contact-induced hybridity in cimbrian nominal composition
TRANSCRIPT
Contact-induced hybridity in Cimbrian nominal composition
Guus Kroonen ([email protected])
Work in progress meeting
26-01-2014, MPI-EVA, Leipzig
hybrid nominal composition
• Nobject + Nagent – grise-machar ‘carpet-maker’
– prüche-machar ‘wig-maker’
– schuge-machar ‘shoe-maker’
• Nagent + Nobject – machar-ullen (“maker-pots”) ‘potter’
– macher-hangasch (“maker-glove”) ‘glove-maker’
– machar-hüat (“maker-hat”) ‘hat maker’
Pickpocket compounds
• English – pickpocket ‘Taschendieb’
– spoilsport ‘Spielverderber’
– scarecrow ‘Vogelscheuche’
– cut-throat ‘Mörder’
• Not: – *pocket-picker, *sport-spoiler, *crow-scarer,
*throat-cutter
Semantic structure
• What are pickpockets?
– Focus is on the verbal action and its impact, not on the agent.
– Agent lies “outside” the scope of the word, i.e. the compound is exocentric.
– The perspective is not that of the agent.
Grammatical roles
CMP type Subject Object Verb
truck driver expressed expressed not
expressed
pickpocket not
expressed expressed expressed
Morphological analysis
• Ok, so the nominal constituent seems to be an object.
• But what is the verbal constituent?
– Rainer (2002: 225): “Imperativ, Indikativ oder Verbalthema, darum kreist seit über 100 Jahren die Diskussion.”
– Nielsen-Whitehead: “stem”
– Grimm, Dunkel, Hornung: “imperatives”
Morphological analysis
• Real imperative compounds are incomparable:
– E forget-me-not, G Vergissmeinnicht, Du. Vergeet-mij-nietje = Myosotis
– Du. kruidje-roer-mij-niet, West Phalian German krütsken-rôr-mi-nich-ân-ader-ik-bęrste (“wort-do-not-touch-me(-or-I-will-burst)”) = Impatiens noli-tangere
Morphological analysis
• A Dutch pickpocket subtype with many -CTRL verbs (hardly imperatives): – weetal (“know-all”) ‘know-(it-)all’
– bemoeial (“bother-all”) ‘busybody’
– durfal (“dare-all”) ‘dare-devil’
– vergeetal (“forget-all” ‘scatterbrain’
– †vraagal (“ask-all”)
– †vernielal (“destroy-all”)
– †bedrijfal / †albedrijf (“decide-all” / “all-decide”)
– †bedilal / albedil ‘idem’
Cimbrian “picker-pockets”
• Object-second compounds:
– kratzar-holegen (“scratch-saints”) ‘hypocrite’
– machar-ullen (“maker-pots”) ‘potter’
– macher-hangasch (“maker-glove”) ‘glove-maker’
– machar-hüat (“maker-hat”) ‘hat maker’
– vorkoffar-mel (“seller-flour”) ‘flour seller’
– vürar-'z-mear-holz (“leader-the-ship”) ‘captain, piloto’
– kerar-de-heart (“sweeper-the-hearth”) ‘chimney sweeper’
Cimbrian “pocket-pickers”
• Object-first compounds: – prüche-machar ‘wig-maker’
– grise-machar ‘carpet-maker’
– haütene rüste-machar ‘pelt-monger’
– schuge-machar ‘shoe-maker’
– Bint-begar (“wind-weigher”) ‘Pesavento’ (a surname)
– sbaindarbar (< *sbaindar-tarbar < *-traibar) (“pig-driver”) ‘swineherd’
– hurr-knäbpularen (“whore-boy-lover”?) ‘paramour, concubina’
Syntax-induced origin?
• What are actually compounds?
– Jackson & Amvela (2001: 84): “[C]ompounds may be may be characterized by the fact that the relationship between the constituents is highly condensed.”
– Cf. E know-(it-)all, It. dial. manʧa-e-korkətə (“eat-and-go-sleep”) ‘lazybones’
• Did the Cimbrian “picker-pockets” arise following a change in word-order?
Vulgar Latin pickpockets
• Latin: – sēmini-verbius (“spread-word”) ‘gossip’ – verti-pedium (“turn-foot”) ‘common vervain’
• Nielsen-Whitehead (2012: 150): “they seem to pertain to the lower registers; and most are from late strata of Latin that are predominantly of the SVO type [that arose secondarily from SOV], thus confirming the contingency between the constituent order of nominal compounds on the word order of phrases.”
SV1OV2 > SV1V2O
• In Cimbrian, V1 and V2 tend to squeeze out the object and other elements:
– bear mochte baichen de sitten? ‘chi potrebbe fuggire i fulmini?’
– de pömelen kearnt börfan loop ‘The trees are starting to bud out again’
– ich han köt dabart ‘I have told the truth’
– hapetar gaslafet hüpesch? ‘haben Sie gut geschlafen?’
Syntax-induced shift?
• Nobject + Nagent – *ullen-machar ‘pot maker’
– *hangasch-machar ‘glove maker’
– *hüat-machar ‘hat maker’
• Nagent + Nobject – machar-ullen (“maker-pots”) ‘potter’
– macher-hangasch (“maker-glove”) ‘glove maker’
– machar-hüat (“maker-hat”) ‘hat maker’
Dependent determinative CMPs
• Cimbrian has Nmodifier + Nmodified:
– zant-vloas (“tooth-flesh”) ‘gum’
– ais-zockela (“ice-core”) ‘icicle’
– mear-holz (“sea-wood”) ‘boat’
– oge-pluma (“eye-down”) ‘eyebrow’
– regen-pomo (“rain-beam”) ‘rainbow’
Dependent determinative CMPs
• Cimbrian has Nmodified + Nmodifier: – zockel-baimar (“bunch-grape”) ‘bunch of grapes’
(baimara < *bain-peara < *wīn-bera)
– gattar-vestar (“fence-window”) ‘window grate’
– kastel-holz (“pile-wood”) ‘pile of wood’
– burm-mül (“worm-dirt”) ‘oil beetle’
– ars-natla (“ass-needle”) ‘eye of a needle’
– oge-plick (“eye-glance”) / plick-oge (“glance-eye”) ‘moment’
– flim-voll (“river-full”) ‘high water’ (N + Adj)
Romance influence
• Nounmodifief +nounmodifier:
– Fr. timbre-poste ‘post stamp’
– Fr. jeu vidéo ‘video game’
– Spa. cantate rock ‘rock song’
– Fr. assureur-vie ‘life insurer’
– Fr. conducteur automobile ‘professional driver’
– It. coordinatore sicurezza ‘security coordinator’
– etc.
Germanic / Romance contact
• Nielsen-Whitehead (2012) explains that the pickpockets spread from Romance to West Germanic in the Middle Ages, cf. the following bird names:
– Lat. moticilla (“move-ass”), Fr. battequeue, G Wippsterz, E wagtail
– Rom. vârte-cap, Sp. torcecuello, E wryneck
– Rom. fute-vânt, E fuck-wind ‘wagtail’
-ar- conjunction particle
• In nouns: – höwer-springer (“hay-jumper”) ‘locust’
– prutar-henne (“hatch-hen”) ‘idem’
– kluck(ar)-henne (“cluck-hen”) ‘clucking hen’
– trückar-hudar / trück-hudera (“dry-rag”) ‘towel’
– hütar-beldar (“care-woods”) ‘custodia’
• Adverb: – hümelarbege ‘Himmelswege’
-ar- “conjunction” particle
• Adjectives:
– prengar-plumen (“bringer-flowers”) ‘florifero’, quasi It. *feri-fioro
• With suffixed “conjunction” particle:
– drus-prengar (“boil-bringer”) ‘pestifero’
– vil-börfar (“much-thrower”) ‘fertile’, quasi It. *getta-molto
Italian calques with “ar” = hyphen
• Evident calques from Italian:
– machar-bint (“make(r)-wind”) ‘fan, pigliavento’
– traibar-bint (“drive(r)-wind” ‘idem’
– zigher-dreete (“pull(er)-threads”) ‘shoe-maker, tira-fili, tira-spaghi)
– kerar-de-heart (“sweep(er)-the-hearth”) ‘chimney sweeper, spazza-camino’
– kusser-eltere (“kiss(er)-altars”) ‘hypocrite, leccaaltari’
Conclusions
• The kusser-eltere type consists of real calques from Italian pickpockets.
• They are not originally “picker-pockets” induced by the (similarly contact-induced) shift from SV1OV2 to SV1V2O
• But they do fit in neatly with the Romance assureur-vie type.
• The linguistic spread of the pickpockets into Cimbrian is expected on the basis of knowledge of Romance/Germanic language contact elsewhere (see Nielsen-Whitehead 2012).
Selected bibliography
• Bidese, E., J.R. Dow & T. Stolz (eds.). 2005. Das Zimbrische zwischen Germanisch und Romanisch. Bochum.
• Gamillschegg, E. 1912. Die romanischen Elemente in der deutschen Mundart von Lusern. Halle.
• Hornung, M. 1977. Sprachmischung im ostoberitalienischen Sprachraum. In: W.H. Kolb & H. Lauffer (eds.), Sprachliche Interferenz – Festschrift für Werner Betz, 196-213. Tübingen.
• Matzel, K. 1989. Der Untergang deutscher Sprachinseln in Norditalien, in: H. Beck (ed.), Germanische Rest- und Trümmersprachen, 69-86. Berlin.
• Nielsen-Whitehead, B. 2012. Pickpocket compounds from Latin to Romance. Diss. Leiden.
• Ross, M. D. 2003. Diagnosing prehistoric language contact. In: Raymond Hickey (ed.), Motivations for language change., pp. 174-198. Cambridge.
• Schmeller, J.A. 1855. Cimbrisches Wörterbuch. Wien. • Schweizer, B. 2008. Zimbrische Gesamtgrammatik. Ed. James R. Dow. Stuttgart. • Tyroller, H. 2003. Grammatische Beschreibung des Zimbrischen von Luzern.
Wiesbaden.