manual del propietario del equipo de aire acondicionado para

17
Manual del propietario del equipo de aire acondicionado para habitaciones: RADS-61P RADS-81P Contenido Instrucciones importantes de seguridad ....................................................... 1-3 Instrucciones de instalación ......................................................................... 4-8 Sonidos normales ........................................................................................... 9 Funciones del aire acondicionado .............................................................. 9-11 Cuidado y limpieza ................................................................................... 11-12 Consejos para solución de problemas ...................................................... 12-13 517-787-2100 • www.marsdelivers.com • www.heatcontroller.com

Upload: khangminh22

Post on 24-Feb-2023

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual del propietario del equipo de aire

acondicionado para habitaciones:

RADS-61P RADS-81P

Contenido Instrucciones importantes de seguridad ....................................................... 1-3 Instrucciones de instalación ......................................................................... 4-8 Sonidos normales ........................................................................................... 9 Funciones del aire acondicionado .............................................................. 9-11 Cuidado y limpieza ................................................................................... 11-12 Consejos para solución de problemas ...................................................... 12-13

517-787-2100 • www.marsdelivers.com • www.heatcontroller.com

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA ESTE MANUAL

En este manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo usar y mantener su aire acondicionado correctamente. Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida útil de su aire acondicionado. En la tabla de Consejos para solución de problemas encontrará muchas respuestas a problemas comunes. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para solución de problemas, quizá no necesite llamar en absoluto para obtener servicio.

A fin de prevenir lesiones para el usuario o a otras personas y daños materiales, es imperativo seguir las instrucciones siguientes. La operación incorrecta por ignorar las instrucciones puede causar daños o perjuicios. Los niveles de gravedad se clasifican de acuerdo con las indicaciones siguientes.

ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. Nunca haga esto. Siempre haga esto.

ADVERTENCIA

! Introduzca adecuadamente el enchufe de alimentación eléctrica.

De lo contrario, puede causar descargas eléctricas o incendios debido a una excesiva generación de calor.

Siempre instale un disyuntor y

un circuito de alimentación eléctrica exclusivo.

La instalación incorrecta puede causar incendios y descargas eléctricas.

No opere ni detenga la unidad enchufando o desenchufando el enchufe de alimentación eléctrica.

Esto puede causar descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor.

No opere la unidad con las manos mojadas o en un ambiente húmedo.

Esto puede causar descargas eléctricas.

No dañe ni use un cable de alimentación eléctrica no especificado.

Esto puede causar descargas eléctricas o incendios. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, será necesario que el fabricante o un centro de servicio autorizado, o bien una persona igualmente calificada, lo sustituya a fin de evitar peligros.

No dirija el flujo de aire a los ocupantes de la habitación.

Esto podría dañar su salud.

Siempre asegúrese de

obtener una conexión a tierra eficaz.

No permita el ingreso de agua a los componentes eléctricos.

No modifique la longitud del cable de

alimentación eléctrica ni comparta el tomacorriente con otros aparatos.

Una conexión a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.

Desenchufe la unidad si esta emite sonidos extraños, olores o humo.

Esto puede causar incendios y descargas eléctricas.

! Mantenga alejadas las armas de fuego.

Estas pueden causar un incendio.

Esto puede causar averías en la máquina o descargas eléctricas. No use el receptáculo si está suelto o dañado.

Esto puede causar incendios y descargas eléctricas.

No use el cable de alimentación eléctrica cerca de aparatos de calefacción. Esto puede causar incendios y descargas eléctricas.

Esto puede causar descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor.

No abra la unidad mientras esté funcionando.

Esto puede causar descargas eléctricas.

No use el cable de alimentación eléctrica cerca de gases inflamables o combustibles, tales como gasolina, bencina, diluyentes, etc.

Esto puede causar explosión o incendio.

! Ventile la habitación antes de encender el aire acondicionado si existe una fuga de gas de otro aparato.

No desensamble ni modifique la unidad.

Esto puede causar explosión, incendio y quemaduras.

Puede causar averías y descargas eléctricas.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN Cuando sea necesario retirar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad.

Esto puede causar lesiones.

No use detergentes fuertes como ceras o diluyentes; use un paño suave.

Se puede deteriorar la apariencia debido al cambio de color del producto o abolladuras en su superficie.

En condiciones de tormenta o huracán, suspenda el funcionamiento y cierre la ventana.

El funcionamiento con las ventanas abiertas puede causar humedad en el interior y mojar los muebles del hogar.

Siempre introduzca los filtros de forma segura. Limpie el filtro una vez cada dos semanas

El funcionamiento sin filtros puede causar averías.

No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire ni en el interior de la salida de aire.

Esto puede causar averías en el aparato o accidentes.

No coloque mascotas ni plantas domésticas en puntos donde queden expuestos al flujo de aire directo.

Esto podría lesionar a la mascota o dañar la planta. No limpie el aire acondicionado con agua.

El agua puede penetrar en la unidad y degradar el aislamiento. Esto puede causar una descarga eléctrica.

Cuando sea necesario limpiar la unidad, apáguela y apague también el disyuntor del circuito.

No limpie la unidad cuando esté encendida ya que esto puede causar incendios y descargas eléctricas, los cuales pueden causar lesiones.

Sujete el cabezal del enchufe de alimentación eléctrica al desenchufarlo.

Esto puede causar descargas eléctricas y daños. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación eléctrica y asegúrese de que el cable no quede comprimido.

Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.

! Ventile bien la habitación cuando se utilice junto con una estufa, etc.

Puede ocurrir una deficiencia de oxígeno.

No lo use para fines especiales.

No use este aire acondicionado para preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas ni objetos de arte. Esto puede causar deterioro de la calidad, etc.

Asegúrese de que la escuadra de apoyo de instalación del aparato exterior no esté dañada debido a la exposición prolongada.

Si la escuadra de apoyo está dañada, existe el riesgo de daño debidos a caídas de la unidad.

Apague el interruptor principal cuando la unidad no se vaya a utilizar durante un tiempo prolongado.

Esto puede causar averías del producto o incendios.

No beba el agua que escurra del aire acondicionado.

Esta contiene contaminantes y podría enfermarlo.

Tenga precaución al desempacar e instalar la unidad. Los bordes filosos pueden causar lesiones.

Si ingresa agua en la unidad, apague la unidad en el tomacorriente y apague el disyuntor. Aísle la alimentación eléctrica extrayendo el enchufe de alimentación y comuníquese con un técnico de servicio calificado.

PRECAUCIÓN

• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

• Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con este aparato.

• Si se daña el cable de alimentación eléctrica, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similares a fin de evitar un peligro.

• Este aparato deberá instalarse de conformidad con las normativas de cableado nacionales.

• No opere su aire acondicionado en una sala húmeda tal como un cuarto de baño o un cuarto de lavandería.

• Cualquier aparato con un calentador eléctrico deberá estar ubicado a una distancia mínima de un metro de materiales combustibles.

• Comuníquese con un técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.

• Comuníquese con un instalador autorizado para la instalación de esta unidad.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

3

NOTA: No use este dispositivo para encender o apagar la unidad. Asegúrese siempre de que el botón RESET (REINICIAR) esté sumido para lograr un funcionamiento correcto. La fuente de alimentación eléctrica debe sustituirse si no se reinicia cuando se presiona el botón de prueba TEST, o si no se puede reiniciar. Se puede obtener una nueva del fabricante del producto. Si se daña el cable de alimentación eléctrica, este no se puede reparar. Es IMPERATIVO sustituirlo con uno obtenido del fabricante del producto.

NOTA: Este aire acondicionado está diseñado para funcionar en las condiciones que se describen a continuación:

Funciona-miento en modo de enfriamiento

Temperatura exterior:

64-109 °F/18-43 °C (64-125 °F/18-52 °C para enfriamiento tropical especial)

Temperatura interior: 62-90 °F/17-32 °C

Funciona-miento en modo calefacción

Temperatura exterior: 23-76 °F/-5-24 °C Temperatura interior: 32-80 °F/0-27 °C

Nota: El rendimiento puede reducirse fuera de estos rangos de temperaturas de funcionamiento.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

NOTA:

Para su seguridad El cable de alimentación eléctrica de este aire acondicionado contiene un dispositivo de detección de corriente diseñado para reducir el riesgo de incendio. Le sugerimos consultar la sección Operación del dispositivo de detección de corriente para obtener más detalles. En caso de que el cable de alimentación eléctrica esté dañado, este no se puede reparar y deberá ser sustituido con un cable eléctrico suministrado por el fabricante del producto.

ADVERTENCIA

Evite el riesgo de incendio o descarga eléctrica. No use una extensión eléctrica ni un adaptador de enchufe. No retire ninguna de las patillas del enchufe del cable eléctrico.

Receptáculo de pared con conexión a tierra

Bajo ninguna circunstancia, corte, elimine o anule la patilla de conexión a tierra.

Cable de alimentación eléctrica con enchufe de 3 patillas con conexión a tierra y dispositivo de detección de corriente

No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni de ningún otro aparato.

ADVERTENCIA

Prevención de accidentes A fin de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales al utilizar su aire acondicionado, siga las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

Asegúrese de que el servicio eléctrico sea adecuado para el modelo que usted ha seleccionado. Esta información se encuentra en la placa con el número de serie, que está colocada a un lado del gabinete y detrás de la rejilla. Si el aire acondicionado se va a instalar en una ventana, probablemente desee limpiar primero ambos lados del vidrio. Si la ventana tiene tres rieles con un panel de malla de mosquitero incluido, retire completamente la malla de mosquitero antes de la instalación. Asegúrese de que el aire acondicionado haya sido instalado de manera segura y correcta en conformidad con las instrucciones de instalación que se brindan en este manual. Conserve este manual para referencia futura al retirar o instalar esta unidad. Al manejar el aire acondicionado, tenga cuidado para evitar cortaduras causadas por las aletas metálicas filosas en los serpentines delanteros y traseros.

ADVERTENCIA

Información eléctrica La capacidad nominal eléctrica completa de su nuevo aire acondicionado para habitaciones está indicada en la placa con el número de serie. Consulte dicha capacidad nominal al verificar los requisitos eléctricos.

Asegúrese de que el aire acondicionado esté debidamente conectado a tierra. Con el fin de minimizar descargas de corriente y riesgos de incendios, es importante verificar que la conexión a tierra sea la adecuada. El cable de alimentación eléctrica está equipado con un enchufe de tres patillas con conexión a tierra para protección contra peligros de descargas eléctricas. Su aire acondicionado debe utilizarse en un receptáculo de pared debidamente conectado a tierra. Si el receptáculo de pared que usted intenta utilizar no está debidamente conectado a tierra o protegido por un fusible o disyuntor con retardo de tiempo, solicite a un electricista calificado que le instale un receptáculo apropiado. Asegúrese de que el receptáculo quede accesible después de la instalación de la unidad. No haga funcionar el aire acondicionado sin la cubierta protectora en su lugar. Esto podría ocasionar daños mecánicos en el aparato de aire acondicionado. No use una extensión eléctrica ni un adaptador de enchufe.

Operación del dispositivo de corriente (Aplicable únicamente a unidades con un dispositivo de detección de corriente) El cable de alimentación eléctrica contiene un dispositivo de corriente que detecta daños en el cable de alimentación eléctrica. Para probar el cable de alimentación eléctrica, haga lo siguiente: 1. Enchufe el aire acondicionado. 2. El cable de alimentación eléctrica tiene DOS botones

en el cabezal del enchufe. Presione el botón de prueba TEST, escuchará un chasquido cuando el botón RESET (REINICIAR) salte hacia afuera.

3. Presione el botón RESET, nuevamente escuchará un chasquido cuando el botón se active.

4. El cable de alimentación eléctrica ya está suministrando electricidad a la unidad. (En algunos productos esto también se indica por medio de una luz en el cabezal del enchufe).

ADVERTENCIA

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

4

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Destornillador

Nivel de burbuja

HERRAMIENTAS QUE PUEDE UTILIZAR

Destornillador

Lápiz

Regla o cinta de medir

Tijeras o cuchillo

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones para que las use el inspector local. IMPORTANTE - Cumpla todas las ordenanzas y códigos aplicables. Nota para el instalador - Asegúrese de dejarle estas instrucciones al consumidor. Nota para el consumidor - Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de habilidad - La instalación de este aparato requiere habilidades mecánicas básicas. Tiempo para realizar el trabajo - Aproximadamente 1 hora. Recomendamos que la instalación de este producto la lleven a cabo dos personas. El instalador será el responsable de la instalación correcta. La falla del producto debido a una instalación indebida no está cubierta por la garantía. Usted DEBE utilizar todas las piezas suministradas y aplicar los procedimientos de instalación correctos según se describen en estas instrucciones al instalar este aire acondicionado.

PRECAUCIÓN

Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la tercera patilla (conexión a tierra) del enchufe del cable de alimentación eléctrica.

No cambie el enchufe en el cable de alimentación eléctrica del aire acondicionado. El cableado residencial de aluminio puede presentar problemas especiales, le recomendamos consultar con un electricista calificado.

Al manejar la unidad, tenga cuidado para evitar cortaduras causadas por los bordes metálicos filosos y por las aletas de aluminio en los serpentines delanteros y traseros.

REQUISITOS PARA LA VENTANA El aire acondicionado está diseñado para instalarse en ventanas estándar de panel doble con anchuras de apertura de 23 a 36 pulgadas (584 mm a 914 mm).

H

NOTA:

Modelo 5000~8000 Btu/h 10000~12000 Btu/h

H 14” (356 mm) 15-1/2” (394 mm)

Tabla 1

Conserve la caja de cartón y estas instrucciones de instalación para referencia futura. La caja de cartón es la mejor manera almacenar la unidad durante el invierno, o cuando no esté en uso.

Ventanas de madera Ventanas de madera

23” a 36” 584 mm a 914 mm

13” mín. (330 mm) mín.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

5

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1 PREPARE LA VENTANA C: Alinee el orificio en el riel superior con los de la parte superior de la unidad, según se muestra en la Fig. B

El panel inferior de la ventana de guillotina debe poder abrirse lo suficiente para permitir una apertura vertical libre (H) del tamaño siguiente (ver la Tabla 1). Las rejillas laterales y la parte trasera del aire acondicionado deben tener un espacio libre de ventilación para permitir suficiente flujo de aire a través del condensador, para la extracción de calor. La parte trasera de la unidad debe estar afuera, no dentro de un edificio o de un garaje.

Herrajes de montaje

Fig. B

Tornillos de 3/4” (o 1/2”) (7)

Bloqueo Bloqueo de de bastidor panel de (2) ventana (1)

Sello de espuma de

panel de ventana de guillotina

(1)

D: Sujete el riel superior a la unidad con los tornillos de 3/8” según se muestra en la Fig. C.

NOTA: La tira de burlete viene incluida únicamente con los modelos Energy Star.

2 PREPARE EL AIRE ACONDICIONADO

A: Retire el aire acondicionado de la caja y colóquelo sobre

una superficie plana.

B: Retire el riel superior y el herraje R1 (el herraje viene incluido únicamente con los modelos Energy Star) del material de embalaje según se muestra en la Fig. A.

Herraje del riel superior

NOTA: Por razones de seguridad, los cuatro (4) tornillos DEBEN apretarse firmemente.

NOTA: El herraje del riel superior y la Fig. A, Fig. B y Fig. C no son aplicables a las unidades de más de 10000 Btu/h. Antes de instalar la unidad, el riel superior debe ser montado en la unidad (Para modelos <10000 Btu/h).

3 INSTALE LOS PANELES DE ACORDEÓN

Tornillos de

3/8” (4)

Riel superior

(1)

Fig. A

Herraje R1

(2)

NOTA: El riel superior y los paneles deslizantes a cada lado están descentrados para proporcionar la inclinación correcta hacia la parte posterior (5/16”). Esto es necesario para la correcta utilización y escurrimiento del agua condensada. Si por algún motivo no está utilizando los paneles laterales, se debe mantener esta inclinación hacia la parte posterior.

Embalaje

Riel superior

Herraje R1 (solo para modelos <10000 Btu/h)

Herraje R1 (solo para modelos <10000 Btu/h)

Fig. 1

A. Coloque la unidad sobre el piso,

un banco o una mesa. Sujete el panel de acordeón en una mano y tire levemente del centro hacia atrás para liberar el extremo abierto. Ver la Fig. 1

Burlete (10” * 3/4” *

1/12” ) (5) Fig. C

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

6

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

B. Deslice el extremo libre de la sección “¢” del panel directamente sobre el gabinete según se muestra en la Fig. 2. Deslice el panel hacia abajo. Asegúrese de dejar espacio suficiente para deslizar la parte superior e inferior del bastidor en los rieles en el gabinete.

Sección “¢”

4 FIJE LOS PANELES DE ACORDEÓN

A. Mantenga un control firme sobre el aire acondicionado, coloque cuidadosamente la unidad en la abertura de la ventana de modo que la parte inferior del bastidor del aire acondicionado se apoye en la repisa de la ventana (Fig. 5). Cierre cuidadosamente la ventana detrás del riel superior de la unidad.

Mida desde el borde del gabinete H

H: Aproximadamente de 3/4” a 1” para modelos de 5k a 8k); H: Aproximadamente de 1” a 1 3/8” para modelos de 10k a 12k);

INTERIOR

EXTERIOR Ventanas de madera

Fig. 2

C. Una vez que el panel ha sido instalado en el costado del

gabinete, asegúrese de que quede firmemente sujetado en el canal del bastidor haciendo pequeños ajustes. Deslice los extremos superior e inferior del bastidor en los rieles superior e inferior del gabinete. Fig. 3.

Fig. 5 NOTA: Verifique que el aire acondicionado esté inclinado hacia atrás aproximadamente H (Fig. 5) (inclinado aproximadamente 3° a 4° hacia abajo en el exterior). Después de instalarlo correctamente, el agua condensada no debería escurrir desde el orificio de rebosamiento durante el uso normal, de lo contrario, corrija la pendiente.

B. Extienda los paneles laterales hacia el marco de la ventana (Fig. 6).

Riel superior

Marco de la ventana

Riel inferior

Fig. 3

Fig. 6

5 INSTALE LA ESCUADRA DE APOYO

D. Deslice el panel completamente y repita el procedimiento en el otro lado.

A. Coloque el bloqueo de bastidor entre las extensiones del bastidor y la repisa de la ventana, según se muestra (Fig. 7). Enrosque tornillos de bloqueo de 3/4” (19 mm) o 1/2” (12.7 mm) a través del bloqueo del bastidor y en la repisa.

Fig. 4 Superior izquierdo

Riel superior Superior derecho NOTA: Para evitar que se agriete la repisa de la ventana, taladre orificios piloto de 1/8” (3 mm) antes de enroscar los tornillos.

Riel inferior

NOTA: Si una contraventana bloquea el aire acondicionado, consulte la Fig. 11.

Fig. 7

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

7

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

B. Enrosque tornillos de bloqueo de 3/4” (19 mm) o 1/2” (12.7 mm) a través de los orificios del bastidor al panel de la ventana de guillotina (Fig. 8).

Fig. 8 C. Para fijar en posición el panel inferior de la ventana de guillotina, fije el bloqueo de panel de ventana de ángulo recto con un tornillo de 3/4” (19 mm) o de 1/2” (12.7 mm) según se muestra (Fig. 9).

Mida la anchura interior de la cortina lateral

Fig. 11

Fig. 9 D. Corte la tira de sello de espuma del panel inferior de la ventana de guillotina e insértela en el espacio entre los paneles de ventana superior e inferior (Fig. 10).

SELLO DE ESPUMA

o bien

Fig. 12

Fig. 10

6 INSTALE EL HERRAJE R1 (es aplicable únicamente a los modelos Energy Star)

Paso 3. Deslice el panel de aislamiento R1 en la cortina lateral, el lado impreso debe quedar de frente al lateral interior. (Fig. 13).

A fin de reducir al mínimo las fugas de aire y garantizar un óptimo aislamiento térmico, es necesario instalar el herraje R1 incluido en la cortina lateral. Siga las instrucciones a continuación. Paso 1. Después de instalar la unidad en la ventana, mida la anchura interior de la cortina lateral según se indica (Fig. 11).

Paso 2. Vuelva a marcar una línea en el panel de aislamiento R1 con una longitud de 1/8” (3 mm) menor que la anchura medida en el paso 1 y, a continuación, corte el panel de aislamiento R1 a lo largo de la línea (Fig. 12).

Fig. 13 Paso 4. Repita el procedimiento para el otro lado.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

8

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

7 INSTALE EL BURLETE (aplicable únicamente a los modelos Energy Star)

A fin de reducir al mínimo las fugas de aire entre el aparato de aire acondicionado para habitación y la abertura de la ventana, recorte el burlete con una longitud adecuada, desprenda la película de protección y tapone los huecos si es necesario (Fig. 14).

Si una contraventana bloquea el aire acondicionado

Agregue madera según se muestra en la Fig. 15, o retire la contraventana antes de instalar el aire acondicionado.

Si es necesario conservar el marco de la contraventana, asegúrese de que los orificios o ranuras de escurrimiento no estén calafateados, ni bloqueados con pintura. Se debe permitir el escurrimiento del agua llovida o condensación acumuladas. Cómo desmontar el aire acondicionado de la ventana Apague el aire acondicionado y desconecte el cable de alimentación. Retire el sello de espuma entre los paneles de ventana, y desenrosque el bloqueo de seguridad del panel de ventana. Retire los tornillos instalados a través del bastidor y del bloqueo del bastidor. Retire el panel R1 y cierre (deslice) los paneles laterales en el bastidor. Sujete firmemente el aparato de aire acondicionado, levante el panel de ventana de guillotina y retire cuidadosamente el aparato. Tenga cuidado de no derramar el agua restante al levantar la unidad de la ventana. Almacene las piezas CON el aire acondicionado.

PANEL DE VENTANA

Fig. 14

Marco de contraventana u otra obstrucción.

1-1/2” mín. (38 mm)

Grosor de listón según sea necesario, para lograr la inclinación adecuada hacia la parte posterior, a lo largo de toda la repisa. Fíjelo con clavos o tornillos.

Fig. 15

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

9

SONIDOS NORMALES

Sonido continuo de alta frecuencia Los compresores de alta eficiencia pueden emitir un sonido continuo de alta frecuencia durante el ciclo de enfriamiento.

Vibración La unidad puede vibrar y generar ruidos debido a deficiencias de construcción en la pared o por la instalación incorrecta de la ventana.

Sonido de una corriente de aire En la parte frontal de la unidad, se puede escuchar el sonido de una corriente de aire impulsada por el ventilador

Golpeteo o sonido sibilante Cuando pequeñas gotas de agua golpean el condensador durante el funcionamiento normal pueden causar sonidos de golpeteo o sibilantes.

Gorgoteo/silbido Durante el funcionamiento normal, se puede escuchar un gorgoteo o silbido cuando el refrigerante pasa a través del evaporador.

NOTA:

Todas los ilustraciones en este manual son para fines de explicación únicamente. Su aire acondicionado puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.

FUNCIONES DEL AIRE ACONDICIONADO

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Antes de comenzar, es necesario familiarizarse con el panel de control que se muestra a continuación y todas sus funciones, después siga el símbolo de las funciones que desee. La unidad puede ser controlada por la unidad de control por sí sola o con el control remoto.

PARA ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD: Pulse el botón ON/OFF para encender o apagar la unidad. NOTA: La unidad activará automáticamente la función Ahorro de energía en los modos Cool, Dry, Auto (únicamente en Auto-Cooling Auto-Fan).

PARA CAMBIAR EL AJUSTE DE LA TEMPERATURA

Pulse el botón / ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste de la temperatura. NOTA: Pulse o pulse sin soltar el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ) hasta visualizar en pantalla la temperatura deseada. La temperatura será mantenida automáticamente entre 62 °F (17 °C) y 86 °F (30 °C). Si desea que la pantalla muestre la temperatura ambiente real, consulte la sección Funcionamiento en modo ventilador únicamente.

FUNCIÓN CLEAN AIR: (En algunos modelos) Pulse el botón Clean Air, el generador de iones se energiza y ayudará a eliminar el polen y las impurezas del aire, atrapándolos en el filtro.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

10

FUNCIÓN FOLLOW ME: (en algunos modelos)

Follow Me

Luz intermitente

Esta función se puede activar ÚNICAMENTE desde el control remoto. El control remoto sirve como un termostato remoto para permitir el control preciso de la temperatura en su ubicación. Para activar la función Follow Me (Sígueme), apunte el control remoto hacia la unidad y pulse el botón Follow Me. La pantalla del control remoto muestra la temperatura real en su ubicación. El control remoto envía esta señal al aire acondicionado a intervalos de 3 minutos hasta que vuelva a pulsar el botón Follow Me. Si la unidad no recibe la señal de Follow Me durante cualquier intervalo de 7 minutos, la unidad emitirá un pitido para indicar que el modo Follow Me ha terminado.

FUNCIONES DEL AIRE ACONDICIONADO

PARA AJUSTAR LAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR: Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos Auto, Low, Med o High (Automático, baja, intermedia o alta). Cada vez que pulse el botón, cambiará la velocidad del ventilador. En modo Dry (Seco) la velocidad del ventilador es controlada automáticamente en Baja.

FUNCIÓN SLEEP (MODO SUSPENDIDO):

Pulse el botón Sleep para activar el modo suspendido. En este modo la temperatura seleccionada aumentará 2 °F/1(o 2) °C 30 minutos después de haber seleccionado el modo. La temperatura aumentará entonces otros 2 °F/ 1(o 2) °C después de transcurridos otros 30 minutos. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 6 horas antes de que retorne a la temperatura seleccionada originalmente. Esto desactiva el modo Sleep y la unidad continuará funcionando de acuerdo con la programación original. El programa de modo Sleep se puede cancelar en cualquier momento durante el funcionamiento al volver a pulsar el botón Sleep.

FUNCIÓN DE VERIFICACIÓN DE FILTRO Pulse el botón Check Filter (Verificar filtro) para activar esta función. Esta función es un recordatorio para limpiar el filtro de aire a fin de obtener un funcionamiento más eficiente. La luz LED se iluminará después de 250 horas de funcionamiento. Para reiniciar la unidad después de limpiar el filtro, pulse el botón Check Filter y la luz indicadora se apagará.

FUNCIÓN ENERGY SAVER (AHORRO DE ENERGÍA):

Pulse el botón Energy Saver para activar esta función. Esta función está disponible en los modos COOL, DRY, AUTO (solo en AUTO-COOLING y AUTO-FAN). El ventilador seguirá funcionando durante 3 minutos después de que el compresor se apague. El ventilador entonces hace ciclos de encendido de 2 minutos con intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente es mayor que la temperatura establecida, y en ese momento el compresor se vuelve a encender y comienza el ciclo de enfriamiento.

PARA SELECCIONAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO:

Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse el botón Mode (Modo). Cada vez que usted pulse el botón, se selecciona un modo en forma secuencial: Auto, Cool, Dry y Fan. La luz indicadora a cada lado se iluminará y permanecerá encendida cuando se seleccione ese modo. La unidad activará automáticamente la función Ahorro de energía al funcionar en los modos Cool, Dry, Auto (únicamente en Auto-Cooling y Auto-Fan). Para funcionar en modo automático: Al ajustar el aire acondicionado en modo AUTO, este seleccionará automáticamente enfriamiento/calefacción (únicamente enfriamiento en los modelos que no tengan calefacción), o funcionamiento de ventilador únicamente dependiendo de la temperatura que haya seleccionado y la temperatura ambiente. El aire acondicionado controlará automáticamente la temperatura ambiente en la habitación alrededor del punto de ajuste de temperatura que haya seleccionado. En este modo, la velocidad del ventilador no se puede ajustar, este arranca automáticamente a una velocidad que concuerda con la temperatura ambiente.

Para funcionar en modo Ventilador únicamente: Use esta función únicamente cuando no desee enfriamiento, tal como para la circulación de aire ambiente o para extraer aire viciado de la habitación (en algunos modelos). (No olvide abrir la ventilación al activar esta función, pero manténgala cerrada durante el enfriamiento para alcanzar la máxima eficiencia de enfriamiento). Usted puede seleccionar cualquier velocidad que prefiera. Durante esta función, la pantalla mostrará la temperatura ambiente real, no la temperatura de ajuste como en el modo de enfriamiento. En modo Ventilador únicamente, la temperatura no se ajusta. Para funcionar en modo Dry (Seco): En este modo, el aire acondicionado funcionará en general en forma de deshumidificador. Dado que el espacio con aire acondicionado es un área cerrada o sellada, se conservará algún grado de enfriamiento.

TEMPORIZADOR: FUNCIÓN DE ARRANQUE/PARADA AUTOMÁTICA:

Cuando la unidad está encendida o apagada, primero pulse el botón Timer (Temporizador), se iluminará la luz indicadora TIMER ON. Esto indica que se ha iniciado el programa de arranque automático. Cuando aparece en pantalla la hora de activación del temporizador TIMER ON, vuelva a pulsar el botón TIMER, y se iluminará la luz indicadora de temporizador apagado. Esto indica que ha comenzado el programa Auto Stop (Parada automática). Pulse o pulse sin soltar el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el tiempo de Automático en incrementos de 0.5 horas, hasta 10 horas; después, en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control realizará una cuenta regresiva del tiempo restante hasta el arranque. El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos, y el sistema se revertirá automáticamente a la visualización del ajuste de temperatura anterior o a la temperatura ambiente cuando la unidad estaba encendida, (cuando la unidad está apagada, no hay información en la pantalla). Al encender o apagar la unidad en cualquier momento o al ajustar el temporizador en 0.0 se cancelará el programa Temporizado de Arranque/parada automática.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

11

Control de ventilación de aire fresco (en modelos de 10000~12000 Btu/h):

Fig. A (VENTILACIÓN CERRADA) Fig. B (VENTILACIÓN ABIERTA)

La ventilación de aire fresco permite al aire acondicionado: 1. Recircular el aire en el

interior - Ventilación cerrada (Ver la Fig. A)

2. Introducir aire fresco en la habitación - Ventilación abierta (Ver la Fig. B)

3. Intercambiar el aire de la habitación e introducir aire fresco en la habitación – Ventilación y extracción abierta (Ver la Fig. C)

Fig. C (VENTILACIÓN Y EXTRACCIÓN ABIERTA)

FUNCIONES DEL AIRE ACONDICIONADO

PANTALLAS:

Pantallas

PANTALLAS: Muestra la temperatura de ajuste en “° C” o “° F” y los ajustes del temporizador automático (Auto-timer). Mientras que en modo Ventilador únicamente, esta muestra la temperatura ambiente. Códigos de error: AS-Error del sensor de la temperatura ambiente. Desenchufe la

unidad y vuélvala a enchufar Si el error se repite, llame para obtener servicio. NOTA: En el modo Ventilador únicamente, la pantalla indicará “LO” o “HI” (Bajo o Alto).

-Error del sensor de la temperatura del evaporador. Desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar. Si el error se repite, llame para obtener servicio. NOTA: “ ” aparece como se muestra en la fotografía de

la izquierda. HS -Error del sensor del calentador eléctrico. Desenchufe la

unidad y vuélvala a enchufar. Si el error se repite, llame para obtener servicio.

NOTA:

Si la unidad se desconecta inesperadamente debido a una interrupción de la alimentación eléctrica, esta se reiniciará con el ajuste de función anterior automáticamente cuando se restablezca la alimentación eléctrica.

Rejillas direccionales de aire

Palancas

Dirección del aire Las rejillas le permitirán dirigir el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (en algunos modelos) y a la izquierda o hacia la derecha en toda la habitación según sea necesario. Gire las rejillas horizontales hasta obtener la dirección arriba/abajo deseada. Mueva las palancas de un lado a otro hasta obtener la dirección izquierda/derecha deseada.

CUIDADO Y LIMPIEZA

PRECAUCIÓN Limpie su aire acondicionado cada cierto tiempo para mantenerlo con apariencia de nuevo. Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiarla a fin de evitar descargas eléctricas o peligros de incendio.

Limpieza del filtro de aire

DETALLES ADICIONALES QUE DEBE SABER Ahora que ha dominado el procedimiento de operación, he aquí algunas características adicionales en el control que usted debe conocer.

El circuito de enfriamiento tiene un arranque automático con retardo de 3 minutos si la unidad se apaga y se enciende rápidamente. Esto evita el sobrecalentamiento del compresor y el posible disparo del disyuntor. El ventilador seguirá funcionando durante este tiempo. El control puede mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o en grados Celsius. Para convertir de uno a otro sistema, pulse sin soltar los botones Temp/Timer izquierdo y derecho al mismo tiempo durante 3 segundos.

Se debe inspeccionar el filtro de aire al menos una vez al mes para ver si es necesario limpiarlo. Las partículas atrapadas en el filtro se pueden acumular y causar formación de escarcha en los serpentines de enfriamiento.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

12

CUIDADO Y LIMPIEZA

Limpieza del filtro de aire Empuje la manija de la ventilación hacia la posición cerrada

(donde sea aplicable). Abra el panel frontal.

Tome el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia afuera. Lave el filtro utilizando detergente para lavar platos y agua tibia. Enjuague completamente el filtro. Sacuda el exceso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volverlo a instalar. O en vez de lavarlo, puede limpiar el filtro con una aspiradora. Nota: Nunca use agua caliente a más de 40 °C (104 °F) para limpiar el filtro de aire. Nunca intente accionar la unidad sin el filtro de aire.

Limpieza del gabinete Asegúrese de desenchufar el aire acondicionado para evitar descargas eléctricas o riesgos de incendio. El gabinete y la parte frontal pueden limpiarse con un paño sin aceites o lavarse con un paño humedecido con agua tibia y un detergente suave para lavar platos. Enjuague completamente y seque con un paño. Nunca use limpiadores corrosivos, cera o betunes en el gabinete frontal. Asegúrese de exprimir el exceso de agua en el paño antes de limpiar alrededor de los controles El exceso de agua en o alrededor de los controles puede causar daño al aire acondicionado. Enchufe el aire acondicionado.

Almacenamiento durante el invierno

Si usted planea almacenar el aire acondicionado durante el invierno, retírelo cuidadosamente de la ventana siguiendo las mismas instrucciones de instalación. Cúbralo con plástico o guárdelo en la caja de cartón original.

CONSEJOS PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de llamar para solicitar servicio revise este listado. Esto puede ahorrarle tiempo y gastos. Este listado incluye situaciones frecuentes que no son necesariamente resultado de defectos en mano de obra o materiales en este aparato. Problema Solución

El aire acondicionado no arranca

Enchufe de pared desconectado. Empuje firmemente el enchufe en el tomacorriente de pared. Se fundió el fusible o se disparó el disyuntor de la vivienda. Sustituya el fusible con fusibles con retardo de tiempo o reinicie el disyuntor. Enchufe el dispositivo de corriente disparado. Pulse el botón RESET (REINICIAR). El interruptor principal está APAGADO. Enciéndalo.

El aire que sale de la unidad no se siente suficientemente frio.

La temperatura ambiente es menor de 62 °F(17 °C ). El enfriamiento no funcionará hasta que la temperatura ambiente se eleve a más de 62 °F(17 °C). El sensor detrás del elemento del filtro de aire hace contacto con el serpentín frío. Apártelo del serpentín frío. Ajuste una temperatura menor. El compresor se detuvo al cambiar modos. Espere 3 minutos después de colocarlo en modo COOL (ENFRIAMIENTO).

El aire acondicionado enfría, pero la temperatura ambiente es demasiado cálida, se forma escarcha en el serpentín de enfriamiento detrás del frente decorativo.

La temperatura exterior es menor de 64 °F(18 °C). Para descongelar el serpentín, ajuste la unidad en modo FAN ONLY (VENTILADOR ÚNICAMENTE). El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección Cuidado y limpieza. Para descongelar, coloque el selector en modo VENTILADOR ÚNICAMENTE.

El ajuste del termostato es demasiado frío para enfriamiento nocturno. Para descongelar el serpentín, coloque el selector en modo VENTILADOR ÚNICAMENTE. A continuación, ajuste la temperatura en un valor más alto.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

13

CONSEJOS PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Solución

El aire acondicionado enfría, pero la temperatura ambiente es demasiado cálida. No hay formación de escarcha en el serpentín de enfriamiento detrás del frente decorativo.

El filtro de aire está sucio – hay restricción de aire. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección Cuidado y limpieza.

La temperatura está ajustada con un valor demasiado alto, ajuste la temperatura a un valor menor.

Las rejillas direccionales están colocadas incorrectamente. Ajuste las rejillas en una posición que permita una mejor distribución del aire.

El frente de la unidad está bloqueado por cortinas, persianas, muebles, etc. – restringe la distribución del aire. Despeje el bloqueo al frente de la unidad.

Puertas, ventanas, registros, etc. abiertos – el aire frío se escapa. Cierre las puertas ventanas y registros.

La unidad recién se encendió en una habitación caliente. Deje transcurrir más tiempo para que pueda eliminarse el “calor almacenado” en las paredes, techos, pisos y muebles.

El aire acondicionado se enciende y se apaga rápidamente.

El filtro de aire está sucio – hay restricción de aire. Limpie el filtro de aire.

La temperatura exterior es extremadamente caliente. Coloque el selector de velocidad del VENTILADOR en un ajuste mayor para hacer pasar aire a través de los serpentines de enfriamiento con mayor frecuencia.

Ruido cuando la unidad está enfriando.

Sonido de movimiento de aire. Esto es normal. Si es demasiado fuerte, coloque el selector en un ajuste de VENTILADOR más lento.

Vibración de la ventana – instalación deficiente. Consulte las instrucciones de instalación o consulte con un instalador.

Gotea agua en el INTERIOR cuando la unidad está enfriando.

Instalación incorrecta. Incline el aire acondicionado levemente hacia el lado exterior para permitir que escurra el agua. Consulte las instrucciones de instalación o consulte con el instalador.

Gotea agua al EXTERIOR cuando la unidad está enfriando.

La unidad está eliminando una gran cantidad de humedad de una habitación húmeda. Esto es normal durante los días con humedad excesiva.

La detección remota se desactiva prematuramente (algunos modelos)

El control remoto no está ubicado dentro del rango de alcance. Coloque el control remoto a una distancia no mayor de 20 pies (6 m) y en un radio de 180 grados desde el frente de la unidad.

La señal del control remoto está obstruida. Elimine la obstrucción.

La habitación está demasiado fría. El ajuste de la temperatura es demasiado bajo. Aumente el ajuste de temperatura.

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

14

GARANTÍA EXPRESA LIMITADA Felicitaciones por la compra de su nuevo equipo de climatización (HVAC). Este ha sido diseñado para brindarle un servicio prolongado y confiable, y está respaldado por una de las garantías más sólidas de la industria. Su unidad reúne automáticamente los requisitos para la cobertura de garantías que se indica a continuación, siempre que usted conserve su comprobante de compra (recibo) del equipo y cumpla las condiciones de la garantía.

GARANTÍA EXPRESA LIMITADA DE UN (1) AÑO SOBRE PARTES Y MANO DE OBRA Comfort-Aire® garantiza que todas las partes del aire acondicionado para habitaciones con controles electrónicos estará libre de defectos de mano de obra y materiales en condiciones de uso normal y mantenimiento durante un (1) año a partir de la fecha de compra por el consumidor original.

COMPENSACIÓN QUE PROPORCIONA LA GARANTÍA EXPRESA LIMITADA La única compensación en virtud de la garantía limitada es la sustitución de la pieza defectuosa. Si se requiere la sustitución de piezas durante el período de vigencia de esta garantía, deberán utilizarse piezas de repuesto Comfort-Aire®, cualquier garantía en las piezas de repuesto no afectará la garantía original aplicable de la unidad. El acceso disponible a la unidad para recibir servicio es responsabilidad del propietario. La mano de obra para diagnosticar y sustituir la pieza defectuosa no está cubierta por esta garantía expresa limitada. Si por cualquier motivo la pieza de repuesto/producto no está disponible durante el período de vigencia de la garantía, Comfort-Aire® se reserva el derecho de otorgar un crédito por un total equivalente al precio de venta al detalle actual de la pieza/producto en vez de proporcionar la reparación o la sustitución de la pieza.

Esta garantía limitada expresa se aplica únicamente cuando el aire acondicionado para habitaciones esté instalado y se opere de conformidad con las instrucciones de operación e instalación de Comfort-Aire® para el uso normal. El acceso disponible a la unidad para recibir servicio es responsabilidad del propietario.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO Se garantiza únicamente que el sistema sellado estará libre de defectos y mano de obra y materiales en condiciones de uso normal y mantenimiento durante un período de cuatro años adicionales, para un total de cinco (5) años a partir de la fecha de compra por el consumidor original. El sistema sellado consta de un compresor, un evaporador, un condensador y la tubería de interconexión. Este período de garantía de cinco años se aplica únicamente cuando el sistema esté instalado y se opere de conformidad con las instrucciones de operación e instalación de Comfort-Aire® en condiciones de uso normal.

EXCEPCIONES La garantía expresa limitada no cubre el mantenimiento normal, Comfort-Aire® recomienda que se realice una inspección/ mantenimiento regular al menos una vez por temporada y se debe conservar un comprobante de dicho mantenimiento. Además, los cargos de mano de obra (excepto según se describe en el párrafo de la garantía limitada de un año), cargos por diagnóstico, cargos por transporte de piezas de repuesto, reemplazo de refrigerante o filtros, y cualesquier otras visitas de servicio/reparaciones no están cubiertas por esta garantía limitada. Esta garantía tampoco cubre porción alguna o componente del sistema que no haya sido suministrado por Comfort-Aire®, independientemente de la causa de falla de dicha parte o componente.

CONDICIONES PARA LA COBERTURA DE LA GARANTÍA • La unidad debe ser operada de conformidad con las instrucciones

de operación de Comfort-Aire® que se incluyen con la unidad y no debe haber estado sujeta a accidente, modificación, reparación indebida, descuido, uso indebido o actos de fuerza mayor (como una inundación).

• Los números de serie y/o la placa de identificación no hayan sido modificados ni eliminados

• El rendimiento no se vea afectado por el uso de cualesquier productos no autorizados por Comfort-Aire®, o por cualesquier ajustes o adaptaciones a los componentes

• Los daños no hayan sido ocasionados por cableados inadecuados o condiciones de voltaje, uso durante condiciones de baja de voltaje (brown-out) o interrupciones de circuito.

• El flujo de aire alrededor de cualquier sección de la unidad no haya sido restringido

• La unidad permanezca en la misma posición de la instalación original • La unidad no se haya comprado a través de Internet

LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD

1. No hay otras garantías expresas o implícitas. Comfort-Aire® no otorga garantía alguna de comerciabilidad. No garantizamos que la unidad sea idónea para ningún uso en particular o que pueda utilizarse en edificios o habitaciones de cualquier tamaño particular o condición, excepto según se especifica en este documento. No existen otras garantías, expresas o implícitas que se extiendan más allá de lo descrito en este documento.

2. Todas las garantías implícitas por ley están limitadas en duración o

al mismo plazo de la garantía de las piezas. Su compensación exclusiva está limitada al remplazo de las piezas defectuosas. No seremos responsables por daños consecuentes o incidentes causados por cualquier defecto en esta unidad.

3. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted

también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni permiten la exclusión o limitación de los daños incidentes o consecuentes, así que las limitaciones antedichas quizá no sean aplicables a su caso.

4. No se otorga garantía alguna para unidades vendidas fuera

del territorio continental de Estados Unidos y Canadá. Su distribuidor o vendedor final puede proporcionarle una garantía para las unidades que se vendan fuera de estas regiones.

5. Comfort-Aire® no será responsable de daños si nuestro

desempeño respecto a la solución bajo garantía es demorada por eventos fuera de nuestro control que incluyen accidentes, alteración del orden público, abuso, guerra, restricciones gubernamentales, huelgas, incendio, inundación y otros actos de fuerza mayor.

CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA O REPUESTOS Si usted tiene un reclamo bajo garantía, comuníquese con Service Power, nuestra red de proveedores de servicio a través del 866-557-1865. Si ellos no pueden solucionarle el problema reclamado, escriba a Comfort-Aire®, PO Box 1089, Jackson MI 49204. Adjunte una descripción del problema y un informe de la inspección realizada por su instalador o personal de servicio. Incluya el número de modelo, número de serie y la fecha de compra.

Nuestras responsabilidades están escritas

en el manual de instrucciones – le recomendamos leerlo cuidadosamente.

DURACIÓN DE LA GARANTÍA Y REGISTROS La garantía comienza en la fecha de compra realizada por el consumidor original.

CONSERVE ESTA INFORMACIÓN COMO REGISTRO DE SU COMPRA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN

El Consumidor debe conservar un recibo de la factura de venta como comprobante del período de garantía. Sin este comprobante, la garantía expresa comienza en la fecha de envío desde la fábrica.

RADS_WARRANTY_12/2015

Componente de nuevo sistema de climatización (HVAC) Remplazo solamente

No se olvide de conservar su factura de compra como comprobante del período de garantía.

Número de modelo Nombre del instalador (si se utiliza)

Número de serie

Fecha de compra

Número de teléfono/información de contacto

Fecha de finalización de la instalación

Manual del propietario - RADS-61P, RADS-81P

15

Debido a las mejoras continuas del producto, las especificaciones y las dimensiones están sujetas a cambios y correcciones sin previo aviso y sin que esto

incurra en ninguna obligación. La determinación de la aplicación e idoneidad para el uso de cualquier producto es responsabilidad del instalador. Asimismo, el instalador es responsable de verificar las dimensiones del producto real antes de iniciar cualquier

preparación de la instalación.

Los programas de incentivos y de reembolso tienen requerimientos específicos en cuanto al rendimiento y la certificación del producto. Todos los productos cumplen con las

normas correspondientes vigentes en la fecha de fabricación, sin embargo, no necesariamente se expiden certificados para la vida útil del producto. Por lo tanto, es responsabilidad del solicitante determinar si un modelo específico reúne los requisitos

para dichos programas de incentivos o reembolsos.

www.marsdelivers.com • www.heatcontroller.com

12/2015