabilizador de com-bustível de acordo com as instru-ções do produto. Opere o motorpor 5 minutos para distribuir ocombustível tratado através dosistema de combustível.

4. Para veículos equipados com tor-neira de combustível: Gire a ala-vanca da torneira de combustívelpara a posição desligada.

5. Para veículos com carburador:Para evitar o acúmulo de depósi-tos de combustível, drene o com-bustível da cuba do carburadorpara um recipiente limpo. Reaper-te o parafuso de dreno e despeje ocombustível de volta no tanque decombustível.

6. Use um óleo de nebulização domotor (tipo WD-40) de qualidadede acordo com as instruções doproduto para proteger os compo-

7-5

1

UBC5W4W0.book Page 5 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Limpeza e armazenamento da motocicletae. Retire o cachimbo da vela da

vela, e então instale a vela e ocachimbo da vela.

7. Lubrifique todos os cabos de con-trole, os pontos de articulação,manetes e pedais, assim como ocavalete lateral e central (se equi-pado).

8. Verifique e corrija a pressão do ardos pneus, e então levante o veí-culo para que as rodas fiquem forado chão. Caso contrário, gire asrodas um pouco uma vez por mêspara evitar que os pneus se des-gastem em um só ponto.

9. Cubra a saída do silenciador comum saco plástico para evitar queentre umidade.

0. Retire a bateria, recarregue-acompletamente, ou instale um car-regador de manutenção paramanter a bateria com a carga ide-al. ATENÇÃO: Confirme se a ba-teria e o carregador sãocompatíveis. Não carregue umabateria VRLA com um carrega-dor convencional. [WCA26330]

NOTA Se a bateria for removida, recarre-

gue-a uma vez por mês e armazene-a em um local com temperatura en-tre 0-30 °C.

Consulte a página 6-31 para mais in-formações sobre carga e armazena-mento da bateria.

8-1Especificaçõesnjeção de combustível:

Corpo do acelerador:Marca de identificação:

53PA 10 ransmissão:Relação de marchas:1ª:

2,571 (36/14)2ª:

1,684 (32/19)3ª:

1,273 (28/22)4ª:

1,040 (26/25)5ª:

0,852 (23/27)neu dianteiro:Tipo:

Sem câmaraDimensões:

100/80-17M/C 52HFabricante/modelo:

PIRELLI/SPORT DEMONneu traseiro:Tipo:

Sem câmaraDimensões:

140/70-17M/C 66H

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Dimensões:Comprimento total:

2015 mmLargura total:

770 mmAltura total:

1070 mmAltura do assento:

790 mmDistância entre eixos:

1360 mmDistância mínima do solo:

160 mmRaio mínimo de giro:

2,5 mPeso:

Peso em ordem de marcha:150 kg

Motor:Ciclo de combustão:

4 temposSistema de arrefecimento:

Refrigerado a arTipo de acionamento do comando de válvulas:

SOHCQuantidade de cilindros:

Cilindro único

Cilindrada:249 cm³

Diâmetro × curso:74,0 × 58,0 mm

Sistema de partida:Partida elétrica

Óleo do motor:Marca recomendada:

YAMALUBEGrau de viscosidade SAE:

10W-40, 20W-50Especificação do óleo de motor:

Serviço API tipo SG ou superior, JASO padrão MA

Quantidade de óleo do motor:Troca de óleo:

1,35 LCom remoção do filtro de óleo:

1,45 LCombustível:

Combustível recomendado:Gasolina aditivada, Etanol

Capacidade do tanque de combustível:14 L

Capacidade de reserva de combustível:

3,2 L

I

T

P

P

8-2

F

CarC

(c

FreT

FreT

SusT

SusT

SisV

BatM

V

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Especificaçõesabricante/modelo:PIRELLI/SPORT DEMON

ga:arga máxima:157 kg

Peso total do condutor, passageiro, arga e acessórios)io dianteiro:ipo:Freio a disco hidráulico simples

io traseiro:ipo:Freio a disco hidráulico simples

pensão dianteira:ipo:Garfo telescópico

pensão traseira:ipo:Balança traseira

tema elétrico:oltagem do sistema:12 V

eria:odelo:XTZ7L

oltagem, capacidade:12 V, 6,0 Ah (10 HR)

Potência da lâmpada:Farol:

LEDLuz do freio/lanterna:

LEDLuz do pisca dianteiro:

10,0 WLuz do pisca traseiro:

10,0 WLuz auxiliar:

LEDLuz da placa de licença:

5,0 W

9-1s ao proprietárioWAU26442

úmero de série do motor

número de série do motor está impres-o na carcaça do motor.

. Número de série do motor

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

InformaçõeWAU26366

Números de identificaçãoRegistre o número de identificação do ve-ículo e o número de série do motor nosespaços fornecidos abaixo para assistên-cia ao fazer o pedido de peças de reposi-ção em uma concessionária Yamaha oupara referência no caso de o veículo serroubado.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAU26401Número de identificação do veículo

O número de identificação do veículo estágravado no tubo da coluna de direção.Registre este número no espaço forneci-do.

NOTAO número de identificação do veículo éutilizado para identificar sua motocicleta eregistrá-la no órgão de trânsito de sua ci-dade.

N

Os

1. Número de identificação do veículo

2. Ano de fabricação

1

9-2

ReA EnaddiaparcasEmposos

EstquanósículmatosPrivA Ysegbemto ww

WAUW3025

aha e a preservação do ambiente

ibuição ao meio ambiente:aha, preocupada com a preserva-

o meio ambiente, busca incessante- a melhoria de seus produtos,ndo materiais compatíveis com aza. Desta forma, contribuímos comção de poluentes no meio ambien-ndendo integralmente, inclusive, àsinações do Programa de Controle

luição do Ar por Motociclos e Veícu-milares - PROMOT, conforme legis- em vigor. Devem ser evitadasquer modificações de regulagensnizadas pela fabricante, tais como

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informações ao proprietárioWAUW4911

gistro de dados do veículoCU deste modelo armazena determi-os dados do veículo para auxiliar nos

gnósticos de mau funcionamento ea fins de pesquisas, análises estatísti- e propósitos de desenvolvimento.bora os sensores e os dados gravadossam variar de acordo com o modelo,

principais dados são:Dados sobre a condição do veículo edesempenho do motorDados relacionados a injeção decombustível e emissão

es dados serão carregados somentendo uma ferramenta especial de diag-tico Yamaha estiver conectada ao ve-o, como quando são realizadasnutenções periódicas ou procedimen- de serviços.acidade e Proteção de Dadosamaha está empenhada em garantir aurança e proteção de dados pessoais, como a transparência e cumprimen-

das leis aplicáveis. Acesse: https://w3.yamaha-motor.com.br/politicade-

privacidade para mais informações sobrenosso compromisso de proteger você eseus dados.

A Yamaha não divulgará esses dadospara uma terceira pessoa exceto nos se-guintes casos: Com o consentimento do proprietá-

rio do veículo Quando obrigado por lei Para uso da Yamaha em algum pro-

cesso Quando os dados não estão relacio-

nados diretamente nem ao proprie-tário e nem ao veículo

Além disso, a Yamaha pode fornecer da-dos do veículo a um contratado para ter-ceirizar os serviços relacionados aomanuseio dos dados do veículo. Mesmoneste caso, a Yamaha exigirá que a em-presa contratada manipule adequada-mente os dados do veículo fornecidos e aYamaha gerenciará adequadamente osdados.

Yammeio

ContrA Yamção dmenteutilizanaturea redute, atedetermda Polos Silaçãoquaispadro

9-3s ao proprietárioMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de

alimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inadequa-das, substituição de peças por ou-tras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homologa-dos e divulgados neste manual.

2. Seu comprometimento rigorosocom o plano de manutenção perió-dica constante no “Manutençãoperiódica e ajuste” deste manualvalorizará e preservará o veículo,além de contribuir de forma impor-tante para a conservação do meioambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14813

uso de combustível de má qualidadeu diferente do combustível especifi-ado poderá reduzir o desempenho doeículo, bem como causar danos àomponentes do sistema de alimenta-ão de combustível e do próprio motor. imprescindível que todas as manu-

enções e ajustes sejam feitos por umoncessionário autorizado Yamaha,ue dispõe de equipamentos adequa-

UBC5W4W0.book Page 3 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informaçõeas de escapamento e sistema de alimen-tação de combustível, cuja intenção sejaalterar o desempenho do motor, pois asemissões de gases de escapamento aci-ma dos níveis previstos na legislaçãoocasionam aumento de poluição atmos-férica e contribui para o aumento da po-luição sonora, o que configura infração àlegislação de trânsito e ambiental.

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscaliza-ção do veículo em circulação é de:

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostos abai-xo devem ser seguidos a fim de se obterum melhor desempenho do veículo, e

também reduzir as emissões de ruídos ede gases poluentes nocivos ao meio am-biente.

Valores comprovados no ensaio decertificação:

I

OocvcçÉtcq

Limite máximo de ruído para fiscalização:

88,3 dB (A) * a 4000 rpm* dB = unidade de medida do ní-

vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do esca-pamento, conforme NBR-9714.

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

Concentração de monóxido de carbono (CO):

máximo 2,0 % em volumeConcentração de hidrocarbo-netos (HC):

máximo 400 ppm

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1350 rpm

Concentração de monóxido de carbono (CO):

0,0 % em volumeConcentração de hidrocarbo-netos (HC):

7,1 ppm

9-4

dosmeassden

CoçãoO uo mduç

Decul

alizados na sua região, para poste-ior destinação final embientalmente segura e adequada.ara troca da bateria procure mãoe obra especializada. O manuseioesse produto sem o devido cuida-o pode causar danos à pintura deeu veículo, além de representar sé-io risco de contaminação do solo ea água, se derramados ou descar-ados de modo incorreto. Caso ma-useie a bateria, utilizar óculos deroteção e luvas de borracha, o áci-o sulfúrico contido nessa bateriaode causar cegueira ou queimadu-as graves. Na troca da bateria, en-aminhe a peça substituída aoevendedor para destinação am-iental adequada. não observância das práticas aci-a, além de agredirem a natureza,

ão crimes ambientais e de saúdeública.

UBC5W4W0.book Page 4 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Informações ao proprietário e mão-de-obra qualificada devida-

nte treinada pelo próprio fabricante,egurando desta forma o veículotro dos padrões antipoluentes.

ntribuição do usuário contra a polui- sonora:suário do veículo pode contribuir comeio ambiente disciplinando a sua con-ão, das seguintes formas:Evitando acelerações bruscas edesnecessárias.Arrancando suavemente com o veí-culo e conduzindo-o na marcha ade-quada à velocidade.

scarte de produtos e peças do veí-o

O óleo do motor deve ser trocadonos intervalos descritos na tabela demanutenção e lubrificação periódi-ca, para preservar o equipamento.Sugerimos que realize a troca doóleo preferencialmente em um con-cessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0071

Óleo lubrificante torna-se um resíduoperigoso após o uso.

O óleo lubrificante usado quando édescartado no meio ambiente pro-voca impactos ambientais negati-vos, tais como contaminação daágua e do solo por metais pesados.O produtor, importador e revende-dor de óleo lubrificante, bem como oconsumidor de óleo lubrificante usa-do, são responsáveis por seu reco-lhimento e sua destinação. Retorneo óleo lubrificante usado ao reven-dedor. Os infratores estão sujeitos agraves sanções previstas na legisla-ção ambiental.

Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descarteem aterros sanitários, mar, rios, la-gos ou riachos, terrenos baldios oualagadiços, e queima a céu aberto.Quando substituídos por novos, de-vem ser encaminhados à central derecepção do fabricante de pneus lo-

cra

Pdddsrdtnpdprcrb

Amsp

9-5s ao proprietáriovançada tecnologia e controle de quali-ade, por isso, LEMBRE-SE: para MAIORURABILIDADE e MENOR MANUTEN-ÃO, use PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA.

UBC5W4W0.book Page 5 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

InformaçõeWAUW3191

Óleo do motor YAMALUBE®

NOTAPara melhor performance de seu veículo,recomendamos a cada troca de óleo ouso do YAMALUBE® 4 Tempos 10W-40ou 20W-50 do tipo SL de serviço API ousuperior, JASO standard MA.

Benefícios que o óleo YAMALUBE® pro-porciona: Antiatrito Refrigeração Vedação Amortecimento Inibição da corrosão Limpeza

O óleo YAMALUBE® forma uma películade proteção nas peças do motor, aumen-tando a durabilidade do motor; absorve ocalor e ajuda a dissipá-lo, assim manten-do o motor com a sua temperatura idealde trabalho; flui para os anéis para formaruma boa vedação entre o pistão e a pare-de do cilindro, garantindo o bom desem-penho; suporta grandes cargas como opino do pistão e do virabrequim, expan-

dindo a área de pressão e reduzindo acarga nestas e em outras superfícies querecebem carga, permitindo uma longavida útil do motor, formando uma películafina para proteger as superfícies metáli-cas do motor, do ar, da água e dos gasesde combustão, os quais podem contribuirpara a corrosão e desgaste prematurodas peças internas do motor; remove oscontaminantes do motor, absorvendo etransportando-os para o filtro de óleo,mantendo assim as superfícies de atritolimpo para o seu funcionamento suave.

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto damais alta tecnologia, portanto, na hora defazer a manutenção do seu veículo, peçasempre PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA.Somente PEÇAS GENUÍNAS YAMAHAtêm a garantia e segurança que você me-rece. Elas são produzidas sob a mais

adDÇ

indicadora do pisca ........................... 3-2

ete da embreagem........................... 3-10ete do freio....................................... 3-11etes de freio e embreagem, rificação e lubrificação..................... 6-28utenção, controle do sistema de issões ............................................... 6-3

utenção e lubrificação, periódica ...... 6-5cha lenta do motor ........................... 6-17ificação da motocicleta para nsporte remunerado de ssageiros e cargas ............................ 1-6

ocicleta com falta de combustível.... 3-15

l do fluido de freio, verificação ........ 6-23ero de identificação do veículo ......... 9-1ero de série do motor........................ 9-1eros de identificação......................... 9-1

do motor e elemento do filtro de eo...................................................... 6-12 do motor YAMALUBE® ................... 9-5

éis, remoção e instalação................ 6-10ida no motor ....................................... 5-2ilhas do freio dianteiro e traseiro, rificação ........................................... 6-22ais de câmbio e freio, verificação e brificação .......................................... 6-27al de câmbio..................................... 3-10al do freio.......................................... 3-11us...................................................... 6-18

istro de dados, veículo ....................... 9-2as...................................................... 6-20

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

10-1

AABS .AmacArmazArticuAssen

BBateri

CCabosCataliCavalCaval

lubrChaveCombConju

ajusCor foCorre

lubrCuida

DDiagra

probDicas

comDireçã

EEleme

veriEspecEstac

FFixadoFluido

Índice remissivo

........................................................3-11iamento do motor.............................5-1enamento ........................................7-4lações da balança, lubrificação .....6-29tos..................................................3-16

a .....................................................6-31

, verificação e lubrificação ............6-27sador ..............................................3-16ete lateral........................................3-19ete lateral, verificação e ificação...........................................6-28 de ignição/trava do guidão ............3-1ustível ............................................3-13nto do amortecedor traseiro, te....................................................3-18sca, cuidados ..................................7-1nte de transmissão, limpeza e ificação...........................................6-26do.....................................................7-1

ma de localização de lemas ............................................6-37

para diminuir o consumo de bustível............................................5-3o, inspeção....................................6-30

nto do filtro de ar e mangueira de ficação, substituição e limpeza ......6-15ificações ..........................................8-1ionamento.........................................5-4

r do capacete ...............................3-17 de freio, troca ...............................6-24

Folga da corrente de transmissão .......... 6-25Folga da manopla do acelerador,

verificação ........................................... 6-17Folga das válvulas................................... 6-18Folga do manete da embreagem,

ajuste ................................................... 6-20Fusíveis, substituição.............................. 6-33

GGarfo dianteiro, verificação..................... 6-29

IInformação de segurança ......................... 1-1Interruptor da buzina............................... 3-10Interruptor de farol alto/baixo ................... 3-9Interruptor de parada do motor .............. 3-10Interruptor de partida .............................. 3-10Interruptor de ultrapassagem.................... 3-9Interruptor do farol .................................... 3-9Interruptor do pisca................................... 3-9Interruptores da luz do freio.................... 6-21Interruptores do guidão ............................ 3-9

KKit de ferramentas..................................... 6-2

LLâmpada da luz da placa de licença,

substituição ......................................... 6-35Lâmpada do pisca, substituição............. 6-34Localização das peças.............................. 2-1Localização de problemas ...................... 6-36Luz de advertência de problema no

motor ..................................................... 3-2Luz de advertência do ABS ...................... 3-2Luzes do veículo ..................................... 6-34Luzes indicadoras e luz de advertência.... 3-2Luz indicadora BlueFlex............................ 3-3Luz indicadora de ponto morto................. 3-2Luz indicadora do farol alto ...................... 3-2

Luz M

ManManMan

veMan

emManMarMod

trapa

MotN

NíveNúmNúmNúm

OÓleo

ólÓleo

PPainPartPast

vePed

luPedPedPne

RRegRod

10-2Índice remissivo

UBC5W4W0.book Page 2 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

Rolamentos da roda, verificação ............ 6-31S

Sistema de corte do circuito da ignição ................................................. 3-20

Sistema de Segurança Yamaha................ 3-5Suporte da motocicleta........................... 6-35

TTampa do tanque de combustível .......... 3-13Transmissão.............................................. 5-3

VVela de ignição, verificação .................... 6-11Visor multifuncional................................... 3-5

YYamaha e a preservação do meio

ambiente ................................................ 9-2

UBC5W4W0.book Page 1 Wednesday, April 21, 2021 10:15 AM

10-3 Anotações

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

Para um melhor esclarecimento, satisfação e confiabilidade na execução de serv iços , re lac ionamos as concessionárias autorizadas Yamaha em todo território nacional em nossa página eletrônica:www.yamaha-motor.com.br.Esta relação lhe permitirá um melhor atendimento com toda a assistência técnica, tendo mecânicos treinados pela fábrica, peças e equipamentos originais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se à concessionária, pois esta relação está sujeita a modificação.Para mais informações, entrar em contato com:

As concessionárias identificadas com o logotipo abaixo oferecem o programa Yamaha Serviço Rápido, que propicia a execução de serviços de manutenção básica de até 30 minutos, com agilidade e preços diferenciados.

E n t r e e m c o n t a t o c o m u m a concessionária autorizada participante do programa para conhecer os serviços oferecidos.

A Yamaha entende que para oferecer um bom atendimento, o concessionário precisa oferecer a seus clientes uma estrutura agradável: oficina equipada, funcionários t re inados, fac i l i dade, contro le de agendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutura, realizamos semestralmente uma rigorosa avaliação, onde são analisados desde capacitação dos funcionários, até limpeza e organização da área de serviços. Essa ponderação gera uma nota, e fundamentada nessa nota, a concessionária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionárias com classificação Diamante, a certificação Qualificação Diamante . Essas concessionárias são identificadas por meio do selo abaixo:

2020/0

1

111 1-

ANOTAÇÕES:

11 2-

CERTIFICADO DE GARANTIA - BC5

12 1-

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE ACORDO COM A QUILOMETRAGEM E PRAZOS DETERMINADOS NO PLANO DE MANUTENÇÃO.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARA EFETUAR A GARANTIA.

A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA. QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS, TAIS COMO: DESCONTOS EM MÃO DE OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC.

1

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA :

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações do fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas com peças genuínas Yamaha.

A garantia será concedida somente se TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual do Proprietário e no Controle de Revisões Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na periodicidade determinada pela fabricante.

Todas as garantias, manutenções e revisões deverão ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer Concessionária Yamaha do Brasil.

Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor no uso regular do veículo deverá ser comunicada imediatamente a uma concessionária YAMAHA, após a suspeita ou constatação de qualquer anormalidade técnica, pois a utilização continuada do veículo em condições tecnicamente anormais, sem imediatas Em qualquer caso de substituição de componentes, os

providências do consumidor, poderá acarretar outros danos ao veículo, que se verificado que decorreram de negligência, não serão atendidos em garantia.Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser apresentado à concessionária autorizada, e nunca a peça defeituosa separadamente.A garantia abrange os reparos necessários ou substituição de peças que, em uso normal, apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem ou solidariamente em decorrência de vícios da qualidade de material, reconhecidas como defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua Conces-sionária.As peças reconhecidas como defeituosas serão reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente através da rede de concessionárias YAMAHA. A concessionária somente substituirá peças ou efetuará reparos em sua oficina quando for por ela julgada procedente a garantia solicitada.

9.

12 2-

11.

12.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:

4.

5.

6.7.

8.

9.

itens substituídos em garantia serão de propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda.

Trincas ou deformações em peças plásticas, acrílicas ou de policarbonato estão limitados a 90 (noventa) dias de garantia legal.A garantia das peças substituídas durante o período da garantia contratual do veículo encerra-se com o término desta, ou pelo decurso do prazo da garantia legal, 90 (noventa) dias, das peças, sendo considerado aquele que se expirar por último.

A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) dias. Por ser um item de desgaste natural não é contemplado no Termo de Garantia. Consulte a seção 'Bateria' neste manual, referente aos cuidados deste item.

1.

2.

3.

Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural de peças, prolongado desuso, utilização inadequada do veículo (ex.: para fins de competição), acidentes de qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior.

a)

As peças de origem que tenham sido substituídas por outras não originais.Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração de cor em partes cromadas ou não, tais como peças plásticas, decorrentes de influências externas anormais, tais como:

fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente, etc.);

b)

c)

d)

e)

Os danos que foram causados por combustível de má qualidade ou com impurezas, ou por desuso do veículo com combustível armazenado no tanque;As avarias decorrentes de:

Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor, suspensão, transmissão, etc.);

A substituição completa do motor ou do veículo;Alteração do som (ex.: no motor, suspensão, escapamento, rolamentos, etc.);

Leves alterações no movimento direcional e ruídos mecânicos;

impactos (ex.: danos causados por pedras, detritos, buracos, etc.);

apl icação de substâncias químicas (ex. : combustível ou produtos não recomendados pela YAMAHA);

substâncias químicas do meio ambiente (ex.: corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem animal ou vegetal);

lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos químicos não recomendados.

10.

sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;

negligência ou má utilização do veículo;

infração às normas de trânsito e ambientais;

desrespeito às instruções contidas no Manual do Proprietário;

inexperiência do condutor.

a) b)

c)d)e)

12 3-

f)

j)

e)

d)

g)

h)

i)

k)

l)

m)

Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo do motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível, etc.), mangueiras, correias e polias, velas de ignição e demais itens com substituição periódica previstos no plano de manutenção;

Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de licença, setas, LED, lanterna, etc.);

fluidos (como óleo do motor, fluido de freio) e etc.;Reapertos, limpeza do sistema de alimentação (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações, verificações, ajustes, regulagens, etc.;Alinhamento e balanceamento de rodas;Recarga da bateria;

Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas, discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas, embreagem, p inhão, coroa, cor rente de transmissão, escovas do motor de partida, juntas, lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;

Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos, casos fortuitos e/ou prolongado desuso.

Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, carenagens, estribos, manoplas, manetes, pedais, etc.;

Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular, desgaste prematuro por mau uso;

Estofados com deterioração normal e demais itens aparentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao tempo;

utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do veículo), ainda que instalados na Rede de Concessionárias Yamaha;instalação de componentes ou acessórios não genuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou;modificação da estrutura técnica ou mecânica do veículo com a substituição, ou não, de componentes genuínos por outros originais com especificações diferentes, sem autorização prévia da YAMAHA.

Os defeitos decorrentes da utilização anormal do veículo, em desacordo com o capítulo 'Limpeza e Armazenamento da Motocicleta', ou da ausência dos cuidados básicos recomendados.

Por constituírem itens que sofrem desgaste natural ou de consumo normal, as peças e serviços descritos a seguir não estão cobertos pela garantia contratual, qualquer que seja o tempo e a quilometragem decorridos.

Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo,

Itens que apresentarem mudança de tonalidade (ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);

Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, etc.;

ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:III -

IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as

Defeitos causados pela:10.

11.

1.

a)

b) c)

a)

b)

c)

12 4-

Os defeitos em peças de desgaste natural podem ser constatados durante as revisões periódicas descritas na tabela de manutenção periódica, não sendo aceitas reclamações de motocicletas com mais de 10000 km, independentemente do tempo de uso (exemplos de alguns defeitos: bolhas em pneus, vazamento de óleo na suspensão, problemas no motor de partida, etc). Algumas peças de desgaste natural, caso apresentem falhas ou defeitos, elas se manifestam em curto período de tempo e baixa quilometragem percorrida. Para esse tipo de peça, a garantia está limitada ao prazo legal de 90 (noventa) dias. Ex. câmara de ar perfurada, bico injetor obstruído, etc.A presente garantia se restringe ao veículo e seus componentes, não cobrindo:a)

b)

peças de desgaste natural acima descritas, que COMPROVADAMENTE apresentarem vício de fabricação, montagem ou de material.

Lucro cessante e outros gastos decorrentes da indisponibilidade do veículo.

Despesas com transporte, socorro ou guincho e hospedagem;

O veículo não deve ser utilizado em locais com acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos pela garantia.Devido ao tratamento químico que o escapamento

2.

3.

Pelo decurso do prazo de validade.A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:

Inobservância de quaisquer outras instruções e recomendações con t idas no Manua l do Proprietário, bem como das disposições constantes do Certificado de Garantia e Termo de Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.

Utilização de combustível adulterado ou fora do padrão especificado no uso regular do veículo;Utilização de itens e componentes não genuínos, tampouco não homologados pela fabricante Yamaha;

Violação do hodômetro;Não cumprimento de qualquer uma das revisões periódicas, nos prazos e quilometragens estipulados;

Utilização do veículo em competições de qualquer espécie ou natureza;

Execução das manutenções, reparos e regulagens em oficinas que não pertençam à rede de concessionárias YAMAHA;

Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, imperícias, ou em decorrência de acidentes;

Negligência na manutenção;

2.1.

IV- EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:

recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua coloração alterada.

ATENÇÃO:a)

b)

a)b)

c)

d)e)

f)

g)

h)

i)

512-

O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em caso de dúvida.

ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia do produto.

Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 km – 1.100 km) ou 6 meses da data da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 km – 5.500 km) ou 12 meses da data da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o que ocorrer primeiro.

Caso essas condições não sejam observadas, ocorrerá a perda da Garantia.

12 6-

1ª REVISÃO (1.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro)

2ª REVISÃO (5.000 km ou12 meses, o que ocorrer primeiro)

3ª REVISÃO (10.000 km ou18 meses, o que ocorrer primeiro)

4ª REVISÃO (15.000 km ou24 meses, o que ocorrer primeiro)

5ª REVISÃO (20.000 km ou30 meses, o que ocorrer primeiro)

6ª REVISÃO (25.000 km ou36 meses, o que ocorrer primeiro)

7ª REVISÃO (30.000 km ou42 meses, o que ocorrer primeiro)

8ª REVISÃO (35.000 km ou48 meses, o que ocorrer primeiro)

9ª REVISÃO (40.000 km ou54 meses, o que ocorrer primeiro)

10ª REVISÃO (45.000 km ou60 meses, o que ocorrer primeiro)

11ª REVISÃO (50.000 km ou66 meses, o que ocorrer primeiro)

REVISÃO DE ENTREGA

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS 12 7-

12ª REVISÃO (55.000 km ou72 meses, o que ocorrer primeiro)

15ª REVISÃO (70.000 km ou90 meses, o que ocorrer primeiro)

13ª REVISÃO (60.000 km ou78 meses, o que ocorrer primeiro)

16ª REVISÃO (75.000 km ou96 meses, o que ocorrer primeiro)

14ª REVISÃO (65.000 km ou84 meses, o que ocorrer primeiro)

17ª REVISÃO (80.000 km ou102 meses, o que ocorrer primeiro)

18ª REVISÃO (85.000 km ou108 meses, o que ocorrer primeiro)

19ª REVISÃO (90.000 km ou114 meses, o que ocorrer primeiro)

20ª REVISÃO (95.000 km ou120 meses, o que ocorrer primeiro)

21ª REVISÃO (100.000 km ou126 meses, o que ocorrer primeiro)

22ª REVISÃO (105.000 km ou132 meses, o que ocorrer primeiro)

23ª REVISÃO (110.000 km ou138 meses, o que ocorrer primeiro)

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS12 8-

24ª REVISÃO (115.000 km ou144 meses, o que ocorrer primeiro)

27ª REVISÃO (130.000 km ou162 meses, o que ocorrer primeiro)

30ª REVISÃO (145.000 km ou180 meses, o que ocorrer primeiro)

33ª REVISÃO (160.000 km ou198 meses, o que ocorrer primeiro)

25ª REVISÃO (120.000 km ou150 meses, o que ocorrer primeiro)

28ª REVISÃO (135.000 km ou168 meses, o que ocorrer primeiro)

31ª REVISÃO (150.000 km ou186 meses, o que ocorrer primeiro)

34ª REVISÃO (165.000 km ou204 meses, o que ocorrer primeiro)

26ª REVISÃO (125.000 km ou156 meses, o que ocorrer primeiro)

29ª REVISÃO (140.000 km ou174 meses, o que ocorrer primeiro)

32ª REVISÃO (155.000 km ou192 meses, o que ocorrer primeiro)

35ª REVISÃO (170.000 km ou210 meses, o que ocorrer primeiro)

12 9-CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

36ª REVISÃO (175.000 km ou216 meses, o que ocorrer primeiro)

39ª REVISÃO (190.000 km ou234 meses, o que ocorrer primeiro)

42ª REVISÃO (205.000 km ou252 meses, o que ocorrer primeiro)

45ª REVISÃO (220.000 km ou270 meses, o que ocorrer primeiro)

37ª REVISÃO (180.000 km ou222 meses, o que ocorrer primeiro)

40ª REVISÃO (195.000 km ou240 meses, o que ocorrer primeiro)

43ª REVISÃO (210.000 km ou258 meses, o que ocorrer primeiro)

46ª REVISÃO (225.000 km ou276 meses, o que ocorrer primeiro)

38ª REVISÃO (185.000 km ou228 meses, o que ocorrer primeiro)

41ª REVISÃO (200.000 km ou246 meses, o que ocorrer primeiro)

44ª REVISÃO (215.000 km ou264 meses, o que ocorrer primeiro)

47ª REVISÃO (230.000 km ou282 meses, o que ocorrer primeiro)

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS12 10-

CERTIFICADO DE GARANTIA - BC5

BC5-F8199-W4

Pontos importantes

MOTOCICLETA

de conduzir o veículo.

L e i a e s t e m a n u a lcuidadosamente antes

FAMAS - 2021