conocimiento y dignidad de estilo: la noción de humanismo inherente a la oratio paraenetica de juan...
TRANSCRIPT
Diseño de cubierta: Arturo Pérez Velázquez Diseño de ilustración: Carolina Viñé Lombilla
© Sociedad de Estudios Latinos ISBN: 978-84-606-6631-8
Depósito Legal: M-10859-2015
555
Conocimiento y dignidad de estilo: la noción de humanismo
inherente a la Oratio paraenetica de Juan de Brocar (1521)1
FELIPE GONZÁLEZ VEGA Universidad del País Vasco (UPV/EHU)
Resumen: Un 18 de octubre de 1520, el día de san Lucas en que solía inaugurarse el curso académico, Juan de Brocar, quien fuera hijo del famoso impresor Arnao Guillén y discípulo destacado de Antonio de Nebrija, pronuncia por delegación del maestro, encargado ese año de presentarla ante el claustro alcalaíno, la preceptiva prolusión en alabanza de las Buenas Letras. Se trata de una pieza de oratoria académica, modélica en varios sentidos y cuya selección de ideas y transparente elegancia del estilo la colocan a la altura de los mejores discursos del humanismo europeo del Quinientos. Su principal valor descansa en la soltura que demuestra componiendo una síntesis y un relato finamente tejidos del completo pensamiento gramatical de Nebrija. Si admitimos que una posible luz para iluminar el humanismo es la que nos alumbra el estilo como expresión literaria convincente de las ideas, nuestra praelectio cumple tales expectativas. El objeto del presente ensayo quiere ser una reflexión sobre el concepto de humanismo infiriéndolo del modo en que integra las alusiones y citas intertextuales, explícitas o implícitas, de las autoridades, principalmente Nebrija, que construyen el discurso parenético de Brocar.
Palabras clave: Humanismo; Elegancia estilística; oratio paraenetica; Juan de Brocar.
KNOWLEDGE AND STYLE DIGNITY: THE NOTION OF HUMANISM INHERENT IN ORATIO PARAENETICA BY JUAN DE BROCAR (1521)
Abstract: On October 18th 1520, Saint Lucas’ day on which the academic year used to be inaugurated, Juan de Brocar, son to the famous printer Arnao Guillén and outstanding Antonio de Nebrija’s disciple, pronounces, on commission from his master, in charge that year of presenting it before the Alcalá faculty meeting, the preceptive prolusion in praise of the Good Letters. It is an academic oratory piece, a model in various senses and whose selection of ideas and transparent, elegant style raise it to the level of the best European humanism speeches in the 1500s. Its main value is based on the fluency shown when composing a finely woven synthesis with a narrative of the whole grammatical thought of Nebrija. If we admit that a possible light to illuminate humanism is the one which shows the style as a convincing literary expression, our praelectio lives up to our expectations. The goal of the present essay wants to be a reflection on the concept of humanism inferring it from the way it integrates the allusions and intertextual quotes, explicit or implicit, of the authorities (mainly Nebrija), which build up Brocar’s parenetic discourse.
1 Este trabajo participa del Proyecto de Investigación FFI2012-36255 financiado por el MINECO y de las
tareas del Grupo de Investigación LITTERARVM (GIU10-19) de la UPV/EHU.
FELIPE GONZÁLEZ VEGA
556
Keywords: Humanism; Elegant Latin Style; Juan of Brocar’s oratio paraenetica.
Ioanni Aegidio grammatico Hispali Regiaeque Academiae Hispanae
A los estudiosos del humanismo renacentista que conocen bien las líneas interpretativas que allí rigen, no les resultará inadecuado si proponemos una particular mirada al estilo cuajado en esta Oratio paraenetica, hoc est exhortatiua, ad Complutensem Vniuersitatem habita in principio anni scholastici, pronunciada por Juan de Brocar el día de san Lucas (18 de octubre) de 1520 e impresa el 5 de febrero del año siguiente. Un estilo del discurso, cuya persuasión o eficacia comunicativa convierte el lenguaje en instrumento de invención de realidad; un estilo que encarna la expresión convincente de los pormenores eruditos y lingüísticos que funcionan como enunciados ideológicos de esa realidad2.
Pero las ideas que organizan esta exhortación panegírica, tras una somera incursión en la alabanza prolusiva de todas las artes y ciencias, se centra en desarrollar el carácter fundamental e inextricable de la gramática con el conjunto de disciplinas, cuyos errores son resultado del menosprecio que éstas le profesan. Sin el concurso de la gramática sería imposible el avance de aquellas disciplinas “que más armonizan con la vida humana, como la medicina, el derecho civil y de entre las contemplativas, la teología” (§29). A ello le sigue una detallada enumeración lexicográfica, muy rigurosa y reveladora del aprovechamiento que Brocar había hecho de las enseñanzas del maestro.
El estilo. Esa es la perspectiva que me gustaría someter a su consideración, porque en una medida no pequeña gobierna el vivísimo debate que los scholars anglonorteamericanos mantienen acerca de los constituyentes del humanismo renacentista, cuya identificación pasa por determinar la naturaleza ‘cívico-política’ (Baron), ‘retórico-literaria’ (Kristeller) o ‘filosófica’ (Garin) del humanismo de acuerdo a su problemática vinculación con otras áreas del saber, en particular la ‘teología’ (Trinkaus), o la vida ‘religiosa’ (Hankins), o con sistemas de pensamiento como el ‘escolasticismo’ (Fubini). Así sucede y es fiel testimonio la reciente monografía editada por A. Mazzocco3.
2 A la altura de 1978 esta invitación panegírica era desempolvada y esclarecida por el profesor Rico en el
estudio que homenajeaba a don Julio Caro Baroja. Allí, de paso que arrumbaba las rutinas que concebían el todo del humanismo renacentista por la parte de la dignidad del hombre, nos persuadía a entenderlo bien al arrimo de las exhortaciones literarias humanísticas en tanto «método de acceso a cualquier saber», y bien al tanto de que aquella dignitas hominis precisaba del contacto con las laudes litterarum si la investigación aspiraba a diseñar «un paradigma del humanismo español harto más amplio (y problemático)». Cf. F. RICO (2002), El sueño del humanismo. De Petrarca a Erasmo, Barcelona, Destino [ed. corr. y aumentada, Madrid 19931], 194.
3 Su Interpretations of Renaissance Humanism, Leiden-Boston, Brill, 2006, que trata de fijar el estado de una cuestión cuyo interés historiográfico no ha dejado de crecer, según comprobamos en la bien construida síntesis de A. COROLEU (2004), “On the awareness of the Renaissance”, en G. Bernardi Perini (ed.), Il latino nell’età del Umanesimo, Firenze, Leo S. Olschki, 3-15. En línea con esta preferente incursión en el significado y difusión del Humanismo, es igualmente polémica la atención prestada por la crítica anglonorteamericana a la historia de las universidades italianas, a tenor de la probable acción transformadora del Humanismo sobre ellas, para lo cual véase R. BLACK (1991), “Italian Renaissance Education: Changing Perspectives and Conti-nuing Controversies”, Journal of the History of Ideas, 52 , 315-334, unido a P. GRENDLER, “Reply to Robert Black”, ibid. 335-337, y a R. BLACK, “Reply to Paul Grendler”, ibid. 519-520.
CONOCIMIENTO Y DIGNIDAD DE ESTILO: HUMANISMO EN LA ORATIO PARAENETICA…
557
Puede que no sea infructuoso recordar, metidos como estamos en la primera década del siglo XXI, que el estilo no es un formalismo, ni mucho menos un adorno o una ten-dencia (quizá porque ahora muchos estilistas pasan por filósofos de pacotilla, gurús del interiorismo, confesores de secador), a tal grado de vacuidad y desustanciación ha llegado la alta y verdadera cultura despojada de todo criterio de autoridad. Me complace por ello rememorar el enjundioso ensayito que J.A. Valente publicó en noviembre de 1961 titula-do “Tendencia y estilo”4, donde critica los rigores del formalismo y del antiformalismo de los ‘temas’ o ‘tendencias’ en tanto ‘maneras’ verbales o ‘esquematismos’ de lo conven-cional, que falsifican el lenguaje y por lo tanto falsifican también la vida: “la virtud del estilo reside en su capacidad para alojar el contenido de realidad de la obra literaria y de producirse única y exclusivamente en función de él”; de modo más lapidario podríamos definir el estilo con las palabras de Lukács como “una expresión literaria convincente” (Valente, 1994: 28). El estilo entonces expresa o representa una extrema adecuación, un engranaje exactamente ajustado de fondo y forma.
Todas estas reflexiones de Valente aspiraban a una cabal interpretación y crítica de la obra literaria, donde el apriorismo estético de prevalencia autónoma del medio verbal y el ideológico de prevalencia autónoma del tema implicaban una censura de los resultados ‘amanerados’ en el plano verbal y de los ‘esquematismos demostrativos’ en el plano de las ideas. Ahora bien, este decoroso criterio del Valente poeta y lector, creador de lengua-je preocupado porque la (su) individualidad literaria no se vea disuelta por la estandariza-ción que se cumple en el seno de lo colectivo, es un enfoque perfectamente compatible y complementario de nuestro criterio como historiadores, y así nuestro primordial interés será una gramática histórica de la literatura y una atención particular al lenguaje tradicio-nal sometido a reglas retóricas y de género5.
En este sentido, les invitaría a que reparásemos en la noción del humanismo como “stylistic ideal”, puesto en circulación por R. Witt, hasta encauzarlo in the footsteps of the ancients6. Las respuestas actuales como las de Witt (y de tantos otros, Black, etc.) son en realidad amplificationes de ideas o fértiles intuiciones que P.O. Kristeller había roturado en su “Humanism and Scholasticism in the Italian Renaissance” de 19457. Porque si para el scholar de Columbia “el ideal de elocuencia” fue más importante en la concepción del humanismo que el resurgimiento de los estudios clásicos –lo que explica el nexo que traba a los humanistas con los retóricos medievales–, no lo fue menos su propuesta de introducir “el concepto de estilo”, que E. Panofsky había aplicado en 1960 en la historia del arte, para defender con razones más objetivas… los cambios importantes producidos
4 Fue en la revista Insula, pero cito de Las palabras de la tribu, Barcelona, Tusquets, 1994 [19711], 26-29. 5 Es el planteamiento que adopta F. RICO (2005), El pequeño mundo del hombre. Varia fortuna de una idea en la
cultura española, Barcelona, Destino, 40-41. 6 Me refiero a “Medieval Italian Culture and the Origins of Humanism as a Stylistic Ideal”, en A. Rabil
(ed.), Renaissance Humanism: Foundations, Forms, and Legacy, Philadelphia, U. Pennsylvania Press, 1988), 29-70. Su libro es ‘In the Footsteps of the Ancients’. The Origins of Humanism from Lovato to Bruni, Leiden-Boston-Köln, Brill, 2000, leído con ayuda del review article de R. BLACK, en Vivarium 40.2 (2002), 272-297.
7 En la revista Byzantion 17 (1944-1945), 346-374, pero cito de trad esp. 1982, 1ª reimp. 1993, 116-117.
FELIPE GONZÁLEZ VEGA
558
por el Renacimiento, sin que ello nos obligue a despreciar la Edad Media o a disminuir la deuda que el Renacimiento tiene con la tradición medieval.
Volviendo a Witt, si en su seminal ensayo de 1988 disolvía la continuidad literaria en-tre los dictatores medievales y los humanistas italianos en el cambio estilístico y cultural que estos últimos experimentaron a cuenta de la imitación creativa de los autores latinos antiguos, esta perspectiva culmina en su monografía de 2000 en que contempla varios aspectos (definición, orígenes, contexto educativo, afiliación cultural cristiana de los humanistas), pero haciendo especial hincapié sobre la dimensión ‘literaria’ frente a la ‘política’ de la cultura humanística8.
La pertinencia del estilo la descubre Witt al afrontar su definición del humanismo y establecer el criterio de la ‘intencionalidad imitativa’, que desestabilizaría el universo lin-güístico del humanista por su trato constante del latín de la antigüedad. Y si es capaz de hacer distinción entre un humanismo gramatical y un humanismo retórico a tenor de la emulación clasicizante que primero practicaron los gramáticos (496-500), en lógica con-secuencia a quienes solo comprometieron el estudio histórico y filológico de la cultura antigua, pero no la competencia estilística, les considera simplemente anticuarios, no humanistas (22). Se trata de una caracterización más implícita que explícita, pues la mera determinación de un humanista a escribir en latín, afiliándose al estilo clásico, supone una implícita aceptación de su afinidad con el movimiento humanista9.
Pensado así un estudio del estilo, no podría faltarle el correspondiente al empleo de las fuentes o intertextos, que hizo Juan de Brocar en su parénesis laudatoria ante el claus-tro alcalaíno el día de san Lucas de 1520. Este discurso ilustra expresivamente el modo de pensar en acción y la retórica aplicada de los humanistas. La intensa frecuentación imitativa de los clásicos produjo entre los humanistas un profundo cambio intelectual y cultural, una alteridad o “reorganización de la conciencia” científica siempre comprome-tida por que las ideas fueran trasplantadas con persuasión y decoro para mejoramiento
8 De la que es importante valedor, a clara zaga de H. Baron, P. GODMAN (1998), From Poliziano to
Machiavelli: Florentine Humanism in the High Renaissance, Princeton, Princeton U.P. 9 Cf. R. BLACK (2002), “The origins of humanism, its educational context and its early development: a
review article of Ronald Witt’s In the Footsteps of the Ancients”, Vivarium 40.2, 272-297 (273). Una declaración explícita de la norma lingüística latina en el ámbito hispánico la hace Nebrija en el iudicium que gobierna su comentario al poeta cristiano Prudencio: “Iudicium meum semper fuit… et ad phrasim eloquentiae faciendam hos tantum esse proponendos imitandosque; caeteros vero, quia plurimum conducunt ad multarum rerum cognitionem, non esse contemnendos atque in primis christianos, qui nos ad religionem erudiunt et magna ex parte facundiam augent”. Cito de nuestro Aurelii Prudentii Clementis V.C. Libelli cum commento Antonii Nebrissensis. Estudio, edición crítica y traducción de F. GONZÁLEZ VEGA (2002), Salamanca, Ediciones U. de Salamanca, 202-203. Para encontrar un significado explícito, cf. P. O. KRISTELLER, “Humanism and Scholasticism…” (137-138), al reconocer que los humanistas eran conscientes de que los studia humanitatis “considerados equivalentes de la gramática, la retórica, la poesía, la historia y la filosofía moral” ocupaban “un lugar bien definido y limitado en el sistema de enseñanza contemporáneo”. A mayor abundamiento, que los studia humanitatis pudieran reducirse a ese conjunto bien delimitado de asignaturas es algo que F. RICO (2009) ha cuestionado en su “Humanismo: palabras e ideas”, en C. de la Mota y G. Puigvert (eds.), La investigación en Humanidades, Madrid, Biblioteca Nueva, 33-38.
CONOCIMIENTO Y DIGNIDAD DE ESTILO: HUMANISMO EN LA ORATIO PARAENETICA…
559
del común10. Es el pensamiento platónico [Ep. 358a 2-5] que Nebrija estampa en el exordio de su prólogo al Vocabulario español-latino de h. 1495:
Porque como la naturaleza nos aia forjado para hazer alguna cosa, i según dize aquel diuino Platón no sola mente fuemos nacidos para nos otros mas en parte para nuestra tierra i en parte para nuestros amigos… (fol. a2-a).
Y la misma voluntad universalista (6: quantum sit saeculi hominibus necessaria haec ars…) anima desde la obertura a nuestro joven discípulo defendiendo la humana necesidad y utilidad de la res litteraria, que los griegos llaman grammatiké, junto a las otras artes que le son inseparables, para anticiparnos el contenido sustancial de su discurso, los errores que cometen en cualesquiera de las materias todos los que desprecian la gramática11. En el prólogo que quizá muestra mayor enjundia literaria, Nebrija se había felicitado en el Pru-dencio comentado de 1512 del prestigio académico concedido a la parva gramática, que por esas fechas imponía sus fueros a los soberbios practicantes de las restantes artes. Allí también se diseccionaba históricamente y por vía negativa la norma lingüística clásica de acuerdo a la desviada latinidad prudenciana (perpauca uerba deprauata), que Nebrija juzgaba ser consecuencia del tiempo distante, no error del poeta12.
Tópico sustantivo resulta la apreciación institucional de la lengua latina, poner en va-lor la trascendente gravedad intelectual (y social) que supone cometer errores de lenguaje en las disciplinas de mayor prestigio por ignorar el primordial arte gramatical13. Para Bro-car, en un párrafo de elocuente calidad, la gramática es una competente observadora de lo que sucede en las restantes ciencias, con jurisdicción para enmendarles la plana lingüís-tica a cualesquiera de ellas:
[§8] Neque potest quis grammaticae iurisdictionem ita coercere, ut non possit discurrere per reliquas omnes artes et scientias tamquam exploratrix rerum, quae illic gerantur. Et si quid fuerit quod in suam censuram cadat, castiget illud, corrigat et emendet. [§9] Nam quis est qui neget libros cotidie corrumpi ex quo aliquid deprehendatur quod turpiter ignoretur? Sunt tamen complures qui hanc litterarum disquisitionem non multifaciant atque de lana caprina esse contendant. Sed quaero ab illis quos sensus accommodent aut quid intelligant in illis praecipue locis ubi nouae atque ipsis inauditae
10 Cf. M. BAXANDALL (1994), Giotto y los oradores, Madrid, La balsa de Medusa, 18. 11 §4: “Dicendum est enim de utilitate simul et necessitate rei litterariae, quam graeci grammaticen dicunt deque omnibus
aliis scientiis, quas natura ita rei litterariae coniunxit, ut ab ea non separentur, deinde quomodo in omni disciplina omnes errent, qui grammaticen contemnunt”. Transcribo críticamente y numero en párrafos a partir de la edición impresa en Alcalá de Henares: Arnao Guillén de Brocar, 5 de febrero de 1521, según ejemplar de B. Colombina de Sevilla, sign. 8-2-31(12). Para su ficha bibliográfica completa, véase MARTÍN ABAD, Imprenta en Alcalá, nº 94.
12 “Nolo amplius in hac parte immorari, ne aliquam bonam gratiam a te aucupari uidear, tantum meo atque omnium ser-monis Latini studiosorum nomine gratias agam, quod in hoc tuo munere non es passus bonas artes in luto iacere, quod super-bientes in omni disciplinarum genere ad grammaticen reuocasti…”. Cito de nuestro Aurelii Prudentii Clementis V.C. Libelli cum commento Antonii Nebrissensis. Estudio, ed. crítica y trad. de F. GONZÁLEZ VEGA (2002), Salamanca, Ediciones U. de Salamanca, 200 y 205.
13 Así, puede leerse en la Ortographia de Giovanni Tortelli [Venecia, 1493, fol. a2, apud Rico 2002:167, n. 6]: “Nisi aequo longior essem, complura possem in medium exempla afferre, quibus facile cognosceretur quot ex huiusmodi artis [sc. grammaticae] negligentia in poetis, oratoribus et historicis quotidie errores insurgunt, quot in iure ciuili medicinaeque arte et caeteribus facultatibus interpretationes ineptissimae singulis afferuntur diebus”.
FELIPE GONZÁLEZ VEGA
560
uocabulorum significationes occurrunt? Necesse est aut simulari se scire quod nesciunt, aut aliud pro
alio accipere, aut ingenue fateri se nescire quid illud sit de quo agitur.14
Aunque la oratio sea una exquisita réplica del pensamiento de Nebrija y sean abundan-tes los lugares en que tal ideario lo injerta casi literalmente, no por ello pierde Brocar principalía ni autonomía expresivas con respecto al maestro. Quiero anticipar que la decisión estilística de Brocar se compadece en mucho con la paráfrasis textual, con la reescritura humanística de un texto canónico, formado aquí por pasajes más o menos amplios de diversos tratados de Nebrija, que Brocar sin embargo logra articular en nuevo y personal relato.
Este mismo párrafo puede ser ejemplar a nuestros efectos, porque sigue al pie de la letra el flujo de ideas nebrisenses, sin embargo el cotejo entre ambos textos hace evidente la singularidad parafrástica compendiosa del discípulo. La variación brocariana en torno a la necesidad de la gramática trilingüe, aun respetando íntegras las ideas y las palabras de valor, extracta y reproduce más ceñida la digresión de Nebrija. Lo privativo del fragmento es la elección del uso femenino de “exploratrix”, referida a la gramática para nombrar su capacidad escrutadora sobre las restantes ciencias, que se documenta en solo tres ocasiones (en Collationes de Juan Casiano, en Vita Dunstani de Adalardo Blandiniense y en la Epístola 111 de Erasmo), mientras que la variante masculina es de uso común clásico. Los restantes términos significativos los toma tal cual del texto nebrisense, caso de “iurisdictio”, que como metáfora jurídica y política es de uso frecuente entre los clásicos (Institutiones de Gayo, Tito Livio, Columela, Aulo Gelio), pero que aquí sorprende su traslación a la gramática, o no sorprende tanto si sabemos de la afición y el conocimiento que Nebrija ofrece de los jurisperitos antiguos (como tales incorporados al Suppositum, su personal canon de autores de lengua latina). Otros casos son lecturas formativas propias de la exégesis bíblica y teológica, como esa unión censura-castigare, que abunda en la literatura ascética tardoantigua (LEO MAGNUS Tractatus, 75: …et ieiunii censura castiget et deuotio pietatis emendet”) y medieval (PETR. DAM. Ep. 118: …in quibus ciborum libertatem censura ieiunii non castigat?). El sintagma “corrigat et emendet” aparece en 12 ocasiones, siempre en la literatura exegética cristiana: cf. HIER. Ep. 140, 15: …sed ut corrigat et emendet.
Porque las expectativas son, no lo olvidemos, teológicas. Pero al reivindicar esta nece-sidad y utilidad de la gramática trilingüe hebrea, griega y latina, el horizonte no es solo convencer y legitimarse intelectualmente ante las autoridades eclesiales por su incursión en los campos ajenos de la teología, sino que su objetivo fundamental quizá sea tocar de
14 Cf. NEBR. Apologia [Logroño: A.G. Brocar, 1507], fol. a5v: “Neque potest quis iurisdicionis meae terminos ita
coercere, ut non possum discurrere per reliquas omnes artes et scientias, «non ut transfuga sed tanquam explorator» [SEN. Ep. 1, 2, 5] rerum quae illic gerantur, et si quid fuerit quod in censuram meam cadat, castigem illud corrigam et emendem. Neque enim fieri potest ut non in sua cuiusque disciplina aliquid deprehendam? Quod ipse turpiter ignoret ego pulcherrime intelligam. Sunt tamen complures qui hanc litterarum disquisitionem non multifaciant eamque disputationem de caprina lana esse contendant, nouos uero atque ipsis inauditos uocabulorum significatus omnino excludant in illis praecipue locis ubi doctores alios sensus accomodarunt. […] Quid igitur mirandum est si quae temporibus illis erant omnibus nota aetate nostra ignorentur? Ignorant autem aut simulantes se scire quod nesciunt aut aliud pro alio accipientes aut ingenue fatentes se nescire quid illud sit de quo agitur”.
CONOCIMIENTO Y DIGNIDAD DE ESTILO: HUMANISMO EN LA ORATIO PARAENETICA…
561
realidad la cultura y el prestigio de que gozan las sacrae litterae y la christiana religio; trans-formar esa ciencia suprema del saber contemplativo en teología ‘aplicada’ por mediación de la pequeña gramática, ya que ésta junto a las demás artes y ciencias “vuelven más hermosa la vida de los hombres”15.
Pero si volvemos a las concretas calidades estilísticas de Brocar, nada ha cambiado desde el mismo comienzo. La carta (dirigida a Francisco Ruiz, obispo de Ávila) que ante-cede al propio discurso ofrece iguales marcas de la determinación oratoria y del garboso dominio que demuestra Brocar con la sintaxis, el lenguaje metafórico y las comparacio-nes. Las cláusulas no abusan de la longitud ni de la artificiosidad retórica, por el contrario son equilibradas y de una prosa límpida, precisa en la significación (en la adecuada elec-ción de elementos significativos) y contenida en una sintaxis más enunciativa y simple que subordinativa y compleja, dejando que todo el peso significativo recaiga sobre alguna palabra o sintagma o comparación singulares. Así, el arranque del discurso y del exordio tematiza en sus palabras iniciales la costumbre académica de la alabanza y en las finales la asunción de la voz oradora: “Gymnasii nostri consuetudo est […] oratoris partes agere”. Entre medias, nos explica las sucesivas encomiendas de tal obligación (negotium), la privilegiada del humanista Nebrija, que autoriza a un innominado preceptor que a su vez defiere en el discípulo Brocar. Éste enfatiza la dificultad de su papel de orador (oratoris partes agere, sintagma de cuño quintilianeo, autoridad humanística), modificándolo con el adverbio inhumane: muy frecuente en la literatura pedagógica o humanística de los clásicos (Teren-cio, el Cicerón del De officiis, Quintiliano, Séneca), entre los clásicos cristianos (Tertuliano, Agustín, Sulpicio Severo), y luego abundante entre los exégetas y ascéticos medievales (Bernardo de Claraval y Pedro Damián)16.
Otras manifestaciones de la singularidad expresiva de Brocar son las estructuras com-parativas: quasi per latum pelagus discurrere (“discurrir por las artes y ciencias como si del ancho mar se tratase”), parum duratura quasi Adonidis hortos (“ideas poco perdurables como jardines de Adonis”), ut mos est auorum indulgere nepotibus (“cordialidad igual a la de los
15 [§7] “Linguae igitur hae ne temporis diuturnitate obliterarentur, grammaticae sunt creditae atque commendatae. Neque
ex tanta disciplinarum multitudine ulla magis fida neque dignior est inuenta, cui depositum tam grande concrederetur, quae neque in minimo linguas ipsas aberrare permitteret, sed illas tueretur et conseruaret ut depositum redditura.15 Quae si interiret, interirent omnes artes et scientiae, quae uitam humanam cultiorem reddunt. Interiret denique hic ipse sacrarum litterarum splendor, quibus ad christianam religionem instituimur et docemur”.
16 “Gymnasii nostri consuetudo est, clementissime Pater, ut quotannis panegyrica oratio in conspectu huius almae Vniuersitatis habeatur. Cuius rei negotium quamquam Antonio Nebrissensi bonarum litterarum praesidio incumbit, ipse tamen rebus quae magis profuturae sunt intentus in alios hunc laborem reiicere solet. Qua re ille in praeceptorem meum, praeceptor uero meus in me reiecit. Qui profecto inhumane fecit, cum sit difficile non solum mihi sed etiam aliis aetate prouectis ac ingeniosis oratoris partes agere”. Para la expresión oratoris partes agere: cf. QVINT., Inst. 8, prooem. 7: oratoris officium docendi, movendi, delectandi partibus contineri, ex quibus ad docendum expositio et argumentatio, ad movendum adfectus pertinerent, quos per omnem quidem causam, sed maxime tamen in ingressu ac fine dominari.
FELIPE GONZÁLEZ VEGA
562
abuelos para con los nietos”), que van de la imagen de cuño épico (mar) y mitológico (Adonis) a la más íntima de los lazos afectivos entre abuelo y nieto17.
Como era de prever, el principio del exordio de la oratio es expresión de la personali-dad ‘vicaria’ de Brocar. Ha condicionado la concesión que se le hace de ‘autoridad’ (si…auctoritatem contingam), no oculta por vía de contrario su ‘pudor’ y ‘prudencia’ (nulla impudentia, non audacia), su ‘completo miedo’ (totus perturbor, totus horreo et contremisco), e incorpora destacada a final de periodo la ‘parvedad’ de su condición intelectual (paruus, ingenia parua). Pero tan señalada ‘modestia’ no hace sino fortalecer dentro del habitual locus humilitatis el ‘esfuerzo deliberado’ (laboriosum, industria) con que modifica su ‘peque-ñez’ aspirando a las ‘grandes cosas’ (paruus maiora…peto), que es tópico paradigmático en las definiciones humanísticas de la gramática y metáfora derivada o muy vinculada a la concepción microcósmica del hombre y de la dignidad humana durante el Renacimiento. En este sentido las referencias a la adecuación de la gramática a la vida de los hombres volverán a aparecer secundadas por la de la ‘parvedad’ de la gramática junto a la ‘minus-valoración’ que padece y la ‘grandeza’ del daño y del error ocasionados por quienes la ignoran (§23-24).
Recapitulemos y reconozcamos las principales líneas de pensamiento, en primer lugar ese rotundo –mediante preterición– elogio de la gramática y de la oratio, un tema para el que no le faltará ‘arte retórica’; en el que no carecerá de ‘discurso elaborado’, porque existe ya un camino, una tradición, unos uestigia en que fundar sus propios pasos, su per-sonal voz y criterio. En segundo lugar, aunque sea preceptivo un elogio general de las disciplinas, nuestro aventajado discípulo elogiará abiertamente la res litteraria –e implíci-tamente su superioridad– sobre la base de la solidaria utilidad y natural necesidad que de ella tienen las restantes ciencias, cuyo desprecio y errores, como tercer aspecto, narrará y confutará:
[§3] Laetor tamen quod talis materia se mihi obtulit, in qua oratio non desit. Neque aliorum uia insistam, qui superioribus anni principiis circa disciplinarum laudes uersati sunt, cum ab illis et per seipsas satis laudatas existimem. Neque penitus illorum uestigia effugiam. [§4] Dicendum est enim de utilitate simul et necessitate rei litterariae, quam graeci grammaticen dicunt deque omnibus aliis scientiis, quas natura ita rei litterariae coniunxit, ut ab ea non separentur, deinde quomodo in omni disciplina omnes errent, qui grammaticen contemnunt.
Finalmente, y para concluir en lo metodológico, quiero volver a insistir en nuestro objetivo de vincular el análisis de estilo al estudio funcional de fuentes, observando, aun-que en modo extremadamente conciso, cómo los intertextos de Nebrija se transforman,
17 La mirada épica oteando el héroe desde las alturas vastas extensiones de mar es metáfora que retoman
con gusto didáctico los comentaristas de la Biblia, por su valor ejemplar para señalar las dificultades y ampli-tud del tema tratado. Es lo que leemos, por caso, en san Jerónimo y en Rufino. Por su parte, el tópico de los huertos de Adonis es de uso frecuente en la antigüedad y entre los cristianos destaca Isaías, quien reprochaba a los israelitas celebraran en sus jardines sacrificios y practicaran falsas religiones. A mayor abundamiento, el caso de la igualdad afectiva entre maestro-discípulo y abuelo-nieto, le viene de la traducción calcídica del Timeo platónico.
CONOCIMIENTO Y DIGNIDAD DE ESTILO: HUMANISMO EN LA ORATIO PARAENETICA…
563
pero manteniéndose reconocibles, y se singularizan como nuevo relato en la paráfrasis de Brocar18.
18 Importante al respecto el clásico trabajo de C. SEGRE (1982), “Intertestuale-interdiscorsivo. Appunti per
una fenomenologia delle fonti”, en La parola ritrovata. Fonti e analisi letteraria, a cura di Costanzo di Girolamo - Ivano Paccagnella, Palermo, Sellerio, 15-28. Útiles los dos artículos de J. CARDIGNI (2007), “La función de la intertextualidad en la construcción del comentario: la música de las esferas en Macrobio, Commentarii in Somnium Scipionis 2.3”, Faventia, 29.2, 61-70; y “El comentario como género de la memoria: Commentarii in Somnium Scipionis de Macrobio (1.3.17-20)”, Habis, 39 (2008), 275-283.
MISCELLANEA LATINA
EDITORAS
Mª TERESA MUÑOZ GARCÍA DE ITURROSPE LETICIA CARRASCO REIJA
Sociedad de Estudios Latinos Universidad Complutense de Madrid
5
Índice
PRESENTACIÓN Tomás GONZÁLEZ ROLÁN (Presidente de la SELat) .................................................. 13-14
I. LATÍN Y LENGUAS ROMANCES
Raquel CAMPO LASTRA: En la frontera meridional de los cántabros:
¿errores ortográficos o evolución al romance? ...................................................... 17-25
Marta CRUZ TRUJILLO: Textos latinos y catalanes en el manuscrito 981 de
la Abadía de Montserrat ............................................................................................. 27-34
Rosa Mª DÍAZ BURILLO: Pervivencia y cambio del léxico básico latino en
las lenguas romances: perspectivas del latinista y del romanista .......................... 35-41
Josep M. ESCOLÀ TUSET: Latín y romance en Cataluña en el siglo IX ................ 43-47
Emma FALQUE REY: El latín de la Colección diplomática del Monasterio de
Sahagún (siglos IX-XIII): cuestiones fonéticas ........................................................ 49-76
Paraskevi GATSIOUFA: Observaciones críticas sobre las traducciones
latinas de Parva Naturalia ............................................................................................. 77-84
Juan GIL FERNÁNDEZ: La acentuación oxítona en castellano medieval .............. 85-99
Ferran GRAU CODINA: Latín y romance en Pedro Juan Núñez: su uso en
la enseñanza del arte epistolar ............................................................................... 101-108
Jesús LUQUE MORENO: Del latín al español: tribulaciones de un traductor
de Horacio lírico....................................................................................................... 109-115
José MARTÍNEZ GÁZQUEZ: Toledo, ciudad del saber en la Edad Media ......... 117-131
Cristina MARTÍNEZ GÓMEZ: Del Memoriale Virtutum al Memorial de Virtudes ... 133-136
Juan Francisco MESA SANZ: Eneida en Curial e Güelfa: comentarios latinos a
Dante como intermediarios .................................................................................... 137-144
6
Noemí MONCUNILL MARTÍ: Las Metamorfosis de Ovidio traducidas por
Francesc Alegre (1494): algunas observaciones sobre la problemática de
las fuentes ................................................................................................................. 145-151
Enrique MONTERO CARTELLE: Gerardo de Cremona y la llamada Escuela
de Toledo .................................................................................................................. 153-166
José Antonio PASCUAL: La historia como coartada del deseo. A propósito
de los orígenes del castellano ................................................................................. 167-185
María Jesús PÉREZ IBÁÑEZ: Fray Bernardino de Laredo, ¿traductor de
Hipócrates? (una aproximación) ............................................................................ 187-194
Katarzyna Krystyna STARCZEWSKA: Ex translatione satis cognoui quicumque is
fuerat: fuisse natione Hispanum uel Hispano-Italum. Algunos rasgos de la
traducción latina del Corán de 1518 ..................................................................... 195-200
Cláudia TEIXEIRA: A tradução portuguesa de Cândido Lusitano de Sátiras e
Epístolas de Horácio: a rubrica Ao Leitor (ms. CXIII/2-3 da BPE) .................. 201-207
Juan J. VALVERDE ABRIL: Traduttore traditore: Las tergiversaciones de Juan
Ginés de Sepúlveda en su traducción de la Política de Aristóteles ................... 209-215
II. LENGUA LATINA E HISTORIA DE LOS TEXTOS, DE
ROMA AL SIGLO XXI
Zoa ALONSO FERNÁNDEZ: La expresión latina motus dare. ¿Una
Construcción con Verbo Soporte? ....................................................................... 219-225
José Miguel BAÑOS BAÑOS: Bellum gerere y proelium facere: sobre las
construcciones con verbo soporte en latín (y en griego) ................................... 227-234
Carmen BARRIO DE LA FUENTE: La palabra terapéutica en Plinio el Viejo
NH, XXVII: entre la religión y la superstición .................................................. 235-243
Gemma BERNADÓ FERRER: Accipio: un ejemplo de crítica textual en
escolios y comentarios............................................................................................. 245-251
Rocío CARANDE HERRERO: La peripecia del esdrújulo ..................................... 253-260
Olivia C. COCKBURN: Los verbos latinos en -icare y su desarrollo en
español ....................................................................................................................... 261-271
Florencia CUADRA GARCÍA: Agroecii De Orthographia: ‘no digáis…, sino
decid’ ......................................................................................................................... 273-280
José-Ignacio GARCÍA ARMENDÁRIZ: Persica poma. Columela 10, 405-412 ....... 281-286
7
Benjamín GARCÍA-HERNÁNDEZ: El latín que se esconde tras presuntas
voces prerromanas ................................................................................................... 287-304
Jonathan GÓMEZ NARROS: Aportación de un glosario visigodo a la
lexicografía. El Vitr. 14-5, un repertorio Abstrusa en una copia de la Lex
Wisigothorum ............................................................................................................... 305-311
Gerard GONZÁLEZ GERMAIN: Ille Romanae linguae candor odorque uetustatis.
La recreación del latín arcaico en la falsificación epigráfica del
Renacimiento ........................................................................................................... 313-320
Antonello V. GRECO: A cavallo tra lessico e tecnologia: da calx harenatus a
c(a)ementum. L’evoluzione terminologica delle malte nelle fonti letterarie
latine .......................................................................................................................... 321-327
Mª Luisa HARTO TRUJILLO: La ratio en Gramática: de Linacro a la
gramática actual ...................................................................................................................329-349
Dániel KISS: Dos problemas en el texto de Catulo .............................................. 351-357
Ana Isabel MAGALLÓN GARCÍA: La influencia de Guarino de Verona en la
obra gramatical de Bartolomeo Facio ................................................................... 359-366
Rubén J. MONTAÑÉS: Latinismos en las llamadas «novelas bizantinas» ........... 367-371
Ahmed-Salem OULD MOHAMED BABA: Los préstamos latinos en Andalusí .. 373-377
Carmen Teresa PABÓN DE ACUÑA: Dos ediciones postincunables de la
traducción al latín de Erasmo de Rotterdam de Hécuba e Ifigenia en Áulide:
la de la Biblioteca del Cabildo Catedralicio de Sigüenza y la del Seminario
Conciliar de Cuenca ................................................................................................ 379-385
Joaquín PASCUAL BAREA: El topónimo Carchite derivado del latín *caricetu,
‘carrizal’ ..................................................................................................................... 387-396
Mª Ángeles ROBLES SÁNCHEZ: Los Epodos de Horacio y el lenguaje
familiar latino........................................................................................................................ 397-403
Miguel RODRÍGUEZ-PANTOJA: Preposiciones en latín vulgar y su
evolución: cuestiones unde y quo ........................................................................... 405-411
8
III. LITERATURA LATINA, DE ROMA AL SIGLO XXI
III. I. Antigüedad
Juan Francisco FRAILE VICENTE: La lengua judicial en la poesía latina:
Horacio ................................................................................................................................ 417-422
Nicolás GIMÉNEZ DOBLAS: Horacio, Sátira II, 3: análisis de su estructura
literaria .....................................................................................................................................423-428
Gregorio HINOJO ANDRÉS: Dramatismo y suspense en la muerte
voluntaria de Séneca: Tacit. Ann. 15, 61-63 ......................................................... 429-435
Vanessa PUYADAS RUPÉREZ: Estereotipos sobre los orientales en la
Farsalia de Lucano: el caso de Cleopatra VII....................................................... 437-444
III. II. Edad Media
José Javier ÁLVAREZ GONZÁLEZ: Lírica latina hacia 1200: el renacimiento
del siglo XII en los reinos hispano-cristianos occidentales ............................... 447-452
Nuria DEL CASTILLO LEBOURGEOIS: Griegos y troyanos en la General
Estoria alfonsí: caps. 560-561 .................................................................................. 453-459
Arsenio FERRACES RODRÍGUEZ: Restauración del texto y eliminación de
repintes: una enmienda injustificada en Isidoro de Sevilla (Etym. 17, 9, 41) .. 461-467
Luis POMER MONFERRER: Algunos episodios de la vida de Alejandro en la
literatura medieval latina y romance ...................................................................... 469-475
Antonia RÍSQUEZ MADRID: Divina Commedia y Liber de proprietatibus rerum:
Dante y el enciclopedismo medieval ..................................................................... 477-483
III. III. Renacimiento
Juan Luis ARCAZ POZO: La elegía II 3 de Tibulo en las versiones de fray
Luis de León y Esteban Manuel de Villegas ........................................................ 487-496
Matilde CONDE SALAZAR: Las versiones francesas e italianas de las Vitae
duodecim Caesarum realizadas en el s. XVI. Ejemplares en Bibliotecas
españolas ................................................................................................................... 497-502
Vicente CRISTÓBAL LÓPEZ: Ovidio, fábulas mitológicas y problemas
editoriales ................................................................................................................. 503-508
Antonio DÁVILA PÉREZ: Crítica textual en los borradores latinos
conservados en el Museo Plantin-Moretus de Amberes .................................. 509-520
9
Marina DEL CASTILLO HERRERA: Quintiliano en el De liberorum educatione
de Eneas Silvio Piccolomini .................................................................................. 521-527
Jorge FERNÁNDEZ LÓPEZ: Retórica y derecho: Séneca el Viejo y ‘fazañas’
en la ‘Copilación’ de Alonso de Cartagena ............................................................ 529-535
Cándida FERRERO HERNÁNDEZ: De la Improbatio Alcorani a la Reprobacion
del Alcoran de Riccoldo da Montecroce, o la fortuna hispana de un texto
apologético ............................................................................................................... 537-543
Mª Cruz GARCÍA FUENTES: El manuscrito 101-30 de la Biblioteca
Capitular de Toledo (Séneca, Tragedias) ............................................................... 545-554
Felipe GONZÁLEZ VEGA: Conocimiento y dignidad de estilo: la noción de
humanismo inherente a la Oratio paraenetica de Juan de Brocar (1521) ........... 555-563
Alejandra GUZMÁN ALMAGRO: Historias de fantasmas y lugares
encantados: pervivencia de un género en los exempla de Petrus Thyraeus .... 565-569
Manuel LÓPEZ-MUÑOZ: Una propuesta de metodología de análisis de los
intertextos en la Rhetorica Ecclesiastica (1574-1583) de Agostino Valier ............ 571-580
Sandra I. RAMOS MALDONADO: De hominibus uitreis (I): de Erasmo a El
Licenciado Vidriera cervantino y el Phantasiocratumenos siue homo uitreus de
Gaspar Ens .............................................................................................................. 581-588
María RUIZ SÁNCHEZ - Marcos RUIZ SÁNCHEZ: Seducción y reciprocidad:
la Historia de duobus amantibus de Eneas Silvio Piccolomini ................................ 589-597
Marcos RUIZ SÁNCHEZ - María RUIZ SÁNCHEZ: Apuleyo y Boccaccio en
las Novellae de Girolamo Morlini .......................................................................... 599-608
María Asunción SÁNCHEZ MANZANO: La persuasión en la retórica de
Jorge de Trebisonda ............................................................................................... 609-616
Mª Teresa SANTAMARÍA HERNÁNDEZ: Los Fundamenta medicorum de
Álvaro de Castro: léxico y fuentes ........................................................................ 617-622
Irene VILLARROEL FERNÁNDEZ: Textos latinos y castellanos sobre vicios
y virtudes en la Biblioteca del Conde de Haro ................................................... 623-629
III. IV. Pervivencia y recepción de las artes clásicas (siglos XVII-XXI)
José Ignacio ANDÚJAR CANTÓN: Pervivencia del mundo clásico en El
carnaval de Francisco García Pavón ....................................................................... 633-640
10
Eulogio BAEZA ANGULO - Valentina BUONO: La figura della meretrix nella
letteratura latina e quella della prostituta nella canzone d’autore italiana ....... 641-649
Jesús BERMÚDEZ RAMIRO: El mito en la poesía de Juan Gil-Albert ............... 651-656
Sandra CAMACHO CUENCA: Fuentes clásicas en las Lágrimas de Dido de
Francisco Manuel de Melo (1608-1666) ............................................................... 657-663
Irene GARCÍA-OCHOA ROJAS: Las fuentes de Vicente Kadlubek sobre
Alejandro Magno .................................................................................................... 665-670
Ramiro GONZÁLEZ DELGADO: La Colección de autores selectos latinos y
castellanos (1849) ....................................................................................................... 671-677
Juan Antonio GONZÁLEZ IGLESIAS: La felicidad y los poetas. Palabras de
Lucrecio en Juan Gil-Albert .................................................................................. 679-684
Inmaculada LÓPEZ CALAHORRO: Francisco Ayala editor: la Ilíada de
Homero y las Leyes de Cicerón ............................................................................. 685-690
Raúl MANCHÓN GÓMEZ: El Latín en los Diarios de los Fernández de
Moratín ...................................................................................................................... 691-696
Cristina MARTÍN PUENTE: La representación de los autores latinos en el
arte. Aproximación programática ......................................................................... 697-702
Catalina MONSERRAT ROIG: Insultarse en Roma y en Madrid: los
vocativos despectivos en Plauto y en Alonso de Santos .................................. 703-710
Mª Teresa MUÑOZ GARCÍA DE ITURROSPE: La cultura latina en el
Humanismo florentino en Romola de George Eliot .......................................... 711-719
Andrés ORTEGA GARRIDO: La mitología de los objetos en la poesía de
Pedro Salinas ............................................................................................................ 721-726
Francisco SALAS SALGADO - Mª PILAR LOJENDIO QUINTERO: Ovidio en
Madrid por dentro de Cristóbal del Hoyo ............................................................... 727-732
Pablo TORIBIO PÉREZ: El idioma de la “revolución científica”: sobre el
uso del latín y de las lenguas vernáculas en la literatura intelectual de los
siglos XVI-XVIII ........................................................................................................ 733-737
José Manuel VÉLEZ LATORRE: Jean Cocteau, “poeta doctus”. El
tratamiento del mito en el filme “Orphée” (1950) ............................................ 739-744
11
IV. DIDÁCTICA DEL LATÍN: HISTORIA Y NUEVAS
PERSPECTIVAS
Alfonso ALCALDE-DIOSDADO GÓMEZ: La escritura como proceso en
latín y en las lenguas romances .............................................................................. 747-753
Trinidad ARCOS PEREIRA – María Elisa CUYÁS DE TORRES: Ideas sobre la
enseñanza en Juan de Mal Lara.............................................................................. 755-762
José Antonio BELTRÁN CEBOLLADA: El paso del latín al castellano en la
enseñanza de la gramática latina: el testimonio de Pedro Simón Abril
(1561-1583) ............................................................................................................... 763-770
Milagros DEL AMO LOZANO: La traducción en el aula, vehículo
enriquecedor y ejemplar ......................................................................................... 771-776
Mª Antonia FORNÉS PALLICER: El otro latín: lenguaje no verbal en la
Antigüedad romana y en la actualidad. Investigación y aplicación didáctica .. 777-786
Carmen GUZMÁN ARIAS - Ana Mª JIMÉNEZ SÁNCHEZ: “InterClassica”.
“Bibliosurfing” ......................................................................................................... 787-792
Mª Violeta PÉREZ CUSTODIO: La “rhetórica grossera”: Palmireno y los
caminos entre latín y vernáculo para formar “rhetóricos caudalosos”............ 793-814