avoiding images
TRANSCRIPT
Bilder verm
eiden . Schauspiel für
dreizehn Stimm
en
N
ote—T
he references listed here pertain only to published works. A
rchival m
aterials cited by the author are referenced in the footnotes.
A
nmerkung—
Die hier aufgeführten L
iteraturangaben beziehen sich ausschließ-lich auf Publikationen. A
rchivmaterialien, die von der A
utorin zitiert w
erden, sind in den Fußnoten verm
erkt.
!
Burns, Tom
. 1961. “Micropolitics: M
echanisms of Institutional
Change.” A
dministrative Science Q
uarterly 6: 257–281.!
H
erdt, Tanja. 2012. „Die Stadt und die A
rchitektur des W
andels. Projekte und Konzepte des britischen A
rchitekten Cedric
Price 1960 – ca. 1984“. Doktorarbeit/PhD
dissertation, ET
H Z
ürich.!
L
andau, Royston. 1972, O
ctober. “Com
plexity and C
omplexing.” A
rchitectural Design: 608–610.
!
Littlew
ood, Joan. 2003 [1994]. Joan’s Book: Joan Littlew
ood’s Peculiar H
istory As She Tells It. L
ondon: Methuen.
!
Lobsinger, M
ary Louise. 2000. “C
ybernetic Theory and
the Architecture of Perform
ance: Cedric Price’s F
un Palace.” In: Sarah G
oldhagen/Rejean L
egault, eds. Anxious M
odernisms:
Experim
entation in Postwar A
rchitectural Culture. C
ambridge, M
A:
MIT
Press.!
–––––––. 2007, D
ezember „D
as Programm
programm
ieren: D
as Inter-Action C
entre in London von C
edric"Price, 1977“. Werk,
Bauen +
Wohnen: 38.
!
Mathew
s, J. Stanley. 2003. “An A
rchitecture for the New
B
ritain: The Social V
ision of Cedric Price’s F
un Palace and Potteries T
hinkbelt.” Doctoral thesis subm
itted to/Doktorarbeit eingereicht
an der Colum
bia University, N
ew York. Published in revised form
as/in überarbeiteter Fassung veröffentlicht als: M
athews, J. Stanley.
2007. From A
git-Prop to Free Space: The Architecture of C
edric Price. L
ondon: Black D
og Publishers.!
M
cAlpine, R
obert Alistair. 1996, A
ugust. “One m
an and his M
cvision.” Building: 20.
!
–––––––. 1997. Once a Jolly B
agman. L
ondon: Weidenfeld
& N
icolson.!
Parsons, Talcott. 1971. The System
of Modern Societies.
Englew
ood Cliffs, N
J: Prentice Hall.
!
Pask, Gordon. 1969, Septem
ber. “The A
rchitectural Relevance
of Cybernetics.” A
rchitectural Design 39: 494–496.
!
Price, Cedric. 1977, D
ecember. “M
ore Operational O
riginality, L
ess Three D
imensional Ingenuity, M
ore Social Structures.” The A
rchitects’ Journal. Reprinted in/N
achgedruckt in: Price 2003b.!
–––––––. 2003a [1984]. C
edric Price: The Square Book.
London: W
iley.!
–––––––. 2003b. C
edric Price, Opera. Sam
antha Hardigham
, L
ondon: Wiley.
!
–––––––. 2003c. Re: C
P. Hans U
lrich Obrist, ed. B
asel/Boston/
Berlin: B
irkhäuser.!
–––––––. 2009. H
ans Ulrich O
brist & C
edric Price. [The
Conversation Series 21.] K
öln: Walther K
önig.!
Trist, E
ric/Kenneth B
amforth. 1951. “Som
e social and psy-chological consequences of the long w
all method of coal getting.”
Hum
an Relations 4: 3–38.
References —
Literatur
T. Herdt...
iii. Fiction
Avoiding Im
ages :A
Play for
Thirteen Voices
Alain G
uez , Sandra Parvu
iii. Fiktion
74
75
“Avoiding Im
ages" is a fictional dialogue betw
een the architects, urbanists, landscape architects, and residents that have participated or been im
plicated in the succes-sive construction and dem
olition of La C
ourneuve, a public housing
Abstract
Originally com
posed of 4,000 housing units, the public housing development
casually referred to by its residents as “the 4000” is situated north of Paris, in the tow
n of La C
ourneuve. It has been destroyed and regenerated through succes-sive dem
olitions and reconstructions that have taken place since the 1980s. In July 2005, the French M
inistry of Equipm
ent, responsible for infrastructure and housing, issued a call for proposals for the renew
al and re-composition of neigh-
borhoods undergoing demolition. T
he Laboratoire architecture anthropologie
(LA
A, L’école nationale supérieure d’architecture de Paris L
a Villette) w
as selected to investigate the transform
ation of the 4000 by conducting interviews
with inhabitants, politicians, and designers w
ho took part in this process. 1 The
resonances, but also the emerging m
isunderstandings and paradoxes between
the narrations that we collected, constitute a choral discourse in w
hich one can discern an ensem
ble, but also individual voices, around speci#c events.
This m
ode of working had, am
ong other things, the merit of constructing
an alternative imaginary to the im
ages vehiculated by the media. O
ver time,
the national press, TV, and tabloids had, through a system
atic type of coverage, reduced the 4000 to a state of ill-being and those problem
s emblem
atic of the French banlieues.
“Avoiding Im
ages” revisits the research conducted in La C
ourneuve in the form
of a radio play, selecting and editing interview fragm
ents recorded and transcribed as part of the research. T
he editing is informed by the sensitiv-
ity to the place and the understanding we have developed of it. It attem
pts to explore this #eldw
ork through a different form of w
riting, which aim
s to recount the experience of this place. A
trial performance of an earlier version
of “Avoiding Im
ages” was given on July 1, 2011, under the auspices of the O
ral H
istory Society annual conference at the University of Sunderland in the U
K.
Alain G
uez read the female parts: the First and Fourth R
esidents, the Librarian,
a Landscape A
rchitect, the Young Landscape A
rchitect, and the Researcher. T
he m
ale parts were played by Sandra Parvu. T
he experimentation w
ith other pos-sible form
ats could expand the play into new interpretations.
1 For m
ore detail about the research“L
es réenchantements de L
a Courneuve,”
see ww
w.laa-courneuve.net.
iii.D
eutsche Übersetzung:A
nnette Wiethüchter
development outside Paris. This
exploration seeks to make concrete
the contrasted experiences of this place through the narratives of its different characters. A
new land-
scape then appears between these
voices.
„Bilder vermeiden“ ist ein fiktiver
Dialog zw
ischen den Architekten,
Stadtplanern, Landschaftsarchitek-ten und Bew
ohnern, die am Bau und
am A
briss der Sozialbausiedlung La C
ourneuve bei Paris beteiligt waren.
Dam
it versuchen die Autoren,
Alain G
uez und Sandra Parvu, den unterschiedlichen Erfahrungen m
it diesem
Ort durch die Berichte ihrer
Protagonisten konkrete Gestalt zu
verleihen. So entsteht im Zusam
-m
enspiel der verschiedenen Aussa-
gen eine neue (Stadt-)Landschaft.U
rsprünglich um
fasste die
von ihren
Bew
ohnern die
„4000“ genannte
Sozialbausiedlung in La C
ourneuve nördlich von Paris 4000 Wohneinheiten. Seit
den 1980er-Jahren sind mehrfach W
ohnblöcke abgerissen und durch Neubauten
ersetzt worden. Im
Juli 2005 schrieb das französische Ministère de l’équipem
ent (verantw
ortlich unter anderem für Infrastruktur und W
ohnungsbau) eine Aus-
schreibung für Ideen zur Erneuerung und U
mgestaltung von W
ohnvierteln aus, die vor dem
Abriss standen. D
as Laboratoire A
rchitecture Anthropologie
der École nationale supérieure d’architecture Paris L
a Villette w
urde beauftragt, die U
mgestaltung der 4
000 zu untersuchen, und zwar in direkten G
esprächen m
it betroffenen Bew
ohnern sowie allen am
Um
bau beteiligten Politikern, A
rchitekten und Stadtplanern. 1 Die R
esonanz, aber auch die Missverständnisse
und widersprüchlichen E
inschätzungen in den von uns gesamm
elten Aussagen
bilden einen „diskursiven Chor“, aus dessen G
esang der Gesam
tklang, aber auch einzelne Stim
men und spezi#sche „K
langereignisse“ herauszuhören sind.
Diese U
ntersuchungsmethode hatte unter anderem
den Vorteil, dass man
damit eine andere Vorstellungsw
elt bauen konnte als die von den Medien ver-
mittelte B
ilderwelt. Ü
ber den Zeitraum
von mehreren Jahren hatten die natio-
nale Presse, das Fernsehen und die Boulevardblätter näm
lich von der 4000 nur
das Bild eines typischen sozialen B
rennpunkts voller Missstände und Problem
e in den Pariser Vororten gezeichnet.
Der D
ialog „Bilder verm
eiden“ bewegt sich auf den Spuren der in L
a C
ourneuve durchgeführten Studie, und zwar in Form
eines Hörspiels m
it aus-gew
ählten und redigierten Interviewfragm
enten, die im R
ahmen der Studie auf-
genomm
en und transkribiert wurden. D
ie redaktionelle Bearbeitung ist geprägt
von der Kenntnis des O
rtes und dem einfühlsam
en Verständnis für dessen Situ-ation, die w
ir daraus gewonnen haben. D
as Hörspiel erkundet die Feldstudie in
einer anderen, erzählerischen Form, die den E
rfahrungs- und Erlebnischarak-
ter der Untersuchung dieser Siedlung hervorhebt. E
ine Probevorführung einer früheren Version von „B
ilder vermeiden“ fand am
1. Juli 2011 im R
ahmen der
Jahrestagung der Oral H
istory Society an der University of Sunderland (G
B)
statt. Alain G
uez las die Frauenrollen – die erste und die vierte Bew
ohnerin, die B
ibliothekarin, eine Lanschaftsarchitektin, die junge L
andschaftsarchitektin sowie
die Forscherin –, während Sandra Parvu die m
änn- lichen R
ollen übernahm. A
us Experim
enten mit
anderen möglichen Form
aten des Drehbuchs könnten
sich neue Interpretationen der Aussagen ergeben.
Abriss
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
1 Siehe Forschungsbericht
„Les réenchantem
ents de L
a Courneuve“, w
ww.laa-
courneuve.net
76
77
Cast of C
haracters
First Resident: forty-#ve years old, born
in La C
ourneuve, moved to the 4000 in 1968 as a
child, lived there until early adulthood, and relo-cated to the north of Paris in 1981.
Second Resident: thirty years old, born in the 4000 in 1977, left in 2002 to live in a neighbor-hood nearby. Today, he is in charge of a non-pro#t organisation at L
a Courneuve for after-school
homew
ork supervision.
Third Resident: twenty-four years old,
born in the 4000 in 1974, lived for eleven years in D
ebussy, then moved to a duplex in B
alzac, then to a $at in R
enoir, and eventually moved out of par-
ents’ apartment to a house built in place of D
ebussy.
Fourth Resident: forty-six years old, spent her childhood in a dilapidated house in Saint-D
enis, moved to the 4000 in 1979 as a tw
elve-year-old, and continues to live in a developm
ent built to replace D
ebussy.
!
A
Public Servant: worked in L
a Courneuve
from 1990 to 1999.
The Librarian: has w
orked in La C
ourneuve since 1989.
The O
ld Landscape Architect: w
orkedin L
a Courneuve from
1958 to 1968.
A Landscape A
rchitect: worked in
La C
ourneuve from 1984 to 1987 and from
1997to 1998.
The Architect: w
as part of a team w
ho won a
competition for the renovation of the 4000 in 1982.
The Young Landscape A
rchitect: has w
orked in La C
ourneuve since 2007.
The Urbanist: was in charge of the urban
planning department in L
a Courneuve from
1974 to 2005.
!
The Pensive A
rchitect: has been involved in urban and academ
ic projects in La C
ourneuve since 1994.
The Researcher: has been involved inartistic and research projects in L
a Courneuve
since 2000.
Erste Bew
ohnerin: 45 Jahre alt. Sie kam
1968 als Kind in die 4
000 und zog 1981 als junge E
rwachsene in den N
orden von Paris um.
Zw
eiter Bewohner: 30 Jahre alt. E
r wurde
1977 in der 4000 geboren und zog 2002 in ein
nahe gelegenes Viertel um
. Heute leitet er einen
gemeinnützigen Verein für Schülernachhilfe in L
a C
ourneuve.
Dritter Bew
ohner: 24 Jahre alt. Er w
urde 1974 in der 4
000 geboren; lebte mit seiner Fam
ilie elf Jahre im
Block D
ebussy, dann in einer Mai-
sonettewohnung im
Block B
alzac, danach in einer W
ohnung im B
lock Renoir und zog schließlich aus
der elterlichen Wohnung in einen N
eubau um, für
den der Debussy-B
lock abgerissen worden w
ar.
Vierte Bewohnerin: 46 Jahre alt. Sie ver-
brachte ihre Kindheit in einem
heruntergekomm
-enen H
aus in Saint-Denis, kam
1979 als Zw
ölfjäh-rige in die 4
000 und wohnt noch im
mer dort,
allerdings im E
rsatzbau für den Debussy-B
lock.
!
Ein Beam
ter: Er arbeitete in L
a Courneuve
von 1990 bis 1999.
Die Bibliothekarin: Sie arbeitet in L
a Cour-
neuve seit 1989.
D
er alte Landschaftsarchitekt: Er arbei-
tete in La C
ourneuve von 1958 bis 1968.
Eine Landschaftsarchitektin: Sie arbeitete in L
a Courneuve von 1984 bis 1987 und von 1997
bis 1998.
Der A
rchitekt: Er w
ar Mitarbeiter der
Architektengem
einschaft, die 1982 einen Wettbe-
werb für die R
enovierung der 4000 gew
ann.
Die Junge Landschaftsarchitektin: Sie
arbeitet in La C
ourneuve seit 2007.
Der Stadtplaner: E
r war L
eiter desStadtplanungsam
tes von La C
ourneuve von 1974 bis 2005.
!
D
er Nachdenkliche Architekt: E
r war
seit 1994 an städtebaulichen Vorhaben und aka-dem
ischen Studienprojekten in La C
ourneuve beteiligt.
Die Forscherin: Sie w
ar seit 2000 an Kunst-
projekten und soziologischen Studien in La C
our-neuve beteiligt.
Besetzung
iii.
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
Avoiding Im
ages
Die FO
RSCHERIN
Um
mit dem
Anfang anzufangen: die 4
000 – eine Sozialbausied-lung nördlich von Paris. 4
000 Wohnungen. B
aujahre: 1962–1968. B
lock Debussy als erstes G
ebäude 1986 gesprengt, in 22 Sekun-den…
dann Renoir im
Jahr 2000, in 20 Sekunden… Presov
und Ravel 2004: in 38 Sekunden…
Balzac 2011 abgerissen, in 6
Monaten…
Klein-D
ebussy soll abgerissen werden. W
ie lange das dauert, bleibt abzuw
arten.
Der A
RCHITEKT
Ich denke, diese Wohnsiedlung w
ird auch weiterhin ein Ü
ber-gangsquartier bleiben. E
s wird im
mer eine riesige Stadt für
„Durchziehende“ sein. Soviel ich w
eiß, hat sie seit 1982, als wir
Avoiding Im
ages
The RESEARC
HERTo begin at the beginning. T
he 4000. A housing estate north of
Paris. 4000 $ats. Built from
1962 to 1968. Debussy, the #rst build-
ing to be demolished in 1986: tw
enty-two seconds ... R
enoir in 2000: tw
enty seconds ... Presov and Ravel in 2004: thirty-eight sec-
onds ... Balzac in 2011: six m
onths ... Little D
ebussy: to be demol-
ished. The tim
e it will take for that rem
ains to be seen.
The ARC
HITECT
I think this housing estate will continue to play the role of a transit
city: it will alw
ays be a huge city of transient people.It had a turn-over rate of ten percent of its inhabitants per year, and I think this rate has rem
ained constant since we w
orked there in 1982. From
78
79
an anthropological point of view, you can hardly consider it as a place w
here people put down roots. People com
e here because they have no choice, they are brought here, it is the only choice the housing adm
inistration gives them. W
e can’t say that they are truly captive, of course people leave on a regular basis, go aw
ay from
here to #nd better living conditions. I think the housing was sup-
posed to be renovated after #fteen years. It’s been thirty years now. T
he place still has this function, it works alm
ost like a hotel with a
big reception area through which people keep com
ing.
A PUBLIC
SERVANT
So I, because I knew the residents better, becauseI liked a num
ber of things that w
ere put in place to meet the needs of the population,
I felt more at ease there and I probably saw
more other people at
ease. And I noticed one thing: those w
ho didn’t feel at home in L
a C
ourneuve, those who w
ere ill-at-ease, were often people w
ho had just arrived, or people w
ho were w
aiting to leave—generally fam
i-lies. W
e knew that as soon as their em
ployment status im
proved a little, as soon as their cash $ow
was a little higher ... som
e families
had only one desire: to leave the estate. I am thinking of fam
ilies w
ith two w
orking parents.
The PENSIVE ARC
HITECT
I don’t know if it’s w
orth getting into this ... Maybe this is the place
to ask why im
ages formed by w
ords are different from data im
ages, visual #gures, im
ages readily accessible ... Is it because they do not have an aesthetic? Is it because they are enacted, subjective? Is it because it’s som
ething that cannot be grasped imm
ediately? We
have to mention that a part of our research is about the collection
of images broadcast by the press as w
ell as personal photographs that people have given to us.
FIRST RESIDENT
I have a photo my father took in the early days, w
hen we got to the
4000. It was still under construction. Pictures of the 4000 w
hen w
e were children, w
e have many of them
. But I fram
ed this one because I #nd it m
agical. It was taken a few
meters from
my house.
It was still in progress and before long w
e had a hen house and a sandbox. L
ater the sandbox, when I w
as a teenager, became a trash
can, it was foul. T
hey didn’t even change the sand, you know? O
ne day, they cam
e and they #lled it in with concrete. L
ack of mainte-
nance. It was better to pour concrete in the sandbox.
SECO
ND RESID
ENT( C
ynical )“M
oving ahead, involving the residents in the design.” It was at the
presentation of the project. I don’t remem
ber and I don’t know
many people w
ho were asked anything. For the record, the square
over there. Children call it “the building site.” For them
, it is some-
thing that’s not #nished: words are im
portant. Two years ago, they
called it “the building site.” They only knew
it under construction,
dort arbeiteten, bis heute konstant jedes Jahr einen Bew
ohner-w
echsel von 10% erlebt. A
us anthropologischer Sicht kann man
die Siedlung kaum als O
rt bezeichnen, an dem M
enschen wirklich
dauerhaft heimisch w
erden. Viele ziehen dort hin, w
eil sie keine andere W
ahl haben. Sie werden dort hin verfrachtet, w
eil das W
ohnungsamt ihnen gar nichts anderes anbietet. M
an kann nicht sagen, dass sie dort gefangen sind, w
eil natürlich regelmäßig L
eute die Siedlung verlassen, um
bessere Wohnbedingungen zu #nden.
Soweit ich w
eiß, sollten die Gebäude fünfzehn Jahre nach Fertig-
stellung renoviert werden. Inzw
ischen sind dreißig Jahre vergan-gen. D
ie Siedlung hat aber ihre Funktion behalten. Sie funktio-
niert fast wie ein A
ppartement-H
otel mit großem
Em
pfangsbe-reich als D
urchgangsort für Ankom
mende und A
breisende.
Ein BEAM
TERW
eil ich die Bew
ohner besser kannte als andere – weil ich bestim
m-
te Dinge schätzen lernte, die getan w
orden waren, um
die Bedürf-
nisse der Bew
ohner zu erfüllen – fühlte ich mich dort zunehm
end w
ohl und traf deshalb wahrscheinlich auch m
ehr Leute, die sich
mit m
ir wohler fühlten und natürlicher um
gingen als mit anderen
Gesprächspartnern. M
ir #el auf, dass diejenigen, die sich in La
Courneuve nicht w
ohl fühlten, häu#g Neuanköm
mlinge w
aren oder L
eute, meist Fam
ilien, die nur darauf warteten, eine neue W
ohnung zu bekom
men. Sobald sie eine A
rbeit bekamen, die etw
as besser bezahlt w
urde, hatten sie nur einen Wunsch: aus der Siedlung w
eg-zuziehen. D
abei denke ich an Familien m
it zwei E
rwerbstätigen.
Der NAC
HDENKLIC
HE ARC
HITEKTIch w
eiß zwar nicht, ob es sich lohnt, das zu vertiefen, aber viel-
leicht sollte man an dieser Stelle fragen, w
arum B
ilder, die durch gesprochene W
orte im K
opf entstehen, sich von Com
putersimu-
lationen, bildlichen Darstellungen und sonstigen überall verfüg-
baren Bildern unterscheiden. Sind sie etw
a unästhetisch? Oder
sind sie anders, weil sie subjektiv „inszeniert“ sind? O
der lässt sich der tiefere G
rund derzeit noch nicht erfassen? Hierzu m
uss ich erw
ähnen, dass ein Teil unserer Forschungsarbeit darin besteht, Pressefotos zu sam
meln und ebenso Privatfotos, die uns B
ewohner
der 4000 zur Verfügung stellen.
ERSTE BEWO
HNERINIch habe hier ein Foto, das m
ein Vater in den ersten Tagen aufnahm,
nachdem w
ir in die 4000 kam
en, die damals noch im
Bau w
ar. Wir
haben auch noch viele andere Bilder der 4
000 aus der Zeit, als
wir K
inder waren. D
ieses hier habe ich aber gerahmt, w
eil es für m
ich voller Magie ist. E
s wurde w
enige Meter vor unserem
Block
aufgenomm
en, der noch nicht fertig war. Schon bald hatten w
ir einen H
ühnerkä#g und eine Sandkiste. Später, da war ich schon
ein Teenager, war die Sandkiste nur noch eine M
üllkippe, richtig eklig. Sie haben nicht m
al mehr den Sand ausgetauscht. U
nd eines Tages haben sie sie zubetoniert – w
egen fehlender Instandhaltung. E
s war besser für sie, einfach B
eton in die Sandkiste zu gießen.
iii.
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
80
81
and for them it is “a building site,” those w
ho are now fourteen.
Perhaps it is also the fence that marks the square, w
hich gives the feeling of a building site ... it’s pretty funny, because the place on the other side, the one over there, they call it “the second building site.”A
ll these changes. Perhaps it is this: children witness con-
struction ... the “second building site.” It’s been a while since I’ve
heard that.
The LIBRARIA
NW
ell, demolitions. U
ntil now, I haven’t seen any broken window
s really. It’s obvious,w
hen you relocate people, there are no more
people in the $ats, you see the curtains $y, broken window
s, and you feel like the building is a ghost. So there are som
e who appear
behind their window
s, you think, they are still there, it’s strange ... to see that! B
ecause obviously people don’t move out all at once,
there are always the last ones w
ho live in terrible conditions. Since relocations take three years or m
ore, they board up the doors and w
indows, there are squats of course, there are deals going on in
these squats, damage and other things like that. I say this but I
have only heard of these things. I have not experienced them.
The PENSIVE ARC
HITECT
We should focus only on the w
ords, or speech. Even though it
raises the question of how w
e could develop projects from stories.
There is the issue of narration, that is to say that even the project
has a form of narrative, #ctional quality. W
e tell a story, in order to be able to draw
things, we tell stories to ourselves. M
oreover, the O
ld Landscape A
rchitect did it very well. It felt like he created
the project through his story, created it physically on site. He said,
“there is a lack of space.” It seemed that he w
as part of the space and not draw
ing or making plans in his of#ce. To narrate the expe-
rience we have of a place can also becom
e a planning tool leaning on a kind of em
pathy vis-à-vis those who live there.
The OLD
LAND
SCA
PE ARC
HITECT
I can’t remem
ber exactly where the playgrounds w
ere. I tried to #t them
where I could. You know, I have repressed all those m
emo-
ries. It was quite an adventure, it w
as a little hard. I remem
ber I w
as looking for spaces that could constitute centralities, and it was
extremely hard, it w
as frustrating. There w
ere parking lots every-w
here. Rubbish! T
here were a few
small buildings that provided a
kind of centrality to a certain extent, but the space was com
pletely #lled. W
e had to #ght for a little corner to get a playground next to a large parking lot.
The RESEARC
HERT
he idea of trying to capture the experience of a place. I wonder
whether it can be shared. In the end, w
e have collected testimonies,
but have they become shareable so far? I am
not sure that because som
ething is expressed it is automatically shared. I m
ean, from
the mom
ent it is disseminated, distributed, and audible, does it
ZWEITER BEW
OHNER
( Zynisch )„Fortschritt unter B
eteiligung der Bew
ohner“ – hieß es über das B
auvorhaben bei der öffentlichen Präsentation. Ich kann mich
nicht erinnern, dass man uns B
ewohnern Fragen stellte, und
ich kenne auch nur wenige, die überhaupt befragt w
urden. Nur
fürs Protokoll: die Promenade dort. F
ür die Kinder ist es „die
Baustelle“, der lange Platz m
it den Bäum
en, der noch nicht fer-tig ist. W
orte sind wichtig. Vor zw
ei Jahren nannten sie es „die B
austelle“. Sie wussten, es w
ird noch daran gebaut. Und für die
jetzt Vierzehnjährigen ist es im
mer noch „die B
austelle“. Vielleicht
liegt das auch am G
itterzaun, der ihn einfasst und den Eindruck
einer Baustelle entstehen lässt. D
as ist ziemlich kom
isch, denn den Place de la fraternité dort auf der anderen Seite nennen sie nun „die zw
eite Baustelle“. A
ll diese Veränderungen! Vielleicht ist
es so: Kinder schauen ja bei den B
auarbeiten zu … „die zw
eite B
austelle“ – das habe ich schon lange nicht mehr gehört.
Die BIBLIO
THEKARIN
Also, die A
brisse. Bis jetzt habe ich eigentlich noch keine zer-
brochenen Fensterscheiben gesehen. Wenn die Fensterscheiben
kaputt sind und die Vorhänge rauswehen sieht m
an ja sonst, dass keine L
eute mehr drin w
ohnen. Ein G
ebäude wirkt dann w
ie ein G
eisterhaus. Irgendwann sieht m
an aber jemand hinter einem
Fenster und sagt sich: guck an, die sind noch da. D
as berührt einen ganz seltsam
! Weil – natürlich ziehen nicht alle B
ewohner auf ein-
mal aus. E
s gibt imm
er einige wenige, die dort bis zuletzt unter
üblen Bedingungen w
ohnen bleiben. Da U
msiedlungen drei Jahre
oder länger dauern, werden Fenster und T
üren von leer stehen-den W
ohnungen zugemauert. N
atürlich gibt es auch Hausbesetzer,
Drogenhandel, Plünderungen und so. Ich habe davon allerdings
nur gehört, selbst beobachtet habe ich das nicht.
Der NAC
HDENKLIC
HE ARC
HITEKTW
ir sollten uns nur auf die Worte, die Sprache, konzentrieren.
Obw
ohl das die Frage aufwirft, w
ie man aus Schilderungen und
Geschichten Projekte entw
ickelt. Dabei ist die A
rt der Geschichte
von Bedeutung, denn jedes Projekt hat seine eigene Form
von G
eschichte und eigene #ktionale Qualität. W
ir erzählen eine G
eschichte, um die D
inge zu zeichnen, wir erzählen uns selbst
Geschichten. D
er Alte L
andschaftsarchitekt konnte das sehr gut. E
r entwickelte seinen E
ntwurf aus der E
rzählung, so schien es, und übersetzte diese dann konkret in die G
estaltung des Gelän-
des. Er sagte: „E
s fehlt hier an Raum
.“ Er w
irkte so, als sei er Teil des A
ußenraums und w
ürde die Pläne nicht im B
üro entwickeln
und zeichnen. Wenn w
ir beschreiben, wie ein R
aum oder O
rt auf uns w
irkt und was w
ir dort erlebt haben, kann das ein Planungs-w
erkzeug auf der Basis der E
mpathie m
it denen sein, die dort leben.
iii.
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
82
83
mean everybody shares a com
mon experience? T
he architect who
hears the testimony of a resident, can he access, can he get a bet-
ter understanding of what it m
eans to live in this context? It’s not quite the sam
e thing.
The PENSIVE ARC
HITECT
Maybe an experience is shareable. I say the project can be rallied
around a comm
on language, comm
on intentions and objectives, and it could potentially be appropriated, because of this trans-lation into a com
mon language by som
eone who has a different
experience, a resident, for example, of the sam
e place.
FOURTH RESID
ENTW
e had incredible games of hide and seek, betw
een the entryways,
there were lots of bushes. I do not know
what they are called ...
these shrubs growing not very high but dense enough w
ith room
at the bottom, so you can sneak dow
n there and hide. Yes, there was
that, there were also playgrounds. A
fter that, we had bikes and w
e could m
ore easily get out of the 4000. Yes, once we got bikes, w
e began to neglect the 4000. I think w
e started to have fun in other places.
SECO
ND RESID
ENTT
here were several hills that ran into each other, w
ith a slide at the end. T
here was greenery, plane trees, trees that w
ere planted along the prom
enade, and in the fall we sw
am in the falling leaves.
Imagine that! A
nd the hills ... when it snow
ed, we w
ent sledding. ( Laughing ) W
hen it rained, we sled too. W
hen it was sunny, w
e rolled in the grass. W
e sat in boxes, because there were dogs around
there. It was good, this space! W
e played marbles, w
e made holes in
the ground, there was a lot of land.
The RESEARC
HERT
here may be no continuity betw
een the views of the architects
and those of the residents, but can we talk of a clear break or con-
$ict between them
?The PENSIVE ARC
HITECT
You hear people speak. It feels like architects and residents are each other’s enem
y. But, w
hen architects talk, they share a com-
mon unease w
ith the residents. In the sense that they can’t do what
they want, or they hesitate, or repress their experience, or they are
unsure of what they did, som
e give up. Then, it becom
es a share-able experience.
The RESEARC
HERT
he dialogue deconstructs the speech accompanying the presen-
tation of the project. It is not delivered in bulk, but through an interaction, so it is not delivered as a #nite block, one can m
ore easily appropriate it. T
hus, every voice becomes m
ore fragile, more
questionable, than in a structured talk, whereas if you don’t have
Der A
LTE LAND
SCHA
FTSARC
HITEKTIch w
eiß nicht mehr genau, w
o die Spielplätze waren. Ich habe
versucht, sie anzulegen wo im
mer es ging. W
issen Sie, ich habe all diese E
rinnerungen verdrängt. Es w
ar ein ziemliches A
benteuer, und auch ein bisschen schw
er. Ich weiß noch, dass ich Stellen
suchte, die zentrale Orte darstellen könnten, und das gestaltete
sich extrem schw
ierig, entmutigend. W
ichtig waren nur die Park-
plätze und alles mögliche sonst. E
s gab einige kleinere Gebäude,
die bis zu einem gew
issen Grad zur H
erstellung von Zentrali-
tät hätten dienen können, aber das Gelände w
urde total über-baut und versiegelt. W
ir mussten um
Rest$ächen käm
pfen, um
neben einem riesigen Parkplatz einen kleinen Spielplatz anlegen
zu können.
Die FO
RSCHERIN
Das eigene E
rleben und Erfahren eines R
aums zu fassen. Ich frage
mich, ob das überhaupt verm
ittelbar ist. Zum
Schluss haben wir
nun eine ganze Samm
lung von Erfahrungsberichten. Sind dam
it aber die E
rfahrungen selbst vermittelbar gew
orden? Ich bin nicht sicher, dass ein sprachlich ausgedrücktes E
mp#nden autom
atisch vom
Zuhörer geteilt w
ird. Wenn es hörbar m
itgeteilt worden
ist, heißt das dann, dass alle durch das Hören die gleiche E
rfah-rung m
achen? Wird der A
rchitekt, der sich die Aussagen eines
Bew
ohners anhört, besser verstehen, was das L
eben in einem sol-
chen Kontext real bedeutet? E
s ist aber nie ganz dasselbe Erlebnis,
dieselbe Erfahrung.
Der NAC
HDENKLIC
HE ARC
HITEKT V
ielleicht ist eine Erfahrung übertragbar. Ich denke, dass eine
gemeinsam
e Sprache, gemeinsam
e Ziele und B
estrebungen die M
ittel sind, um L
eute um ein Projekt zu scharen. D
ie Menschen
können es sich dann aneignen – aufgrund der Übersetzung in die
gemeinsam
e Sprache durch jemanden, der eine andere E
rfahrung gem
acht hat, zum B
eispiel durch einen anderen Bew
ohner des-selben O
rtes.
VIERTE BEWO
HNERINW
ir spielten Verstecken zwischen den Treppenhäusern, w
o überall Sträucher standen. Ich w
eiß nicht, wie sie heißen, diese B
üsche, die nicht sehr hoch w
achsen, aber überhängende, dicht belaubte Z
weige haben, so dass m
an darunter kriechen und sich dort ver-stecken konnte. D
ann gab es auch noch Spielplätze. Danach hatten
wir Fahrräder und kam
en leichter aus der 4000 heraus. Ja ja, als
wir dann Fahrräder hatten, haben w
ir die 4000 vernachlässigt und
uns anderswo vergnügt.
ZWEITER BEW
OHNER
Es gab da eine kleine H
ügelkette mit einer R
utsche am E
nde. Es
gab auch viel Grün, Platanen, die entlang der Prom
enade gep$anzt w
orden waren, und im
Herbst w
älzten wir uns in den herunter
gefallenen Blättern. Ja w
irklich! Und im
Winter, w
enn es geschneit
iii.
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
84
85
counter-arguments you accept the speech as a w
hole and you can’t do anything about it.
THIRD RESID
ENTW
ell, it’s a wasteland. For now, there, R
avel and Presov. There is noth-
ing. It’s only a wasteland. B
ecause they have to probe the ground, they m
ust #nd the money to rebuild, the tim
e they spend in con-versation w
ith the architects, one has the impression that the people
who decide the future of the city, they are not the people w
ho live here. A
utomatically, it’s rubbish. Supposedly, they ask the question ...
to know w
hat they are going to build. You wonder: w
ho do they ask?
A LA
NDSC
APE A
RCHITEC
TW
e grew w
eary and very tired. Not only because w
e could not build, but also because I w
as working in B
obigny and Bagnolet too, and
after a while these studies becam
e meaningless. T
hey promised,
they promised. N
ot only to us! But also to the people w
ho lived there! A
ll this for almost nothing after three years. I rem
ember, I
gave up. All of a sudden, I said “I quit” because I thought: “I sup-
ported this, I participated, I believed.” I participated in a process that m
ade people believe, that made them
wait, that m
ade them
believe that there would be things.
The YOUNG
LAND
SCA
PE ARC
HITECT
Behind the building called B
alzac, there is a very beautiful line of cherry trees ... everyone talks to m
e about these cherry trees ... I know
they won’t stay ... there is this tiny bit of landscape to w
hich residents call m
y attention, decorative fruit trees, there are many
of them everyw
here ... so suddenly people in the neighborhood tell m
e,“oh yes, there is this place, it’s really beautiful when in
bloom.” B
ut it’s not our business to try to keep them w
hen there is a dem
olition going on right next to them, it w
ould cost too much
... to try to keep them, to transplant them
. It’s not to scale anyway.
The RESEARC
HERT
here’s a detachment from
form. N
ot only because we don’t draw
pictures and listen to w
ords, but also because speech consists of constant hesitations and repressions. T
he word is ... you can
change your mind, go back to w
hat was said, and so there is no real
form. It’s like a sketch. D
iderot talks of this in his diary, he says that w
hen we introduce form
, life disappears. What is it to w
ork with
things that are alive?
FIRST RESIDENT
And then, O
K, the sixties, the seventies, you feel the econom
ic boom
, we buy a T
V, #nally, the phone arrives too. It all happened at that tim
e, when I w
as in the 4000. Color T
V, I knew it in the 4000,
the phone, in the 4000. Here w
e were in this m
odern phase, we
had a washing m
achine.We did not have a dishw
asher, never had a dishw
asher in the 4000. For a long time w
e had nothing, but then, all of a sudden everything turns up.
hatte, rodelten wir auf den H
ügeln. ( Lachend ) Auch w
enn es regnete. U
nd wenn die Sonne schien, fuhren w
ir auf dem G
ras hinunter. W
ir setzten uns dabei in Pappkartons – wegen der H
unde, die überall hinm
achten. Er w
ar gut, dieser Platz! Wir spielten m
it M
urmeln und gruben L
öcher in den Boden. D
a war genug Platz.D
ie FORSC
HERIND
ie Ansichten der A
rchitekten und die Meinungen der B
ewohner
stimm
ten vielleicht nicht völlig überein, aber kann man deshalb
schon von einem klaren B
ruch oder Kon$ikt zw
ischen ihnen reden?
Der NAC
HDENKLIC
HE ARC
HITEKTM
an hört die Leute reden und gew
innt den Eindruck, dass die
Architekten und die B
ewohner K
ontrahenten sind. Wenn aber die
Architekten m
iteinander reden, sind sie genauso unzufrieden mit
den Verhältnissen wie die B
ewohner, w
eil sie nicht tun können, w
as sie eigentlich wollen, w
eil sie zögern oder eigene Erfahrungen
unterdrücken. Oder sie zw
eifeln, ob sie das Richtige getan haben.
Einige geben auf, und das w
ird dann zu einer Erfahrung, die sie
mit den B
ewohnern teilen.
Die FO
RSCHERIN
Der D
ialog „dekonstruiert“ das bei der Präsentation über das Projekt G
esagte. Das Projekt w
ird also nicht „en gros“ geliefert, sondern „en detail“ – durch Interaktion. So ist es kein endgül-tig feststehendes E
twas und die M
enschen können es sich leichter zu eigen m
achen. Jede Auffassung w
ird im G
espräch unsicherer, fragw
ürdiger als eine Meinung, die in einer organisierten Veran-
staltung zum A
usdruck kam, bei der es keine G
egenargumente
gab und man eine R
ede als Ganzes hinnahm
, ohne etwas dagegen
oder dafür unternehmen zu können.
DRITTER BEW
OHNER
Na ja, es ist eine B
rache. Bis jetzt da drüben, w
o Ravel und Presov
waren. Jetzt ist da nichts m
ehr, nur eine leere Fläche. Sie m
üssen noch den B
oden untersuchen, das Geld für N
eubauten aufbringen und brauchen Z
eit für Diskussionen m
it den Architekten. M
an hat den E
indruck, dass die Leute, die über die Z
ukunft der Stadt ent-scheiden, nie hier gew
ohnt haben. Also entscheiden sie irgendw
as. Sie stellen vielleicht Fragen, um
zu wissen, w
as sie bauen werden.
Da fragt m
an sich doch: wen fragen sie denn?
Der A
LTE LAND
SCHA
FTSARC
HITEKTW
ir haben uns verausgabt und wurden m
üde. Nicht nur, w
eil wir
nicht bauen konnten, sondern weil ich selbst auch noch in B
obigny und B
agnolet zu tun hatte. Nach einer W
eile wurden die Studien
sinnlos. Nicht nur uns, sondern auch den B
ewohnern w
urden im
mer w
ieder Zusagen gem
acht, die nicht eingehalten wurden!
In drei Jahren kam praktisch nichts dabei heraus. Ich gab irgend-
wann auf. G
anz plötzlich sagte ich mir: Ich höre auf, denn ich
habe das unterstützt, ich habe dabei mitgem
acht, ich hab’ denen
iii.
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
86
87
FOURTH RESID
ENTW
e were #ghting for it. I’ve got m
emories of the #rst year, there
were terrible w
ars. The bathroom
! It was the #rst tim
e I had an intim
ate place where I could close the door and it w
as private. I could look at m
yself, have hot water, a bath, actually, it w
as some-
thing incredible, this bathroom. I could not get out of it. A
nd it is at that age, actually, that I becam
e self-conscious, it was a bit too
much for m
y age. I remem
ber, me and m
y brothers, when w
e got to the 4000, it w
as pure luxury. It was w
ell heated, it was w
ell lit, there w
as really great space available. And w
e had a four-bedroom
apartment so w
e had several toilets, there were tw
o bathrooms
for anything larger than a three-bedroom apartm
ent. There w
ere large balconies, large dryers. T
hey were very w
ell designed for large fam
ilies those $ats.
The URBANIST
People, they also talk about modern space, how
they are appro-priating it, and #nally even its principles, the large size, the distant view, the air, indeed, the light, actually the relation to the territory. It m
akes you think, anyway. W
e all went from
the city block to the large-scale linear building. T
hen we w
ent back to the little blocks, everyw
here, small and clean. I don’t know
where the truth lies.
FIRST RESIDENT
( Laughing )O
therwise, it’s true that the city follow
ed a rhythm set by its
inhabitants. Because until a certain tim
e of day, there were alw
ays the sam
e people. I will alw
ays remem
ber this family: you had the
mother in front, the father and the three children w
ho followed,
and they were all like that, one behind the other, on their w
ay to the pub! You had w
omen, it w
as quite amazing! A
t eleven or noon, they w
ent shopping in their bathrobes. With their curlers in their hair.
And also the housekeepers, w
ho had been nicknamed “the arm
y of buckets and broom
s.” It was the housekeepers w
ho cleaned the stairw
ells of the buildings. We knew
them all, and gave them
those nicknam
es!
The RESEARC
HERIn these housing estates everything revolved around the buildings, everything revolved around the design of the object. B
ut the inter-esting thing is the void. T
he space between the buildings. It w
as com
pletely overlooked. Not part of the architects’ concern. T
his is certainly space that is m
ore narrated than it is designed.
THIRD RESID
ENTW
e didn’t have any holidays, there was nothing of w
hat young people have today. A
lso because we w
ere a family, too large already,
not enough money for everyone. W
e were content w
ith what w
e had, w
hich was nothing. I often looked outside. T
here was a tim
e w
hen it snowed a lot at C
hristmas, and I loved looking out the w
in-dow, and w
atched in the evening, when it w
as dark, how the snow
auch geglaubt. Ich war Teil eines Prozesses, der die M
enschen an E
rgebnisse glauben ließ, darauf warten ließ, sie darauf vertrauen
ließ, dass die Zusagen eingehalten w
ürden.
Die JUNG
E LAND
SCHA
FTSARC
HITEKTINH
inter dem B
alzac-Block gibt es eine sehr schöne R
eihe von K
irschbäumen …
Alle reden m
it mir über diese K
irschbäume …
Ich w
eiß, die bleiben da nicht … D
a ist also diese kleine Rest-
$äche mit dekorativen O
bstbäumen, auf die B
ewohner m
ich aufm
erksam gem
acht haben, aber es gibt noch viele solche Bäum
e in der Siedlung. L
eute aus der Nachbarschaft sagen m
ir dann plötzlich: „O
h ja, da gibt’s diese Ecke. D
ie ist wirklich schön, w
enn die B
äume blühen!“ E
s ist aber nicht unsere Aufgabe, für ihren
Erhalt zu käm
pfen, wenn direkt daneben ein G
ebäude abgerissen w
ird. Es w
ürde zu viel kosten, sie umzup$anzen. D
as stünde in keinem
Verhältnis.
Die FO
RSCHERIN
Es #ndet eine A
blösung von der Form statt. N
icht nur, weil w
ir keine B
ilder zeichnen oder die Leute reden lassen, sondern w
eil jeder R
ede$uss auch Stockungen und unterdrückte Formulierun-
gen enthält. Das W
ort ist … m
an kann ja seine Meinung ändern,
auf bereits Gesagtes zurückkom
men, und som
it fehlt die reale Form
. Das ist w
ie eine Skizze. In seinem Tagebuch äußert sich
Diderot dazu und schreibt, dass das L
eben verschwindet, w
enn w
ir Formen einführen. W
as bedeutet es eigentlich, mit lebendigen
Wesen und D
ingen zu arbeiten?
ERSTE BEWO
HNERINU
nd dann, ja, Ende der Sechziger oder Siebziger spürte m
an den w
irtschaftlichen Aufschw
ung. Wir kauften endlich einen
Fernseher und dann bekamen w
ir auch Telefonanschluss, dam-
als, als ich in der 4000 w
ohnte. Farbfernsehen hatte ich schon in der 4
000, Telefon auch. In dieser modernen Phase hatten w
ir da sogar ‘ne W
aschmaschine, aber keinen G
eschirrspüler. Hatten nie
‘nen Geschirrspüler in der 4
000. Lange Z
eit hatten wir nichts, und
dann, plötzlich, alles auf einmal.
VIERTE BEWO
HNERINW
ir haben darum gekäm
pft. Ich weiß noch, dass es im
ersten Jahr fürchterliche Streitigkeiten desw
egen gab. Das B
ad! Zum
ersten M
al in meinem
Leben hatte ich einen privaten R
aum, in dem
ich m
ich einschließen konnte, mich im
Spiegel angucken, ein heißes B
ad nehmen. E
s war unglaublich, dieses B
adezimm
er! Ich wollte
gar nicht mehr rauskom
men. In dem
Alter w
urde ich mir m
einer selbst bew
usst, schüchtern und verlegen. Es w
ar ein bisschen viel für m
ein Alter. F
ür mich und m
eine Brüder w
ar die 4000, als w
ir dorthin zogen, der reinste L
uxus. Die W
ohnung war gut geheizt,
hell und wirklich groß. W
ir hatten vier Schlafzimm
er, mehrere
Toiletten, und zwei B
äder, wie jede W
ohnung in der 4000 m
it m
ehr als drei Schlafzimm
ern. Es gab große B
alkone und große
iii.
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
88
89
covered the city. I looked across, inside the other buildings, there w
as life opposite, the Christm
as trees. You could see them. A
nd the snow, w
hite, imm
aculate, and I often had visions when I looked
outside, as I had a good view of Paris, I thought I w
as actually looking at the horizon. A
nd the horizon, for me, it w
as always full of
disasters. That is to say that I saw
nuclear explosions, storms. I w
as behind m
y window
and I saw them
. It’s absurd, this kind of dream.
It didn’t disturb me but I saw
it often. Suns. Because I often saw
sunsets in the evening, I saw
everyone, and the sun set in the same
place, so I dreamed of that. I follow
ed the seasons. My life passed
like that, between school and hom
e.
The PENSIVE ARC
HITECT
Durations and rhythm
of things and people, how are they struc-
tured, how do they coexist, how
do they get out of tune? This is
something I hadn’t thought of that really touches m
e. Those are
the biographies that traverse these spaces, they create images. A
nd they replace a lot of other, visual, im
ages.
The RESEARC
HERT
he Old L
andscape Architect had no im
ages to show us, but w
e eventually found tw
o plans. At the sam
e time, w
e have numerous
testimonies of residents w
ho tell the story of how they grew
up in these outdoor spaces ... you know, they played a lot outside, the distance from
a building to the mall as playground, the tow
er from
which their parents could w
atch them.
THIRD RESID
ENT( w
/ Excitem
ent )H
oles in the ground, they made bon#res in the m
iddle of the liv-ing room
. Absolutely. T
hey broke down w
alls to make larger room
s. T
hey even broke down w
alls to make duplexes. R
ight at the end, for instance in R
enoir, before they destroyed it, they practically broke the w
alls, they made killer tw
o-storey duplexes. No kid-
ding.Yes, imagine the end, because w
e began to be relocated and the building w
as beginning to be emptied out and you could #nd
yourself on a $oor with virtually no one else. You could be in a
stairwell w
ith only two or three other people and I rem
ember I
used to take the #re stairs and go see empty $ats, I w
ould hang out in the $ats and see how
people used to live there. You could see the w
alls, traces of former furniture. It w
as pretty impressive. T
here w
ere people who had forgotten things, had left things behind.
The PENSIVE ARC
HITECT
Narrative as a tool for m
aking projects. I say there are disjunc-tions of rhythm
and duration that would lead us to think about
the temporal pattern of the project. H
ow does it settle in tim
e? H
ow do changes occur in tim
e? And how
do they affect the testi-m
ony of the experience on a daily basis, or the project horizon of the architects, or the differences betw
een these accounts? All these
things puzzle us: how can I tune the project, the transform
ation,
Wäschetrockenkam
mern. D
ie Wohnungen w
aren für große Fami-
lien wirklich gut geplant.
Der STA
DTPLA
NERD
ie Leute reden über die m
oderne Wohnung, w
ie sie sich darin einrichten, und schließlich über deren architektonische Prinzipien, die G
röße, den weiten B
lick aus den Fenstern, die Luft, das L
icht – und dam
it über den Bezug zur U
mgebung. D
as ist der Stoff für unsere Ü
berlegungen. Wir w
echselten alle vom Straßenblock zum
großen, lang gestreckten G
ebäuderiegel, und dann wieder überall
zu kleinen Blöcken, klein und sauber. Ich w
eiß nicht, was besser ist.
ERSTE BEWO
HNERIN( Lachen )
Im Ü
brigen stimm
t es, dass die Siedlung durch den Lebensrhyth-
mus ihrer B
ewohner geprägt w
urde. Zu bestim
mten Tageszeiten
sah man im
mer dieselben L
eute. Ich erinnere mich da an eine
Familie – die M
utter vorneweg und der Vater und die drei K
inder, die ihr im
Gänsem
arsch auf dem W
eg zum B
istro folgten! Es gab
da Frauen – es war unglaublich –, die um
11 oder 12 Uhr m
ittags in ihren B
ademänteln einkaufen gingen. M
it Lockenw
icklern im
Haar! U
nd dann die Hausw
artsfrauen, die wir „A
rmee der E
imer
und Besen“ nannten, w
eil sie die Treppenhäuser putzten. Wir
kannten sie alle und gaben ihnen diesen Spitznamen!
Die FO
RSCHERIN
In diesen Wohnsiedlungen drehte sich alles um
die Gebäude, um
die architektonische G
estaltung des Objekts. D
as Interessanteste aber sind die leeren R
äume zw
ischen den Wohnblöcken. Sie w
ur-den kom
plett übersehen. Die A
rchitekten kümm
erten sich über-haupt nicht um
deren Gestaltung. D
ie leeren Flächen sind deshalb
mit Sicherheit stärker durch das L
eben der Bew
ohner geprägt und entw
ickelt als gezielt gestaltet worden.
DRITTER BEW
OHNER
Wir fuhren nicht in U
rlaub und hatten nichts von dem, w
as K
inder und Jugendliche heute haben. Auch w
eil unsere Familie
schon zu groß war und das G
eld nicht für alles für alle reichte. Wir
waren zufrieden m
it dem, w
as wir hatten – und das w
ar nichts. Ich habe oft einfach nur aus dem
Fenster geschaut. Einm
al hat es um
Weihnachten herum
viel geschneit, und ich war glücklich, w
enn ich abends in der D
unkelheit beobachten konnte, wie der Schnee
allmählich die Siedlung zudeckte. Ich schaute auch in die Fenster
gegenüber, um zu sehen, ob dort L
eben herrschte – um die W
eih-nachtsbäum
e. Man konnte sie sehen. U
nd den sauberen weißen
Schnee. Oft kam
es mir so vor, dass ich den H
orizont sehen konnte. Ich hatte näm
lich eine gute Sicht auf Paris. Und der H
orizont war
in meiner Fantasie im
mer voller K
atastrophen, Atom
bombenex-
plosionen, Stürme. Ich stand hinter m
einem Fenster und sah das
alles. Absurd, solche Träum
e. Diese V
isionen haben mich nicht
erschreckt, ich hatte sie aber oft. Und dann die Sonne. W
eil ich mir
häu#g den Sonnenuntergang anschaute, sah ich alle mit der Sonne
iii.
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
90
91
the change, in the key of the experiences that we have collected of
this place? The quality of lived space, beyond just the quality of
what is being built and w
hich will one day be dem
olished. That is
to say, how do w
e think through the transition?
am selben Punkt untergehen und träum
te dann davon. Ich folgte den Jahreszeiten. So sah m
ein Leben aus – ein L
eben nur zwischen
Schule und Zuhause.
Der NAC
HDENKLIC
HE ARC
HITEKTL
ebensdauer und Lebensrhythm
us von Menschen und D
ingen. W
ie sind sie strukturiert; wie koexistieren sie; w
ie divergieren sie? D
iese Fragen hatte ich mir nie gestellt, sie gehen m
ir aber jetzt nach. D
ie in diesen Räum
en gelebten Leben erzeugen B
ilder, und die ersetzen eine M
enge anderer Bilder.
Die FO
RSCHERIN
Die alte L
andschaftsarchitektin konnte uns keine Ansichten m
ehr zeigen, w
ir fanden aber schließlich zwei Pläne. A
ußerdem hatten
wir zahlreiche A
ussagen von Bew
ohnern darüber, wo und w
ie sie als K
inder und Jugendliche im Freien gespielt hatten. Sie spielten
ja sehr viel draußen, denn von den Hochhäusern zur Prom
enade als Spiel$äche w
ar es nicht weit, so dass ihre E
ltern sie von den Fenstern ihrer W
ohnungen sehen konnten.
DRITTER BEW
OHNER
( Aufregung )
Löcher im
Fußboden. M
itten im W
ohnzimm
er haben die offenes Feuer gem
acht. Wirklich! W
ände haben sie eingerissen, um größere
Zim
mer zu haben. Sie schlugen L
öcher in Geschossdecken, um
M
aisonettewohnungen zu schaffen. K
urz bevor der Block R
enoir abgerissen w
urde, haben sie sogar tragende Wände entfernt und
so „Killerw
ohnungen“ gebaut. Das ist kein W
itz! Stellen Sie sich vor, am
Ende, als schon viele ausgezogen w
aren, wohnte m
an unter U
mständen ganz allein oder m
it nur zwei oder drei anderen M
ie-tern auf einer E
tage. Ich ging über die Feuertreppe in andere Stockw
erke, um m
ir leere Wohnungen anzuschauen und zu sehen,
wie die L
eute dort gelebt hatten. Man sah ja Spuren von M
öbeln oder B
ildern an den Wänden. Z
iemlich beeindruckend. M
an-che L
eute hatten auch Dinge vergessen oder vielleicht bew
usst zurückgelassen.
Der NAC
HDENKLIC
HE ARC
HITEKT B
erichte, Geschichten als Q
uellen für den Entw
urf von Gebäuden.
Ich sage, dass es Disjunktionen von R
hythmus und L
ebensdauer gibt, die uns über die zeitliche Struktur des jew
eiligen Projekts nachdenken lassen. W
ie benimm
t ein Bau sich auf D
auer? Wie
verändert er sich mit der Z
eit? Und w
ie schlägt sich das in den täglichen E
rfahrungsberichten nieder, oder im Projekthorizont
der Architekten, oder in den U
nterschieden zwischen beiden? A
ll das führt uns zu der Frage, w
ie wir den E
ntwurf, die Verw
andlung und Veränderungen im
Lauf der Z
eit mit den E
rfahrungen in Ein-
klang bringen, von denen uns berichtet wurde? D
ie Qualität eines
mit L
eben erfüllten Ortes ungeachtet der Q
ualität des Bauw
erks selbst, das eines Tages abgerissen w
erden wird. D
as heißt, wie den-
ken wir uns den Ü
bergang?
iii.
iii.A
voiding Images
Guez, Parvu
Fiction
Alain G
uez is an architect and urbanist. He holds a
PhD in territorial and environm
ental planning from
the Politecnico di Milano. H
e is a research fellow at
the Laboratoire A
rchitecture Anthropologie (L
AA
, É
cole nationale supérieure d’architecture de Paris L
a Villette),"and teaches urbanism
and urban design in"the L’école nationale supérieure d’architecture de N
ancy (EA
N). H
e is working on the shape of tim
e in architecture and contem
porary cities.
Sandra Parvu is an architectural and urban scholar based in Paris. She is a research fellow
at the L
aboratoire Architecture A
nthropologie (LA
A,
École nationale supérieure d’architecture de Paris
La V
illette). Trained as an architect at the University
of Cam
bridge and Princeton University, she holds
a joint PhD in architecture and urban studies from
the U
niversity of Geneva and the É
cole des hautes études en sciences sociales (E
HE
SS) in Paris. Her
work focuses on large-scale planning, postw
ar ur-banism
, and the politics of landscape architecture. H
er book Grands ensem
bles en situation. Journal de bord de quatre chantiers w
as published in 2011.
Alain G
uez ist Architekt und Stadtplaner. Seine
Doktorarbeit am
Politecnico di Milano schrieb er
über Regional- und U
mw
eltplanung. Guez ist w
is-senschaftlicher M
itarbeiter des Laboratoire A
rchi-tecture A
nthropologie (LA
A) der É
cole nationale supérieure d’architecture de Paris L
a Villette und
lehrt Städtebau an der École nationale supérieure
d’architecture de Nancy. D
erzeit befasst er sich mit
der Gestalt der Z
eit in der Architektur und der
zeitgenössischen Stadt.
Sandra Parvu lebt in Paris, wo sie als Forscherin
und Autorin über A
rchitektur und Städtebau und als w
issenschaftliche Mitarbeiterin des L
AA
tätig ist. Parvu studierte A
rchitektur an der University of
Cam
bridge und Princeton University und erw
arb ihren D
oktortitel in Architektur und Städte-
bau an der Université de G
enève sowie an der
Pariser École des hautes études en sciences sociales
(EH
ESS). In ihrer A
rbeit befasst sie sich vor allem
mit stadtplanerischen G
roßprojekten, dem Städte-
bau nach 1945 und den politischen Aspekten der
Landschaftsarchitektur. Z
uletzt erschien von ihr G
rands ensembles en situation. Journal de bord de quatre
chantiers (2011).
!!
Figures (p. 92
)
A
Le M
ail, La C
ourneuve, 1984.
Copyright: Pascale H
annetel and Linda Leblanc.
B
Topographical Survey, La C
ourneuve, 1984.
Copyright: Pascale H
annetel and Linda Leblanc.
A
Le M
ail, La C
ourneuve, 1984.
Copyright: Pascale H
annetel und Linda Leblanc.
B
Topogra#scher Plan, La C
ourneuve, 1984.
Copyright: Pascale H
annetel und Linda Leblanc.
A
bbildungen (S. 92)