doctrina i aliances perla de gran preu€¦ · dies després, foren ordenats també al sacerdoci de...

361
DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU

Upload: others

Post on 21-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

DOCTRINA I ALIANCES

PERLA DE GRAN PREU

Page 2: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina iAliances

DE L’ESGLÉSIA DE JESUCRIST

DELS SANTS DELS DARRERS DIES

LA

Perla deGran Preu

PUBLICACIÓ DE

L’ESGLÉSIA DE JESUCRIST

DELS SANTS DELS DARRERS DIES

SALT LAKE CITY, UTAH, 1997

Page 3: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

© 1999 per Intellectual Reserve, Inc.Reservats tots els drets

Impressió a Alemanya 4/9919931998

Translation of the Doctrine and Covenantsand Pearl of Great Price

Catalan34409 115

Page 4: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)
Page 5: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)
Page 6: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina iAliances

DE

L’ESGLÉSIA DE JESUCRIST

DELS SANTS DELS DARRERS DIES

CONTÉ REVELACIONS DONADES A

JOSEP SMITH, EL PROFETA

AMB ALGUNS ADDITAMENTS DELS SEUS SUCCESSORS

A LA PRESIDÈNCIA DE L’ESGLÉSIA

Page 7: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)
Page 8: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

iii

INTRODUCCIÓ

Doctrina i Aliances és una co∆ecció de revelacions divines ideclaracions inspirades que s’han donat per a l’establiment i

la regulació del regne de Déu sobre la terra en els darrers dies.Encara que la part més gran de les seccions són dirigides als mem-bres de l’Església de Jesucrist dels Sants dels Darrers Dies, elsmissatges, advertències i exhortacions són per al benefici de totala humanitat, i contenen una invitació per a tots, a tot arreu, aescoltar la veu del Senyor Jesucrist, el qual els parla per al seu bétemporal i la seva salvació sempiterna.

La part més gran de les revelacions en aquesta compilació esrebé mitjançant Josep Smith, fill, primer profeta i president del’Església de Jesucrist dels Sants dels Darrers Dies. D’altres es pu-blicaren a través dels seus successors en la Presidència (vegeul’encapçalament de les seccions 135, 136 i 138, i les DeclaracionsOficials 1 i 2).

Doctrina i Aliances és un dels llibres canònics de l’Església, jun-tament amb la Santa Bíblia, el Llibre de Mormó, i la Perla de GranPreu. Tot i així, Doctrina i Aliances és única perquè no és captraducció d’un document antic, sinó que és d’origen modern, i foudonada per Déu a través dels seus profetes escollits per a la restau-ració de la seva santa obra i l’establiment del regne de Déu sobre laterra en aquests dies. En les revelacions, se sent la veu tendra encaraferma del nostre Senyor Jesucrist, mentre parla de nou en aquestadispensació de la plenitud dels temps; i l’obra que s’inaugura d’a-questa manera és una preparació per a la seva segona vinguda, encompliment i en concordança amb les paraules de tots els santsprofetes des del principi del món.

Josep Smith, fill, nasqué el 23 de desembre de l’any 1805, a Sharon,Comtat de Windsor, Estat de Vermont, E.U.A. Durant els seus pri-mers anys es traslladà junt amb la seva família a Manchester, a lapart occidental de l’Estat de Nova York. Era mentre vivia a les aforesde Manchester en la primavera de l’any 1820, als 14 anys, que tinguéla seva primera visió, en la que Déu, el Pare Etern, i el seu Fill,Jesucrist, el visitaren en persona. En aquesta visió li comunicarenque l’Església vertadera de Jesucrist, la qual quedà establerta enels dies del Nou Testament, i que havia administrat la plenitud del’evangeli, ja no es trobava sobre la terra. Altres manifestacionsdivines seguiren, en les quals molts àngels l’instruïren; se li manifes-tà que Déu li tenia una obra especial per fer a la terra, i que mitjan-çant ell, l’Església de Jesucrist seria restaurada a la terra.

En el curs del temps, Josep Smith quedà habilitat, mitjançantl’ajuda divina, per a traduir i publicar el Llibre de Mormó. Men-

Page 9: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

iv

trestant, ell i Oliver Cowdery foren ordenats al Sacerdoci Aarònicper Joan el Baptista el mes de maig de l’any 1829 (D. i A. 13), i pocsdies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedecpels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12).Seguiren d’altres ordenacions en les quals Moisès, Elies el profeta,Elies, i molts altres profetes antics els conferiren claus del sacerdoci(D. i A. 110; 128:18, 21). Aquestes ordenacions constituïren, de fet,una restauració d’autoritat divina a l’home sobre la terra. El dia6 d’abril de l’any 1830, sota la direcció celestial, el Profeta JosepSmith organitzà l’Església, i així l’Església vertadera de Jesucristun altre cop es troba en funcionament com a institució entre elshomes, amb l’autoritat d’ensenyar l’evangeli i d’administrar lesordenances de la salvació. (Vegeu Perla de Gran Preu, Josep Smith–Història 1:1–75; D. i A. 20.)

Aquestes revelacions sagrades es donaren en resposta a l’oració,en moments de necessitat, i sortiren de situacions de fet en les qualsparticipaven persones reals. El Profeta i els seus companys cercavenla guia divina, i aquestes revelacions certifiquen que la trobaren. S’hiveuen la restauració i el desenrotllament de l’evangeli de Jesucrist, ila iniciació de la dispensació de la plenitud dels temps. També s’himanifesta el moviment de l’Església cap a l’oest, des de Nova York iPensilvània fins a Ohio, i després a Missouri i Illinois, i finalment a laGran Vall de l’Amèrica Occidental; i es veu el gran esforç que ferenels sants per tal d’edificar Sió sobre la terra en temps moderns.

Algunes de les primeres seccions tracten d’assumptes relacionatsamb la traducció i publicació del Llibre de Mormó (vegeu les sec-cions 3, 5, 10, 17, i 19). En altres seccions posteriors, es veu el treballdel Profeta Josep Smith en la traducció inspirada que féu de laBíblia, durant la qual es reberen moltes de les grans seccions doc-trinals (vegeu, per exemple, les seccions 37, 45, 73, 76, 77, 86, 91, i132, cada una de les quals té alguna relació directa amb la traduc-ció de la Bíblia).

A les revelacions, les doctrines de l’evangeli s’exposen mitjançantexplicacions sobre assumptes molt bàsics, tal com la natura del Pare,del Fill, i de l’Esperit Sant, l’origen de l’home, la realitat de Satanàs,el propòsit de la vida mortal, la necessitat de l’obediència i del pene-diment, les operacions de l’Esperit Sant, les ordenances i les obresque pertanyen a la salvació, el destí de la terra, la condició futurade l’home després de la Resurrecció i del Judici, la durada eternade la unió conjugal, i la natura eterna de la família mateixa. Almateix temps, es mostra la formació gradual de l’estructura admi-nistrativa de l’Església, amb el nomenament de bisbes, la PrimeraPresidència, el Concili dels Dotze, i dels Setanta, i l’establiment

Page 10: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

v

d’altres oficis i quòrums presidents. Finalment, el testimoniatgeque es dóna de Jesucrist—la seva natura divina, la seva majestat iperfecció, el seu amor, i el seu poder redemptiu—aporta a aquestllibre una vàlua inestimable per a la família humana, un valor mésgran que les riqueses de la terra sencera.

Un nombre considerable de les revelacions es publicaren a Sió(Independence), Missouri, l’any 1833, sota el títol: A Book of Com-mandments for the Government of the Church of Christ (Un Llibre deManaments per al Govern de l’Església de Crist). Referent a aquestapublicació, els èlders de l’Església donaren solemne testimoniatgeque el Senyor els havia atestat fins l’ànima que aquestes revelacionseren veritables. Al pas que el Senyor seguí comunicant-se amb elsseus servents, una compilació més extensa es publicà dos anys méstard, a Kirtland, Ohio, sota el títol de Doctrine and Covenants of theChurch of the Latter Day Saints (Doctrina i Aliances de l’Església delsSants dels Darrers Dies). A aquesta publicació, feta l’any 1835, s’afegíel testimoniatge per escrit dels Dotze Apòstols, com segueix:

EL TESTIMONIATGE DELSDOTZE APÒSTOLS DE LA VERACITAT DEL LLIBRE

DE DOCTRINA I ALIANCES

La testificació dels Testimonis del Llibre dels Manaments del Senyor,que el Senyor mateix donà a la seva Església mitjançant Josep Smith, fill,a qui la veu de l’Església nomenà per a aquest propòsit:

Estem disposats, per tant, a testificar a tot el gènere humà, a totacriatura sobre la faç de la terra, que el Senyor ens ha donat testi-moni a les nostres ànimes, a través de l’Esperit Sant abocat sobrenosaltres, que aquests manaments es donaren per la inspiració deDéu, i que són útils per a tothom, i són veritables.

Donem aquest testimoniatge al món, essent el Senyor la nostraajuda; i és per la gràcia de Déu el Pare, i del seu fill Jesucrist, quese’ns permet fruir d’aquest privilegi de donar el testimoniatgepresent al món, de la qual cosa ens alegrem en gran manera, ipreguem sempre al Senyor que els fills dels homes en treguin profit.

Els noms dels Dotze foren:

Thomas B. Marsh Orson Hyde William SmithDavid W. Patten William E. McLellin Orson PrattBrigham Young Parley P. Pratt John F. BoyntonHeber C. Kimball Luke S. Johnson Lyman E. Johnson

En edicions successives de Doctrina i Aliances, s’han afegitrevelacions addicionals o d’altres matèries escrites al pas que es

Page 11: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

vi

rebien, i que foren acceptades per assemblees o conferènciescompetents de l’Església.

Començant amb l’edició de l’any 1835, s’incloïa també una sèriede set lliçons teològiques, que portaven el títol de Lectures on Faith(Discursos sobre la Fe). Aquestes foren preparades per a l’ús del’Escola dels Profetes a Kirtland, Ohio, als anys 1834 i 1835. Tot ique tenen un valor per la seva doctrina i instrucció, aquests dis-cursos han quedat suprimits de Doctrina i Aliances des de l’edicióen anglès de l’any 1921, perquè no es donaren com a revelacions,ni foren presentades com a tals a l’Església sencera.

Es fa palès que alguns errors s’han perpetuat en edicions poste-riors publicades en anglès, en especial a la part històrica dels en-capçalaments de les seccions. Per consegüent, aquesta edició contécorreccions de dates i de noms de lloc, i també algunes altres cor-reccions petites quan semblava convenient fer-les. Aquests canviss’han fet a fi de fer concordar la matèria amb els documentshistòrics. Innovacions especials d’aquesta nova edició són les mi-llores en els encapçalaments de les seccions i els resums de temes imatèries, tot dissenyat amb la finalitat d’ajudar el lector a com-prendre i a alegrar-se del missatge del Senyor tal com ens és donata Doctrina i Aliances.

La introducció de les seccions de Doctrina i Aliances conté refe-rències de History of the Church (Història de l’Església). Aquest ésun relat històric de l’Església de Jesucrist dels Sants dels DarrersDies, des de 1820 fins a 1848, en set toms. Per motiu de què aquestsvolums no s’han traduït i només estan en anglès, les referències deHistory of the Church que figuren a la introducció de les seccionsd’aquesta edició de Doctrina i Aliances corresponen als esmentatsllibres publicats en anglès.

Page 12: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

vii

ÍNDEX CRONOLÒGIC DE MATÈRIESData Lloc Secció1823 Setembre Manchester, Nova York. . . . . . . . 21828 Juliol Harmony, Pensilvània . . . . . . . . 3

L’estiu Harmony, Pensilvània . . . . . . . . 101829 Febrer Harmony, Pensilvània . . . . . . . . . 4

Març Harmony, Pensilvània . . . . . . . . . 5Abril Harmony, Pensilvània . . . . . . 6, 7, 8, 9Maig Harmony, Pensilvània . . . . . . 11, 12, 13Juny Fayette, Nova York . . . . 14, 15, 16, 17, 18

1830 Març Manchester, Nova York. . . . . . . . 19Abril Fayette, Nova York . . . . . . . . 20*, 21Abril Manchester, Nova York. . . . . . . 22, 23Juliol Harmony, Pensilvània . . . . . . 24, 25, 26Agost Harmony, Pensilvània . . . . . . . . 27Setembre Fayette, Nova York . . . . . .28, 29, 30, 31Octubre Fayette, Nova York . . . . . . . . 32*, 33Novembre Fayette, Nova York . . . . . . . . . 34Desembre Fayette, Nova York . . . . . . . 35, 36, 37

1831 Gener Fayette, Nova York . . . . . . . 38, 39, 40Febrer Kirtland, Ohio . . . . . . . .41, 42, 43, 44Març Kirtland, Ohio . . . . . . 45, 46, 47, 48, 49Maig Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 50Maig Thompson, Ohio . . . . . . . . . . 51Juny Kirtland, Ohio . . . . . . 52, 53, 54, 55, 56Juliol Sió, Comtat de Jackson, Missouri . . . . 57Agost Sió, Comtat de Jackson, Missouri . . 58, 59, 60Agost A la vora del riu Missouri, Missouri . . 61, 62Agost Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 63Setembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 64Octubre Hiram, Ohio. . . . . . . . . . . . 65Octubre Orange, Ohio . . . . . . . . . . . 66Novembre Hiram, Ohio. . . . . . . 1, 67, 68, 69, 133Novembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 70Desembre Hiram, Ohio. . . . . . . . . . . . 71Desembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 72

1832 Gener Hiram, Ohio. . . . . . . . . . . 73, 74Gener Amherst, Ohio . . . . . . . . . . . 75Febrer Hiram, Ohio. . . . . . . . . . . . 76Març Hiram, Ohio. . . . . . . 77, 78, 79, 80, 81Abril Comtat de Jackson, Missouri . . . . . 82, 83Abril Independence, Missouri . . . . . . . 83

*En aquest lloc, o prop del lloc que s’especifica.

Page 13: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

viii

Data Lloc SeccióAgost Hiram, Ohio. . . . . . . . . . . . 99Setembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 84Novembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 85Desembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . 86, 87*, 88

1833 Febrer Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 89Març Kirtland, Ohio . . . . . . . . . 90, 91, 92Maig Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . 93, 94Juny Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . 95, 96Agost Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . 97, 98Octubre Perrysburg, Nova York . . . . . . . . 100Desembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 101

1834 Febrer Kirtland, Ohio . . . . . . . . . 102, 103Abril Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . .104*Juny Riu Fishing, Missouri . . . . . . . . 105Novembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 106

1835 Març Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 107Agost Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 134Desembre Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 108

1836 Gener Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 137Març Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 109Abril Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 110Agost Salem, Massachusetts . . . . . . . . 111

1837 Juliol Kirtland, Ohio . . . . . . . . . . . 1121838 Març Far West, Missouri . . . . . . . . .113*

Abril Far West, Missouri . . . . . . . 114, 115Maig Spring Hill, Comtat de Daviess, Missouri . 116Juliol Far West, Missouri . . . . 117, 118, 119, 120

1839 Març La presó de Liberty, Comtat de Clay,Missouri . . . . . . . . .121, 122, 123

1841 Gener Nauvoo, Illinois . . . . . . . . . . 124Març Nauvoo, Illinois . . . . . . . . . . 125Juliol Nauvoo, Illinois . . . . . . . . . . 126

1842 Setembre Nauvoo, Illinois . . . . . . . . 127, 1281843 Febrer Nauvoo, Illinois . . . . . . . . . . 129

Abril Ramus, Illinois . . . . . . . . . . . 130Maig Ramus, Illinois . . . . . . . . . . . 131Juliol Nauvoo, Illinois . . . . . . . . . . 132

1844 Juny Nauvoo, Illinois . . . . . . . . . . 1351847 Gener Winter Quarters (avui, Estat de Nebraska) . 1361890 Octubre Salt Lake City, Utah . . . Declaració Oficial 11918 Octubre Salt Lake City, Utah . . . . . . . . . 1381978 Juny Salt Lake City, Utah . . . Declaració Oficial 2*En aquest lloc, o prop del lloc que s’especifica.

Page 14: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina iAliances

SECCIÓ 1

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, en una conferènciaespecial dels èlders de l’Església, realitzada a Hiram, Ohio, l’1 de novembrede l’any 1831 (History of the Church [Història de l’Església], 1:221–224). S’havien rebut moltes revelacions del Senyor abans d’aquest temps, ila seva compilació, a fi de publicar-les en forma de llibre, fou un dels puntsprincipals que aprovaren a la conferència. Aquesta secció constitueix elPrefaci del Senyor a les doctrines, les aliances i els manaments que s’handonat en aquesta dispensació.

1–7, La veu d’advertència és per atot poble; 8–16, L’apostasia i lainiquitat antecediran la SegonaVinguda; 17–23, Josep Smith éscridat perquè restauri a la terra lesveritats i els poders del Senyor;24–33, El Llibre de Mormó ha sor-tit a la llum i s’ha establert l’Es-glésia vertadera; 34–36, Es trauràla pau de la terra; 37–39, Escodri-nyeu aquests manaments.

POSEU atenció, oh poble dela meva església, diu la veu

d’aquell que viu a les altures, elqual té els ulls sobre tots els ho-mes; sí, en veritat us dic: Esteuatents, pobles llunyans, i vosal-tres que us trobeu sobre les illesdel mar, escolteu tots plegats.2 Perquè, en veritat, la veu del

Senyor és per a tots els homes, ino hi ha qui se li escapi; ni hi haull que no veurà, ni orella queno sentirà, ni cor que no seràpenetrat.3 I els rebels seran traspassats

amb molt pesar; perquè les se-ves iniquitats es pregonarandes dels terrats de les cases, iles seves accions secretes serandescobertes.

4 I la veu d’advertència aniràa tot poble, per boca dels meusdeixebles, als quals he escolliten aquests darrers dies.5 I sortiran, i no hi haurà cap

que els aturi, perquè jo, el Se-nyor, els ho he manat.6 Heus aquí, això és la meva

autoritat, i l’autoritat dels meusservents; i és el meu prefaci alllibre dels meus manaments, elqual els he donat perquè ho pu-bliquin a vosaltres, oh habitantsde la terra.7 Per tant, temeu i tremoleu, oh

vosaltres, perquè el que jo, el Se-nyor, he decretat s’acomplirà.8 I del cert us dic, que els que

surtin, tot portant aquestes no-ves als habitants de la terra, aaquests és atorgat poder per asegellar, tant a la terra com alcel, l’incrèdul i el rebel;9 sí, en veritat, a segellar-los

fins el dia en què la ira de Déuserà vessada sense mida da-munt dels impius—10 fins el dia quan el Senyor

vindrà a recompensar cadascúsegons la seva obra, i a mesurarcadascú amb la mateixa mida ambquè hagi mesurat el seu proïsme.

Page 15: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 1:11–30 2

11 Per tant, la veu del Senyorva fins als extrems de la terra, afi que tots els qui vulguin sentir,la sentin:12 Prepareu-vos, prepareu-vos

per allò que vindrà, perquè elSenyor és a prop;13 i la ira del Senyor està ence-

sa, i la seva espasa es prepara alcel, i caurà damunt dels habi-tants de la terra.14 I el braç del Senyor serà re-

velat; i el dia ve quan aquellsque no volen sentir la veu delSenyor, ni la veu dels seus ser-vents, ni volen parar atenció ales paraules dels profetes i apòs-tols, seran expulsats d’entre elpoble;15 perquè s’han desviat de

les meves ordenances, i hantrencat la meva aliança sempi-terna.16 No cerquen el Senyor per a

establir la seva rectitud, sinóque cada home camina pel seucamí i rera la imatge del seudéu, la qual és a semblança delmón, i la seva substància comd’un ídol que s’envelleix i periràa Babilònia, sí, Babilònia la gran,que caurà.17 Per consegüent, jo, el Se-

nyor, tot i coneixent les desgrà-cies que caurien sobre els habi-tants de la terra, vaig cridar elmeu servent Josep Smith, fill, ili vaig parlar des del cel i li vaigdonar manaments;18 i també vaig donar mana-

ments a d’altres, a fi que procla-messin aquestes coses al món; itot això perquè s’acomplís elque escriviren els profetes:19 Allò que és feble del món es

presentarà i abatrà els podero-sos i forts, per tal que l’home noaconselli el seu proïsme, ni con-fiï en el braç de la carn;20 sinó que cada home parli

en el nom de Déu el Senyor, quiés el Salvador del món;21 a fi que la fe també augmen-

ti a la terra,22 i que s’estableixi la meva

aliança sempiterna;23 i que la plenitud del meu

evangeli sigui proclamada pelsfebles i senzills fins als extremsde la terra, i davant dels reis igovernants.24 Heus aquí, sóc Déu, i ho he

proferit; aquests manaments sónmeus, i es donaren als meus ser-vents en la seva feblesa, segonsla seva manera de parlar, perquèarribessin a l’enteniment.25 I en tant que erressin, que

fos descobert;26 i a mesura que busquessin

saviesa, que fossin instruïts;27 i si és que pequessin, que

fossin disciplinats, perquè es pe-nedissin.28 I en tant que fossin humils,

que fossin enfortits, i rebessinbenediccions des de dalt, i co-neixement de tant en tant.29 I després d’haver rebut els

annals dels nefites, que el meuservent, sí, Josep Smith, fill,tingués poder per a traduir elLlibre de Mormó, mitjançantla misericòrdia de Déu, per laseva potestat.30 I també que aquells als

quals foren donats aquests ma-naments tinguessin poder deposar els fonaments d’aquestaesglésia, i de treure-la de la fosca

Page 16: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

3 Doctrina i Aliances 1:31–2:3

i les tenebres, l’única esglésiavertadera i vivent sobre la façde tota la terra amb la qual jo, elSenyor, tinc complaença, par-lant a l’església co∆ectivamenti no pas individualment.31 Car jo, el Senyor, no puc

mirar el pecat amb el més mí-nim grau d’aprobació.32 Amb tot, el qui es penedeix

i observa els manaments delSenyor serà perdonat;33 i aquell que no es penedeix,

d’ell li serà treta fins i tot lallum que hagi rebut; perquè elmeu Esperit no sempre lluitaràamb l’home, diu el Senyor delsExèrcits.34 I a més, en veritat us dic, oh

habitants de la terra: Jo, el Se-nyor, estic disposat a donar a co-nèixer aquestes coses a tota carn;35 perquè no faig excepció de

persones, i vull que tots els ho-mes sàpiguen que el dia veaviat—no és l’hora encara, però

és a prop—quan la pau serà tre-ta de la terra, i el diable tindràpoder sobre el seu propi domini.36 I també el Senyor tindrà

poder sobre els seus sants, iregnarà enmig d’ells, i baixaràa fer judici sobre Idumea, queés el món.37 Escodrinyeu aquests ma-

naments, perquè són veritablesi fidels, i les profecies i prome-ses que contenen s’acomplirantotes.38 El que jo, el Senyor, he dit,

ho he dit, i no m’excuso; i encaraque passin els cels i la terra, lameva paraula no passarà pas,sinó que s’acomplirà tota, siguiper la meva pròpia veu o per laveu dels meus servents, és elmateix.39 Perquè, vet aquí, el Senyor

és Déu, i l’Esperit en dóna testi-moni, i el testimoniatge és veri-table, i la veritat perdura persempre més. Amén.

SECCIÓ 2

Una part de les paraules que l’àngel Moroni adreçà a Josep Smith elProfeta, a casa del seu pare, a Manchester, Nova York, la nit del 21 desetembre de l’any 1823 (History of the Church, 1:12). Moroni foul’últim d’una llarga successió d’historiadors que havien fet el relat que elmón avui té per davant com el Llibre de Mormó. (Compareu amb Mala-quies 4:5–6; també amb les seccions 27:9; 110:13–16; i 128:18.)

1, Elies el profeta revelarà el sacer-doci; 2–3, Les promeses dels paressón plantades al cor dels fills.

HEUS aquí, jo us revelaré elsacerdoci per la mà d’Elies

el profeta, abans que vingui eldia gran i temible del Senyor.

2 I ell ficarà al cor dels fills lespromeses fetes als pares, i elcor dels fills es tornarà cap alsseus pares.3 De no ésser així, la terra sen-

cera quedaria devastada total-ment a la seva vinguda.

Page 17: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 3:1–12 4

SECCIÓ 3

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Harmony, Pensilvània, elmes de juliol de l’any 1828, respecte a la pèrdua de 116 fulles de manuscritque eren traducció de la primera part del Llibre de Mormó, la que s’anome-nava el llibre de Lehi. El Profeta amb desgana havia deixat que passessinaquestes fulles de les seves mans a les de Martin Harris, qui per una estonahavia treballat com escrivent en la traducció del Llibre de Mormó. Aquestarevelació es rebé per mitjà de l’Urim i el Tummim. (History of the Church,1:21–23.) (Vegeu la secció 10.)

1–4, El curs del Senyor és un gi-rar etern; 5–15, Josep Smith ha depenedir-se o perdrà el do de traduir;16–20, El Llibre de Mormó sortiràa la llum per a salvar la posteritatde Lehi.

LES obres, els designis i elspropòsits de Déu no poden

frustrar-se mai ni poden arribaral no res.

2 Perquè Déu no camina pasper vies torçades, ni es tomba ala dreta ni a l’esquerra, ni s’a-parta del que ha dit; per tant,les seves vies són rectes i el seucurs un girar etern.3 Recorda’t, recorda’t que no

és pas l’obra de Déu que esfrustra, sinó la dels homes;4 perquè encara que un home

rebi moltes revelacions, i tinguipoder de fer molts prodigis,però si es vanaglorieja de la se-va pròpia força i posa com a nores els consells de Déu, i va reraels dictats de la seva pròpia vo-luntat i dels seus desigs carnals,ha de caure i incórrer en la ven-jança d’un Déu just.5 Vet aquí, que et foren confia-

des aquestes coses, però, quèn’eren d’estrictes els mana-ments! I recorda també les pro-

meses que et foren fetes, si noels haguessis transgredit!6 I pensa, quantes vegades no

has transgredit els manamentsi les lleis de Déu, per anar rerales persuasions dels homes!7 Perquè, vet aquí, no hauries

d’haver temut més l’home queDéu. Encara que els homes esti-min com a no res els consells deDéu i menyspreïn les seves pa-raules,8 tu, però, hauries d’haver estat

fidel; i ell t’hauria estès el braç it’hauria defensat en contra detots els dards encesos de l’ad-versari; i hagués estat amb tu entota hora d’angoixa.9 Vet aquí, tu ets Josep, i has

estat escollit per a fer l’obra delSenyor, però a causa de la trans-gressió, si no vas amb compte,cauràs.10 Però recorda també que Déu

és misericordiós. Per tant, pene-deix-te del que has fet contrària-ment al manament que et vaigdonar, i encara ets escollit, i no-vament ets cridat a l’obra;11 si no ho fas, quedaràs des-

emparat, i et tornaràs com els al-tres homes, i no tindràs més do.12 I quan lliurares allò que

Déu t’havia donat l’enteniment

Page 18: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

5 Doctrina i Aliances 3:13–4:4

i el poder de traduir, posaresuna cosa sagrada en mans d’unimpiu,13 el qual ha menyspreat els

consells de Déu i ha trencat lespromeses més sagrades fetesdavant Déu, i s’ha refiat del seupropi judici, i s’ha vanagloriatde la seva saviesa.14 I per aquest motiu has per-

dut els teus privilegis per unaestona;15 perquè has permès que el

consell del teu director fos tre-pitjat des del començament.16 Tanmateix, la meva obra

sortirà; ja que la coneixença d’unSalvador ha vingut al món permitjà del testimoni dels jueus,així també la coneixença d’unSalvador arribarà al meu po-ble—17 i als nefites, i als jacobites, i

als josepites i als zoramites, mit-jançant el testimoniatge delsseus pares—

18 i aquest testimoni arribaràal coneixement dels lamanites,i dels lemuelites i dels ismaeli-tes, els quals decaigueren a laincredulitat per culpa de la ini-quitat dels seus pares, els qualsel Senyor ha permès que des-truïssin els seus germans, els ne-fites, per les maldats i abomina-cions d’aquests.19 I per aquest mateix propòsit

es preserven aquestes planxesque contenen aquesta història,per tal que s’acompleixin lespromeses que féu el Senyor alseu poble;20 i a fi que els lamanites ar-

ribin a la coneixença dels seuspares, i coneguin les promesesdel Senyor, i que puguin creurel’evangeli i refiar-se dels mèritsde Jesucrist, i siguin glorificatsper la fe en el seu nom, i quemitjançant el seu penedimentpuguin salvar-se. Amén.

SECCIÓ 4

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, al seu pare, JosephSmith, pare, a Harmony, Pensilvània, el mes de febrer de l’any 1829(History of the Church, 1:28).

1–4, Els ministres del Senyor sesalven pel seu servei fidel; 5–6,Atributs divins els qualifiquen pelministeri; 7, Cal buscar les cosesde Déu.

ARA, heus aquí, una obrameravellosa és a punt de

sortir entre els fills dels homes.2 Per tant, oh vosaltres que us

embarqueu al servei de Déu,mireu de servir-lo amb tot el

vostre cor, ànima, ment i força,perquè estigueu sense culpa da-vant Déu el darrer dia.3 Així doncs, si teniu desigs de

servir Déu, sou cridats a l’obra;4 perquè mireu el camp, que ja

és ros, llest per a la sega; perconsegüent, qui tiri la falç ambla seva força, aquest se’n guardaen reserva perquè no pereixipas, sinó que s’aporta salvacióa la seva ànima.

Page 19: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 4:5–5:11 6

5 I la fe, l’esperança, la caritati l’amor, amb la mirada fixa enla glòria de Déu, li qualifiquenper a l’obra.6 Recordeu la fe, la virtut, la

coneixença, la temperància, la

paciència, la bondat fraternal,la pietat, la caritat, la humilitat,la diligència.7 Demaneu, i rebreu; truqueu,

i us serà obert. Amén.

SECCIÓ 5

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Harmony, Pensilvà-nia, el mes de març de l’any 1829, a so∆icitud de Martin Harris (Historyof the Church, 1:28–31).

1–10, Aquesta generació rebrà laparaula del Senyor a través de JosepSmith; 11–18, Tres testimonis tes-tificaran del Llibre de Mormó; 19–20, La paraula del Senyor serà com-provada, igual que en èpoques ante-riors; 21–35, Martin Harris encarapot penedir-se i ésser un dels testi-monis.

VET aquí et dic, com que elmeu servent Martin Harris

ha desitjat un testimoniatge dela meva mà que tu, Josep Smith,fill, servent meu, tens les plan-xes de les quals has atestat i hastestificat que has rebut de mi,

2 ara, certament, li diràs això:Aquell que et parlà t’ha dit: Jo,el Senyor, sóc Déu, i t’he donataquestes coses a tu, el meu ser-vent Josep Smith, fill, i t’he ma-nat que siguis testimoni d’elles;3 i t’he demanat que facis pacte

amb mi, de no mostrar-les sinóa aquelles persones a les quals joet vaig manar; i no hi tens cappoder excepte que jo te’l conce-deixi.4 I tens el do de traduir les

planxes; i aquest és el primerdo que et vaig atorgar; i t’he

manat que no professis cap altredo fins que el meu propòsit s’hiacompleixi; perquè no et conce-diré cap més do fins que estiguiacabat.5 Certament et dic, que sobre-

vindran angoixes als habitantsde la terra, si no paren atenció ales meves paraules—6 perquè més endavant seràs

ordenat, i sortiràs i lliuraràs lesmeves paraules als fills dels ho-mes.7 Vet aquí, si no volen creure

les meves paraules, tampoc etcreurien a tu, Josep, serventmeu, encara que et fóra possiblemostrar-los totes aquestes cosesque t’he lliurat.8 Oh, aquesta incrèdula i tes-

tarruda generació — La mevaira està encesa contra ella.9 Vet aquí, certament et dic,

he retingut aquestes coses quet’he confiat a tu, Josep, serventmeu, per a un savi propòsitmeu, i es farà conèixer a gene-racions futures;10 però aquesta generació re-

brà la meva paraula a través detu;11 i a més del teu testimoniat-

Page 20: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

7 Doctrina i Aliances 5:12–27

ge, tindrà el de tres dels meusservents que cridaré i ordena-ré, i a qui mostraré aquestes co-ses; i sortiran amb les mevesparaules que es donen a travésde tu.12 Sí, sabran amb certesa que

aquestes coses són veritables,perquè des del cel els ho decla-raré.13 Els donaré poder perquè

vegin i contemplin aquestes co-ses tal com són;14 i a cap altre no concediré

aquest poder, de rebre aquestmateix testimoni, d’entre elsd’aquesta generació, en aques-ta època quan comença a sorgirla meva església, i a sortir deldesert—clara com la lluna, res-plendent com el sol, i imponentcom un exèrcit amb els seus pe-nons.15 I faré sortir el testimoniatge

de tres testimonis de la mevaparaula.16 I vet aquí, a tots aquells que

creguin en les meves paraulesvisitaré amb la manifestació delmeu Esperit; i naixeran de mi, sí,de l’aigua i de l’Esperit—17 però, has d’esperar una mi-

ca, perquè encara no has estatordenat—18 i el testimoniatge d’ells tam-

bé sortirà per a condemna d’a-questa generació, si és que en-dureixen el cor en contra seu;19 perquè es desencadenarà

una plaga assoladora damuntels habitants de la terra, laqual continuarà sobreeixint-sede tant en tant, si no es pene-deixen, fins que la terra quedibuida i els habitants consumits,

destruïts del tot amb l’esclat dela meva vinguda.20 Mira que et parlo d’aquestes

coses, així com vaig declarar alpoble la destrucció de Jerusa-lem; i es verificarà la meva pa-raula avui dia com fins ara s’haverificat.21 I ara, et mano, Josep, servent

meu, que et penedeixis i caminismés rectament davant meu, i nocedeixis més a les persuasionsdels homes;22 i que t’estiguis ferm en guar-

dar els manaments que t’he do-nat; i si fas això, vet aquí, et con-cediré la vida eterna, encara queet donin la mort.23 I ara et parlo de nou, Josep,

servent meu, pel que fa a l’ho-me que desitja el testimoniatge:24 Vet aquí, li dic que s’exalça

i no s’humilia prou davant meu,però si es postrarà davant meu,i s’humiliarà amb poderosa ora-ció i fe, amb sinceritat de cor,aleshores li concediré veure lescoses que desitja contemplar.25 I llavors dirà als d’aquesta

generació: Heus aquí, jo ja hevist les coses que el Senyor hamostrat a Josep Smith, fill, i séamb certesa que són vertade-res, perquè les he vistes, doncsm’han estat mostrades pel poderde Déu i no pas pel de l’home.26 I jo, el Senyor, mano al meu

servent Martin Harris que noparli més amb ells d’aquestescoses, excepte que digui: Les hevistes, i m’han estat mostradespel poder de Déu. I aquestessón les paraules que ell dirà.27 Però si es nega a fer-ho,

trencarà l’aliança que abans

Page 21: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 5:28–6:2 8

féu amb mi, i vet aquí, serà con-demnat.28 I ara, a menys que s’humiliï

i reconeixi davant meu les co-ses que ha fet, les quals són er-rònies, i faci aliança amb mi deguardar els meus manaments, id’exercitar la fe en mi, vet aquí,li dic que no rebrà aquestes vis-tes, perquè no li concediré capvista de les coses de què heparlat.29 I si és així el cas, et mano,

Josep, el meu servent, que lidiguis que no ho faci més, nim’amoïni més respecte d’aquestassumpte.30 I si és així, vet aquí, Josep,

et dic que quan hagis traduïtuns quants fulls més, que t’atu-ris per una estona, fins que etmani de nou; aleshores podràstraduir una altra vegada.31 I a menys que facis això, vet

aquí, no tindràs cap do, i jo ettrauré les coses que t’he confiat.32 I ara, com que veig per en-

davant el sotjament per a des-truir-te — sí, preveig que si elmeu servent Martin Harris nos’humilia i no rep un testimo-niatge de la meva mà, caurà entransgressió;33 i hi ha molts que es posen

a l’aguait per a destruir-te dedamunt la faç de la terra; i peraquest motiu, perquè els teusdies s’allarguin, t’he donataquests manaments.34 I és per aquesta causa que

t’he dit: Para i atura’t, fins quejo et mani, i et proveiré delsmitjans perquè acompleixis allòque t’he manat.35 I si continues ferm en guar-

dar els meus manaments, seràsexaltat el darrer dia. Amén.

SECCIÓ 6

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i a Oliver Cowdery, a Harmony,Pensilvània, el mes d’abril de l’any 1829 (History of the Church,1:32–35). Oliver Cowdery començà el seu treball d’escrivent en la tra-ducció del Llibre de Mormó el dia 7 d’abril de l’any 1829. Ja havia rebutuna manifestació divina de la veracitat del testimoniatge del Profeta,respecte a les planxes sobre les quals estava gravada la història del Llibrede Mormó. El Profeta recorregué al Senyor per mitjà de l’Urim i el Tum-mim, i tingué aquesta resposta.

1–6, Els obrers al camp del Senyorassoleixen la salvació; 7–13, No hiha cap do més gran que el de la sal-vació; 14–27, El testimoniatge dela veritat ve pel poder de l’Esperit;28–37. Mireu cap a Crist i feu elbé contínuament.

UNA obra gran i meravellosaés a punt de sortir entre els

fills dels homes.2 Vet aquí, que jo sóc Déu;

pareu atenció a la meva paraulaque és viva i poderosa, més ta-llant que una espasa de dos llo-

Page 22: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

9 Doctrina i Aliances 6:3–20

sos en partir les juntures i el molldels ossos; així doncs, estigueuatents a les meves paraules.3 Mireu el camp, que ja és ros,

llest per a la sega; per conse-güent, qui vulgui collir, que tirila falç amb força i segui mentreduri el dia, per tal d’atresorarper a la seva ànima la salvaciósempiterna en el regne de Déu.4 Sí, tot aquell que vulgui tirar

la falç i collir, és cridat de Déu.5 Per tant, si em demaneu, re-

breu; si truqueu, us serà obert.6 Ara, ja que heu demanat, vet

aquí, us dic: Guardeu els meusmanaments i mireu de fer sortiri establir la causa de Sió;7 no cerqueu les riqueses, sinó

la saviesa, i vet aquí, els miste-ris de Déu us seran desplegats;i aleshores sereu rics. Vet aquí,ric és el qui té la vida eterna.8 En veritat, en veritat us dic,

que tal com de mi desitgeu, aixíus serà concedit; i si voleu, se-reu el mitjà de fer molt de bé enaquesta generació.9 No prediqueu sinó el pene-

diment als d’aquesta generació;guardeu els meus manaments iajudeu a fer sortir la meva obra,d’acord amb els meus mana-ments, i sereu beneïts.10 Vet aquí, tens un do, i beneït

ets a causa del teu do. Recorda’tque és sagrat i ve de dalt;11 i si demanes, coneixeràs

misteris que són grans i mera-vellosos; per consegüent, exer-ciràs el teu do en descobrir mis-teris, a fi que portis a molts ala coneixença de la veritat, sí, aconvèncer-los de l’error delsseus camins.

12 No donis a conèixer el teudo a ningú, excepte a aquellsque són de la teva fe. No juguisamb les coses sagrades.13 Si fas el que és bo, i conti-

nues ferm fins a la fi, et salvaràsen el regne de Déu, que és el mésgran de tots els dons de Déu; carno hi ha cap do més gran que elde la salvació.14 En veritat, en veritat et dic,

que ets beneït pel que has fet,perquè m’has demanat, i vetaquí, sempre que ho has fet,has rebut instrucció del meuEsperit. Si no fos així, no hauriesarribat al lloc on et trobes ara.15 Vet aquí, tu saps que m’has

demanat, i que jo t’he i∆uminatla ment; i ara et dic aquestes co-ses perquè sàpigues que has es-tat i∆uminat per l’Esperit de laveritat;16 sí, t’ho dic perquè entenguis

que no hi ha cap altre, excepteDéu, que conegui els teus pen-saments i les intencions del teucor.17 Et dic aquestes coses perquè

et serveixin de testimoni de quèles paraules o l’obra que tu hasestat escrivint són vertaderes.18 Per consegüent, sigues dili-

gent; acompanya el meu serventJosep fidelment en qualsevolcircumstància difícil en què estrobi en bé de la paraula.19 Amonesta’l en les seves fal-

tes, i rep amonestament tambéd’ell. Sigues pacient; sigues as-senyat; sigues moderat; tinguespaciència, fe, esperança i caritat.20 Vet aquí, tu ets Oliver, i t’he

parlat a causa dels teus desigs;per tant, atresora aquestes pa-

Page 23: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 6:21–37 10

raules al teu cor. Sigues fideli diligent en servar els mana-ments de Déu, i t’encerclaré enels braços del meu amor.21 Vet aquí, sóc Jesucrist, el Fill

de Déu. Sóc el mateix que vaigvenir als meus, i els meus no emreberen. Sóc la llum que resplan-deix en la foscor, i les tenebresno la comprenen pas.22 En veritat, del cert et dic: Si

desitges més testimoni, posa’ta pensar en la nit en què em cla-mares dins el cor, a fi que po-guessis conèixer la veritat d’a-questes coses.23 No vaig parlar pau a la teva

ment sobre l’assumpte? Quintestimoniatge més gran pots te-nir que el que ve de Déu?24 I ara, vet aquí, has rebut un

testimoni; perquè si t’he declaratcoses que cap home no sap, nohas rebut un testimoni?25 I mira, que t’atorgo un do,

si ho desitges de mi, de traduir,així com el meu servent Josep.26 En veritat, del cert et dic,

que hi ha annals que contenenmolt del meu evangeli, els qualshan estat retinguts a causa de lainiquitat del poble;27 i ara et mano, que si tens

bons desigs, el desig de recollir-te tresors al cel, aleshores ajuda-ràs a treure a la llum, amb el teudo, aquelles porcions de lesmeves escriptures que han estatamagades a causa de la iniquitat.28 I vet aquí, ara et dono, i

també al meu servent Josep, lesclaus d’aquest do, el qual faràsortir a la llum aquest ministeri;i per boca de dos o tres testimo-nis s’establirà tota paraula.

29 En veritat, en veritat us dic,que si rebutgen les meves pa-raules i aquesta part del meuevangeli i ministeri, beneïts souvosaltres, perquè no us podenfer més del que em feren a mi.30 I encara que facin amb vo-

saltres el que em feren, beneïtssou, perquè viureu amb mi englòria.31 Però, si no rebutgen les me-

ves paraules que seran esta-blertes pel testimoniatge que esdonarà, beneïts són, i aleshorestindreu goig en el fruit dels vos-tres treballs.32 En veritat, en veritat us dic,

com vaig dir als meus deixebles:On hi ha dos o tres reunits en elmeu nom per demanar el quesigui, vet aquí, allí estaré enmigd’ells, així com estic enmig devosaltres.33 No tingueu por de fer el bé,

fills meus, perquè tot allò quesembreu, el mateix collireu; pertant, si sembreu el que és bo,també en recollireu bé com elvostre guardó.34 Així doncs, no temeu, ra-

madet; feu el que és bo; encaraque la terra i l’infern es combi-nin en contra vostre, si esteu edi-ficats sobre la meva roca no po-dran prevaler.35 Heus aquí, no us condemno;

aneu pels vostres camins i nopequeu més; executeu amb senyl’obra que us he encomanat.36 Gireu-vos cap a mi en tot

pensament; no dubteu, no te-meu.37 Mireu les ferides que tras-

passaren el meu costat, alhorales marques dels claus a les me-

Page 24: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

11 Doctrina i Aliances 7:1–8

ves mans i peus; sigueu fidels;guardeu els meus manaments,

i heretareu el regne dels cels.Amén.

SECCIÓ 7

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i Oliver Cowdery, a Harmony,Pensilvània, el mes d’abril de l’any 1829, quan demanaren, a través del’Urim i el Tummim, si Joan, el deixeble estimat, havia romàs en la carn,o si s’havia mort. Aquesta és la traducció d’un relat escrit en pergamí perJoan, i amagat per ell mateix (History of the Church, 1:35–36).

1–3, Joan l’estimat viurà fins quevingui el Senyor; 4–8, Pere, Jaumei Joan tenen les claus de l’evangeli.

I EL Senyor em digué: Joan, elmeu estimat, què desitges?

Perquè si demanes el que vul-guis, et serà concedit.2 I jo li vaig dir: Senyor, dó-

na’m poder sobre la mort, per-què pugui viure i portar ànimescap a tu.3 I el Senyor em digué: En veri-

tat, en veritat et dic, que perquèdesitges això, romandràs finsque jo vingui en la meva glòria,i profetitzaràs davant de na-cions, tribus, llengües i pobles.4 I per aquesta raó el Senyor

digué a Pere: Si jo vull que ellromangui fins que jo vingui, quèté que veure amb tu? Perquè totel seu afany ha estat de portarànimes cap a mi, però tu has

desitjat venir tot seguit amb mial meu regne.5 Et dic, Pere, que has tingut

un bon desig; però el meu esti-mat ha desitjat de fer més, o defer una obra més gran encaraentre els homes que la que hafet fins ara.6 Sí, ha emprès una obra més

gran; per tant, el faré com a fla-ma de foc i àngel ministrant; ser-virà en ministeri per a aquellsque seran hereus de la salvació,els quals viuen a la terra.7 I faré que tu serveixis en

ministeri per a ell i pel teu ger-mà Jaume; i a vosaltres tresdonaré aquesta potestat i lesclaus d’aquest ministeri finsque jo vingui.8 Del cert us dic, que tots dos

rebreu d’acord amb els vostresdesigs, a fi que ambdós tingueugoig en el que heu desitjat.

SECCIÓ 8

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Oliver Cowdery, aHarmony, Pensilvània, el mes d’abril de l’any 1829 (History of theChurch, 1:36–37). En el curs de la traducció del Llibre de Mormó, Oliver,que encara servia d’escrivent en tot allò que el Profeta dictava, sentia eldesig d’obtenir el do de traduir. El Senyor donà resposta a la seva súplicaconcedint-li aquesta revelació.

Page 25: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 8:1–12 12

1–5, La revelació ve pel poder del’Esperit Sant; 6–12, El coneixe-ment dels misteris de Déu i el poderde traduir annals antics vénen perla fe.

OLIVER Cowdery, en veri-tat, en veritat et dic, que tan

certament com viu el Senyor, elqual és el teu Déu i Redemptor,així de segur rebràs un coneixe-ment de qualsevol cosa que de-manis amb fe, amb un cor ho-nest, tot creient que rebràs unconeixement respecte als gra-vats d’annals antics, que sónd’antany, els quals contenenaquelles porcions de les mevesescriptures de què s’han parlatper la manifestació del meu Es-perit.2 Sí, vet aquí, et parlaré a la

ment i al cor, per l’Esperit Santque et vindrà a sobre i s’estaràal teu cor.3 Ara, vet aquí, aquest és l’es-

perit de revelació; sí, és l’esperitamb el que Moisès conduí elsfills d’Israel pel mig del MarRoig en terra eixuta.4 Per tant, aquest és el teu do;

dedica’t a ell i seràs beneït, per-què et lliurarà de les mans delsteus enemics, ja que d’altramanera et matarien i se t’em-portarien l’ànima fins a la des-trucció.

5 Oh, recorda’t d’aquestes pa-raules i guarda els meus mana-ments. Recorda que aquest ésel teu do.6 Ara, no és l’únic do que tens,

perquè en tens un altre, que ésel do d’Aaron; vet aquí, aquestt’ha fet saber moltes coses;7 i no hi ha cap altre poder,

llevat del poder de Déu, que pu-gui fer que aquest do d’Aaronromangui amb tu.8 Per tant, no dubtis, ja que és

do de Déu; i el tindràs a les tevesmans i faràs obres meravelloses;i cap poder no te’l podrà llevarde les mans, perquè és obra deDéu.9 Així doncs, qualsevol cosa

que em demanis que et diguiper aquests mitjans, te la conce-diré, i en tindràs coneixement.10 Recorda’t que sense fe no

podràs fer res; per tant, demanaamb fe. No juguis amb aquestescoses; no demanis allò que no etconvé.11 Demana perquè puguis co-

nèixer els misteris de Déu, i quepuguis traduir i rebre coneixe-ment de tots aquells annals an-tics que han restat amagats, elsquals són sagrats; i segons la te-va fe et serà concedit.12 Vet aquí, sóc jo qui ho ha

proferit; i sóc el mateix que t’haparlat des del principi. Amén.

SECCIÓ 9

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Oliver Cowdery,a Harmony, Pensilvània, el mes d’abril de l’any 1829 (History of theChurch, 1:37–38). Se li recomana a Oliver que sigui pacient i que de

Page 26: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

13 Doctrina i Aliances 9:1–14

moment es conformi en escriure el que li dicti el traductor, en lloc deprovar de traduir-ho ell.

1–6, Hi ha d’altres annals anticsque encara han de traduir-se; 7–14,Es fa la traducció del Llibre de Mor-mó per l’estudi i la confirmació es-piritual.

VET aquí, fill meu, et dic queja que no traduïres segons

el que m’havies demanat, i co-mençares de nou a escriure peral meu servent Josep Smith, fill,així també voldria que conti-nuessis fins que acabis aquestahistòria que li he confiat.2 I llavors, vet aquí, tinc d’al-

tres annals per als quals et do-naré poder perquè ajudis a tra-duir-los.3 Tingues paciència, fill meu,

perquè és en la meva saviesa,i no cal que tradueixis de mo-ment.4 Vet aquí, l’obra que tens la

crida de fer és d’escriure per almeu servent Josep.5 I mira, és perquè no conti-

nuares com al principi quan co-mençares a traduir, que t’he tretaquest privilegi.6 No rondinis, fill meu, per-

què és en la meva saviesa quehe obrat amb tu d’aquesta ma-nera.7 Vet aquí que no has entès;

has suposat que jo te’l donariaquan no t’has preocupat sinó endemanar-me.8 Però vet aquí, et dic que has

d’estudiar-ho dins la teva ment;aleshores has de demanar-me siestà bé; i si ho està, faré que tin-guis el pit tot ardent dintre teu;per consegüent, sentiràs que es-tà bé la cosa.9 Però si no està bé, no tindràs

tals sentiments, sinó que et vin-drà un estupor de pensamentque farà que t’oblidis de la cosaque està malament; així doncs,no podràs escriure el que és sa-grat si no ho reps de mi.10 Ara, si haguessis sabut això,

hauries pogut traduir; tot i aixì,ja no cal que tradueixis.11 Vet aquí, era oportú quan

començares; però tingueres por iha passat el moment, i ja no cal;12 doncs, no veus que he donat

prou forces al meu servent,Josep, pel qual s’hi compensa?I ni l’un ni l’altre he condemnat.13 Fes això que t’he manat i

prosperaràs. Sigues fidel i nocedeixis davant cap temptació.14 Continua ferm en l’obra a

la que t’he cridat, i cap cabelldel teu cap no es perdrà, i seràsexaltat el darrer dia. Amén.

SECCIÓ 10

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Harmony, Pensil-vània, a l’estiu de l’any 1828 (History of the Church, 1:20–23). Enaquesta, el Senyor informa a Josep dels canvis que homes impius feren als116 fulls de manuscrit de la traducció del llibre de Lehi, del Llibre de

Page 27: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 10:1–14 14

Mormó. Aquests s’havien perdut de les mans de Martin Harris, al qualforen confiats per un temps. (Vegeu l’encapçalament de la secció 3.) Lamaquinació consistia en esperar una altra traducció de la matèria cobertaen les pàgines robades, i aleshores desacreditar el traductor, tot demos-trant diferències creades pels canvis. El que Satanàs havia concebutaquesta trama malvada i que el Senyor ho sabia, encara mentre Mormó,antic historiador nefita, feia el seu compendi de les planxes recollides, esdemostra en el Llibre de Mormó (veure les Paraules de Mormó 1:3–7).

1–26, Satanàs incita els homesmalvats a posar-se en contra del’obra del Senyor; 27–33, Ell cercadestruir les ànimes dels homes;34–52, L’evangeli anirà als lama-nites i a tota nació a través del Lli-bre de Mormó; 53–63, El Senyorestablirà la seva Església i el seuevangeli entre els homes; 64–70,Reunirà els penedits a la seva Es-glésia i salvarà els fidels.

ARA, vet aquí, et dic que per-què lliurares aquells escrits

pels que havies rebut el poderde traduir, per mitjà de l’Urim iel Tummim, en mans d’un im-piu, els perderes.2 I al mateix temps perderes el

teu do, i se t’ofuscà la ment.3 Però, el tens restaurat un al-

tre cop; per consegüent, mirad’ésser fidel, i de continuar finsa acabar la resta de l’obra de latraducció tal com començares.4 No corris ni treballis més de

pressa que del que les teves for-ces i els mitjans proporcionats etdeixin traduir; sinó, sigues dili-gent fins a la fi.5 Prega en tot moment perquè

surtis triomfant; sí, a fi que pu-guis vèncer Satanàs, i escapar-tede les mans dels servents deSatanàs que donen suport a laseva obra.

6 Vet aquí, han buscat de des-truir-te; sí, fins i tot l’home enqui t’has refiat ha cercat de des-truir-te.7 I per aquest motiu he dit que

és un impiu, perquè ha cercatd’endur-se les coses que et forenconfiades; i també ha provat dedestruir el teu do.8 I perquè lliurares els escrits

a les seves mans, vet aquí, unshomes impius te’ls han pres.9 Així doncs, els has lliurat, sí,

fins i tot allò que era sagrat, enmans de la maldat.10 I vet aquí, que Satanàs els ha

posat al cor de canviar les pa-raules que has fet escriure, o quehas traduït, les quals han sortitde les teves mans.11 I vet aquí et dic, que per-

què han canviat les paraules,ara diuen el contrari del quetraduïres i féres escriure.12 I d’aquesta manera el diable

ha cercat de tramar-te un plaastut per tal de destruir aquestaobra;13 perquè ell els ha posat al cor

de fer això, a fi que, amb menti-des, puguin dir que t’han agafaten les paraules que has fingit ha-ver traduït.14 Del cert et dic, que no per-

metré que Satanàs acompleixi laseva maquinació en aquesta cosa.

Page 28: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

15 Doctrina i Aliances 10:15–32

15 Perquè vet aquí, ell els haposat al cor de fer-te temptar elteu Senyor i Déu, en demanar-teque el tradueixis de nou.16 Aleshores, vet aquí, diuen

i pensen al seu cor: Ja veurem siDéu li ha donat poder de tra-duir; i si és així, també li torna-rà a donar poder;17 i si Déu li dóna poder una

altra vegada, o si tradueix denou, o sigui, si fa sortir les ma-teixes paraules, heus aquí, lestenim entre nosaltres i les tenimalterades;18 per tant, no concordaran, i

direm que ha mentit en les sevesparaules, i que no té cap do nipoder;19 i així el destruirem, i l’obra

també; i ho farem d’aquesta ma-nera perquè a la fi no hàgimd’avergonyir-nos, i per tal d’a-conseguir la glòria del món.20 En veritat, en veritat et dic,

que Satanàs els té ben agafat elcor; ell els incita a fer el malcontra el que és bo;21 i tenen el cor corrupte, ple

d’iniquitat i abominacions; i es-timen més les tenebres que lallum, perquè els seus fets sóndolents; per consegüent, no de-manaran de mi.22 Satanàs els incita a fi d’em-

portar-se les seves ànimes cap ala destrucció.23 I així ell ha tramat un pla

astut, tot pensant destruir l’obrade Déu; però ho exigiré a mansd’ells, i es tornarà per a la sevavergonya i condemna el dia deljudici.24 Sí, ell els incita el cor a la ira

en contra d’aquesta obra.

25 I els diu: Enganyeu i esti-gueu a l’aguait per enxampar,per tal de destruir; vet aquí queen això no hi ha cap mal. I aixíels afalaga, i els diu que no éscap pecat mentir a fi d’enxam-par un home en la mentida pera destruir-lo.26 I d’aquesta manera els afa-

laga i els mena fins que els ar-rossega l’ànima cap a l’infern;i així fa que s’agafin en el seupropi llaç.27 I d’aquesta manera ell va i

ve, passejant-se per la terra,cercant destruir les ànimes delshomes.28 En veritat, en veritat et dic,

ai d’aquell que menteix per aenganyar, perquè es pensa queun altre fa el mateix, perquè eltal no queda exempte de la jus-tícia de Déu.29 Ara, heus aquí, han canviat

aquestes paraules perquè Sata-nàs els diu: Ell us ha enganyat—i així els afalaga perquè cometinla iniquitat, per fer que temptisel teu Senyor i Déu.30 Vet aquí, et dic que no tor-

naràs a traduir aquelles paraulesque han sortit de les teves mans;31 perquè, vet aquí, que no

aconseguiran les seves maqui-nacions de mentir en contrad’aquelles paraules. Perquè, vetaquí, si fessis sortir les mateixesparaules, dirien que tu has men-tit i has fingit traduir, però quet’has contradit.32 I vet aquí, així ho proclama-

ran, i Satanàs endurirà el cor delpoble a fi d’incitar-los a la ira encontra teu, perquè no creguin lesmeves paraules.

Page 29: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 10:33–50 16

33 Així pensa Satanàs ender-rocar el teu testimoniatge enaquesta generació, per tal quel’obra no hi surti.34 Però vet aquí, i en això hi

ha saviesa, i perquè et mostrola saviesa, i et dono manamentsrespecte a aquestes coses, d’a-llò que has de fer, no ho mostrisal món fins que hagis acabatl’obra de la traducció.35 No et meravellis del que

t’he dit: En això hi ha saviesa,no la mostris al món—perquèhe dit que no ho facis a fi quesiguis preservat.36 Vet aquí, no et dic que no

hagis de mostrar-la als justos;37 però com que no sempre

pots jutjar el qui és just, o perquèno sempre pots discernir elsmalvats dels justos, per això etdic que guardis silenci fins quejo vegi oportú donar a conèixeral món totes les coses sobre l’as-sumpte.38 I ara, del cert et dic, que una

relació d’aquelles coses que hasescrit, les quals han sortit de lesteves mans, es troba gravadasobre les planxes de Nefí;39 sí, recordaràs que en aquells

escrits es deia que hi havia unarelació més detallada d’aquestescoses sobre les planxes de Nefí.40 I ara, ja que la història gra-

vada sobre les planxes de Nefídóna més detalls pel que fa a lescoses que, en la meva saviesa,voldria portar a coneixença delpoble en aquest relat,41 així doncs, traduiràs els gra-

vats que són a les planxes deNefí, fins a arribar al regnat delrei Benjamí, o fins a arribar al

punt que ja has traduït, i que hasretingut;42 i vet aquí, ho publicaràs com

el relat de Nefí; i així confondrétots aquells que han canviat lesmeves paraules.43 No deixaré que destrueixin

la meva obra; sí, i els mostraréque la meva saviesa és més granque l’astúcia del diable.44 Vet aquí, ells només tenen

una part, o un compendi, delrelat de Nefí.45 Mira, que hi ha moltes coses

gravades a les planxes de Nefíque expliquen més clarament elmeu evangeli; per consegüent,és en la meva saviesa que tra-dueixis aquesta primera partdels gravats de Nefí, i que la fa-cis sortir amb aquesta obra.46 I vet aquí, la resta d’aquesta

obra conté totes aquelles partsdel meu evangeli que els meussants profetes, sí, i també elsmeus deixebles, desitjaven enles seves oracions que arribessina aquest poble.47 I vaig dir que els seria con-

cedit segons la fe de les sevesoracions;48 sí, i així era la seva fe: que el

meu evangeli, que els vaig do-nar per tal que el prediquessinen el seu dia, arribés als seusgermans els lamanites, i també atot aquell que s’havia fet lama-nita per les seves dissensions.49 Però això no és pas tot: la fe

de les seves pregàries era queaquest evangeli també es fesconèixer, si per cas altres na-cions arribessin a posseir aques-ta terra;50 i així deixaren una benedic-

Page 30: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

17 Doctrina i Aliances 10:51–69

ció sobre aquesta terra en lesseves oracions, que tots aquellsque creguessin en aquest evan-geli sobre aquesta terra assolis-sin la vida eterna;51 sí, i que fos lliure per a tot-

hom, de la nació, tribu, llenguao poble que fossin.52 I ara, vet aquí, segons la

seva fe en les seves oracionsportaré aquesta porció del meuevangeli al coneixement delmeu poble. Vet aquí, no els hiporto per a destruir el que hanrebut, sinó per a enfortir-lo.53 I per aquesta raó he dit: Si

els d’aquesta generació no en-dureixen el cor, establiré entreells la meva església.54 Ara, no dic això a fi de des-

truir la meva església, sinó pera edificar-la.55 Per consegüent, tot aquell

que és de la meva església noha de témer, perquè el tal here-tarà el regne dels cels.56 Però són aquells que no em

tenen por ni guarden els meusmanaments, sinó que s’edifi-quen esglésies per a ells, a fi delucrar, sí, i tots els que obrenmalament, i s’edifiquen per aells el regne del diable, sí, enveritat, en veritat et dic, sónaquells als quals desconcertaré,i faré tremolar i estremir-se finsal seu centre.57 Vet aquí, sóc Jesucrist, el Fill

de Déu. Vaig venir als meus, iels meus no em reberen.58 Sóc la llum que resplandeix

en la foscor, i les tenebres no lacomprenen pas.59 Sóc aquell que digué als

meus deixebles: Tinc encara al-

tres ovelles que no són d’aques-ta cleda—i hi havia molts queno m’entengueren.60 I mostraré a aquell poble

que sí tenia d’altres ovelles, ique eren una branca de la casade Jacob;61 i trauré a la llum els seus

prodigis que feren en el meunom;62 sí, i també trauré a la llum

el meu evangeli que els fou en-senyat, i mira, que no denegaranel que tu has rebut, sinó que hoenfortiran, i trauran a la llum elspunts veritables de la meva doc-trina, sí, que és l’única doctrinaque hi ha en mi.63 I faig això a fi d’establir el

meu evangeli, perquè no hi hagitanta contenció; sí, Satanàs agitael cor del poble perquè es bara-llin sobre els punts de la mevadoctrina; i en aquestes coses s’e-quivoquen, perquè tergiversenles escriptures i no les entenen.64 Així doncs, els descobriré

aquest gran misteri;65 perquè, vet aquí, els aple-

garé com la lloca aplega elsseus pollets sota les ales, si noendureixen el cor.66 I si volen venir, podran, i

beuran lliurement de les aigüesde la vida.67 Heus aquí, aquesta és la

meva doctrina: Tot aquell que espenedeix i s’acosta a mi, aquestés la meva església.68 I el qui declari més o menys

que això no és pas de mi, sinóque va en contra meu; així queno és de la meva església.69 Ara, vet aquí, tot aquell que

sigui de la meva església, i hi

Page 31: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 10:70–11:12 18

perseveri fins a la fi, el tal esta-bliré sobre la meva roca, i lesportes de l’infern no prevaldranen contra d’ell.

70 I ara, recorda les paraulesd’aquell que és la vida i la llumdel món, el teu Redemptor, elteu Senyor, i el teu Déu. Amén.

SECCIÓ 11

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta al seu germà HyrumSmith, a Harmony, Pensilvània, el mes de maig de l’any 1829 (Historyof the Church, 1:39–46). Aquesta revelació es rebé mitjançant l’Urim iel Tummim com a resposta a la súplica i pregunta de Josep. La història del’Església deixa entendre que es donà aquesta revelació després de larestauració del Sacerdoci d’Aaron.

1–6, Els obrers a la vinya assoliranla salvació; 7–14, S’ha de buscarla saviesa, predicar el penediment, iconfiar en l’Esperit; 15–22, Guardaels manaments i estudia la parauladel Senyor; 23–27, No deneguisl’esperit de revelació o de profecia;28–30, Els qui reben el Crist esde-venen fills de Déu.

UNA obra gran i meravellosaés a punt de sortir entre els

fills dels homes.2 Vet aquí, que jo sóc Déu; para

atenció a la meva paraula que ésviva i poderosa, més tallant queuna espasa de dos llosos en par-tir les juntures i el moll dels os-sos; així doncs, estigues atent ala meva paraula.3 Mira el camp, que ja és ros,

llest per a la sega; per conse-güent, qui vulgui collir, que tirila falç amb força i segui mentreduri el dia, per tal d’atresorarper a la seva ànima la salvaciósempiterna en el regne de Déu.4 Sí, tot aquell que vulgui tirar

la falç i collir, és cridat de Déu.5 Per tant, si em demanes, re-

bràs; si truques, et serà obert.

6 Ara, ja que has demanat, vetaquí et dic: Guarda els meus ma-naments i mira de fer sortir i es-tablir la causa de Sió.7 No cerquis les riqueses, sinó

la saviesa; i vet aquí, els misterisde Déu et seran desplegats; ialeshores seràs ric. Vet aquí, ricés el qui té la vida eterna.8 En veritat, en veritat et dic,

que tal com de mi desitges, aixíet serà concedit; i si vols, seràs elmitjà de fer molt de bé en aques-ta generació.9 No prediquis sinó el penedi-

ment als d’aquesta generació;guarda els meus manaments iajuda a fer sortir la meva obra,d’acord amb els meus mana-ments, i seràs beneït.10 Vet aquí, tens un do, o tin-

dràs un do si de mi ho desitgesamb fe, amb un cor honest, totcreient en el poder de Jesucrist,o en el poder del qui et parla;11 perquè, vet aquí, sóc el que

parla; sóc la llum que resplan-deix a les tenebres, i pel meu po-der et dono aquestes paraules.12 I ara, en veritat, en veritat

et dic: Posa la teva confiança en

Page 32: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

19 Doctrina i Aliances 11:13–30

aquell Esperit que t’indueix afer el bé, sí, a obrar amb justícia,a caminar humilment, a jutjaramb dretura; i aquest és el meuEsperit.13 En veritat, en veritat et

dic: Et donaré del meu Esperit,el qual t’i∆uminarà la ment it’omplirà l’ànima de goig;14 i aleshores sabràs, o per

aquests mitjans sabràs, totes lescoses que de mi desitgis, quepertanyen a la rectitud, amb fe,tot creient en mi que rebràs.15 Vet aquí, et mano que no et

pensis que ets cridat a pre-dicar fins que tinguis el nome-nament.16 Espera una mica més, fins

que tinguis la meva paraula, lameva roca, la meva església i elmeu evangeli, a fi que coneguisamb certesa la meva doctrina.17 I aleshores, vet aquí, segons

els teus desigs, sí, segons la tevafe, et serà fet.18 Guarda els meus mana-

ments; estigues callat; prega pelmeu Esperit;19 i també, aferra’t a mi amb

tot el teu cor, perquè puguisajudar a treure a la llum aque-lles coses de què s’ha parlat, sí,que és la traducció de la mevaobra; tingues paciència fins queho acompleixis.20 Vet aquí, aquesta és la teva

obra, de guardar els meus ma-naments, sí, amb tota la tevaànima, ment i força.21 No cerquis de declarar la

meva paraula, sinó d’obtenir-laprimer, i aleshores la teva llen-gua et serà deslligada; llavors,

si ho desitges, tindràs el meuEsperit i la meva paraula, sí, elpoder de Déu per a convèncerels homes.22 Però, per ara, guarda silen-

ci; estudia la meva paraula queja ha sortit entre els fills delshomes, i també la meva parau-la que encara hi sortirà, o aque-lla que ara s’està traduint, sí,fins que hagis obtingut tot allòque concediré als fills dels ho-mes en aquesta generació, ialeshores s’hi afegiran totes lescoses.23 Vet aquí, tu ets Hyrum, el

meu fill; cerca el regne de Déu,i totes les coses s’afegiran se-gons el que sigui recte.24 Edifica sobre la meva roca,

que és el meu evangeli;25 no deneguis l’esperit de re-

velació ni l’esperit de profecia,perquè ai d’aquell que deneguiaquestes coses.26 Així doncs, atresora-ho en

el teu cor fins al moment quesegons la meva saviesa has desortir.27 Heus aquí, parlo a tots

aquells que tinguin bons de-sigs, i que hagin tirat la falç pera segar.28 Vet aquí, sóc Jesucrist, el

Fill de Déu. Sóc la vida i la llumdel món.29 Sóc el qui vingué als meus,

i els meus no em reberen;30 però en veritat, en veritat

us dic, que a tots aquells queem rebin, els donaré poder d’es-devenir fills de Déu, a tots elsqui creuran en el meu nom.Amén.

Page 33: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 12:1–9 20

SECCIÓ 12

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Joseph Knight,pare, a Harmony, Pensilvània, el mes de maig de l’any 1829 (History ofthe Church, 1:47–48). Joseph Knight creia les declaracions de JosepSmith referent a tenir a les seves mans les planxes del Llibre de Mormó, il’obra de traducció que aleshores es feia, i en diverses ocasions havia prestatun auxili material a Josep Smith i al seu escrivent perquè poguessin conti-nuar la traducció. En so∆icitar-lo Joseph Knight, el Profeta recorregué alSenyor i rebé aquesta revelació.

1–6, Els obrers a la vinya assoliranla salvació; 7–9, Tot aquell que tin-gui el desig i estigui qualificat, potajudar en l’obra del Senyor.

UNA obra gran i meravellosaés a punt de sortir entre els

fills dels homes.2 Vet aquí, que jo sóc Déu; pa-

ra atenció a la meva paraula queés viva i poderosa, més tallantque una espasa de dos llosos enpartir les juntures i el moll delsossos; així doncs, estigues atenta la meva paraula.3 Mira el camp, que ja és ros,

llest per a la sega; per conse-güent, qui vulgui collir, quetiri la falç amb força i seguimentre duri el dia, per tal d’a-tresorar per a la seva ànima lasalvació sempiterna en el regnede Déu.

4 Sí, tot aquell que vulgui tirarla falç i collir, és cridat de Déu.5 Per tant, si em demanes, re-

bràs; si truques, et serà obert.6 Ara, ja que has demanat, vet

aquí, et dic: Guarda els meusmanaments i mira de fer sortir iestablir la causa de Sió.7 Vet aquí, em dirigeixo a tu,

i també a tot aquell que tinguiel desig de fer sortir i establiraquesta obra.8 I ningú no ajudarà tret que

sigui humil i ple d’amor, tenintla fe, l’esperança i la caritat, iessent moderat en totes les co-ses, qualsevulla que sigui con-fiada al seu càrrec.9 Vet aquí, sóc la llum i la vida

del món, el qui parla aquestesparaules; per tant, posa-hi es-ment amb la teva força, i alesho-res tindràs la crida. Amén.

SECCIÓ 13

Ordenació de Josep Smith i Oliver Cowdery al Sacerdoci Aarònic, alsmarges del riu Susquehanna, prop d’Harmony, Pensilvània, el dia 15 demaig de l’any 1829 (History of the Church, 1:39–42). L’ordenació esféu a mans d’un àngel, el qual declarà que era Joan, el mateix que s’anomenaJoan el Baptista al Nou Testament. L’àngel explicà que obrava sota la direc-ció de Pere, Jaume i Joan, els apòstols antics, els quals tenien les claus delsacerdoci més alt, anomenat el Sacerdoci de Melquisedec. Josep i Oliver

Page 34: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

21 Doctrina i Aliances 13:1–14:8

reberen la promesa que al seu temps se’ls conferiria el Sacerdoci de Mel-quisedec. (Vegeu també la secció 27:7, 8, 12.)

Les claus i els poders del SacerdociAarònic són explicats.

SOBRE vosaltres, conserventsmeus, en el nom del Messies,

confereixo el Sacerdoci d’Aaron,el qual té les claus del ministerid’àngels, i de l’evangeli del pe-

nediment, i del baptisme perimmersió per a la remissió delspecats; i aquest sacerdoci maimés no serà tret de la terra, finsque els fills de Leví ofereixin denou un sacrifici al Senyor ambrectitud.

SECCIÓ 14Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a David Whitmer, aFayette, Nova York, el mes de juny de l’any 1829 (History of theChurch, 1:48–50). La família Whitmer s’havia interessat molt en latraducció del Llibre de Mormó. El Profeta va fixar la seva residència acasa de Peter Whitmer, pare, on romangué fins que s’hagué acabat l’obrade traducció i hagueren aconseguit el títol de propietat literària del llibreque estava per imprimir-se. Tres dels fills Whitmer, havent rebut untestimoni cadascú quant a l’autenticitat de l’obra, es preocupaven pro-fundament de l’assumpte del seu deure particular. Aquesta revelació i lesdues que segueixen (les seccions 15 i 16) foren donades com a respostad’una so∆icitud mitjançant l’Urim i el Tummim. Més endavant, DavidWhitmer fou un dels Tres Testimonis del Llibre de Mormó.

1–6, Els obrers a la vinya assoliranla salvació; 7–8, La vida eterna ésel do més gran de tots els dons deDéu; 9–11, Crist creà els cels i laterra.

UNA obra gran i meravellosaés a punt de sortir entre els

fills dels homes.2 Vet aquí, que sóc Déu; para

atenció a la meva paraula queés viva i poderosa, més tallantque una espasa de dos llosos enpartir les juntures i el moll delsossos; així doncs, estigues atenta la meva paraula.3 Mira el camp, que ja és ros,

llest per a la sega; per conse-

güent, qui vulgui collir, que tirila falç amb força i segui mentreduri el dia, per tal d’atresorarper a la seva ànima la salvaciósempiterna en el regne de Déu.4 Sí, tot aquell que vulgui tirar

la falç i collir, és cridat de Déu.5 Per tant, si em demanes, re-

bràs; si truques, et serà obert.6 Mira de fer sortir i establir la

meva Sió. Guarda els meus ma-naments en totes les coses.7 I si guardes els meus mana-

ments i perseveres fins a la fi,tindràs la vida eterna, que és elmés gran de tots els dons deDéu.8 I succeirà que si demanes al

Page 35: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 14:9–15:6 22

Pare en nom meu, amb fe i totcreient, rebràs l’Esperit Sant,el qual dóna d’expressar-se,per tal que siguis testimoni deles coses que tant sentiràs comveuràs, i també perquè decla-ris el penediment als d’aquestageneració.9 Heus aquí, sóc Jesucrist, el

Fill del Déu vivent, el qual creà

els cels i la terra, una llum queno pot amagar-se a la fosquedat;10 per tant, he de portar la ple-

nitud del meu evangeli des delsgentils fins a la casa d’Israel.11 I vet aquí, tu ets David, i

tens la crida d’ajudar; i si ho fas,i ets fidel, seràs beneït tant espi-ritualment com temporalment, iserà gran el teu guardó. Amén.

SECCIÓ 15

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a John Whitmer, aFayette, Nova York, el mes de juny de l’any 1829 (History of theChurch, 1:50). (Vegeu també l’encapçalament de la secció 14.) El missatgeés personal, d’una natura tant íntima com impressionant, ja que el Senyorparla del que únicament ell i John Whitmer sabien. Més endavant, JohnWhitmer fou un dels Vuit Testimonis del Llibre de Mormó.

1–2, El braç del Senyor s’estén so-bre tota la terra; 3–6, Predicar l’e-vangeli i salvar ànimes, és la cosade més valor.

PARA atenció, John, serventmeu, i escolta les paraules

de Jesucrist, el teu Senyor i Re-demptor.2 Perquè vet aquí, et parlo

amb claredat i amb poder, carel meu braç s’estén sobre tota laterra.3 I et declararé el que cap home

no sap, sinó tu i jo únicament,

4 perquè moltes vegades hasdesitjat saber de mi el que per atu seria de més valor.5 Vet aquí , beneït ets per

aquesta cosa, i per haver pro-mulgat les meves paraules queja t’he donat, segons els meusmanaments.6 I ara, escolta, et dic que la

cosa que et serà de més valorés declarar el penediment aaquest poble, per tal de portarànimes a mi, a fi de reposaramb elles en el regne del meuPare. Amén.

SECCIÓ 16

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Peter Whitmer,fill, a Fayette, Nova York, el mes de juny de l’any 1829 (History of theChurch, 1:51). (Vegeu també l’encapçalament de la secció 14.) Més enda-vant, Peter Whitmer, fill, fou un dels Vuit Testimonis del Llibre de Mormó.

1–2, El braç del Senyor s’estén so-bre tota la terra; 3–6, Predicar l’e -

vangeli a fi de salvar ànimes, és lacosa de més valor.

Page 36: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

23 Doctrina i Aliances 16:1–17:5

PARA atenció, Peter, serventmeu, i escolta les paraules

de Jesucrist, el teu Senyor iRedemptor.2 Perquè, heus aquí, et parlo

amb claredat i amb poder, carel meu braç s’estén sobre tota laterra.3 I et declararé el que cap home

no sap, sinó tu i jo únicament,4 perquè moltes vegades has

desitjat saber de mi el que per atu seria de més valor.

5 Vet aquí , beneït ets peraquesta cosa, i per haver pro-mulgat les meves paraules queja t’he donat, segons els meusmanaments.6 I ara, escolta, et dic que la

cosa que et serà de més valorés declarar el penediment aaquest poble, per tal de portarànimes a mi, a fi de reposaramb elles en el regne del meuPare. Amén.

SECCIÓ 17

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Oliver Cowdery,David Whitmer i Martin Harris, a Fayette, Nova York, el mes de juny del’any 1829, abans de veure ells les planxes gravades que contenien larelació del Llibre de Mormó (History of the Church, 1:52–57). Josep iel seu escrivent, Oliver Cowdery, s’havien assabentat per la traducció deles planxes del Llibre de Mormó, que tres testimonis especials seriendesignats (vegeu Éter 5:2–4; 2 Nefí 11:3; 27:12). Oliver Cowdery, DavidWhitmer i Martin Harris, per inspiració, sentiren el desig d’ésser els trestestimonis especials. El Profeta recorregué al Senyor, i com a resposta esdonà aquesta revelació a través de l’Urim i el Tummim.

1–4, Per la fe, els Tres Testimonisveuran les planxes i els altres objec-tes sagrats; 5–9, Crist dóna testi-moni de la natura divina del Llibrede Mormó.

HEUS aquí, us dic, que heude confiar en la meva pa-

raula, i si ho feu amb ple pro-pòsit de cor, tindreu una vistade les planxes, i també del pec-toral, l’espasa de Laban, l’Urimi el Tummim que rebé el germàde Jàred a la muntanya quanparlà cara a cara amb el Senyor,i els directors miraculosos queforen donats a Lehi mentre ana-

va pel desert a les vores delmar Roig.2 I serà per la vostra fe que les

podreu veure, sí, per aquella feque tenien els profetes de l’an-tiguitat.3 I després d’haver obtingut la

fe, i d’haver-les vistes amb elsvostres ulls, en donareu testi-moniatge pel poder de Déu;4 i fareu això perquè el meu

servent Josep Smith, fill, no que-di destruït, a fi que jo pugui dura terme els meus justos propò-sits per als fills dels homes enaquesta obra.5 I atestareu d’haver-les vistes,

Page 37: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 17:6–18:8 24

així com el meu servent JosepSmith, fill, les veié—perquè éspel meu poder que ell les havistes, i perquè tenia fe.6 I ha traduït el llibre, sí, la

porció que li he manat; i, comviu el vostre Senyor i Déu, ésvertader.7 Per consegüent, heu rebut el

mateix poder, la mateixa fe i elmateix do que ell;

8 i si compliu aquests darrersmanaments meus que us he do-nat, les portes de l’infern no usprevaldran en contra; perquè lameva gràcia us serà suficient, isereu exaltats el darrer dia.9 I jo, Jesucrist, el vostre Se-

nyor i Déu, us n’he parlat, a fide dur a terme els meus justospropòsits per als fills dels ho-mes. Amén.

SECCIÓ 18

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, Oliver Cowdery i DavidWhitmer, a Fayette, Nova York, el mes de juny de l’any 1829 (Historyof the Church, 1:60–64). Quan es conferí el Sacerdoci Aarònic, esprometé l’atorgament del Sacerdoci de Melquisedec (vegeu l’encapçalamentde la secció 13). Com a resposta a les súpliques de tenir més coneixementsobre l’assumpte, el Senyor donà aquesta revelació.

1–5, Les Escriptures mostren coms’ha d’edificar l’Església; 6–8, Elmón està madurant en la iniqui-tat; 9–16, El valor de les ànimes ésgran; 17–25, Per assolir la salvació,els homes han de prendre damuntseu el nom de Crist; 26–36, El no-menament i la missió dels Dotze esrevelen; 37–39, Oliver Cowdery iDavid Whitmer han de cercar elsDotze; 40–47, Per assolir la salva-ció, els homes han de penedir-se, ba-tejar-se, i guardar els manaments.

ARA bé, a causa del que tu,Oliver Cowdery, servent

meu, has desitjat saber de mi,et dono aquestes paraules:

2 Vet aquí, t’he demostrat enmoltes ocasions pel meu Esperitque les coses que has escrit sonvertaderes; per consegüent, tusaps que ho són.3 I si saps que són vertaderes,

vet aquí, et dono el manamentde refiar-te de les coses escrites;4 perquè s’hi troben totes les

coses referents a la fundació dela meva església, el meu evan-geli i la meva roca.5 Així doncs, si edifiques la

meva església sobre el fonamentdel meu evangeli i la meva roca,les portes de l’infern no et pre-valdran en contra.6 Guaita, que el món s’està

madurant en la iniquitat; i calque els fills dels homes siguinmoguts al penediment, tant elsgentils com la casa d’Israel.7 Per tant, ja que has estat ba-

tejat per la mà del meu serventJosep Smith, fill, d’acord ambel que li he manat, ell ha acom-plert allò que li vaig manar.8 Ara, no t’estranyis que jo

l’hagi cridat per al meu propipropòsit, el qual m’és conegut;

Page 38: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

25 Doctrina i Aliances 18:9–28

per tant, si és diligent en guar-dar els manaments, serà beneïtfins a la vida eterna; i s’anome-na Josep.9 I ara, Oliver Cowdery, et par-

lo a tu, i també a David Whit-mer, per via de manament; per-què vet aquí, mano a tots elshomes a tot arreu que es pene-deixin; i us parlo a vosaltres, talcom a Pau el meu apòstol, per-què sou cridats amb la mateixacrida que ell.10 Recordeu que el valor de

les ànimes és gran a la vista deDéu;11 vet aquí, el Senyor Redemp-

tor vostre patí la mort en la carn;per tant, sofrí el dolor de tots elshomes, perquè tothom es pene-deixi i s’acosti a ell.12 I ha ressuscitat d’entre els

morts, a fi d’endur-se tots elshomes cap a ell, a condició delpenediment.13 I que n’és de gran el seu goig

amb l’ànima que es penedeix!14 Així doncs, teniu la crida

de proclamar el penediment aaquest poble.15 I si és que treballéssiu tots

els vostres dies cridant el pene-diment a aquest poble, i em por-téssiu, encara que fos una solaànima, com en seria de gran elvostre goig amb aquesta ànimaen el regne del meu Pare!16 Ara, si el vostre goig serà

gran amb una sola ànima quem’hàgiu portat al regne del meuPare, que no en serà de portar-me moltes ànimes!17 Heus aquí, teniu el meu

evangeli al davant, i la mevaroca i la meva salvació.

18 Demaneu al Pare en el meunom, amb fe, tot creient que re-breu, i tindreu l’Esperit Sant, elqual manifesta totes les cosesque cal als fills dels homes.19 I si no teniu fe, esperança i

caritat, no podeu fer res.20 No us baralleu amb cap

església, excepte l’església deldiable.21 Preneu damunt vostre el

nom de Crist, i proclameu laveritat amb solemnitat.22 I tots aquells que es pene-

deixin i es bategin en el meunom, que és Jesucrist, i perse-verin fins a la fi, se salvaran.23 Heus aquí, Jesucrist és el

nom donat pel Pare, i no hi hacap altre per mitjà del qual l’ho-me pot salvar-se;24 així doncs, tots els homes

han de prendre damunt seu elnom donat pel Pare, perquè peraquest nom seran anomenats eldarrer dia;25 per tant, si no saben el nom

pel qual són anomenats, no tin-dran cap lloc en el regne delmeu Pare.26 I ara, heus aquí, que hi ha

d’altres que tenen la crida deproclamar el meu evangeli, tantals gentils com als jueus;27 sí, i són dotze; i els Dotze se-

ran els meus deixebles, i pren-dran damunt seu el meu nom; iels Dotze són aquells que desit-gen prendre damunt seu el meunom amb ple propòsit de cor.28 I si volen prendre damunt

seu el meu nom amb ple pro-pòsit de cor, són cridats a anarper tot el món i predicar el meuevangeli a tota criatura.

Page 39: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 18:29–47 26

29 I són aquells que són orde-nats per mi per a batejar en elmeu nom, segons el que estàescrit;30 i teniu davant vostre el que

està escrit; de manera que heud’executar-ho segons les parau-les escrites.31 Ara bé, parlo a vosaltres, els

Dotze: Heus aquí, en teniu prouamb la meva gràcia; heu de ca-minar amb dretura davant meu,i no pecar;32 i heus aquí, vosaltres sou

aquells que són ordenats permi per a ordenar preveres i mes-tres; de declarar el meu evange-li, segons el poder de l’EsperitSant que teniu en vosaltres, i se-gons les crides i els dons de Déuals homes.33 I jo, Jesucrist, el vostre Se-

nyor i Déu, ho he proferit.34 Aquestes paraules no són

pas dels homes, ni de l’home,sinó que són de mi; per conse-güent, donareu testimoniatgeque són de mi, i no pas de l’ho-me.35 Perquè és la meva veu que

us les parla; car us són donadespel meu Esperit, i pel meu po-der podeu llegir-les els uns alsaltres; i si no fos pel meu poder,no podríeu tenir-les.36 Així doncs, podeu testificar

que heu sentit la meva veu i queconeixeu les meves paraules.37 I ara, vet aquí, et concedeixo

a tu, Oliver Cowdery, i també aDavid Whitmer, cercar els Dot-ze, els quals tindran el desig quehe dit;38 i pels seus desigs i les seves

obres els coneixereu.39 I quan els hàgiu trobat, els

mostrareu aquestes coses.40 I us postrareu i adorareu el

Pare en nom meu.41 I heu de predicar al món, tot

dient: Heu de penedir-vos i ba-tejar-vos, en el nom de Jesucrist;42 perquè tots els homes han

de penedir-se i batejar-se, i nosols els homes, sinó les dones iels nens que hagin arribat al’edat de responsabilitat.43 I ara, després d’haver rebut

això, heu de guardar els meusmanaments en totes les coses;44 i per les vostres mans faré

una obra meravellosa entre elsfills dels homes, per a convèn-cer a molts dels seus pecats, a fique arribin al penediment, i s’a-costin al regne del meu Pare.45 Per consegüent, les benedic-

cions que us dono són per da-munt de totes les coses.46 I després d’haver rebut això,

si no guardeu els meus mana-ments, no podreu salvar-vos alregne del meu Pare.47 Heus aquí, jo, Jesucrist,

el vostre Senyor i Déu, i el vos-tre Redemptor, pel poder delmeu Esperit ho he proferit.Amén.

SECCIÓ 19

Revelació donada mitjançant Josep Smith, a Manchester, Nova York, elmes de març de l’any 1830 (History of the Church, 1:72–74). A la sevahistòria, el Profeta la presenta com “un manament de Déu, i no pas de

Page 40: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

27 Doctrina i Aliances 19:1–16

l’home, a Martin Harris, donat pel qui és Etern” (History of the Church,1:72).

1–3, Crist té tot poder; 4–5, Totsels homes han de penedir-se o patir;6–12, Càstig etern és càstig de Déu;13–20, Crist patí per tots, a fi queno pateixin si és que es penedei-xen; 21–28, Cal predicar l’evangelidel penediment; 29–41, I declarar elmissatge joiós.

SÓC l’Alfa i l’Omega, Crist elSenyor; sí, sóc ell, el prin-

cipi i la fi, el Redemptor del món.2 Jo, havent acomplert i portat

a terme la voluntat d’aquell dequi sóc, sí, del Pare, referent ami—havent fet això a fi de so-metre’m totes les coses—3 retenint tot poder, fins el de

destruir Satanàs i les sevesobres a la fi del món, i al grandia final del judici que pronun-ciaré sobre els habitants delmón, jutjant cada home segonsles seves obres i els fets que ha-gi executat.4 I en veritat, tothom ha de pe-

nedir-se o patir, perquè jo, Déu,no tinc fi.5 Per tant, no revoco pas els

judicis que pronunciaré, sinóque sortiran planys, plors, ge-mecs i el cruixit de dents, per atots aquells que es trobin a lameva esquerra.6 Tot i així, no s’ha escrit que

aquest turment no tindrà fi, si-nó que està escrit turment inter-minable .7 A més, està escrit condemnació

eterna , així que és més explícitaque d’altres escriptures, per talque obrés sobre el cor dels fills

dels homes, del tot, per a la glò-ria del meu nom.8 Per consegüent, us explicaré

aquest misteri, car convé que sa-pigueu, així com els meus apòs-tols.9 Parlo a vosaltres que sou es-

collits en això, com si fóssiu u, afi que pugueu entrar al meu re-pòs.10 Perquè, vet aquí, el misteri

de la divinitat, que n’és de gran!Doncs, mireu, que no tinc fi, i elcàstig que rebeu de la meva màés càstig interminable, perquèSense Fi és el meu nom. Aixídoncs:11 Càstig etern és càstig de

Déu.12 Càstig sense fi és càstig de

Déu.13 Per tant, et mano que et pe-

nedeixis i guardis els mana-ments que has rebut de la màdel meu servent Josep Smith,fill, en nom meu;14 i és per la meva omnipotèn-

cia que els has rebut.15 Així doncs, et mano pene-

dir-te — penedeix-te, no siguique et fereixi amb la vara de lameva boca, i amb la meva còle-ra i el meu enuig, i que siguindolorosos els teus patiments—com de dolorosos no ho saps,com d’intensos no ho saps, no,ni com de difícils de suportar noho saps!16 Perquè vet aquí, jo, Déu, he

patit aquestes coses per a tots,per tal que no patissin, si és quees penedeixen;

Page 41: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 19:17–34 28

17 però si no es penedeixen,han de patir així com jo;18 patiment que féu que jo, sí,

Déu, el més gran de tots, tremo-lés a causa del dolor, i sagnésper cada porus, i sofrís, tant enel cos com en l’esperit, i desitgésque no hagués de beure de l’a-marga copa, i defallir.19 Així i tot, però, sigui la glò-

ria al Pare, en vaig beure, i vaigacabar els meus preparatius perals fills dels homes.20 Per tant, et dic novament

que et penedeixis, no sigui quet’humiliï amb la meva omnipo-tència; i que confessis els teuspecats, no sigui que pateixisaquests càstigs dels quals heparlat, que tu, en el més mínim,o sigui, en el grau més petit,provares aquella vegada que etvaig treure el meu Esperit.21 Et mano que no prediquis

sinó el penediment; i que nomostris aquestes coses al mónfins que sigui en la meva savie-sa.22 Perquè per ara no poden

tolerar la carn, més aviat hande rebre llet; per tant, no han deconèixer aquestes coses, no siguique pereixin.23 Aprèn de mi i escolta les

meves paraules; camina en lamansuetud del meu Esperit, ien mi tindràs pau.24 Sóc Jesucrist; vaig venir per

la voluntat del Pare, i faig la se-va voluntat.25 I a més, et mano que no co-

begis la dona del teu proïsme,ni cerquis la vida del teu proïs-me.26 I també, que no has de co-

bejar els teus propis béns, sinóimpartir-los lliurement per a laimpressió del Llibre de Mormó,que conté la veritat i la paraulade Déu—27 el qual és la meva paraula

als gentils, a fi que vagi aviatals jueus, dels quals els lamani-tes en són una resta, per tal quecreguin l’evangeli i no esperinmés que es presenti un Messiesque ja ha vingut.28 I també, et mano que facis

oració, tant en veu alta com dinsel cor; sí, davant el món com ensecret, en públic com en privat.29 I que declaris el missatge

joiós; sí, proclama’l sobre lesmuntanyes i en tot indret alt, ientre tot poble que et sigui per-mès de conèixer.30 I ho faràs amb tota humili-

tat, confiant en mi, sense injuriarels qui t’injurien.31 I de dogmes no en parlaràs,

sinó que declararàs el penedi-ment i la fe en el Salvador, i laremissió dels pecats pel baptis-me i pel foc, sí, per l’EsperitSant.32 Vet aquí, aquest és un gran

manament, i l’últim que et do-naré sobre aquest assumpte,perquè et serà prou per a la tevaconducta diària, inclús fins a lafi de la teva vida.33 I et sobrevindran desgràcies

si menysprees aquests consells,sí, la destrucció de tu mateix i deles teves propietats.34 Dóna una porció dels teus

béns, sí, fins una part dels teusterrenys, i tot menys el que éspel sosteniment de la teva fa-mília.

Page 42: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

29 Doctrina i Aliances 19:35–20:3

35 Paga el deute que has con-tractat amb l’impressor. Lliura’tde la servitud.36 Deixa la teva casa i llar, tret

de quan vulguis veure els de lateva família;37 i parla lliurement a tots; sí,

predica, exhorta, declara la ve-ritat amb veu forta, amb so dejoia, tot cridant: Hosanna, ho-sanna, beneït sigui el nom delSenyor Déu!38 Fes oració a tota hora, i et

vessaré a sobre el meu Esperit,

i gran serà la teva benedicció,sí, més gran encara que si obtin-guessis els tresors de la terra ila corrupció en la mesura cor-responent.39 Vet aquí, pots llegir això

sense alegrar-te i alçar el cor degoig?40 O pots seguir vagant per

més temps com un guia cec?41 O pots ésser humil i man-

suet, i portar-te amb seny da-vant meu? Sí, vine a mi, el teuSalvador. Amén.

SECCIÓ 20

Revelació sobre l’organització i el govern de l’Església, donada mitjan-çant Josep Smith el Profeta, el mes d’abril de l’any 1830 (History of theChurch, 1:64–70). En assentar aquesta revelació, el Profeta escriví:“Rebérem d’Ell [Jesucrist] la següent, per l’esperit de profecia i revelació, laqual no sols ens donà molta informació, sinó també ens designà el dia precísen què, segons la Seva voluntat i manament, havíem de procedir a organit-zar la Seva Església un cop més aquí sobre la terra” (History of theChurch, 1:64).

1–16, El Llibre de Mormó com-prova la natura divina de l’obradels darrers dies; 17–28, Les doc-trines de la Creació, la Caiguda,l’Expiació i el baptisme són afirma-des; 29–37, Les lleis que governenel penediment, la justificació, lasantificació i el baptisme són ex-plicades; 38–67, Un resum delsdeures dels èlders, preveres, mes-tres i diaques; 68–74, Les obliga-cions dels membres, la benedicciódels nens, i la forma de batejar sónrevelades; 75–84, Es donen les ora-cions sacramentals i les regles quegovernen els membres de l’Església.

L’ORIGEN de l’Església deCrist en aquests darrers dies,

que són mil vuit-cents trentaanys des de la vinguda del nos-tre Senyor i Salvador Jesucristen la carn; la qual fou deguda-ment organitzada i establertad’acord amb les lleis del nostrepaís, per la voluntat i els mana-ments de Déu, el quart mes i si-sè dia del mes que és anomenatabril—2 manaments que reberen

Josep Smith, fill, qui fou cridatde Déu i ordenat apòstol deJesucrist, com primer èlder d’a-questa església;3 i Oliver Cowdery, també cri-

dat de Déu, i apòstol de Jesucrist,com segon èlder d’aquesta es-glésia, i ordenat sota la seva mà;

Page 43: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 20:4–23 30

4 i tot això d’acord amb la grà-cia del nostre Senyor i SalvadorJesucrist, a qui sigui tota la glò-ria, ara i per sempre. Amén.5 Després que fou manifestat

veritablement a aquest primerèlder que havia rebut la remis-sió dels seus pecats, fou embo-licat novament en les vanitatsdel món;6 però, després de penedir-se i

d’humiliar-se sincerament, permitjà de la fe, Déu el serví enministeri amb un àngel sant, elqual tenia el semblant com unllampec, i les robes pures i blan-ques, més que qualsevulla altrablancor;7 i li donà manaments que

l’inspiraven;8 i li atorgà poder des de dalt,

per mitjans que havien estat pre-parats des d’abans, per a traduirel Llibre de Mormó,9 el qual conté la història d’un

poble caigut, i la plenitud de l’e-vangeli de Jesucrist als gentils itambé als jueus;10 que li fou donat per inspi-

ració, i és confirmat a altres pelministeri d’àngels, i declarat almón per ells;11 provant al món que les san-

tes escriptures són vertaderes, ique Déu inspira els homes i elscrida a la seva santa obra tant enaquesta època i generació, comen les antigues;12 tot demostrant així que ell

és el mateix Déu ahir, avui i persempre. Amén.13 Per consegüent, tenint testi-

monis tan grans, per aquestsserà jutjat el món, fins i totaquells que des d’ara en enda-

vant arribin al coneixementd’aquesta obra.14 I els qui la rebin amb fe, i

facin el que és recte, tindran unacorona de vida eterna;15 però per a aquests que en-

dureixen el cor en la increduli-tat i la rebutgen, se’ls tornaràper a la seva pròpia condemna;16 perquè el Senyor Déu ho

ha dit; i nosaltres, els èlders del’església, hem sentit i donemtestimoni de les paraules de lagloriosa Majestat de dalt, a quisigui la glòria per sempre més.Amén.17 Per aquestes coses sabem

que hi ha un Déu al cel, que ésinfinit i etern, d’eternitat eneternitat el mateix Déu immu-table, l’organitzador dels cels ide la terra, i de totes les cosesque en ells hi ha;18 i que creà l’home, mascle i

femella, segons la seva pròpiaimatge i a la seva semblança elscreà.19 I els donà manaments que

l’estimessin i el servissin a ell,l’únic Déu veritable i vivent, ique ell fos l’únic ésser a qui ha-vien d’adorar.20 Però, per transgredir aques-

tes lleis santes, l’home es tornàsensual i diabòlic, i esdevinguéhome caigut.21 Per consegüent, el Déu Tot-

poderós donà el seu Fill Uni-gènit, com està escrit en aque-lles escriptures que s’han donatd’ell:22 Sofrí temptacions però no

en féu cas;23 fou crucificat, morí, i res-

suscità el tercer dia;

Page 44: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

31 Doctrina i Aliances 20:24–37

24 i ascendí als cels, per a seurea la dreta del Pare i regnar ambomnipotència d’acord amb lavoluntat del Pare;25 a fi que tots aquells que

creurien i es batejarien en el seunom sant, i perseverarien amb fefins a la fi, se salvessin;26 i no sols els qui hagin cre-

gut després que ell vingué almeridià dels temps, en la carn,sinó que tinguessin vida eter-na tots aquells que estiguerendes del començament, que fo-ren abans que ell vingués, elsquals cregueren les paraulesdels sants profetes, que parla-ven segons foren inspirats peldo de l’Esperit Sant i testifica-ven veritablement d’ell en totesles coses,27 com també aquells que vin-

drien després, que creurien enels dons i les crides de Déu perl’Esperit Sant, el qual dóna tes-timoni del Pare i del Fill;28 i aquests, Pare, Fill i Esperit

Sant, són un Déu, infinit i etern,sense fi. Amén.29 I sabem que tots els homes

han de penedir-se i creure en elnom de Jesucrist, i adorar el Pa-re en nom seu, i perseverar ambfe en el seu nom fins a la fi, o nopoden salvar-se en el regne deDéu.30 I sabem que la justificació

per la gràcia del nostre Senyor iSalvador Jesucrist és justa i ver-tadera;31 i també sabem que la san-

tificació per la gràcia del nostreSenyor i Salvador Jesucrist ésjusta i vertadera, per a totsaquells que estimen i serveixen

Déu amb tota la seva ànima,ment i força.32 Però, hi ha la possibilitat

que l’home caigui de la gràcia is’aparti del Déu vivent;33 així doncs, que l’església

tingui cura i faci oració en totmoment, no sigui que caigui entemptació;34 sí, i fins aquells que són san-

tificats, que vagin amb comptetambé.35 I sabem que aquestes coses

són vertaderes i concorden ambles revelacions de Joan, senseafegir o treure de la profeciadel seu llibre, les santes escrip-tures, ni de les revelacions deDéu que des d’ara endavant vin-guin pel do i el poder de l’Espe-rit Sant, la veu de Déu, o el mi-nisteri d’àngels.36 El Senyor Déu ho ha dit; i

siguin l’honor, el poder i la glò-ria al seu sant nom, avui i persempre. Amén.37 A més, per via de manament a

l’església, respecte a la manera debatejar: Tots aquells que s’hu-miliïn davant Déu, i desitginbatejar-se, i es presentin ambels cors trencats i els esperitscontrits, i donin testimoni da-vant de l’església que verita-blement s’han penedit de totsels seus pecats, i estan dispo-sats a prendre damunt seu elnom de Jesucrist, amb la deter-minació de servir-lo fins a la fi,i demostrin veritablement perles seves obres que han rebutl’Esperit de Crist fins a la re-missió dels seus pecats, seranrebuts a la seva església mitjan-çant el baptisme.

Page 45: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 20:38–61 32

38 El deure dels èlders, preveres,mestres, diaques i membres de l’Es-glésia de Crist: Un apòstol és unèlder, i la seva crida és la de ba-tejar;39 i ordenar d’altres èlders,

preveres, mestres i diaques;40 i beneir el pa i el vi, els em-

blemes de la carn i la sang deCrist,41 i confirmar aquells que

es bategen a l’església, per laimposició de les mans per albaptisme de foc i l ’EsperitSant, d’acord amb les escrip-tures;42 i ensenyar, exposar, exhor-

tar, batejar i vetllar per l’esglé-sia;43 i confirmar l’església per la

imposició de les mans, i de do-nar l’Esperit Sant;44 i de fer-se càrrec de totes les

reunions.45 Els èlders han de dirigir les

reunions segons siguin guiatsper l’Esperit Sant, d’acord ambels manaments i les revelacionsde Déu.46 És deure del prevere de pre-

dicar, ensenyar, explicar, exhor-tar, batejar i administrar el sa-crament,47 i visitar la casa de cada

membre, i exhortar-los a fer ora-ció tant en veu alta com en se-cret, i atendre a totes les obliga-cions familiars.48 I també podrà ordenar d’al-

tres preveres, mestres i diaques.49 I ha de fer-se càrrec de les

reunions quan no es trobi pre-sent cap èlder;50 però quan hi hagi present

un èlder, només ha de predicar,

ensenyar, explicar, exhortar i ba-tejar;51 i visitar la casa de cada

membre, i exhortar-los a fer ora-ció tant en veu alta com en secret,i atendre a totes les obligacionsfamiliars.52 En tots aquests deures el

prevere ha de donar ajut a l’èl-der, quan l’ocasió ho demani.53 És deure del mestre de vet-

llar sempre pels membres del’església; i d’estar per ells ienfortir-los;54 i mirar que no hi hagi ini-

quitat dins l’església, ni duresaentre l’un i l’altre, ni mentides,ni difamacions, ni calúmnies;55 i de veure que els membres

de l’església es reuneixin sovint,i que compleixin tots amb el seudeure.56 I ha de fer-se càrrec de les

reunions quan no es trobi presentcap èlder o prevere;57 i els diaques l’ajudaran sem-

pre en tots els seus deures a l’es-glésia, quan l’ocasió ho demani.58 Però ni els mestres ni els

diaques tenen l’autoritat de ba-tejar, d’administrar el sacramento de fer la imposició de les mans;59 sinó que han d’amonestar,

explicar, exhortar, ensenyar i in-vitar tots a venir al Crist.60 Cada èlder, prevere, mes-

tre i diaca ha d’ésser ordenat se-gons els dons i les crides de Déuper a ell; i serà ordenat pel poderde l’Esperit Sant que està en elqui l’ordeni.61 Els diversos èlders que com-

ponen aquesta Església de Cristhan de reunir-se en conferènciacada tres mesos, o de tant en

Page 46: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

33 Doctrina i Aliances 20:62–76

tant, segons disposin o assenya-lin aquelles conferències;62 i les mateixes tractaran qual-

sevol assumpte de l’església quesigui necessari fer en el moment.63 Els èlders rebran les seves

llicències d’altres èlders pel votde l’església de la qual sónmembres, o de les conferències.64 Tot prevere, mestre o diaca

que sigui ordenat per un preve-re, pot demanar-li un certificata l’acte, i aquest certificat, uncop presentat a un èlder, li do-narà el dret a una llicència quel’autoritzi a executar els deuresdel seu nomenament, o la potrebre d’una conferència.65 Cap persona no serà ordena-

da a un ofici en aquesta església,on hi hagi una branca de la ma-teixa degudament organitzada,sense el vot d’aquella església;66 però els èlders presidents,

els bisbes viatjants, els membresdel summe concili, els summessacerdots i els èlders podran te-nir el privilegi d’ordenar, quanno hi hagi cap branca de l’es-glésia d’on es pugui demanarel vot.67 Cada president del summe

sacerdoci (o èlder president),bisbe, membre del summe con-cili i summe sacerdot ha d’és-ser ordenat sota la direcció d’unsumme concili o conferència ge-neral.68 El deure dels membres després

que són rebuts pel baptisme: Els èl-ders o preveres han de disposardel temps suficient a fi d’expli-car-los tot allò referent a l’Es-glésia de Crist per al seu ente-niment, abans que aquests par-

ticipin del sacrament i siguinconfirmats per la imposició deles mans dels èlders, a fi que to-tes les coses es facin amb ordre.69 I els membres demostraran

davant l’església, així com da-vant dels èlders, pel seu piadóscomportament i conversa, queen són dignes, a fi que hi hagiobres i fe concordant amb lessantes escriptures, tot caminantamb santedat davant el Senyor.70 Tots els membres de l’Es-

glésia de Crist que tinguin fills,els portaran als èlders davantl’església, els quals els posaranles mans a sobre en el nom deJesucrist, i els beneiran en el seunom.71 No es pot rebre ningú a

l’Església de Crist, fins que hagiarribat a l’edat de responsabili-tat davant Déu, i sigui capaç depenedir-se.72 S’ha d’administrar el bap-

tisme de la manera següent atots aquells que es penedeixin:73 El qui és nomenat de Déu i

té autoritat de Jesucrist de bate-jar, baixarà a l’aigua amb la per-sona que s’hagi presentat per albaptisme, i dirà, anomenant a ello a ella pel seu nom: Havent es-tat comissionat de Jesucrist, joet batejo en el nom del Pare, i delFill, i de l’Esperit Sant. Amén.74 Aleshores submergirà a ell

o a ella dins l’aigua, i en sortiranuna altra vegada.75 Cal que l’església es reunei-

xi sovint per a prendre del pa idel vi en recordança del SenyorJesús;76 i l’èlder o el prevere l’admi-

nistrarà; i ho farà d’aquesta ma-

Page 47: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 20:77–84 34

nera: S’agenollarà amb l’esglésiai invocarà el Pare en solemneoració, tot dient:77 Oh Déu, Pare Etern, et

demanem en nom del teu Fill,Jesucrist, que beneeixis i santi-fiquis aquest pa per a les ànimesde tots aquells que en prenguin,perquè el mengin en remem-brança del cos del teu Fill, i do-nin testimoni davant teu, ohDéu, Pare Etern, que estan dis-posats a prendre damunt seuel nom del teu Fill, i recordar-losempre, i guardar els mana-ments que ell els ha donat;perquè sempre tinguin el seuEsperit amb ells. Amén.78 La manera de beneir el vi:

Prendrà la copa també, i dirà:79 Oh Déu, Pare Etern, et de-

manem, en nom del teu Fill,Jesucrist, que beneeixis i santi-fiquis aquest vi per a les ànimesde tots aquells que en beguin,perquè ho facin en remem-brança de la sang del teu Fill,que fou vessada per a ells; afi que donin testimoni davantteu, oh Déu, Pare Etern, quesempre se’n recordin d’ell, per-què tinguin el seu Esperit ambells. Amén.80 Qualsevol membre de l’Es-

glésia de Crist que transgredeixio sigui enxampat en una falta,

serà tractat com indiquin les es-criptures.81 Serà obligació de les diver-

ses esglésies que componen l’Es-glésia de Crist, d’enviar un omés dels seus mestres perquèassisteixin a les diverses confe-rències convocades pels èldersde l’església,82 amb una llista dels noms

dels diversos membres ques’hagin ajuntat a l’església desde l’última conferència; o d’en-viar-la per via d’algun prevere;per tal que una llista formaldels noms de tots els de l’esglé-sia quedi guardada en un llibreper un dels èlders, qualsevolque designin els altres de tanten tant;83 i també, si algú n’ha estat

expulsat, que el seu nom es pu-gui esborrar del registre generalde l’església.84 Tots els membres que es

canvien de l’església on residei-xen, si és que van a una esglésiaon no els coneixen, poden portaruna carta que faci constar quesón membres formals i dignes;i podrà signar aquest certificatqualsevol èlder o prevere, si elmembre que hagi rebut la cartaconeix personalment l’èlder o elprevere, o ho podran signar elsmestres o diaques de l’església.

SECCIÓ 21

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Fayette, Nova York, el dia6 d’abril de l’any 1830 (History of the Church, 1:74–79). Aquestarevelació fou donada en l’organització de l’Església en la data esmentada,a casa de Peter Whitmer, pare. Sis homes, prèviament batejats, prenguerenpart. Per vot unànime aquestes persones expressaren el seu desig i deter-minació d’organitzar-se, segons el manament de Déu (vegeu la secció

Page 48: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

35 Doctrina i Aliances 21:1–12

20). També votaren d’acceptar i sostenir Josep Smith, fill, i Oliver Cowderycom oficials presidents de l’Església. Per la imposició de les mans, Josepaleshores ordenà Oliver èlder de l’Església; i de la mateixa manera Oliverordenà Josep. Després de l’administració del sacrament, Josep i Oliverposaren les mans sobre el cap de cada participant individualment per aatorgar-li l’Esperit Sant i confirmar cadascú membre de l’Església.

1–3, Josep Smith és nomenat perser vident, traductor, profeta, apòs-tol, i èlder; 4–8, La seva paraulaguiarà la causa de Sió; 9–12, Elssants han de creure les seves pa-raules quan parli pel Consolador.

VET aquí, es portarà entrevosaltres una història; i tu hi

seràs nomenat vident, traductor,profeta, apòstol de Jesucrist, unèlder de l’església per la volun-tat de Déu el Pare, i la gràcia delteu Senyor Jesucrist,2 havent estat inspirat de l’Es-

perit Sant de posar-ne els fona-ments i d’edificar-la fins a la femés santa.3 I aquesta església fou organit-

zada i establerta l’any mil vuit-cents trenta del vostre Senyor,el quart mes i sisè dia del mesanomenat abril.4 Per tant, vosaltres, que vol

dir l’església, heu d’estar atentsa totes les seves paraules i elsmanaments que ell us donaràsegons els rebi, caminant davantmeu amb tota santedat;5 car rebreu la seva paraula

com si vingués de la meva prò-pia boca, amb tota fe i paciència.6 Ja que en fer aquestes coses,

les portes de l’infern no us pre-valdran en contra; sí, i el SenyorDéu dispersarà els poders de lestenebres de davant vostre, i faràsacsejar els cels pel vostre bé iper la glòria del seu nom.

7 Car així diu el Senyor Déu:Jo l’he inspirat a empènyer lacausa de Sió amb gran poder perfer el bé, i conec la seva diligèn-cia, i he sentit les seves oracions.8 Sí, he vist el seu plor per Sió,

i faré que no es dolgui més d’e-lla; perquè els dies de la sevaalegria han arribat fins a la re-missió dels seus pecats, i la ma-nifestació de les meves benedic-cions sobre les seves obres.9 Perquè, vet aquí, beneiré tots

aquells que treballin a la mevavinya amb una gran benedicció,i creuran les paraules d’ell, queli són donades a través de mi pelConsolador, el qual manifestaque Jesús fou crucificat per ho-mes impius pels pecats del món,sí, per a la remissió dels pecatsdels de cor contrit.10 Per tant, em convé que

ell sigui ordenat per tu, OliverCowdery, apòstol meu;11 i aquesta és una ordenança

per a tu, a fi que siguis èlder sotala seva mà, essent ell el primerper a tu, perquè siguis èlder d’a-questa Església de Crist, la qualporta el meu nom,12 i el primer predicador

d’aquesta església per als seusmembres i davant el món; sí,davant els gentils, sí, i així diuel Senyor Déu, vet aquí, guaita,també davant els jueus. Amén.

Page 49: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 22:1–23:4 36

SECCIÓ 22

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Manchester, NovaYork, el mes d’abril de l’any 1830 (History of the Church, 1:79–80).Aquesta revelació fou donada a l’Església a conseqüència de que alguns, ques’havien batejat abans, volien unir-se a l’Església sense batejar-se de nou.

1, El baptisme és una aliança novai sempiterna; 2–4, Es requereix elbateig autoritzat.

HEUS aquí, us dic que res-pecte això he fet anu∆ar

totes les aliances antigues; iaquesta és una aliança nova isempiterna, la mateixa que erades del començament.

2 Per tant, encara que un homes’hagi batejat cent vegades, no liserveix de res, perquè no podeu

entrar per la porta estreta per lallei de Moisès, ni tampoc per lesvostres obres mortes.3 Perquè és a causa de les vos-

tres obres mortes que he fetque aquesta darrera aliança iaquesta església siguin esta-blertes per a mi, tal com en elsdies antics.4 Així doncs, entreu per la

porta com he manat, i no cer-queu d’aconsellar el vostre Déu.Amén.

SECCIÓ 23

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Manchester, NovaYork, el mes d’abril de l’any 1830, a Oliver Cowdery, Hyrum Smith,Samuel H. Smith, Joseph Smith, pare, i Joseph Knight, pare (History ofthe Church, 1:80). Com a resultat del fervent desig de part de les cincpersones esmentades, de saber quines eren les seves obligacions individuals,el Profeta recorregué al Senyor, i rebé aquesta revelació.

1–7, Aquests primers deixebles re-ben la crida de predicar, exhortar ienfortir l’Església.

VET aquí, et diré a tu, Oliver,unes quantes paraules. Vet

aquí, beneït ets i no caus sotacap condemna. Però, guarda’tde l’orgull, no sigui que caiguisen la temptació.

2 Fes conèixer el teu nomena-ment a l’església, i també davantel món, i tindràs el cor obert pera predicar la veritat des d’araendavant i per sempre. Amén.

3 Vet aquí, et diré a tu, Hyrum,unes quantes paraules; perquètampoc caus sota condemna, itens el cor obert i la llenguadeslligada; i la teva crida és lad’exhortar, i d’enfortir l’esglésiacontínuament. Així doncs, la te-va obligació és sempre per a l’es-glésia, i això a causa de la tevafamília. Amén.4 Vet aquí, et diré unes quantes

paraules a tu, Samuel, perquètampoc caus sota cap condem-na, i la teva crida és la d’exhor-tar, i d’enfortir l’església; i en-

Page 50: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

37 Doctrina i Aliances 23:5–24:8

cara no tens la crida de predicardavant el món. Amén.5 Vet aquí, et parlo unes parau-

les a tu, Joseph; perquè tampoccaus sota condemna, i la tevacrida també és la d’exhortar, id’enfortir l’església; i aquestaés la teva obligació des d’araendavant i per sempre. Amén.6 Vet aquí, et mostraré, Joseph

Knight, amb aquestes paraules,que has d’aixecar la teva creu,

per la qual cosa has de fer ora-ció en veu alta davant el món,així com en secret i amb la tevafamília, i entre els teus amics iper tot arreu.7 I vet aquí, la teva obligació és

d’unir-te a l’església vertadera,i de donar expressió a l’exhorta-ció contínuament, perquè rebisla recompensa del treballador.Amén.

SECCIÓ 24

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta i Oliver Cowdery, aHarmony, Pensilvània, el mes de juliol de l’any 1830 (History of theChurch, 1:101–103). Encara que no havien passat quatre mesos des quel’Església havia estat organitzada, la persecució s’havia fet intensa, i elsdirectors havien de buscar la seguretat apartant-se una mica de la gent.Les tres revelacions següents els foren donades en aquest temps per tal dedonar-los forces, ànims i instrucció.

1–9, Josep Smith té la crida de tra-duir, predicar i explicar les Escrip-tures; 10–12, Oliver Cowdery repla crida de predicar l’evangeli; 13–19, Es revela la llei respecte als mi-racles i les malediccions, i a coms’han d’espolsar els peus i anar sen-se bossa o sarró.

VET aquí, fores cridat i esco-llit per a escriure el Llibre

de Mormó, i al meu ministeri; it’he alçat de les teves afliccions, it’he aconsellat a fi que quedessislliure de tots els teus enemics, ihas estat lliurat de les forces deSatanàs i de les tenebres.2 Tanmateix, no et pots excusar

en les teves transgressions; tot iaixí, vés pel teu camí i no pequismés.3 Magnifica el teu ofici; i des-

prés que hagis sembrat i assegu-rat els teus camps, vés de pressaa l’església que està a Colesville,Fayette i Manchester, i et susten-taran; i jo els beneiré tant espiri-tualment com temporalment;4 però si no et reben, els en-

viaré una maledicció en lloc debenedicció.5 I has de continuar suplicant

Déu en el meu nom, i escrivintles coses que et seran donadespel Consolador, i explicant totesles escriptures a l’església.6 I et serà donat a l’acte el que

has de dir i escriure; i ells t’es-coltaran, o els enviaré una ma-ledicció en lloc de benedicció,7 perquè dedicaràs tot el teu

servei a Sió; i en això tindràsforça.8 Sigues pacient en les aflic-

Page 51: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 24:9–19 38

cions, perquè en tindràs mol-tes; però suporta-les, perquè,vet aquí, estic amb tu fins a la fidels teus dies.9 I en treballs temporals no tin-

dràs força, perquè aquesta no ésla teva crida. Ocupa’t de la tevacrida, i tindràs el que calgui pera magnificar el teu ofici, i per aexplicar tota escriptura; i conti-nua imposant les mans i confir-mant les esglésies.10 I el teu germà Oliver seguirà

portant el meu nom davant elmón i també a l’església. I no hade pensar que pugui dir massaen la meva causa; i vet aquí, esticamb ell fins a la fi.11 En mi tindrà la glòria, i no

pas d’ell mateix, tant en feblesacom en fortalesa, tant com cap-tiu o lliure;12 i a tota hora i a tot arreu, ha

d’obrir la seva boca i declararel meu evangeli com si fos ambtoc de trompeta, tant de dia comde nit. I li donaré una força comno es coneix entre els homes.13 No demaneu miracles, tret

que jo us mani, llevat d’expulsardimonis, i de guarir els malalts,i contra serps verinoses i verinsmortífers.

14 I no fareu aquestes coses siés que no us ho exigeixin aquellsque ho desitgin, a fi que s’acom-pleixin les escriptures; car obra-reu segons el que està escrit.15 I en qualsevol indret on en-

treu, i no us rebin en el meunom, deixareu una malediccióen lloc de benedicció, espolsant-vos la pols dels peus en contrad’ells com a testimoni, i nete-jant-vos els peus a la vora delcamí.16 I succeirà que qualsevol que

us agafi amb violència, li mana-reu que sigui ferit en el meunom; i vet aquí, els feriré segonsles vostres paraules, en el meupropi i degut temps.17 I aquell que pledegi en con-

tra teu serà maleït per la llei.18 I no portaràs ni bossa, ni

sarró, ni bastó, ni dues peces devestir; perquè l’església et sub-ministrarà, a la mateixa hora, elque calgui de menjar i de roba,i calçat, i diners i sarró.19 Doncs, tens la crida de po-

dar la meva vinya amb podadaforta, sí, per última vegada; sí, itambé tots aquells als que hasordenat, i obraran segons aquestmodel. Amén.

SECCIÓ 25

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Harmony, Pensilvà-nia, el mes de juliol de l’any 1830 (History of the Church, 1:103–104).(Vegeu també l’encapçalament de la secció 24.) Aquesta revelació mostrala voluntat del Senyor a Emma Smith, esposa del Profeta.

1–6, Emma Smith, una senyoraelecta, rep la crida de donar ajuti consol al seu marit; 7–11, Tam-bé rep la crida d’escriure, d’expli-

car les Escriptures, i d’escollir him-nes; 12–14, La cançó dels justos ésuna oració al Senyor; 15–16, Elsprincipis de l’obediència, exposats

Page 52: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

39 Doctrina i Aliances 25:1–16

en aquesta revelació, s’apliquen atots.

ESCOLTA la veu del teuSenyor i Déu mentre et par-

lo, Emma Smith, filla meva, per-què en veritat et dic, tots aquellsque reben el meu evangeli sónfills i filles en el meu regne.2 Et dono una revelació pel que

fa a la meva voluntat; i si ets fi-del i camines per les vies de lavirtut davant meu, et preserva-ré la vida, i rebràs una herènciaa Sió.3 Vet aquí, et són perdonats els

teus pecats, i ets una senyoraelecta a qui he cridat.4 No rondinis a causa de les co-

ses que no has vist, perquè s’hanretingut de tu i del món, en lameva saviesa, per un temps avenir.5 I l’ofici del teu nomenament

serà de donar ànims al meu ser-vent Josep Smith, fill, marit teu,en les seves tribulacions, ambparaules consoladores, amb unesperit de mansuetud.6 I l’acompanyaràs en les seves

sortides, i li faràs d’escrivent,mentre no n’hi hagi cap altre, afi que jo enviï el meu serventOliver Cowdery on jo vulgui.7 I seràs ordenada sota la seva

mà per a explicar les escriptu-res i exhortar els de l’església,segons el que t’indiqui el meuEsperit.

8 Perquè ell et posarà les mansa sobre, i rebràs l’Esperit Sant; idedicaràs el teu temps a escriurei a aprendre força.9 I no has de témer, perquè el

teu marit et sostindrà dins l’es-glésia; ja que per a aquells és elseu nomenament, per tal que elssiguin revelades totes les cosesque jo vulgui, segons la fe d’ells.10 I del cert et dic, has de dei-

xar de banda les coses d’aquestmón i cercar les d’un altre mi-llor.11 I et serà concedit també de

fer una selecció d’himnes sa-grats, segons el que se’t faci sa-ber, la qual cosa és del meu grat,per tenir-la a la meva església.12 Perquè la meva ànima es

complau en el cant del cor; sí, lacançó dels justos és una oracióper a mi, i tindrà resposta ambuna benedicció sobre el seu cap.13 Així doncs, alça el cor i ale-

gra’t, i aferra’t a les aliances quehas fet.14 Continua amb un esperit

de mansuetud, i capguarda’t del’orgull. Deixa que la teva ànimaes complagui en el teu marit i enla glòria que rebrà.15 Guarda els meus mana-

ments sempre, i rebràs una coro-na de rectitud. I si no ho fas, onjo sóc, no pots arribar.16 En veritat, en veritat et dic,

que aquesta és la meva paraulaper a tots. Amén.

Page 53: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 26:1–27:5 40

SECCIÓ 26

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, Oliver Cowdery i John Whitmer,a Harmony, Pensilvània, el mes de juliol de l’any 1830 (History of theChurch, 1:104). (Vegeu també l’encapçalament de la secció 24.)

1, Reben la instrucció d’estudiar lesEscriptures i de predicar; 2, S’afir-ma la llei de comú acord.

HEUS aquí, us dic que heude dedicar el vostre temps

a l’estudi de les escriptures, i apredicar i confirmar l’esglésiaa Colesville, i executar els vos-

tres treballs al camp, quan cal-gui, fins després d’anar a l’oestper a tenir la propera conferèn-cia; i aleshores se us farà saberel que heu de fer.2 I totes les coses es faran de

comú acord dins l’església, ambmolta oració i fe, car rebreu totesles coses per la fe. Amén.

SECCIÓ 27

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Harmony, Pensilvània, elmes d’agost de l’any 1830 (History of the Church, 1:106–108). En ferpreparatius per a una reunió de l’Església en què anaven a repartir elsacrament del pa i del vi, Josep sortí buscant el vi per a l’ocasió. Es trobàamb un missatger celestial i rebé aquesta revelació, part de la qual fouescrita en aquell temps, i la resta el mes de setembre següent. Avui s’utilitzal’aigua en lloc del vi en els serveis sacramentals de l’Església.

1–4, S’indiquen els emblemes ques’han d’usar en el sacrament; 5–14,Crist i els seus servents de totes lesdispensacions prendran del sacra-ment; 15–18, Vestiu-vos amb total’armadura de Déu.

ESCOLTA la veu de Jesucrist,el teu Senyor, el teu Déu i

Redemptor, la paraula del qualés viva i poderosa.

2 Perquè vet aquí, et dic que noimporta el que mengeu o be-gueu quan preneu del sacra-ment, si és que ho feu amb lamirada fixa en la meva glòria,tot recordant davant el Pare elmeu cos que s’oferí per a vosal-tres, i la meva sang que es vessà

per a la remissió dels vostrespecats.3 Per tant, us dono el mana-

ment que no heu de comprar nivi ni begudes alcohòliques delsvostres enemics.4 Així doncs, no en prendreu

de cap, excepte que sigui fet denou i de vosaltres mateixos, sí,en aquest regne del meu Pareque s’edificarà sobre la terra.5 Heus aquí, així em sembla

prudent; per tant, no us mera-velleu, perquè ve l’hora quanbeuré del fruit de la vinya ambvosaltres a la terra; i amb Moro-ni, el qui us he enviat per a reve-lar el Llibre de Mormó, amb laplenitud del meu evangeli etern,

Page 54: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

41 Doctrina i Aliances 27:6–18

al qual he donat les claus del re-lat del pal d’Efraïm;6 i també amb Elies, a qui he

donat les claus de dur a termela restauració de totes les cosesque s’han declarat per boca detots els sants profetes des delcomençament del món, pel quefa als darrers dies;7 i també amb Joan, fill de Za-

caries, a qui ell (Elies) visità iprometé que tindria un fill, i ques’anomenaria Joan, i que seria plede l’esperit d’Elies,8 i he enviat aquest Joan a vo-

saltres, Josep Smith, fill, i Oli-ver Cowdery, servents meus, afi d’ordenar-vos al primer sacer-doci que heu rebut, per tal quefóssiu cridats i ordenats tal comAaron;9 i també amb Elies el profeta,

al qual he lliurat les claus del po-der de fer tornar el cor dels pa-res als fills, i el cor del fills alspares, per tal que la terra sence-ra no sigui ferida amb maledic-ció;10 i també amb Josep, i amb

Jacob, i Isaac i Abraham, els vos-tres pares, per als quals roma-nen les promeses;11 i també amb Miquel, o

Adam, pare de tots, príncep detots, l’ancià de dies;12 i també amb Pere, Jaume i

Joan, els quals he enviat a vosal-tres, i per ells us he ordenat iconfirmat per a ésser apòstols i

testimonis especials del meunom, i de posseir les claus delvostre ministeri i de les matei-xes coses que vaig revelar a ells;13 i a aquests he confiat les

claus del meu regne, i una dis-pensació de l’evangeli per alsdarrers temps; i de la plenituddels temps quan aplegaré en unatotes les coses, tant les que sónal cel com les que són a la terra;14 i també amb tots aquells que

el meu Pare m’ha donat d’entreel món.15 Per tant, alceu el cor i ale-

greu-vos, cenyits els lloms; i ves-tiu-vos amb tota la meva arma-dura, per tal que resistiu el diadolent, havent fet tot, a fi quepugueu aguantar ferms.16 Així doncs, aguanteu ferms,

cenyits els lloms amb la veritat,i tenint la rectitud com a cuiras-sa, i els peus calçats amb la pre-paració de l’evangeli de la pau,el qual he enviat els meus àn-gels perquè us el lliurin;17 tot portant l’escut de la fe

amb què podreu extingir totsels dards encesos del maligne;18 i prenent el casc de la salva-

ció, i l’espasa del meu Esperitque vessaré sobre vosaltres, i lameva paraula que us revelaré; iestigueu d’acord en totes les co-ses que demaneu de mi; i sigueufidels fins que jo vingui, i sereuarrabassats, que on jo sóc, hi se-reu també. Amén.

SECCIÓ 28

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Oliver Cowdery, aFayette, Nova York, el mes de setembre de l’any 1830 (History of theChurch, 1:109–111). Hiram Page, un membre de l’Església, tenia certa

Page 55: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 28:1–14 42

pedra, i professava de rebre revelacions per mitjà d’ella sobre l’edificació deSió i l’ordre de l’Església. Les seves afirmacions havien enganyat algunsmembres, i inclús Oliver Cowdery s’influencià malament. Pocs dies abansd’una conferència assenyalada, el Profeta recorregué al Senyor de tot correspecte a l’assumpte, i rebé aquesta revelació.

1–7, Josep Smith porta les clausdels misteris, i només ell rebrà re-velacions per a l’Església; 8–10,Oliver Cowdery predicarà als lama-nites; 11–16, Satanàs havia enga-nyat Hiram Page, donant-li reve-lacions falses.

HEUS aquí, et dic, Oliver,que et serà donat que l’es-

glésia t’escolti en totes les cosesque ensenyis pel Consolador,respecte a les revelacions i ma-naments que he donat.

2 Però, vet aquí, en veritat,en veritat et dic, ningú no serànomenat de rebre manamentsi revelacions en aquesta esglé-sia tret del meu servent JosepSmith, fill, perquè ell els rep ai-xí com Moisès.3 I has d’ésser obedient a les

coses que jo li donaré, així comAaron, de declarar fidelment elsmanaments i les revelacions ambpoder i autoritat a l’església.4 I si en qualsevol moment el

Consolador et dugui a parlar oensenyar, o a tota hora per viade manament a l’església, po-dràs fer-ho.5 Però no has d’escriure per via

de manament, sinó de saviesa;6 i no manaràs el qui t’és cap, i

és al capdavant de l’església;7 perquè a ell li he donat les

claus dels misteris i de les reve-lacions que són segellades, fins

que jo els assenyali un altre alseu lloc.8 Ara, vet aquí, et dic que ani-

ràs entre els lamanites i els pre-dicaràs el meu evangeli; i si re-ben els teus ensenyaments, faràsque la meva església s’hi esta-bleixi; i tindràs revelacions, peròno les escriguis per via de ma-nament.9 I ara, vet aquí, et dic que no

ha estat revelat, i ningú no hosap, on s’edificarà la ciutat deSió, però serà divulgat més en-davant. Vet aquí, et dic que seràa les fronteres prop dels lama-nites.10 No sortiràs d’aquest lloc fins

després de la conferència; i elmeu servent Josep serà nomenatper a presidir la conferència perveu de la mateixa, i tot allò queell et digui, això parlaràs.11 I a més, prendràs el teu

germà, Hiram Page, entre tu iell tots sols, i li diràs que les co-ses que ell ha escrit mitjançantaquesta pedra no són meves, ique Satanàs l’enganya;12 perquè, vet aquí, que no li

són assenyalades aquestes co-ses, ni cap cosa serà assenyaladaa ningú d’aquesta església, con-trària a les aliances de l’església.13 Perquè totes les coses s’han

de fer amb ordre i de comúacord dins l’església, per l’ora-ció de la fe.14 I ajudaràs a posar sere-

Page 56: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

43 Doctrina i Aliances 28:15–29:9

nes totes aquestes coses, segonsles aliances de l’església, abansd’emprendre el teu viatge entreels lamanites.15 I et serà indicat, des del mo-

ment que surtis fins que tornis,el que hauràs de fer.16 I has d’obrir la boca a tot-

hora i declarar el meu evangeliamb so d’alegria. Amén.

SECCIÓ 29

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, en presència de sisèlders, a Fayette, Nova York, el mes de setembre de l’any 1830 (Historyof the Church, 1:111–115). Aquesta revelació es donà uns dies abansd’una conferència que començà el 26 de setembre de l’any 1830.

1–8, Crist aplega els seus elegits;9–11, La seva vinguda obre elMi∆enari; 12–13, Els Dotze jutja-ran tot Israel; 14–21, Senyals,plagues i desolacions antecediranla Segona Vinguda; 22–28, L’úl-tima resurrecció i el judici finalvénen després del Mi∆enari; 29–35, Totes les coses són espiritualsper al Senyor; 36–39, El diable i laseva munió foren expulsats del cela fi de temptar l’home; 40–45, LaCaiguda i l’Expiació aporten la sal-vació; 46–50, Els nens petits sónredimits mitjançant l’Expiació.

ESCOLTEU la veu de Jesu-crist, el vostre Redemptor, el

Gran Jo Sóc, el qui amb el braçde la seva misericòrdia ha expiatels vostres pecats;2 el qual aplegarà el seu poble

com la lloca aplega els seus po-llets sota les ales, sí, tots aquellsque m’escoltaran la veu i s’hu-miliaran davant meu, i m’invo-caran amb molta oració.3 Heus aquí, en veritat, en veri-

tat us dic que en aquest momentels vostres pecats us són perdo-nats, i per això rebeu aquestescoses; però recordeu de no pecar

més, no sigui que us sobrevin-guin destrets.4 Certament us dic, que sou

escollits d’entre el món per adeclarar el meu evangeli ambso d’alegria, com amb toc detrompeta.5 Alceu el cor i alegreu-vos,

perquè estic enmig de vosaltres,i sóc el vostre advocat amb elPare; i és la seva bona voluntatde donar-vos el regne.6 I com està escrit: Tot allò que

demaneu amb fe, units plegatsen oració segons el meu mana-ment, ho obtindreu.7 I sou cridats per a dur a terme

l’aplegament dels meus elegits;perquè els meus elegits escoltenla meva veu i no endureixen elsseus cors.8 Per tant, ha sortit el decret

del Pare que seran aplegats enun sol indret sobre la faç d’a-questa terra, a fi de preparar-losel cor i que estiguin preparats entotes les coses, per al dia en quèles tribulacions i desolacions si-guin enviades sobre els impius.9 Perquè l’hora és a prop i pro-

per el dia en què la terra serà apunt; i tots el arrogants i aquells

Page 57: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 29:10–24 44

que fan maldat seran com a ros-toll, i jo els cremaré, diu el Se-nyor dels Exèrcits, a fi que nohi hagi iniquitat sobre la terra;10 perquè l’hora s’apropa, i el

que han dit els meus apòstolss’ha d’acomplir; ja que, tal comparlaren, així succeirà;11 perquè em revelaré des del

cel amb poder i gran glòria, ambtotes les seves hosts, i viuré ambrectitud entre els homes sobre laterra mil anys, i els malvats nos’hi estaran.12 I a més, en veritat, en veri-

tat us dic, i ha sortit un ferm de-cret per la voluntat del Pare,que els meus apòstols, els Dot-ze que eren amb mi en el meuministeri a Jerusalem, estarana la meva dreta, el dia que vin-gui en una columna de foc, totrevestits amb robes de rectitud,i amb corones sobre els seuscaps, amb la mateixa glòria quejo, a fi de jutjar la casa d’Israelsencera, sí, tots aquells quem’hagin estimat i hagin guar-dat els meus manaments, i capaltre.13 Car sonarà una trompeta

llarg i fortament, així com almont de Sinaí, i tota la terra tre-molarà; i sortiran, sí, aquellsque moriren en mi, per tal derebre una corona de rectitud id’ésser revestits així com jo, id’estar amb mi perquè fóssim u.14 Però us dic una cosa, que

abans que arribi aquest grandia, el sol s’enfosquirà, la llunaes tornarà sang, i els estels cau-ran del cel; i hi haurà senyalsmés grans a dalt al cel i avall a laterra;

15 i hi haurà plors i gemecsentre la multitud dels homes.16 I caurà una gran pedregada

enviada per a destruir les colli-tes de la terra.17 I s’esdevindrà, per la ini-

quitat del món, que em venjarédels malvats, ja que no es pene-diran; perquè la copa de la mevaindignació és curulla; i, vet aquí,la meva sang no els netejarà sino em fan cas.18 Per tant, jo, el Senyor Déu,

enviaré mosques sobre la faç dela terra, que s’agafaran dels seushabitants, i es menjaran la sevacarn, i faran que se’ls criïn cucs;19 i els serà travada la llengua,

per tal que no parlin pas contrami; i la seva carn se’ls caurà delsossos, i els ulls de les conques;20 i s’esdevindrà que les feres

de la muntanya i les aus de l’aireels devoraran.21 I l’església gran i abomina-

ble, que és la prostituta de tota laterra, serà enderrocada amb focdevorador, segons el que ha es-tat declarat per boca d’Ezequielel profeta, el qual parlà d’aques-tes coses, que no han succeït en-cara però, com visc jo, segura-ment han de passar, perquè lesabominacions no reeixiran.22 I a més, en veritat, en veritat

us dic, que quan hagin acabatels mil anys, i els homes tornina negar el seu Déu, aleshoresperdonaré la terra tot just unacurta temporada;23 i arribarà la fi, i el cel i la

terra seran consumits i passa-ran, i hi haurà un nou cel i unanova terra.24 Doncs, totes les coses velles

Page 58: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

45 Doctrina i Aliances 29:25–39

passaran, i tot serà fet nou, finsel cel i la terra, i tota la seva ple-nitud, tant homes com animals,les aus de l’aire i els peixos delmar;25 i ni un cabell ni una brossa

no es perdrà, perquè és obra deles meves mans.26 Però vet aquí, certament us

dic, que abans que la terra passi,Miquel, el meu arcàngel, farà so-nar la seva trompeta, i aleshorestots els morts despertaran, per-què quedaran oberts els seus se-pulcres, i en sortiran, sí, tots ells.27 I els justos seran aplegats a

la meva dreta per a vida eterna;i els malvats, a la meva esquerra,i m’avergonyiré de reconèixer-los davant el Pare.28 Per consegüent, els diré:

Aparteu-vos de mi, vosaltresmaleïts, cap al foc etern, prepa-rat per al diable i els seus àngels.29 Ara, certament us dic, que

mai, en cap temps, no he decla-rat per la meva pròpia boca quetornarien, doncs on sóc jo, nopoden venir, perquè no en tenenpoder.30 Però, recordeu que no tots

els meus judicis s’han donat alshomes; i tal com les parauleshan sortit de la meva boca, aixís’acompliran, a fi que el primersigui el darrer, i el darrer, pri-mer, en totes les coses que hecreat per la paraula del meupoder, que és el poder del meuEsperit.31 Perquè pel poder del meu

Esperit les he creades; sí, totesles coses, tant espirituals comtemporals—32 primer espirituals, després

temporals, que és el principi dela meva obra; i una altra vegada,primer temporals i després espi-rituals, que és la fi de la mevaobra—33 us parlo perquè entengueu

amb naturalitat; però per a mino tenen fi les meves obres, niprincipi; però us és donat a fique entengueu, ja que m’ho heudemanat i esteu d’acord.34 Així doncs, del cert us dic,

que per a mi totes les coses sónespirituals, i mai en cap tempsno us he donat cap llei que fostemporal; ni a cap home, ni alsfills dels homes, ni a Adam, elvostre pare, el qual vaig crear.35 Vet aquí, jo li vaig concedir

que fos el seu propi agent; i livaig donar manament; però noli vaig donar cap manamenttemporal, perquè els meus ma-naments són espirituals; no sónnaturals ni temporals, ni tampoccarnals ni sensuals.36 I s’esdevingué que Adam,

havent estat temptat pel dia-ble — doncs, vet aquí, aquestera abans d’Adam, perquè esrebe∆à contra mi, dient: Dóna’mla teva honra, que és el meu po-der; i també la tercera part deles hosts del cel els descaminàde mi, a causa del seu albir;37 i foren expulsats cap avall, i

així esdevingueren el diable iels seus àngels;38 i guaiteu, que hi ha un lloc

preparat per a ells des del co-mençament, que és l’infern.39 I calia que el diable temptés

els fills dels homes, o no podrienser agents per ells mateixos; per-què si mai no haguessin provat

Page 59: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 29:40–50 46

l’amarg, no podrien conèixer eldolç.

40 Per tant, succeí que el dia-ble temptà Adam, i prenguédel fruit prohibit i transgredí elmanament, per la qual cosa es-devingué subjecte a la voluntatdel diable, per cedir a la temp-tació.41 Per consegüent, jo, el Senyor

Déu, vaig fer que fos expulsatdel Jardí d’Edèn, de la mevapresència, a causa de la sevatransgressió, i amb això quedàmort espiritualment, que és laprimera mort, la qual és la dar-rera mort, que és espiritual, laque serà pronunciada sobre elsmalvats quan jo els digui: Allu-nyeu-vos, maleïts.42 Però heus aquí, us dic que

jo, el Senyor Déu, vaig concedira Adam i a la seva posteritatque no morissin pel que fa ala mort temporal, fins que jo,el Senyor Déu, enviés àngelsper a declarar-los el penedi-ment i la redempció, per mitjàde la fe en el nom del meu FillUnigènit.43 I així, jo, el Senyor Déu, vaig

assenyalar a l’home els dies dela seva prova—per tal que perla seva mort natural s’alcés en

immortalitat fins a vida eterna,sí, tots aquells que creguessin;44 i els qui no creuen, fins a

condemna eterna, ja que no po-den ser redimits de la seva cai-guda espiritual perquè no espenedeixen;45 perquè estimen les tenebres

més que la llum, i els seus fetssón dolents, i reben la paga d’a-quell que desitgen obeir.46 Però, vet aquí, us dic que

els nens petits són redimits desde la fundació del món, per mit-jà del meu Unigènit;47 per consegüent, no poden

pecar, ja que no li és donadapotestat a Satanàs de temptarels nens petits, fins que comen-cin a fer-se responsables da-vant meu;48 perquè els és donat segons

la meva voluntat, d’acord amballò que em plagui, a fi que espuguin exigir grans coses de lesmans dels seus pares.49 I a més us dic, a qui d’a-

quests que tenen coneixementno he manat que es penedeixi?50 I per a aquell que no tingui

enteniment, a mi em pertocafer-li segons el que està escrit. Iara, no us declaro més en aques-ta ocasió. Amén.

SECCIÓ 30

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a David Whitmer,Peter Whitmer, fill, i John Whitmer, a Fayette, Nova York, el mes desetembre de l’any 1830, després d’una conferència de tres dies celebradaa Fayette, però abans de separar-se d’allí els èlders de l’Església (Historyof the Church, 115–116). El contingut d’aquesta secció es publicà ori-ginalment com tres revelacions; el Profeta les combinà en una sola, en ferl’edició de Doctrina i Aliances de l’any 1835.

Page 60: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

47 Doctrina i Aliances 30:1–11

1–4, David Whitmer és reprotxatper no haver servit amb diligència;5–8, Peter Whitmer, fill, ha d’a-companyar Oliver Cowdery a unamissió als lamanites; 9–11, JohnWhitmer té la crida de predicarl’evangeli.

VET aquí, et dic a tu, David,que has tingut por de l’ho-

me, i no t’has refiat de mi perenfortir-te, com hauries d’ha-ver fet,2 sinó que els teus pensaments

han estat més en les coses de laterra que en les que són de mi,el teu Creador, i en el ministerial qual has estat cridat; i no hasparat atenció al meu Esperit, nia aquells que han estat co∆ocatssobre teu, sinó que t’has deixatpersuadir pels que no he manat.3 Per consegüent, et quedes

sol per a recórrer per tu mateixa la meva mà i a rumiar les cosesque has rebut.4 I la teva llar serà la casa del

teu pare fins que jo et doni d’al-tres manaments. I t’ocuparàs delministeri a l’església, i davant elmón, i a les regions del voltant.Amén.5 Vet aquí, et dic a tu, Peter,

que facis camí amb el teu germàOliver; perquè ha arribat l’horaen què em convé que obris lateva boca i proclamis el meu

evangeli; per tant, no tinguispor, sinó estigues atent a lesparaules i al consell que et doniel teu germà.6 I afligeix-te en totes les seves

afliccions, alçant el cor semprecap a mi en oració i amb fe per al’alliberament de tots dos; per-què a ell li he donat poder d’e-dificar la meva església entreels lamanites.7 I no he assenyalat ningú per

a ésser conseller sobre ell a l’es-glésia, respecte als assumptesd’aquesta, excepte el seu germà,Josep Smith, fill.8 Per tant, para atenció a aques-

tes coses i sigues diligent enguardar els meus manaments, iseràs beneït fins a vida eterna.Amén.9 Vet aquí, et dic a tu, John,

servent meu, que has de comen-çar des d’ara endavant a procla-mar el meu evangeli, com ambtoc de trompeta.10 I la teva obra serà a casa del

teu germà Philip Burroughs i ala regió del voltant, sí, per onse-vulla que t’escoltin, fins que joet mani d’anar-te’n.11 I tota la teva obra serà a Sió,

amb tota l’ànima, des d’ara en-davant; sí, obriràs la teva boca atothora per la meva causa, sensetémer el que et pugui fer l’home,perquè jo estic amb tu. Amén.

SECCIÓ 31

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Thomas B. Marsh,el mes de setembre de l’any 1830 (History of the Church, 1:115–117).Succeí tot seguit d’una conferència de l’Església (vegeu l’encapçalament

Page 61: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 31:1–13 48

de la secció 30). Thomas B. Marsh s’havia batejat abans en el mes i fouordenat èlder de l’Església abans de rebre aquesta revelació.

1–6, Thomas B. Marsh té la cridade predicar l’evangeli, i se li asse-gura que la seva família està bé;7–13, Es aconsellat de tenir pa-ciència, pregar sempre, i seguir lesindicacions del Consolador.

THOMAS, fill meu, beneïtets a causa de la teva fe en la

meva obra.2 Vet aquí, has passat per mol-

tes afliccions a causa de la tevafamília; malgrat tot, et beneiréa tu i a la teva família, sí, als teuspetits, i el dia vindrà quan creu-ran i reconeixeran la veritat, i se-ran u amb tu a la meva església.3 Alça el cor i alegra’t, perquè

l’hora de la teva missió ha arri-bat; i et serà deslligada la tevallengua, i declararàs un missat-ge joiós de gran goig a aquestageneració.4 Proclamaràs les coses que

han estat revelades al meu ser-vent, Josep Smith, fill. Comen-çaràs des d’ara a predicar, sí, asegar al camp que ja és ros, llestper a ser cremat.5 Per tant, tira la falç amb tota

l’ànima; i els teus pecats et seranperdonats, i les teves espatllesseran carregades de gavelles,perquè l’obrer és digne del seu

sou. Per consegüent, la teva fa-mília viurà.6 Vet aquí, del cert t’ho dic,

aparta’t d’ells tot just per un curttemps, i proclama la meva pa-raula, i jo prepararé un lloc per aells.7 Sí, obriré el cor del poble, i et

rebran; i establiré una esglésiaper la teva mà;8 i tu els enfortiràs i els prepa-

raràs per a l’hora en què siguinaplegats.9 Tingues paciència en les aflic-

cions; no injuriïs els qui t’inju-rien. Governa la teva casa ambmansuetud, i sigues ferm.10 Vet aquí, et dic que seràs

com un metge per a l’església,però no pas per als del món, per-què no et voldran rebre.11 Ves pel teu camí per onse-

vulla que jo et digui, i se t’indi-carà pel Consolador el que hasde fer i per on has d’anar.12 Prega sempre, no sigui que

caiguis en la temptació i perdisel teu guardó.13 Continua fidel fins a la fi, i

vet aquí, estic amb tu. Aquestesparaules no són pas de l’home nidels homes, sinó de mi, sí, Jesu-crist, el teu Redemptor, per lavoluntat del Pare. Amén.

SECCIÓ 32

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Parley P. Pratt iZiba Peterson, el mes d’octubre de l’any 1830 (History of the Church,1:118–120). Els èlders sentien gran interès i desigs pels lamanites, acausa de les benediccions pronunciades sobre ells per profecia, de lesquals l’Església se n’havia donat compte a través del Llibre de Mormó.

Page 62: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

49 Doctrina i Aliances 32:1–33:4

Com a conseqüència, demanaren al Senyor que indiqués si en aquestaèpoca els èlders havien d’anar entre les tribus indígenes de l’Oest. Seguíla present revelació.

1–3, Parley P. Pratt i Ziba Peter-son són cridats a predicar als lama-nites, i a acompanyar Oliver Cow-dery i Peter Whitmer, fill; 4–5,Han de fer oració per tal d’obtenirun enteniment de les Escriptures.

IARA, pel que fa al meu ser-vent Parley P. Pratt, vet aquí,

li dic que com visc jo, és la mevavoluntat que proclami el meuevangeli i aprengui de mi, i quesigui mansuet i humil de cor.2 I el que li he assenyalat és

d’anar amb els meus servents,Oliver Cowdery i Peter Whit-

mer, fill, cap a l’erm entre elslamanites.3 I Ziba Peterson també els

acompanyarà; i jo mateix aniréi estaré enmig d’ells; i sóc el seuadvocat davant el Pare, i no hihaurà res que els prevaldrà encontra.4 I estaran atents al que està

escrit, i no pretendran cap altrarevelació; i faran oració a totahora a fi que jo ho desplegui alseu enteniment.5 I pararan esment en aques-

tes paraules, i no lleugerament,i jo els beneiré. Amén.

SECCIÓ 33

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Ezra Thayre iNorthrop Sweet, a Fayette, Nova York, el mes d’octubre de l’any 1830(History of the Church, 1:126–127). En assentar aquesta revelació elProfeta afirmà que “el . . . Senyor sempre està disposat a instruir tot aquellque diligentment cerqui amb fe” (History of the Church, 1:126).

1–4. Són cridats obrers per a pro-clamar l’evangeli a l’onzena hora;5–6, L’Església s’ha establert i elselegits han d’ésser aplegats; 7–10,Penediu-vos, que el regne del cel ésa prop; 11–15, L’Església s’edificasobre la roca de l’evangeli; 16–18,Prepareu-vos per a la vinguda del’Espòs.

HEUS aquí, us dic, Ezra iNorthrop, servents meus,

descloeu l’orella i escolteu laveu del Senyor i Déu vostre, laparaula del qual és viva i pode-rosa, més tallant que una espasa

de dos llosos en partir les juntu-res i el moll, l’ànima i l’esperit; isap discernir els pensaments iles intencions del cor.2 Perquè en veritat, en veritat

us dic, que teniu la crida d’e-levar la veu com amb so detrompeta, tot declarant el meuevangeli a una generació torta iperversa.3 Doncs, guaiteu el camp, que

ja és ros, llest per a la sega; i ésl’hora onzena i l’última vegadaque cridaré obrers a la meva vi-nya.4 I s’ha corromput del tot la

Page 63: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 33:5–18 50

meva vinya; i no n’ hi ha cap quefaci el bé, llevat d’uns quants; iaquests erren en molts casos permotiu de les superxeries, teninttots la ment corrupta.

5 I en veritat, en veritat us dic,que he establert aquesta esglésiai l’he cridada des del desert.6 I així també aplegaré els

meus elegits des dels quatrecantons de la terra, àdhuc totsels qui em creuran i escoltaranla meva veu.7 Sí, en veritat, en veritat us

dic, que el camp ja és ros, llestper a la sega; per consegüent,tireu la falç i segueu amb tota lavostra ànima, ment i força.8 Sí, obriu la boca i se us om-

plirà, i us passarà com a Nefí del’antiguitat, el qual se n’anà deJerusalem cap a l’erm.9 Sí, obriu la boca i no us re-

tingueu, i seran carregades degavelles les vostres espatlles,perquè vet aquí, estic amb vo-saltres.10 Obriu la boca i se us ompli-

rà, tot dient: Penediu-vos, pene-diu-vos i prepareu el camí delSenyor; adreceu les seves sen-des, perquè el regne dels cels ésa prop;11 sí, penediu-vos i bategeu-

vos, cadascú de vosaltres, per ala remissió dels vostres pecats;

i sigueu batejats amb aigua, ialeshores ve el baptisme de foci de l’Esperit Sant.12 Heus aquí, en veritat, en

veritat us dic, que aquest és elmeu evangeli; i recordeu quehan de tenir fe en mi, o de capmanera no podran salvar-se;13 i sobre aquesta roca edifica-

ré la meva església, sí, sobreaquesta roca sou edificats vosal-tres, i si continueu, les portes del’infern no us prevaldran pas encontra.14 I recordareu els reglaments

i les aliances de l’església, per aobservar-los.15 I a qualsevol que tingui fe,

confirmareu a la meva esglésiaper la imposició de les mans, ijo els conferiré el do de l’EsperitSant.16 I el Llibre de Mormó i les

santes escriptures són donatsde mi per a la vostra instrucció;i el poder del meu Esperit vivifi-ca totes les coses.17 Per tant, continueu fidels,

pregant sempre, amb les vostresllànties tot endreçades i enceses,i portant oli, a fi que estigueupreparats per a la vinguda del’Espòs.18 Perquè heus aquí, en veri-

tat, en veritat us dic, que vindréaviat. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 34

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Orson Pratt, aFayette, Nova York, el dia 4 de novembre de l’any 1830 (History of theChurch, 1:127–128). El germà Pratt aleshores tenia dinou anys. S’haviaconvertit i batejat sis setmanes abans, quan sentí per primera vegada

Page 64: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

51 Doctrina i Aliances 34:1–12

l’evangeli restaurat que predicava el seu germà, Parley P. Pratt. Aquestarevelació es donà a casa de Peter Whitmer, pare.

1–4, Els fidels esdevenen fills deDéu per mitjà de l’Expiació; 5–9,Predicar l’evangeli prepara la viaper a la Segona Vinguda; 10–12,La profecia ve pel poder de l’EsperitSant.

ORSON, fill meu, escolta iestigues atent, i comprèn el

que et diré jo, el Senyor Déu, sí,Jesucrist, el teu Redemptor,2 la llum i la vida del món, una

llum que resplandeix a la fos-cor, i les tenebres no la compre-nen pas;3 aquell que tant estimava el

món, que donà la seva pròpiavida, a fi que tots els que cre-guessin, esdevinguessin fills deDéu. Per consegüent, tu ets elmeu fill;4 i beneït ets perquè has cregut;5 i ets més beneït encara, per-

què t’he cridat a predicar el meuevangeli,6 a alçar la veu com si fos amb

so de trompeta, llarg i forta-

ment, i cridar el penediment auna generació torta i perversa,tot adreçant la via del Senyorper a la seva segona vinguda.7 Perquè, vet aquí, en veritat,

en veritat et dic, l’hora és a propquan vindré en un núvol ambpoder i gran glòria.8 I serà un gran dia, l’hora de

la meva vinguda, perquè totesles nacions tremolaran.9 Però abans que arribi aquell

gran dia, el sol s’enfosquirà i lalluna es tornarà sang; i els estelses negaran a donar la seva llum,i alguns cauran, i grans destruc-cions esperen als malvats.10 Així doncs, alça la veu i no

et retinguis, perquè el SenyorDéu ha parlat; profetitza, i etserà donat pel poder de l’EsperitSant.11 I si ets fidel, vet aquí, estic

amb tu fins que vingui;12 i del cert, del cert et dic, que

vinc aviat. Sóc el teu Senyor iRedemptor. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 35

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i Sidney Rigdon, a Fayette,Nova York, o prop d’allí, el desembre de l’any 1830 (History of theChurch, 1:128–131). En aquesta època, el Profeta treballava quasi a diarien la traducció de la Bíblia. La començà tan aviat com el juny de l’any 1830,i tant Oliver Cowdery com John Whitmer li havien servit d’escrivents.Però, ja que tenien la crida d’altres deures, es designà a Sidney Rigdon pernomenament diví de servir d’escrivent al Profeta en aquesta obra (vegeu elverset 20). Com a pròleg a aquesta revelació, el Profeta escrigué: “El desem-bre Sidney Rigdon vingué [des d’Ohio] per a recórrer al Senyor, i amb ell,Edward Partridge . . .Pocs dies després de l’arribada d’aquests dos germans,així parlà el Senyor” (History of the Church, 1:128).

Page 65: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 35:1–14 52

1–2, La manera en què els homesesdevenen fills de Déu; 3–7, SidneyRigdon rep la crida de batejar i con-ferir l’Esperit Sant; 8–12, Els se-nyals i miracles es fan per la fe; 13–16, Els servents del Senyor tri-llaran les nacions pel poder del’Esperit; 17–19, Josep Smith téles claus dels misteris; 20–21, Elselegits suportaran el dia de la vin-guda del Senyor; 22–27, Israel sesalvarà.

ESCOLTEU la veu del Senyori Déu vostre, sí, l’Alfa i

l’Omega, el principi i la fi, elcurs del qual és un girar etern,el mateix avui que ahir i persempre.

2 Sóc Jesucrist, Fill de Déu, elque fou crucificat pels pecatsdel món, àdhuc per tots aquellsque creuran en el meu nom, a fique esdevinguin fills de Déu,un en mi, com jo sóc un en elPare, i el Pare un en mi, perquèsiguem u.3 Vet aquí, en veritat, en veri-

tat, li dic al meu servent Sidney:He posat els meus ulls en tu i enles teves obres. He sentit les te-ves oracions i t’he preparat pera una obra més gran.4 Beneït ets, perquè faràs coses

grans. Mira, que has estat enco-manat, tal com en Joan, per talde preparar la via davant meu,i davant Elies el profeta, que hade venir, i no ho sabies.5 Batejares amb aigua per al

penediment, però no reberenl’Esperit Sant;6 però ara et dono el manament

de batejar amb aigua, i rebranl’Esperit Sant per la imposició

de les mans tal com feien elsapòstols de l’antiguitat.7 I s’esdevindrà que hi haurà

una gran obra a la terra, sí, entreels gentils, perquè les seves in-sensateses i abominacions es po-saran de manifest als ulls de totala gent.8 Car jo sóc Déu, i el meu braç

no ha quedat escurçat; i mostra-ré miracles, senyals i prodigis atot aquell que cregui en el meunom.9 I els qui ho demanin en el

meu nom, amb fe, expulsarandimonis, guariran els malalts,faran que els cecs tornin a rebrela vista, i que els sords sentin,que els muts parlin i els coixoscaminin.10 I aviat s’apropa l’hora en

què seran manifestades cosesgrans als fills dels homes;11 però sense fe no se’n mos-

trarà cap, tret de desolacions so-bre Babilònia, la qual ha fet quetotes les nacions beguessin delvi de la ira de les seves fornica-cions.12 I no n’hi ha cap que faci el

bé, llevat d’aquells que estiguindisposats a rebre la plenitud delmeu evangeli, que he enviat alsd’aquesta generació.13 Per tant, crido els febles del

món, aquells que són indoctes imenyspreats, perquè trillin lesnacions amb el poder del meuEsperit.14 I el seu braç serà el meu

braç, i jo els seré d’escut i bro-quer; i els cenyiré els lloms, illuitaran virilment per a mi; itindran els seus enemics sotaels peus; i deixaré caure l’espasa

Page 66: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

53 Doctrina i Aliances 35:15–27

en defensa seva, i pel foc de lameva indignació els preservaré.15 I als pobres i mansuets els

serà predicat l’evangeli, i queda-ran tot esperant l’hora de la me-va vinguda, perquè és a prop;16 i aprendran la paràbola de

la figuera, perquè ara mateixl’estiu s’apropa.17 I he enviat la plenitud del

meu evangeli per la mà del meuservent Josep; i en la feblesa l’hebeneït;18 i li he donat les claus del

misteri d’aquelles coses que hanrestat segellades, sí, coses quehan estat des de la fundació delmón, i les que vindran des d’arafins al temps de la meva vingu-da, si ell roman en mi; i si no,posaré un altre al seu lloc.19 Per tant, vetlla per ell per-

què la seva fe no falli, i et seràconcedit pel Consolador, l’Es-perit Sant, el qual coneix totesles coses.20 I un manament et dono, que

escriguis per a ell; i les escriptu-res seran donades, tal com estroben al meu propi si, per a lasalvació dels meus elegits;21 perquè sentiran la meva veu

i em veuran, i no s’adormiran; isuportaran el dia de la mevavinguda, perquè seran purifi-cats, tal com jo sóc pur.22 I ara et dic, roman amb ell, i

ell anirà amb tu. No l’abandonis,i del cert s’acompliran aquestescoses.23 I mentre no escrius, vet aquí,

a ell li serà concedit de profe-titzar; i tu predicaràs el meuevangeli i invocaràs els santsprofetes perquè comprovin lesseves paraules, segons li siguindonades.24 Guardeu tots el manaments

i aliances amb què esteu lligats;i faré que els cels s’estremeixinper al vostre bé; i Satanàs tremo-larà, i Sió s’alegrarà sobre els tu-rons i florirà;25 i Israel se salvarà al meu

propi i degut temps; i per lesclaus que he donat seran con-duits, i mai més no seran confo-sos.26 Alceu el cor i alegreu-vos;

la vostra redempció s’apropa.27 No temeu, petit ramadet,

el regne és vostre fins que jovingui. Vet aquí, que vinc aviat.Així sigui. Amén.

SECCIÓ 36

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Edward Partridge,prop de Fayette, Nova York, el mes de desembre de l’any 1830 (History ofthe Church, 1:131). (Vegeu l’encapçalament de la secció 35.) El Profetadeia que Edward Partridge “era un model de la pietat, i un dels granshomes del Senyor” (History of the Church, 1:128).

1–3, El Senyor posa la seva mà so-bre Edward Partridge per la mà deSidney Rigdon; 4–8, Tothom que

rebi l’evangeli i el sacerdoci, tindràla crida de sortir a predicar.

Page 67: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 36:1–37:4 54

AIXÍ diu el teu Senyor Déu,el Fort d’Israel: Vet aquí, et

dic, Edward, servent meu, queets beneït, i et són perdonats elsteus pecats; i tens la crida depredicar el meu evangeli comamb veu de trompeta;2 i posaré sobre tu la meva

mà per la mà del meu serventSidney Rigdon, i rebràs el meuEsperit, l’Esperit Sant, àdhucel Consolador, el qual t’ense-nyarà les coses pacífiques delregne;3 i ho proclamaràs amb veu

forta, tot i dient: Hosanna, be-neït sigui el nom del Déu Altís-sim!4 I ara et dono aquesta crida i

manament pel que fa a tots elshomes:

5 Tots aquells que es presentindavant els meus servents SidneyRigdon i Josep Smith, fill, accep-tant aquesta crida i manament,seran ordenats i enviats a pre-dicar l’evangeli sempitern entreles nacions,6 cridant el penediment, tot

i dient: Salveu-vos d’aquestaperversa generació, i sortiu delfoc, avorrint fins les túniquestacades de la carn.7 I aquest manament serà do-

nat als èlders de la meva església,a fi que cada home que l’abraciamb el cor fix sigui ordenat i en-viat tal com jo he dit.8 Sóc Jesucrist, el Fill de Déu;

així doncs, cenyeix-te els lloms,i de sobte vindré al meu temple.Així sigui. Amén.

SECCIÓ 37

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i Sidney Rigdon, prop de Fayette,Nova York, el mes de desembre de l’any 1830 (History of the Church,1:139). Es dóna aquí el primer manament referent a l’aplegament enaquesta dispensació.

1–4, Els sants tenen la crida d’a-plegar-se a l’Ohio.

HEUS aquí, us dic que no emconvé que traduïu més fins

que us aneu a l’Ohio, i això acausa de l’enemic i pel vostre bé.2 I a més us dic que no hi

anireu fins que hàgiu predicatel meu evangeli en aquellesparts, i hàgiu enfortit l’esglésiaonsevulla que es trobi, i més

especialment a Colesville, car,vet aquí, em supliquen ambmolta fe.3 I a més, un manament dono

a l’església, que em sembla pru-dent que s’apleguin a l’Ohio,fins que torni entre ells el meuservent Oliver Cowdery.4 Escolteu, que en això hi ha la

saviesa, i que cada home esculliper ell mateix, fins que jo vingui.Així sigui. Amén.

Page 68: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

55 Doctrina i Aliances 38:1–13

SECCIÓ 38

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Fayette, NovaYork, el 2 de gener de l’any 1831 (History of the Church, 1:140–143).Succeí en una conferència de l’Església.

1–6, Crist creà totes les coses; 7–8,Es troba enmig dels seus sants, elsquals el veuran aviat; 9–12, Totésser de carn s’ha corromput da-vant seu; 13–22, Ha reservat unaterra de promissió per als seus santsen el temps i en l’eternitat; 23–27,Se’ls mana als sants d’ésser u i d’es-timar-se els uns als altres com agermans; 28–29, Es prediuen lesguerres; 30–33, Els sants rebranpoder des de dalt i sortiran entre to-tes les nacions; 34–42, Els membresde l’Església tenen el manament devetllar pels pobres i necessitats, i decercar les riqueses de l’eternitat.

AIXÍ diu el Senyor i Déu vos-tre, Jesucrist, el Gran Jo Sóc,

l’Alfa i l’Omega, el principi i lafi, el mateix que contemplà l’am-pla extensió de l’eternitat i totesles hosts seràfiques del cel abansque el món fos fet;2 el qui coneix totes les coses,

perquè totes estan presents da-vant dels meus ulls.3 Sóc el mateix que parlà, i el

món fou fet, i totes les cosesexistiren per mi.4 Sóc el mateix que s’ha endut

la Sió d’Enoc al meu propi si; i,en veritat us dic, àdhuc totsaquells que han cregut en elmeu nom, car sóc el Crist, i enel meu propi nom, en virtut dela sang que he vessat, he plede-jat davant el Pare per a ells.5 Però, guaiteu, he retingut la

resta dels malvats amb cadenesde tenebres fins al gran dia deljudici, que vindrà a la fi de laterra;6 i així faré que es retinguin els

malvats, aquells que no volenfer cas de la meva veu sinó queendureixen el cor; i ai, ai, ai, dela seva sort!7 Però heus aquí, en veritat, en

veritat us dic, que tinc els ulls fi-xos en vosaltres. Estic enmig devosaltres, i no em podeu veure;8 però molt aviat ve el dia quan

em veureu, i sabreu que jo sóc;perquè el vel de tenebres aviatserà esquinçat, i el qui no siguipurificat no suportarà el dia.9 Per tant, cenyiu-vos els lloms

i estigueu preparats. Vet aquí,el regne és vostre, i l’enemic noreeixirà.10 Certament us dic, sou nets,

però no pas tots; i no hi ha capaltre que em complagui.11 Perquè s’ha corromput tot

ésser de carn davant meu; i elspoders de les tenebres predomi-nen sobre la terra, entre els fillsdels homes, a la vista de totesles hosts dels cels.12 La qual cosa fa que regni el

silenci, i tota l’eternitat s’afli-geix; i els àngels es queden, totesperant el gran manament desegar la terra, de collir la zitzà-nia perquè sigui cremada; i heusaquí, l’enemic s’ha combinat.13 I ara us descobreixo un mis-

Page 69: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 38:14–30 56

teri, una cosa que es fa a les cam-bres secretes, per tal de portar aterme la vostra destrucció en eldecurs del temps, i no ho sabíeu;14 però ara us ho dic, i beneïts

sou, no per la vostra iniquitatni pel vostre cor d’incredulitat;perquè en veritat, alguns devosaltres sou culpables davantmeu, però tindré misericòrdiade les vostres febleses.15 Així doncs, sigueu forts des

d’ara endavant; no temeu, carel regne és vostre.16 I per a la vostra salvació

us dono un manament, perquèhe sentit les vostres pregàries, iels pobres s’han queixat davantmeu, i els rics els he fet, i totacarn és meva, i no faig excepcióde persones.17 I he fet r ica la terra , i

guaiteu, que és l’escambell delsmeus peus, així doncs, tornaréa posar-m’hi dempeus.18 I m’ofereixo i accedeixo a

donar-vos riqueses encara mésgrans, fins i tot una terra depromissió, una terra que flueixllet i mel, sobre la que no hihaurà maledicció quan vinguiel Senyor;19 i us la donaré com a terra

d’herència vostra, si és que lacerqueu de tot cor.20 I aquesta serà la meva

aliança amb vosaltres: la re-breu com la terra de la vostraherència i com l’herència delsvostres fills per sempre, men-tre duri la terra, i la posseireuun altre cop en l’eternitat, per ano passar mai més.21 Però, en veritat us dic, que

amb el temps no tindreu cap rei

ni cap governant; perquè jo seréel vostre rei i vetllaré per vosal-tres.22 Per tant, escolteu la meva

veu i seguiu-me, i sereu un po-ble lliure; i no tindreu cap mésllei que la meva quan jo vingui,perquè sóc el vostre legislador, iquè hi ha que pugui detenir-mela mà?23 Però, certament us dic, en-

senyeu-vos els uns als altres,segons l’ofici al qual us henomenat;24 i que cada home estimi el

seu germà com ell mateix, i posiper obra la virtut i la santedatdavant meu.25 I una altra vegada us dic,

que cada home estimi el seu ger-mà com ell mateix.26 Perquè, qui de vosaltres si

té dotze fills i no fa excepció decap, i li serveixen fidelment, diua l’un: Vesteix-te de gala i seuaquí; i a l’altre: Vesteix-te de pe-llingots i seu allà—i contemplaels seus fills i diu, sóc just?27 Heus aquí, això us he donat

com a paràbola, i és així tambécom jo sóc. Us dic: Sigueu u; i sino sou u, no sou meus.28 I a més us dic que l’enemic

dins les cambres secretes buscales vostres vides.29 Sentiu de guerres a països

llunyans, i dieu que aviat hihaurà de grans guerres allí, peròno coneixeu pas el cor dels ho-mes dins el vostre propi país.30 Us dic aquestes coses a cau-

sa de les vostres oracions; pertant, atresoreu-vos la saviesa alcor, no sigui que la maldat delshomes us descobreixi aquestes

Page 70: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

57 Doctrina i Aliances 38:31–42

coses per la seva pròpia malves-tat, i d’una manera que us faràressonar les orelles amb una veumés forta que la que sacsejarà laterra; però si esteu preparats, notemereu.31 I a fi que pugueu escapar-

vos del poder de l’enemic i si-gueu aplegats a mi, un poblerecte, sense taca i sense culpa,32 per consegüent, per aquesta

raó us he donat el manamentd’anar a l’Ohio; i allí us donaréla meva llei, i hi sereu investitsamb poder des de dalt.33 I des d’allí els qui jo vulgui

s’aniran entre totes les nacions,i els serà comunicat el que hande fer; perquè els tinc una granobra en reserva, car Israel se sal-varà i els menaré per on vulgui,i cap poder no m’aturarà la mà.34 I ara, dono a l’església d’a-

quests voltants el manamentd’assenyalar d’entre ells algunshomes, i seran nomenats per laveu de l’església;35 i tindran cura dels pobres i

dels necessitats, i vetllaran perles seves necessitats perquè nopateixin; i seran enviats al llocque els he manat;36 i aquesta serà la seva obra,

d’administrar els afers de lespropietats d’aquesta església.

37 I els qui tinguin grangesque no es poden vendre, queles deixin o les lloguin, segonsels sembli bé.38 Mireu de preservar totes

les coses; i quan els homes si-guin investits amb poder des dedalt, i enviats, totes aquestes se-ran recollides al si de l’església.39 I si cerqueu les riqueses

que és la voluntat del Pare dedonar-vos, sereu els més rics detots els pobles, perquè tindreules riqueses de l’eternitat; i calque les riqueses de la terra si-guin meves per a donar; però,guardeu-vos de l’orgull, no si-gui que us torneu com els nefitesde l’antiquitat.40 I també us dic, que dono el

manament a tothom, tant a l’èl-der com al prevere, i al mestre,i al membre també, que es posiamb força, amb el treball de lesseves mans, a preparar i acom-plir les coses que he manat.41 I que sigui la vostra prèdica

la veu d’advertència, cada homeal seu proïsme, amb docilitat imansuetud.42 I sortiu d’entre els impius.

Salveu-vos. Sigueu nets, vosal-tres que porteu els vasos delSenyor. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 39

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a James Covill, aFayette, Nova York, el 5 de gener de l’any 1831 (History of the Church,1:143–145). James Covill, que havia estat ministre baptista uns quarantaanys, féu aliança amb el Senyor d’obeir qualsevol manament que li donésper conducte de Josep el Profeta.

Page 71: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 39:1–16 58

1–4, Els sants tenen poder d’esde-venir fills de Déu; 5–6, Rebre l’e-vangeli és com rebre el Crist; 7–14,Es dóna el manament a James Co-vill de batejar-se i treballar a la vi-nya del Senyor; 15–21, Els serventsdel Senyor han de predicar l’evan-geli abans de la Segona Vinguda;22–24, Els qui acceptin l’evangeliseran aplegats en el temps i en l’e-ternitat.

PARA atenció i escolta la veudel qui és des de l’eternitat

fins a tota l’eternitat, el GranJo Sóc, sí, Jesucrist,

2 la llum i la vida del món; unallum que resplandeix a la fos-cor, i les tenebres no la compre-nen pas;3 el mateix que vingué als seus

al meridià dels temps, i els meusno em reberen;4 però a tots els qui em rebe-

ren, vaig donar-los poder d’es-devenir els meus fills; i així tam-bé, a tots aquells que em rebran,donaré poder d’esdevenir fillsmeus.5 I en veritat, en veritat et dic,

el qui rep el meu evangeli, emrep a mi; i aquell que no rep elmeu evangeli, tampoc no emrep a mi.6 I aquest és el meu evangeli: El

penediment i el baptisme ambaigua, i després ve el baptismede foc i de l’Esperit Sant, àdhucel Consolador, el qual mostra to-tes les coses i ensenya les cosespacífiques del regne.7 I ara, vet aquí, et dic a tu, el

meu servent James: He vist lesteves obres i et conec.8 I del cert et dic, el teu cor és

recte davant meu en aquest mo-ment; i mira, que he conferit be-nediccions molt grans sobre elteu cap.9 Malgrat això, has conegut

molta tristesa, perquè m’has re-butjat moltes vegades a causa del’orgull i dels afanys del món,10 però, vet aquí, que els dies

del teu alliberament han arribat,si escoltes la meva veu que etdiu: Aixeca’t i bateja’t, i renta’tdels pecats, tot invocant el meunom, i rebràs el meu Esperit i labenedicció més gran que maihas conegut.11 I si fas això, t’he preparat

per a una obra més gran: Predi-caràs la plenitud del meu evan-geli que he fet sortir en aquestsdarrers dies, l’aliança que he en-viat per a recobrar el meu poble,que són de la casa d’Israel.12 I s’esdevindrà que el poder

et reposarà a sobre; tindràs unafe molt gran, i seré amb tu i anirédavant de la teva faç.13 Tens la crida de treballar a la

meva vinya i d’edificar la mevaesglésia, i de fer sortir Sió per-què s’alegri sobre els turons ifloreixi.14 Vet aquí, en veritat, en veri-

tat et dic, no tens la crida d’anara les terres de l’est, sinó d’anara l’Ohio.15 I al pas que el meu poble es

reuneixi a l’Ohio, els tinc guar-dada una benedicció com no esconeix entre els fills dels homes,la qual serà vessada sobre el seucap. I els homes sortiran d’allí atotes les nacions.16 Vet aquí, en veritat, en veri-

tat et dic, que el poble d’Ohio

Page 72: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

59 Doctrina i Aliances 39:17–40:3

em suplica amb molta fe, totpensant que aturaré la meva màdel jutjament sobre les nacions,però no puc negar la meva pa-raula.17 Per tant, posa’t a treballar

amb les teves forçes, i crida tre-balladors fidels a la meva vi-nya perquè la podin per darreravegada.18 I a mesura que es penedei-

xin i rebin la plenitud del meuevangeli, i se santifiquin, aturaréel judici de la meva mà.19 Per consegüent, surt, tot

proclamant amb veu forta: Elregne dels cels és a prop!, i, Ho-sanna, beneït sigui el nom delDéu Altíssim!

20 Surt, tot batejant amb aigua,i adreçant la via davant la mevafaç, per a l’hora de la meva vin-guda.21 Perquè el temps és a prop;

ningú no sap el dia ni l’hora,però de segur vindrà.22 I tots aquells que rebin

aquestes coses em rebran a mi;i seran aplegats amb mi, en eltemps i en l’eternitat.23 I a més, succeirà que a tot

aquell que bategis amb aigua, liposaràs les mans a sobre, i rebràel do de l’Esperit Sant, i quedaràtot esperant els senyals de la me-va vinguda, i em coneixerà.24 Vet aquí que vinc aviat. Així

sigui. Amén.

SECCIÓ 40

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i Sidney Rigdon, a Fayette,Nova York, el mes de gener de l’any 1831 (History of the Church,1:145). Abans d’assentar aquesta revelació, el Profeta escriví: “Ja queJames Covill rebutjà la paraula del Senyor i tornà als seus preceptes icompanys anteriors, el Senyor ens donà a mi i a Sidney Rigdon la revelaciósegüent” (History of the Church, 1:145).

1–3, La por de la persecució i elsafanys del món fan que es rebutgil’evangeli.

HEUS aquí, en veritat us dic,que el cor del meu servent

James Covill era recte davantmeu, ja que féu aliança amb mid’obeir la meva paraula.

2 I rebé la paraula amb goig,però tot seguit Satanàs el temp-tà, i la por de la persecució i elsafanys del món li feren rebutjarla paraula.3 Consegüentment, trencà la

meva aliança, i a mi em pertocafer-li allò que em sembli bé.Amén.

SECCIÓ 41

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a l’Església, a Kirtland,Ohio, el dia 4 de febrer de l’any 1831 (History of the Church, 1:146–147).En aquells dies, la branca de l’Església a Kirtland augmentava ràpidamenten nombre. Com a pròleg d’aquesta revelació, el Profeta escriví: “[Els] mem-

Page 73: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 41:1–12 60

bres . . . s’esforçaven a fer la voluntat de Déu, al pas que la conexien, encaraque algunes idees estranyes i esperits falsos s’hi havien introduït . . .[i] elSenyor donà a l’Església la següent” (History of the Church, 1:146–147).

1–3, Els èlders governaran l’Es-glésia amb esperit de revelació; 4–6,Els deixebles vertaders rebran iguardaran la llei del Senyor; 7–12,Edward Partridge és nomenat bis-be a l’Església.

PAREU esment i escolteu,oh poble meu, diu el vostre

Senyor i Déu, vosaltres que emcomplau beneir amb les mésgrans de les benediccions, vosal-tres que m’escolteu; i aquells devosaltres que no em feu cas, queheu professat el meu nom, usmaleiré amb la més greu de lesmalediccions.2 Pareu atenció, oh èlders de

la meva església, als quals hecridat: Heus aquí, us dono elmanament de reunir-vos per aposar-vos d’acord sobre la me-va paraula;3 i per l’oració de la vostra fe

rebreu la meva llei a fi de sabercom governar la meva esglésiai com tenir totes les coses en or-dre davant meu.4 I us seré de governant quan

jo vingui; i certament, que vincaviat; i us assegurareu que lameva llei es guardi.5 El qui rep la meva llei i la

guarda, aquest és el meu deixe-ble; i aquell que diu que la rep, ino la guarda, aquell no és deixe-ble meu, i serà expulsat d’entrevosaltres;

6 perquè no és propi que lescoses que pertanyen als fills delregne es donin a aquells que noen són dignes, o als gossos, nique es llencin les perles davantdels porcs.7 I a més, convé que per al

meu servent, Josep Smith, fill,se li edifiqui una casa on puguiviure i traduir.8 I també, que el meu servent

Sidney Rigdon visqui com lisembli bé, en tant que guardiels meus manaments.9 I a més, he cridat el meu ser-

vent Edward Partridge—i donomanament que sigui nomenatper la veu de l’església i ordenatbisbe de la mateixa—de deixarles seves mercaderies i dedicartot el seu temps als treballs del’església;10 que s’encarregui de totes les

coses que li siguin assenyaladesper les meves lleis, el dia que joles doni.11 I ho faig perquè el seu cor és

pur davant meu, doncs, és sem-blant a Natanael d’antany, enqui no hi havia engany.12 Aquestes paraules us són

donades, i són pures davantmeu; per consegüent, tingueucura de com les preneu, perquèseran respostes sobre les vostresànimes el dia del judici. Així si-gui. Amén.

Page 74: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

61 Doctrina i Aliances 42:1–8

SECCIÓ 42

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, eldia 9 de febrer de l’any 1831 (History of the Church, 1:148–154). Esrebé en presència de dotze èlders, i en compliment de la promesa delSenyor, prèviament expressada, que la “llei” es donaria a l’Ohio (vegeula secció 38:32). El Profeta identifica aquesta revelació com “la que inclou lallei de l’Església” (History of the Church, 1:148).

1–10, Els èlders reben la crida depredicar l’evangeli, batejar els con-vertits, i edificar l’Església; 11–12,Han d’ésser nomenats i ordenats, ihan d’ensenyar els principis de l’e-vangeli tal com es troben a les Es-criptures; 13–17, Han d’ensenyari profetitzar pel poder de l’Esperit;18–29, Els sants reben el manamentque no han de matar, furtar, mentir,luxuriar, cometre l’adulteri, o parlarmalament d’altres; 30–39, S’ex-posen les lleis que governaran laconsagració de propietats; 40–42,L’orgull i l’ociositat són condem-nats; 43–52, Seran guarits elsmalalts mitjançant les administra-cions del sacerdoci i la fe; 53–60,Les Escriptures governen l’Esglé-sia, i han d’ésser proclamades almón; 61–69, Serà revelat l’indretde la Nova Jerusalem, i alhora elsmisteris del regne; 70–73, Lespropietats consagrades s’utilitza-ran per al sosteniment dels oficialsde l’Església; 74–93, Són presenta-des les lleis que regeixen la fornica-ció, l’adulteri, l’assassinat, el furt, ila confessió dels pecats.

PAREU esment, oh èlders dela meva església, que us heu

reunit en nom meu, àdhuc el deJesucrist, el Fill del Déu vivent,el Salvador del món, a mesu-ra que cregueu en el meu nom

i guardeu els meus manaments.2 Novament us dic, pareu aten-

ció i escolteu, i obeïu la llei queus donaré.3 Perquè en veritat us dic, que

així com us heu reunit segonsel manament que us vaig donar,i aneu d’acord referent a aquestacosa, i heu demanat al Pare en elmeu nom, així rebreu.4 Heus aquí, certament us dic,

que us dono aquest primer ma-nament, que sortiu en el meunom, cadascú de vosaltres ex-cepte els meus servents JosepSmith, fill, i Sidney Rigdon.5 I a aquests els dono el mana-

ment de sortir per un temps, iels serà indicat pel poder del’Esperit quan hagin de tornar.6 I us anireu amb el poder del

meu Esperit, tot predicant elmeu evangeli, de dos en dos, ennom meu, alçant la veu com sifos amb so de trompeta, i decla-rant la meva paraula com sifóssiu àngels de Déu.7 I sortireu i batejareu amb ai-

gua, dient: Penediu-vos, pene-diu-vos, que el regne dels celsés a prop.8 I des d’aquest indret anireu

a les regions de l’oest; i en tantque trobeu els qui us rebin, hiedificareu la meva església, acada regió,

Page 75: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 42:9–29 62

9 fins que arribi el temps enquè us sigui revelat des de dalt,quan s’hagi de preparar la ciu-tat de la Nova Jerusalem, a fique us aplegueu tots a la una,perquè sigueu el meu poble i joel vostre Déu.10 I també us dic, que el meu

servent Edward Partridge s’ocu-pi de l’ofici al qual l’he nomenat.I succeirà que si transgredeix,un altre serà nomenat al seu lloc.Així sigui. Amén.11 I a més us dic, que no es

permetrà que surti ningú pertal de predicar el meu evange-li o edificar la meva església,que no hagi estat ordenat peralgú que en tingui l’autoritat,i que l’església sàpiga que latingui, i que hagi estat orde-nat degudament pels caps del’església.12 I a més a més, els èlders, els

preveres i mestres d’aquesta es-glésia han d’ensenyar els prin-cipis del meu evangeli que sóna la Bíblia i al Llibre de Mormó,en el qual es troba la plenitud del’evangeli.13 I observaran les aliances i

els reglaments de l’església pera complir-los; i aquests seran elsseus ensenyaments, com l’Espe-rit els indiqui.14 I us serà donat l’Esperit per

l’oració de la fe; i si no rebeul’Esperit, no ensenyareu.15 I tot això ho mirareu de fer

tal com he manat, referent a lavostra instrucció, fins que esdoni la plenitud de les mevesescriptures.16 I quan alceu les vostres

veus pel Consolador, parlareu i

profetitzareu com a mi em sem-bli bé;17 perquè, heus aquí, el Con-

solador coneix totes les coses, itestifica del Pare i del Fill.18 Ara bé, parlo a l’església:

No mataràs; i el qui mati no tin-drà perdó en aquest món ni enel venidor.19 I una altra vegada dic: No

mataràs; perquè el qui mati mo-rirà.20 No furtaràs; i el qui furti

i no voldrà penedir-se serà ex-pulsat.21 No mentiràs; aquell que di-

gui mentides i no voldrà pene-dir-se serà expulsat.22 Estimaràs la teva esposa

amb tot el teu cor, i t’aferraràs aella i a cap altra.23 I el qui miri amb luxúria una

dona per a desitjar-la, negarà lafe, i no tindrà l’Esperit; i si no espenedeix, serà expulsat.24 No cometràs adulteri; i el

qui adulteri i no es penedeixi,serà expulsat.25 Però aquell que l’hagi co-

mès, si es penedeix de tot cor, il’abandona per no fer-ho més,el perdonaràs.26 Però si ho torna a fer, no se-

rà perdonat, sinó serà expulsat.27 No parlaràs malament del

teu proïsme, ni li causaràs capmal.28 Ja saps que les meves lleis

pel que fa a aquestes coses esdonen a les meves Escriptures.Aquell que faci pecat i no es pe-nedeixi, serà expulsat.29 Si m’estimes, em serviràs i

compliràs tots els meus mana-ments.

Page 76: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

63 Doctrina i Aliances 42:30–43

30 I vet aquí, et recordaràs delspobres, i consagraràs dels teusbéns per al seu sosteniment, d’a-llò que tinguis per a impartir-los, amb una aliança i un títolque no es poden violar.31 I a mesura que impartiu dels

vostres bens als pobres, m’hofareu a mi; i seran dipositats enmans del bisbe de la meva es-glésia i dels seus consellers, dosèlders o summes sacerdots queell assenyali, o hagi assenyalati apartat per a aquest fi.32 I s’esdevindrà que una ve-

gada dipositades en mans delbisbe de la meva església, i des-prés que ell hagi rebut aqueststestimoniatges referents a la con-sagració de les propietats de lameva església, que no es podenretirar d’ella, d’acord amb elsmeus manaments, tothom es faràresponsable davant meu, major-dom de la seva propietat, o de laque hagi rebut per consagració,tot allò que sigui necessari per aell i la seva família.

33 I a més, si hi ha béns a mansde l’església o de qualsevoldels seus membres, més delsnecessaris per al seu sosteni-ment, després d’aquesta prime-ra consagració, que és una restaque s’ha de consagrar al bisbe,es guardaran per a subminis-trar-ne als qui no en tinguin, detant en tant, a fi que tothom aqui li faci falta tingui l’abast su-ficient i rebi d’acord amb lesseves carències.34 Per consegüent, la resta es

guardarà al meu magatzem, pera subministrar-ne als pobres inecessitats, segons decretin el

summe concili de l’església, i elbisbe i el seu concili,35 i per al fi de comprar ter-

renys per al benefici públic del’església, i de construir casesd’adoració, i d’edificar la NovaJerusalem, que més endavantus serà revelada,36 a fi que el meu poble de

l’aliança s’aplegui tot a l’unaaquell dia quan jo vindré al meutemple. I faig així per a la salva-ció del meu poble.37 I s’esdevindrà que aquell

que pequi, i no se’n penedeixi,serà expulsat de l’església, i nose li tornarà el que hagi consa-grat per als pobres i necessitatsde la meva església, o en altresparaules, per a mi;38 perquè en la mesura en què

feu a un d’aquests més petits, ami m’ho feu.39 Perquè succeirà que el que

he parlat per boca dels meusprofetes s’acomplirà, car consa-graré de les riqueses d’aquellsque d’entre els gentils acceptinel meu evangeli per als pobresdel meu poble que són de la casad’Israel.40 I a més a més, no seràs altiu

de cor; que siguin totes les tevesvestimentes senzilles, i la sevabellesa l’obra de les teves prò-pies mans.41 I que es facin totes les coses

amb puresa davant meu.42 No seràs ociós, perquè l’o-

ciós no menjarà del pa ni esvestirà amb les vestimentes deltreballador.43 I tot aquell que d’entre vo-

saltres estigui malalt, i no tinguila fe suficient d’ésser guarit, pe-

Page 77: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 42:44–65 64

rò sí creu, serà nodrit amb totatendresa, amb herbes i alimentssenzills, i això no pas a les mansde l’enemic.44 I es cridarà els èlders de l’es-

glésia, dos o més, i pregaran pera ells, i els posaran les mans asobre en el meu nom; i si és quemoren, moriran per a mi; i si ésque viuen, viuran per a mi.45 Viureu junts en amor, en

tant que plorareu la pèrdua d’a-quells que morin, i més en espe-cial dels qui no tinguin esperan-ces d’una resurrecció gloriosa.46 I succeirà que els qui morin

en mi, no provaran gens la mort,doncs, els serà dolça;47 i aquells que no morin en

mi, ai d’ells! car la seva mort ésamarga.48 I a més, s’esdevindrà que el

qui tingui fe en mi d’ésser gua-rit, que no estigui decretat pera morir, serà guarit.49 Aquell que tingui fe de

veure, veurà.50 El qui tingui fe de sentir,

sentirà.51 El coix que tingui fe de sal-

tar, saltarà.52 I aquells que no tinguin

fe de fer aquestes coses, peròsí creuen en mi, tindran poderd’esdevenir els meus fills; i si notransgredeixen les meves lleis,els suportaràs en les seves do-lències.53 Continuaràs ferm en el lloc

de la teva majordomia.54 No t’emportaràs la vesti-

menta del teu germà; pagaràsper allò que rebis d’ell.55 I si obtens més del que et

sigui necessari per al teu soste-

niment, ho donaràs al meu ma-gatzem, a fi que totes les coseses facin segons el que he dit.56 Demanaràs, i les meves Es-

criptures seran donades tal comhe designat, i seran preservadesamb seguretat;57 i convé que estiguis quiet

respecte d’elles, i que no les en-senyis fins que les hagis rebuten la seva plenitud.58 I et dono el manament que

llavors les ensenyis a tots elshomes; perquè seran ensenya-des a totes les nacions, tribus,llengües i pobles.59 Prendràs les coses que has

rebut, que t’han estat donadesa les meves Escriptures, com allei, perquè sigui la meva llei pera governar la meva església.60 I el qui faci segons aquestes

coses se salvarà, i aquell que no,serà condemnat si continua així.61 Si demanes, rebràs revelació

rera revelació, coneixement so-bre coneixement, a fi que cone-guis els misteris i les coses pa-cífiques—allò que porta la joia,allò que fa venir la vida eterna.62 Demanaràs, i et serà revelat

en el meu propi i degut tempson s’edificarà la Nova Jerusa-lem.63 I vet aquí, succeirà que els

meus servents seran enviats capa l’est i a l’oest, cap al nord i alsud.64 I ara mateix, que el que vagi

a l’est ensenyi a tot aquell queconverteixi que fugi cap a l’oest;i això com a conseqüència d’allòque passarà a la terra, i de com-binacions secretes.65 Heus aquí, observaràs totes

Page 78: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

65 Doctrina i Aliances 42:66–81

aquestes coses, i gran serà elteu guardó; perquè a vosaltresus és concedit de conèixer elsmisteris del regne, però no pasals del món.66 Observareu les lleis que heu

rebut i sereu fidels.67 I més endavant rebreu alian-

ces de l’església, les quals seransuficients per a establir-vos, tantaquí com a la Nova Jerusalem.68 Així doncs, aquell que li

manqui saviesa, que me la de-mani, i l’hi donaré abundosa-ment i sense fer-ne retret.69 Alceu el cor i alegreu-vos,

perquè a vosaltres se us ha do-nat el regne o, dit d’una altramanera, les claus de l’església.Així sigui. Amén.70 Els preveres i mestres tin-

dran les seves majordomies, ai-xí com els membres.71 I els èlders o summes sacer-

dots que són designats per aajudar el bisbe com a consellersen totes les coses, rebran el sos-teniment per a les seves famíliesde les propietats que s’han con-sagrat al bisbe pel bé dels po-bres, i per altres propòsits, comja s’ha esmentat;72 o rebran una remuneració

justa per tots els seus serveis,sigui una majordomia o d’unaaltra manera, com el bisbe i elsseus consellers ho considerinmés bé o decideixin.73 I el bisbe també rebrà el seu

sosteniment, o una remuneraciójusta per tots els seus serveis al’església.74 Heus aquí, del cert us dic,

tots aquells que d’entre vosal-tres hagin repudiat els seus

companys per causa de la forni-cació, o en altres paraules, si tes-tifiquen davant vostre amb totahumilitat de cor que així és elcas, no els rebutjareu d’entre vo-saltres.75 Però si trobeu que alguns

han deixat els seus companys acausa de l’adulteri, i ells matei-xos són els ofensors, i encaraviuen els seus companys, seranexpulsats d’entre vosaltres.76 I a més us dic, que vetllareu

i tindreu cura, amb tota menad’investigació, que no rebeu capd’aquests entre vosaltres, si sóncasats;77 i si no són casats, es penedi-

ran de tots els seus pecats, o noels rebreu.78 I també, tot aquell que per-

tanyi a aquesta Església de Cristmirarà de guardar tots els mana-ments i aliances de l’església.79 I succeirà que si d’entre vo-

saltres algú mata, serà lliuratper ser jutjat segons les lleis delpaís; car recordareu que no téperdó; i serà comprovat d’acordamb les lleis del país.80 I si algun home o dona co-

met adulteri, ell o ella serà jutjatdavant dos o més èlders de l’es-glésia; i es confirmarà tota pa-raula contra ell o ella per dostestimonis de l’església, i no pasde l’enemic; però si hi ha més dedos testimonis, serà millor.81 Tanmateix ell o ella serà

condemnat per boca de dos tes-timonis; i els èlders exposaranel cas davant l’església, i aquestaalçarà la mà en contra d’ell od’ella, a fi que siguin tractatssegons la llei de Déu.

Page 79: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 42:82–43:3 66

82 I, si és possible, cal que elbisbe estigui present també.83 I així fareu amb tots els

casos que es presentin davantvostre.84 I si un home o una dona ro-

ba, serà lliurat a la llei del país.85 I si furta, serà lliurat a la llei

del país.86 I si ell o ella menteix, serà

lliurat a la llei del país.87 I si cometen qualsevol mena

d’iniquitat, seran lliurats a la lleique és la llei de Déu.88 I si el teu germà o la teva

germana t’ofèn, prendràs ell oella, entre tu i ell o ella sols, i siconfessa, us reconciliareu.89 I si ell o ella no confessa,

lliuraràs ell o ella a l’església,

no als membres, sinó als èlders.I es farà en una reunió, i no pasdavant el món.90 I si el teu germà o la teva

germana ofèn a molts, seran re-presos davant de molts.91 I si qualsevol ofèn pública-

ment, serà renyat en públic, a fique ell o ella s’avergonyeixi. Isi no confessen, seran lliurats ala llei de Déu.92 Si algú ofèn en secret, serà

renyat en secret, perquè tinguil’oportunitat de confessar-ho ensecret a aquell o aquella a quihagi ofès, i a Déu, per tal quel’església no parli en to acusadord’ell o d’ella.93 I així prosseguireu en totes

les coses.

SECCIÓ 43

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, elmes de febrer de l’any 1831 (History of the Church, 1:154–156). Enaquesta època alguns membres de l’Església es torbaren perquè hi haviapersones que a∆egaven d’ésser reveladors. El Profeta recorregué al Senyor, irebé aquesta revelació dirigida als èlders de l’Església. La primera part estracta d’assumptes sobre el govern de l’Església; l’última conté l’advertèn-cia que els èlders han de proclamar a les nacions de la terra.

1–7, Les revelacions i els mana-ments vénen únicament per con-ducte de la persona designada; 8–14, Són santificats els membresque actuen amb tota santedat da-vant el Senyor; 15–22, Els èlderssón enviats per tal de proclamar elpenediment i preparar els homespel gran dia del Senyor; 23–28, ElSenyor crida els homes, de vegadesamb la seva pròpia veu, de vegadesa través de les forces de la natura;29–35, El Mi∆enari vindrà i Sata-nàs serà lligat.

POSEU atenció, oh èldersde la meva església, i pareu

l’orella a les paraules que usdiré.2 Perquè heus aquí, certament,

certament us dic, que heu rebutun manament com una llei a lameva església, a través d’aquellque us he designat per a rebremanaments i revelacions de lameva mà.3 I sabreu amb seguretat, que

no hi ha cap altre que tinguiel nomenament de rebre ma-

Page 80: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

67 Doctrina i Aliances 43:4–20

naments i revelacions, fins queaquest sigui llevat, si és quepersevera en mi.4 Però en veritat, en veritat us

dic, que cap altre no serà nome-nat amb aquest mateix do tretque sigui a través d’ell; perquèsi se li treu, no tindrà cap poderllevat del de nomenar un altreen el seu lloc.5 I això us serà per llei: No re-

breu els ensenyaments de ningúque es presenti davant vostre,com a revelacions o manaments;6 i això us ho dic perquè no

sigueu enganyats, a fi que sapi-gueu que ells no són de mi.7 Perquè certament us dic, el

qui és ordenat de mi entrarà perla porta i serà ordenat com us hedit abans, per a ensenyar aque-lles revelacions que ja heu rebuti que rebreu mitjançant aquellque he designat.8 I ara, heus aquí, us dono un

manament, que quan esteureunits us instruireu i us edifi-careu els uns als altres, a fi quesapigueu com actuar i com di-rigir la meva església, i comobrar en els punts de la mevallei i en els manaments que ushe donat.9 I així sereu instruïts en la llei

de la meva església, i sereu san-tificats per allò que heu rebut,i us lligareu d’actuar amb totasantedat davant meu—10 perquè a mesura que feu ai-

xí, s’afegirà glòria al regne queheu rebut. I si no ho feu, us seràtret fins allò que heu rebut.11 Depureu-vos de la iniquitat

que hi ha entre vosaltres; santi-fiqueu-vos davant de mi;

12 i si desitgeu les glòries delregne, nomenareu el meu ser-vent Josep Smith, fill, i el sostin-dreu davant meu per l’oracióde la fe.13 I a més us dic, que si desit-

geu els misteris del regne, sub-ministreu-li aliments i roba, i totallò que li faci falta per acomplirl’obra que li he manat.14 I si no ho feu, ell romandrà

amb aquells que l’hagin rebut,per tal que jo em pugui reservarun poble pur davant meu.15 A més a més us dic, pareu

atenció, oh vosaltres, èlders dela meva església, aquells que johe designat: No sou enviats pera ser instruïts, sinó per a instruirels fills dels homes de les cosesque he posat a les vostres manspel poder del meu Esperit;16 i sereu instruïts des de dalt.

Santifiqueu-vos, i sereu investitsamb poder, a fi que pugueu im-partir tal com jo he dit.17 Pareu atenció, perquè, guai-

teu, que el gran dia del Senyorés a prop.18 Perquè s’acosta el dia en què

el Senyor farà ressonar la sevaveu des del cel; els cels s’estre-miran i la terra tremolarà, i latrompeta de Déu sonarà llargi fortament, dient a les nacionsadormides: Aixequeu-vos, ohsants, i viviu; resteu, vosaltresels pecadors, i dormiu fins quejo cridi una altra vegada!19 Per tant, cenyiu-vos els

lloms, no sigui que us trobeuentre els malvats.20 Alceu la veu i no us retin-

gueu. Crideu les nacions que espenedeixin, tant vells com joves,

Page 81: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 43:21–35 68

esclaus com lliures, tot i dient:Prepareu-vos per al gran dia delSenyor.21 Perquè si jo, que sóc home,

alço la veu i us crido al penedi-ment, i m’avorriu, què direu eldia que els trons facin sentir lesseves veus des dels extrems dela terra, tot ressonant a les ore-lles de tots els vivents, i dient:Penediu-vos i prepareu-vos peral gran dia del Senyor?22 Sí, i a més, quan els llam-

pecs es llencin des de l’est finsa l’oest, i facin ressonar la sevaveu a tots els vivents, fentbrunzir les orelles de tothomque senti, amb aquestes parau-les: Penediu-vos, perquè el grandia del Senyor ha arribat!23 I a més, el Senyor farà resso-

nar la seva veu des del cel, dient:Escolteu, oh nacions de la terra, isentiu les paraules d’aquell Déuque us féu!24 Oh vosaltres, nacions de

la terra, quantes vegades no ushauria aplegat com la lloca aple-ga els seus pollets sota les ales,però no heu volgut!25 Quantes vegades no us he

cridat per boca dels meus ser-vents, i pel ministeri d’àngels, iper la meva pròpia veu, i la veudels trons, i la veu de llampecs ila veu de tempestes; i per la veude terratrèmols i grans pedrega-des, i per la veu de fam i de pes-tilències de tota mena, i pel grantoc de trompeta, i per la veu dejudici, i per la veu de misericòr-dia, tot el dia, i per la veu de glò-ria i honra, i les riqueses de lavida eterna, i us hauria salvat

amb una salvació sempiterna,però no heu volgut!26 Heus aquí, ha arribat el dia

en què la copa d’ira de la mevaindignació és curulla.27 Heus aquí, en veritat us dic

que aquestes són les paraulesdel Senyor vostre Déu.28 Per tant, poseu-vos a treba-

llar, treballeu a la meva vinyaper darrera vegada—per darre-ra vegada crideu els habitantsde la terra;29 perquè en el meu propi i de-

gut temps vindré sobre la terraamb judici, i el meu poble seràredimit, i regnarà amb mi sobrela terra.30 Perquè vindrà el gran Mi∆e-

nari del qual he parlat per bocadels meus servents.31 I Satanàs serà lligat; i quan

sigui deslligat de nou, tot justregnarà una curta temporada, illavors ve la fi de la terra.32 I el que visqui amb rectitud

serà canviat en un obrir i tancard’ulls, i la terra passarà com sifos pel foc.33 I els malvats s’aniran al foc

que no s’apaga, i de la seva ficap home de la terra no en sapres, ni ho sabràn mai, fins quecompareguin davant meu en eljudici.34 Pareu atenció a aquestes pa-

raules. Mireu, que sóc Jesucrist,el Salvador del món. Atresoreual cor aquestes coses, i deixeuque les solemnitats de l’eternitatreposin damunt la vostra ment.35 Sigueu assenyats. Guardeu

tots els meus manaments. Aixísigui. Amén.

Page 82: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

69 Doctrina i Aliances 44:1–6

SECCIÓ 44

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i Sidney Rigdon, a Kirtland,Ohio, els últims dies del mes de febrer de l’any 1831 (History of theChurch, 1:157). D’acord amb els requisits que es presenten aquí, l’Esglésiaassenyalà que fos convocada una conferència al començament del mes deljuny següent.

1–3, Els èlders han de reunir-se enconferència; 4–6, Han d’organit-zar-se segons les lleis del país, i detenir cura dels pobres.

HEUS aquí, així diu el Se-nyor a vosaltres, els meus

servents: M’és convenient queels èlders de la meva església esreuneixin, des de l’est i de l’oest,i des del nord i del sud, per cartao d’altra manera.2 I s’esdevindrà que si són fi-

dels i exerceixen la fe en mi, elsvessaré al damunt el meu Espe-rit el dia que es convoquin.3 I s’esdevindrà que sortiran a

les regions del voltant, i predi-caran el penediment al poble.

4 I molts seran convertits,de manera que obtindreu poderd’organitzar-vos segons les lleisde l’home;5 a fi que els vostres enemics

no tinguin poder sobre vosal-tres; que pogueu ser preservatsen totes les coses; per tal que seus faciliti guardar les meveslleis i que quedi trencada totatrava amb què l’enemic cercade destruir el meu poble.6 Certament, us ho dic, que

heu de visitar els pobres i neces-sitats i donar-los alleujament, afi que siguin sustentats fins quetotes les coses es facin segons lameva llei que heu rebut. Amén.

SECCIÓ 45

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a l’Església, a Kirtland,Ohio, el dia 7 de març de l’any 1831 (History of the Church, 1:158–163).Com a pròleg en assentar aquesta revelació, el Profeta deia que “enaquesta època de l’Església es publicava i es feia córrer molta brama falsai falòrnia per tal d’impedir al poble d’investigar l’obra o abraçar la fe;però per a l’alegria dels sants . . .vaig rebre la següent” (History of theChurch, 1:158).

1–5, Crist és el nostre Advocatamb el Pare; 6–10, L’evangeli ésun missatger que prepara el camídavant del Senyor; 11–15, Enoc iels seus germans foren rebuts pelSenyor mateix; 16–23, Crist reve-là els senyals de la seva vinguda,

quan es trobava sobre el Mont deles Oliveres; 24–38, L’evangeli seràrestaurat, els temps dels gentils s’a-compliran, i una malaltia desolado-ra cobrirà la terra; 39–47, Senyals,prodigis, i la resurrecció mateixaacompanyaran la Segona Vinguda;

Page 83: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 45:1–12 70

48–53, Crist estarà dempeus sobreel Mont de les Oliveres, i els jueusveuran les marques a les seves mansi peus; 54–59, El Senyor regnarà enel Mi∆enari; 60–62, Se li mana alProfeta que comenci la traducció delNou Testament per la qual es faràsaber informació important; 63–75,Els sants reben el manament d’aple-gar-se i d’edificar la Nova Jerusa-lem, a la qual vindrà gent d’entretotes les nacions.

PAREU atenció, oh poble dela meva església, vosaltres

a qui s’ha donat el regne; escol-teu i pareu l’orella a aquell quiposà els fonaments de la terra,el qui féu els cels i totes les se-ves hosts, i pel qual foren fetestotes les coses que viuen i esmouen, i tenen el seu ésser.2 I una altra vegada us dic, pa-

reu atenció a la meva veu, no si-gui que la mort us vingui a so-bre; i en una hora quan menysus penseu, l’estiu haurà passat,s’haurà acabat la sega, i la vos-tra ànima estarà sense salvar.3 Escolteu aquell que és el vos-

tre advocat amb el Pare, el qualadvoca la vostra causa davantd’ell,4 tot i dient: Pare, mira els pa-

timents i la mort d’aquell queno pecà, del qual tingueres com-plaença; veges la sang del teuFill que es vessà, la sang d’a-quell que tu donares a fi que tumateix fossis glorificat;5 per tant , Pare, disculpa

aquests germans meus quecreuen en el meu nom, a fi ques’acostin a mi i tinguin la vidaeterna.

6 Poseu atenció, oh poble de lameva església, i vosaltres els èl-ders, escolteu tots plegats, i sen-tiu la meva veu mentre duri eltemps anomenat avui, i no en-duriu el vostre cor.7 Perquè, del cert us dic, sóc

l’Alfa i l’Omega, el principi i lafi, la llum i la vida del món, unallum que resplandeix a la fos-cor, i les tenebres no la compre-nen pas.8 Vaig venir als meus, i els

meus no em reberen; però atots aquells que em reberen, elsvaig donar poder de fer moltsmiracles i d’esdevenir els fillsde Déu; i fins als que creguerenen el meu nom, vaig donar elpoder d’assolir la vida eterna.9 I així també he enviat la meva

aliança sempiterna al món per-què sigui una llum i un esten-dard per al meu poble, i perquèla cerquin els gentils, i que siguiun missatger davant la meva faç,tot adreçant el camí davant meu.10 Per tant, acosteu-vos-hi; i

amb tot aquell que vingui raona-ré, com amb els homes de l’anti-guitat, i us mostraré el meu fermraonament.11 Així doncs, escolteu tots

plegats i deixeu que us mostrila meva saviesa — la saviesad’aquell que dieu que és el Déud’Enoc i dels seus germans,12 els quals restaren separats

de la terra i foren rebuts per ami, una ciutat reservada fins quevingués un dia de justícia—undia anhelat per tots els homessants—i no el trobaren enllocper la iniquitat i les abomina-cions;

Page 84: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

71 Doctrina i Aliances 45:13–32

13 i confesaren que eren foras-ters i peregrins a la terra;14 però aconseguiren la pro-

mesa que el trobarien i el veu-rien en la carn.15 Per tant, pareu atenció, i

raonaré amb vosaltres i us par-laré, tot profetitzant com vaigfer amb els homes en els tempsantics.16 I us ho mostraré clarament,

com els vaig mostrar als meusdeixebles quan em trobava da-vant d’ells en la carn, i els vaigparlar, dient: Com que m’heudemanat respecte als senyalsde la meva vinguda, el dia quevindré en la meva glòria dinsels núvols del cel, per a complirles promeses que vaig fer alsvostres pares,17 ja que heu considerat la llar-

ga absència de l’esperit del coscom a esclavitud, jo us mostrarécom vindrà el dia de la redemp-ció i també la restauració de l’Is-rael escampat.18 Ara, mireu aquest temple

que és a Jerusalem, el qual ano-meneu la casa de Déu, i els vos-tres enemics diuen que aquestacasa no serà tombada mai.19 Però del cert us ho dic, la

desolació vindrà sobre aquestageneració com un lladre en lanit, i aquest poble quedarà totdestruït i escampat entre totesles nacions.20 I aquest temple que ara

veieu, serà tot enderrocat, queno en quedarà pedra sobre pe-dra.21 I succeirà que aquesta gene-

ració de jueus no passarà finsque s’acompleixi tota la desola-

ció que us he pronunciat sobreells.22 Dieu que sabeu que la fi del

món s’apropa; dieu també quesabeu que els cels i la terra pas-saran;23 i en tot això dieu la veritat,

perquè així és; però aquestescoses que us he dit no passaranfins que tot s’acompleixi.24 I això us he dit pel que fa a

Jerusalem; i quan arribi aquelldia, una part es trobarà escam-pada entre totes les nacions;25 i seran arreplegats de nou;

però hi romandran fins desprésdel compliment dels temps delsgentils.26 I aquell dia se sentirà parlar

de guerres i rumors de guerres,i la terra sencera estarà en com-moció, i defallirà el cor dels ho-mes, i diran que Crist triga enla seva vinguda fins a la fi de laterra,27 i l’amor dels homes es re-

fredarà, i la iniquitat abundarà.28 I quan arribin els temps

dels gentils, resplandirà unallum entre els qui seuen a lestenebres, i serà la plenitud delmeu evangeli;29 però no la rebran, perquè

no perceben la llum; i apartende mi el seu cor a causa delspreceptes dels homes.30 I en aquella generació se-

ran acomplerts els temps delsgentils.31 I hi haurà homes que viuran

en aquella generació que no mo-riran fins que vegin una plagacaramulla, perquè una malaltiadesoladora cobrirà la terra.32 Amb tot, els meus deixebles

Page 85: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 45:33–52 72

s’estaran en indrets sants i no enseran moguts; però d’entre elsmalvats, els homes alçaran laveu i maleiran Déu, i moriran.

33 I també hi haurà terratrè-mols a diversos llocs, i molta de-solació; tot i així, els homes en-duriran el cor en contra meu, iaixecaran l’espasa l’un contral’altre, i entre ells es mataran.34 Ara, quan jo el Senyor vaig

haver dit aquestes paraules alsmeus deixebles, es torbaren.35 I els vaig dir: No us torbeu,

perquè quan totes aquestes co-ses s’esdevinguin, sabreu queles promeses que us han estatfetes s’acompliran.36 I en fer-se de dia a trenc

d’alba, els serà com una parà-bola que us mostraré:37 Mireu i contempleu les

figueres, i les veieu amb elsvostres ulls; i dieu que quancomencin a rebrotar i les sevesfulles encara siguin tendres,que l’estiu és a prop;38 així també serà aquell dia,

quan vegin totes aquestes coses,aleshores sabran que l’hora s’a-propa.39 I s’esdevindrà que el qui

em temi estarà tot esperant elgran dia del Senyor, sí, els se-nyals de la vinguda del Fill del’Home.40 I veuran senyals i prodigis,

perquè els seran manifestats adalt als cels i a baix a la terra.41 I veuran sang i foc, i vapors

de fum.42 I abans que vingui el dia

del Senyor, el sol s’enfosquirà ila lluna es tornarà en sang, i elsestels cauran del cel.

43 I els restants seran aplegatsa aquest lloc;44 i aleshores em cercaran, i

heus aquí, jo vindré; i em veuranals núvols del cel, tot revestit depoder i gran glòria, amb tots elssants àngels; i el qui no m’esti-gui esperant, serà expulsat.45 Però abans que caigui el

braç del Senyor, un àngel tocaràla seva trompeta, i els sants quehan dormit sortiran per a re-bre’m al núvol.46 Per tant, si heu dormit en

pau, beneïts sou, perquè tal comem veieu ara i sabeu qui sóc, aixívindreu a mi i les vostres ànimesviuran, i la vostra redempció se-rà perfeccionada; i els sants s’a-costaran des dels quatre cantonsde la terra.47 Aleshores el braç del Senyor

caurà sobre les nacions.48 Llavors el Senyor posarà el

peu sobre aquesta muntanya, ies badarà pel mig, i la terra tre-molarà i titubarà, i també els celss’estremiran.49 I el Senyor farà ressonar la

seva veu, i tots els extrems de laterra la sentiran; i les nacionsde la terra faran dol, i aquellsque hagin fet burla se n’adona-ran de la seva insensatesa.50 I la calamitat envoltarà el

burlador, i el mofador serà con-sumit; i aquells que sotjaven lainiquitat seran talats i llençatsal foc.51 I llavors els jueus em con-

templaran i diran: Quines mar-ques són aquestes a les tevesmans i als teus peus?52 Aleshores sabran que sóc el

Senyor, perquè els diré: Aques-

Page 86: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

73 Doctrina i Aliances 45:53–70

tes són les ferides amb què vaigser ferit a casa dels meus amics.Sóc el qui fou alçat. Sóc Jesúsque fou crucificat. Sóc el Fill deDéu.53 I llavors ploraran a causa

de les seves iniquitats; i es la-mentaran perquè perseguirenel seu rei.54 Aleshores seran redimides

les nacions paganes, i aquellsque no conegueren cap llei tin-dran part en la primera resur-recció i els serà suportable.55 I Satanàs serà lligat, a fi que

no trobi lloc al cor dels fills delshomes.56 I aquell dia, quan jo vingui

en la meva glòria, s’acompliràla paràbola que vaig proferirreferent a les deu verges.57 Perquè els qui són prudents

i han rebut la veritat, i han presl’Esperit Sant com a guia, i nohan estat enganyats—us asse-guro, aquests no seran talats nillençats al foc, sinó que supor-taran el dia.58 I la terra els serà donada

com a herència; i es multiplica-ran i es faran forts, i els seus fillscreixeran sense pecar fins a lasalvació.59 Perquè el Senyor estarà en-

mig d’ells, i la seva glòria elsrestarà a sobre, i ell serà el seurei i legislador.60 I ara, heus aquí, us dic que

no us serà donat a saber res méssobre aquest capítol fins que estradueixi el Nou Testament, ihi seran revelades totes aques-tes coses.61 Per tant, us concedeixo de

traduir-lo ara a fi que estigueu

preparats per a les coses que hande venir.62 Perquè del cert us dic, que

us esperen coses grans.63 Sentiu parlar de guerres a

països estrangers; però, heusaquí us dic, ja són a prop, fins itot a les vostres portes, i no pas-saran molts anys abans que sen-tireu de guerres a les vostrespròpies terres.64 Per tant, jo, el Senyor, he

dit: Aplegueu-vos des de les re-gions de l’est; reuniu-vos vosal-tres, els èlders de la meva es-glésia; aneu-vos a les terres del’oest, crideu els habitants a pe-nedir-se, i a mesura que ho facin,edifiqueu esglésies per a mi.65 I amb un sol cor i ment,

recolliu les vostres riqueses pertal de comprar una herènciaque més endavant us serà asse-nyalada.66 I s’anomenarà la Nova

Jerusalem, una terra de pau, unaciutat de refugi, un lloc de se-guretat per als sants del DéuAltíssim.67 I la glòria del Senyor hi serà,

i el terror del Senyor també, demanera que els malvats no s’hiacostaran, i s’anomenarà Sió.68 I succeirà que d’entre els

malvats, tot aquell que no aixe-qui l’espasa contra el seu proïs-me haurà de fugir a Sió per a laseva seguretat.69 I s’hi aplegaran de totes les

nacions sota el cel; i serà l’únicpoble que no estarà en guerral’un amb l’altre.70 I es dirà entre els malvats:

No pugem a lluitar contra Sió,perquè els seus habitants són

Page 87: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 45:71–46:5 74

terribles; per tant, no podemestar-hi.

71 I s’esdevindrà que els justosseran arreplegats d’entre totesles nacions, i vindran a Sió, totentonant càntics d’alegria sem-piterna.72 I ara us dic: Guardeu aques-

tes coses perquè no vagin almón fins que em sigui oportú,per tal que pugueu acompliraquesta obra a la vista del poblei dels vostres enemics, i que nos’adonin dels vostres fets fins

que hàgiu acomplert el que ushe manat;73 que per quan ho sàpiguen,

puguin considerar aquestes co-ses—74 perquè quan el Senyor s’a-

paregui, serà terrible per a ells—a fi que la por pugui agafar-sed’ells; i s’apartaran lluny i tre-molaran.75 I totes les nacions tindran

por a causa del terror del Senyori del poder de la seva força. Aixísigui. Amén.

SECCIÓ 46

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a l’Església, a Kirtland,Ohio, el dia 8 de març de l’any 1831 (History of the Church, 1:163–165).En aquests primers dies de l’Església, encara no s’havia establert una pautauniforme de conduir les reunions. Amb tot, el costum de deixar passarnomés membres i investigadors sincers a les reunions sacramentals ialtres serveis de l’Església quasi era norma. Aquesta revelació expressala voluntat del Senyor referent a com reglamentar i conduir les reunions.

1–2, Els èlders han de conduir lesreunions tal com els guiï el SantEsperit; 3–6, No s’ha de treure foradels serveis sacramentals els quicerquen la veritat; 7–12, Que ca-dascú demani a Déu i cerqui elsdons de l’Esperit; 13–26, S’enu-meren alguns d’aquests dons; 27–33, Es dóna poder als oficials del’Església de discernir els dons del’Esperit.

PARA atenció, oh poble de lameva església, perquè certa-

ment us dic, que aquestes cosesus han estat declarades pel vos-tre bé i instrucció.2 Però, tot i tenint aquelles co-

ses per escrit, sempre s’ha donatals èlders de la meva església,

des del començament, i semprese’ls donarà, de conduir totesles reunions tal com els indiquii guiï el Sant Esperit.3 Tot i així, se us mana que

mai no tragueu fora cap personade les vostres reunions públi-ques que es convoquen davantel món.4 També se us mana que no ex-

pulseu ningú de les vostres re-unions sacramentals que siguide l’església; però, si algú hatransgredit, no el deixeu partici-par-ne fins que hagi fet reconci-liació.5 I a més us dic, no traureu fora

de les vostres reunions sacra-mentals ningú que cerqui afa-nyosament el regne—parlo ai-

Page 88: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

75 Doctrina i Aliances 46:6–24

xí concernint als que no són del’església.6 I a més a més us dic, pel que

fa a les vostres reunions de con-firmació, que si hi ha algunespersones que no són de l’esglé-sia, i que cerquen afanyosamentel regne, no les traureu.7 Però, se us mana en totes les

coses que demaneu a Déu, elqual dóna abundosament; i elque l’Esperit us testifiqui, aixòvoldria que féssiu amb tota san-tedat de cor, caminant amb rec-titud davant meu, tot conside-rant la fi de la vostra salvació,fent totes les coses amb oració iacció de gràcies, a fi que no si-gueu seduïts per esperits malig-nes ni per doctrines de dimonis,o pels manaments dels homes;ja que alguns són dels homes, id’altres, dels dimonis.8 Per tant, aneu amb compte,

per a no ésser enganyats; i a fique no sigueu enganyats, cer-queu afanyosament els donsmés bons, tot recordant sempreperquè són concedits;9 perquè certament us dic, que

són donats per al bé dels quim’estimen i guarden tots elsmeus manaments, i per a aquellsque cerquen de fer-ho; a fi queen treguin profit tots els quebusquen o demanen de mi, quedemanen, i no pas com un se-nyal per tal de malgastar-lo enles seves concupiscències.10 I a més, del cert us dic, vol-

dria que sempre recordéssiu, isempre retinguéssiu a la ment,quins són aquests dons ques’imparteixen a l’església.11 Perquè no tots reben cada

un dels dons; car hi ha moltsdons, i a cada home se li dónaun do per l’Esperit de Déu.12 A alguns els és donat un i

a d’altres un altre, a fi que siguinper al profit de tots.13 A l’un li és donat de saber

per l’Esperit Sant que Jesucristés el Fill de Déu, i que fou cru-cificat pels pecats del món;14 a d’altres els és donat de

creure en les seves paraules,perquè també assoleixin la vi-da eterna, si és que continuenfidels.15 I a més, a alguns els és donat

per l’Esperit Sant de conèixer lesdiverses administracions, com liplagui al mateix Senyor, segonsla seva voluntat, tot acomodantles seves misericòrdies a les con-dicions dels fills dels homes.16 I també, a alguns els és do-

nat per l’Esperit Sant de discer-nir la diversitat de fets, si són deDéu, a fi que les manifestacionsde l’Esperit siguin donades a ca-da home perquè en tregui profit.17 I també, del cert us dic, a al-

guns els és donat per l’Esperitde Déu la paraula de saviesa;18 i a d’altres, la paraula de co-

neixement, a fi que tots siguinensenyats a ser savis i a tenir co-neixement.19 I també, a alguns els és do-

nat de tenir la fe d’ésser guarits;20 i a d’altres, la fe de guarir.21 I a més, a alguns els és donat

d’obrar miracles;22 i a d’altres, de profetitzar;23 i encara altres, de discernir

esperits.24 I a més, a alguns els és donat

de parlar en llengües;

Page 89: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 46:25–47:4 76

25 i a d’altres, de tenir la inter-pretació de llengües;26 i tots aquests dons vénen de

Déu, per al profit dels fills deDéu.27 I al bisbe de l’església, i tots

aquells que Déu nomeni i ordenia vetllar per l’església i d’ésserèlders, els és concedit de dis-cernir tots aquests dons, no siguique hi hagi entre vosaltres algúque professi tenir-los, i amb tot,que no sigui de Déu.28 I s’esdevindrà que aquell

que demani en l’Esperit, rebràen l’Esperit;29 a fi que a alguns els sigui

concedit de tenir tots aquests

dons, per tal que hi hagi un cap,a fi que cada membre en treguiprofit.30 El qui demana en l’Esperit,

demana segons la voluntat deDéu; i així li serà fet tal com de-mana.31 I també us dic, que totes les

coses han de fer-se en el nom deCrist, qualsevol cosa que feu enl’Esperit;32 i heu de donar gràcies a Déu

en l’Esperit per qualsevol bene-dicció que rebeu.33 I heu de practicar la virtut i

la santedat davant meu contí-nuament. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 47

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, eldia 8 de març de l’any 1831 (History of the Church 1:166). Abansd’aquest temps, Oliver Cowdery havia servit d’historiador i registradorde l’Església. John Whitmer no havia cercat el nomenament d’historiador,però en demanar-li que prestés servei com a tal, havia dit que faria la volun-tat del Senyor al respecte. Ja havia servit de secretari al Profeta en assentarmoltes de les revelacions que es reberen a l’àrea de Fayette, Nova York.

1–4, John Whitmer és designat pera guardar la història de l’Església iescriure per al Profeta.

HEUS aquí, és prudent queel meu servent John escri-

gui i mantingui una història aldia, i que t’ajudi a tu, Josep, ser-vent meu, a transcriure totes lescoses que se’t donin, fins quesigui cridat a d’altres deures.

2 I a més, certament et dic,

també podrà alçar la veu a lesreunions, quan sigui oportú.3 I també et dic, serà designat

a portar el registre i la històriade l’església contínuament; per-què he assenyalat a Oliver Cow-dery per a un altre càrrec.4 Per consegüent, li serà conce-

dit pel Consolador, mentre siguifidel, d’escriure aquestes coses.Així sigui. Amén.

Page 90: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

77 Doctrina i Aliances 48:1–6

SECCIÓ 48

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, elmes de març de l’any 1831 (History of the Church, 166–167). El Profetahavia recorregut al Senyor sobre la manera de procedir en l’adquisició deterrenys a fi d’establir els sants. Era assumpte d’importància, ja que mem-bres de l’Església es canviaven des de l’est dels Estats Units, tot obeint elmanament del Senyor que havien d’aplegar-se a l’Ohio (vegeu les seccions37:1–3; 45:64).

1–3, Els sants a Ohio han de com-partir els seus terrenys amb els seusgermans; 4–6, Els sants han decomprar terrenys, edificar una ciu-tat, i seguir els consells dels oficialspresidents.

CAL que romangueu en elsvostres llocs d’on habiteu

per ara, com convingui a les vos-tres circumstàncies.2 I si teniu terrenys, heu de

compartir-los amb els germansde l’est;3 i si no en teniu, que aquests

comprin de moment a les re-gions del voltant, com més bé elssembli, perquè cal que tinguinun lloc on viure pel moment.4 Caldrà que estalvieu tots els

diners que pugueu, i que obtin-gueu tot allò que pugueu ambrectitud, a fi que a la llarga tin-

gueu amb què comprar terrenysper a una herència, àdhuc unaciutat.5 L’indret encara no us serà

revelat, però després que elsvostres germans arribin de l’est,s’han de designar alguns homes,als quals els serà donat de co-nèixer el lloc, o a ells els seràrevelat.6 I seran assenyalats per a com-

prar terrenys, i per a començara posar els fonaments de la ciu-tat; i aleshores començareu aaplegar-vos amb les vostresfamílies, cada home segons laseva família, d’acord amb lesseves circumstàncies, i tal comla presidència i el bisbe del’església li designin, segonsles lleis i els manaments queheu rebut i que rebreu més en-davant. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 49

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta a Sidney Rigdon,Parley P. Pratt i Leman Copley, a Kirtland, Ohio, el mes de març de l’any1831 (History of the Church, 1:167–169). (Algunes fonts històriquesposen la data d’aquesta revelació al mes de maig de l’any 1831.) LemanCopley havia acceptat l’evangeli, però encara s’aferrava a alguns ensenya-ments de la secta dels Tremoladors (La Societat Unida de Creients en laSegona Vinguda de Crist) amb els quals s’havia afiliat abans. Algunescreencies dels Tremoladors eren que la segona vinguda de Crist ja haviapassat, i que s’havia presentat en forma d’una dona, l’Ann Lee; que el

Page 91: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 49:1–10 78

baptisme amb aigua no es considerava essencial; es prohibia fermamentel menjar porc, i molts d’ells ja no menjaven cap mena de carn; i s’estimavamés la vida celibatària que el matrimoni. En fer un pròleg a la revelació, elProfeta escriví: “A fi de tenir [una] comprensió més perfecta de l’assumpte,vaig recórrer al Senyor, i vaig rebre la següent” (History of the Church,1:167). La revelació refutà alguns dels conceptes bàsics de la secta delsTremoladors. Els germans esmentats portaren una còpia de la revelació a lacomunitat tremoladora (prop de Cleveland, Ohio) que els llegiren en la sevatotalitat, però aquests la rebutjaren.

1–7, No es coneixerà ni el dia nil’hora de l’arribada del Crist finsque Ell vingui; 8–14, Els homeshan de penedir-se, creure l’evangeli,i obeir les ordenances a fi d’assolirla salvació; 15–16, El matrimoni ésordenat de Déu; 17–21, Menjarcarn és aprovat; 22–28, Sió prospe-rarà i els lamanites floriran com larosa, abans de la Segona Vinguda.

PAREU atenció a la mevaparaula, els meus servents,

Sidney, Parley i Leman; perquèheus aquí, en veritat us dic, queus dono el manament d’anar apredicar el meu evangeli quevosaltres heu rebut, i tal coml’heu rebut, als tremoladors.2 Heus aquí, us dic que ells

desitgen conèixer la veritat enpart, però no pas del tot, perquèno són rectes davant de mi i hande penedir-se.3 Per la qual cosa us envio,

Sidney i Parley, servents meus,a predicar-los l’evangeli.4 I el meu servent Leman serà

ordenat per a aquesta obra pertal que raoni amb ells, no passegons el que ja ha rebut d’ells,sinó d’acord amb allò que vosal-tres, els meus servents, li ense-nyareu; i si ho fa així, el beneiré;altrament, no prosperarà.

5 Així diu el Senyor; car sócDéu, i he enviat el meu FillUnigènit al món per a la re-dempció del món, i he decretatque aquell que el rebi se salva-rà, i el que no el rebi, serà con-demnat;6 i feren amb el Fill de l’Home

com volien; i ell ha assumit laseva potestat a la dreta de la se-va glòria, i ara regna als cels, i hiregnarà fins al temps en què bai-xarà a la terra i sotmetrà tots elsseus enemics sota els seus peus,i aquest temps és a prop.7 Jo, el Senyor Déu, ho he dit,

però ni l’hora ni el dia cap homeno sap, tampoc els àngels delcel, ni ho sabran fins que ell vin-gui.8 Així doncs, vull que tothom

es penedeixi, perquè tots estroben sota el pecat, tret d’a-quells que he reservat per a mi,homes sants dels quals no ensabeu res.9 Per tant, us dic que us he en-

viat la meva aliança sempiterna,la mateixa que ha estat des delcomençament.10 I allò que he promès, he

complert, i les nacions de la ter-ra s’hi prostraran al davant; i sino ho fan per elles mateixes, se-ran abaixades, perquè tot allò

Page 92: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

79 Doctrina i Aliances 49:11–28

que ara s’exalta serà abaixat depoder.11 Així doncs, us dono el

manament d’anar entre els d’a-quest poble i dir-los, tal com elmeu apòstol de l’antiguitat, ques’anomenava Pere:12 Creieu en el nom del Senyor

Jesús, que era a la terra, el qualvindrà, el principi i la fi;13 penediu-vos i bategeu-vos

en el nom de Jesucrist, segons elsant manament, per a la remis-sió dels pecats;14 i el que faci això rebrà el do

de l’Esperit Sant, per la imposi-ció de les mans dels èlders del’església.15 I a més a més, certament us

dic, el qui prohibeix de casar-seno és pas ordenat de Déu, per-què el matrimoni és decret deDéu per a l’home.16 Per tant, és lícit que tingui

una sola esposa; i ambdós seranuna sola carn, i tot això a fi quela terra compleixi la finalitat dela seva creació;17 i que s’empleni amb la me-

sura de l’home, segons la sevacreació abans de fer-se el món.18 I qui mana d’abstenir-se de

la carn, per tal que l’home noen mengi, no és pas ordenat deDéu;19 perquè heus aquí, les bès-

ties del camp, els ocells del cel,i allò que ve de la terra, tot s’haordenat per a l’ús de l’homecom a aliment i roba, i perquè entingui en abundància.

20 Però no s’ha disposat queun home posseeixi més que unaltre; per consegüent, el món jeuen el pecat.21 Ai d’aquell que vessi la

sang, o desaprofiti la carn quanno en té necessitat!22 I a més, en veritat us dic,

que el Fill de l’Home mai no espresenta en forma d’una dona,ni d’un home viatjant per laterra.23 Per consegüent, no sigueu

enganyats, sinó continueu ambfermesa, tot esperant que els celss’estremeixin i la terra tremoli ititubi com un embriac, i que lesvalls siguin aixecades i les mun-tanyes abaixades, i que els llocsescabrosos es tornin planers—i tot això quan l’àngel faci sonarla seva trompeta.24 Però abans que vingui el

gran dia del Senyor, Jacob pros-perarà a l’erm, i els lamanitesfloriran com la rosa.25 Sió florirà sobre els turons

i s’alegrarà a les muntanyes, is’aplegarà al lloc que he asse-nyalat.26 Heus aquí, us dic, aneu-vos-

en com us he manat; penediu-vos de tots els vostres pecats;demaneu i rebreu; truqueu i usserà obert.27 Heus aquí, aniré al vostre

davant i seré la vostra reraguar-da; i estaré enmig de vosaltres ino sereu confosos.28 Heus aquí, sóc Jesucrist, i

vinc aviat. Així sigui. Amén.

Page 93: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 50:1–13 80

SECCIÓ 50

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, elmes de maig de l’any 1831 (History of the Church, 1:170–173). ElProfeta explica que alguns dels èlders no entenien les manifestacions delsdiversos esperits que anaven per tot arreu de la terra, i que aquesta revelaciófou donada com a resposta a la seva pregunta particular sobre l’assumpte.Els fenòmens espirituals, així anomenats, no es desconeixien entre els mem-bres, ja que alguns d’ells afirmaven tenir visions i revelacions.

1–5, Molts esperits falsos van pertot arreu de la terra; 6–9, Ai delshipòcrites i d’aquells que són expul-sats de l’Església!; 10–14, Els èl-ders han de predicar l’evangeli perl’Esperit; 15–22, Tant el predicadorcom l’oient han d’ésser i∆uminatsper l’Esperit; 23–25, Tot allò queno edifica no és pas de Déu; 26–28,Els fidels posseiran totes les coses;29–36, Les oracions dels purificatssón contestades; 37–46, Crist és elBon Pastor i la Roca d’Israel.

ESCOLTEU, oh èlders de lameva església; pareu l’orella

a la veu del Déu vivent, i pres-teu atenció a les paraules de sa-viesa que us seran donades, se-gons el que heu demanat i heuconcordat, pel que fa a l’esglé-sia i als esperits que van per totarreu de la terra.2 Heus aquí, us dic en veritat,

que hi ha molts esperits que sónfalsos, els quals s’han escampatper la terra, enganyant el món.3 I també Satanàs ha cercat

d’enganyar-vos, a fi d’enderro-car-vos.4 Heus aquí, jo, el Senyor, us

he contemplat, i he vist les abo-minacions dins l’església queprofessa el meu nom.5 Però, beneïts són aquells que

continuen fidels i perduren, si-gui en vida o en la mort, perquèheretaran la vida eterna.6 Però ai d’aquells que són en-

ganyadors i hipòcrites! Car, ai-xí diu el Senyor, els portaré ajudici.7 Heus aquí, en veritat us dic,

que n’hi ha d’hipòcrites entrevosaltres, que han enganyat al-guns, la qual cosa ha donat po-der a l’adversari; tot i així, vetaquí, aquests seran recobrats;8 però els hipòcrites seran des-

coberts i expulsats, sigui en vidao en la mort, com jo vulgui; i aidels qui són tallats de la mevaesglésia, perquè els tals són ven-çuts pel món.9 Per tant, que cada home vagi

amb compte, no sigui que faci elque no és correcte o just davantmeu.10 I ara, veniu, diu el Senyor

per l’Esperit als èlders de la sevaesglésia, i raonarem junts per-què entengueu;11 raonem com un home raona

amb un altre, cara a cara.12 Ara, quan un home raona

amb un altre, l’altre el comprèn,perquè raona com un home; aixítambé jo, el Senyor, raonaré ambvosaltres perquè comprengueu.13 Per tant, jo, el Senyor, us faig

Page 94: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

81 Doctrina i Aliances 50:14–33

aquesta pregunta: A què heuestat ordenats?14 A predicar el meu evangeli

per l’Esperit, el Consolador, elqual ha estat enviat per a ense-nyar la veritat.15 I després heu rebut espe-

rits que no podíeu compren-dre, i els heu rebut com si fossinde Déu; i podeu justificar-vosen això?16 Heus aquí, responeu-vos

vosaltres mateixos; però tot iaixí, us tindré misericòrdia, iaquell que d’entre vosaltres si-gui feble, des d’ara endavantserà fet fort.17 Del cert us dic: El qui sigui

ordenat per mi i enviat a predi-car la paraula de la veritat pelConsolador, amb l’Esperit deveritat, la predica per l’Esperitde veritat o d’alguna altra ma-nera?18 I si és d’una altra manera, no

és pas de Déu.19 I també, el qui rebi la pa-

raula de la veritat, la rep perl’Esperit de veritat o d’algunaaltra forma?20 Si és d’alguna altra forma,

no és pas de Déu.21 Per consegüent, com és que

no podeu comprendre i saberque aquell que rep la paraulaper l’Esperit de veritat, la reptal com es predica per l’Esperitde veritat?22 Així doncs, el qui predica i

aquell que la rep es comprenenl’un a l’altre, i ambdós són edi-ficats i s’alegren junts.23 I tot allò que no edifiqui no

és pas de Déu, sinó és tenebres.24 El que sigui de Déu és llum;

i aquell que rebi la llum i perdu-ri en Déu, rep més llum; i aques-ta llum resplendeix més i mésfins al dia perfecte.25 I també, del cert us dic, i ho

dic perquè sapigueu la veritat,a fi que pugueu fer fugir les te-nebres d’entre vosaltres:26 El qui és ordenat de Déu i

enviat, aquest és nomenat d’és-ser el més gran, tot i essent elmés petit i servent de tots.27 Per consegüent, té totes les

coses; perquè totes li són sub-jectes, tant al cel com a la terra,la vida i la llum, l’Esperit i elpoder, tots enviats per la volun-tat del Pare mitjançant Jesucrist,el seu Fill.28 Però cap home no té totes

les coses, si no és purificat i ne-tejat de tot pecat.29 I si sou purificats i netejats

de tot pecat, demanareu el quevulgueu en nom de Jesús i aixíserà fet.30 Però sapigueu això, que us

serà indicat el que heu de de-manar; i com que sou nomenatsper a estar al capdavant, els es-perits us seran subjectes.31 Així doncs, succeirà que si

veieu manifestat un esperit queno podeu comprendre, i no re-beu aquest esperit, demanareual Pare en el nom de Jesús; i siell no us dóna aquest esperit,aleshores sabreu que no és pasde Déu.32 I us serà donat poder sobre

aquest esperit; i proclamareu encontra seu, amb veu forta, queno és pas de Déu,33 no amb acusacions injurio-

ses, perquè no sigueu vençuts;

Page 95: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 50:34–46 82

ni amb jactància ni jubileu, nosigui que s’apoderi de vosal-tres.34 Aquell que rebi de Déu, que

ho acrediti a Déu; i que s’alegrique Déu el considera digne derebre.35 I en posar esment i en fer

aquestes coses que heu rebut, itot allò que rebreu més enda-vant—i us és donat el regne pelPare, i el poder de vèncer totesles coses que no són pas orde-nades d’ell—36 heus aquí, del cert us dic,

beneïts sou, vosaltres que araescolteu aquestes paraules me-ves per boca del meu servent,perquè els vostres pecats us sónperdonats.37 Que surtin el meu servent

Joseph Wakefield, amb el qualestic ben complagut, i el meuservent Parley P. Pratt, entreles esglésies i que les enfortei-xin amb paraules d’exhortació;38 i que vagi el meu servent

John Corrill també, o tots aquellsdels meus servents que siguin or-denats a aquest ofici; i que tre-ballin a la vinya; i que ningú no

els impedeixi de fer allò que elshe assenyalat.

39 Per tant, en aquesta cosa elmeu servent Edward Partridgeno és justificat; tot i així, que espenedeixi i serà perdonat.40 Mireu, sou nens petits i no

podeu suportar totes les cosesde moment; heu de créixer engràcia i en el coneixement de laveritat.41 No temeu, menuts, perquè

sou meus, i he vençut el món, isou d’aquells que el meu Parem’ha donat;42 i cap dels qui el Pare m’ha

donat no es perdrà.43 I el Pare i jo som u. Jo sóc en

el Pare i el Pare en mi, i en tantque m’heu rebut, vosaltres souen mi i jo en vosaltres.44 Per consegüent, estic enmig

de vosaltres, i sóc el bon pastor ila pedra d’Israel. El qui edifiquisobre aquesta roca no caurà mai.45 I vindrà el dia en què senti-

reu la meva veu i em veureu, isabreu que jo sóc.46 Per consegüent, vetlleu, a

fi que estigueu preparats. Aixísigui. Amén.

SECCIÓ 51

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Thompson, Ohio,el mes de maig de l’any 1831 (History of the Church, 1:173–174). Enaquells dies els sants que es traslladaven des dels estats de l’est començavena arribar a Ohio, i calia fer preparatius definitius per al seu establiment.Com que aquest treball pertocava en particular a l’ofici de bisbe, el bisbeEdward Partridge va demanar alguna instrucció sobre l’assumpte, i elProfeta recorregué al Senyor.

1–8, Edward Partridge és nomenatper a reglamentar les majordomies ipropietats; 9–12, Els sants han

d’actuar honradament, i rebre partsiguals; 13–15, Han de tenir un ma-gatzem del bisbe i organitzar les

Page 96: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

83 Doctrina i Aliances 51:1–17

propietats segons la llei del Senyor;16–20, Ohio serà un lloc d’aplega-ment provisional.

PAREU atenció, diu el Senyorvostre Déu, i parlaré al meu

servent Edward Partridge, i lidonaré instruccions; perquè calque rebi instruccions de comorganitzar aquest poble.2 Doncs, cal que siguin orga-

nitzats d’acord amb les meveslleis; si no, quedaran exclosos.3 Per tant, que Edward Par-

tridge i aquells que ell ha esco-llit, els quals em complauen,assenyalin als d’aquest poble laseva porció, cada home igualsegons la seva família i segonsles seves circumstàncies, carèn-cies i necessitats.4 I que el meu servent Edward

Partridge, en assenyalar a unhome la seva porció, li expedeixiuna escriptura que li asseguri laseva porció, a fi que la retingui,com a dret i herència dins l’es-glésia, fins que transgredeixi i laveu de l’església no el trobi dig-ne d’ésser-ne membre, segonsles lleis i aliances de la mateixa.5 I, si és que transgredeix i no el

troben digne de pertànyer a l’es-glésia, no tindrà poder per areclamar la part que hagi con-sagrat al bisbe per als pobres inecessitats de la meva església;per consegüent, no retindrà ladonació, sinó que podrà recla-mar només aquella part quehagi rebut per escriptura.6 I així seran assegurades totes

les coses d’acord amb les lleisdel país.7 I que la part que pertoqui a

aquest poble li sigui assenya-lada.8 I quant als diners que resten a

aquest poble, que sigui designatun agent, per tal d’utilitzar elsdiners en proporcionar menjari roba a aquest poble, segons lesseves carències.9 I que tots es tractin honrada-

ment i siguin iguals entre ells, irebin igual, perquè sigueu u, ai-xí com us he manat.10 I no deixareu que el que per-

tanyi a aquest poble sigui tret itraspassat al d’una altra església.11 Així doncs, si una altra es-

glésia vol rebre diners d’aques-ta, que els torni a pagar d’acordamb el que convinguin.12 I això es farà a través del

bisbe o de l’agent, el qual serànomenat per la veu de l’església.13 I a més, que el bisbe asse-

nyali un magatzem per aquestaesglésia; i que totes les coses,tant de diners com de queviures,que excedeixin el que calgui pera les carències d’aquest poble,es guardin en mans del bisbe.14 I que també ell retingui

quelcom per a les seves necessi-tats i les de la seva família, men-tre s’ocupi d’aquest treball.15 I així concedeixo a aquest

poble el privilegi d’organitzar-se segons les meves lleis.16 I els consagro aquesta terra

per una breu temporada, finsque jo, el Senyor, els proveeixialtrament, i els mani d’anar-sen;17 i ni l’hora ni el dia no els se-

rà donat de saber, per tant, quees comportin en aquesta terracom si anessin a estar-hi moltsanys, i es tornarà pel seu bé.

Page 97: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 51:18–52:9 84

18 Heus aquí, això servirà demodel al meu servent EdwardPartridge per a altres llocs, entretotes les esglésies.19 I aquell que es trobi major-

dom fidel, just i savi, entrarà en

el goig del seu Senyor, i heretaràla vida eterna.20 En veritat us dic, que sóc

Jesucrist, el qual ve aviat, enuna hora que no us penseu. Aixísigui. Amén.

SECCIÓ 52

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, als èlders de l’Església,a Kirtland, Ohio, el dia 7 de juny de l’any 1831 (History of the Church,1:175–179). S’havia convocat una conferència a Kirtland, que començava eldia tres de juny, i acabava el dia sis. En aquesta conferència es feren lesprimeres ordenacions distintives a l’ofici de summe sacerdot; també es dis-cerniren algunes manifestacions d’esperits falsos i enganyadors, que alesho-res foren increpats.

1–2, S’assenyala que la properaconferència es faci a Missouri; 3–8,Són nomenats alguns èlders perquèviatgin junts; 9–11, Aquests hand’ensenyar el que els apòstols iprofetes han escrit; 12–21, Els quisón i∆uminats per l’Esperit treuenfruits de lloança i saviesa; 22–24,Són designats diversos èlders per-què surtin a predicar l’evangeli,mentre viatgen cap a Missouri pera la conferència.

HE U S a q u í , a i x í d i u e lSenyor als èlders que ha

cridat i escollit en aquests dar-rers dies per la veu del seuEsperit,

2 dient: Jo, el Senyor, us faré sa-ber tot allò que vull que feu desd’ara fins a la propera conferèn-cia, la qual es farà a Missouri,sobre la terra que consagraré peral meu poble, que és una restade Jacob, i aquells que són he-reus segons l’aliança.3 Per tant, del cert us dic, que

els meus servents Josep Smith,

fill, i Sidney Rigdon empren-guin el seu viatge tan aviat compuguin fer els preparatius per asortir de casa i viatjar cap a laterra de Missouri.4 I a mesura que em siguin fi-

dels, els serà indicat el que hande fer;5 i també, si continuen fidels,

se’ls donarà a conèixer la terrade la vostra herència.6 I si no ho són, quedaran ex-

closos, així com jo vulgui i comem sembli bé.7 I a més, en veritat us dic, que

els meus servents Lyman Wighti John Corrill emprenguin depressa el seu viatge;8 i que també surtin els meus

servents John Murdock i HyrumSmith cap al mateix lloc, tot pas-sant per Detroit.9 I que viatgin des d’allí, predi-

cant la paraula pel camí, sensedir res tret del que han escrit elsprofetes i apòstols, i allò que elConsolador els ensenyi mitjan-çant l’oració de la fe.

Page 98: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

85 Doctrina i Aliances 52:10–31

10 Que vagin de dos en dos, ique prediquin així pel camí acada congregació, batejant ambaigua, i imposant-los les mans ala riba mateixa.11 Perquè així diu el Senyor:

Escurçaré la meva obra amb jus-tícia, perquè vénen dies en quèenviaré el judici fins a la victò-ria.12 I que el meu servent Lyman

Wight vagi amb compte, perquèSatanàs desitja garbellar-lo coma borrissol.13 I mireu, el qui sigui fidel

serà fet governant sobre moltescoses.14 I a més a més, us donaré

una norma en totes les coses a fique no sigueu enganyats; per-què Satanàs es passeja arreude la terra, i surt enganyant lesnacions.15 Per tant, el qui faci oració,

i tingui l’esperit contrit, és ac-ceptat de mi si obeeix les mevesordenances.16 Aquell que parli, i tingui

l’esperit contrit, amb un llen-guatge humil i edificant, aquestés de Déu, si obeeix les mevesordenances.17 I a més, el que tremoli sota

el meu poder serà fet fort, i trau-rà fruits de lloança i saviesa, d’a-cord amb les revelacions i veri-tats que us he donat.18 I a més, el qui sigui vençut

i no tregui bons fruits, segonsaquesta norma, no és de mi.19 Per consegüent, per aquesta

norma discernireu els esperitsen cada cas sota tota l’extensiódel cel.20 I els dies han arribat; se-

gons la fe dels homes els serà fet.21 Heus aquí, aquest mana-

ment es dóna a tots els èldersque he escollit.22 I a més a més, certament us

dic, que surtin també els meusservents Thomas B. Marsh i EzraThayre, tot predicant la paraulapel camí cap a aquesta mateixaterra.23 I a més, que surtin els meus

servents, Isaac Morley i EzraBooth, també predicant la pa-raula pel camí cap a aquesta ma-teixa terra.24 I a més, que emprenguin el

seu viatge els meus serventsEdward Partridge i Martin Har-ris, junt amb els meus serventsSidney Rigdon i Josep Smith,fill.2 5 Q u e s u r t i n t a m b é e l s

meus servents David Whitmeri Harvey Whitlock, tot predi-cant pel camí fins a aquesta ma-teixa terra.26 I que també surtin els meus

servents Parley P. Pratt i OrsonPratt, predicant pel camí fins aaquesta mateixa terra.27 I que vagin també els meus

servents Solomon Hancock iSimeon Carter cap a aquestamateixa terra, tot predicant pelcamí.28 I que els meus servents

Edson Fuller i Jacob Scott tam-bé emprenguin el seu viatge.29 Que facin camí també els

meus servents Levi W. Hancocki Zebedee Coltrin;30 i també els meus servents

Reynolds Cahoon i Samuel H.Smith;31 i que els meus servents

Page 99: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 52:32–44 86

Wheeler Baldwin i William Car-ter hi vagin també.

32 I que els meus serventsNewel Knight i Selah J. Griffinsiguin ordenats, i emprenguintambé el seu viatge.33 Sí, certament us dic, que

viatgin tots cap al mateix lloc,per diversos camins; i l’un noedificarà sobre els fonamentsde l’altre, ni seguirà les sevespetjades.34 El qui sigui fidel serà prote-

git i beneït amb molt de fruit.35 I a més us dic, que els

meus servents Joseph Wakefieldi Solomon Humphrey vagin ales terres de l’est;36 i que treballin entre les se-

ves famílies, sense proclamarninguna altra cosa excepte elsprofetes i apòstols, allò que hanvist i sentit, i que sense cap dub-te creuen, a fi que s’acompleixinles profecies.37 A conseqüència de la trans-

gressió, que es prengui de He-man Basset allò que se li donà,i que es posi sobre el cap deSimonds Ryder.38 I a més, certament us dic,

que siguin ordenats preveresJared Carter i George James.

39 Que els èlders que romanenvetllin per les esglésies, i procla-min la paraula a les regions delvoltant; i que treballin amb lesseves pròpies mans a fi que noes practiqui la idolatria ni la ini-quitat.40 I en totes les coses us recor-

dareu dels pobres i necessitats,els malalts i afligits, perquè elqui no fa aquestes coses no ésdeixeble meu.41 I a més, que els meus ser-

vents Josep Smith, fill, SidneyRigdon i Edward Partridge por-tin amb ells una recomanació del’església, i que també se n’ob-tingui una pel meu servent Oli-ver Cowdery.42 I així, tal com he dit, si sou

fidels, us congregareu per a ale-grar-vos a la terra de Missouri,la qual és terra de la vostra he-rència, i que de moment és ter-ra dels vostres enemics.43 Però heus aquí, jo, el Senyor,

apressaré la ciutat al seu tempsi coronaré els fidels amb joia ialegria.44 Guaiteu, que sóc Jesucrist,

el Fill de Déu, i els exaltaré eldarrer dia. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 53

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Algernon SidneyGilbert, a Kirtland, Ohio, el mes de juny de l’any 1831 (History of theChurch, 1:179–180). Per so∆icitud de Sidney Gilbert, el Profeta recor-regué al Senyor respecte al treball i assignació del germà Gilbert dinsl’Església.

1–3, El nomenament i elecció deSidney Gilbert dins l’Església és

d’ésser ordenat èlder; 4–7, Tambéha de servir com agent del bisbe.

Page 100: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

87 Doctrina i Aliances 53:1–54:3

VET aquí, et dic a tu, SidneyGilbert, servent meu, que he

sentit les teves oracions; i m’hasdemanat que jo, el teu Senyor iDéu, et faci saber el teu nome-nament i elecció dins l’esglésiaque jo el Senyor he aixecat enaquests darrers dies.2 Vet aquí, jo, el Senyor, que

fou crucificat pels pecats delmón, et dono el manament derenunciar al món.3 Pren sobre teu la meva orde-

nació, sí, la d’un èlder, per talde predicar la fe, el penedimenti la remissió dels pecats, segonsla meva paraula, i la recepcióde l’Esperit Sant per la imposi-ció de les mans;

4 i també d’ésser agent d’a-questa església al lloc que elbisbe assenyali, segons els ma-naments que es donaran mésendavant.5 I a més, del cert et dic, em-

prendràs el teu viatge amb elsmeus servents Josep Smith, fill,i Sidney Rigdon.6 Vet aquí, aquestes són les

primeres ordenances que rebràs;i la resta se’t farà saber en un diafutur, segons el teu treball a lameva vinya.7 I a més, vull que aprenguis

que només se salva aquell quepersevera fins a la fi. Així sigui.Amén.

SECCIÓ 54

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Newel Knight, aKirtland, Ohio, el juny de l’any 1831 (History of the Church, 1:180–181). Entre els membres de l’Església de la branca de Thompson, Ohio,hi havia diferències d’opinió respecte a la consagració de propietats. Esposaven de manifest l’egoisme i la cobdícia, i Leman Copley havia trencatla seva aliança de consagrar una granja gran que tenia com a lloc d’he-rència per als sants que arribaven de Colesville, Nova York. Ezra Thayretambé estava embolicat en la controvèrsia. Com a conseqüència, NewellKnight (president de la branca a Thompson) i altres èlders, havien vingut alProfeta, demanant com havien de prosseguir. El Profeta recorregué alSenyor, i rebé aquesta revelació (vegeu també la secció 56, que és conti-nuació de la mateixa).

1–6, Els sants han d’observar l’a-liança de l’evangeli a fi d’assolirla misericòrdia; 7–10, Han d’ésserpacients en les tribulacions.

HEUS aquí, així diu el Se-nyor, l’Alfa i l’Omega, el

principi i la fi, el qual fou cruci-ficat pels pecats del món:

2 Vet aquí, del cert, del cert etdic a tu, el meu servent, NewelKnight, que has de continuarferm en el nomenament quet’he assenyalat.3 I si els teus germans volen

escapar-se dels seus enemics,que es penedeixin de tots elsseus pecats, i siguin veritable-

Page 101: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 54:4–55:4 88

ment humils i contrits davantmeu.4 I ja que s’ha trencat l’aliança

que feren amb mi, així tambéaquesta ha quedat nu∆a i sensecap efecte.5 I ai d’aquell pel qual hagi

vingut aquesta ofensa, car mésbé li hauria anat d’haver-se ofe-gat al fons de la mar.6 Però beneïts són els qui

han guardat l’aliança i observatel manament, perquè assoliranla misericòrdia.7 Per tant, aneu-hi, fugiu d’a-

questa terra, no sigui que elsvostres enemics se us vinguina sobre; empreneu el vostreviatge, i designeu el qui voleu

perquè us sigui de capdavanteri que pagui els diners per a vo-saltres.8 I així fareu camí cap a les

regions de l’oest, a la terra deMissouri fins a les fronteresdels lamanites.9 I un cop acabat el viatge, heus

aquí, us dic, guanyeu-vos la vi-da a la manera dels homes finsque jo us prepari un lloc.10 I també, tingueu paciència

en les tribulacions fins que jovingui; mireu, que vinc aviat iporto amb mi el meu guardó, iaquells que m’han cercat d’hora,trobaran repòs per a les sevesànimes. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 55

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a William W. Phelps, aKirtland, Ohio, el mes de juny de l’any 1831 (History of the Church,1:184–186). William W. Phelps, impressor, acabava d’arribar a Kirtlandamb la seva família, i el Profeta demanà al Senyor instrucció respecte a ell.

1–3, W. W. Phelps és cridat i esco-llit per a ésser batejat i ordenat èl-der, i a predicar l’evangeli; 4, Tam-bé ha d’escriure llibres per als nensa les escoles de l’Església; 5–6, Hade viatjar a Missouri, que serà ellloc del seu treball.

VET aquí, així diu el Senyor atu, William, servent meu, sí,

el qui és el Senyor de tota la ter-ra et diu que has estat nomenat iescollit; i després d’ésser batejata l’aigua, si ho fas amb la miradafixa en la meva glòria, obtindràsla remissió dels teus pecats i larecepció de l’Esperit Sant per ala imposició de mans;

2 i aleshores seràs ordenat per lamà del meu servent, Josep Smith,fill, per a ésser èlder a aquesta es-glésia, per a predicar el penedi-ment i la remissió dels pecatsper via del baptisme, en el nomde Jesucrist, Fill del Déu vivent.3 I al qui imposis les mans, si és

contrit davant meu, tindràs po-testat d’atorgar-li l’Esperit Sant.4 I a més a més, seràs ordenat

per tal d’ajudar el meu serventOliver Cowdery en l’obra d’im-primir, i en seleccionar i escriurellibres per a les escoles d’aquestaesglésia, a fi que els nens petitstambé rebin instrucció davantmeu, com a mi em complau.

Page 102: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

89 Doctrina i Aliances 55:5–56:7

5 I a més, certament et dic, queper aquesta raó viatjaràs ambels meus servents, Josep Smith,fill, i Sidney Rigdon, a fi quet’estableixis a la terra de la tevaherència per tal de fer aquesttreball.

6 I també que el meu serventJoseph Coe surti amb ells. Laresta et serà donada a conèixermés endavant, segons la mevavoluntat. Amén.

SECCIÓ 56

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, elmes de juny de l’any 1831 (History of the Church, 1:186–188). EzraThayre, que havia estat assenyalat perquè viatgés a Missouri amb ThomasB. Marsh (vegeu la secció 52:22), no pogué emprendre la seva missió quanl’altre estava a punt. L’èlder Thayre no estava preparat a causa d’estarinvolucrat amb els problemes a Thompson, Ohio (vegeu l’encapçalamentde la secció 54). El Senyor respongué a la so∆icitud del Profeta sobrel’assumpte, amb aquesta revelació.

1–2, Els sants han d’aixecar la sevacreu i seguir el Senyor a fi d’assolirla salvació; 3–13, El Senyor mana irevoca, i els desobedients són ex-pulsats; 14–17, Ai dels rics que nodonen ajut als pobres, i ai dels po-bres que no tenen el cor trencat;18–20, Beneïts els pobres que sónpurs de cor, perquè aquests hereta-ran la terra.

PAREU atenció, oh poble queprofessa el meu nom, diu el

vostre Senyor i Déu; perquè vetaquí, la meva ira està encesa encontra dels rebels, i coneixeranel meu braç i la meva indignacióel dia de la visita i de la ira sobreles nacions.2 I qui no aixequi la seva creu

i em segueixi, i guardi els meusmanaments, no se salvarà.3 Heus aquí, jo, el Senyor, ma-

no; i el qui no obeeixi serà ex-pulsat en el meu propi i deguttemps, un cop que jo hagi ma-

nat i s’hagi trencat el meu ma-nament.4 Per consegüent, jo, el Senyor,

mano i revoco, com em semblabé; i tot això tindrà resposta so-bre el cap dels rebels, diu el Se-nyor.5 Així doncs, revoco el mana-

ment que vaig donar als meusservents Thomas B. Marsh i EzraThayre, i li dono un nou mana-ment al meu servent Thomas,d’emprendre de pressa el seuviatge cap a la terra de Missouri,i que el meu servent Selah J.Griffin l’acompanyi.6 Perquè heus aquí, revoco el

manament que vaig donar alsmeus servents Selah J. Griffin iNewel Knight, a conseqüènciade la tossuderia i les rebe∆ionsdel meu poble a Thompson.7 Per tant , que romangui

amb ells el meu servent NewelKnight; i tots aquells que vul-guin anar-se’n, poden sortir si

Page 103: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 56:8–20 90

són contrits davant meu, i seranportats per ell a la terra que heassenyalat.

8 I a més, del cert us dic, que elmeu servent Ezra Thayre ha depenedir-se del seu orgull i egois-me, i obeir el manament anteriorque li vaig donar, respecte al llocon viu.9 I si ho fa, ja que no es faran

divisions de la terra, ell encaraserà designat d’anar a la terrade Missouri;10 altrament, rebrà de volta

els diners que ha pagat, i se n’a-nirà del lloc, i serà expulsat dela meva església, diu el SenyorDéu dels Exèrcits;11 i encara que passin el cel i

la terra, aquestes paraules nopassaran pas, sinó que s’acom-pliran.12 I si cal que el meu servent

Josep Smith, fill, pagui els di-ners, vet aquí, jo, el Senyor, elshi tornaré a pagar a la terrade Missouri, a fi que aquestsdels quals hagi rebut siguinrecompensats, segons el quefacin;13 perquè segons allò que fa-

cin, rebran, fins i tot terrenys pera la seva herència.14 Heus aquí, així diu el Senyor

al meu poble: Teniu moltes co-ses a fer, i de què penedir-vos;perquè mireu, que els vostrespecats han arribat fins a mi i nosón perdonats, ja que cerqueu

de donar consells segons la vos-tra pròpia manera.15 I el vostre cor no queda sa-

doll; i no obeïu la veritat, mésaviat trobeu plaer en la iniquitat.16 Ai de vosaltres, els rics,

que no voleu donar dels vostresbéns als pobres!, perquè les vos-tres riqueses us podriran l’àni-ma; i aquesta serà la vostra la-mentació el dia de la visita, i deljudici i de la indignació: La segaha passat, s’ha acabat l’estiu, i lameva ànima no està salvada!17 Ai de vosaltres els pobres,

que no teniu el cor trencat nil’esperit contrit, i que mai teniusadoll el ventre; que no pareud’aferrar-vos als béns d’altri, iteniu els ulls plens de cobdíciai no voleu treballar amb les prò-pies mans!18 Però beneïts els pobres que

són purs de cor, aquells que te-nen el cor trencat i l’esperit con-trit, perquè veuran el regne deDéu venint amb poder i granglòria per a la seva deslliurança;doncs, l’abundància de la terraserà seva.19 Perquè, guaiteu, el Senyor

vindrà, i portarà amb ell la sevarecompensa; i donarà a cadascúel seu guardó, i els pobres s’ale-graran;20 i la seva posteritat heretarà

la terra de generació en genera-ció, per sempre més. I ara deixode parlar-vos. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 57

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Sió, Comtat deJackson, Missouri, el dia 20 de juliol de l’any 1831 (History of theChurch, 1:189–190). Tot complint el manament del Senyor (la secció

Page 104: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

91 Doctrina i Aliances 57:1–9

52), els èlders havien fet el viatge des de Kirtland fins a Missouri, pas-sant per moltes experiències, i s’havien trobat amb alguna oposició. Encontemplar la condició dels lamanites i la manca en general entre ells,tant de civilització com de refinament i religió, el Profeta exclamà amboració suplicant: “Quan florirà l’erm com la rosa? Quan serà edificadaSió en la seva glòria, i on es trobarà el teu temple al qual vindran de totesles nacions als darrers dies?” (History of the Church, 1:189). Mésendavant, rebé aquesta revelació.

1–3, Independence, Missouri, ésl’indret per a la ciutat de Sió i per altemple; 4–7, Els sants han de com-prar terrenys i rebre herències enaquell sector; 8–16, Sidney Gilbertha d’establir-hi un comerç, W. W.Phelps hi treballarà com a impres-sor, i Oliver Cowdery editarà ma-terials per a imprimir.

ESCOLTEU, oh èlders de lameva església, diu el vostre

Senyor i Déu, vosaltres que usheu aplegat junts en aquesta ter-ra, d’acord amb els meus mana-ments, que és la de Missouri,terra que he assenyalada i con-sagrada per a l’aplegament delssants.2 Per tant, aquesta és la terra

de promissió i el lloc de la ciutatde Sió.3 I així diu el vostre Senyor i

Déu, aquí hi ha saviesa si és queen voleu rebre. Heus aquí, el llocque ara s’anomena Indepen-dence és el punt central; i l’in-dret per al temple es troba cap al’oest, en un solar no gaire llunydel jutjat.4 Per tant, és encertat que els

sants comprin aquest terreny itambé tota parce∆a cap a l’oest,fins a la línia que corre recte en-tre jueu i gentil;5 com també cada parce∆a que

confina amb les prades, en tantque els meus deixebles puguincomprar terrenys. Vet aquí, queaixò és prudent, per tal que l’ob-tinguin com a herència sempi-terna.6 I que el meu servent Sidney

Gilbert s’ocupi de l’ofici que lihe assenyalat, de rebre diners iésser agent de l’església, i de fercompres de terrenys a totes lesregions del voltant, al pas que espugui fer amb rectitud i com laprudència ho dicti.7 I que el meu servent Edward

Partridge es mantingui fermen l’ofici que li he assenyalat,i reparteixi entre els sants lesseves herències tal com he ma-nat; i igualment tots aquellsque ell hagi designat perquèl’ajudin.8 I a més, del cert us dic, que el

meu servent Sidney Gilbert s’es-tableixi en aquest lloc, i hi posiun comerç perquè vengui mer-caderies sense frau, per tal queobtingui diners per a la comprade terrenys per al bé dels sants, ique obtingui qualsevol cosa quenecessitin els deixebles per a es-tablir-se a les seves herències.9 I també que el meu servent

Sidney Gilbert obtingui una lli-cència—vet aquí, que en això hiha saviesa, i el qui llegeixi, que

Page 105: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 57:10–58:1 92

entengui—perquè enviï merca-deries també a la gent, per con-ducte dels que vulgui, com em-pleats al seu servei;10 i així, que proveeixi pels

meus sants, a fi que el meuevangeli es prediqui als qui estroben a les tenebres i a la regióde l’ombra de la mort.11 I a més, del cert us dic,

que el meu servent William W.Phelps es posi en aquest indret,i s’hi estableixi com impressorde l’església.12 I vet aquí, si el món rep els

seus escrits—en això hi ha sa-viesa—que ell obtingui tot allòque pugui amb rectitud, per albé dels sants.13 I que el meu servent Oliver

Cowdery l’ajudi, tal com he ma-nat, en qualsevol indret que jol’indiqui, en copiar, corregir i

seleccionar, a fi que totes les co-ses siguin rectes davant meu, talcom sigui comprovat per l’Es-perit mitjançant ell.14 I així, que aquells dels quals

he parlat siguin establerts a laterra de Sió, tan aviat com siguipossible, junt amb les seves fa-mílies, per tal de fer aquestescoses, tal com he dit.15 I ara, pel que fa a l’aplega-

ment: Que el bisbe i l’agent fa-cin els preparatius per aquellesfamílies que han rebut el mana-ment de venir a aquesta terra,tan aviat com sigui possible, ique les estableixin a les sevesherències.16 I a la resta dels èlders i

membres es donaran instruc-cions addicionals més endavant.Així sigui. Amén.

SECCIÓ 58

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Sió, Comtat deJackson, Missouri, el dia 1 d’agost de l’any 1831 (History of the Church,190–195). El primer diumenge després de l’arribada del Profeta i el seugrup al Comtat de Jackson, Missouri, es convocà una reunió, i duespersones es batejaren. En aquesta setmana membres de Colesville arribarendes de la branca de Thompson, junt amb alguns altres (vegeu la secció 54).Molts desitjaven saber la voluntat del Senyor respecte a ells en el nou llocd’aplegament.

1–5, Els que suporten la tribulacióseran coronats de glòria; 6–12,Els sants han de preparar-se pera les noces de l’Anyell i el sopardel Senyor; 13–18, Els bisbes sónjutges d’Israel; 19–23, Els santshan d’obeir les lleis del país; 24–29, Els homes han d’utilitzar elseu albir per a fer el bé; 30–33,El Senyor mana i revoca; 34–43,

Per tal de penedir-se, els homeshan de confessar els seus pecats iabandonar-los; 44–58, Els santshan de comprar les seves herènciesi aplegar-se a Missouri; 59–65,S’ha de predicar l’evangeli a cadaésser vivent.

POSEU atenció, oh èlders dela meva església, pareu l’o-

Page 106: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

93 Doctrina i Aliances 58:2–20

rella a la meva paraula, i apre-neu de mi la meva voluntat pelque fa a vosaltres, i també aaquesta terra a la qual us he en-viat.2 Perquè certament us dic, be-

neït sigui aquell que guarda elsmeus manaments, en vida o enla mort; i el qui és fidel en la tri-bulació, tindrà un guardó mésgran en el regne dels cels.3 De moment no podeu veure

amb els ulls naturals el pla delvostre Déu respecte a les cosesque vindran més endavant, nila glòria que seguirà després demolta tribulació.4 Perquè després de molta tri-

bulació vénen les benediccions.Per consegüent, s’apropa el diaen què sereu coronats amb mol-ta glòria; no ha arribat l’hora en-cara, però és a prop.5 Recordeu això que us dic per

endavant, a fi que ho penseu alcor, i rebeu el que seguirà.6 Heus aquí, en veritat us dic,

que és per aquest motiu que ushe enviat: perquè sigueu obe-dients, i a fi que tingueu el corpreparat per a donar testimo-niatge de les coses que han devenir;7 i també perquè tingueu l’ho-

nor de posar-hi els fonaments,i de donar testimoniatge de laterra sobre la qual s’aixecarà laSió de Déu;8 i a més, perquè es prepari un

festí de carns amb greix per alspobres; sí, un festí de carns su-coses, de vi amb la vinassa, benpurificat, a fi que la terra sàpigaque les paraules dels profetes nofallaran;

9 sí, un sopar de la casa del Se-nyor, ben disposat, al qual seranconvidades totes les nacions.10 Primer, els rics i els instruïts,

els savis i els nobles;11 i després ve el dia del meu

poder; aleshores els pobres, elscoixos, els cecs i els sords entra-ran a les noces de l’Anyell, i hiparticiparan del sopar del Se-nyor, tot preparat per al grandia que ve.12 Heus aquí, jo, el Senyor, ho

he proferit.13 I perquè el testimoniatge

surti de Sió, de la boca de la ciu-tat de l’herència de Déu—14 Sí, i és per aquesta raó que

us hi he enviat, i he escollit elmeu servent Edward Partridgei li he assenyalat la seva missióen aquesta terra.15 Però si no es penedeix dels

seus pecats, que són la incre-dulitat i la ceguesa de cor, quevagi amb compte, no sigui quecaigui.16 Heus aquí, se li ha donat la

seva missió, i no se li tornarà adonar.17 I el qui ocupi aquesta mis-

sió és nomenat per a ésser jutged’Israel, com fou en els dies an-tics, per tal de repartir les terresde l’herència de Déu als seusfills;18 i de jutjar el seu poble pel

testimoniatge dels justos, i ambl’ajuda dels seus consellers, se-gons les lleis del regne donadespels profetes de Déu.19 Perquè, del cert us dic, la

meva llei serà observada sobreaquesta terra.20 Que ningú no es pensi que

Page 107: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 58:21–38 94

és governant; més aviat queDéu governi el qui jutgi, se-gons el consell de la seva pròpiavoluntat, o sigui, aquell queaconsella o seu al seient del tri-bunal.21 Que ningú no infringeixi

les lleis del país, perquè el quiobserva les lleis de Déu no té ne-cessitat d’infringir-ne les lleis.22 Per tant, subjecteu-vos a les

potestats que siguin, fins queregni aquell a qui pertoca eldret de regnar, i que sotmetisota els seus peus tot enemic.23 Heus aquí, les lleis que heu

rebut de la meva mà són les lleisde l’església, i amb aquesta mirales considerareu. Vet aquí, queen això hi ha saviesa.24 I ara, com he dit respecte al

meu servent Edward Partridge,aquesta és la terra de la seva re-sidència, i dels que ha escollitcom a consellers seus; i també ésla terra de residència del qui hedesignat per a guardar el meumagatzem;25 per tant, que s’enduguin les

seves famílies a aquesta terra,segons el que determinin entreells i amb mi.26 Perquè vet aquí, no convé

que jo mani en totes les coses; jaque aquell que és compe∆it entot és un servent mandrós i nopas savi; així doncs, no tindràcap recompensa.27 Del cert us dic, els homes

han d’estar afanyosament com-promesos en una causa bona,i de fer moltes coses de la sevapròpia i lliure voluntat, i deportar a cap molta justícia;28 perquè el poder està en ells,

així que són els seus propisagents. I en tant que els homesfacin el bé, de cap mena no per-dran la seva recompensa.29 Però el qui no faci res fins

que se li mani, i rebi un mana-ment amb cor dubtós, complint-lo tot amb desídia, el tal ja éscondemnat.30 Qui sóc jo, diu el Senyor,

que vaig fer l’home, de tenirlliure de culpa aquell que noobeeixi els meus manaments?31 Qui sóc jo, diu el Senyor, de

fer promeses i no pas complir-les?32 Mano, i els homes no obeei-

xen; revoco, i no reben la bene-dicció.33 Aleshores, es diuen al cor:

Aquesta no és pas l’obra del Se-nyor, perquè les seves promesesno s’acompleixen. Però ai d’a-quests!, perquè la seva recom-pensa jeu dessota, i no ve dedalt.34 I ara us dono més instrucció

pel que fa a aquesta terra.35 Em sembla convenient que

el meu servent Martin Harrisserveixi d’exemple a l’església,en posar dels seus diners da-vant el bisbe de la mateixa.36 I també, això és llei per a ca-

da home que s’acosti a aquestaterra per a rebre una herència; ifarà amb els seus diners allò quela llei mani.37 I també convé que es com-

prin terrenys a Independence,per al lloc del magatzem, i tam-bé la casa de la impremta.38 I altres instruccions respecte

al meu servent Martin Harris liseran indicades per l’Esperit, a

Page 108: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

95 Doctrina i Aliances 58:39–56

fi que rebi la seva herència commés bé li sembli;39 i que es penedeixi dels seus

pecats, perquè busca les lloancesdel món.40 També, que el meu servent

William W. Phelps s’ocupi del’ofici al qual l’he nomenat, i rebila seva herència en la terra;41 i ell també té necessitat de

penedir-se; doncs, jo, el Senyor,no estic ben complagut amb ell,perquè busca de sobresortir, i noés prou mans davant meu.42 Heus aquí, el qui s’ha pene-

dit dels seus pecats n’està per-donat, i jo, el Senyor, no els re-cordo més.43 D’aquesta manera sabreu si

un home es penedeix dels seuspecats: Vet aquí, els confessarài els abandonarà.44 I ara, del cert us dic pel que

fa a la resta dels èlders de lameva església: Encara no ha ar-ribat l’hora, fins d’aqui a moltsanys, en què rebran la seva he-rència en aquesta terra, a menysque ho vulguin per l’oració dela fe, i això només si els és asse-nyalat pel Senyor.45 Perquè, heus aquí, ells ajun-

taran els pobles tots plegats desdels extrems de la terra.46 Per tant, reuniu-vos junts; i

aquells que no siguin designatsa romandre en aquesta terra,que prediquin l’evangeli a lesregions del voltant, i que tornidesprés cadascú a casa seva.47 Que prediquin pel camí, i

donin testimoniatge de la veritata tot arreu, i que cridin al pene-diment el ric, l’altiu, l’humil i elpobre.

48 I que estableixin esglésies,al pas que els habitants de la ter-ra vulguin penedir-se.49 I que es nomeni un agent

per la veu de l’església, per al’església que és a l’Ohio, perquèrebi diners per la compra de ter-renys a Sió.50 I dono al meu servent Sid-

ney Rigdon el manament d’es-criure una descripció de la terrade Sió, i una declaració de la vo-luntat de Déu, segons l’Esperitli ho faci saber.51 I també una epístola i subs-

cripció que seran presentades atotes les esglésies, a fi d’obtenir-ne diners que es posaran enmans del bisbe mateix o de l’a-gent, com més bé li sembli o comell mani, per a comprar terrenyscom una herència per als fills deDéu.52 Perquè, vet aquí, en veritat

us dic, que el Senyor vol que elsdeixebles i els fills dels homesobrin el seu cor, fins a comprartota aquesta regió, tan aviat comel temps ho permeti.53 Heus aquí, en això hi ha sa-

viesa. I que facin això, no siguique no rebin cap herència, ex-cepte pel vessament de la sang.54 I també, al pas que s’obtin-

guin terrenys, que hi enviïn tre-balladors de tota mena a aquellaterra, perquè treballin pels santsde Déu.55 Que es facin totes aquestes

coses amb ordre, i que es donina conèixer els privilegis dels ter-renys de tant en tant, pel bisbeo per l’agent de l’església.56 I que es faci l’obra de l’a-

plegament no pas amb presses

Page 109: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 58:57–59:1 96

ni com en fuga, sinó com hoaconsellin els èlders de l’esglésiaen les conferències, segons el co-neixement que rebin de tant entant.

57 I que el meu servent SidneyRigdon consagri i dediqui al Se-nyor aquesta terra i l’indret deltemple.58 I que es convoqui una con-

ferència; i després d’això, queels meus servents Sidney Rig-don i Josep Smith, fill, en tornin,i que els acompanyi també Oli-ver Cowdery, a fi d’acomplir elque resta de l’obra que els heassenyalat a la seva pròpia terra,i el demés tal com determininles conferències.59 I que cap home no torni d’a-

questa terra sense donar testi-moniatge pel camí del que sapi que sense cap dubte creu.60 I que allò que fou conferit

sobre Ziba Peterson li sigui tret,i que ell segueixi com membrede l’església, treballant amb les

seves mans amb els germans,fins que sigui prou disciplinatper tots els seus pecats; perquèno els confessa, i pensa amagar-los.61 Que la resta dels èlders d’a-

questa església que vénen aquí,alguns dels quals són altamentbeneïts, sí, fora de mida, tambéconvoquin una conferència so-bre aquesta terra.62 I que el meu servent Ed-

ward Partridge dirigeixi la con-ferència que ells convoquin.63 I aleshores, que ells tornin,

tot predicant l’evangeli pel ca-mí, i donant testimoniatge de lescoses que els siguin revelades.64 Perquè, certament, el pregó

ha de sortir des d’aquest lloc atot el món, i fins als cantons mésllunyans de la terra; l’evangeliha de predicar-se a tota criatura,amb senyals que seguiran elsqui creguin.65 I heus aquí, el Fill de l’Home

ve. Amén.

SECCIÓ 59

Revelació mitjançant Josep Smith el Profeta a Sió, Comtat de Jackson,Missouri, el dia 7 d’agost de l’any 1831 (History of the Church,1:196–201). Abans d’assentar aquesta revelació en el registre, el Profetaescriví una descripció de la terra de Sió, on el poble ja s’havia reunit. Laterra havia estat consagrada, com el Senyor indicà, i s’havia dedicatl’indret del futur temple. El Senyor fa aplicables aquests manaments demanera especial als sants a Sió.

1–4, Els sants fidels a Sió seranbeneïts; 5–8, Han d’estimar i ser-vir el Senyor, i guardar els seusmanaments; 9–19, En guardarsant el dia del Senyor, els sants re-ben benediccions tant temporalscom espirituals; 20–24, Els justos

reben la promesa de la pau enaquest món, i la vida eterna en elvenidor.

HEUS aquí, així diu el Se-nyor, beneïts són aquells

que han vingut a aquesta terra

Page 110: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

97 Doctrina i Aliances 59:2–19

amb la mirada fixa en la mevaglòria, segons els meus mana-ments.2 Perquè els que viuen here-

taran la terra; i aquells que ha-gin mort descansaran de totel seu treball, i les seves obresels acompanyaran; i rebran unacorona a les mansions del meuPare, que tinc preparades pera ells.3 Sí, beneïts són aquells que

posin els peus sobre la terra deSió, els quals han obeït el meuevangeli; perquè rebran com arecompensa les coses bones dela terra, la qual els donarà de laseva força.4 I també seran coronats amb

benediccions de dalt, sí, ambmanaments no pocs, i amb re-velacions a la seva saó — totsaquells que siguin fidels i dili-gents davant meu.5 Per tant, els dono aquest ma-

nament: Estimaràs el teu Senyori Déu amb tot el teu cor, ànima,ment i força; i en el nom de Jesu-crist el serviràs.6 Estimaràs el teu proïsme com

a tu mateix. No furtaràs, ni co-metràs adulteri, ni mataràs, nifaràs cap cosa semblant.7 Donaràs les gràcies al Senyor

el teu Déu en totes les coses.8 Oferiràs un sacrifici al Senyor

el teu Déu amb rectitud, sí, eld’un cor trencat i un esperit con-trit.9 I a fi de mantenir-te més in-

contaminat del món, aniràs a lacasa d’oració i hi oferiràs els teussacraments en el meu dia sant;10 perquè, certament, aquest és

un dia que t’és assenyalat per a

descansar dels teus treballs i afer les teves devocions a l’Altís-sim;11 tot i així, els teus vots s’ofe-

riran amb rectitud tots els diesi a tota hora;12 però recorda, que en aquest

dia del Senyor, oferiràs les tevesofrenes i els teus sacraments al’Altíssim, tot confessant els teuspecats als teus germans i davantel Senyor.13 I aquest dia no faràs cap

altra cosa, tret de preparar-teels aliments amb senzillesa decor, a fi que els teus dejunissiguin perfectes, o en altres pa-raules, que la teva joia siguicomplerta.14 Certament, això és dejuni

i oració, o en altres paraules,gaubança i oració.15 I si feu aquestes coses amb

acció de gràcies, amb un cor iun semblant alegre, no pas ambmolta rialla perquè això és pe-cat, sinó amb el cor alegre i unabona cara,16 certament, us dic, que si feu

això, l’abundància de la terraés vostra, els animals del campi les aus del cel, i el que pujaen els arbres i camina sobre laterra;17 sí, i l’herba i les coses bones

que vénen de la terra, sigui pera aliment, o vestimenta, o per acases, o graners, horts o jardinso vinyes;18 sí, totes les coses que surten

de la terra, a la seva saó, són fe-tes pel benefici i l’ús de l’home,tant per complaure’l la vista comalegrar-li el cor;19 sí, per a aliment i vestimen-

Page 111: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 59:20–60:7 98

ta, per tastar i olorar, per enfor-tir el cos i vigoritzar l’ànima.20 I a Déu li complau haver do-

nat totes aquestes coses a l’ho-me; perquè per aquest fi forenfetes, per tal d’utilitzar-les ambjudici, no pas amb excés, niamb exacció.21 I en res no ofèn l’home a

Déu, o contra ningú no està en-cesa la seva ira, sinó contraaquells que no reconeixen laseva mà en totes les coses i noobeeixen els seus manaments.

22 Heus aquí, això va d’a-cord amb la llei i els profetes;per tant, no m’amoïneu mésrespecte a aquest assumpte.23 Apreneu, més aviat, que el

qui faci les obres de rectitud re-brà la seva recompensa, que ésla pau en aquest món i la vidaeterna en el venidor.24 Jo, el Senyor, ho he proferit,

i l’Esperit en dóna testimoniat-ge. Amén.

SECCIÓ 60

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, al Comtat de Jackson,Missouri, el dia 8 d’agost de l’any 1831 (History of the Church,1:201–202). En aquesta ocasió els èlders que havien estat designats per atornar cap a l’Est volien saber com havien de procedir, i el camí i lamanera en què havien de viatjar.

1–9, Els èlders han de predicar l’e-vangeli a les congregacions delsimpius; 10–14, No han de malgas-tar el temps, ni colgar a terra elstalents; 15–17, Poden rentar-se elspeus com a testimoniatge en contrad’aquells que rebutgin l’evangeli.

HEUS aquí, així diu el Se-nyor als èlders de la seva

església, els quals han de tor-nar de pressa cap a la terra d’onvingueren: Heus aquí, em com-plau que hàgiu vingut fins aquí;

2 però amb alguns no estic com-plagut del tot, perquè no volenobrir la boca, sinó que amaguenel talent que els he donat, a causadel temor dels homes. Ai d’a-quests!, perquè la meva ira s’en-cén en contra d’ells.

3 I s’esdevindrà que si no em

són més fidels, els serà tret in-clús allò que tenen.4 Perquè jo, el Senyor, governo

als cels de dalt i entre les hostsde la terra; i el dia que integri lesmeves joies, tothom coneixeràallò que mostra el poder de Déu.5 Però, del cert, us parlaré re-

ferent al vostre viatge de retornd’on vinguéreu. Que es faci oes compri un vaixell, segons ussembli més bé, que a mi m’ésigual, i emprengueu el vostreviatge de pressa cap al lloc ques’anomena Saint Louis.6 I des d’allí, que els meus

servents Sidney Rigdon, JosepSmith, fill, i Oliver Cowderyviatgin fins a Cincinnati;7 i en arribar a aquest lloc, que

alcin la veu i declarin la mevaparaula amb veu forta, sense ira

Page 112: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

99 Doctrina i Aliances 60:8–61:2

o sense dubtar, imposant-los asobre mans santes. Perquè pucfer-vos sants, i us són perdonatsels vostres pecats.8 I que els qui resten, surtin de

Sant Louis de dos en dos, i pre-diquin la paraula, no pas ambpresses, entre les congregacionsdels impius, fins que arribin ales esglésies d’on sortiren.9 I tot això per al bé de les

esglésies, car per aquest fi elshi he enviat.

10 I dels diners que li he do-nat al meu servent EdwardPartridge, que imparteixi unaporció als meus èlders, aquellsque han rebut el manament detornar-hi;11 i els qui puguin, que els hi

tornin a pagar a través de l’a-gent; i aquell que no pot, no seli exigirà.12 I ara parlo als altres que han

de venir a aquesta terra.13 Heus aquí, han estat enviats

a predicar el meu evangeli entre

les congregacions dels impius;per tant, els dono un manamentaixí: No malgastaràs el teutemps, ni colgaràs a terra el teutalent perquè no es conegui.14 I després d’haver anat a la

terra de Sió, i d’haver proclamatla meva paraula, en tornarásaviat, tot anunciant la meva pa-raula entre les congregacionsdels impius, no pas amb pres-ses, ni amb ira ni baralles.15 I sacsejaràs la pols dels peus

contra aquells que no et rebin,no en presència seva, no fos queels provoquéssiu, sinó en secret;i et rentaràs els peus com a testi-moniatge en contra d’ells per aldia del judici.16 Heus aquí, amb això en

teniu prou, i és la voluntat delqui us ha enviat.17 I per boca del meu servent

Josep Smith, fill, es farà saberallò que pertoqui a Sidney Rig-don i Oliver Cowdery. La resta,més tard. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 61

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a les ribes del riuMissouri, a McIlwaine’s Bend, el 12 d’agost de l’any 1831 (History of theChurch, 1:202–205). En el viatge de retorn a Kirtland, el Profeta i deuèlders havien baixat pel riu Missouri amb canoes. El tercer dia del viatgepassaren per molts destrets. L’èlder William W. Phelps, a plena llum de dia,veié en visió el destructor muntat amb poder sobre la faç de les aigües.

1–12, El Senyor ha decretat mol-tes destruccions sobre les aigües;13–22, Aquestes foren maleïdes pelJoan, i el destructor munta sobre laseva faç; 23–29, Alguns tenen po-testat de manar les aigües; 30–35,Els èlders han de viatjar de dos endos, i predicar l’evangeli; 36–39,

Han de preparar-se per a la vingu-da del Fill de l’Home.

HEUS aquí, escolteu la veudel qui té tot poder, el qual

és d’eternitat en eternitat, l’Alfai l’Omega, el principi i la fi.2 Heus aquí, del cert us diu el

Page 113: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 61:3–19 100

Senyor a vosaltres, oh èlders dela meva església, que us heu re-unit en aquest lloc: Ara teniu elspecats perdonats, perquè jo, elSenyor, perdono els pecats, i sócmisericordiós amb aquells queels confessen amb el cor humil;

3 però, certament us dic, noconvé que aquesta companyiasencera dels meus èlders baixiamb presses sobre les aigües,mentre els qui habiten de lesdues bandes pereixen en la in-credulitat.4 Malgrat tot, ho vaig permetre

perquè poguéssiu donar-ne tes-timoni; heus aquí, hi ha moltsperills sobre les aigües, i sobre-tot des d’ara endavant;5 perquè jo, el Senyor, he de-

cretat en la meva ira moltes des-truccions sobre les aigües, sí, isobre aquestes en particular.6 Tot i així, tota carn és a la

meva mà, i el qui d’entre vosal-tres sigui fidel, no perirà per lesaigües.7 Per tant , convé que e ls

meus servents Sidney Gilberti William W. Phelps es doninpressa en el seu encàrrec i la se-va missió.8 Amb tot, no vaig permetre

que us n’anéssiu fins que ha-guéssiu estat disciplinats pertots els vostres pecats, a fi quesigueu u, per tal que no morís-siu en la maldat;9 però ara, certament us dic,

em convé que us separeu. Perconsegüent, que els meus ser-vents Sidney Gilbert i WilliamW. Phelps s’emportin els seuscompanys anteriors, i es doninpressa en el seu camí perquè

compleixin la seva missió, i mit-jançant la fe reeixiran;10 i en tant que em siguin fi-

dels, seran preservats; i jo, el Se-nyor, estaré amb ells.11 I que els altres s’enduguin

allò que calgui per a vestir-se.12 Que el meu servent Sidney

Gilbert s’emporti tot allò queno us sigui necessari, segonsacordeu.13 Ara, vet aquí, per al vostre

bé us vaig donar un manamentquant a aquestes coses; i jo, elSenyor, raonaré amb vosaltrescom raonava amb els homes alstemps antics.14 Heus aquí, jo, el Senyor, en

el principi vaig beneir les ai-gües; però als darrers dies, perboca del meu servent Joan, leshe maleïdes.15 Per la qual cosa, vindran

dies en què cap ésser de carn noestarà segur damunt d’elles.16 I diran en dies venidors

que ningú no pot anar a la terrade Sió sobre les aigües, excepteel qui sigui recte de cor.17 I, tal com jo, el Senyor, en el

principi vaig maleir la terra, aixíals darrers dies l’he beneïda, a laseva saó, per a l’ús dels meussants, perquè mengin de la sevaabundància.18 I ara us dono un mana-

ment, i el que dic a un serveixper tots, a fi que previngueuels vostres germans pel que faa aquestes aigües: que no hiviatgin, no sigui que els fallila fe i quedin atrapats en pa-ranys.19 Jo, el Senyor, ho he decretat,

i el destructor hi munta sobre la

Page 114: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

101 Doctrina i Aliances 61:20–36

seva faç, i no revoco pas el de-cret.20 Jo, el Senyor, ahir vaig estar

enfadat amb vosaltres, però avuis’ha apartat la meva ira.21 Per tant, que aquells dels

quals he parlat que havien desortir de pressa—una altra ve-gada us ho dic—que empren-guin el viatge aviat.22 I m’és igual, després d’un

temps, un cop que hagin com-plert la seva missió, si hi vanper aigua o per terra; que facind’acord amb el que se’ls faci sa-ber, segons el seu juí des d’araendavant.23 I ara, respecte als meus

servents Sidney Rigdon, JosepSmith, fill, i Oliver Cowdery,que no se’n vagin una altra ve-gada sobre les aigües, exceptepel canal quan tornin a casa; oen altres paraules, que no viat-gin sobre les aigües, sinó pelcanal.24 Heus aquí, jo, el Senyor, he

assenyalat als meus sants lamanera de viatjar, i és aquesta:Després de deixar el canal, ani-ran per terra, ja que tenen elmanament de viatjar i pujar a laterra de Sió;25 i faran com els fills d’Israel,

tot assentant el seu campamentpel camí.26 I mireu, que heu de donar

aquest manament a tots els vos-tres germans.27 Malgrat tot, el qui hagi rebut

potestat de manar les aigües, aaquest l’Esperit li farà conèixertotes les seves vies;28 consegüentment, que faci

allò que l’Esperit del Déu vivent

li mani, bé sigui per terra o sobreles aigües, tal com em resta a mide fer des d’ara endavant.29 I a vosaltres us és posat

de manifest el curs, o la formaen què els sants del campamentdel Senyor han de viatjar.30 I també, del cert els dic als

meus servents Sidney Rigdon,Josep Smith, fill, i OliverCowdery: No heu d’obrir la bo-ca entre les congregacions delsimpius, fins que arribeu a Cin-cinnati;31 i en aquell lloc alçareu la

veu a Déu contra aquell poble,sí, fins a aquell qui els té encesala ira en contra per la seva mal-dat, un poble quasi a punt per ala destrucció.32 I des d’allí, que viatgin entre

les congregacions dels seus ger-mans, perquè per ara les sevesobres fan més falta entre ellsque entre les congregacions delsimpius.33 I ara, respecte als altres, que

viatgin i proclamin la paraulaentre les congregacions dels im-pius, en tant que els sigui mani-festat.34 I si fan això, netejaran les

seves vestimentes i quedaransense taca davant meu.35 I que viatgin junts, o apare-

llats, com els sembli més bé, pe-rò que no se separin els meusservents Reynolds Cahoon i Sa-muel H. Smith, en els quals emcomplac, fins que arribin a casaseva, i això per a un savi propò-sit meu.36 I ara, certament us dic, i

el que dic a un ho dic a tots:Ànims, menuts meus, perquè

Page 115: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 61:37–62:7 102

estic enmig de vosaltres, i no ushe abandonat;

37 i en tant que us humilieudavant meu, són vostres les be-nediccions del regne.38 Cenyiu-vos els lloms i des-

vetlleu, i sigueu assenyats, totesperant l’arribada del Fill de

l’Home, perquè vindrà en unahora que no us penseu.39 Pregueu sempre perquè no

caigueu en la temptació, a fi quepugueu suportar el dia de laseva vinguda, ja sigui en la vi-da o en la mort. Així sigui.Amén.

SECCIÓ 62

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a les ribes del riuMissouri, a Chariton, Missouri, el dia 13 d’agost de l’any 1831 (History ofthe Church, 1:205–206). Aquell dia el Profeta i els seus companys, quevenien en camí des d’Independence cap a Kirtland, es trobaren amb algunsèlders que se n’anaven cap a la terra de Sió, i després de saludar-se ambalegria, el Profeta rebé aquesta revelació.

1–3, Els testimoniatges quedenregistrats al cel; 4–9, Els èldershan de viatjar i predicar segons eljuí i com els dugui l’Esperit.

HEUS aquí, pareu atenció, ohèlders de la meva església,

diu el vostre Senyor i Déu, sí,Jesucrist, el vostre advocat, elqual coneix les febleses de l’ho-me i sap com socórrer aquellsque són temptats.

2 I, en veritat, tinc els ulls po-sats en aquells que encara nohan pujat a la terra de Sió; pertant, la vostra missió no s’haacabat encara.3 Però, beneïts sou, perquè el

testimoniatge que heu donat haestat inscrit al registre del cel afi que el contemplin els àngels;i aquests s’alegren de vosal-tres, i els vostres pecats us sónperdonats.4 I ara, seguiu pel vostre camí.

Reuniu-vos sobre la terra de Sió;

convoqueu una reunió, i ale-greu-vos tots junts, i oferiu unsacrament a l’Altíssim.5 I aleshores podreu tornar-

hi per a testimoniar, sí, ja siguitots plegats, o de dos en dos,com us sembli bé, m’és igual;només sigueu fidels i proclameuel missatge joiós als habitants dela terra, o entre les congrega-cions dels impius.6 Heus aquí, jo, el Senyor, us

he ajuntat a fi que s’acompleixila promesa de què els fidelsd’entre vosaltres serien preser-vats i s’alegrarien tots junts a laterra de Missouri. Jo, el Senyor,faig promeses als fidels i no pucmentir.7 Jo, el Senyor, estic disposat,

i si algú de vosaltres vol anar-hi a cavall, o amb mula, o encarro, rebrà aquesta benedic-ció, si la rep de la mà del Senyoramb el cor agraït en totes lescoses.

Page 116: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

103 Doctrina i Aliances 62:8–63:6

8 Resta en vosaltres de feraquestes coses segons el vostrejuí i les indicacions de l’Esperit.

9 Mireu, que el regne és vostre;i certament, estic amb els fidelsper sempre. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 63

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, afinals del mes d’agost de l’any 1831 (History of the Church, 1:206–211).El Profeta, Sidney Rigdon i Oliver Cowdery havien arribat a Kirtland eldia 27 d’agost, després del viatge a Missouri. Com a pròleg d’aquestarevelació, el Profeta escriví: “En aquests dies del començament de l’Església,hi havia un gran anhel d’obtenir la paraula del Senyor sobre qualsevolassumpte que d’alguna manera es relacionés amb la nostra salvació, i jaque en aquell moment la terra de Sió era l’objectiu temporal més importantdavant nostre, vaig demanar al Senyor informació addicional sobre l’aple-gament dels sants i la compra de terrenys, i d’altres assumptes” (Historyof the Church, 1:207).

1–6, Un dia d’ira sobrevindrà alsimpius; 7–12, Els senyals vénenper la fe; 13–19, El qui adulteriaal seu cor negarà la fe i serà llençatal llac de foc; 20, Els fidels rebranuna herència sobre la terra transfi-gurada; 21, La relació completa delque passà al Mont de la Transfigu-ració encara no s’ha revelat; 22–23,Els obedients rebran els misterisdel regne; 24–31, S’han de comprarherències a Sió; 32–35, El Senyordecreta les guerres, i els impius esmaten entre ells; 36–48, Els santshan d’aplegar-se a Sió i proveir-sedels diners per a la seva edificació;49–54, S’afirmen les benediccionsals fidels en la Segona Vinguda i laResurrecció, i durant el Mi∆enari;55–58, Avui és un dia d’advertèn-cia; 59–66, Quan les persones usenel nom del Senyor sense cap autorit-zació, és com prendre’l en fals.

POSEU atenció, oh poble;obriu el vostre cor i pareu

l’orella des de lluny; escolteu,

vosaltres que us anomeneu elpoble del Senyor, i sentiu la sevaparaula i la seva voluntat quanta vosaltres.2 Sí, en veritat us dic, escolteu

la paraula d’aquell que té la iraencesa en contra dels impius iels rebels;3 el qual disposa emportar-

se el qui vol portar, i conservaramb vida aquell que vol con-servar;4 el que edifica segons la seva

voluntat i plaer; i destrueix quanli plau; i pot llençar l’ànimacap a l’infern.5 Heus aquí, jo, el Senyor, pro-

fereixo la meva veu, i serà obeï-da.6 Per consegüent, del cert us

dic: Que els impius vagin ambcompte, i que els rebels temini tremolin, i que els descregutsno obrin la boca, perquè el diade la ira els vindrà a sobre comun remolí, i tothom sabrà quesóc Déu.

Page 117: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 63:7–23 104

7 I el qui cerqui senyals, veuràsenyals, però no pas per a sal-vació.8 En veritat us dic, que hi ha

entre vosaltres aquells qui cer-quen senyals, i d’aquests n’hi hahagut des del començament;9 però vet aquí, la fe no ve pels

senyals, més aviat els senyalssegueixen els qui creuen.10 Sí, els senyals vénen per la

fe, no pas per la voluntat delshomes, ni com a ells els compla-gui, sinó per la voluntat de Déu.11 Sí, els senyals vénen per

la fe fins als prodigis, doncs,sense la fe cap home no complaua Déu; i aquell amb qui Déus’enfada, no hi està ben com-plagut; així que a aquests no elsmostra cap senyal, només ambcòlera per a la seva condemna-ció.12 Per tant, jo el Senyor, no es-

tic complagut amb els qui d’en-tre vosaltres han cercat senyalsi prodigis per a la fe, i no pasper al bé dels homes per la mevaglòria.13 Tot i així, dono manaments,

i molts s’han apartat dels meusmanaments i no els han guardat.14 Hi havia entre vosaltres

adúlters i adúlteres, alguns delsquals s’han allunyat de vosal-tres, i d’altres que encara hi ro-manen i que més endavant se-ran descoberts.15 Que vagin amb compte

aquests, i es penedeixin aviat, nosigui que els judicis els vinguina sobre com un parany, i es poside manifest la seva insensatesa,i les seves obres els segueixinfins als ulls del poble.

16 I certament us dic, com jahe dit abans, el qui mira unadona amb luxúria per a cobejar-la, o si algú comet adulteri al seucor, aquest no tindrà l’Esperit,sinó que negarà la fe i sentiràtemor.17 Per la qual cosa, jo, el Se-

nyor, he dit que els covards, elsdescreguts, i tots els mentiders,i qualsevol que estimi i diguimentides, i el fornicador i l’em-bruixador, tots plegats, tindranla seva part en aquell llac quecrema amb foc i sofre, que és lasegona mort.18 Del cert us ho dic, que

aquests no tindran part en laprimera resurrecció.19 I ara, heus aquí, jo, el Se-

nyor, us dic que no sou justifi-cats, ja que aquestes coses es tro-ben entre vosaltres.20 Malgrat tot, aquell que per-

severi amb fe i faci la meva vo-luntat, el tal reeixirà; i rebrà unaherència sobre la terra quan arri-bi el dia de la transfiguració,21 quan la terra serà transfi-

gurada, segons el model quefou mostrat als meus apòstolssobre el mont; i d’aquesta rela-ció encara no n’heu rebut laplenitud.22 I ara, del cert us dic, com he

dit que us faria conèixer la me-va voluntat a vosaltres, mireu,que us n’assabentaré, no pas pervia de manament, perquè hi hamolts de vosaltres que no bus-quen de guardar els meus ma-naments.23 Però a aquell qui guarda els

meus manaments, li faré saberels misteris del meu regne, i li

Page 118: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

105 Doctrina i Aliances 63:24–41

seran com a font d’aigües vives,tot brotant fins a vida eterna.24 I ara, heus aquí, aquesta és

la voluntat del vostre Senyor iDéu respecte als seus sants: Quees reuneixin tots plegats a la ter-ra de Sió, no pas amb presses,no sigui que hi hagi confusió, laqual porta la pestilència.25 Contempleu la terra de Sió!

Jo, el Senyor, la tinc a les mevespròpies mans;26 tot i així, jo, el Senyor, dono

al Cèsar les coses que són delCèsar.27 Així doncs, jo, el Senyor,

vull que compreu els terrenys,per tal que porteu avantatge delmón, que pugueu reclamar-ne, ique no siguin incitats a la ira.28 Perquè Satanàs els incita a

agitar-se amb còlera contra vo-saltres, i a vessar-vos la sang.29 Així que la terra de Sió no

s’obtindrà excepte per comprao per sang, altrament no hi hau-rà herència per a vosaltres.30 I si fos per compra, certa-

ment beneïts sou;31 i si fos per sang, com que us

és prohibit de vessar-la, tindreuels vostres enemics a sobre, isereu escarnits de ciutat en ciu-tat, i de sinagoga en sinagoga, inomés restaran uns quants pera rebre una herència.32 Jo, el Senyor, m’enfado amb

els impius, i retinc el meu Espe-rit dels habitants de la terra.33 He fet jurament en la meva

ira, i he decretat guerres sobrela faç de la terra, i els impius esmataran entre ells, i el temor s’a-poderarà de tothom;34 i també els sants tot just

se n’escaparan; tot i així, jo, elSenyor, estic amb ells, i baixa-ré del cel, de la presència delmeu Pare, i consumiré els im-pius amb un foc que no s’apaga.35 I vet aquí, tot això no serà

encara, sinó aviat.36 Així que, puix que jo, el Se-

nyor, he decretat totes aquestescoses sobre la faç de la terra,vull que els meus sants es re-uneixin a la terra de Sió;37 i que tothom prengui la rec-

titud a les seves mans i la fide-litat sobre els seus lloms, i quealci la veu d’advertència als ha-bitants de la terra, tot procla-mant, tant amb paraules comamb fugida, que la desolació so-brevindrà als malvats.38 Per consegüent, que els

meus deixebles de Kirtlandposin en ordre els seus aferstemporals, dels qui habiten enaquesta granja.39 Que el meu servent Titus

Billings, que té al seu càrrecaquest terreny, el vengui, a fique estigui a punt, la primave-ra que ve, per a viatjar fins a laterra de Sió, junt amb els quehi resideixen, llevat d’aquellsque jo reservaré per a mi, elsquals no sortiran fins que jo elshi mani.40 I que tots els diners dispo-

nibles s’envïin a la terra de Sió,m’és igual que siguin molts opocs, a aquells que he nomenatper a rebre’ls.41 Heus aquí, jo, el Senyor,

donaré poder al meu serventJosep Smith, fill, perquè discer-neixi per l’Esperit els qui han depujar a la terra de Sió, i aquells

Page 119: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 63:42–59 106

dels meus deixebles que han deromandre.

42 Que el meu servent NewelK. Whitney retingui encara elseu comerç, o en altres parau-les, la botiga, per un temps.43 Però que aporti tots els di-

ners que pugui, per tal que s’en-vïin a la terra de Sió.44 Heus aquí, aquestes coses

són a les seves mans, i que facisegons li sembli prudent.45 Del cert us dic, que ell sigui

nomenat com agent dels deixe-bles que hi restin, i que sigui or-denat amb aquest poder.46 I aleshores, que vagi aviat

entre les esglésies, junt amb elmeu servent Oliver Cowdery,exposant-hi aquestes coses. Vetaquí, aquesta és la meva volun-tat, de recollir diners de la ma-nera que he indicat.47 Qui sigui fidel i perseveri,

vencerà el món.48 Aquell que envïi tresors a

la terra de Sió rebrà una herèn-cia en aquest món, i les sevesobres el seguiran, i també tin-drà una recompensa en el mónvenidor.49 Sí, i beneïts són els morts

que moren en el Senyor, desd’ara endavant. Quan el Se-nyor vingui, i les coses vellespassin, i totes les coses es facinnoves, s’aixecaran dels mortsper a no morir més, i rebran unaherència davant el Senyor a laciutat santa.50 I el qui visqui quan vingui

el Senyor, i hagi guardat la fe,beneït sigui; amb tot, li serà as-senyalat de morir a l’edat del’home.

51 I els nens creixeran fins quesiguin grans; els ancians mori-ran, però no dormiran pas a lapols, sinó que seran canviats enun obrir i tancar d’ulls.52 Així doncs, per aquesta

causa els apòstols predicaren almón la resurrecció dels morts.53 Aquestes coses són les que

heu d’estar esperant; i, parlantsegons la manera del Senyor,ara són a prop, i en un temps avenir, àdhuc en el dia de la vin-guda del Fill de l’Home.54 I fins aquella hora hi haurà

verges insensates entre les sen-sates; i en aquella hora es faràuna separació completa entreel just i el malvat; i aquell diaenviaré els meus àngels per ar-rencar-ne els impius i llençar-losal foc que no s’apaga.55 I ara, vet aquí, en veritat us

dic, que a mi, el Senyor, no emcomplau gens el meu serventSidney Rigdon; s’exalçà de cor,i no rebé consells, sinó que afligíl’Esperit;56 consegüentment, el seu

escrit no té acceptació davantel Senyor, i en farà un altre; i siel Senyor no l’accepta, vet aquí,no ocuparà més el lloc al quall’he nomenat.57 I a més a més, del cert us

dic, els qui desitgen en el seucor, amb mansuetud, cridar elspecadors al penediment, quesiguin ordenats a aquest poder.58 Perquè avui és un dia d’ad-

vertència i no pas de moltes pa-raules. Doncs, jo, el Senyor, nosóc per a ser burlat en els dar-rers dies.59 Mireu, que sóc de dalt, i el

Page 120: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

107 Doctrina i Aliances 63:60–64:3

meu poder jeu fins a baix. Esticsobre totes les coses, i en tot, ienmig de tot, i escodrinyo totesles coses; i el dia vindrà en quètotes les coses m’estaran sot-meses.60 Heus aquí, sóc l’Alfa i l’Ome-

ga, sí, Jesucrist mateix.61 Per tant, que tots els homes

vagin amb compte de comprenen el meu nom als seusllavis;62 perquè vet aquí, certament

us dic, hi ha molts que estan so-ta aquesta condemna, els qualsprenen el nom del Senyor il’usen en va, sense tenir capautoritat.63 Per tant, que els de l’esglé-

sia es penedeixin dels seuspecats; i jo, el Senyor, els re-

coneixeré; i si no, quedaranexclosos.64 Recordeu que allò que ve

de dalt és sagrat, i s’ha d’expres-sar amb cura i pel constrenyi-ment de l’Esperit; i en això no hiha cap condemna. I vosaltres re-beu l’Esperit mitjançant l’oració,per tant, sense això, la condem-na roman.65 Que els meus servents,

Josep Smith, fill, i Sidney Rigdon,es busquin casa, segons siguinensenyats per l’Esperit mitjan-çant l’oració.66 Aquestes coses romanen per

a vèncer, a través de la pacièn-cia, a fi que el que ho faci puguirebre un pes de glòria mésexce∆ent i etern, i si no, unacondemna més gran. Amén.

SECCIÓ 64

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta als èlders de l’Església,a Kirtland, Ohio, el dia 11 de setembre de l’any 1831 (History of theChurch, 1:211–214). El Profeta es preparava per a traslladar-se a Hiram,Ohio, per tal de treballar novament en la traducció de la Bíblia, que haviadeixat mentre era a Missouri. Un grup de germans que havia rebut elmanament de viatjar a Sió (Missouri), s’afanyava a fer preparatius de sortirel mes d’octubre. En aquesta època tan enfeinada, es rebé la revelació.

1–11, Es mana als sants que esperdonin l’un a l’altre, per a nocaure en el pecat més greu; 12–22,Els impenitents han de comparèi-xer davant l’Església; 23–25, Quisigui delmat no serà cremat a lavinguda del Senyor; 26–32, Elssants reben l’admonició de no con-treure deutes; 33–36, Els rebelsquedaran exclosos de Sió; 37–40,L’Església jutjarà les nacions; 41–43, Sió florirà.

HEUS aquí, així us diu elvostre Senyor i Déu: Oh

èlders de la meva església, pa-reu atenció i escolteu, i rebeu lameva voluntat quant a vosaltres.2 Perquè, en veritat us dic, és

la meva voluntat que venceu elmón; en conseqüència, tindrécompassió de vosaltres.3 Hi ha entre vosaltres els qui

han pecat; però del cert us dic,per aquesta sola vegada, per a

Page 121: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 64:4–20 108

la meva pròpia glòria i la salva-ció de les ànimes, us he perdo-nat els vostres pecats.

4 Tindré misericòrdia de vosal-tres, car us he donat el regne.5 I les claus dels misteris del

regne no li seran tretes al meuservent Josep Smith, fill, a travésdels mitjans que he assenyalat,mentre visqui, si obeeix les me-ves ordenances.6 Hi ha alguns que han buscat

raons contra ell sense causa;7 tot i així, ell ha pecat; però en

veritat us dic, que jo, el Senyor,perdono els pecats d’aquells queels confessen davant meu i de-manen perdó, si no han fet pecatde mort.8 Els meus deixebles en els dies

de l’antiguitat buscaven raonsl’un contra l’altre, i no es per-donaven l’un a l’altre en el seucor; i per aquesta maldat forenafligits i greument disciplinats.9 Per això, us dic que hauríeu

de perdonar-vos els uns als al-tres; perquè el qui no perdonales ofenses del seu germà, quedacondemnat davant el Senyor, jaque en ell roman el pecat mésgran.10 Jo, el Senyor, perdonaré el

qui vulgui perdonar, però a vo-saltres es demana que perdoneutothom.11 I hauríeu de dir dins el cor:

Que jutgi Déu entre tu i jo, i etpremiï segons les teves accions.12 I el que no es penedeixi dels

seus pecats ni els confessi, elportareu davant de l’església ifareu amb ell allò que les es-criptures us diuen, ja sigui permanament o per revelació.

13 I això ho fareu perquè Déusigui glorificat—no pas perquèno perdoneu, no tenint compas-sió, sinó perquè sigueu justifi-cats als ulls de la llei, a fi que noofengueu aquell que és el vostrelegislador—14 certament us dic, que per

aquesta causa fareu aquestescoses.15 Heus aquí, jo, el Senyor,

vaig enutjar-me amb el quiera el meu servent, Ezra Booth,així com amb el meu serventIsaac Morley, perquè no obser-varen la llei, ni tampoc el ma-nament;16 buscaren la maldat dins els

seus cors, i jo, el Senyor, vaigretenir-los el meu Esperit. Con-demnaren com a cosa dolentaallò en què no hi havia cap mal;amb tot, he perdonat el meuservent Isaac Morley.17 I també el meu servent Ed-

ward Partridge, en efecte, ha pe-cat, i Satanàs cerca de destruir-lil’ànima; però quan aquestes co-ses se’ls facin saber, i es penedei-xin de la seva maldat, seran per-donats.18 I ara, certament us dic, em

convé que dins d’unes setmanesel meu servent Sidney Gilberttorni al seu negoci i a la sevaagència a la terra de Sió;19 i que tot allò que ha vist i

sentit es faci saber als meus dei-xebles, perquè no pereixin. I peraquesta raó he dit aquestes coses.20 I a més a més us dic, que a fi

que el meu servent Isaac Morleyno sigui temptat més del quepugui resistir, i us aconselli errò-niament per al vostre perjudici,

Page 122: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

109 Doctrina i Aliances 64:21–37

vaig donar el manament que esvengués la seva granja.21 No vull que el meu servent

Frederick G. Williams vengui laseva granja, perquè jo, el Senyor,vull estar ben arrelat a la terrade Kirtland uns cinc anys més,durant els quals no enderroca-ré els malvats, a fi que en puguisalvar alguns.22 I després d’aquell dia, jo, el

Senyor, no tindré per culpable aningú que pugi amb el cor obertcap a la terra de Sió; perquè jo, elSenyor, requereixo el cor delsfills dels homes.23 Heus aquí, el temps present

s’anomena avui fins a la vingu-da del Fill de l’Home; i certa-ment és un dia de sacrifici i undia pel delme del meu poble,car qui sigui delmat no serà cre-mat a la seva vinguda.24 Perquè després d’avui ve la

cremada—parlant així segons lamanera del Senyor—perquè enveritat us dic, que a l’endemàtots els altius i els qui fan mal-dat seran com a rostoll; i jo elscremaré, doncs, sóc el Senyordels Exèrcits; i no disculparéningú que quedi a Babilònia.25 Per consegüent , s i em

creieu, treballareu mentre s’a-nomena avui.26 I no convé que els meus

servents, Newel K. Whitney iSidney Gilbert, venguin el seucomerç ni els béns que tenenaquí; doncs, no és prudent sinófins que aquells que romanende l’església, que encara hi res-ten, pugin a la terra de Sió.27 Mireu, que s’ha dit a les

meves lleis, o s’ha prohibit, que

es contraguin deutes amb elsenemics.28 Però vet aquí, en cap temps

no s’ha dit que el Senyor no hade prendre quan ell vol, i pagarcom li sembli bé.29 De manera que, com que

vosaltres sou agents, esteu fentl’obra del Senyor; i el que feud’acord amb la voluntat d’ell,és l’afer del Senyor.30 I ell us ha posat a fi que

subministreu pels seus sants enaquests darrers dies, per tal queobtinguin una herència a la terrade Sió.31 I vet aquí, jo, el Senyor, us

declaro, i les meves paraulessón certes i no fallaran, quel’obtindran.32 Però totes les coses han d’es-

devenir-se a la seva hora.33 Per tant, no us canseu de fer

el bé, perquè esteu posant elsfonaments d’una obra gran. I deles coses petites procedeix allòque és gran.34 Vet aquí, el Senyor reque-

reix el cor i una ment ben dis-posada; i els ben disposats i elsobedients menjaran de l’abun-dància de la terra de Sió enaquests darrers dies.35 I els rebels quedaran ex-

closos de la terra de Sió; i seranforagitats, i no heretaran la terra.36 Perquè del cert us dic, els re-

bels no són de la sang d’Efraïm;per consegüent, seran arrencats.37 Heus aquí, jo, el Senyor, en

aquests darrers dies, he fet lameva església semblant a unjutge assentat en un turó, o enun indret alt, per tal de jutjar lesnacions.

Page 123: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 64:38–65:6 110

38 Perquè s’esdevindrà que elshabitants de Sió jutjaran totes lescoses que pertoquin a Sió.39 I els mentiders i els hi-

pòcrites seran provats per ells;i aquells que no són apòstolsi profetes seran coneguts.40 I fins i tot el bisbe, qui és

jutge, i els seus consellers, si nocontinuen ferms en les sevesmajordomies, seran condem-nats; i uns altres seran co∆ocatsal seu lloc.

41 Perquè, heus aquí, us dicque Sió florirà, i la glòria delSenyor hi reposarà;42 i serà com a insígnia per

al poble, i hi vindran de totesles nacions que hi ha sota elcel.43 I el dia arribarà en què les

nacions de la terra tremolarana causa d’ella, i tindran por acausa dels seus poderosos. ElSenyor ho ha proferit. Amén.

SECCIÓ 65

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, elmes d’octubre de l’any 1831 (History of the Church, 1:218). El Profetadesigna aquesta revelació com a una oració.

1–2, Les claus del regne de Déu sónconfiades a l’home sobre la terra, i lacausa de l’evangeli reeixirà; 3–6,El regne mi∆enari del cel baixarà is’ajuntarà amb el regne de Déu so-bre la terra.

PAREU atenció i considereula veu com d’un enviat des

de les altures, qui és fort i po-derós, i la seva crida s’escampafins als extrems de la terra, sí, laseva veu és per a tothom: Prepa-reu la via del Senyor, adreceu-liles seves sendes.2 Les claus del regne de Déu

han estat confiades a l’home so-bre la terra, i des d’allí l’evangelirodarà fins als seus extrems,com la pedra tallada de la mun-tanya, no pas amb mans, querodarà fins que ompli la terrasencera.3 Sí, una veu que crida: Adre-

ceu els camíns del Senyor, dis-poseu el sopar de l’Anyell, pre-pareu-vos per a l’Espòs.4 Clameu al Senyor, invoqueu

el seu nom sant, feu saber elsseus prodigis entre els pobles.5 Pregueu al Senyor, per tal

que el seu regne s’estengui so-bre la terra, i que els habitantsel rebin i siguin preparats pelsdies que vénen, quan el Fill del’Home baixarà pel cel, tot re-vestit del resplendor de la sevaglòria, per a trobar-se amb elregne de Déu que s’ha establertsobre la terra.6 Així doncs, que s’estengui el

regne de Déu, per tal que s’acos-ti el regne del cel, i que tu, ohDéu, siguis glorificat al cel aixícom a la terra, a fi que els teusenemics siguin vençuts; perquèés teva l’honra, el poder i la glò-ria, per sempre més. Amén.

Page 124: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

111 Doctrina i Aliances 66:1–11

SECCIÓ 66

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Orange, Ohio, eldia 25 d’octubre de l’any 1831 (History of the Church, 1:219–221).Aquest era el primer dia d’una conferència important. Com a pròleg d’a-questa revelació, el Profeta escriví: “A so∆icitud de William E. McLellin,vaig recórrer al Senyor, i vaig rebre la següent” (History of the Church,1:220).

1–4, L’aliança sempiterna és la ple-nitud de l’evangeli; 5–8, Els èldershan de predicar, testificar i raonaramb les persones; 9–13, El serveifidel en el ministeri assegura unaherència de vida eterna.

HEUS aquí, així diu el Senyoral meu servent William E.

McLellin: Beneït ets, ja que t’hasapartat dels teus pecats, i hasrebut les meves veritats, diu elSenyor, el teu Redemptor, elSalvador del món, sí, de totsaquells que creguin en el meunom.2 Certament et dic, beneït ets

per haver rebut la meva aliançasempiterna, la plenitud mateixadel meu evangeli, enviada entreels fills dels homes perquè tin-guin vida i tinguin part en lesglòries que seran revelades alsdarrers dies, tal com fou escritpels profetes i apòstols dels diesantics.3 Certament, així et dic, Wil-

liam, servent meu, que estàs net,però no pas del tot; per tant, pe-nedeix-te de les coses que no emcomplauen, diu el Senyor, per-què jo te les mostraré.4 I ara, jo, el Senyor, en veritat

et mostraré el que vull de tu, oallò que és la meva voluntat res-pecte a tu.

5 Vet aquí, certament et dic,que és la meva voluntat que pro-clamis el meu evangeli de terraen terra, i de ciutat en ciutat, sí, atotes aquelles regions veïnes onno s’hagi proclamat.6 No t’hi estiguis gaire en

aquest lloc, ni tampoc no te’nvagis encara a la terra de Sió;però segons el que puguis en-viar, envia’l-hi; altrament, nopensis en els teus béns.7 Vés a les terres de l’est i dóna

testimoniatge a cada lloc i po-ble i sinagoga, tot raonant ambla gent.8 I que vagi amb tu el meu ser-

vent, Samuel H. Smith; no l’a-bandonis, i dóna-li les teves ins-truccions; i qui sigui fidel seràenfortit en cada lloc; i jo, el Se-nyor, us acompanyaré.9 Posa les teves mans sobre els

malalts, i sanaran. No tornis finsque jo, el Senyor, t’ho mani. Tin-gues paciència en les afliccions.Demana, i rebràs; truca, i et seràobert.10 No cerquis d’estar sobre-

carregat. Abandona tota injus-tícia. No cometis adulteri—unatemptació que t’ha preocupat.11 Guarda aquestes paraules,

perquè són vertaderes i fidels;i magnificaràs el teu ofici, i ani-maràs a molts cap a Sió amb

Page 125: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 66:12–67:8 112

càntics d’una alegria sempiternasobre el seu cap.

12 Continua en aquestes cosesfins a la fi, i tindràs una coronade vida eterna a la dreta del meu

Pare, el qual és ple de gràcia i deveritat.13 Certament, així ho diu el

Senyor, el teu Déu i Redemp-tor, sí, Jesucrist. Amén.

SECCIÓ 67

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, elmes de novembre de l’any 1831 (History of the Church, 1:224–225).Ocorregué en una conferència especial, en la que es proposà i determinàla publicació de les revelacions del Senyor que ja s’havien rebut per mitjàdel Profeta (vegeu l’encapçalament de la secció 1). Decidiren que OliverCowdery i John Whitmer portarien els manuscrits de les revelacions aIndependence, on W. W. Phelps les publicaria com “El Llibre de Mana-ments”. Molts dels germans donaren solemne testimoniatge de què lesrevelacions compilades a punt de ser publicades eren veritables, com elsfou atestat per l’Esperit Sant que els i∆uminava. El Profeta escriví quedesprés de rebre la revelació coneguda com la secció 1, alguns comentarisnegatius es feren respecte al llenguatge que s’usava a les revelacions.Aquesta revelació vingué a continuació.

1–3, El Senyor escolta les ora-cions dels seus èlders i vetlla perells; 4–9, Desafia al més savi quedupliqui la més petita de les sevesrevelacions; 10–14, Els èlders fidelsseran vivificats per l’Esperit i veu-ran la faç de Déu.

ESCOLTEU i pareu atenció,oh èlders de la meva església

que us heu reunit, perquè hesentit les vostres oracions, i co-nec el vostre cor, i els vostresdesigs han pujat fins a mi.

2 Mireu, que tinc els meus ullsposats en vosaltres, i els cels i laterra els tinc a les meves mans,i les riqueses de l’eternitat sónmeves per a donar.3 Us pensàveu que rebrieu la

benedicció que us fou estesa;però, vet aquí, certament us dic,encara teniu por al vostre cor, en

veritat us dic, que per aquestmotiu no la rebéreu.4 I ara jo, el Senyor, us dono un

testimoniatge de la veritat d’a-quests manaments que teniu alvostre davant.5 Heu posat els ulls en el meu

servent Josep Smith, fill; i heuconegut el seu llenguatge i lesseves imperfeccions, i heu cercaten el cor la ciència de poder ex-pressar-vos més enllà del llen-guatge d’ell. Això també ho sa-beu.6 Ara, busqueu del Llibre dels

Manaments fins al més petitd’entre ells, i designeu al quide vosaltres sigui el més savi;7 o si hi ha d’entre vosaltres al-

gú que en farà un de semblant,aleshores sou justificats en dirque no sabeu si són veritables;8 però si no podeu fer-ne un de

Page 126: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

113 Doctrina i Aliances 67:9–68:3

semblant, estareu sota condem-na si no doneu testimoni de quesón la veritat.9 Perquè sabeu que no hi ha

cap injustícia en ells, i tot allòque és just baixa des de dalt,des del Pare de les llums.10 I a més a més, certament us

dic, que és vostre el privilegi, ius faig la promesa a vosaltresque heu estat ordenats a aquestministeri, que si us desposseïude tota enveja i temor, i us humi-lieu davant meu—perquè enca-ra no sou prou humils—el veles fendirà, i em veureu i sabreuque Jo Sóc, no pas amb la mentcarnal o natural, sinó amb l’es-piritual.

11 Perquè cap home en lacarn mai no ha vist Déu en captemps, a no ser que hagi estatvivificat per l’Esperit de Déu.12 Ni cap home natural pot

suportar la presència de Déu,ni segons la ment carnal.13 De moment no podeu su-

portar la presència de Déu, ni elministeri d’àngels; així doncs,continueu amb paciència fins aperfeccionar-vos.14 No deixeu que la vostra

ment es torni enrera; i quan si-gueu dignes, al meu propi i de-gut temps, veureu i coneixereuel que us fou conferit per la màdel meu servent Josep Smith,fill. Amén.

SECCIÓ 68

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, el mesde novembre de l’any 1831, a so∆icitud d’Orson Hyde, Luke S. Johnson,Lyman E. Johnson i William E. McLellin (History of the Church, 1:227–229). Encara que aquesta revelació fou donada com a resposta a la súplicaque es manifestés el parer del Senyor respecte als èlders esmentats, moltdel seu contingut pertany a tota l’Església.

1–5, Les paraules dels èlders, mo-guts per l’Esperit Sant, són es-criptura; 6–12, Els èlders han depredicar i batejar, i els senyalsacompanyaran aquells que sóncreients veritables; 13–24, El quisigui primogènit d’entre els fillsd’Aaron pot servir com a BisbePresident (o sigui, tenir les clausde la presidència com a bisbe), sotala direcció de la Primera Presidèn-cia; 25–28, Se’ls mana als paresque ensenyin l’evangeli als seusfills; 29 – 35, Els sants han deguardar el dia del Senyor, treballaramb diligència, i pregar.

EL meu servent Orson Hyderebé la crida per a la seva

ordinació, de proclamar l’evan-geli sempitern per l’Esperit delDéu vivent, de poble en poble ide terra en terra, entre les con-gregacions dels impius i a lesseves sinagogues, tot raonantamb ells, i exposant-los tota es-criptura.2 I heus aquí, això és un mo-

del per a tot aquell que hagi es-tat ordenat a aquest sacerdoci,i que hagi rebut la missió desortir.3 I això els servirà de model:

Page 127: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 68:4–20 114

Parlaran segons els inspiri l’Es-perit Sant.4 I el que diguin, quan són ins-

pirats per l’Esperit Sant, seràescriptura, serà la voluntat delSenyor, serà el parer del Senyor,serà la paraula del Senyor, seràla veu del Senyor, i el poder deDéu per a salvació.5 Heus aquí, aquesta és la pro-

mesa del Senyor per a vosaltres,oh servents meus.6 Sigueu de bon ànim, doncs, i

no temeu, perquè jo, el Senyor,estic amb vosaltres i us donarésuport; i donareu testimoniatgede mi, sí, de Jesucrist mateix,que sóc el Fill del Déu vivent,que vaig ésser, que sóc i que hede venir.7 Aquesta és la paraula del

Senyor per a tu, Orson Hyde,servent meu, i també a LukeJohnson, Lyman Johnson iWilliam E. McLellin, serventsmeus, i a tot èlder fidel de lameva església.8 Aneu per tot el món, procla-

meu l’evangeli a tota criatura,actuant amb l’autoritat que ushe donat, batejant en el nomdel Pare, i del Fill, i de l’EsperitSant.9 I el qui cregui i sigui batejat,

se salvarà, i aquell que no creu,serà condemnat.10 I el que creu, rebrà la bene-

dicció de senyals que l’acompa-nyaran, com està escrit.11 I a vosaltres us serà per-

mès de conèixer els senyals delstemps, i els senyals de la vingu-da del Fill de l’Home.12 I tots aquells dels quals

el Pare testifiqui, a ells se’ls do-

narà el poder de segellar per avida eterna. Amén.13 I ara, respecte als assump-

tes apart de les aliances i mana-ments, són aquests:14 Hi haurà més endavant, en

el degut temps del Senyor, d’al-tres bisbes per a ser apartats perl’església, els quals serviran enministeri tal com el primer.15 Per tant, seran summes

sacerdots que siguin dignes, iseran nomenats per la Prime-ra Presidència del Sacerdoci deMelquisedec, a no ser que siguindescendents literals d’Aaron;16 i si són descendents literals

d’Aaron, tenen dret legal al bis-bat, si són els primogènits d’en-tre els fills d’Aaron;17 perquè el primogènit té dret

a la presidència sobre aquest sa-cerdoci, i a les claus o l’autoritatdel mateix.18 Cap home no té dret legal a

aquest ofici, de posseir les clausd’aquest sacerdoci, tret que si-gui descendent literal i el primo-gènit d’Aaron.19 Però, com que un summe

sacerdot del Sacerdoci de Mel-quisedec té l’autoritat d’oficiaren tots els oficis menors, aquestpot exercir l’ofici de bisbe quanno es trobi cap descendent lite-ral d’Aaron, sempre que siguicridat, apartat i ordenat a aquestpoder sota les mans de la Prime-ra Presidència del Sacerdoci deMelquisedec.20 I un descendent literal

d’Aaron també ha de ser desig-nat per aquesta Presidència, itrobat digne, i ser ungit i orde-nat sota les mans d’aquesta pre-

Page 128: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

115 Doctrina i Aliances 68:21–35

sidència, altrament, no està au-toritzat legalment per a oficiaren el seu sacerdoci.21 Però, en virtut del decret

respecte al seu dret al sacerdocique descendeix de pare a fill,aquests poden reclamar la sevaunció, si en qualsevol momentpoden comprovar el seu llinat-ge, o l’esbrinen per revelació delSenyor sota les mans de la Presi-dència ja esmentada.22 I a més, cap bisbe o summe

sacerdot que sigui apartat peraquest ministeri no ha d’ésserjutjat ni condemnat per cap de-licte, excepte davant la PrimeraPresidència de l’església;23 i en tant que es trobi culpa-

ble davant aquesta Presidència,per un testimoniatge que no espot impugnar, serà condemnat;24 i si es penedeix serà per-

donat, segons les aliances imanaments de l’església.25 I a més, en tant que els

pares tinguin fills a Sió o aqualsevol de les seves estaquesorganitzades, i no els ensenyina comprendre la doctrina delpenediment, de la fe en Crist,el Fill del Déu vivent, i delbaptisme i el do de l’EsperitSant per la imposició de lesmans, als vuit anys d’edat, queel pecat recaigui sobre el capdels pares.26 I aquesta serà una llei per

als habitants a Sió, o a qualsevolde les seves estaques organit-zades.

27 I els seus fills seran batejatsper a la remissió dels seus pecatsquan tinguin vuit anys, i rebranla imposició de les mans.28 I també ensenyaran els seus

fills a fer oració i a caminar rec-tament davant del Senyor.29 I els habitants de Sió també

observaran el dia del Senyorper a santificar-lo.30 I els habitants de Sió se’n re-

cordaran dels seus treballs ambtota fidelitat, en tant que siguinassenyalats a treballar; perquèl’ociós es guardarà en memòriadavant del Senyor.31 Ara, jo, el Senyor, no es-

tic molt complagut amb els ha-bitants a Sió, perquè n’hi had’ociosos entre ells; i els seusfills també estan creixent en lainiquitat; tampoc no s’afanyenmolt per les riqueses de l’eterni-tat, sinó que tenen els ulls plensd’avarícia.32 Aquestes coses no haurien

de ser, i han de ser rebutjadesd’entre ells; consegüentment,que el meu servent Oliver Cow-dery porti aquestes paraules ala terra de Sió.33 I els dono un manament:

Qui no faci les seves oracionsdavant del Senyor, a la seva ho-ra, que es guardi en memòriadavant el jutge del meu poble.34 Aquestes paraules són veri-

tables i fidels; així doncs, no lestransgrediu ni tragueu d’elles.35 Heus aquí, sóc l’Alfa i l’Ome-

ga, i vinc aviat. Amén.

Page 129: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 69:1–8 116

SECCIÓ 69

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, elmes de novembre de l’any 1831 (History of the Church, 1:234–235). Enla conferència especial del primer de novembre s’havia aprovat la compilacióde les revelacions que es proposava publicar en breu. El dia 3 els fouafegida la revelació que apareix en aquesta obra com la secció 133, la qualanomenaren l’Apèndix. Per vot de la conferència, Oliver Cowdery foudesignat per a portar el manuscrit de les revelacions i manaments compi-lats a Independence, Missouri, per a la seva impressió. També havia deportar diners contribuïts per a l’edificació de l’Església a Missouri. Comque el camí cap a la frontera passava per una regió poc poblada, conveniaque un company de viatge anés amb ell.

1–2, John Whitmer ha d’acompa-nyar Oliver Cowdery a Missouri;3–8, Aquell també ha de predicar,i recollir, registrar i redactar da-des històriques.

ESCOLTEU-ME, diu el vostreSenyor i Déu, pel bé del meu

servent Oliver Cowdery. No emsembla bé que li confieu els ma-naments i els diners que porta-rà a la terra de Sió, excepte quel’acompanyi un que sigui lleiali fidel.2 Així que jo, el Senyor, dis-

poso que el meu servent JohnWhitmer hi vagi amb el meuservent Oliver Cowdery.3 I també, que ell ha de conti-

nuar redactant i preparant unahistòria de totes les coses impor-tants que vegi i sàpiga referenta la meva església;

4 i que també rebi consell i ajutdel meu servent Oliver Cow-dery i d’altres.5 I a més, que els meus servents

que es troben arreu de la terraenviïn una relació de les sevesmajordomies a la terra de Sió;6 perquè la terra de Sió serà la

seu, i un lloc per a rebre i fertotes aquestes coses.7 Tot i així, que vagi el meu

servent John Whitmer d’un lloca l’altre, visitant una església il’altra, per tal d’obtenir conei-xement més fàcilment,8 tot predicant, i explicant, es-

crivint, copiant, seleccionant iobtenint totes les coses que si-guin pel bé de l’església, i de lesgeneracions futures que creixe-ran a la terra de Sió, per a pos-seir-la de generació en generacióper sempre més. Amén.

SECCIÓ 70

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el12 de novembre de l’any 1831 (History of the Church, 1:235–237). Lahistòria escrita pel Profeta indica que foren convocades quatre conferènciesespecials el mes de novembre, des del dia primer fins al dotze. En l’últimad’aquestes assemblees estudiaren la gran importància del Llibre de Mana-

Page 130: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

117 Doctrina i Aliances 70:1–15

ments, posteriorment anomenat Doctrina i Aliances, al qual el Profeta esreferia com “el fonament de l’Església en aquests darrers dies, i un beneficiper al món, que mostra que les claus dels misteris del regne del nostre Salva-dor novament s’han confiat a l’home” (History of the Church, 1:235).

1–5, Són designats majordoms pera publicar les revelacions; 6–13,Aquells que treballen en coses espi-rituals són dignes del seu sou; 14–18, Els sants han d’ésser iguals enles coses temporals.

GUAITEU, pareu atenció, ohhabitants de Sió, i tots

vosaltres de la meva església queesteu lluny, i escolteu la parauladel Senyor que dono al meu ser-vent Josep Smith, fill, i tambéal meu servent Martin Harris,i també al meu servent OliverCowdery, i també als meus ser-vents John Whitmer, Sidney Rig-don i William W. Phelps, per viade manament a ells.2 Perquè els dono un mana-

ment; per tant, escolteu i sentiu,car així els diu el Senyor:3 Jo, el Senyor, els he designat

i ordenat majordoms de les re-velacions i els manaments queels he donat, i que en el futurels donaré;4 i els demanaré comptes d’a-

questa majordomia el dia deljudici.5 Per consegüent, els he no-

menat, i aquesta és la seva as-signació en l’Església de Déu,d’administrar-los i tot allò rela-cionat amb ells, sí, i els beneficisque aportin.6 Per tant, els dono el mana-

ment de no donar aquestes cosesa l’església ni al món.7 Amb tot, a mesura que rebin

més del que calgui per a les se-ves necessitats i carències, eslliurarà al meu magatzem.8 I els beneficis es consagraran

per als habitants de Sió i les se-ves generacions, a mesura queaquests es facin hereus d’acordamb les lleis del regne.9 Heus aquí, això és el que el

Senyor demana de cada homeen la seva majordomia, tal comjo, el Senyor, he assenyalat, oque en el futur assenyalaré aqualsevol home.10 Vet aquí, ningú no queda

lliure d’aquesta llei, dels quepertanyen a l’Església del Déuvivent;11 ni el bisbe, ni l’agent que

guarda el magatzem del Se-nyor, ni aquell que tingui asse-nyalada una majordomia sobrecoses temporals.12 El qui és nomenat per a ad-

ministrar coses espirituals, eltal és digne del seu sou, comtambé els que són assenyalats auna majordomia, per a adminis-trar coses temporals;13 sí, encara amb més abundor,

i aquesta abundància els és mul-tiplicada mitjançant les manifes-tacions de l’Esperit.14 Però, en les vostres coses

temporals sereu iguals, i això nopas de mala gana, altrament, l’a-bundor de les manifestacions del’Esperit us serà retinguda.15 Ara, dono aquest manament

als meus servents pel seu benefi-

Page 131: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 70:16–71:9 118

ci, mentre romanguin, com a de-mostració de les meves benedic-cions sobre el seu cap, i com unarecompensa de la seva diligèn-cia i per la seva seguretat;

16 d’aliments i de roba; d’unaherència; de cases i terrenys, enqualsevol circumstància quejo, el Senyor, els co∆oqui, i a

qualsevol indret que jo, el Se-nyor, els enviï.17 Perquè han estat fidels sobre

moltes coses, i han fet el bé, jaque no han pecat.18 Heus aquí, jo, el Senyor, sóc

misericordiós, i els beneiré, i en-traran al goig d’aquestes coses.Així sigui. Amén.

SECCIÓ 71

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i a Sidney Rigdon, a Hiram,Ohio, el primer dia de desembre de l’any 1831 (History of the Church,1:238–239). El Profeta havia prosseguit en la traducció de la Bíblia ambSidney Rigdon d’escrivent, fins que rebé la revelació present, quan ladeixà de banda per un temps, per tal de complir amb l’instrucció que aquíse’ls dóna. Els germans havien de sortir i predicar a fi d’apaivagar elssentiments hostils que s’havien aixecat en contra de l’Església com a resul-tat de la publicació d’alguns articles en els diaris, escrits per Ezra Booth,qui havia apostatat.

1–4, Josep Smith i Sidney Rigdonhan de sortir i proclamar l’evangeli;5–11, Els enemics dels sants seranconfosos.

HEUS aquí, així diu el Se-nyor a vosaltres, els meus

servents Josep Smith, fill, i Sid-ney Rigdon: Certament ha arri-bat l’hora quan em sembla con-venient i oportú que obriu laboca i proclameu el meu evan-geli, les coses del regne, tot ex-plicant els seus misteris que hiha a les escriptures, d’acord ambaquella porció de l’Esperit i delpoder que us sigui donada, se-gons jo vulgui.

2 Certament us dic, proclameu-lo al món, a les regions del vol-tant, i també a l’església, per unatemporada, fins que se us facisaber.

3 En veritat, aquesta és unamissió que us dono per untemps.4 Per tant, treballeu a la meva

vinya. Crideu els habitants dela terra i doneu testimoni, i pre-pareu la via per als manamentsi revelacions que vindran.5 Ara, en això hi ha saviesa;

qui llegeixi, que entengui i rebitambé,6 perquè a aquell que rebi, li

serà donat amb més abundor,àdhuc poder.7 Així doncs, confoneu els vos-

tres enemics; inviteu-los a discu-tir amb vosaltres en públic i enprivat; i si sou fidels, la seva ver-gonya es posarà de manifest.8 Per tant , permeteu que

aquells aportin els seus forts ar-guments en contra del Senyor.9 Perquè, certament, així us diu

Page 132: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

119 Doctrina i Aliances 71:10–72:9

el Senyor, no hi ha arma forjadaen contra vostra que prosperarà;10 i si algú us alça la veu en

contra, quedarà confós en elmeu propi i degut temps.

11 Així doncs, guardeu elsmeus manaments, els quals sónvertaders i fidels. Així sigui.Amén.

SECCIÓ 72

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el4 de desembre de l’any 1831 (History of the Church, 1:239–241). Algunsèlders i membres s’havien reunit a fi d’aprendre les seves obligacions i derebre instrucció addicional sobre els ensenyaments de l’Església. Aquestasecció és una compilació de dues que es reberen el mateix dia. Els versets1 al 8 fan saber la crida de Newell K. Whitney com a bisbe. Tot seguitd’ésser nomenat i ordenat, es reberen els versets 9 al 26 que donen mésdetalls sobre els deures d’un bisbe.

1–8, Els èlders han de donar comp-tes de la seva majordomia al bisbe;9–15, El bisbe guarda el magatzemi vetlla pels pobres i els necessitats;16–26, Els bisbes han de certificarla dignitat dels èlders.

PAREU atenció i escolteu laveu del Senyor, oh vosaltres

que us heu reunit junts, que souels summes sacerdots de la me-va església, als quals s’han do-nat el regne i el poder.2 Perquè certament, així diu el

Senyor, em convé que sigui no-menat un bisbe per a vosaltres,o d’entre vosaltres, per a l’es-glésia en aquesta part de la vi-nya del Senyor.3 I del cert, en això heu obrat

amb seny, perquè el Senyor exi-geix de la mà de tot majordom,que doni comptes de la seva ma-jordomia, tant en aquesta vidacom en l’eternitat.4 Doncs, el qui sigui fidel i

savi en aquesta vida es consideradigne d’heretar les mansions

preparades per a ell pel meuPare.

5 En veritat us dic, que els èl-ders de l’església en aquesta partde la meva vinya han de donarcomptes de la seva majordomiaal bisbe que serà designat permi en aquesta part de la vinya.6 Aquestes coses quedaran re-

gistrades, per a ser lliurades albisbe a Sió.7 I el deure del bisbe es farà

conèixer pels manaments ques’han donat, i per la veu de laconferència.8 I ara, del cert us dic, el meu

servent Newel K. Whitney ésl’home que serà nomenat i orde-nat amb aquest poder. Aquestaés la voluntat del Senyor, el vos-tre Déu i Redemptor. Així sigui.Amén.9 La paraula del Senyor —

a més de la llei que s’ha donatde fer conèixer el deure del bis-be que ha estat ordenat a l’esglé-sia en aquesta part de la mevavinya—és en veritat la següent:

Page 133: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 72:10–26 120

10 De guardar el magatzemdel Senyor; de rebre els fons del’església en aquesta part de lavinya;11 de rebre els comptes dels

èlders com ja s’ha manat; i sub-ministrar-los en les seves ne-cessitats, i aquests pagaran pertot allò que rebin, si és que tenenamb què pagar;12 a fi que això també es con-

sagri pel bé de l’església, per alspobres i necessitats.13 I d’aquell que no tingui amb

què pagar, es farà un compteque serà lliurat al bisbe de Sió,el qual pagarà el deute amb elque el Senyor li posi a les mans.14 I els treballs dels fidels que

obren en coses espirituals, admi-nistrant l’evangeli i les coses delregne a l’església i al món, res-pondran pel deute al bisbe a Sió.15 Així doncs, prové de l’es-

glésia, perquè segons la llei, ca-da home que pugi a Sió ha deposar totes les coses davant elbisbe a Sió.16 I ara, certament us dic, com

que tots els èlders en aquestapart de la vinya han de donarcomptes de la seva majordomiaal bisbe en aquesta part de lavinya,17 un certificat del jutge o bisbe

en aquesta part de la vinya, diri-git al bisbe a Sió, fa acceptable acada home, i satisfà el que calguiper a una herència, i perquè elrebin com a savi majordom i fi-del treballador;18 d’altra manera no serà ac-

ceptat pel bisbe a Sió.19 I ara, del cert us dic, que

cada èlder que doni comptes albisbe de l’església en aquestapart de la vinya, sigui recoma-nat per l’església o les esglésieson estigui treballant, a fi que elli els seus comptes siguin apro-vats en totes les coses;20 i a més, que els meus ser-

vents, els quals han estat nome-nats majordoms dels interessosliteraris de la meva església,tinguin dret de demanar l’ajutdel bisbe o dels bisbes en totesles coses;21 a fi que les revelacions es

publiquin i surtin fins als ex-trems de la terra; per tal que ellstambé obtinguin fons que be-neficiaran l’església en totes lescoses;22 i que també assoleixin l’a-

provació en totes les coses, i si-guin comptats com majordomssavis.23 I ara, heus aquí, això servirà

de model a totes les branquesescampades de la meva església,en qualsevol lloc on siguin esta-blertes. I ara poso fi a les mevesparaules. Amén.24 Unes quantes paraules més,

apart de les lleis del regne, res-pecte als membres de l’església,aquells que el Sant Esperit asse-nyali que pugin a Sió, i els quitinguin el privilegi d’anar-hi:25 Que portin amb ells, per al

bisbe, un certificat de tres èldersde l’església o un certificat delbisbe;26 si no, aquell que pugi a la

terra de Sió no serà consideratcom majordom assenyat. Aixòtambé és un model. Amén.

Page 134: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

121 Doctrina i Aliances 73:1–74:3

SECCIÓ 73

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i Sidney Rigdon, a Hiram,Ohio, el 10 de gener de l’any 1832 (History of the Church, 1:241–242).Des dels primers dies del desembre anterior, el Profeta i Sidney s’haviendedicat a predicar, i per aquests mitjans s’havia aconseguit en disminuirmolt els sentiments desfavorables que havien sorgit en contra de l’Església(vegeu l’encapçalament de la secció 71).

1–2, Els èlders han de prosseguirla predicació; 3–6, Josep Smith iSidney Rigdon han de continuar latraducció que fan de la Bíblia, finsque l’acabin.

PERQUÈ en veritat, així diu elSenyor, em convé que con-

tinuin predicant l’evangeli, totexhortant les esglésies a les re-gions del voltant, fins al tempsde la conferència;2 i aleshores, heus aquí, la veu

de la conferència els farà saberles seves missions respectives.3 Ara, del cert us dic a vo-

saltres, el meu servent, Josep

Smith, fill, i el meu servent,Sidney Rigdon, així diu elSenyor: Convé que traduïunovament;4 i en tant que es pugui fer,

prediqueu a les regions delvoltant fins al temps de la con-ferència; i després, convé quecontinueu l’obra de la traduc-ció fins a acabar-la.5 Que això serveixi de model

per als èlders fins que rebin mésinstrucció, tal com està escrit.6 Ara, no us dono més en

aquesta ocasió. Cenyiu-vos elslloms i sigueu assenyats. Aixísigui. Amén.

SECCIÓ 74

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, el mes de generde l’any 1832 (History of the Church, 1:242). El Profeta escriu: “En rebrela paraula anterior del Senyor (D.i A. 73), vaig començar de nou la traduc-ció de les Escriptures, i vaig treballar amb diligència fins una mica abans dela conferència que estava per convocar-se el dia 25 de gener. Durant aquestsdies també vaig rebre la següent, com una explicació de la Primera Epístolaals Corintis, capítol 7, verset 14” (History of the Church, 1:242).

1–5, Pau aconsella l’Església delsseus dies que no han d’observar lallei de Moisès; 6–7, Els nens petitssón sants i són santificats per mitjàde l’Expiació.

PERQUÈ el marit incrèdul éssantificat per la muller, i la

muller incrèdula pel marit; al-trament els vostres fills serienimpurs, però ara són sants.2 Ara bé, en els dies dels apòs-

tols s’observava la llei de la cir-cumcisió entre tots els jueus queno creien l’evangeli de Jesucrist.

3 I succeí que sorgí una gran

Page 135: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 74:4–75:6 122

baralla entre el poble sobre lallei de la circumcisió, perquè elmarit incrèdul desitjava que elsseus fills fossin circumcidats ique es subjectessin a la llei deMoisès, la qual ja s’havia acom-plert.4 I s’esdevingué que els fills,

en ésser criats en subjecció a lallei de Moisès, es guiaven perles tradicions dels seus pares ino creien l’evangeli de Crist, demanera que esdevingueren im-purs.5 Per consegüent, per aquest

motiu l’apòstol escriví als del’església, donant-los el mana-

ment, no pas del Senyor, sinód’ell mateix, que una creient nos’ajuntés amb un incrèdul, amenys que fos treta la llei deMoisès d’entre ells,6 a fi que els seus fills restessin

incircumcisos, i que d’aquestamanera es posés fi a la tradicióque deia que els nens petits sónimpurs; perquè així es creia en-tre els jueus.7 Però els nens petits són sants,

perquè són santificats mitjan-çant l’expiació de Jesucrist; iaixò és el que signifiquen lesescriptures.

SECCIÓ 75

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Amherst, Ohio, el25 de gener de l’any 1832 (History of the Church, 1:242–245). Succeíen una conferència que s’havia assenyalat prèviament. En aquesta conferèn-cia Josep Smith fou sostingut i ordenat President del Summe Sacerdoci.Diversos èlders havien tingut dificultat en fer entendre als homes el seumissatge, i desitjaven saber més respecte als seus deures immediats. Aques-ta revelació seguí.

1–5, Els èlders fidels que prediquenl’evangeli assoliran la vida eterna;6–12, S’ha de fer oració per a rebreel Consolador, el qual ensenya totesles coses; 13–22, Els èlders farande jutges d’aquells que rebutgin elseu missatge; 23–26, Les famíliesdels missioners han de rebre l’ajutde l’Església.

DEL cert del cert us dic, par-lant àdhuc per la veu del

meu Esperit, sí, l’Alfa i l’Omega,el vostre Senyor i Déu:2 Escolteu, oh vosaltres que

heu presentat els vostres nomsa fi de sortir i proclamar el

meu evangeli, i podar la mevavinya.3 Heus aquí, us dic que és la

meva voluntat que sortiu i notrigueu, i que tampoc tingueuperesa, sinó que treballeu ambla vostra força,4 tot alçant la veu com amb so

de trompeta, proclamant la ve-ritat segons les revelacions i elsmanaments que us he donat.5 I així, si sou fidels, sereu car-

regats amb moltes gavelles, icoronats amb honra, glòria, im-mortalitat i vida eterna.6 Per tant, certament li dic

al meu servent Wil l iam E.

Page 136: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

123 Doctrina i Aliances 75:7–25

McLellin, que revoco la comis-sió que vaig donar-li d’anar ales regions de l’est;7 i li dono una nova comissió,

i un manament nou, amb la qualcosa jo, el Senyor, el corregeixopels murmuris del seu cor.8 Ha pecat; tot i així el perdono,

i novament li dic: Vés a les re-gions del sud.9 I que vagi amb ell el meu ser-

vent Luke Johnson, i proclaminles coses que els he manat,10 tot clamant en el nom del

Senyor perquè rebin el Conso-lador, el qual els ensenyarà totesles coses que els siguin necessà-ries,11 pregant a tothora perquè no

defalleixin; i si fan això, estaréamb ells fins a la fi.12 Vet aquí, aquesta és la vo-

luntat del vostre Senyor i Déurespecte a vosaltres. Així sigui.Amén.13 I a més, del cert us diu el

Senyor: Que els meus servents,Orson Hyde i Samuel H. Smith,emprenguin el seu viatge cap ales regions de l’est, i proclaminles coses que els he manat; i sisón fidels, vet aquí, estaré ambells fins a la fi.14 I a més, del cert els dic als

meus servents, Lyman Johnsoni Orson Pratt, que també facincamí cap a les regions de l’est; ivet aquí, també estic amb ellsfins a la fi.15 I a més, els dic als meus

servents, Asa Dodds i CalvesWilson, que vagin també a lesregions de l’oest, i proclamin elmeu evangeli tal com els hemanat.

16 I el qui sigui fidel reeixiràen totes les coses, i serà exaltatel darrer dia.17 I a més, els dic als meus ser-

vents Major N. Ashley i BurrRiggs, que viatgin també a lesregions del sud.18 Sí , que facin camí tots

aquests tal com els he manat,passant de casa en casa, de vilaen vila i de ciutat en ciutat.19 I en qualsevol casa on en-

treu i us rebin, deixeu allí lavostra benedicció.20 I de qualsevol casa on en-

treu i no us rebin, en sortireu deseguida, i sacsejareu la pols delsvostres peus com a testimoniat-ge en contra d’ells.21 I us omplireu de goig i d’ale-

gria; i sapigueu això, que el diadel judici sereu jutges dels d’a-quella casa, i els condemnareu;22 i serà més tolerable per al

pagà el dia del judici que perals d’aquella casa; per tant,cenyiu-vos els lloms i sigueufidels, i reeixireu en totes lescoses, i sereu exaltats el darrerdia. Així sigui. Amén.23 I a més a més, així us diu el

Senyor, a vosaltres, oh èldersde la meva església, aquells queheu presentat els vostres nomsa fi de saber la seva voluntatquant a vosaltres:24 Heus aquí, us dic que és

obligació de l’església d’aju-dar en sostenir les famíliesd’aquests, i també les famíliesdels qui són cridats i que calque siguin enviats al món aproclamar-hi l’evangeli.25 Per tant, jo, el Senyor, us

dono aquest manament, que

Page 137: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 75:26–36 124

cerqueu un lloc per a les vostresfamílies, en tant que els vostresgermans es disposin a obrir elseu cor.26 I que tots aquells que obtin-

guin un lloc per a les seves fa-mílies i un suport de l’esglésiaper elles, no deixin de sortir almón, sigui a l’est o a l’oest, alnord o al sud.27 Que demanin, i rebran; que

truquin, i els serà obert; i se’lsfarà saber des de dalt, sí, pelConsolador, on han d’anar.28 I a més, certament us dic,

tot home que tingui l’obligacióde mantenir la seva pròpia fa-mília, que ho faci, i de cap ma-nera no perdrà la seva corona; ique treballi a l’església.29 Que s’afanyi tothom en to-

tes les coses, perquè l’ociós no

tindrà lloc dins l’església, a noser que es penedeixi i corregeixiels seus costums.30 Així doncs, que els meus

servents Simeon Carter i EmerHarris s’uneixin en el ministeri;31 i també els meus servents

Ezra Thayre i Thomas B. Marsh;32 com també els meus ser-

vents Hyrum Smith i ReynoldsCahoon;33 i també els meus servents

Daniel Stanton i Seymour Brun-son;34 així com els meus servents

Sylvester Smith i Gideon Carter;35 i també els meus servents

Ruggles Eames i Stephen Bur-nett;36 i també els meus servents

Micah B. Welton i Eden Smith.Així sigui. Amén.

SECCIÓ 76

Visió manifestada a Josep Smith el Profeta i a Sidney Rigdon, a Hiram,Ohio, el 16 de febrer de l’any 1832 (History of the Church, 1:245–252).En assentar aquesta visió, el Profeta féu aquest pròleg: “En tornar de laconferència d’Amherst, vaig començar novament la traducció de les Escrip-tures. De diverses revelacions que s’havien rebut, es feia evident que moltspunts importants relacionats amb la salvació de l’home s’havien tret de laBíblia, o s’havien perdut abans de la seva compilació. A bon compte de lesveritats que hi romanien, era prou evident que si Déu premiava cadascúd’acord amb les obres fetes en la carn, el terme ‘Cel’, referint-se a la llareterna dels sants, hauria d’incloure més que un regne. Com a resul-tat . . . mentre traduia l’Evangeli de St. Joan, jo i l’èlder Rigdon presencià-rem la visió següent” (History of the Church, 1:245). Fou després queel Profeta havia traduït Joan 5:29, que se’ls donà aquesta visió.

1–4, El Senyor és Déu; 5–10, Elsmisteris del regne seran revelatsa tots els fidels; 11–17, Tothomsortirà en la resurrecció, sigui enla dels justos o en la dels injustos;18–24, Els habitants de molts mons

són fills i filles engendrats de Déu,mitjançant l’Expiació de Jesucrist;25–29, Un àngel de Déu caigué iesdevingué el diable; 30–49, Elsfills de perdició sofriran la condem-na eterna; tots els altres assoliran

Page 138: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

125 Doctrina i Aliances 76:1–16

algun grau de salvació; 50–70, Esdescribeix la glòria i el guardó delséssers exaltats en el regne celestial;71–80, Els qui heretaran el regneterrestre; 81–113, La condició delséssers en les glòries telestial, terres-tre i celestial; 114–119, Tots els fi-dels poden veure i comprendre elsmisteris del regne de Déu pel poderde l’Esperit Sant.

ESCOLTEU, oh cels, i paral’orella, oh terra, i alegreu-

vos, vosaltres els seus habitants,perquè el Senyor és Déu, i forad’ell no hi ha cap Salvador!2 Gran és en saviesa, merave-

lloses són les seves vies, i l’a-bast de les seves obres ningúno el pot descobrir.3 Els seus propòsits no fallen

mai, ni tampoc hi ha qui li puguidetenir la mà.4 D’eternitat en eternitat és

el mateix, i els seus anys no te-nen fi.5 Car així diu el Senyor: Jo, el

Senyor, sóc misericordiós i be-nèvol amb els qui em temen, iem complau honrar aquells queem serveixen amb dretura i ambfidelitat fins a la fi.6 Gran serà la seva recompensa

i eterna la seva glòria.7 I a ells revelaré tots els miste-

ris, àdhuc tots els misteris ama-gats del meu regne des dels diesantics, i pels segles venidors elsfaré saber la bona disposició dela meva voluntat respecte a totesles coses que pertanyen al meuregne.8 Sí, fins i tot sabran les mera-

velles de l’eternitat, i els mostra-

ré coses que han de venir, àdhuccoses de moltes generacions.9 I serà gran la seva saviesa, i

la seva inte∆igència arribarà finsal cel; i davant d’ells s’esvairàla saviesa dels savis, i la inte∆i-gència de l’inte∆igent arribaràal no-res.10 Perquè pel meu Esperit els

i∆uminaré, i pel meu poder elsdescobriré els secrets de la mevavoluntat, sí, fins i tot coses quecap ull no ha vist, ni cap orellano ha sentit, ni han entrat maial cor de l’home.11 Nosaltres, Josep Smith, fill,

i Sidney Rigdon, estant en l’Es-perit el dia setze de febrer, del’any del nostre Senyor mil vuit-cents trenta-dos,12 pel poder de l’Esperit ens

foren oberts els nostres ulls i fo-ren i∆uminats els nostres enteni-ments, fins a veure i compren-dre les coses de Déu,13 àdhuc aquelles coses que

existiren des del començament,abans que el món fos, les qualsforen decretades pel Pare mit-jançant el seu Fill Unigènit, quiera al si del Pare, des del comen-çament,14 de qui donem testimoniatge;

i el testimoniatge que donem ésla plenitud de l’evangeli de Jesu-crist, qui és el Fill, el qual veié-rem i amb qui conversàrem en lavisió celestial.15 Perquè mentre fèiem la tra-

ducció que el Senyor ens haviaassenyalat, arribàrem al versetvint-i-nou del cinquè capítol deJoan, que se’ns donà així:16 Parlant de la resurrecció

dels morts, pel que fa a aquells

Page 139: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 76:17–36 126

que sentiran la veu del Fill del’Home,17 i sortiran; els qui hagin fet

el bé, en la resurrecció dels jus-tos; i aquells que hagin fet elmal, en la resurrecció dels in-justos.18 Ara, això ens féu meravellar,

perquè ens fou donat per l’Es-perit.19 I mentre meditàvem aques-

tes coses, el Senyor tocà els ullsdel nostre enteniment i forenoberts, i la glòria del Senyor ensresplandí al voltant.20 I veiérem la glòria del Fill, a

la dreta del Pare, i rebérem dela seva plenitud;21 i veiérem els àngels sants

i els qui són santificats davantdel seu tron, tot adorant Déui l’Anyell; i l’adoren per sem-pre més.22 I ara, després dels molts

testimoniatges que s’han donatd’ell, aquest és el testimoniatge,l’últim de tots, que nosaltres do-nem d’ell: Que viu!23 Perquè el veiérem, àdhuc

a la dreta de Déu; i sentírem laveu tot testimoniant que ell ésl’Unigènit del Pare;24 que per ell, i mitjançant ell, i

d’ell els mons són i foren creats,i els seus habitants són fills i fi-lles engendrats per a Déu.25 I això veiérem també, i ho

atestem, que un àngel de Déu,el qual tenia autoritat a la pre-sència de Déu i es rebe∆à encontra del Fill Unigènit, al qui elPare estimava i qui estava al sidel Pare, fou llençat de la pre-sència de Déu i del Fill,26 i l’anomenaren Perdició,

perquè els cels ploraren per ell;i era Llucifer, un fill de l’aurora.27 I contemplàrem, i vet aquí,

guaiteu, ha caigut, ha caigut, unfill de l’aurora ha caigut!28 I mentre ens trobàvem enca-

ra en l’Esperit, el Senyor ens ma-nà que escriguéssim la visió;perquè veiérem Satanàs, aquellaserp antiga, el diable mateix, elqui es rebe∆à contra Déu i cerca-va de prendre el regne del nos-tre Déu i del seu Crist;29 per consegüent, fa la guerra

amb els sants de Déu, i els rode-ja per tots costats.30 I veiérem una visió dels pa-

timents d’aquells amb els qualsféu la guerra i vencé, perquè ai-xí ens vingué la veu del Senyor:31 Així diu el Senyor pel que

fa a tots aquells que coneixen elmeu poder, i del qual n’han par-ticipat, i es deixen vèncer mit-jançant el poder del diable, i ne-guen la veritat i desafien el meupoder.32 Aquests són els fills de per-

dició, dels quals jo dic que mésbé els hauria anat de no havernascut;33 perquè són vasos de còlera,

condemnats a patir la ira de Déuamb el diable i els seus àngelsen l’eternitat;34 respecte als quals he dit que

no hi ha perdó en aquest mónni en el venidor,35 havent negat el Sant Es-

perit després d’haver-lo rebut,i havent negat el Fill Unigènitdel Pare, crucificant-lo per aells i exposant-lo a la ignomíniaplena.36 Aquests són els qui aniran

Page 140: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

127 Doctrina i Aliances 76:37–55

al llac de foc i sofre, amb el dia-ble i els seus àngels,37 i els únics sobre els quals la

segona mort tindrà algun poder;38 sí, en veritat, els únics que

no seran redimits en el deguttemps del Senyor, després depatir la seva ira.39 Perquè tots els altres seran

alçats per la resurrecció delsmorts, mitjançant la victòria iglòria de l’Anyell que fou mort,el qual era al si del Pare abansque els mons fossin fets.40 I aquest és l’evangeli, el

missatge joiós, que la veu desdel cel ens atestà:41 Que ell vingué al món, àd-

huc Jesús, a fi d’ésser crucificatpel món i llevar els seus pecats,i de santificar el món, netejant-lo de tota injustícia;42 per tal que mitjançant ell,

poguessin salvar-se tots aquellsque el Pare havia posat al seupoder i havia fet per mitjà d’ell;43 i ell glorifica el Pare i salva

totes les obres de les seves mans,tret d’aquells fills de perdicióque neguen el Fill després queel Pare l’ha revelat.44 Per consegüent, salva tots

menys ells; i aquests s’aniran alcàstig inacabable, que és càstigsense fi, càstig etern, per a reg-nar amb el diable i els seus àn-gels en l’eternitat, on el seu cucno mor i el foc no s’apaga mai,la qual cosa és el seu turment;45 i ni la fi d’allò, ni el lloc, ni el

seu turment, cap home no ho sap;46 ni tampoc no ha estat reve-

lat, ni es revela, ni serà revelatmai a l’home, excepte als quise’n fan partícips;

47 amb tot, jo, el Senyor, homostro a molts en visió, peròde seguida la torno a tancar;48 consegüentment , la f i ,

l’amplària, l’alçària, la fon-dària, i la misèria d’allò ellsno ho comprenen pas, ni caphome, sinó aquells que sónconsignats a aquesta condem-na.49 I sentírem la veu, tot dient:

Escriviu la visió, perquè guai-teu, és el final de la visió delspatiments dels impius.50 I una altra vegada testifi-

quem—perquè veiérem i sentí-rem — i aquest és el testimo-niatge de l’evangeli de Cristrespecte a aquells que sortiranen la resurrecció dels justos:51 Són aquests que reberen el

testimoniatge de Jesús, i cregue-ren en el seu nom, i foren bate-jats a la manera de la seva sepul-tura, estant sepultats en l’aiguaen el seu nom, i això d’acordamb el manament que ell hadonat,52 que per guardar els mana-

ments poguessin quedar rentatsi netejats de tots els seus pecats,i rebre el Sant Esperit per la im-posició de les mans del qui ésordenat i segellat amb aquestpoder;53 i que reïxen per la fe, i són

segellats pel Sant Esperit de lapromesa, que el Pare aboca so-bre tots aquells que són justos ifidels.54 Són els qui fan l’Església del

Primogènit.55 Són els que el Pare ha lliu-

rat a les seves mans totes lescoses;

Page 141: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 76:56–78 128

56 són els que són sacerdots ireis, els quals han rebut de la se-va plenitud i de la seva glòria;57 i són sacerdots de l’Altíssim,

segons l’orde de Melquisedec,que era segons l’orde d’Enoc,que fou segons l’orde del FillUnigènit.58 Així doncs, com està escrit,

són déus, àdhuc els fills de Déu.59 Per consegüent, totes les

coses són seves, sigui en la vidao en la mort, o coses del presento coses a venir, totes són seves,i ells són de Crist, i Crist és deDéu.60 I reeixiran en totes les coses.61 Per tant, que ningú no es

gloriï en l’home; sinó que esgloriï més aviat en Déu, quisotmetrà tots els enemics sotaels seus peus.62 Aquests viuran a la presèn-

cia de Déu i del seu Crist persempre més.63 Són aquells que portarà amb

ell quan vingui en els núvols delcel per a regnar a la terra sobreel seu poble.64 Són els qui tindran part en

la primera resurrecció.65 Són els qui sortiran en la re-

surrecció dels justos.66 Són els que s’han acostat al

mont de Sió i a la ciutat del Déuvivent, l’indret celestial, el méssant de tots.67 Aquests són els que s’han

acostat a l’aplec d’incomptablesàngels, a l’assamblea general il’església d’Enoc, i del Primo-gènit.68 Són aquells que tenen els

seus noms inscrits al cel, on Déui Crist són els jutges de tots.

69 Aquests són homes justosfets perfectes mitjançant Jesús,el mitjancer de la nova aliança,el qual obrà aquesta expiacióperfecta, tot vessant de la sevapròpia sang.70 Són els que tenen el cos

celestial, amb un esclat que éscom el del sol, àdhuc la glòriade Déu, el més alt de tots, laglòria del qual, com està escrit,és com l’esclat del sol del fir-mament.71 I a més, veiérem el món

terrestre, i vet aquí, guaiteu,aquests són els qui són del ter-restre, i la seva glòria difereixde la de l’Església del Primogè-nit dels que han rebut la pleni-tud del Pare, així com la de lalluna difereix del sol del firma-ment.72 Heus aquí, aquests són els

qui moriren sense llei;73 i també són aquells que són

els esperits dels homes tancatsa la presó, els quals el Fill visitài els predicà l’evangeli, per talque fossin jutjats segons els ho-mes en la carn;74 els que no reberen el testi-

moniatge de Jesús en la carn,però després el reberen.75 Són aquests els homes ho-

norables de la terra, que forenencegats per les astúcies delshomes.76 Són aquells que reben de la

seva glòria, però no pas de laseva plenitud.77 Són els que reben de la pre-

sència del Fill, però no pas de laplenitud del Pare.78 Per consegüent, tenen el cos

terrestre, i no pas celestial, i di-

Page 142: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

129 Doctrina i Aliances 76:79–100

fereixen en glòria com la llunadifereix del sol.79 Són els que no són pas

valents en el testimoniatge deJesús; per tant, no assoleixen lacorona sobre el regne del nos-tre Déu.80 I ara això és el final de la

visió que veiérem del terrestre,que el Senyor ens manà escriu-re mentre encara érem en l’Es-perit.81 I a més, veiérem la glòria del

telestial, la qual és la de l’infe-rior, així com la glòria dels estelsdifereix de la glòria de la llunaen el firmament.82 Aquests són els qui no re-

beren ni l’evangeli de Crist niel testimoniatge de Jesús.83 Són els que no neguen el

Sant Esperit.84 Són els que són llençats a

l’infern.85 Aquests són els que no seran

redimits del diable fins a l’últi-ma resurrecció, fins que el Se-nyor, Crist l’Anyell, hagi acabatla seva obra.86 Són aquells que no reben de

la seva plenitud en el món etern,sinó del Sant Esperit a travésdel ministeri del terrestre;87 i el terrestre, a través del

ministeri del celestial.88 I també el telestial la rep pel

ministeri d’àngels que són asse-nyalats a ministrar-los, que sóndesignats per a ésser-los d’es-perits ministrants, perquè seranhereus de la salvació.89 I així veiérem en la visió

celestial, la glòria del telestial,la qual passa tota comprensió;90 i ningú no la coneix llevat

d’aquell a qui Déu l’hagi reve-lada.91 I així veiérem la glòria del

terrestre, que sobrepuja en totesles coses la glòria del telestial,en glòria, i en poder, i en força ien domini.92 I així veiérem la glòria del

celestial, que sobrepuja en totesles coses, on Déu, àdhuc el Pare,regna sobre el seu tron per sem-pre més;93 i davant del seu tron s’incli-

nen totes les coses amb reverèn-cia humil, i li donen glòria persempre més.94 Els qui viuen a la seva

presència són l’Església delPrimogènit; i veuen tal comsón vistos, i coneixen tal comsón coneguts, havent rebut dela seva plenitud i de la sevagràcia;95 i ell els fa iguals en poder, i

en força i en domini.96 I la glòria del celestial és

única, com també la glòria delsol és única.97 I la glòria del terrestre és

única, com també la glòria de lalluna és única.98 I la glòria del telestial és

única, com també la glòria delsestels és única; perquè com unestel difereix d’un altre en glò-ria, així també difereixen els unsdels altres en glòria en el móntelestial;99 perquè aquests són els que

diuen que són de Pau, i d’Apo-los, i de Cefas.100 Són aquells que declaren

que els uns són d’un, i els altresd’un altre — alguns de Crist id’altres de Joan, i alguns de

Page 143: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 76:101–119 130

Moisès i d’altres d’Elies, i d’Es-saïes i d’Isaïes, i d’Enoc;101 però no reberen pas l’e-

vangeli, ni el testimoniatge deJesús, ni els profetes, ni l’alian-ça sempiterna.102 Finalment, són tots aquells

que no seran aplegats amb elssants, per a ésser arrabassatsfins a l’Església del Primogènit,i rebuts en el núvol.103 Sinó són aquests que

són mentiders i embruixadors,i adúlters, i fornicadors, i qual-sevol que estimi i fabriquimentides.104 Són els qui pateixen la ira

de Déu a la terra.105 Són els qui sofreixen la

venjança del foc etern.106 Aquests són els qui són

llençats a l’infern, i pateixen laira del Déu Totpoderós fins alcompliment dels temps, quanCrist haurà sotmès tots els ene-mics sota els seus peus i hauràperfeccionat la seva obra;107 quan lliurarà el regne, i

el presentarà al Pare, sense ta-ca, tot i dient: He reeixit, i hetrepitjat el cup tot sol, el cupdel furor de la ira del Déu Tot-poderós.108 Aleshores serà coronat

amb la corona de la seva glòria,per seure al tron de la seva po-testat i regnar per sempre més.109 Però, heus aquí, guaiteu,

que contemplàrem la glòria iels habitants del món telestial,i eren tan incomptables comels estels del firmament del cel,o com la sorra a les platgesdel mar;110 i sentírem la veu del Se-

nyor que deia: Tots aquests do-blegaran el genoll, i tota llenguaconfessarà Aquell que seu sobreel tron, per sempre més;111 perquè seran jutjats segons

les seves obres, i cadascú rebràsegons els seus fets, el seu propidomini a les mansions que sónpreparades;112 i seran servents de l’Altís-

sim; però on Déu i Crist viuenno s’hi podran acostar, pels se-gles dels segles.113 Aquesta és la fi de la visió

que veiérem, que se’ns manàque escriguéssim mentre encaraérem en l’Esperit.114 Però grans i meravelloses

són les obres del Senyor i elsmisteris del seu regne que ellens va mostrar, els quals passentota comprensió en glòria, i enforça i en domini,115 els quals ens manà que

no escriguéssim mentre encaraérem en l’Esperit, i no és per-mès a l’home de dir;116 ni tampoc és capaç l’ho-

me de donar-los a conèixer, jaque només es poden veure icomprendre pel poder del SantEsperit que Déu atorga alsqui l’estimen i es purifiquendavant seu,117 als quals ell concedeix

aquest privilegi de veure i co-nèixer per ells mateixos;118 a fi que, mitjançant el po-

der i la manifestació de l’Esperit,mentre siguin en la carn, puguinsuportar la seva presència en elmón de glòria.119 I a Déu i a l’Anyell siguin

la glòria, l’honra i el domini persempre més. Amén.

Page 144: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

131 Doctrina i Aliances 77:1–7

SECCIÓ 77

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, el març del’any 1832. (History of the Church, 1:253–255). El Profeta escriví:“En fer la traducció de les Escriptures, vaig rebre l’explicació següentsobre l’Apocalipsi de St. Joan” (History of the Church, 1:253).

1–4, Els animals tenen un esperiti viuran amb felicitat eterna sobreuna terra immortal; 5–7, Aquestaterra té una existència temporal deset mil anys; 8–10, Diversos àngelsrestauren l’evangeli i serveixen enministeri a la terra; 11, El segella-ment dels 144,000; 12–14, Cristvindrà al començament del setèmi∆enari; 15, Dos profetes seranalçats a la nació jueva.

PREGUNTA. Quin és el marde cristall del qual parla Joan

en el capítol 4, verset 6, de l’A-pocalipsi?Resposta. És la terra en el seu

estat santificat, immortal i etern.2 P. Què hem d’entendre pels

quatre animals dels quals parlaaquest mateix verset?R. Són expressions figurades

que utilitza Joan el Reveladoren descriure el cel, el paradísde Déu, la felicitat de l’home ila dels animals, i de tot allò ques’arrossega, i els ocells del cel;el que és espiritual a semblançad’allò que és temporal; i el queés temporal a semblança d’allòque és espiritual; l’esperit del’home a semblança de la sevapersona, com també l’esperit del’animal, i tots els altres éssersque Déu ha creat.3 P. Estan limitats els quatre

animals a animals particulars,o representen classes o ordres?

R. Estan limitats a quatre ani-mals particulars, que foren mos-trats a Joan per a representar laglòria de les classes d’éssers enel seu decretat ordre o esfera decreació, en el gaudir de la sevafelicitat eterna.4 P. Què hem d’entendre pels

ulls i les ales que tenien elsanimals?R. Els seus ulls són una repre-

sentació de llum i coneixement,o sigui, ells són plens de conei-xement; i les seves ales repre-senten la facultat de moure’s,d’actuar, etc.5 P. Què hem d’entendre pels

vint-i-quatre ancians de quèparla Joan?R. Hem d’entendre que aquests

ancians que Joan veié eren unsèlders que havien estat fidelsen l’obra del ministeri, i havienmort; eren membres de les setesglésies i aleshores es trobavenal paradís de Déu.6 P. Què hem d’entendre pel

llibre que Joan veié, segellat aldors amb set segells?R. Hem d’entendre que conté

la voluntat, els misteris i lesobres revelades de Déu; lescoses amagades del seu go-vern referent a aquesta terraen els set mi∆enis de la sevadurada o la seva existènciatemporal.7 P. Què hem d’entendre pels

Page 145: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 77:8–13 132

set segells amb què estava se-gellat?

R. Que el primer segell contéles coses dels primers mil anys;i el segon, les dels mil anys se-güents, i així fins al setè.8 P. Què hem d’entendre pels

quatre àngels de què parla el ca-pítol 7, verset 1, de l’Apocalipsi?R. Hem d’entendre que són

quatre àngels enviats de Déu,als quals es dóna poder sobreles quatre parts de la terra desalvar la vida i de destruir-la;són aquells que tenen l’evangelietern per a lliurar a tota nació,tribu, llengua i poble, i tenen lapotestat de tancar els cels, desegellar per a vida, o de llençara baix a les regions de les tene-bres.9 P. Què hem d’entendre per

l’àngel que pujava des de l’est,capítol 7, verset 2, de l’Apoca-lipsi?R. Que l’àngel que pujava des

de l’est és aquell a qui es dónael segell del Déu vivent sobreles dotze tribus d’Israel; per con-següent, clama als quatre àngelsque tenen l’evangeli etern, tot idient: No feu mal a la terra, nial mar, ni als arbres, fins quehàgim segellat els servents delnostre Déu en els seus fronts. Isi voleu rebre’l, aquest és Elies,que havia de venir per a aplegarles tribus d’Israel i restaurar to-tes les coses.10 P. Quan s’acompliran les

coses de les quals se’ns parla enaquest capítol?R. S’han d’acomplir en el sisè

mi∆enari, o en obrir el sisèsegell.

11 P. Què hem d’entendre pelsegellament dels cent quarantaquatre mil d’entre totes lestribus d’Israel, dotze mil decada tribu?R. Hem d’entendre que els qui

són segellats són summes sacer-dots, ordenats segons el sant or-de de Déu per a administrar l’e-vangeli etern; doncs, són els quisón ordenats d’entre cada nació,tribu, llengua i poble, pels àn-gels als quals es dóna potestatsobre les nacions de la terra, a fide portar tot aquell que vulguia l’Església del Primogènit.12 P. Què hem d’entendre

pel toc de les trompetes ques’esmenta al capítol 8 del’Apocalipsi?R. Hem d’entendre que així

com Déu féu el món en sis dies,i el setè acabà la seva obra i lasantificà, i també formà l’homede la pols de la terra, així tam-bé, en començar el setè mi∆e-nari, el Senyor Déu santificaràla terra, i durà a terme la salva-ció de l’home, i jutjarà i redimi-rà totes les coses, tret d’allò queno tingui posat al seu poder,quan haurà segellat totes lescoses, fins al final de totes lescoses; i els tocs de trompetadels set àngels són la prepara-ció i la fi de la seva obra, encomençar el setè mi∆enari—lapreparació del camí abans del’hora de la seva vinguda.13 P. Quan s’acompliran les

coses que són escrites al capítol9 de l’Apocalipsi?R. S’acompliran després d’o-

brir el setè segell, i abans de lavinguda del Crist.

Page 146: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

133 Doctrina i Aliances 77:14–78:5

14 P. Què hem d’entendre pelllibre petit que Joan devorà, coms’esmenta en el capítol 10 del’Apocalipsi?R. Hem d’entendre que fou

una missió i una ordenança pera ell d’aplegar les tribus d’Israel;vet aquí, aquest és Elies, el qual,com està escrit, ha de venir i res-taurar totes les coses.15 P. Què s’ha d’entendre pels

dos testimonis, en el capítol 11de l’Apocalipsi?R. Són dos profetes que han

d’ésser alçats a la nació juevaals darrers dies, en l’època de larestauració, i han de profetitzarals jueus, després que aquestss’hagin aplegat i hagin edificatla ciutat de Jerusalem a la terradels seus pares.

SECCIÓ 78

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, elmes de març de l’any 1832 (History of the Church, 1:255–257). L’ordrefou donada pel Senyor a Josep Smith, amb l’objectiu d’establir un magatzemper als pobres (History of the Church, 1:255–257). No sempre conveniaque fossin identificades pel món, les persones a qui el Senyor es dirigia enles revelacions; així que, en publicar aquesta i algunes altres revelacionsposteriors, es referia als germans amb noms que no eren seus. En passarla necessitat d’amagar els noms d’aquests, es donaven entre parèntesisels noms vertaders. Ja que avui no hi ha cap necessitat important decontinuar amb els noms en clau, només es posen aquí els noms vertaders,tal com aparexien en els manuscrits originals.

1–4, Els sants havien d’organitzari establir un magatzem; 5–12, L’úsassenyat dels seus béns els portaràa la salvació; 13–14, L’Església had’ésser independent dels podersterrenals; 15–16, Miquel (Adam)serveix sota la direcció del Sant(Crist); 17–22, Beneïts els fidels,perquè heretaran totes les coses.

EL Senyor parlà a Josep Smith,fill, dient: Pareu atenció, diu

el vostre Senyor i Déu, vosaltresque sou ordenats summes sacer-dots de la meva església, i queus heu reunit tots plegats;2 i escolteu el consell d’aquell

que us ha ordenat des de dalt,el qual parlarà a les vostres ore-

lles paraules de saviesa, per talque trobeu la salvació en allòque heu presentat davant meu,diu el Senyor Déu.3 Perquè, certament us dic, ha

arribat l’hora i ja és a prop; i vetaquí, cal que es faci una orga-nització del meu poble per a re-glamentar i establir els afers delmagatzem per als pobres delmeu poble, tant en aquest lloccom a la terra de Sió,4 com un establiment perma-

nent i sempitern i una ordre dela meva església, per tal d’avan-çar la causa que heu abraçat pera la salvació de l’home i la glòriadel vostre Pare que està en el cel;5 a fi que sigueu iguals en els

Page 147: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 78:6–21 134

lligams de coses celestials, sí, ide coses terrenals també, per tald’assolir coses celestials.

6 Perquè si no sou iguals enles coses terrenals, no podeu seriguals tampoc en aconseguir lescoses celestials;7 ja que si voleu que jo us doni

un lloc en el món celestial, heude preparar-vos en fer el que usmano i exigeixo de vosaltres.8 I ara, en veritat, així diu el

Senyor, convé que es facin totesles coses per a la meva glòria,de part de vosaltres que us heuajuntat en aquesta ordre;9 o, dit d’una altra manera,

que els meus servents Newel K.Whitney, Josep Smith, fill, i Sid-ney Rigdon seguin en conciliamb els sants que són a Sió.10 Altrament Satanàs prova

d’apartar-los el cor de la veritat,a fi que s’enceguin i no com-prenguin les coses que s’hanpreparat per a ells.11 Per consegüent, us dono el

manament de preparar-vos iorganitzar-vos amb un lligam oaliança sempiterna que no espugui trencar.12 I qui la transgredeixi perdrà

el seu ofici i estat de membredins l’església, i serà lliurat a lesbufetades de Satanàs fins al diade la redempció.13 Vet aquí, aquesta és la pre-

paració amb la qual us preparo,i el fonament, i el model que usdono, mitjançant els quals po-dreu acomplir els manamentsque us són donats;14 per tal que, mitjançant la

meva providència, i malgrat les

tribulacions que us sobrevin-guin, l’església pugui mante-nir-se independent i al damuntde totes les altres criatures des-sota el món celestial;15 a fi que arribeu fins a assolir

la corona preparada per a vosal-tres, i sigueu fets governants so-bre molts regnes, diu el SenyorDéu, el Sant de Sió, el qual haestablert els fonaments d’Adam-ondi-Ahman;16 i ha nomenat Miquel com a

príncep vostre, i li ha afermatels peus, i l’ha posat a dalt, i liha donat les claus de la salvaciósota el consell i la direcció delSant, qui és sense principi dedies o fi de vida.17 Certament, en veritat us dic,

que sou nens petits, i encara noheu entès que en són de gransles benediccions que el Pare té ales seves mans, preparades pera vosaltres;18 i encara no podeu supor-

tar totes les coses; tot i així,tingueu bons ànims, perquè jous menaré. És vostre el regne, iles seves benediccions també, iles riqueses de l’eternitat sónvostres.19 I el qui rebi totes les coses

amb agraïment serà glorificat; ili seran afegides les coses d’a-questa terra, fins a cent vegades,i encara més.20 Ara, feu les coses que us he

manat, diu el vostre Redemp-tor, el Fill Ahman, el qual pre-para totes les coses abans dedur-vos;21 perquè sou l’Església del

Primogènit, i ell us arrabassarà

Page 148: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

135 Doctrina i Aliances 78:22–80:5

en un núvol, i assenyalarà a ca-dascú la seva porció.22 I el qui és majordom fidel i

savi heretarà totes les coses.Amén.

SECCIÓ 79

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, elmes de març de l’any 1832 (History of the Church, 1:257).

1–4, Jared Carter rep la crida depredicar l’evangeli pel Consolador.

DEL cert et dic, que és lameva voluntat que el meu

servent Jared Carter vagi unaaltra vegada a les terres de l’est,d’un lloc a l’altre, i de ciutat enciutat, mitjançant el poder del’ordenació amb què ha estatordenat, tot proclamant el mis-

satge joiós de gran goig, sí,l’evangeli etern.2 I enviaré sobre ell el Consola-

dor, que li ensenyarà la veritati el camí que ha de seguir;3 i en tant que sigui fidel, el co-

ronaré novament amb gavelles.4 Per tant, que s’alegri el teu

cor, Jared Carter, servent meu,i no tinguis por, diu el teuSenyor, que és Jesucrist. Amén.

SECCIÓ 80

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, el mesde març de l’any 1832 (History of the Church, 1:257).

1–5, Stephen Burnett i Eden Smithreben la crida de predicar a qualse-vol lloc que ells escullin.

EN veritat, així et diu el Se-nyor a tu, el meu servent

Stephen Burnett: Vés entre elsdel món i predica l’evangeli atota criatura a la que arribi el sode la teva veu.2 I si desitges tenir un com-

pany, et dono el meu serventEden Smith.

3 Així doncs, aneu-hi, i predi-queu el meu evangeli, sigui alnord o al sud, a l’est o a l’oest,m’és igual, perquè no podreuanar errats.4 Per tant, declareu les coses

que heu sentit, i que certamentcreieu i sabeu que són verita-bles.5 Heus aquí, aquesta és la vo-

luntat del que us ha cridat, elvostre Redemptor, Jesucrist ma-teix. Amén.

SECCIÓ 81

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, elmes de març de l’any 1832 (History of the Church, 1:257–258). FrederickG. Williams és nomenat summe sacerdot i conseller de la Presidència delSumme Sacerdoci. El registre històric indica que quan es donà aquesta

Page 149: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 81:1–7 136

revelació el mes de març de l’any 1832, Jesse Gause rebé el nomenament al’ofici de conseller de Josep Smith en la Presidència. Tot i així, quan deixàde portar aquesta assignació d’una manera digna, el nomenament foupassat més tard a Frederick G. Williams. Aquesta revelació (amb data demarç de l’any 1832) s’ha de considerar com un pas en l’organitzacióformal de la Primera Presidència, en què es dóna una crida específica al’ofici de conseller en aquest cos i explica la dignitat del nomenament. Elgermà Gause oficià per algun temps, però fou excomulgat de l’Esglésiael desembre de l’any 1832. El germà Williams fou ordenat a aquest oficiel dia 18 de març de l’any 1833.

1–2, La Primera Presidència sem-pre té les claus del regne; 3–7, SiFrederick G. Williams continua fi-del en el seu ministeri, assolirà lavida eterna.

DEL cert, del cert et dic a tu,el meu servent Frederick G.

Williams: Escolta la veu del quiet parla, la paraula del teu Se-nyor i Déu, i para atenció al no-menament per al qual has estatcridat, o sigui, el d’ésser sum-me sacerdot a la meva església iconseller del meu servent JosepSmith, fill;2 a qui he donat les claus del

regne, que sempre corresponena la presidència del summe sa-cerdoci;3 per consegüent, el reconec

en veritat i el beneiré, i també atu, si continues fidel en aconse-llar, en l’ofici que t’he assenya-

lat, sempre amb oració, tant enveu alta com dins el cor, en pú-blic com en privat; i també en elteu ministeri de proclamar l’e-vangeli a la terra dels vivents ientre els teus germans.4 I en complir aquestes coses

faràs un bé dels més grans peral teu proïsme, i promouràs laglòria d’aquell que és el teu Se-nyor.5 Així que, sigues fidel; ocupa’t

de l’ofici que t’he assenyalat; dó-na socors als febles, enforteix lesmans que defalleixen i afermaels genolls vaci∆ants.6 I si ets fidel fins a la fi, tindràs

una corona d’immortalitat i lavida eterna a les mansions queet tinc preparades a la casa delmeu Pare.7 Vet aquí, guaita, aquestes són

les paraules de l’Alfa i l’Omega,de Jesucrist mateix. Amén.

SECCIÓ 82

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, al Comtat de Jackson, Missouri,el 26 d’abril de l’any 1832 (History of the Church, 1:267–269). Es rebéen una reunió general de concili de l’Església, en la qual Josep Smith elProfeta fou sostingut com a President del Summe Sacerdoci, ofici al qualhavia estat ordenat abans en una conferència de summes sacerdots, èlders imembres, a Amherst, Ohio, el dia 25 de gener de l’any 1832 (vegeu l’encap-

Page 150: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

137 Doctrina i Aliances 82:1–13

çalament de la secció 75). Anteriorment es posaven noms en clau en publi-car aquesta revelació, a fi d’amagar la identitat de les persones esmentades(vegeu l’encapçalament de la secció 78).

1–4, On s’ha donat molt, molt esdemana; 5–7, Les tenebres regnenen el món; 8–13, El Senyor estàobligat quan nosaltres complim elque ens diu; 14–18, Sió ha d’aug-mentar en bellesa i santedat; 19–24, Cadascú ha de cercar el benes-tar del proïsme.

EN veritat, en veritat us dic,els meus servents, que a

mesura que us hàgiu perdonatl’un a l’altre les vostres trans-gressions, així també jo elSenyor us perdono.2 Amb tot, hi ha entre vosal-

tres alguns que han pecat greu-ment; sí, àdhuc tots heu pecat;però, del cert us dic, aneu ambcompte d’ara endavant i abs-teniu-vos de pecar, no siguique us caiguin al damunt delsvostres caps greus judicis.3 Perquè a aquell a qui s’ha do-

nat molt, se li demanarà molt; iel qui pequi contra la llum mésgran, rebrà la condemna mésgran.4 Demaneu en el meu nom per

a tenir revelacions, i us les con-cedeixo; i en tant que no guar-deu les paraules que us dono,us feu transgressors; i la justíciai el judici són la pena afegida a lameva llei.5 Per consegüent, el que li dic

a l’un, ho dic a tots: Vetlleu, per-què l’adversari estén els seusdominis, i les tenebres predo-minen;6 i la ira de Déu s’encén contra

els habitants de la terra; i ningúno fa el bé, car, tots plegats s’hanextraviat.7 I ara, certament us dic: Jo, el

Senyor, no us acusaré de cap pe-cat; aneu i no pequeu més; però,a l’ànima que pequi, se li torna-ran els pecats anteriors, diu elvostre Senyor i Déu.8 I a més us dic: Us dono un

nou manament perquè enten-gueu la meva voluntat quant avosaltres;9 o dit d’una altra manera, us

dono instrucció de com podeuportar-vos davant meu, a fi quees torni per a la vostra salvació.10 Jo, el Senyor, estic obligat

quan feu el que us dic; peròquan no feu allò que us dic, noteniu cap promesa.11 Per tant, certament us dic,

convé que els meus serventsEdward Partridge i Newel K.Whitney, A. Sidney Gilbert iSidney Rigdon, i el meu serventJosep Smith, i John Whitmer iOliver Cowdery, i W. W. Phelpsi Martin Harris s’uneixin mitjan-çant un lligam i una aliança queno es pot trencar per transgres-sió, sense acompanyar-ho d’unjudici immediat, en les vostresmajordomies respectives,12 d’administrar els afers dels

pobres i totes les coses que per-toquen al bisbat, tant a la terrade Sió com a Kirtland;13 perquè he consagrat la terra

de Kirtland en el meu propi i de-gut temps per al benefici dels

Page 151: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 82:14–83:1 138

sants de l’Altíssim, i per a unaestaca a Sió.

14 Perquè Sió ha d’augmentaren bellesa i en santedat; els seuslímits han d’eixamplar-se; les se-ves estaques han d’enfortir-se;sí, en veritat us dic, que Sió had’aixecar-se i posar-se les sevesrobes més esplèndides.15 Per consegüent, us dono

aquest manament: que us uniuamb aquesta aliança; i es faràsegons les lleis del Senyor.16 Vet aquí, també això em

sembla prudent per al vostre bé.17 I sereu iguals, o sigui, heu

de tenir el mateix dret a les pro-pietats, per a manejar més bé elsassumptes de les vostres major-domies, cada home segons lesseves carències i necessitats, siaquelles són justes—18 i tot això per al benefici de

l’Església del Déu vivent, a fique tothom augmenti el seutalent, i cadascú se’n guanyid’altres, en efecte, fins a centvegades més, per a posar-los almagatzem del Senyor, perquèesdevinguin béns comuns detota l’església—

19 tothom buscant el benestardel seu proïsme, i fent totes lescoses amb la mirada fixa en laglòria de Déu.20 Aquesta ordre us he asse-

nyalada com una ordre sempi-terna per a vosaltres i per alsvostres successors, mentre nopequeu.21 I la persona que pequi con-

tra aquesta aliança, i endureixiel cor en contra, serà tractadad’acord amb les lleis de la me-va església, i serà lliurada a lesbufetades de Satanàs fins al diade la redempció.22 Ara, certament us dic, i

en això hi ha saviesa: Feu-vosamics amb les riqueses maladquirides, i hom no us des-truirà.23 Deixeu el judici a les meves

mans, perquè és meu, i jo torna-ré a pagar. Pau a vosaltres; lesmeves benediccions us acom-panyen.24 Doncs, encara és vostre el

regne, i ho serà per sempre més,si no davalleu en la vostra fer-mesa. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 83

Revelació mitjançant Josep Smith el Profeta, a Independence, Missouri,el dia 30 d’abril de l’any 1832 (History of the Church, 1:269–270).Aquesta revelació es rebé mentre el Profeta seia en concili amb els seusgermans.

1–4, Les dones i els nens tenen dretde demanar el seu sosteniment alsseus marits i pares; 5–6, Les víduesi els orfes tenen dret de demanar-hoa l’Església.

CERTAMENT, així diu elSenyor, a més a més de les

lleis de l’església respecte a lesdones i els nens, aquells quepertanyen a l’església, i que han

Page 152: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

139 Doctrina i Aliances 83:2–84:2

perdut o els seus marits o elspares:2 Les dones tenen dret de de-

manar pel seu sosteniment delsseus marits fins que aquestsmorin; i si no són transgresso-res, tindran la companyonia del’església.3 I si no són fidels, no tindran

la companyonia de l’església;però, podran restar a les sevesherències segons les lleis delpaís.4 Tots els nens tenen dret de

demanar el sosteniment als seuspares fins que arribin a la majo-ria d’edat.5 I després d’això, tenen dret

de demanar-ho a l’església, osigui, al magatzem del Senyor,si els seus pares no tenen ambquè donar-los herències.6 I el magatzem es mantindrà

per les consagracions de l’esglé-sia; i així es proveirà per a lesvídues i els orfes, com també perals pobres. Amén.

SECCIÓ 84

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio,els dies 22 i 23 de setembre de l’any 1832 (History of the Church,1:286–295). Durant el mes de setembre, els èlders començaven a tornarde les seves missions als estats de l’est i a informar dels seus treballs.Mentre es trobaven reunits en aquest temps d’alegria, es rebé la comuni-cació següent. El Profeta l’anomena una revelació sobre el sacerdoci.

1–5, La Nova Jerusalem i el tem-ple s’edificaran a Missouri; 6–17,La línia del sacerdoci es dóna desde Moisès fins a Adam; 18–25, Elsacerdoci més gran té la clau delconeixement de Déu; 26–32, Elsacerdoci menor té la clau del mi-nisteri d’àngels i de l’evangeli pre-paratori; 33–44, Els homes asso-leixen la vida eterna mitjançant eljurament i l’aliança del sacerdoci;45–53, L’Esperit de Crist i∆uminaels homes, i el món jeu en el pecat;54–61, Els sants han de testificarde les coses que han rebut; 62–76,Han de predicar l’evangeli, i elssenyals els acompanyaran; 77–91,Els èlders han de sortir sense bossao alforja, i el Senyor tindrà cura deles seves necessitats; 92–97, Pla-gues i malediccions esperen aquells

que rebutgin l’evangeli; 98–102, Esdóna el nou càntic de la redempcióde Sió; 103–110, Que cadascú s’o-cupi del seu ofici, i treballi en el seunomenament; 111–120, Els ser-vents del Senyor han de proclamarl’abominació devastadora dels dar-rers dies.

UNA revelació de Jesucristal seu servent Josep Smith,

fill, i a sis èlders, mentre unienels seus cors i alçaven la veu ales altures.2 Sí, la paraula del Senyor

quant a la seva església, esta-blerta en els darrers dies per a larestauració del seu poble, talcom ell ha declarat per boca delsseus profetes, i per l’aplegamentdels seus sants, per a estar-se so-

Page 153: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 84:3–24 140

bre el mont de Sió, que serà laciutat de la Nova Jerusalem;3 la qual serà edificada, comen-

çant en el solar del temple,que està assenyalat pel dit delSenyor a les fronteres occiden-tals de l’Estat de Missouri, iconsagrat per la mà de JosepSmith, fill , i d’altres en elsquals el Senyor es complau.4 Del cert, aquesta és la paraula

del Senyor, que la ciutat de laNova Jerusalem sigui edificadaper a l’aplegament dels sants,començant en aquest lloc, àdhucl’indret del temple, el qual s’e-dificarà en aquesta generació.5 Perquè en veritat, tota aques-

ta generació no passarà fins ques’edifiqui una casa al Senyor, iun núvol restarà al damunt, elqual serà la glòria del Senyorque omplirà la casa.6 I els fills de Moisès—de con-

formitat amb el Sant Sacerdocique aquest rebé de les mans delseu sogre Jetro;7 i Jetro el rebé de les mans de

Caleb;8 i Caleb de les mans d’Eliú;9 i Eliú de les mans de Jeremí,10 i Jeremí de les mans de Gad;11 i Gad de les mans d’Essaïes;12 i Essaïes el rebé de les mans

de Déu.13 Essaïes també visqué en els

dies d’Abraham, el qual el be-nei—14 i Abraham rebé el sacerdoci

de Melquisedec, el qual el rebéper mitjà del llinatge dels seuspares, fins a Noè,15 i de Noè fins a Enoc, pel lli-

natge dels pares d’ells;16 i d’Enoc fins a Abel, el qui

fou mort per la conspiració delseu germà, i Abel, pels mana-ments de Déu, rebé el sacerdocide les mans del seu pare Adam,el primer home—17 i aquest sacerdoci continua

en l’Església de Déu en totes lesgeneracions; i és sense principide dies o fi d’anys.18 I el Senyor també confir-

mà un sacerdoci sobre Aaron ila seva descendència, per totesles seves generacions; i aquestsacerdoci també continua i ro-man per sempre amb el sacer-doci que és segons l’orde méssant de Déu.19 I aquest sacerdoci més gran

administra l’evangeli i té la claudels misteris del regne, àdhuc laclau del coneixement de Déu.20 Així doncs, en les seves or-

denances es posa de manifest elpoder de la divinitat.21 I sense les seves ordenances

i l’autoritat del sacerdoci, el po-der de la divinitat no es posa demanifest als homes en la carn;22 perquè sense això, ningú no

pot contemplar la faç de Déu, sí,del Pare, i viure.23 Ara, Moisès ensenyava ai-

xò clarament als fills d’Israel aldesert, i s’afanyava en santifi-car el seu poble perquè pogues-sin veure la faç de Déu;24 però aquests enduriren el

cor i no pogueren suportar laseva presència; per consegüent,el Senyor en la seva ira, perquès’havia encès la seva còlera encontra d’ells, jurà que mentreeren al desert, no entrarien alseu repòs, i aquest repòs és laplenitud de la seva glòria.

Page 154: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

141 Doctrina i Aliances 84:25–42

25 Per tant, tragué Moisès d’en-mig d’ells, i el Sant Sacerdocitambé;26 i el sacerdoci menor con-

tinuà, el qual té la clau del mi-nisteri d’àngels i de l’evangelipreparatori,27 i aquest és l’evangeli del

penediment i del baptisme, i laremissió dels pecats, i la llei delsmanaments carnals, la qual elSenyor en la seva ira féu quecontinués amb la casa d’Aaronentre els fills d’Israel fins a Joan,a qui Déu suscità, estant ple del’Esperit Sant des del ventre dela seva mare.28 Perquè fou batejat men-

tre encara era petit, i quan teniavuit dies fou ordenat per l’àngelde Déu a aquest poder, per tald’enderrocar el regne dels jueusi adreçar el camí del Senyordavant la faç del seu poble, a fide preparar-los per a la vingu-da del Senyor, a qui s’ha donattot poder.29 I a més a més, els oficis d’èl-

der i de bisbe són dependènciesnecessàries que corresponen alsacerdoci major.30 I també, els oficis de mestre

i diaca són dependències neces-sàries que corresponen al sacer-doci menor, el qual fou confir-mat sobre Aaron i els seus fills.31 Així que, tal com deia res-

pecte als fills de Moisès—perquèels fills de Moisès i també elsfills d’Aaron faran una ofrenai un sacrifici acceptables a lacasa del Senyor, la qual li seràedificada en aquesta generació,sobre l’indret consagrat comhe assenyalat.

32 I els fills de Moisès i d’Aa-ron, els quals sou vosaltres,s’ompliran de la glòria delSenyor sobre el mont de Sió, ala casa del Senyor; i tambémolts que he cridat i enviat pera edificar la meva església.33 Perquè tots aquells que si-

guin fidels en obtenir aquestsdos sacerdocis dels quals heparlat, i en magnificar el seunomenament, són santificats perl’Esperit fins al renovellamentdel seu cos.34 Aquests arriben a ser fills

de Moisès i d’Aaron, i del llinat-ge d’Abraham, i l’església i elregne, i els elegits de Déu.35 I també, tot aquell que rebi

aquest sacerdoci, em rep a mi,diu el Senyor;36 perquè el que rep els meus

servents, em rep a mi;37 i el que em rep a mi, rep el

meu Pare;38 i el qui rep el meu Pare, rep

el regne del meu Pare; de mane-ra que tot allò que el meu Pareté, li serà donat.39 I això va d’acord amb el ju-

rament i l’aliança que pertanyenal sacerdoci.40 Així que, tots aquells que

reben el sacerdoci, reben aquestjurament i aliança del meu Pare,que ell no pot trencar, ni tampocpot ser traspassat.41 Però aquell que infringeixi

aquesta aliança, un cop l’hagirebuda, i l’abandoni del tot, notindrà perdó dels pecats ni enaquest món ni en el venidor.42 I ai de tots aquells que no

obtenen aquest sacerdoci queheu rebut, el qual ara confirmo

Page 155: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 84:43–62 142

per la meva pròpia veu des delscels sobre vosaltres que sou pre-sents avui; i inclús us he enco-menat a les hosts celestials i alsmeus àngels.43 I ara us dono el manament

d’anar amb compte, quant a vo-saltres mateixos, de posar moltesment en les paraules de vidaeterna.44 Car viureu de tota paraula

que surt de la boca de Déu.45 Perquè la paraula del Se-

nyor és veritat, i tot allò que ésveritat és llum, i el que és llumés Esperit, àdhuc l’Esperit deJesucrist.46 I l’Esperit dóna llum a tots

els homes que vénen al món;i l’Esperit i∆umina tothom enel món que escolti la veu del’Esperit.47 I tot aquell que para atenció

a la veu de l’Esperit, s’acosta aDéu, sí, al Pare.48 I el Pare li ensenya l’aliança

que ha renovat i confirmat sobrevosaltres, la qual us és confirma-da pel vostre propi bé; i no solspel bé de vosaltres, sinó pel bédel món sencer.49 I tot el món jeu en el pecat, i

gemega a les tenebres, sota l’es-clavitud del pecat.50 I d’aquesta manera podreu

saber que es troben sota l’es-clavitud del pecat, perquè nos’acosten a mi.51 Perquè el qui no s’acosta a

mi es troba sota l’esclavituddel pecat.52 I aquell que no rep la meva

veu, no la coneix, i no és meu.53 I així podeu distingir els jus-

tos dels malvats, i que el món

sencer gemega sota el pecat iles tenebres ara mateix.54 I les vostres ments en dies

passats s’han ofuscat per la in-credulitat, i per haver tractat ala lleugera les coses que heurebut,55 i aquesta vanitat i increduli-

tat han posat tota l’església sotacondemna.56 I aquesta condemnació res-

ta sobre els fills de Sió, àdhucsobre tots ells;57 i romandran sota aquesta

condemna fins que es penedei-xin i es recordin de la novaaliança, el Llibre de Mormó, idels manaments anteriors queels he donat, no sols de parlar,sinó de fer segons el que heescrit,58 a fi que aportin fruits dignes

per al regne del seu Pare; altra-ment un assot i un judici roma-nen per a ser abocats sobre elsfills de Sió.59 Doncs, han de contaminar

la meva terra santa els fills delregne? Del cert, us dic que no.60 En veritat, en veritat us dic

a vosaltres, que ara sentiu lesmeves paraules, les quals sónla meva veu, beneïts sou si re-beu aquestes coses;61 perquè jo us perdonaré els

vostres pecats amb aquest ma-nament: Que continueu fermsen la vostra ment, amb solem-nitat i amb esperit d’oració, endonar testimoniatge a tot elmón d’aquelles coses que ussón comunicades.62 Per tant, aneu per tot el

món; i a qualsevol lloc on nopodeu arribar, hi enviareu, a fi

Page 156: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

143 Doctrina i Aliances 84:63–81

que el testimoniatge surti desde vosaltres a tot el món, fins atota criatura.63 I com vaig dir als meus

apòstols, així us dic també, per-què sou apòstols meus, sí, sum-mes sacerdots de Déu: Vosaltressou els qui el meu Pare m’hadonat; sou els meus amics;64 per consegüent, així com

vaig dir als meus apòstols, no-vament dic a vosaltres: Que totaànima que cregui en les vostresparaules i es bategi amb aiguaper a la remissió dels pecats,rebrà l’Esperit Sant.65 I aquests senyals acompa-

nyaran els qui creuran:66 En el meu nom faran molts

prodigis;67 en el meu nom foragitaran

dimonis;68 en el meu nom guariran els

malalts;69 en el meu nom obriran els

ulls dels cecs i desclouran lesorelles dels sords;70 i la llengua del mut parlarà;71 i si algú els administra verí,

no els farà mal;72 i el verí de la serp no tindrà

poder de fer-los dany.73 Però un manament els dono,

que no es vanagloriïn d’aquestescoses ni en parlin davant delmón; perquè us són donadesper al vostre benefici i per asalvació.74 En veritat, certament us dic,

aquells que no creguin les vos-tres paraules, ni es bategin dinsl’aigua en el meu nom per a laremissió dels seus pecats, a fique rebin l’Esperit Sant, serancondemnats, i no entraran en el

regne del meu Pare, on el meuPare i jo estem.75 I aquesta revelació i mana-

ment per a vosaltres està en vi-gor des d’aquesta mateixa horaper a tot el món; i l’evangeliés per tot aquell que no l’hagirebut.76 Però del cert ho dic a tots

aquells als quals s’ha donatel regne: Des de vosaltres s’hade predicar a ells, a fi que es pe-nedeixin de les seves iniqüesobres anteriors; perquè hand’ésser reprotxats pel seu dolentcor d’incredulitat, i els vostresgermans a Sió, per la seva re-be∆ia contra vosaltres quan vaigenviar-vos-hi.77 I us torno a dir, amics meus,

perquè des d’ara endavant usanomenaré els meus amics, ésconvenient que us doni aquestmanament a fi que esdevingueucom els meus amics dels dies enquè jo anava entre ells, quanfèiem camí, tot predicant l’evan-geli amb el meu poder;78 perquè no els deixava portar

bossa ni alforja, ni tampoc duespeces de vestir.79 Heus aquí, us envio a fi de

provar el món, i l’obrer és dignedel seu sou.80 I qualsevol que surti i pre-

diqui aquest evangeli del reg-ne, i no deixi de continuar fidelen totes les coses, no tindrà fa-tigada ni entenebrida la ment,ni es cansarà de cos, ni de mem-bres o juntures; i ni tan sols uncabell del seu cap caurà a terradesapercebut. I no patirà ni ganani set.81 No us afanyeu, doncs, pel

Page 157: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 84:82–99 144

dia de demà, pensant en quèmenjareu o beureu, o de com usvestireu.82 Car, fixeu-vos en els lliris

del camp, com creixen; no tre-ballen ni filen; i els regnes delmón, amb tota la seva glòria,no van adornats com un d’ells.83 Doncs, el vostre Pare que

està en els cels prou sap de quèteniu necessitat de totes aques-tes coses.84 Per consegüent, deixeu que

el demà es preocupi del seu pro-pi afany.85 Tampoc no us preocupeu

per endavant de què parlareu;sinó atresoreu contínuament ala ment les paraules de vida, ius serà donada a l’hora mateixaaquella porció que serà reparti-da a cadascú.86 Per tant, que ningú d’entre

vosaltres—perquè aquest ma-nament és per a tots els fidelsde l’església que són cridats deDéu al ministeri—des d’aquestahora, no porti bossa ni alforjaquan surti a proclamar aquestevangeli del regne.87 Heus aquí, us envio a fi de

reprendre el món de totes lesseves injustícies, i d’ensenyar-lid’un judici que està per venir.88 I els qui us rebin, allí jo

també hi seré, perquè aniré alvostre davant. Seré a la vostradreta i a la vostra esquerra, i elmeu Esperit serà al vostre cor, iels meus àngels al vostre voltantper a sostenir-vos.89 Qui us aculli a vosaltres, a

mi m’acull; i us alimentarà i usvestirà, i us donarà diners.90 I el qui us alimenti, o us

doni de vestir o diners, de capmanera no perdrà la seva re-compensa.91 I aquell que no faci aques-

tes coses, no és el meu deixeble;amb això podreu conèixer elsdeixebles meus.92 Del qui no us aculli, apar-

teu-vos-en a soles, i renteu-vosels peus amb aigua, aigua pura,sigui en temps de fred o decalor, i doneu testimoniatged’allò al vostre Pare que està enel cel, i no torneu més ambaquest home.93 I a qualsevol vila o ciutat on

entreu, feu igual.94 Tot i així, afanyeu-vos i no

us retingueu; i ai d’aquella casa,o vila o ciutat que us rebutgi, oles vostres paraules o el vostretestimoniatge de mi!95 Ai, torno a dir, d’aquella ca-

sa, o aquella vila o ciutat que usrebutgi, o les vostres paraules,o el vostre testimoniatge de mi!96 Perquè jo, el Totpoderós, he

posat les meves mans sobre lesnacions, per a assotar-les per lesseves iniquitats.97 I sortiran plagues, i no seran

tretes de la terra fins que jo hagiacomplert la meva obra, la quals’escurçarà amb rectitud,98 fins que tothom em conegui,

dels que hi romanen, des delmés petit fins al més gran, i ques’omplin del coneixement delSenyor, i es mirin tots a l’una, ialcin la veu, i tots junts entoninaquest càntic nou, exclamant:99 El Senyor ha tornat a portar

Sió;el Senyor ha redimit el seu

poble, Israel,

Page 158: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

145 Doctrina i Aliances 84:100–112

segons l’elecció de gràcia,la qual es dugué a terme per la

fei l’aliança dels seus pares.100 El Senyor ha redimit el

seu poble,i Satanàs està lligat, i el temps

ja no és.El Senyor ha aplegat a l’una to-

tes les coses.El Senyor ha fet baixar Sió des

de dalt.Ha fet pujar Sió des d’avall.101 La terra estava de part i

ha donat a llum la sevaforça;

i la veritat s’ha establert a lesseves entranyes;

els cels l’han somriguda,i ella s’ha revestit de la glòria

del seu Déu;car ell es posa entremig del seu

poble.102 Glòria, honra, poder i for-

ça siguin atribuïts al nostreDéu;

perquè està ple de misericòrdia,justícia, gràcia, veritat i pau,per sempre més, Amén.103 I a més, certament, certa-

ment us dic, convé que tot homeque surti a proclamar el meuevangeli etern, si és que té fa-mília i se li donen diners d’obse-qui, que els enviï a ells, o elsutilitzi per al seu benefici, comel Senyor li mani, perquè aixíem sembla bé.104 I tots els qui no tinguin fa-

mília, i rebin diners, que els en-viïn al bisbe a Sió, o al bisbe al’Ohio, per tal que es consagrinper a la publicació de les reve-lacions, i la seva impressió, iper a l’establiment de Sió.

105 I si algú us dóna una túnicao un vestit, agafeu el vell i do-neu-lo als pobres, i aneu feliçospel vostre camí.106 I si hi ha d’entre vosaltres

un que sigui fort en l’Esperit,que s’emporti amb ell aquell queés feble, a fi que s’edifiqui ambtota mansuetud i que es faci forttambé.107 Així doncs, porteu amb

vosaltres els qui són ordenatsamb el sacerdoci menor, i en-vieu-los davant vostre per talde fixar cites, i de preparar-vosel camí, i d’acomplir els com-promisos que vosaltres matei-xos no podeu.108 Heus aquí, així és com els

meus apòstols de l’antiguitatedificaren la meva església.109 Per tant, que cada home

ocupi el seu ofici, i treballi en elseu nomenament; i que el cap nodigui als peus que no té neces-sitat d’ells; car, sense els peus,com podrà sostenir-se el cos?110 També el cos té necessitat

de cada membre, per tal que totss’edifiquin junts, a fi que el sis-tema es conservi perfecte.111 I heus aquí, els summes

sacerdots han de viatjar, i tam-bé els èlders i els preveres; peròs’ha d’assenyalar als diaquesi mestres perquè vetllin per l’es-glésia, i que hi facin de ministresresidents.112 I el bisbe Newel K. Whit-

ney també ha de viatjar amunti avall i entre totes les esglésies,recercant els pobres per a sub-ministrar-los les seves neces-sitats, en humiliar els rics i elsaltius.

Page 159: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 84:113–85:3 146

113 També ha d’emprar unagent per a fer-se càrrec i trami-tar els seus afers seculars, comell ho indiqui.114 Tot i així, que vagi el bisbe

a les ciutats de Nova York, i Al-bany i Boston, i adverteixi elsd’aquestes ciutats, amb el so del’evangeli i amb veu forta, de ladesolació i l’aboliment total queels esperen si rebutgen aquestescoses.115 Perquè si les rebutgen, s’a-

propa l’hora del seu judici, i laseva casa els hi quedarà abando-nada.116 Que ell confiï en mi i no

serà confós; i ni tan sols un ca-bell del seu cap caurà desaper-cebut a terra.117 I del cert us dic a vosaltres,

la resta dels meus servents, sor-tiu, segons ho permetin les vos-

tres circumstàncies, en els vos-tres diversos nomenaments, ales ciutats i viles més grans i im-portants, tot reprenent el mónamb rectitud de les seves ac-cions injustes i impies, i expo-sant clarament i comprensiva-ment l’abominació devastadoradels darrers dies.118 Perquè amb vosaltres, diu

el Senyor Totpoderós, fendré elsseus regnes; no sols sacsejaré laterra, sinó que els cels estelatstambé tremolaran.119 Doncs, jo, el Senyor, he es-

tès la meva mà per a exercir elspoders del cel; no ho podeu veu-re ara, però d’aquí a poc ho veu-reu, i sabreu que jo sóc, i quevindré i regnaré amb el meupoble.120 Sóc l’Alfa i l’Omega, el

principi i la fi. Amén.

SECCIÓ 85

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el27 de novembre de l’any 1832 (History of the Church, 1:298–299).Aquesta secció és un tros d’una carta del Profeta a W. W. Phelps, que viviaa Independence, Missouri. Es donà com a resposta a algunes preguntessobre els sants que s’havien traslladat a Sió, però que no havien rebut lesseves herències segons l’ordre establerta de l’Església.

1–5, Les herències a Sió han de re-bre’s per mitjà de la consagració;6–12, Un de poderós i fort donaràals sants les seves herències a Sió.

ÉS deure del secretari delSenyor, el que ell hagi no-

menat, de portar una històriai un registre general de l’es-glésia, de totes les coses quepassin a Sió, i de tots aquellsque consagrin propietats i rebin

herències legalment del bisbe;2 i també de la seva manera de

viure, la seva fe i obres; i tambédels apòstates que apostatendesprés de rebre les seves he-rències.3 És contrari a la voluntat i

manament de Déu que els nomsd’aquells que no reben la sevaherència per consagració, se-gons la llei que ell ha donat, a fide poder delmar el seu poble

Page 160: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

147 Doctrina i Aliances 85:4–86:2

i preparar-lo per al dia de lavenjança i la cremada, restin ins-crits amb els del poble de Déu.4 Ni tampoc s’ha de guardar

la seva genealogia, ni s’ha detrobar en cap dels registres nicap història de l’església.5 No es trobaran inscrits ni els

seus noms, ni els dels seus pa-res, ni els dels seus fills en elllibre de la llei de Déu, diu elSenyor dels Exèrcits.6 Sí, així diu la veu suau i tran-

qui∆a que xiuxiueja, penetranti travessant totes les coses, i quemoltes vegades em fa estremirfins els ossos mentre es manifes-ta, tot i dient:7 S’esdevindrà que jo , e l

Senyor Déu, enviaré un de po-derós i fort—amb el ceptre de po-der a la mà, tot revestit de llumcom un mantell, i que de la sevaboca sortiran paraules, parauleseternes, mentre les seves entra-nyes seran una font de veritat—per a posar en ordre la casa deDéu i disposar per sort les he-rències dels sants, els quals te-nen els noms inscrits, junt ambels dels seus pares i dels seusfills, al llibre de la llei de Déu;

8 mentre que aquell home quefou cridat i nomenat de Déu,que estengui la mà a fi de soste-nir l’arca de Déu, caurà pel dardde la mort, com l’arbre ferit pelfulgent cop del llamp.9 I tots aquells que no estiguin

inscrits al llibre de memòries,no trobaran cap herència aquelldia, sinó que seran tallats, i se’lsassenyalarà la seva porció en-tre els incrèduls, on és el plor iel cruixit de dents.10 No dic aquestes coses de mi

mateix; per consegüent, tal comparla el Senyor, així també ellho complirà.11 I aquells del summe sacer-

doci, així com els del sacerdocimenor o els membres mateixos,que no tenen els seus noms ins-crits al llibre de la llei, o es tro-ba que hagin apostatat, o quehagin estat expulsats de l’esglé-sia, aquell dia no trobaran capherència entre els sants del’Altíssim;12 per consegüent, els passarà

com als fills del sacerdot, comestà escrit al capítol segon, elsversets seixanta-un i seixanta-dos d’Esdres.

SECCIÓ 86

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el6 de desembre de l’any 1832 (History of the Church, 1:300). Es rebémentre el Profeta repassava i editava el manuscrit de la traducció de laBíblia.

1–7, El Senyor explica el significatde la paràbola del blat i la zitzània;8–11, Explica que les benediccionsdel sacerdoci seran per a aquells quesón hereus legítims segons la carn.

EN veritat, així diu el Senyora vosaltres, els meus ser-

vents, referent a la paràbola delblat i la zitzània:2 Heus aquí, del cert us dic, el

Page 161: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 86:3–87:2 148

camp era el món, i els apòstolsels sembradors de la llavor;3 i en adormir-se aquests, la

gran perseguidora de l’esglé-sia, l’apòstata, la prostituta, Ba-bilònia mateixa, la que fa quetotes les nacions beguin de laseva copa, les quals tenen reg-nant al seu cor l’enemic, sí, Sa-tanàs—vet aquí, ell sembra lazitzània; i aleshores aquestaofega el blat i fa fugir l’esglésiaal desert.4 Però, vet aquí, als darrers

dies, inclús avui en què el Se-nyor comença a treure a la llumla paraula, i el bri està brotant iencara és tendre,5 guaiteu, certament us dic,

que els àngels clamen al Senyordia i nit, i estan a punt, tot espe-rant que els enviïn a segar elscamps;6 però el Senyor els diu: No

arranqueu la zitzània mentreel bri encara és tendre (perquècertament és dèbil la vostra fe),no sigui que destruïu també elblat.

7 Per tant, deixeu que creixinjunts el blat i la zitzània fins quela collita estigui a punt; llavorsprimer recollireu el blat d’entrela zitzània, i un cop aplegat elblat, vet aquí, guaiteu, la zitzà-nia és lligada en feixos, i el campresta per a ésser cremat.8 Per tant, així diu el Senyor a

vosaltres amb els quals ha con-tinuat el sacerdoci pel llinatgedels vostres pares—9 perquè sou hereus legítims

segons la carn, i heu estat ama-gats del món amb Crist en Déu—10 per consegüent, la vostra

vida i el sacerdoci han romàs, ical que romanguin per mitjà devosaltres i el vostre llinatge finsa la restauració de totes les co-ses de què s’ha parlat per bocade tots els sants profetes des delprincipi del món.11 Així doncs, beneïts sou si

continueu en la meva bondat,com a llum als gentils i, per mit-jà d’aquest sacerdoci, com a sal-vador del meu poble, Israel. ElSenyor ho ha proferit. Amén.

SECCIÓ 87

Revelació i profecia sobre la guerra, donada mitjançant Josep Smith elProfeta, el dia 25 de desembre de l’any 1832 (History of the Church,1:301–302). Es rebé en una època en què els germans reflexionaven iraonaven sobre l’esclavitud d’africans sobre el continent americà i sobrel’esclavitud dels fills dels homes per tot el món.

1–4, Es prediu la guerra entre elsestats del Nord i els del Sud; 5–8,Funestes desgràcies cauran sobretots els habitants de la terra.

DEL cert, així diu el Senyorrespecte a les guerres que

aviat s’esdevindran, començantamb la rebe∆ió de Carolina delSud, que finalment acabaran enla mort i els patiments de moltesànimes;2 i arribarà el temps en què

s’abocarà la guerra sobre to-

Page 162: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

149 Doctrina i Aliances 87:3–8

ta nació, començant en aquelllloc.3 Perquè vet aquí, els estats

del Sud es dividiran en contradels del Nord, i els estats delSud cridaran altres nacions, finsi tot el país de Gran Bretanya,com és anomenat, i també crida-ran altres nacions per tal de de-fensar-se d’altres nacions; ales-hores s’abocarà la guerra sobretota nació.4 I s’esdevindrà, passats molts

dies, que els esclaus s’aixecarancontra els seus amos, els qualsseran mobilitzats i disciplinatsper a la guerra.5 I també succeirà que les res-

tes dels que han romàs al países mobilitzaran i s’enfadaran engran manera, i pertorbaran elsgentils amb forta pertorbació.

6 I així, amb l’espasa i ambvessament de sang, els habi-tants de la terra s’afligiran; iamb gana i plagues, i terratrè-mols i trons del cel, i llampecsfortíssims també, es farà sentirals habitants de la terra la ira, laindignació, i la mà disciplinàriad’un Déu Totpoderós, fins quela consumació decretada hagiacabat per complet amb totanació;7 a fi que el clam dels sants i de

la seva sang deixi de pujar de laterra fins a les orelles del Senyorde Sabaot, tot demanant que si-guin venjats dels seus enemics.8 Per consegüent, estigueu en

indrets sants i no sigueu mo-guts, fins que el dia del Senyorvingui; perquè, vet aquí, veaviat, diu el Senyor. Amén.

SECCIÓ 88

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el 27de desembre de l’any 1832 (History of the Church, 1:302–312). El Profe-ta la designà com “la fulla d’olivera, arrencada de l’Arbre del Paradís, elmissatge de pau del Senyor per a nosaltres” (History of the Church,1:316). Els registres històrics indiquen que porcions d’aquesta revelació esreberen el 27 i 28 de desembre de l’any 1832, i el dia 3 de gener de l’any 1833.

1 – 5, Els membres fidels rebenaquell Consolador que és la promesade la vida eterna; 6–13, La llum deCrist controla i governa totes lescoses; 14–16, La Resurrecció ve através de la Redempció; 17–31,L’obediència a una llei celestial, ter-restre, o telestial prepara els homesper aquests regnes i glòries; 32–35,Aquells que volen romandre en elpecat resten bruts encara; 36–41,Tots els regnes es governen per lallei; 42–45, Déu ha donat una llei

a totes les coses; 46–50, L’homecomprendrà fins i tot Déu; 51–61,La paràbola de l’home que enviaels seus servents al camp i els visitacadascú al seu torn; 62–73, Acos-teu-vos al Senyor i veureu la sevafaç; 74–80, Santifiqueu-vos, ense-nyeu-vos els uns als altres les doc-trines del regne; 81–85, Tothomque hagi estat advertit, que adver-teixi el seu proïsme; 86–94, Se-nyals, commocions dels elements, iàngels que preparen el camí per a la

Page 163: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 88:1–17 150

vinguda del Senyor; 95–102, Elstocs de trompetes angèliques fansortir els morts en el seu ordre;103–116, Les trompetes angèliquesproclamen la restauració de l’evan-geli, la caiguda de Babilònia, i labatalla del gran Déu; 117–126,Cerqueu l’estudi, establiu una ca-sa de Déu (un temple), i revestiu-vos amb el lligam de la caritat;127–141, S’explica l’ordre de l’es-cola dels profetes, que inclou l’or-denança del rentament dels peus.

EN veritat, així us diu elSenyor, a vosaltres que us

heu reunit tots plegats a fi derebre la seva voluntat respectea vosaltres:

2 Vet aquí, això agrada al vos-tre Senyor, i els àngels s’alegrenper vosaltres; les ofrenes de lesvostres pregàries han pujat finsa les orelles del Senyor de Sa-baot, i són inscrites en el regis-tre dels noms dels santificats,àdhuc els del món celestial.3 Per tant, ara envio un altre

Consolador a vosaltres, els meusamics, perquè romangui al vos-tre cor, àdhuc el Sant Esperit dela promesa; i aquest altre Con-solador és el mateix que vaigprometre als meus deixebles,segons el que es troba escrit enel testimoniatge de Joan.4 Aquest Consolador és la pro-

mesa que us dono de la vidaeterna, fins i tot la glòria delregne celestial;5 i aquesta és la glòria de l’es-

glésia del Primogènit, de Déumateix, el més sant de tots, permitjà de Jesucrist el seu Fill,6 el qui pujà fins a dalt, com

també descendí dessota totesles coses, amb la qual cosa com-prèn tot, a fi que pugui estar entot i a través de tot, la llum de laveritat,7 la qual resplandeix. Aquesta

és la llum de Crist. Com tambéell és al sol, i és la llum del sol, iel poder pel qual fou fet.8 Com també és a la lluna, i és

la llum de la lluna, i el poder pelqual fou feta;9 com també la llum dels estels,

i el poder pel qual foren fets.10 I la terra també, i el seu

poder, sí, la terra sobre la qualesteu vosaltres.11 I la llum que resplandeix, la

qual us enllumena, ve a travésd’aquell qui i∆umina els vostresulls, i és la mateixa que vivificael vostre enteniment,12 i aquesta procedeix de la

presència de Déu per a omplirla immensitat de l’espai—13 la llum que és en totes les

coses, que dóna vida a tot, i ésla llei per la qual totes les coseses governen, sí, el poder de Déuqui seu sobre el seu tron, i és alsi de l’eternitat, i es troba entre-mig de totes les coses.14 Ara, del cert us dic, que a

través de la redempció que s’hafet per a vosaltres, es duu a ter-me la resurrecció dels morts.15 I l’esperit i el cos són l’ànima

de l’home.16 I la resurrecció dels morts

és la redempció de l’ànima.17 I la redempció de l’ànima

ve a través del qui vivifica totesles coses, i és al si d’aquell ques’ha decretat que els pobres imansuets de la terra l’heretaran.

Page 164: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

151 Doctrina i Aliances 88:18–35

18 Per consegüent, cal que si-gui santificada de tota injustícia,perquè quedi preparada per a laglòria celestial.19 Perquè després d’haver

acomplert la mida de la sevacreació, serà coronada de glò-ria, fins i tot amb la presènciamateixa de Déu el Pare;20 a fi que els cossos dels qui

són del regne celestial la pos-seeixin per sempre més; ja queper aquesta finalitat fou feta icreada, i per aquest fi aquellssón santificats.21 I els qui no siguin santificats

per la llei que us he donat, laqual és la llei de Crist, han d’he-retar un altre regne, ja sigui unregne terrestre o un regne teles-tial.22 Perquè aquell que no pot

viure la llei d’un regne celestial,no pot suportar una glòria ce-lestial.23 I el que no pot viure la llei

d’un regne terrestre, no pot su-portar una glòria terrestre.24 I aquell que no pot viure

la llei d’un regne telestial, nopot suportar una glòria teles-tial; per consegüent, no mereixcap regne de glòria. Aleshores,ha de suportar un regne que noés de glòria.25 I a més, certament us dic,

que la terra obeeix la llei d’unregne celestial, perquè omplela mida de la seva creació, i notransgredeix pas la llei;26 per consegüent, serà santi-

ficada; sí, i tot i que mori, seràvivificada novament; i supor-tarà el poder pel qual serà vivi-ficada, i els justos l’heretaran.

27 Perquè encara que morin,també s’alçaran novament ambcos espiritual.28 Aquells que són d’un espe-

rit celestial rebran el mateix cosque era el cos natural; i àdhucvosaltres rebreu el vostre cos,i la vostra glòria serà aquellaper la qual el vostre cos siguivivificat.29 Vosaltres que sigueu vivifi-

cats per una porció de la glòriacelestial, rebreu aleshores de lamateixa, fins a una plenitud.30 I aquells que siguin vivifi-

cats per una porció de la glòriaterrestre, llavors rebran de lamateixa, fins a una plenitud.31 I també els que siguin vi-

vificats per una porció de laglòria telestial, rebran llavorsde la mateixa, fins a una ple-nitud.32 I els que restin seran vivifi-

cats també; però tornaran unaltre cop al seu propi lloc, per afruir del que disposin rebre, jaque no disposaven fruir del quehaguessin tingut.33 Perquè de què li serveix a

un home si li confereixen un do,i no el rep? Vet aquí, ni s’alegrad’allò que li és donat, ni d’aquellqui és el donador.34 I a més, del cert us dic, que

allò que la llei governa, tambéla llei el preserva, i per ella ésperfeccionat i santificat.35 Allò que transgredeix una

llei, i no la obeeix pas, ans cercamés aviat de fer-se la llei, i dis-posa quedar-se en el pecat,restant-hi del tot, no pot sersantificat per la llei, ni per lamisericòrdia, ni per la justícia

Page 165: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 88:36–53 152

ni pel judici. Per tant, ha deromandre brut encara.36 A tots els regnes se’ls ha

donat una llei;37 i hi ha molts regnes, perquè

no hi ha espai on no hi hagi reg-ne; ni hi ha regne on no hi hagiespai, ja sigui un regne més grano més petit.38 I a cada regne s’ha donat

una llei, i cada llei també té elsseus termes i condicions.39 Tots els éssers que no com-

pleixen pas amb aquestes con-dicions no són justificats.40 Perquè la inte∆igència s’a-

junta amb la inte∆igència; la sa-viesa rep la saviesa; la veritats’abraça amb la veritat; la virtutestima la virtut; la llum s’aplegaamb la llum; la misericòrdia escompadeix de la misericòrdia ireclama els seus; la justícia se-gueix el seu curs i reclama totallò que sigui seu; el judici vadavant del qui seu al tron i go-verna i executa totes les coses.41 Ell comprèn totes les coses,

i totes les coses les té al seu da-vant, i tot ho té al seu voltant; iell és damunt de tot, i en tot, ientremig de tot, i a tot arreu detot; i totes les coses són per ell, id’ell, sí, Déu, per sempre més.42 I a més, del cert us dic, ell ha

donat una llei a totes les coses,per la qual es mouen en els seustemps i en les seves estacions;43 i els seus cursos són fixos,

inclús els cursos dels cels i de laterra, que inclou la terra i totsels planetes.44 I es donen llum els uns

als altres en els seus temps i enles seves temporades, en els

seus minuts, les seves hores, elsseus dies, les seves setmanes,els seus mesos, els seus anys—tots aquests són un any ambDéu, però no pas amb l’home.

45 La terra roda sobre les se-ves ales, i el sol dóna de la sevallum de dia, i la lluna la sevallum de nit, i els estels tambédonen de la seva llum, mentreroden sobre les seves ales en laseva glòria, entremig del poderde Déu.46 A què compararé aquests

regnes, a fi que comprengueu?47 Heus aquí, tots aquests són

regnes, i l’home que ha vistqualsevol o el més petit d’ells,ha vist Déu avançant en la sevamajestat i poder.48 Us dic que l’ha vist; amb

tot, aquell que vingué als seusno el comprengueren.49 La llum resplandeix a la

foscor, i les tenebres no la com-prenen pas; però el dia vindràen què comprendreu fins i tot aDéu, estant vivificats en ell iper ell.50 Aleshores sabreu que m’heu

vist, que jo sóc, i que sóc la llumvertadera que és en vosaltres, ivosaltres en mi; altrament nopodríeu abundar.51 Vet aquí, compararé aquests

regnes a un home que té uncamp, i va enviar els seus ser-vents a cavar-hi.52 I diu al primer: Vés i treba-

lla al camp, i a la primera horavindré a tu, i veuràs el goig delmeu semblant;53 I diu al segon: Vés-hi tam-

bé, i a la segona hora et visitaréamb el goig del meu semblant;

Page 166: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

153 Doctrina i Aliances 88:54–73

54 i també al tercer, tot dient:Et visitaré;55 i al quart, i així, fins al dotzè.56 I el senyor del camp s’acostà

al primer a la primera hora, iromangué amb ell tota aquellahora, i aquest s’alegrà amb lallum de la mirada del seu senyor.57 Aleshores deixà el primer

per visitar també el segon, i eltercer, i el quart, i així fins aldotzè.58 I així, tots reberen la llum

de la mirada del seu senyor, ca-da home a la seva hora, al seutemps i a la seva temporada,59 començant amb el primer, i

així fins a l’últim; i des de l’últimfins al primer; i des del primerfins a l’últim;60 cada home en el seu propi

ordre fins que s’acomplia la sevahora, segons el que el seu senyorli havia manat, a fi que el seusenyor es glorifiqués en ell, i ellen el seu senyor, i que tots ple-gats fossin glorificats.61 Així doncs, assimilaré tots

aquests regnes i els seus habi-tants a aquesta paràbola, cadaregne a la seva hora i al seutemps, i a la seva temporada,segons el decret que Déu ha or-denat.62 I també, certament us dic,

amics meus, que us deixo aques-tes paraules perquè les mediteual cor, junt amb aquest mana-ment que us dono, de cridar-mementre sóc a la vora.63 Apropeu-vos a mi, i jo m’a-

proparé a vosaltres; cerqueu-meamb diligència, i em trobareu;demaneu, i rebreu; truqueu i usserà obert.

64 Qualsevol cosa que dema-neu al Pare en el meu nom, queus calgui, us serà donada;65 i si demaneu quelcom que

no calgui, es girarà per a la vos-tra condemnació.66 Heus aquí, el que sentiu és

com la veu d’un que crida al de-sert—al desert, perquè no el po-deu veure—la meva veu, per-què és Esperit; el meu Esperit ésveritat; la veritat roman i no téfi; i si la teniu a dins, abundarà.67 I si teniu la mirada fixa en

la meva glòria, tot el vostre coss’omplirà de llum i no hi hauràtenebres en vosaltres; i el cosque s’omple de llum comprèntotes les coses.68 Per consegüent, santifiqueu-

vos a fi que tingueu la ment fixaen Déu, i els dies vindran quanel veureu, perquè us descubriràla seva faç; i serà en el seu propitemps i a la seva pròpia manera,i segons la seva pròpia voluntat.69 Recordeu de la promesa

gran i final que us he fet; llenceulluny de vosaltres tot pensamentinútil i tota riallada.70 Trigueu, resteu en aquest

lloc, i convoqueu una assem-blea solemne dels qui són elsprimers obrers en aquest dar-rer regne.71 I que aquells als quals han

advertit pel seu camí invoquinel Senyor, i meditin al cor perun temps l’advertència que hanrebut.72 Vet aquí, que jo em faré càr-

rec dels vostres ramats, i aixe-caré èlders i els hi enviaré.73 Heus aquí, apressaré la me-

va obra al seu temps.

Page 167: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 88:74–87 154

74 I us dono a vosaltres, quesou els primers obrers en aquestúltim regne, el manament de re-unir-vos plegats, i d’organitzar-vos i preparar-vos, i de santifi-car-vos, sí, purifiqueu-vos el cor,i netegeu-vos les mans i els peusdavant meu, a fi que jo us puguifer nets;75 per tal que pugui testificar

al vostre Pare, i al vostre Déu ial meu Déu, que esteu nets dela sang d’aquesta iníqua gene-ració; perquè pugui acompliraquesta promesa, aquesta pro-mesa gran i final que us he fet,quan jo vulgui.76 També us dono el mana-

ment de continuar amb oració idejuni des d’ara endavant.77 I us dono el manament que

us ensenyeu els uns als altres ladoctrina del regne.78 Afanyeu-vos en ensenyar, i

la meva gràcia us acompanyarà,a fi que sigueu instruïts més per-fectament en teoria, en principi,en doctrina, i en la llei de l’evan-geli, en qualsevol cosa que per-tanyi al regne de Déu que us cal-gui comprendre;79 coses tant al cel com a la

terra, i sota la terra; coses quehan estat, que són i que aviathan de passar; coses que són alpaís; coses que són a l’estran-ger; les guerres i els descon-certs de les nacions, i els judicisque hi ha sobre la terra; i unaconeixença també de països ide regnes,80 per tal que estigueu prepa-

rats en totes les coses, quan no-vament us enviï a engrandir lacrida amb què us he cridat, i la

missió amb què us he comis-sionat.81 Vet aquí, us vaig enviar per

a testificar i advertir el poble, iconvé que tot home que hagiestat advertit, adverteixi el seuproïsme.82 Per consegüent, resten sense

excusa, i els seus pecats els te-nen sobre el propi cap.83 El qui em busca d’hora, em

trobarà, i no serà desemparat.84 Trigueu, doncs, i afanyeu-

vos, perquè sigueu perfeccio-nats en el vostre ministeri desortir entre els gentils per últi-ma vegada, tots els qui la bocadel Senyor anomeni, per a lligarla llei i segellar el testimoni, i apreparar els sants per a l’horadel judici que és a venir;85 a fi que les seves ànimes

s’escapin de la ira de Déu, l’a-bominació devastadora que es-pera els impius, tant en aquestmón com en el venidor. Del certus dic, que romanguin a la vi-nya aquells que no són els pri-mers èlders, fins que la bocadel Senyor els cridi, perquè elseu temps no és encara; les se-ves vestidures no s’han rentatdel tot de la sang d’aquesta ge-neració.86 Resteu en la llibertat que us

ha fet lliures; no us emboliqueuen el pecat, sinó manteniu ne-tes les vostres mans, fins que elSenyor vingui.87 Perquè d’aquí a pocs dies la

terra tremolarà i titubarà comun embriac; el sol amagarà elseu rostre i es negarà a donarllum; la lluna serà banyada desang, i els estels, tot enfurismats,

Page 168: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

155 Doctrina i Aliances 88:88–101

es deixaran caure com la figaque cau de la figuera.88 I després del vostre testimo-

niatge ve la ira i la indignaciósobre el poble.89 Perquè després del vostre

testimoniatge ve el testimoniat-ge dels terratrèmols, els qualscausaran gemecs d’entremig dela terra, i els homes cauran al sòli no podran estar dempeus.90 I també ve el testimoniatge

de la veu de tronades, i la veu dellampecs, i la veu de tempestes, ila veu de les onades del mar quees llencen més enllà dels seusconfins.91 I totes les coses estaran en

commoció; i segurament defalli-rà el cor dels homes, perquè eltemor sobrevindrà a tot poble.92 I els àngels volaran pel mig

del cel, cridant amb veu forta ifent sonar la trompeta de Déu,tot i dient: Prepareu-vos, prepa-reu-vos, oh habitants de la terra,perquè el judici del nostre Déuha arribat. Heus aquí, guaiteu,l’Espòs s’acosta; sortiu a rebre’l.93 I tot seguit apareixerà un

gran senyal al cel, i tots els po-bles plegats ho veuran.94 I un altre àngel tocarà la se-

va trompeta, tot i dient: Aque-lla gran església, la mare deles abominacions, que feia quetotes les nacions beguessin delvi de la ira de la seva fornica-ció, la qual persegueix els santsde Déu, i vessa la seva sang—aquella que seu sobre moltes ai-gües i sobre les illes del mar—vet aquí, ella és la zitzània de laterra; està lligada en feixos; elsseus lligams queden afermats, i

ningú no els pot afluixar; pertant, està a punt de cremar-se. Iell tocarà la seva trompeta llargi fortament, i totes les nacionsla sentiran.95 I hi haurà silenci al cel per

cosa de mitja hora, i tot seguitserà desplegat el vel del cel,com un pergamí que es desen-rotlla després d’estar plegat, i lafaç del Senyor serà descoberta.96 I els sants que hi ha sobre la

terra, els que encara viuen, seranvivificats i arrabassats per a re-bre’l.97 I els qui han dormit als seus

sepulcres sortiran, perquè elssepulcres seran oberts; i tambéseran arrabassats per a rebre’lenmig de la columna del cel.98 Aquests són de Crist, les pri-

mícies, els que baixaran amb ellprimer, i els que es troben a laterra i als seus sepulcres, quesón arrabassats primer per a re-bre’l; i tot això per la veu del sode la trompeta de l’àngel deDéu.99 I després d’això, un altre

àngel farà un toc, que és la sego-na trompeta; i aleshores ve la re-dempció dels qui són de Crist ala seva vinguda, els quals hanrebut la seva part en aquellapresó preparada per a ells, a fique poguessin rebre l’evangelii ser jutjats segons els homes enla carn.100 I una altra vegada, sonarà

una altra trompeta, que és la ter-cera; i aleshores surten els es-perits dels homes que han d’és-ser jutjats i que es troben sotacondemna.101 I aquests són la resta dels

Page 169: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 88:102–116 156

morts; i no tornen a viure finsque passin els mil anys, ni maimés, fins a la fi de la terra.

102 I sonarà una altra trompe-ta, que és la quarta, tot i dient:Es troben d’entre els que hande romandre fins el gran i darrerdia, que és la fi, aquells que res-taran bruts encara.103 I una altra trompeta sona-

rà, que és la cinquena, i el cinquèàngel que lliura l’evangeli etern,tot volant pel mig del cel, a totanació, tribu, llengua i poble;104 i aquest serà el so de la seva

trompeta, dient a tot poble, tantal cel com a la terra i sota la ter-ra—perquè tota orella ho sen-tirà, i tot genoll es doblegarà, itota llengua reconeixerà, en es-coltar el so de la trompeta quediu: Temeu Déu i doneu glòriaal qui seu sobre el tron, per sem-pre més; perquè l’hora del seujudici ha arribat.105 I una altra vegada, un al-

tre àngel farà sonar la sevatrompeta, que és el sisè àngel,i dirà: Ha caigut aquella quefeia que totes les nacions be-guessin del vi de la ira de laseva fornicació; ha caigut, hacaigut!106 I a més, un altre àngel farà

sonar la seva trompeta, que és elsetè àngel, tot i dient: S’ha con-sumat, s’ha consumat! L’Anyellde Déu ha reeixit, i ha trepitjattot sol el cup, que és el cup delfuror de la ira del Déu Totpo-derós.107 Llavors els àngels seran co-

ronats amb la glòria de la potèn-cia d’ell, i els sants seran plensde la seva glòria, i rebran les se-

ves herències i seran fets igualsamb ell.108 Aleshores el primer àngel

farà sonar la seva trompeta denou a les orelles de tots els vi-vents, i revelarà els fets secretsdels homes i els prodigis de Déudel primer mi∆enari.109 I llavors el segon àngel farà

sonar la seva trompeta, i reve-larà els fets secrets dels homes,i els pensaments i les intencionsdel seu cor, i els prodigis de Déudel segon mi∆enari.110 I així la resta, fins que el

setè àngel tocarà la seva trom-peta; i estarà dempeus sobre laterra i sobre el mar, i jurarà enel nom d’aquell que seu al tron,que ja no hi haurà més temps; iSatanàs serà lligat, aquella serpantiga que s’anomena el diable, ino serà deslligat per espai de milanys.111 Aleshores quedarà deslli-

gat per poc temps, perquè re-uneixi els seus exèrcits.112 I Miquel, el setè àngel, àd-

huc l’arcàngel, reunirà els seusexèrcits, inclús les hosts del cel.113 I el diable reunirà els seus,

les hosts de l’infern, i pujarà a labatalla contra Miquel i els seusexèrcits.114 Aleshores ve la batalla del

gran Déu; i el diable i els seusexèrcits seran llençats fins al seupropi lloc, a fi que no tinguinpoder mai més de cap manerasobre els sants.115 Perquè Miquel lluitarà les

seves batalles, i vencerà el queambiciona el tron d’aquell quehi seu, que és l’Anyell.116 Aquesta és la glòria de

Page 170: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

157 Doctrina i Aliances 88:117–131

Déu i dels santificats; i mai mésveuran la mort.117 Per tant, del cert us dic,

amics meus, convoqueu la vos-tra assemblea solemne com ushe manat.118 I com que no tots tenen

fe, afanyeu-vos, cerqueu i ense-nyeu-vos paraules de saviesa;sí, busqueu dels llibres més bonsparaules de saviesa; busqueu lainstrucció, tant per l’estudi comper la fe.119 Organitzeu-vos; prepareu

tota cosa útil; i establiu una casa,àdhuc una casa d’oració, una ca-sa de dejuni, una casa de fe, unacasa d’instrucció, una casa deglòria, una casa d’ordre, una ca-sa de Déu;120 a fi que les vostres entrades

siguin en el nom del Senyor; i lesvostres sortides siguin en el nomdel Senyor; que totes les vostressalutacions siguin en el nom delSenyor, amb les mans alçadescap a l’Altíssim.121 Per tant, deixeu tota la vos-

tra conversa vana, totes les ria-lles, tota la vostra lascívia, lavostra altivesa i frivolitat, i totesles vostres accions dolentes.122 Nomeneu d’entre vosaltres

un mestre; i no deixeu que totstinguin la paraula alhora; sinóque parli l’un i que escoltin elsaltres les seves paraules, a fi quequan tots hagin parlat, cadascúsigui edificat de tots, i que cadahome tingui el mateix privilegi.123 Mireu d’estimar-vos els

uns als altres; deixeu de cobe-jar; apreneu a compartir els unsamb els altres tal com l’evange-li ho demana.

124 Deixeu d’ésser ganduls,deixeu d’ésser impurs; deixeude criticar-vos l’un a l’altre; dei-xeu de dormir més del que cal-gui; aneu-vos-en al llit d’horaperquè no estigueu cansats; ai-xequeu-vos d’hora perquè tin-gueu el cos i la ment vigoritzats.125 I sobretot, revestiu-vos amb

el lligam de la caritat, com d’unmantell, que és el lligam de laperfecció i la pau.126 Pregueu sempre perquè no

defalliu, fins que jo vingui. Vetaquí, que vindré aviat, i us rebréper a mi. Amén.127 I a més, l’ordre de la casa

preparada per a la presidènciade l’escola dels profetes, esta-blerta per a la seva instrucció entotes les coses que els calgui, in-clús, per a tots els oficials de l’es-glésia, o sigui, els qui són cridatsal ministeri de l’església, comen-çant amb els summes sacerdots,fins als diaques—128 I aquest serà l’ordre de la

casa de la presidència de l’es-cola: El qui sigui nomenat pre-sident o mestre estarà dempeusal seu lloc a la casa que hagi es-tat preparada per a ell.129 Per consegüent, serà el pri-

mer a la casa de Déu, en un puntdes d’on els congregats a la casapuguin sentir les seves paraulescurosament i distintament, sen-se haver-les parlat amb veu forta.

130 I quan entri a la casa deDéu, perquè ha d’ésser el primerdins la casa—vet aquí, això ésformós, perquè ell us sigui d’e-xemple—131 que es doni en oració, age-

nollat davant Déu, en senyal o

Page 171: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 88:132–141 158

recordança de l’aliança sempi-terna.132 I quan un altre entri des-

prés d’ell, que el mestre s’aixe-qui i, amb les mans alçades, sí,rectes cap al cel, que saludi elseu germà o els seus germansamb aquestes paraules:

133 Ets germà, o sou ger-mans? Us saludo en nom delSenyor Jesucrist, en senyal orecordança de l’aliança sempi-terna, aliança amb què us rebocom a germà, amb una deter-minació fixa, immutable i in-canviable, d’ésser-te amic igermà, mitjançant la gràcia deDéu, en els lligams d’amor, decaminar en tots els manamentsde Déu sense retret, amb accióde gràcies, per sempre més.Amén.134 I aquell que no sigui digne

d’aquesta salutació, no tindràlloc entre vosaltres; perquè nopermetreu que sigui profanadala meva casa per ell.135 I el qui entri i sigui fidel

davant meu, i és un germà, o sisón germans, se saludaran ambel president o mestre, amb lesmans alçades cap al cel, ambaquesta mateixa oració i aliança,

o diran amén en senyal delmateix.136 Heus aquí, en veritat us

dic, aquest és un model per avosaltres, d’una salutació del’un a l’altre dins la casa de Déu,a l’escola dels profetes.137 I se us mana que ho feu

amb oració i acció de gràcies, se-gons l’Esperit us doni expressióen totes les vostres accions dinsla casa del Senyor, a l’escola delsprofetes, a fi que es faci santuari,un tabernacle de l’Esperit Santper a la vostra edificació.138 I no rebreu ningú entre

vosaltres en aquesta escola, amenys que sigui net de la sangd’aquesta generació;139 i el rebreu per mitjà de

l’ordenança del rentament delspeus, ja que per aquest fi fouinstituïda.140 I també, l’ordenança de

rentar-se els peus serà adminis-trada pel president o l’èlder pre-sident de l’església.141 S’ha de començar amb ora-

ció; i després de participar delpa i del vi, ell ha de cenyir-sesegons el model que es dóna alcapítol tretzè del testimoniatgede Joan referent a mi. Amén.

SECCIÓ 89

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el27 de febrer de l’any 1833 (History of the Church, 1:327–329). A conse-qüència de què alguns germans d’aquella època usaven el tabac a les re-unions, el Profeta es posà a reflexionar sobre l’assumpte; consegüentment,recorregué al Senyor sobre el mateix. Aquesta revelació, coneguda com laParaula de Saviesa, fou el resultat. El Profeta originalment escriví elsprimers tres versets com a introducció i descripció inspirades.

Page 172: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

159 Doctrina i Aliances 89:1–16

1–9, Es proscriu l’ús del vi, de lesbegudes fortes, el tabac i les begudescalentes; 10–17, Les herbes, lesfruites, la carn i el gra són decretatsper a l’ús de l’home i dels animals;18–21, L’obediència a la llei de l’e-vangeli, que inclou la Paraula de Sa-viesa, porta benediccions tant tem-porals com espirituals.

UNA Paraula de Saviesa peral benefici del concili de

summes sacerdots reunit a Kirt-land, i de l’església, i també delssants a Sió,2—per a ésser enviada com a

salutació; no per manament niper constrenyiment, sinó per re-velació i la paraula de saviesa,tot demostrant l’ordre i la vo-luntat de Déu en la salvació tem-poral de tots els sants als darrersdies—3 la qual es dóna com un prin-

cipi amb promesa, adaptada ala capacitat del dèbil i del mésdèbil de tots els sants, que són oque poden anomenar-se sants.4 Heus aquí, del cert així us diu

el Senyor: A conseqüència de lesmalvestats i les males intencionsque existeixen i que existiran alcor d’homes conspiradors alsdarrers dies, us he previngut,i us previnc per endavant, do-nant-vos aquesta paraula de sa-viesa per revelació:5 Que si hi ha algú d’entre vo-

saltres que begui vi o begudesfortes, vet aquí, no és bo ni propia la vista del vostre Pare, única-ment quan us reuniu junts peroferir-li els vostres sacraments.6 I, vet aquí, aquest ha d’ésser

vi, sí, vi pur del raïm de la vinya,de la vostra pròpia confecció.

7 I també, les begudes fortes nosón pas per al ventre, sinó per arentar els vostres cossos.8 I a més, el tabac no és per al

cos ni per al ventre, ni tampocés bo per a l’home, sinó que ésuna herba pels morats i per totbestiar malalt, que s’ha d’usaramb judici i destresa.9 I a més, les begudes calentes

no són pas per al cos ni per alventre.10 I també, del cert us dic, que

Déu ha disposat tota herba sa-ludable per a la constitució, lanatura i l’ús de l’home.11 Cada herba a la seva saó, i

cada fruita a la seva saó, i totesaquestes per a utilitzar-se ambprudència i acció de gràcies.12 Sí, i també la carn dels

animals i de les aus, jo, el Se-nyor, he disposat per a l’ús del’home amb acció de gràcies;però, tot i així, s’han d’usar es-cassament;13 i em complau que no s’uti-

litzin, sinó en temps d’hivern,o de fred, o de gana.14 Tot gra s’ha disposat per

a l’ús de l’home i dels animals,com a sosteniment de la vida;no sols de l’home, sinó tambédels animals del camp, i deles aus i de tot animal salvatgeque corri o s’arrossegui sobrela terra;15 i aquests, Déu els ha fet per

a l’ús de l’home sols en tempsde carestia i excés de gana.16 Tot gra és bo per a l’alimen-

tació de l’home, així com tambéel fruit de la vinya, allò que llevifruit, ja sigui dins de la terra,com al seu damunt.

Page 173: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 89:17–90:6 160

17 Tot i així, el blat per a l’ho-me, el blat de moro per al bou, lacivada per al cavall, i el sègolper a les aus, els porcs i tota bès-tia del camp, i l’ordi per a totanimal útil, i per fer-se begudesmoderades, com també d’altresgrans.18 I tots els sants que se’n

recordin d’observar i compliraquestes paraules, tot caminanten obediència als manaments,

rebran salut al melic i moll alsossos.19 I trobaran saviesa i grans

tresors de coneixement, fins atresors amagats;20 I correran sense fatigar-se,

i caminaran sense defallir.21 I jo, el Senyor, els faig la

promesa que l’àngel destructorpassarà de llarg d’ells, com ambels fills d’Israel, i no els matarà.Amén.

SECCIÓ 90

Revelació a Josep Smith el Profeta, donada a Kirtland, Ohio, el dia 8 demarç de l’any 1833 (History of the Church, 1:329–331). Aquesta revela-ció marca un altre pas en l’establiment de la Primera Presidència (vegeul’encapçalament de la secció 81), i a conseqüència d’ella, els esmentatsconsellers foren ordenats el 18 de març de l’any 1833.

1–5, Les claus del regne són confe-rides a Josep Smith i, a través d’ell,a l’Església; 6–7, Sidney Rigdon iFrederick G. Williams han de serviren la Primera Presidència; 8–11,L’evangeli ha de predicar-se a lesnacions d’Israel, als gentils, i alsjueus, i cadascú el sentirà en la sevapròpia llengua; 12–18, Josep Smithi els seus consellers han de posaren ordre l’Església; 19–37, El Se-nyor aconsella diverses personesque caminin amb rectitud i servei-xin en el seu regne.

AIXÍ diu el Senyor: Del cert,del cert et dic, fill meu, et

són perdonats els teus pecats,segons la teva petició, perquèles teves oracions i les dels teusgermans han pujat fins a les me-ves orelles.

2 Per tant, d’avui endavant, be-neït ets tu que portes les claus

del regne que et foren donades,i aquest regne està sorgint perdarrera vegada.3 En veritat et dic, les claus

d’aquest regne mai no et serantretes, mentre estiguis en elmón, ni tampoc en el venidor;4 tot i així, a través de tu es

donaran els oracles a un altre,que és l’església.5 I tots aquells que rebin els

oracles de Déu, que vagin ambcompte de com els tracten, nosigui que els estimin com a pocacosa, i d’aquesta manera incor-rin en la condemna, i ensope-guin i caiguin quan davallen lestempestes, i bufen els vents i caula pluja, i envesteixen contra laseva casa.6 I a més, certament els dic als

teus germans Sidney Rigdon iFrederick G. Williams, que tam-bé els són perdonats els seus pe-

Page 174: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

161 Doctrina i Aliances 90:7–24

cats, i són considerats iguals quetu en posseir les claus d’aquestdarrer regne;7 com també, a través de la teva

administració, les claus de l’es-cola dels profetes que he manatque s’organitzi;8 a fi que d’aquesta manera es

perfeccionin en el seu ministeriper a la salvació de Sió, i de lesnacions d’Israel i dels gentils,de tots els qui creuran.9 Que a través de la vostra ad-

ministració rebin la paraula, iper la seva administració la pa-raula surti fins als extrems dela terra, primer als gentils, i lla-vors, vet aquí, guaiteu, que ani-rà als jueus.10 I aleshores ve el dia en què

el braç del Senyor es revelaràamb poder en convèncer les na-cions, les nacions paganes, lacasa de Josep, de l’evangeli de laseva salvació.11 Perquè succeirà que aquell

dia cadascú sentirà la plenitudde l’evangeli en la seva pròpiallengua i en el seu propi idioma,a través d’aquells que són or-denats amb aquest poder, perl’administració del Consoladorvessant-se sobre ells per a la re-velació de Jesucrist.12 I ara, certament us dic, us do-

no el manament de continuar enel ministeri i en la presidència.

13 I quan hàgiu acabat la tra-ducció dels profetes, des d’ales-hores endavant presidireu elsafers de l’església i de l’escola;14 i, de tant en tant, segons ho

mostri el Consolador, rebreurevelacions per tal de descloureels misteris del regne,

15 i posareu en ordre les esglé-sies, i estudiareu i aprendreu, ius familiaritzareu amb tot llibrebo, i amb idiomes, llengües ipobles.16 I aquest serà el vostre càrrec

i missió per tota la vida: de pre-sidir els concilis i posar en ordretots els afers d’aquesta esglésiai regne.17 No sigueu avergonyits, ni

confosos; més aviat sigueu amo-nestats en tota la vostra altivesai orgull, car allò us co∆oca unparany a l’ànima.18 Poseu en ordre les vostres

cases; allunyeu-vos de la man-dra i de la brutícia.19 Ara, certament et dic, que

es prepari una casa, tan aviatcom sigui possible, per a la famí-lia del teu conseller i escrivent,Frederick G. Williams.20 I que continuï el meu an-

cià servent, Joseph Smith, pare,amb la seva família a la casa onresideix ara; i que aquesta nosigui venuda fins que la bocadel Senyor ho digui.21 I que romangui el meu

conseller, Sidney Rigdon, on ésara, fins que la boca del Senyorho digui.22 I que el bisbe cerqui amb di-

ligència d’obtenir-ne un agent;i que sigui un home que tinguiriqueses en reserva, un home deDéu i fort en la seva fe,23 a fi que d’aquesta manera

pugui liquidar tot deute, per talque el magatzem del Senyorno caigui en descrèdit als ullsdel poble.24 Esbrineu amb diligència, pre-

gueu a tothora, sigueu creients, i

Page 175: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 90:25–37 162

les coses obraran plegades per alvostre bé, si camineu amb recti-tud i recordeu l’aliança que heufet l’un amb l’altre.25 Que sigui reduït el vostre

cercle familiar, especialment eldel meu servent ancià, JosephSmith, pare, respecte a aquellsque no són pas familiars vostres;26 a fi que aquelles coses que

us han proporcionat per tal dedur a terme la meva obra, no usles prenguin per a donar-les alsque no en són dignes,27 i que d’aquesta manera si-

gueu impedits en acomplir elque us he manat.28 I a més, en veritat et dic, és

la meva voluntat que la mevaserventa Vienna Jacques rebi di-ners per a les seves despeses, ique vagi a la terra de Sió;29 i el que resta dels diners

pot consagrar-se a mi, i que ellasigui recompensada en el meupropi i degut temps.30 En veritat et dic, em convé

que ella vagi a la terra de Sió irebi una herència de mans delbisbe;31 per tal que s’estableixi en

pau, mentre sigui fidel, i que no

passi els seus dies en l’oci desd’aleshores endavant.32 I heus aquí, en veritat et dic,

que has d’escriure aquest ma-nament i dir als teus germans aSió, amb afectuosa salutació,que també t’he cridat a presidirsobre Sió en el meu propi i de-gut temps.33 Per tant, que deixin d’a-

moïnar-me respecte a aquestassumpte.34 Vet aquí, et dic que els teus

germans a Sió comencen a pe-nedir-se, i els àngels s’alegren acausa d’ells.35 Amb tot, no m’agraden

moltes coses: i no em complaugens el meu servent William E.McLellin, ni tampoc el meu ser-vent Sidney Gilbert; i el bisbetampoc, i altres que tenen moltde què penedir-se.36 Però, del cert et dic, jo,

el Senyor, discorreré amb Sió ipledejaré amb els seus forts, i lacorregiré fins que reeixi i es ne-tegi davant meu.37 Car ella no serà treta del

seu lloc. Jo, el Senyor, ho heproferit. Amén.

SECCIÓ 91

Revelació mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el dia 9 demarç de l’any 1833. (History of the Church, 1:331–332). En aquestsdies el Profeta s’ocupava de la traducció de l’Antic Testament. En arribar aaquella part dels antics escrits que s’anomenen els Apòcrifs, recorreguéal Senyor i rebé aquesta instrucció.

1–3, Els Apòcrifs en general hanestat traduïts correctament, peròcontenen moltes interpolacions depart dels homes, que no són pas ve-

ritables; 4–6, Reportarà un beneficiper als qui siguin i∆uminats perl’Esperit.

Page 176: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

163 Doctrina i Aliances 91:1–92:2

EN veritat, així us diu el Se-nyor sobre els llibres apò-

crifs: Contenen moltes cosesvertaderes, i en general la partmés gran fou traduïda correc-tament.2 Contenen moltes coses que

no són pas veritables, les qualssón interpolacions de part delshomes.3 Certament us dic, que no cal

que siguin traduïts els llibresapòcrifs.4 Per tant, qui els llegeixi que

entengui, perquè l’Esperit ma-nifesta la veritat;5 i qualsevol que sigui i∆umi-

nat per l’Esperit en traurà profit;6 i el qui no rep pas de l’Espe-

rit no pot beneficiar-se’n. Aixídoncs, no cal que siguin tra-duïts. Amén.

SECCIÓ 92

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el 15 demarç de l’any 1833 (History of the Church, 1:333). Aquesta es dirigeixa Frederick G. Williams, que feia poc havia estat nomenat conseller en laPrimera Presidència.

1–2, El Senyor dóna un manamentque es refereix a l’admissió a l’ordreunida.

DEL cert, així diu el Senyor,dono a l’ordre unida, que

fou organitzada segons un ma-nament anterior, una revelaciói manament pel que fa al meuservent Frederick G. Williams,

que heu d’admetre’l a l’ordre.El que dic a un ho dic a tots.2 I a més, et dic a tu, el meu

servent Frederick G. Williams,que seràs membre actiu enaquesta ordre; i a mesura quesiguis fidel en guardar tots elsmanaments anteriors, seràs be-neït per sempre. Amén.

SECCIÓ 93

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el6 de maig de l’any 1833 (History of the Church, 1:343–346).

1–5, Tots aquells que siguin fidelsveuran el Senyor; 6–18, Joan donàtestimoniatge que el Fill de Déucreixia de gràcia en gràcia fins querebé una plenitud de la glòria delPare; 19–20, Els homes fidels, quereben de gràcia en gràcia, tambérebran de la seva plenitud; 21–22,Aquells que són engendrats mitjan-çant Crist son l’Església del Primo-

gènit; 23–28, Crist rebé una ple-nitud de tota la veritat, i l’home,per la seva obediència, també lapot obtenir; 29–32, L’home eraamb Déu al començament; 33–35,Els elements són eterns, i l’homepot rebre una plenitud de joia en laResurrecció; 36–37, La glòria deDéu és la inte∆igència; 38–40, Elsnens són innocents davant Déu

Page 177: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 93:1–20 164

degut a la redempció de Crist; 41–53, Els germans dirigents reben elmanament de posar en ordre lesseves famílies.

EN veritat, així diu el Senyor:S’esdevindrà que tota ànima

que abandoni els seus pecats is’acosti a mi, i invoqui el meunom, i obeeixi la meva veu i guar-di els meus manaments, veurà lameva faç i sabrà que jo sóc;2 i que sóc la llum veritable que

i∆umina tothom que ve al món;3 i que sóc en el Pare, i el Pare

en mi, i el Pare i jo som u:4 el Pare, perquè ell em donà

de la seva plenitud, i el Fill per-què vaig estar en el món, i vaigfer de la carn el meu tabernacle,i vaig habitar entre els fills delshomes.5 Vaig estar en el món, i vaig

rebre del meu Pare, i les obresd’ell clarament es posaren demanifest.6 I Joan veié i donà testimo-

niatge de la plenitud de la me-va glòria; i la plenitud del testi-moniatge de Joan més endavantserà revelada.7 I ell en donà testimoniatge,

dient: Vaig veure la seva glò-ria, que ell era al començament,abans que el món fos fet;8 així doncs, al començament

era el Verb, perquè ell era elVerb, àdhuc el missatger de lasalvació,9 la llum i el Redemptor del

món; l’Esperit de la veritat quevingué al món, perquè el mónfou fet per ell, i en ell era la vidadels homes i la llum dels homes.10 Els mons per ell foren fets,

i els homes foren fets per ell;totes les coses foren fetes perell, i mitjançant ell, i d’ell.11 I jo, Joan, en dono testimo-

niatge de què vaig veure la se-va glòria, com la glòria de l’U-nigènit del Pare, ple de gràcia ide veritat, àdhuc l’Esperit de laveritat que vingué i habità en lacarn, i visqué entre nosaltres.12 I jo, Joan, vaig veure que no

rebé de la plenitud al principi,sinó que rebé gràcia per gràcia;13 i no rebé de la plenitud al

principi, sinó que continuà degràcia en gràcia fins que rebéuna plenitud;14 i per aixó fou anomenat el

Fill de Déu, perquè no rebé dela plenitud al principi.15 I jo, Joan, en dono testimo-

niatge, i vet aquí, els cels li forenoberts, i l’Esperit Sant baixà so-bre ell en forma de colom, i re-posà sobre d’ell; i hi havia unaveu des del cel que deia: Aquestés el meu Fill Estimat.16 I jo, Joan, testifico que rebé

la plenitud de la glòria del Pare;17 i rebé tot poder, tant al cel

com a la terra, i la glòria del Pa-re era amb ell, perquè habitavaen ell.18 I succeirà que si sou fidels,

rebreu la plenitud de la relacióde Joan.19 Us dono aquestes parau-

les a fi que comprengueu i sapi-gueu com adorar, i conegueu elque adoreu, per tal que pugueuacostar-vos al Pare en el meunom, i en el degut temps rebrede la seva plenitud.20 Perquè si guardeu els meus

manaments, rebreu de la seva

Page 178: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

165 Doctrina i Aliances 93:21–42

plenitud, i sereu glorificats enmi, com jo sóc en el Pare; aixídoncs, us dic, rebreu gràcia pergràcia.21 I ara, en veritat us dic, vaig

estar amb el Pare al comença-ment, i sóc el Primogènit;22 i tots aquells que són en-

gendrats per mitjà de mi, parti-cipen de la glòria del mateix, isón l’Església del Primogènit.23 Vosaltres també éreu al

començament amb el Pare; elque és Esperit, àdhuc l’Esperitde la veritat;24 i la veritat és el coneixement

de les coses com són, i com ereni com seran;25 i tot allò que sigui més o

menys que això és l’esperit d’a-quell inic que fou mentiderdes del començament.26 L’Esperit de la veritat és de

Déu. Jo sóc l’Esperit de la veri-tat, i Joan donà testimoniatge demi, tot dient: Ell rebé la plenitudde la veritat, en efecte, de tota laveritat;27 i ningú no rep la plenitud, si

no guarda els seus manaments.28 Qui guarda els seus mana-

ments rep la veritat i la llum,fins que sigui glorificat en laveritat i sàpiga totes les coses.29 L’home també era amb Déu

al començament. La inte∆igèn-cia, o la llum de la veritat, no foucreada ni feta, ni en efecte hopot ésser.30 Tota veritat és independent

en aquella esfera en la qual Déul’ha co∆ocada, per a obrar persi sola, com també tota in-te∆igència; si no, no hi ha exis-tència.

31 Vet aquí, l’albir de l’home, itambé la condemnació de l’ho-me; perquè allò que era des delcomençament els és manifestatclarament, i no reben la llum.32 I tothom que el seu esperit

no rebi la llum, es troba sotacondemna.33 Perquè l’home és esperit.

Els elements són eterns, i espe-rit i element, units inseparable-ment, reben una plenitud dejoia;34 i quan són separats, l’home

no pot pas rebre una plenitudde joia.35 Els elements són el taberna-

cle de Déu; els homes mateixossón tabernacles de Déu, àdhuctemples; i qualsevol temple quees profani, Déu el destruirà.36 La glòria de Déu és la inte∆i-

gència, o sigui, llum i veritat.37 La llum i la veritat abando-

nen aquell ésser impiu.38 Tot esperit d’home era

innocent al començament, i Déu,havent redimit l’home de lacaiguda, els homes tornarennovament al seu estat d’infàn-cia, innocents davant Déu.39 I aquell inicuo ve i els treu

la llum i la veritat dels fills delshomes, per mitjà de la desobe-diència, i a causa de les tradi-cions dels seus pares.40 Però jo us he donat el ma-

nament de criar els vostres fillsa la llum i la veritat.41 Amb tot, del cert et dic a

tu, el meu servent, Frederick G.Williams, que has continuat sotaaquesta condemna;42 no has ensenyat els teus

fills la llum i la veritat, segons

Page 179: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 93:43–53 166

els manaments; i aquell inicuoencara té poder damunt teu, iaquesta és la causa de la tevaaflicció.

43 I ara et dono un manament:Si vols deslliurar-te, posaràs enordre la teva pròpia casa, per-què hi ha moltes coses que nosón rectes a casa teva.44 Certament li dic al meu

servent Sidney Rigdon, que enalgunes coses no ha guardat elsmanaments respecte als seusfills; així doncs, que posi enordre primer la seva casa.45 Del cert li dic al meu ser-

vent, Josep Smith, fill, o en altresparaules us anomenaré amics,perquè sou els meus amics, i tin-dreu una herència amb mi—46 Us he anomenat servents pel

bé del món, i sou els seus ser-vents pel meu bé—47 I ara, del cert li dic a Josep

Smith, fill: No has guardat elsmanaments, i cal que quedis re-provat davant el Senyor;48 cal que els de la teva família

es penedeixin i deixin de fer al-gunes coses, i que escoltin ambmés esment les teves paraules,o seran trets del seu lloc.49 El que dic a un ho dic a tots:

Pregueu sempre, no sigui que

aquell inicuo s’empari de vosal-tres i us tregui del vostre lloc.50 El meu servent Newel K.

Whitney també, un bisbe de lameva església, té necessitat d’és-ser corregit, i de posar en ordrela seva família, i de mirar queells siguin més diligents i atentsa casa, i que facin oració sempre,o seran trets del seu lloc.51 Ara us mano, amics meus,

que el meu servent Sidney Rig-don emprengui el seu viatge, ique vagi de pressa, tot procla-mant l’any de gràcia del Senyori l’evangeli de salvació, tal comjo li doni expressió; i per l’oracióde la vostra fe, tots plegats, elsostindré.52 I que vagin de pressa també

Josep Smith, fill, i Frederick G.Williams, servents meus, i elsserà fet segons l’oració de la fe;i si guardeu les meves paraules,no quedareu confosos en aquestmón ni en el venidor.53 I en veritat us dic, que és la

meva voluntat que us apresseua traduir les meves escripturesi a obtenir una coneixença de lahistòria, i dels països i els reg-nes, i de les lleis de Déu i delshomes, i tot això per a la salva-ció de Sió. Amén.

SECCIÓ 94

Revelació mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el 6 de maigde l’any 1833 (History of the Church, 1:346–347). Hyrum Smith,Reynolds Cahoon i Jared Carter són designats com un comité de cons-trucció de l’Església.

1 – 9, Un manament referent ala construcció d’una casa per al’obra de la Presidència; 10–12,

S’edificarà una casa d’impremta;13–17, Diverses herències són as-signades.

Page 180: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

167 Doctrina i Aliances 94:1–17

I a més, del cert us dic, amicsmeus, us dono el manament

de començar el treball de pro-jectar i preparar el fonament ila fundació de la ciutat de l’es-taca de Sió, aquí a la terra deKirtland, començant amb lameva casa.2 I heus aquí, ha de fer-se se-

gons el model que us he donat.3 I que el primer solar cap al

sud sigui consagrat per a mi a fid’edificar-hi una casa per a lapresidència, per a l’obra de lapresidència en obtenir revela-cions; i per a l’obra del ministe-ri de la presidència en totes lescoses que pertoquin a l’esglésiai al regne.4 Certament us dic, el saló in-

terior mesurarà cinquanta-cincpeus d’amplada per seixanta-cinc de llargada.5 I hi haurà un saló a baix i un

altre a dalt, d’acord amb el mo-del que us serà donat més en-davant.6 I serà consagrada al Senyor

des de la seva fundació, segonsl’orde del sacerdoci, d’acordamb el model que us serà donatmés endavant.7 I serà consagrada totalment

al Senyor per a l’obra de la pre-sidència.8 I no consentireu pas que hi

entri cap cosa impura; i la mevaglòria hi serà, i la meva presèn-cia també.9 Però si alguna cosa impu-

ra hi entra, la meva glòria nohi serà, ni la meva presència nos’hi acostarà.10 I a més, en veritat us dic, el

segon solar cap al sud serà con-sagrat per a fer-me una casa,edificada per a l’obra d’impri-mir la traducció de les mevesescriptures, i tota altra cosa queus mani.11 I el saló interior serà de cin-

quanta-cinc peus d’amplada perseixanta-cinc de llargada; i hihaurà un saló a baix i un altre adalt.12 I aquesta casa serà consagra-

da totalment al Senyor, des delsseus fonaments, per al treball dela impressió, en tota cosa que jous mani, perquè sigui santa, sen-se taca, segons el model en totesles coses com us sigui donat.13 I en el tercer solar, el meu

servent Hyrum Smith rebrà laseva herència.14 I en el primer i segon solar

cap al nord, els meus serventsReynolds Cahoon i Jared Carterrebran les seves herències,15 a fi que puguin acomplir

l’obra que els he assenyalada,d’ésser un comité de construc-ció i de fer cases per a mi, se-gons el manament que jo, elSenyor Déu, us he donat.16 No s’han d’edificar aquestes

dues cases fins que jo us doni elmanament sobre elles.17 I ara no us dono més en

aquesta ocasió. Amén.

Page 181: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 95:1–11 168

SECCIÓ 95

Revelació mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el primerde juny de l’any 1833 (History of the Church, 1:350–352). Aquestarevelació és continuació d’unes directives divines sobre l’edificació decases d’adoració i d’instrucció, i en especial, de la Casa del Senyor. Vegeu lasecció 88:119–136 i la secció 94.

1–6, Es reprèn els sants per no ha-ver edificat la Casa del Senyor; 7–10, El Senyor vol fer servir la sevacasa per a investir el seu poble ambpoder des de dalt; 11–17, La casaserà consagrada com un lloc d’ado-ració i una escola dels Apòstols.

CERTAMENT, així diu elSenyor a vosaltres, als quals

estimo, i a tot aquell que estimotambé corregeixo a fi que li si-guin perdonats els seus pecats,perquè amb la correcció preparoel camí per a deslliurar-lo de latemptació en totes les coses; i jous he estimat.

2 Cal, doncs, que sigueu corre-gits, i quedeu reprovats davantla meva faç;3 perquè heu comès un pecat

molt greu contra mi, de no tenirbé en compte en totes les coses elgran manament que us he donatsobre l’edificació de la meva casa;4 per a la preparació amb la

qual em proposo preparar elsmeus apòstols, en podar la mevavinya per darrera vegada, a fi dedur a terme la meva estranyaobra, per tal que pugui vessarel meu Esperit sobre tota carn.5 Però, heus aquí, certament us

dic, hi ha molts d’entre vosaltresque han estat ordenats, els qualshe cridat, però pocs d’ells sónescollits.

6 Els qui no són escollits hancomès un pecat molt greu, carcaminen a les tenebres al mig-dia.7 I per aquesta causa us vaig

donar el manament de convocarla vostra assemblea solemne, afi que els vostres dejunis i lesvostres lamentacions pugessinfins a les orelles del Senyor deSabaot, que per interpretació ésel Creador del primer dia, elprincipi i la fi.8 Sí, en veritat us dic, vaig

donar un manament de quèedifiquéssiu una casa, dins laqual em proposo investir elsqui he escollit amb poder desde dalt;9 perquè aquesta és la pro-

mesa del Pare per a vosaltres;així doncs, us mano a roman-dre-hi, tal com als meus apòs-tols a Jerusalem.10 Tot i així, els meus servents

cometeren un pecat molt greu;i sorgiren baralles a l’escola delsprofetes, el que em sabia moltgreu, diu el vostre Senyor; perconsegüent, els vaig manar quese n’anessin perquè fossin cor-regits.11 Del cert us dic, és la meva

voluntat que edifiqueu unacasa. Si guardeu els meus ma-naments, tindreu poder per aconstruir-la.

Page 182: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

169 Doctrina i Aliances 95:12–96:5

12 Si no guardeu els meus ma-naments, l’amor del Pare no usacompanyarà pas; per tant, ca-minareu a les tenebres.13 Ara, aquí teniu la saviesa

i la voluntat del Senyor: Ques’edifiqui la casa, no pas se-gons les maneres del món, per-què no us concedeixo de viured’acord amb les seves maneres;14 per tant, edifiqueu-la segons

la manera que mostraré a tres devosaltres, als quals nomenareu iordenareu amb aquest poder.15 I les dimensions del saló

seran de cinquanta-cinc peus

d’amplada per seixanta-cinc dellargada, a la part interior.16 I que es consagri la part

més baixa del saló interior pera les vostres ofrenes sacramen-tals, i la vostra prèdica i els vos-tres dejunis, i per a fer oració ioferir-me els vostres desigs méssants, diu el vostre Senyor.17 I que la part més alta del

saló interior es consagri per al’escola dels meus apòstols, diuel Fill Ahman; o dit d’una altramanera, l’Alfa, o sigui, l’Omega;àdhuc Jesucrist el vostre Senyor.Amén.

SECCIÓ 96

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, el 4 de juny de l’any 1833, quemostra l’ordre de la ciutat o estaca de Sió a Kirtland, Ohio. Donada coma model als sants de Kirtland (History of the Church, 1:352–353).Ocorregué en una conferència de summes sacerdots, on el tema principalde consideració era la disposició d’alguns terrenys, coneguts com la granjaFrench, que l’Església tenia prop de Kirtland. Com que en la conferència noes posaven d’acord respecte a qui s’havia de fer càrrec de la granja, totsconcordaren en demanar al Senyor sobre l’assumpte.

1, L’estaca de Sió a Kirtland had’enfortir-se; 2–5, El bisbe ha de re-partir les herències dels sants; 6–9,John Johnson ha d’ésser membre del’Ordre Unida.

MIREU, us dic, aquí teniusaviesa per la qual podeu

saber com actuar en aquest as-sumpte, ja que em convé queaquesta estaca, que he esta-blert per a la força de Sió, es fa-ci forta.2 Per tant, que el meu servent

Newel K. Whitney es faci càr-rec de l’indret que us ha estatassenyalat, sobre el qual em

proposo edificar la meva santacasa.3 I a més, que es divideixi en

solars, segons sigui prudent, pelbenefici dels que cerquin herèn-cies, d’acord amb el que deter-mineu entre vosaltres en concili.4 Així doncs, teniu cura d’a-

tendre a aquest assumpte i aaquella porció que calgui per albenefici de la meva ordre, a fide portar la meva paraula alsfills dels homes.5 Perquè heus aquí, del cert us

dic, que això és el que per a miés més expedient, que la mevaparaula surti entre els fills dels

Page 183: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 96:6–97:5 170

homes a fi d’assuavir-los el corper al vostre bé. Així sigui.Amén.

6 I a més, del cert us dic, emsembla savi i convenient queel meu servent John Johnson—perquè he acceptat les sevesofrenes i he sentit les seves ora-cions, i li faig la promesa dela vida eterna, si guarda elsmeus manaments des d’avuiendavant,7 perquè és descendent de

Josep i és partícip de les bene-

diccions de la promesa feta alsseus pares—8 certament us dic, que em

convé que ell es faci membre del’ordre, per tal que ajudi a portarla meva paraula als fills delshomes.9 Així que l’ordenareu amb

aquesta benedicció, i ell s’afa-nyarà en treure els gravàmensque pesen sobre la casa no-menada entre vosaltres per talque hi pugui habitar. Així sigui.Amén.

SECCIÓ 97

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el2 d’agost de l’any 1833 (History of the Church, 1:400–402). Aquestatracta en particular dels assumptes dels membres a Sió, Comtat de Jackson,Missouri, com una resposta al Profeta sobre la seva so∆icitud al Senyor pera tenir-ne instrucció. En aquesta època els membres de l’Església a Missourisofrien greus persecucions, i el dia 23 de juliol de l’any 1833, els havienobligat a firmar un acord de sortir del Comtat de Jackson.

1–2, Molts dels membres a Sió(Comtat de Jackson, Missouri) re-ben benediccions per la seva fideli-tat; 3–5, Parley P. Pratt és encoma-nat pels seus treballs en l’escola aSió; 6 – 9, Els qui guarden lesaliances que han fet són acceptatspel Senyor; 10–17, S’edificarà unacasa a Sió, on els purs de cor veuranDéu; 18–21, Sió vol dir els purs decor; 22–28, Sió s’escaparà de l’assotdel Senyor, si es manté fidel.

DEL cert us dic, amics meus,i us parlo amb la meva veu,

que és la veu del meu Esperit, afi de mostrar-vos la meva volun-tat respecte als vostres germansa la terra de Sió, ja que moltsd’ells són veritablement humils

i s’esforcen molt per aprendrela saviesa i per trobar la veritat.2 En veritat, en veritat us dic,

beneït és el tal, perquè l’assolirà;car jo, el Senyor, estenc miseri-còrdia a tots els mansuets, i atot aquell que vulgui, perquèsigui justificat el dia que elsporti a judici.3 Heus aquí, referent a l’escola

a Sió, us dic que jo, el Senyor,estic ben complagut de teniruna escola a Sió, i també emcomplau el meu servent ParleyP. Pratt, perquè perdura en mi.4 I en tant que perseveri en mi,

continuarà presidint l’escola ala terra de Sió fins que jo li donialtres manaments.5 I el beneiré amb multiplicitat

Page 184: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

171 Doctrina i Aliances 97:6–22

de benediccions, en l’exposicióde totes les escriptures i els mis-teris per a l’edificació de l’escolai l’església a Sió.6 I respecte a la resta de l’esco-

la, jo, el Senyor, estic disposat amostrar-los misericòrdia; però,n’hi ha d’aquells que han d’és-ser corregits, i les seves obres se-ran descobertes.7 La destral està posada a l’ar-

rel dels arbres; i tot arbre queno llevi bon fruit serà tallat illençat al foc. Jo, el Senyor, hohe proferit.8 En veritat, us dic, tots aquells

que d’entre ells sàpiguen que elseu cor és honest i trencat, i elseu esperit contrit, i que estiguindisposats a observar les sevesaliances amb sacrifici, sí, qual-sevol sacrifici que jo el Senyorels mani, aquests són acceptatsper mi.9 Perquè jo, el Senyor, els fa-

ré llevar molt, com l’arbre moltfructífer que s’ha plantat en bo-na terra, a la vora d’un rierold’aigües pures, el qual dónamolt de fruit preciós.10 En veritat us dic, que és la

meva voluntat que s’edifiquiuna casa per a mi a la terra deSió, semblant al model que ushe donat.11 Sí, que s’edifiqui de pressa

amb el delme del meu poble.12 Vet aquí, aquest és el delme

i el sacrifici que jo, el Senyor,exigeixo de les seves mans, a fique se m’edifiqui una casa pera la salvació de Sió.13 Com un lloc d’acció de grà-

cies per a tots els sants, i un in-dret d’instrucció de tots aquells

que són cridats a l’obra del mi-nisteri, en tots els seus diversoscridaments i oficis;14 a fi que es perfeccionin en

la comprensió del seu ministeri,en teoria, en principi i en doc-trina, en totes les coses que per-tanyen al regne de Déu sobre laterra, les claus del qual han es-tat conferides sobre vosaltres.15 I en tant que el meu poble

edifiqui una casa per a mi enel nom del Senyor, i no deixi en-trar cap cosa immunda perquèsigui profanada, la meva glòriareposarà a sobre.16 Sí, i la meva presència hi

serà, perquè hi entraré; i totsels purs de cor que hi entrinveuran Déu.17 Però si és profanada, no hi

entraré, i la meva glòria no hiserà; perquè no entro en templesimpurs.18 I ara, vet aquí, si Sió fa

aquestes coses, prosperarà, i s’ei-xamplarà i arribarà a ser moltgloriosa, molt gran i temible.

19 I les nacions de la terra l’hon-raran i diran: Certament Sió ésla ciutat del nostre Déu, i segu-rament no pot caure ni ésser tre-ta del seu lloc, perquè Déu hi ési la mà del Senyor també;

20 i ell ha jurat pel poder de laseva força d’ésser-li la seva sal-vació i la seva ciutadella.21 Per tant, del cert, així diu el

Senyor: Que s’alegri Sió, per-què aquesta és Sió: els purs decor; així doncs, que se n’alegriSió mentre s’afligeixen tots elsmalvats.22 Car, vet aquí, guaiteu, la

venjança cau de pressa sobre

Page 185: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 97:23–98:2 172

els impius, com un remolí; i quipodrà escapar-se’n?

23 L’assot del Senyor passaràa sobre de nit i de dia, i la notíciaafligirà tot poble; sí, i no s’atura-rà fins que el Senyor vingui;24 perqué la indignació del

Senyor s’ha encès en contra deles seves abominacions i totesles seves obres iníqües.25 Tot i així, Sió s’escaparà

si mira de fer tot el que li hemanat.26 Però si no procura fer-ho

tot, la visitaré segons totes lesseves obres, amb gran aflicció,

amb pestilència, amb plagues,amb l’espasa, amb venjança iamb un foc devorador.27 Tot i així, que es llegeixi a les

seves orelles aquesta sola vega-da, que jo, el Senyor, he acceptatles seves ofrenes; i si no pecamés, cap d’aquestes coses no livindrà a sobre;28 i la beneiré amb benedic-

cions, i multiplicaré una multi-plicitat de benediccions sobreella i sobre les seves generacionsper sempre més, diu el vostreSenyor i Déu. Amén.

SECCIÓ 98

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el dia 6 d’agostde l’any 1833 (History of the Church, 1:403–406). Es rebé a conseqüèn-cia de la persecució que sofrien els sants a Missouri. Era cosa normal queels membres a Missouri, després d’haver patit físicament i d’haver perdutles seves propietats, tinguessin tendència a fer represàlies i a buscar lavenjança. Per consegüent, el Senyor els donà aquesta revelació. Encaraque alguna notícia dels problemes a Missouri indubtablement s’haviacomunicat al Profeta a Kirtland (a uns 1450 kilòmetres de distància), ellno s’hauria assabentat de la seriositat total de la situació per aquestesdates, excepte per revelació.

1–3, Les afliccions dels sants re-percutiran en bé d’ells; 4–8, Elssants han de familiaritzar-se ambla llei constitucional del país; 9–10,S’ha de donar suport a homes hon-rats, assenyats i bons, per a tenir-los als càrrecs seculars del govern;11–15, Els qui posen la vida per lacausa del Senyor tindran la vidaeterna; 16–18, S’ha de renunciara la guerra i proclamar la pau; 19–22, Es reprèn els sants a Kirtland ise’ls mana que es penedeixin; 23–32, El Senyor revela les seves lleisque governaran les persecucions i

afliccions imposades sobre el seupoble; 33–38, La guerra és justifica-da únicament quan el Senyor homana; 39–48, Els sants han de per-donar els seus enemics, i si aquestses penedeixen, s’escaparan de lavenjança del Senyor.

EN veritat us dic, amics meus,no tingueu por, consoleu-vos

el cor; sí, alegreu-vos per sem-pre més, i en tot doneu les grà-cies;2 tot esperant amb paciència

en el Senyor, perquè les vostres

Page 186: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

173 Doctrina i Aliances 98:3–20

pregàries han arribat a les ore-lles del Senyor de Sabaot, i hanquedat inscrites amb aquest se-gell i testimoniatge: El Senyorha jurat i decretat que seran con-cedides.3 Així doncs, us dóna aquesta

promesa, amb una aliança im-mutable que seran acomplides;i totes les coses amb què heu es-tat afligits obraran a l’una peral vostre bé i per a la glòria delmeu nom, diu el Senyor.4 I ara, en veritat us dic, res-

pecte a les lleis del país, és lameva voluntat que el meu poblecerqui de fer tot allò que jo elsmani.5 I aquella llei del país, que és

constitucional, que dóna suporta aquell principi de la llibertaten mantenir drets i privilegis,pertany a tota la humanitat i ésjustificable davant meu.6 Per tant, jo el Senyor us

justifico, així com els vostresgermans de la meva església,en emparar-vos d’aquella lleique és la llei constitucional delpaís;7 i respecte a la llei de l’home,

qualsevol cosa que sigui més omenys que això, prové del mal.8 Jo, el Senyor Déu, us faig lliu-

res, per tant, sou lliures en veri-tat; i la llei també us fa lliures.9 Tot i així, quan els impius

governen, el poble es lamenta.10 Així que, s’ha de cercar

amb diligència homes honrats iassenyats, i heu de procurar do-nar suport a homes bons i savis;altrament, el que sigui menysque aquests, prové del mal.11 I us dono un manament, que

abandoneu tot el mal, i us abra-ceu a tot el bé, i que visqueud’acord amb tota paraula quesurti de la boca de Déu.12 Perquè ell donarà als fidels

línia sobre línia, precepte reraprecepte, i en això jo us provaréi us comprovaré.13 I el qui posi la vida per la

meva causa, per l’amor del meunom, la trobarà una altra vega-da, àdhuc la vida eterna.14 No tingueu por, doncs, dels

vostres enemics, perquè he deci-dit en el meu cor, diu el Senyor,que us provaré en totes les co-ses, per veure si perseverareuen la meva aliança fins a la mort,a fi que us trobeu dignes.15 Perquè si no perseverareu

en la meva aliança, no sou dig-nes de mi.16 Per tant, renuncieu a la

guerra i proclameu la pau, iafanyeu-vos en tornar el cor delsfills als seus pares, i el cor delspares als seus fills;17 i a més, el cor dels jueus

als profetes, i dels profetes alsjueus, no sigui que jo vingui ifereixi la terra sencera amb ma-ledicció, i tota carn quedi con-sumida davant meu.18 Que no es torbi el vostre

cor, perquè a casa del meu Parehi ha moltes estances, i he pre-parat un lloc per a vosaltres; i onel meu Pare i jo estem, també hisereu vosaltres.19 Heus aquí, jo el Senyor, no

estic molt complagut amb moltsdels que són de l’església a Kirt-land;20 perquè no abandonen ni els

seus pecats ni les seves males

Page 187: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 98:21–35 174

maneres, ni l’altivesa del seu corni la cobdícia, ni cap de les se-ves abominacions, ni observenles paraules de saviesa i vidaeterna que jo els he donat.21 Us dic en veritat, que jo, el

Senyor, els corregiré i faré elque em sembli bé, si no es pene-deixen i observen tot allò que elshe dit.22 I torno a dir, si cerqueu de

fer tot el que us mano, jo, el Se-nyor, apartaré tota ira i indig-nació de vosaltres, i les portesde l’infern no us prevaldran encontra.23 Ara us parlo respecte a les

vostres famílies: Si els homesus fereixen, o a vosaltres o a lesvostres famílies, un sol cop, iho suporteu amb paciència, sen-se injuriar-los o provar de ven-jar-vos, sereu recompensats;24 però, si no ho suporteu amb

paciència, us serà comptat com amida justa d’allò que mereixeu.25 I altra vegada, si el vostre

enemic us fereix un altre cop,i no l’injurieu, més bé ho su-porteu amb paciència, la vostrarecompensa serà cent vegadesmés;26 i a més, si us fereix un tercer

cop, i ho suporteu amb pacièn-cia, la vostra recompensa us seràquatre-centes vegades més;27 i aquests tres testimoniatges

es confirmaran sobre el vostreenemic si no es penedeix, i noseran esborrats.28 I ara, del cert us dic, que si

aquest enemic s’escapa de lameva venjança, en no èsser por-tat a judici davant meu, llavorsmirareu d’advertir-lo en el meu

nom, que no vingui més en con-tra vostre, ni en contra de la vos-tra família, ni tampoc en contradels fills dels vostres fills, fins ala tercera i la quarta generació.29 I aleshores si ve en contra

vostre o en contra dels vostresfills, o dels fills dels vostres fillsfins a la tercera i la quarta gene-ració, jo hauré lliurat el vostreenemic a les vostres mans;30 i aleshores, si el disculpeu,

sereu recompensats per la vos-tra rectitud; i també els vostresfills i els fills dels vostres fills,fins a la tercera i la quarta gene-ració.31 Tot i així, el vostre enemic

està a les vostres mans; i si elpagueu segons les seves obres,sou justificats; si us ha buscat lavida, i s’ha posat en perill la vos-tra vida a causa d’ell, el vostreenemic està a les vostres mans isou justificats.32 Heus aquí, aquesta és la llei

que vaig donar al meu serventNefí, i als teus pares, Josep, i Ja-cob, Isaac i Abraham, i a tots elsmeus profetes i apòstols antics.33 I a més, és aquesta la llei

que vaig donar als meus antics:que no havien d’anar a la guerracontra cap nació, tribu, llenguao poble, tret que jo, el Senyor, hodictés.34 I si alguna nació, llengua

o poble proclamava la guerraen contra seu, primer haviend’hissar-los un estendard depau a aquella nació, llengua opoble;35 i si aquest poble no accep-

tava l’oferta de la pau, ni la se-gona o tercera vegada, havien

Page 188: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

175 Doctrina i Aliances 98:36–48

de portar aquests testimoniat-ges davant el Senyor;36 aleshores, jo, el Senyor, els

donava un manament, i els jus-tificava en sortir a la batallacontra aquella nació, llengua opoble.37 I jo, el Senyor, lluitava els

seus combats, i els combatsdels seus fills, i els dels fillsdels seus fills, fins que s’ha-vien venjat de tots els seus ene-mics, fins a la tercera i la quartageneració.38 Vet aquí, aquest és el mo-

del per a tot poble, diu el vostreSenyor i Déu, per a justificar-sedavant meu.39 I a més, en veritat us dic,

que si el vostre enemic, desprésd’haver anat en contra vostre elprimer cop, es penedeix i s’acos-ta demanant-vos perdó, el per-donareu, i no ho tindreu méscom a testimoniatge en contradel vostre enemic;40 i així fins al segon i tercer

cop; i cada vegada que el vostreenemic es penedeixi de lesofenses que hagi comès contravosaltres, el perdonareu, fins asetanta vegades set.41 I si us fa algun greuge i no

es penedeix el primer cop, ambtot, el perdonareu.42 I si us agreuja el segon cop,

i no es penedeix pas, també hau-reu de perdonar-lo.43 I si us agreuja un tercer cop,

i no es penedeix pas, també hau-reu de perdonar-lo.44 Però, si us agreuja per quar-

ta vegada, no heu de perdonar-lo, sinó que portareu aqueststestimoniatges davant el Senyor;i no seran esborrats fins que espenedeixi i us recompensi qua-tre vegades més en totes lescoses que ell us hagi agreujat.45 I si ho fa, el perdonareu

de tot cor; i si no ho fa, jo, elSenyor, us venjaré del vostreenemic cent vegades més,46 i dels seus fills, i dels fills

dels seus fills, de tots aquellsque m’odiïn a mi, fins a la ter-cera i la quarta generació.47 Però si els fills es penedei-

xen, o els fills dels seus fills, itornen al Senyor, el seu Déu,amb tot el cor, ànima, ment i for-ça, i restitueixen quatre vegadestots els greuges que hagin comèsells o els seus pares, o els paresdels seus pares, aleshores apar-tareu d’ells la vostra indignació;48 i la venjança no vindrà més

sobre ells, diu el vostre Senyor iDéu, i els seus greuges mai mésno seran presentats com a tes-timoniatge en contra d’ells da-vant el Senyor. Amén.

SECCIÓ 99

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a John Murdock, elmes d’agost de l’any 1832, a Hiram, Ohio. Encara que les diverses edicionsde Doctrina i Aliances, començant amb la de l’any 1876, indiquen queaquesta revelació es rebé a Kirtland, al mes d’agost de l’any 1833, edicions

Page 189: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 99:1–100:3 176

anteriors i altres registres històrics certifiquen altrament i donen la in-formació correcta.

1–8, John Murdock rep la crida deproclamar l’evangeli, i els que l’ac-ceptin, rebran el Senyor i assoliranmisericòrdia.

HEUS aquí, així diu el Se-nyor al meu servent John

Murdock: Tens la crida d’anara les regions de l’est, de casa encasa, de vila en vila, i de ciutaten ciutat, tot proclamant el meuevangeli sempitern als habitantsd’allí, enmig de la persecució i lainiquitat.

2 I el qui et rebi, em rep a mi;i tindràs poder de declarar lameva paraula amb la manifes-tació del meu Sant Esperit.3 I aquells que et rebin com a

un nen petit, reben el meu reg-ne; i beneïts són, perquè assoli-ran misericòrdia.4 I aquells que et rebutgin, se-

ran rebutjats del meu Pare, juntamb els de la seva casa; i neteja-ràs els teus peus als llocs secretspel camí com a testimoniatge encontra seu.5 I vet aquí, guaita, que vinc

aviat per a fer judici, per a con-vèncer tots de les seves obresiníqües que hagin comès en con-tra meu, com està escrit de mi enel llibre.6 I ara, del cert et dic, no convé

que surtis fins que hom tinguicura dels teus fills, i que siguinenviats amb bondat al bisbe aSió.7 I després d’uns anys, si ho

desitges de mi, també podràsanar a la bona terra a fi de pos-seir la teva herència;8 altrament seguiràs procla-

mant el meu evangeli fins quesiguis endut. Amén.

SECCIÓ 100

Revelació donada a Josep Smith el Profeta i Sidney Rigdon, a Perrysburg,Nova York, el 12 d’octubre de l’any 1833 (History of the Church, 1:416,419–421). Aquests dos germans havien passat uns quants dies separatsde les seves famílies, i sentien alguna inquietud al respecte.

1–4, Josep i Sidney han de predicarl’evangeli per a la salvació de lesànimes; 5–8, Se’ls donarà el quehan de dir en la mateixa hora; 9–12,Sidney serà el portaveu, i Josep elrevelador, poderós en testimoni;13–17, El Senyor aixecarà un po-ble pur, i els obedients se salvaran.

CERTAMENT, així diu elSenyor a vosaltres, els meus

amics, Sidney i Josep, les vos-tres famílies estan bé; les tinc ales meves mans i faré amb ellescom em sembli bé; car jo tinc totpoder.2 Per tant, seguiu-me i escol-

teu els consells que us doni.3 Heus aquí, guaiteu, que tinc

molta gent en aquest lloc, a lesregions del voltant, i s’obriràuna porta propícia a les regions

Page 190: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

177 Doctrina i Aliances 100:4–17

de tot arreu en aquestes terresde l’est.4 Per consegüent, jo el Senyor

us he deixat venir fins a aquestlloc; perquè així em semblavaexpedient per a la salvació deles ànimes.5 Per tant, certament us dic,

alceu la veu a aquest poble; do-neu expressió als pensamentsque us posaré al cor, i no sereuconfosos davant dels homes;6 perquè us serà donat en

aquella hora, sí, al mateix mo-ment, el que heu de dir.7 Però us dono el manament,

que qualsevol cosa que declareuen el meu nom, que la declareuamb solemnitat de cor, amb l’es-perit de mansuetud en totes lescoses.8 I us faig la promesa, que si

ho feu, s’hi abocarà l’EsperitSant, atestant de totes les cosesque parleu.9 I em convé que tu, el meu

servent Sidney, serveixis de por-taveu a aquest poble; sí, en ve-ritat, jo t’ordenaré a aquesta cri-da, d’ésser portaveu del meuservent Josep.10 I a ell li donaré el poder

d’ésser fort en testimoni;

11 i a tu et donaré poder d’és-ser fort en explicar tota escrip-tura, per tal que li serveixis deportaveu, i ell et servirà de re-velador, a fi que sàpigues de lacertesa de totes les coses quepertoquen al meu regne sobrela terra.12 Aneu, doncs, pel vostre ca-

mí, i alegreu-vos el cor, perquèvet aquí, estic amb vosaltres finsa la fi.13 I ara us dono una paraula

pel que fa a Sió. Sió serà redimi-da, encara que sigui corregidaper una estona.14 Els vostres germans, els

meus servents, Orson Hyde iJohn Gould, els tinc a les mevesmans; i en tant que guardin elsmeus manaments se salvaran.15 Per tant, que el vostre cor es

consoli, perquè totes les cosesobraran a l’una pel bé dels quicaminin amb rectitud, i per a lasantificació de l’església.16 Perquè aixecaré per a mi un

poble pur que em servirà ambdretura.17 I tot aquell que invoqui el

nom del Senyor i guardi els seusmanaments, se salvarà. Així si-gui. Amén.

SECCIÓ 101

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el dia 16 dedesembre de l’any 1833 (History of the Church, 1:458–464). En aquestaèpoca els Sants que s’havien reunit a Missouri patien greus persecu-cions. Les turbes els havien fet fora de les seves cases en el Comtat deJackson, i alguns d’ells havien provat d’establir-se al Comtat de Van Buren,però els seguia la persecució. El cos principal de l’Església en aquest tempses trobava al Comtat de Clay, Missouri. Corrien moltes amenaces de mort

Page 191: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 101:1–15 178

contra els membres de l’Església. La gent havia perdut mobles, roba, bestiari d’altres béns personals, i molts dels seus sembrats havien quedat destruïts.

1–8, Els sants són corregits i afli-gits per les seves transgressions;9–15, La indignació del Senyorcaurà sobre les nacions, però el seupoble serà aplegat, i tindrà consola-ció; 16–21, Sió i les seves estaquesseran establertes; 22–31, S’expli-quen les condicions de vida durantel Mi∆eni; 32–42, Aquell dia elssants seran beneïts i rebran el seuguardó; 43–62, La paràbola delnoble i les oliveres simbolitza lespenes i la redempció final de Sió;63–75, Els sants han de continuarl’aplegament; 76–80, El Senyorestablí la Constitució dels EstatsUnits; 81–101, Els sants han d’im-portunar per a la reparació dels seusgreuges, segons la paràbola de ladona i el jutge injust.

DEL cert et dic, referent alsteus germans que han estat

afligits i perseguits, i que forenexpulsats de la terra de la sevaherència,2 jo, el Senyor, he permès que

els sobrevinguessin les aflic-cions que els han caigut al da-munt, a conseqüència de lesseves transgressions;3 però, tot i així, em pertanyen,

i seran meus el dia en què jo vin-gui a integrar les meves joies.4 Per tant, cal que siguin

corregits i provats, així comAbraham, a qui li fou manat desacrificar el seu fill únic.5 Car tot aquell que no vulgui

suportar la correcció, més aviatem nega, no pot santificar-se.6 Heus aquí, et dic que hi ha-

via renyines, baralles, envegesi disputes, i desigs luxuriosos icobdiciosos entre ells; de mane-ra que amb aquelles coses profa-naren les seves herències.7 Eren lents en fer cas de la

veu del Senyor, el seu Déu; perconsegüent, el Senyor, el seuDéu, és lent en fer cas de les se-ves pregàries, i en contestar-losel dia de la seva angoixa.8 En el dia de la seva pau esti-

maven a la lleugera el meu con-sell; però, el dia de la seva an-goixa, per necessitat es dirigei-xen a mi.9 I en veritat et dic, que malgrat

els seus pecats, les meves entra-nyes s’omplen de compassió perells. No els rebutjaré del tot, i enel dia de la ira me’n recordaréde la misericòrdia.10 He jurat, i el decret ha sortit

en un manament anterior queus he donat, que deixaria caurel’espasa de la meva indignacióen bé del meu poble; i tal comhe dit, així serà.11 La meva indignació aviat

s’abocarà sense mida sobre totanació; i faré així quan la copa dela seva iniquitat estigui curulla.12 I aquell dia tots els que es

trobin sobre la talaia, o, sigui,tot el meu Israel, se salvarà.13 I els qui hagin estat escam-

pats seran aplegats.14 I aquells que hagin fet dol

seran consolats.15 I tots aquells que hagin po-

sat la seva vida pel meu nomseran coronats.

Page 192: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

179 Doctrina i Aliances 101:16–36

16 Conforteu-vos el cor, doncs,pel que fa a Sió; perquè tota carnestà a les meves mans; estigueuquiets i sapigueu que jo sóc Déu.17 Sió no serà treta del seu lloc,

encara que els seus fills quedinescampats.18 Aquells que romanguin i si-

guin purs de cor, tornaran i arri-baran a les seves herències, ells iels seus fills, amb càntics d’unaalegria sempiterna, per a edifi-car els llocs desolats de Sió;19 i totes aquestes coses, per tal

que s’acompleixin els profetes.20 I vet aquí, no ha estat asse-

nyalat cap altre lloc sinó el quehe assenyalat; i no n’hi hauràcap altre més que aquell que hedesignat per a l’obra de l’aple-gament dels meus sants,21 fins que arribi el dia en què

no hi hagi més lloc per a ells; illavors tinc d’altres que els de-signaré, i s’anomenaran esta-ques, per a les cortines o la forçade Sió.22 Heus aquí, és la meva vo-

luntat que tots aquells que in-voquin el meu nom, i m’adorinsegons el meu evangeli etern,s’apleguin i s’estiguin en indretssants,23 i que es preparin per la re-

velació que és a venir, quan elvel de la coberta del meu tem-ple, dins el meu tabernacle, queamaga la terra, els serà tret, itota carn em veurà alhora.24 I tota cosa corruptible —

tant d’homes com d’animals delcamp, o les aus del cel, o els pei-xos del mar, de tot allò que habi-ti sobre tota la faç de la terra—serà tot consumit;

25 i també els elements es des-faran amb la calor abrasadora; itotes les coses seran fetes noves,a fi que el meu coneixement i lameva glòria s’estenguin per totala terra.26 I aquell dia l’enemistat de

l’home i dels animals, sí, i finsl’enemistat de tota carn cessaràde davant la meva faç.27 Aleshores qualsevol cosa

que l’home demani, li serà con-cedida;28 llavors Satanàs no tindrà

poder de temptar ningú;29 i no hi haurà pesar perquè

no hi haurà mort.30 Aquell dia l’infant no mori-

rà fins que sigui vell; i la sevadurada serà la d’un arbre;31 i quan mori, no s’adormirà,

és a dir, dins la terra, sinó queserà transformat en un obrir itancar d’ulls, i serà arrabassat, iel seu repòs serà gloriós.32 Sí, en veritat et dic, el dia en

què el Senyor vingui, ell reve-larà totes les coses:33 coses que han passat, coses

amagades que cap home mai noha conegut; coses de la terra, permitjà de les quals fou feta, i elpropòsit i la finalitat d’ella;34 coses molt precioses, coses

que són a dalt i coses que sóna baix; coses que estan dins laterra, i al damunt, i al cel.35 I tots aquells que pateixen la

persecució pel meu nom, i la su-porten amb fe, encara que siguinassenyalats a posar la seva vidaper la meva causa, amb tot, par-ticiparan de tota aquesta glòria.36 Per tant, no temeu ni la

mort; perquè en aquest món la

Page 193: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 101:37–53 180

vostra joia no és completa, peròen mi és plena.37 Per consegüent, no us afa-

nyeu pel cos, ni per la vida delcos; més bé, afanyeu-vos per l’à-nima, i la vida de l’ànima.38 I cerqueu sempre la faç del

Senyor, a fi que amb paciènciapugueu posseir les vostres àni-mes, i tindreu la vida eterna.39 Quan els homes són cridats

al meu evangeli etern, i fan pac-te amb una aliança sempiterna,són considerats com la sal de laterra i el sabor dels homes.40 Són cridats per a ésser el sa-

bor dels homes; per consegüent,si aquesta sal de la terra perd elseu sabor, vet aquí, des d’ales-hores no serveix de res sinó pera ésser llençada fora i ésser pet-jada pels homes.41 Vet aquí hi ha saviesa, re-

ferent als fills de Sió, a moltsperò no pas a tots: es descobríque eren transgressors, i a con-seqüència, cal que siguin corre-gits—42 El qui s’exalta serà abaixat,

i el qui s’abaixa serà exaltat.43 I ara us explicaré una parà-

bola, a fi que sapigueu la mevavoluntat pel que fa a la redemp-ció de Sió.44 Un tal noble tenia un terreny

molt escollit; i digué als seus ser-vents: Aneu a la meva vinya,àdhuc aquell terreny ben esco-llit, i planteu-hi dotze oliveres;45 i poseu guaites tot al voltant,

i edifiqueu una talaia, a fi queun sol vigili el terreny d’arreu,i sigui de guaita sobre la talaia,per tal que les meves oliveresno siguin derruïdes quan vingui

l’enemic a desposseir i a fer-seseu el fruit de la meva vinya.46 Aleshores els servents del

noble hi anaren i feren el que elseu senyor els manà; plantarenles oliveres, i hi feren una tan-ca, i posaren guaites, i comen-çaren a construir la talaia.47 I mentre encara posaven

els fonaments, començaren adir entre ells: I quina necessitatté el nostre senyor d’aquestatalaia?48 I es consultaren llargament

entre ells, dient: Quina necessi-tat té el nostre senyor d’aques-ta talaia, ja que aquesta és èpocade pau?49 No podríem donar aquests

diners als canvistes? Doncs, no hiha necessitat d’aquestes coses.50 I mentre estaven en des-

acord els uns amb els altres, estornaren molt negligents i noferen cas dels manaments delseu senyor.51 I en arribar la nit, l’enemic

vingué i enderrocà la tanca; iels servents del noble s’alçarentot atemorits i fugiren; i l’enemicdestruí les seves obres i derruíles oliveres.52 Ara, heus aquí, el noble, el

senyor de la vinya, cridà els seusservents, i els digué: Com és ai-xò? Què ha causat aquest granmal?53 No haríeu de fer el que jo us

vaig manar i, un cop plantadala vinya, i construïda la tanca alseu voltant, i co∆ocats els guai-tes als seus murs, no haurieude construir-hi també la talaia,i de co∆ocar-hi un guaita, i d’ha-ver vigilat la meva vinya, sense

Page 194: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

181 Doctrina i Aliances 101:54–70

adormitar, no fos que l’enemicus sobrevingués?54 Heus aquí, el guaita de la ta-

laia hauria vist l’enemic quanencara era lluny; i aleshoreshaurieu pogut preparar-vos, ievitar que l’enemic enderroquésla tanca, i haurieu salvat la mevavinya de la mà del destructor.55 I el senyor de la vinya digué

a un dels seus servents: Vés ireuneix els altres dels meus ser-vents, i pren tota la força de lameva casa, que són els meusguerrers, els joves, i també elshomes madurs d’entre tots elsmeus servents, els quals sónla força de la meva casa, totsmenys aquells que he dit queromanguin,56 i aneu de pressa a la terra

de la meva vinya i redimiu-la,perquè és meva; l’he compradaamb diners.57 Aneu de seguida, doncs, al

meu terreny; enderroqueu elsmurs dels meus enemics; tireua terra la seva talaia, i escampeuels seus guaites.58 I mentre es reuneixin en

contra, vengeu-me dels meusenemics, a fi que d’aquí a poc jovingui amb la resta de la mevacasa per a posseir la terra.59 I el servent digué al seu se-

nyor: Quan passaran aquestescoses?60 I ell li respongué: Quan jo

vulgui; vés de pressa i fes tottal com t’he manat;61 i aquest serà el meu segell i

benedicció sobre tu: majordomfidel i savi entremig de la mevacasa, un governant en el meuregne.

62 I el seu servent sortí de se-guida, i féu tot el que li manà elseu senyor; i després de moltsdies tot s’acomplí.63 I a més, en veritat us dic,

que us mostraré la meva saviesapel que fa a totes les esglésies, entant que es deixin guiar d’unamanera recta i correcta per a laseva salvació;64 a fi que l’obra de l’aplega-

ment dels meus sants vagi en-davant, per tal que jo els esta-bleixi al meu nom en indretssants; car ha arribat l’hora de lacollita, i cal que la meva parau-la s’acompleixi.65 Per tant, he d’aplegar el meu

poble, segons la paràbola delblat i la zitzània, a fi que esguardi el blat als graners per avida eterna, i siguin coronats deglòria celestial, quan jo vingui alregne del meu Pare per a recom-pensar a cadascú segons la sevaobra;66 mentre que la zitzània serà

lligada en feixos, amb lligamsben forts, perquè sigui cremadaamb un foc que no s’apaga.67 Així doncs, dono un mana-

ment a totes les esglésies, quesegueixin aplegant-se als llocsque he designat.68 Tot i així, tal com us he dit

en un manament anterior, quel’aplegament no es faci ambpresses ni com amb fuga, sinóque totes les coses es preparinper endavant.69 I perquè tot estigui prepa-

rat al davant vostre, observeuel manament que us he donatrespecte a aquestes coses,70 el qual diu, o ensenya, que

Page 195: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 101:71–86 182

s’han de comprar amb dinerstots els terrenys que pugueu,en les regions al voltant de laterra que he designat com laterra de Sió, per al comença-ment de l’aplegament delsmeus sants;71 tots els terrenys que es pu-

guin comprar al Comtat de Jack-son, i als comtats veïns, i deixeula resta a la meva mà.72 Ara, certament us dic, que

totes les esglésies reuneixin elsseus diners; que aquestes coseses facin al seu temps, però noamb presses, i mireu de tenirpreparades totes les coses perendavant.73 I que es designin homes

honrats, homes assenyats, i en-vieu-los a comprar aquests ter-renys.74 I les esglésies de l’est, quan

siguin edificades, en tant que es-coltin aquests consells, podrancomprar terrenys i aplegar-s’hi;i així podran establir Sió.75 Ara mateix teniu prou al

magatzem, sí, fins i tot unaabundor, per a redimir Sió i es-tablir els seus llocs desolats,per no ser enderrocats mai més,si les esglésies que porten elmeu nom volguessin posar aten-ció a la meva veu.76 I també us dic que és la me-

va voluntat que els qui forenescampats pels seus enemics se-gueixin importunant per unareparació i redempció, a mansd’aquells que us siguin co∆ocatsde governants i tinguin autori-tat damunt de vosaltres,77 tot segons les lleis i la cons-

titució del poble, les quals he

permès que s’estableixin, i quehan de mantenir-se per als dretsi la protecció de tota carn, d’a-cord amb principis justos i sants;78 a fi que tothom obrés en

doctrina i principi en el quepertoca a l’esdevenidor, segonsl’albir moral que jo li he donat,perquè tothom sigui responsa-ble dels propis pecats el dia deljudici.79 Per tant, no és just que cap

home estigui a la servitud d’unaltre.80 I per aquest fi he establert

la Constitució d’aquest país, amans d’homes savis que vaigaixecar per aquest mateix pro-pòsit, i vaig redimir la terra pelvessament de la sang.81 Ara, a què compararé els

fills de Sió? Els faré semblants ala paràbola de la dona i el jutgeinjust—car els homes hauriende pregar sempre i no defallir—la qual és:82 Hi havia en una ciutat un

jutge que no temia Déu ni res-pectava els homes.83 I hi havia també una vídua

d’aquesta ciutat, que l’anava atrobar, i li deia: Fes-me justíciacontra el meu adversari.84 I no ho volia fer durant un

quant temps, però després esdigué dintre seu: Encara que notemo Déu ni respeto els homes,amb tot, per la molèstia que emdóna aquesta vídua, li faré jus-tícia, si no, no pararà de venir aamoïnar-me.85 Així compararé els fills de

Sió.86 Que importunin als peus

del jutge;

Page 196: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

183 Doctrina i Aliances 101:87–101

87 i si ell no els escolta, queimportunin als peus del gover-nador;88 i si el governador no els

posa atenció, que importuninals peus del president;89 i si el president no els fa cas,

aleshores el Senyor s’aixecarà isortirà del seu amagatall, i en laseva fúria afligirà la nació.90 i en el seu fort desplaer i en

la seva ardent ira, arrencarà, alseu temps, aquests majordomsmalvats, infidels i injustos, i elsassenyalarà la seva porció en-tre els hipòcrites i els incrèduls;91 sí, a les tenebres de fora, on

és el plor, i el plany i el cruixitde dents.92 Oreu, doncs, que siguin des-

closes les seves orelles als vos-tres clams, a fi que jo tinguimisericòrdia d’ells i que no elssobrevinguin aquestes coses.93 El que us he dit ha de pas-

sar, a fi que tothom quedi senseexcusa;94 per tal que els savis i els

governants parin atenció i s’a-donin del que mai no havienpensat;95 a fi que jo pugui procedir a

dur a terme la meva obra, la me-va obra estranya, i a acomplir la

meva tasca, la meva tasca estra-nya, perquè els homes puguindistingir entre els justos i elsmalvats, diu el vostre Déu.96 I a més us dic, és contrari al

meu manament i a la mevavoluntat que el meu serventSidney Gilbert vengui el meumagatzem, el qual he designatper al meu poble, a mans delsmeus enemics.97 Que el que jo he assenyalat

no sigui profanat pels meus ene-mics, amb l’aprovació d’aquellsque porten el meu nom,98 perquè és un pecat molt

greu i terrible contra mi i con-tra el meu poble, a conseqüèn-cia de les coses que he decretat,les quals en breu cauran sobreles nacions.99 Per tant, és la meva voluntat

que el meu poble demani i retin-gui drets en tot allò que els heassenyalat, encara que no se’lspermeti d’habitar allí.100 Tot i així, no dic pas que no

hi habitaran; perquè a mesuraque donin fruit i obres dignesper al meu regne, hi viuran.101 Edificaran, i no ho heretarà

pas un altre; plantaran vinyes,i menjaran del seu fruit. Així si-gui. Amén.

SECCIÓ 102

Acta d’organització del primer summe concili de l’Església, a Kirtland,Ohio, el dia 17 de febrer de l’any 1834 (History of the Church, 2:28–31).Els èlders Oliver Cowdery i Orson Hyde guardaren les actes originals. Dosdies més tard, el Profeta la corregí i la llegí al summe concili, que la aprovà.Els versets 30 al 32, que fan referència al Concili dels Dotze Apòstols, forenafegits pel Profeta Josep Smith l’any 1835, quan preparava aquesta seccióper a publicar-la a Doctrina i Aliances.

Page 197: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 102:1–10 184

1–8, Es nomena un summe concilia fi de resoldre greus dificultatsquan sorgeixin dins l’Església; 9–18, Els procediments a seguir enescoltar els casos; 19–23, El presi-dent del concili pronuncia la deci-sió; 24–34, S’explica la manera defer ape∆acions.

AVUI un concili general devint-i-quatre summes sa-

cerdots s’ha reunit a casa deJosep Smith, fill, per revelació,i han procedit a organitzar elsumme concili de l’Església deCrist, el qual ha de compondre’sde dotze summes sacerdots id’un o tres presidents, segonsdemani el cas.

2 El summe concili ha estatassenyalat per revelació, ambl’objectiu de resoldre dificul-tats greus que poguessin sorgirdins l’església, les quals ni l’es-glésia, ni el concili del bisbe nopodrien solucionar a satisfaccióde les parts.3 La veu del concili ha reco-

negut com a presidents, JosepSmith, fill, Sidney Rigdon iFrederick G. Williams; i JosephSmith, pare, John Smith, JosephCoe, John Johnson, Martin Har-ris, John S. Carter, Jared Carter,Oliver Cowdery, Samuel H.Smith, Orson Hyde, SylvesterSmith i Luke Johnson, tots sum-mes sacerdots, han estat esco-llits com a concili resident del’església, per la veu unànimedel concili.4 Es demanà als consellers ja

esmentats si acceptaven el seunomenament, i si actuarien enaquest ofici d’acord amb la llei

del cel, al que tots respongue-ren que acceptaven el seu no-menament, i que exercirien elseu càrrec d’acord amb la grà-cia de Déu que els fos atorgada.5 El nombre dels integrants del

concili, els quals votaren en nomde i per l’església en nomenarels consellers prèviament es-mentats, fou de quaranta-tres,a saber: nou summes sacerdots,disset èlders, quatre preveres itretze membres.6 Aprovat per votació: Que el

summe concili no té el poderd’actuar si no hi ha presents setdels consellers ja esmentats, oels seus successors, degudamentnomenats.7 Aquests set tindran el poder

de nomenar d’altres summes sa-cerdots, els quals poden consi-derar dignes i capaços d’actuaren lloc de consellers absents.8 Aprovat per votació: Que

quan hi hagi alguna vacant, de-gut a que qualsevol dels esmen-tats consellers mori, o sigui tretdel seu lloc per transgressió, oque es trobi fora de la jurisdicciód’aquest govern eclesiàstic, s’o-cuparà dita vacant pel nomena-ment del president o dels presi-dents, i serà sancionat per la veud’un concili general de summessacerdots, convocats per a tal fi,d’actuar en nom de l’església.9 El president de l’església, el

qual també és president del con-cili, és nomenat per revelació, ireconegut en la seva adminis-tració per la veu de l’església.10 I correspon a la dignitat del

seu ofici que presideixi el concilide l’església; i és seu el privilegi

Page 198: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

185 Doctrina i Aliances 102:11–23

de comptar amb l’ajut d’altresdos presidents, nomenats de lamateixa manera que ell.11 I en el cas d’estar absent un

o ambdós dels que són nome-nats per ajudar-lo, ell té l’auto-ritat de presidir el concili senseajudants; i en el cas que ell ma-teix es trobés absent, els altrespresidents tenen l’autoritat depresidir al seu lloc, ambdós oqualsevol d’ells.12 En quedar organitzat for-

malment un summe concili del’Església de Crist, segons elmodel anterior, serà el deuredels dotze consellers de fer-s’hoa la sort per nombres, a fi de de-terminar quin dels dotze enrao-narà primer, començant amb elnombre u i així succesivamentfins al dotze.13 Quan es reuneix aquest con-

cili per a examinar algun cas, elsdotze consellers determinaransi aquest és difícil o no; si no hoés, parlaran només dos dels con-sellers al respecte, d’acord ambel model ja explicat.14 Però si es considera difícil,

seran nomenats quatre; i si en-cara més difícil, sis; però en capcas no es nomenaran més de sisper a enraonar.15 L’acusat, en tots els casos,

té dret a l’ajut de la meitat delsconsellers per a evitar ofenses oinjustícies.16 I els consellers designats per

a enraonar davant el concili, hipresentaran el cas, un cop exa-minats els fets en el seu aspecteveritable; i cada home ha de par-lar amb equitat i justícia.17 Els consellers que treguin

nombres parells, que són, 2, 4, 6,8, 10 i 12, són els que han de po-sar-se a favor de l’acusat, i d’evi-tar ofenses i injustícies.18 En tots els casos l’acusador

i l’acusat tindran el privilegid’enraonar per ells mateixos da-vant el concili, després que s’ha-gin presentat els fets, i quan elsconsellers nomenats per a parlarsobre el cas hagin acabat de ferles seves observacions.19 Un cop presentats els fets i

que hagin parlat els consellers,l’acusador i l’acusat, el presi-dent donarà la decisió d’acordamb l’enteniment que tingui delcas, i demanarà dels dotze con-sellers la seva aprovació per vot.20 Però si els consellers res-

tants, els quals no hagin enrao-nat, o qualsevol d’ells, desprésd’escoltar imparcialment lesproves i els a∆egats, descobrei-xen alguna errada a la decisiódel president, poden manifes-tar-la, i es presentarà novamentel cas.21 I si, després d’una nova au-

dició curosa, es presenta algu-na aclaració addicional relativaal cas, es modificarà la decisióde conformitat amb allò.22 Però, cas que no es presenti

cap aclaració addicional, la deci-sió original seguirà en vigor, ha-vent tingut la majoria del conciliel poder de determinar-ho.23 En cas d’alguna dificultat

respecte a doctrina o principi, sino es troben prous escrits per aaclarir el cas a la ment del con-cili, el president podrà recórreral Senyor i rebre el seu parer perrevelació.

Page 199: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 102:24–34 186

24 Els summes sacerdots, quansón fora, tenen el poder de con-vocar i organitzar un concili,de la forma ja esmentada, per areconciliar dificultats quan totesles parts o qualsevol d’elles hoso∆icitin.25 I l’esmentat concili de sum-

mes sacerdots tindrà l’autoritatde nomenar un dels seus per-què presideixi tal concili durantaquest temps.26 Serà el deure d’aquest con-

cili de transmetre immediata-ment una còpia de les sevesactes al summe concili de la seude la Primera Presidència del’Església, amb una exposiciócompleta de les declaracions ensuport de la seva decisió.27 Si qualsevol de les parts

no està conforme amb la deci-sió de l’esmentat concili, podràape∆ar-la al summe concili dela seu de la Primera Presidènciade l’Església i rebre una reexa-minació, i el cas es farà allí, se-gons l’anterior model escrit,com si mai no s’hagués prés taldecisió.28 Aquest concili de summes

sacerdots viatjants tan sols esconvocarà en els casos més di-fícils d’assumptes eclesiàstics; icap cas comú o ordinari no seràsuficient per a convocar-lo.29 Els summes sacerdots que

viatgen o que tenen la residènciafora, tindran poder de decidir siés necessari o no, convocar talconcili.

30 Hi ha una diferència entreel summe concili o els summessacerdots viatjants, i el summeconcili viatjant integrat pels dot-ze apòstols, quant a les sevesdecisions.31 De la decisió del primer pot

haver-hi ape∆ació, però no pasde la del segon.32 De la decisió d’aquest, no-

més les autoritats generals del’església poden demanar comp-tes, en cas de transgressió.33 Fou acordat: Que el presi-

dent o els presidents de la seude la Primera Presidència del’Església tindran el poder dedeterminar si els casos ape∆atsmereixen una nova audició, uncop examinades l’ape∆ació, iles proves i declaracions quel’acompanyen.34 Aleshores els dotze conse-

llers procediren a fer-s’ho a lasort o a votar, a fi de determinarel qui hauria de prendre la pa-raula primer, resultant en el se-güent, a saber: 1. Oliver Cow-dery; 2. Joseph Coe; 3. SamuelH. Smith; 4. Luke Johnson; 5.John S. Carter; 6. SylvesterSmith; 7. John Johnson; 8. Or-son Hyde; 9. Jared Carter; 10.Joseph Smith, pare; 11. JohnSmith; 12. Martin Harris. Des-prés d’una oració, acabà la con-ferència.

OliverCowderyOrsonHyde

Secretaris

Page 200: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

187 Doctrina i Aliances 103:1–11

SECCIÓ 103

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el dia24 de febrer de l’any 1834 (History of the Church, 2:36–39). Fou rebudadesprés de l’arribada de Parley P. Pratt i Lyman Wight a Kirtland, Ohio, elsquals havien vingut de Missouri per a consultar amb el Profeta sobre l’a-lleujament i la restauració dels sants a les seves terres al Comtat de Jackson.

1–4, Com és que el Senyor permetéque els sants al Comtat de Jacksonfossin perseguits; 5–10, Els santsprevaldran si guarden els mana-ments; 11–20, La redempció de Sióvindrà pel poder, i el Senyor aniràal capdavant del seu poble; 21–28,Els sants han d’aplegar-se a Sió, iels qui posin la seva vida, la troba-ran de nou; 29–40, Diversos ger-mans reben la crida d’organitzarel Campament de Sió, i d’anar-hi;tenen la promesa de la victòria sisón fidels.

DEL cert us dic, amics meus,vet aquí, us donaré una re-

velació i un manament, a fi quesapigueu com obrar en la rea-lització dels vostres deures res-pecte a la salvació i redempciódels vostres germans que hanestat escampats a la terra de Sió;2 estant foragitats i ferits per la

mà dels meus enemics, sobre elsquals vessaré la meva ira sensemida en el meu propi temps.3 Perquè els he deixat fins ara a

fi que omplin la mida de lesseves iniquitats, per tal ques’empleni la seva copa;4 i perquè aquells que portin el

meu nom siguin corregits per untemps amb una correcció greu ipenosa per no haver escoltat deltot els preceptes i manamentsque jo els vaig donar.

5 Però del cert us dic, que hepromulgat un decret que elsdel meu poble realitzaran, amesura que des d’aquesta ma-teixa hora escoltin el consellque jo, el Senyor, el seu Déu, elsdonaré.6 Vet aquí, començaran a pre-

valer en contra dels meus ene-mics des d’aquesta mateixa hora,perquè així ho he decretat.7 I si s’afanyen en observar to-

tes les paraules que jo, el Senyor,el seu Déu, els proferiré, no pa-raran mai de prevaler, fins queels regnes d’aquest món siguinsotmesos sota els meus peus, i laterra sigui donada als sants coma possessió perpètua.8 Però a mesura que no obser-

vin els meus manaments ni po-sin atenció a totes les mevesparaules, els regnes d’aquestmón prevaldran en contra seu.9 Perquè han estat posats com

a llum al món, i salvadors delshomes;10 i en tant que no siguin salva-

dors dels homes, són com la salque ha perdut el seu sabor, i desd’aleshores no serveix de res, si-nó d’ésser llençada fora i petja-da pels homes.11 Però, del cert us dic, he de-

cretat que els vostres germans,els quals han estat escampats,tornaran a les terres de les seves

Page 201: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 103:12–29 188

herències i edificaran els llocsdesolats de Sió,12 perquè després de molta tri-

bulació, tal com us he dit en unmanament anterior, ve la bene-dicció.13 Heus aquí, aquesta és la be-

nedicció que us he promès des-prés de les vostres tribulacionsi les tribulacions dels vostresgermans: la vostra redempció ila redempció d’ells, àdhuc laseva restauració a la terra deSió, per a establir-s’hi i no serenderrocats mai més.14 Tot i així, si profanen les

seves herències, seran enderro-cats; perquè no els disculparépas si les profanen.15 Heus aquí, us dic que cal

que la redempció de Sió vinguipel poder;16 per consegüent, aixecaré al

meu poble un home que elsguiarà com Moisès guià els fillsd’Israel.17 Car vosaltres sou els fills

d’Israel i de la posteritat d’Abra-ham; i cal que sigueu trets de laservitud amb poder i amb el braçestès.18 I de la mateixa manera en

què foren guiats els vostres pa-res abans, així també serà laredempció de Sió.19 Que no defalleixi, doncs,

el vostre cor, perquè no us dic,com vaig dir als vostres pares:El meu àngel pujarà al vostredavant, però no pas la mevapresència.20 Sinó que us dic: Els meus

àngels pujaran al vostre davant,i també la meva presència; i ambel temps posseireu la bona terra.

21 Del cert, en veritat us dic,que el meu servent Josep Smith,fill, és l’home a qui jo compara-va el servent amb qui el senyorde la vinya parlà en la paràbolaque us he donat.22 Per tant, que digui el meu

servent Josep Smith, fill, a laforça de la meva casa, als meusjoves i als d’edat madura: Aple-gueu-vos alhora a la terra de Sió,sobre la terra que he compratamb diners que m’han estat con-sagrats.23 I que totes les esglésies en-

viïn homes savis amb els seusdiners, i comprin terrenys talcom jo els ho he manat.24 I al pas que els meus ene-

mics us vinguin en contra per aforagitar-vos de la meva bonaterra, la qual he consagrat comla terra de Sió, sí, de les vostrespròpies terres, després d’aqueststestimoniatges que m’heu por-tat contra ells, vosaltres els ma-leireu;25 i tot aquell que maleireu, jo

també el maleiré; i vosaltres emvenjareu dels meus enemics.26 I la meva presència estarà

amb vosaltres en venjar-me delsmeus enemics, fins a la tercera iquarta generació d’aquells quem’odien.27 Que ningú no tingui por de

donar la pròpia vida per la mevacausa; perquè el qui la doni percausa meva, la trobarà de nou.28 I aquell que no estigui dis-

posat a donar la seva vida perla meva causa, no és el meudeixeble.29 És la meva voluntat que el

meu servent Sidney Rigdon alci

Page 202: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

189 Doctrina i Aliances 103:30–40

la veu entre les congregacionsa les regions de l’est, en prepa-rar les esglésies perquè guar-din els manaments que els hedonat respecte a la restauració iredempció de Sió.30 És la meva voluntat que els

meus servents Parley P. Pratti Lyman Wight no tornin a laterra dels seus germans, finsque obtinguin companyies per-què vagin a la terra de Sió, ennombre de deu, o de vint, decinquanta o cent, fins que haginaconseguit un total de cinc-centsde la força de la meva casa.31 Vet aquí, aquesta és la

meva voluntat; demaneu i re-breu; però els homes no semprecompleixen la meva voluntat.32 Així, doncs, si no podeu

aconseguir-ne cinc-cents, cer-queu amb diligència d’obtenirper ventura tres-cents.33 I si no podeu aconseguir-ne

tres-cents, busqueu amb dili-gència d’obtenir-ne per ventu-ra cent.34 Però certament us dic, i un

manament us dono, que no ani-reu a la terra de Sió fins que hà-giu reunit cent homes de la forçade la meva casa, perquè vaginamb vosaltres a la terra de Sió.

35 Així doncs, tal com us vaigdir, demaneu i rebreu; pregueude tot cor que per ventura elmeu servent, Josep Smith, fill,us acompanyi i presideixi en-mig del meu poble, i organitziel meu regne sobre la terra con-sagrada, i estableixi els fills deSió sobre lleis i manaments queus han estat donats i que us se-ran donats.36 Tota victòria i tota glòria es

realitza mitjançant la vostra di-ligència i fidelitat, i les oracionsde fe.37 Que viatgi el meu servent

Parley P. Pratt amb el meu ser-vent Josep Smith, fill.38 Que vagi el meu servent

Lyman Wight amb el meu ser-vent Sidney Rigdon.39 Que el meu servent Hyrum

Smith vagi amb el meu serventFrederick G. Williams.40 Que viatgin junts els meus

servents Orson Hyde i OrsonPratt onsevulga que els aconse-lli el meu servent Josep Smith,fill, per a aconseguir el compli-ment d’aquests manamentsque us he donat, i deixeu la res-ta a les meves mans. Així sigui.Amén.

SECCIÓ 104

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, el dia 23 d’abril de l’any 1834,referent a l’ordre unida, o l’ordre de l’Església per al benefici dels pobres(History of the Church, 2:54–60). Ocorregué en una reunió de concili dela Primera Presidència i d’altres summes sacerdots, en la qual s’havienestudiat les urgents necessitats temporals del poble. L’Ordre Unida aKirtland havia de restar dissolta de moment i de ser reorganitzada més

Page 203: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 104:1–12 190

endavant, i les propietats, com majordomies, havien d’ésser repartidesentre els membres de l’ordre.

1–10, Els sants que transgredei-xin contra l’ordre unida seran ma-leïts; 11–16, El Senyor proveeixpels seus sants a la seva pròpia ma-nera; 17–18, La llei de l’evangeligoverna la cura dels pobres; 19–46,Són designades les majordomies ibenediccions que rebran diversosgermans; 47–53, L’ordre unida aKirtland i a Sió funcionaran sepa-radament; 54–66, S’estableix latresoreria sagrada del Senyor pertal d’imprimir les Escriptures; 67–77, La tresoreria general de l’ordreunida ha de funcionar sobre la based’un acord comú; 78–86, Els del’ordre unida pagaran tots els seusdeutes, i el Senyor els lliurarà dela servitud econòmica.

DEL cert us dic, amics meus,us dono un consell i un ma-

nament referent a totes les pro-pietats que pertanyen a l’ordre,la qual vaig manar d’organitzari establir perquè fos una ordreunida, i una ordre sempiternaper al benefici de la meva esglé-sia i la salvació dels homes finsque jo vingui;2 amb la promesa immutable i

inalterable que, en tant que fos-sin fidels aquells als quals vaigdonar el manament, serien be-neïts amb benediccions sense fi;3 però, a mesura que no fossin

fidels, s’apropaven a rebre unamaledicció.4 Per consegüent, ja que alguns

dels meus servents no han guar-dat el manament, sinó que hantrencat l’aliança per avarícia i

amb paraules fingides, jo els hemaleït amb una maledicció moltgreu i penosa.5 Perquè jo, el Senyor, he de-

cretat dins el meu cor que, entant que qualsevol dels que per-tanyen a l’ordre es trobés trans-gressor, o sigui, que si trenquésl’aliança que us lliga, seria ma-leït en la seva vida, i petjat pelqui jo disposi,6 perquè jo, el Senyor, no seré

burlat en aquestes coses;7 i tot això a fi que els inno-

cents que hi hagi entre vosal-tres no siguin condemnats ambels injustos; i que els culpablesd’entre vosaltres no s’escapin;perquè jo, el Senyor, us he pro-mès una corona de glòria a lameva destra.8 Així doncs, en tant que us

trobeu transgressors, no podeuescapar la meva còlera en la vos-tra vida.9 Si quedeu exclosos per la

transgressió, no podeu escaparde les bufetades de Satanàs sinófins al dia de la redempció.10 I ara us dono poder des

d’aquesta mateixa hora, que sientre vosaltres hi ha algú del’ordre que es trobi transgres-sor, i no es penedeixi del mal,el lliurareu a les bufetades deSatanàs; i no tindrà poder deportar cap mal damunt vostre.11 És en la meva saviesa; per

tant, us mano que us organitzeui que assenyaleu a cadascú la se-va majordomia;12 a fi que tothom em passi

Page 204: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

191 Doctrina i Aliances 104:13–29

comptes de la majordomia queli ha estat assenyalada.13 Perquè m’és expedient que

jo, el Senyor, faci responsable atot home, com a majordom so-bre les benediccions terrenalsque he disposat i preparat per ales meves criatures.14 Jo, el Senyor, vaig estendre

els cels i vaig fundar la terra,obra de les meves pròpies mans,i totes les coses que s’hi trobensón meves.15 I és la meva intenció de

proveir per als meus sants, jaque totes les coses són meves.16 Però cal fer-ho a la meva

pròpia manera, i vet aquí, ésaquesta la manera en què jo, elSenyor, he decretat de proveirper als meus sants, a fi que elspobres siguin exaltats, en elque els rics siguin abaixats.17 Perquè la terra està plena, i

n’hi ha bastant i de sobres; sí,vaig preparar totes les coses, i heconcedit als fills dels homes quesiguin els seus propis agents.18 Per consegüent, si algú pren

de l’abundància que jo he creat,i no imparteix pas de la sevaporció als pobres i necessitats,segons la llei del meu evangeli,aquest aixecarà els ulls des del’infern, estant amb turmentsenmig dels malvats.19 I ara, certament us dic, res-

pecte a les propietats de l’ordre:20 Que s’assenyali al meu ser-

vent Sidney Rigdon el lloc onara resideix i el terreny de l’a-doberia com a majordomia seva,per al seu sosteniment, mentretreballi a la meva vinya, aixícom jo vulgui quan li mani.

21 I que totes les coses es facinsegons el parer de l’ordre, i l’as-sentiment o la veu unànime del’ordre que es troba a la terra deKirtland.22 I aquesta majordomia i be-

nedicció jo, el Senyor, la confe-reixo sobre el meu servent Sid-ney Rigdon com a benedicciósobre ell i la seva descendènciadesprés d’ell;23 i multiplicaré benediccions

sobre ell, mentre sigui humil da-vant meu.24 I a més, que s’assenyali al

meu servent Martin Harris coma majordomia seva, el solar deterreny que el meu servent JohnJohnson obtingué a canvi de laseva herència anterior, i que si-gui per a ell i la seva descendèn-cia després d’ell;25 i en tant que sigui fidel, mul-

tiplicaré benediccions sobre elli la seva descendència desprésd’ell.26 I que dediqui el meu ser-

vent Martin Harris els seusdiners a la proclamació de lameva paraula, segons li indi-qui el meu servent Josep Smith,fill.27 I a més, que el meu servent

Frederick G. Williams rebi ellloc on ara resideix.28 I que tingui el meu servent

Oliver Cowdery el solar que ésveí de la casa que és per a la im-premta, el qual és el solar núme-ro u, i també el solar on resideixel seu pare.29 I que els meus servents

Frederick G. Williams i OliverCowdery tinguin l’oficina de laimpremta i tot el que li pertoca.

Page 205: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 104:30–45 192

30 I això serà la seva majordo-mia que els serà assenyalada.31 I en tant que siguin fidels,

vet aquí, els beneiré i multipli-caré benediccions sobre ells.32 I aquest és el principi de la

majordomia que els he assenya-lat per a ells i la seva descendèn-cia després d’ells.33 I si són fidels, multiplicaré

benediccions sobre ells i la sevadescendència després d’ells, finsuna multiplicitat de benedic-cions.34 A més, que el meu servent

John Johnson tingui la casa onresideix, i l’herència, tot menysel terreny que ha estat reservatper a l’edificació de les mevescases, el qual pertoca a aquellaherència i a aquells solars quehan estat assenyalats per al meuservent Oliver Cowdery.35 I en tant que sigui fidel,

multiplicaré benediccions so-bre ell.36 I és la meva voluntat que ell

vengui els solars que s’han des-tinat per a l’edificació de la ciu-tat dels meus sants, segons liindiqui la veu de l’Esperit i d’a-cord amb el parer i la veu del’ordre.37 I aquest és el principi de la

majordomia que li he assenya-lat, com a benedicció per a ell i laseva descendència després d’ell.38 I en tant que sigui fidel,

multiplicaré una multiplicitat debenediccions sobre ell.39 A més a més, que s’asse-

nyalin al meu servent Newel K.Whitney les cases i el solar onara resideix, i el solar i l’edificique ocupa l’establiment mercan-

til, i també el solar de la canto-nada al sud d’aquest comerç iel solar on es troba la fàbrica depotassa.40 I tot això he assenyalat per

al meu servent Newel K. Whit-ney com majordomia seva, coma benedicció sobre ell i la sevadescendència després d’ell, peral benefici de l’establiment mer-cantil de la meva ordre que heposat per la meva estaca a laterra de Kirtland.41 Sí, en veritat aquesta és

la majordomia que he assenya-lat al meu servent Newel K.Whitney, inclús tot aquest esta-bliment mercantil, per a ell i elseu agent, i la seva descendèn-cia després d’ell.42 I en tant que sigui fidel en

guardar els meus manamentsque li he donat, multiplicarébenediccions sobre ell i la sevadescendència després d’ell, finsuna multiplicitat de benedic-cions.43 I també, que sigui assenyalat

al meu servent Josep Smith, fill,el solar que s’ha destinat per a laconstrucció de la meva casa, elqual mesura dos-cents dos me-tres de fons per seixanta d’am-plada, i també l’herència sobrela qual el seu pare ara resideix;44 i aquest és el principi de la

majordomia que he assenyalatcom a benedicció sobre ell i sobreel seu pare.45 Perquè, heus aquí, he reser-

vat una herència per al seu pare,pel seu sosteniment; així doncs,serà comptat amb els de la casadel meu servent Josep Smith,fill.

Page 206: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

193 Doctrina i Aliances 104:46–63

46 I multiplicaré benediccionssobre la casa del meu serventJosep Smith, fill, mentre conti-nua fidel, fins una multiplicitatde benediccions.47 I ara us dono un manament

referent a Sió: Que no sereu lli-gats per més temps amb els vos-tres germans a Sió, com a ordreunida, tret d’aquesta manera:48 Després d’organitzats, us

anomenareu l’Ordre Unida del’Estaca de Sió, de la Ciutat deKirtland. I els vostres germans,després d’organitzats, s’anome-naran l’Ordre Unida de la Ciutatde Sió.

49 I ells s’organitzaran amb elsseus propis noms i amb la sevapròpia representació; i tramita-ran els seus assumptes amb laseva pròpia representació i ambels seus propis noms;50 i vosaltres tramitareu els

vostres assumptes amb la vostrapròpia representació, i amb elsvostres propis noms.51 I he manat que es faci així

per a la vostra salvació, i tambéla salvació d’ells, a conseqüènciade la seva expulsió i del que hade venir.52 Les aliances han estat tren-

cades a causa de la trangressió,per cobdícia i paraules fingides—

53 per consegüent, sou dissoltsdels vostres germans com aordre unida, en què des d’a-questa hora ja no hi esteu lli-gats tret d’aquesta manera, comja he dit, amb préstecs comconvingui aquesta ordre en con-cili, segons les vostres circums-tàncies us permetin i la veu delconcili determini.

54 I a més a més us dono unmanament respecte a la major-domia que us he assenyalat:55 Heus aquí, són meves totes

aquestes propietats, altramentés vana la vostra fe i us trobeuhipòcrites, i les aliances que heufet amb mi són desfetes;56 i si les propietats són meves,

llavors sou majordoms; d’altramanera no en sou.57 Però, en veritat us dic, que

us he assenyalat com a major-doms sobre la meva casa, major-doms en veritat.

58 I amb aquest fi he manatque us organitzeu, per tal d’im-primir les meves paraules, laplenitud de les meves escriptu-res, les revelacions que us hedonat i les que més endavantus donaré de tant en tant,59 per al fi d’edificar la meva

església i el meu regne sobre laterra, i preparar el meu pobleper al temps en què habitaréamb ells, que ja és a prop.60 I preparareu un lloc per

una tresoreria, i la consagrareual meu nom;61 i nomenareu un d’entre

vosaltres per a guardar la tre-soreria, i serà ordenat ambaquesta benedicció.62 I hi haurà un segell sobre

la tresoreria, i totes les cosessagrades s’hi lliuraran; i capde vosaltres dirà que és seva,ni part alguna d’ella, perquèpertanyerà a tots vosaltres encomú.63 I us la lliuro des d’aquesta

mateixa hora; i ara procureu defer ús de la majordomia que ushe assenyalat, excepte de les

Page 207: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 104:64–80 194

coses sagrades, amb el propòsitd’imprimir aquestes coses sa-grades com he dit.

64 I els guanys de les coses sa-grades es guardaran a la treso-reria, i s’hi posarà un segell; iningú no els utilitzarà ni se’lsendurà, ni es treurà el segell ques’hagi afegit, sinó per la veu del’ordre o per manament.65 I així guardareu a la tre-

soreria el guany de les cosessagrades, per a fins sacrosants.66 I serà anomenada la treso-

reria sagrada del Senyor; i s’hiposarà un segell a fi que es con-servi santa i consagrada per alSenyor.67 A més, es prepararà una al-

tra tresoreria, i un tresorer serànomenat per a guardar-la, i s’hiposarà un segell;68 i tots el diners que rebeu

en les vostres majordomies, perhaver millorat els béns que ushe assenyalat, ja fossin en ca-ses, terrenys, o en bestiar o enel que fos, excepte els sants isagrats escrits que he reservatper a mi per a fins sacrosants,seran dipositats a la tresoreriatan aviat com rebeu els diners,siguin de cent, de cinquanta, devint, deu o cinc.69 O sigui, si algun de vosaltres

obté cinc dòlars, que els dipositia la tresoreria; o si es guanyendeu, o vint, o cinquanta, o cent,que faci el mateix;70 i que cap de vosaltres no di-

gui que és seu; perquè no s’had’anomenar seu, ni qualsevolpart d’això.71 I no s’utilitzarà cap part,

ni es treurà de la tresoreria, si-

nó per la veu i l’assentiment del’ordre.72 I això serà la veu i l’assenti-

ment de l’ordre: Que si algund’entre vosaltres digués al treso-rer: Tinc necessitat d’això per tald’ajudar-me en la meva major-domia—73 ja fossin cinc dòlars, o deu,

o vint, cinquanta o cent—el tre-sorer li donarà la quantitat querequereixi a fi d’ajudar-lo en laseva majordomia,74 fins que es descobreixi que

és transgressor, i es demostriclarament davant el concili del’ordre que és majordom infideli imprudent.75 Però mentre frueixi de ple-

na confraternitat, i sigui fidel iassenyat en la seva majordomia,això li constarà davant del treso-rer perquè aquest no li negui.76 Però, en cas de transgressió,

el tresorer estarà subjecte al con-cili i a la veu de l’ordre.77 I en cas que es descobreixi

que el tresorer és majordom infi-del i imprudent, estarà subjecteal concili i a la veu de l’ordre, iserà tret del seu lloc, i un altreserà nomenat al seu lloc.78 A més, en veritat us dic,

respecte als vostres deutes: Vetaquí, és la meva voluntat queels pagueu tots;79 i es la meva voluntat que

us humilieu davant meu i ob-tingueu aquesta benedicció perla vostra diligència i humilitat,i l’oració de la fe.80 I en tant que sigueu dili-

gents i humils, i exerciteu l’ora-ció de la fe, vet aquí, ablaniré elcor dels vostres creditors, fins

Page 208: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

195 Doctrina i Aliances 104:81–105:3

que us enviï els mitjans per alvostre alliberament.81 Per tant, escriviu de segui-

da a Nova York, i poseu per es-crit segons el que dicti el meuEsperit, i ablaniré el cor delsvostres creditors perquè els siguiesborrat de la ment de portarafliccions sobre vosaltres.82 I si sou humils i fidels, i

invoqueu el meu nom, vet aquí,us donaré la victòria.83 Us faig la promesa que per

aquesta sola vegada sereu lliu-rats de la vostra servitud.84 Tal com tingueu l’oportuni-

tat de rebre préstecs de cents ode mils, fins a obtenir-ne prou

per alliberar-vos de la servitud,és vostre el privilegi.85 I d’hipotecar per aquesta

sola vegada les propietats quehe posat a les vostres mans,donant els vostres noms perl’assentiment o d’altra manera,com us sembli bé.86 Us dono aquest privilegi

tan sols aquesta vegada; i vetaquí, si comenceu a fer les co-ses que us he posat al vostredavant, segons els meus mana-ments, totes aquestes coses sónmeves i vosaltres sou els meusmajordoms, i l’amo no deixaràque es desfaci la seva casa. Aixísigui. Amén.

SECCIÓ 105

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, al marge del riuFishing, Missouri, el dia 22 de juny de l’any 1834 (History of theChurch, 2:108–111). La violència de les turbes en contra dels sants aMissouri havia augmentat, i grups organitzats de diversos comtats ha-vien manifestat la seva intenció de destruir el poble. El Profeta haviaarribat de Kirtland al capdavant d’una companyia d’homes anomenadael Campament de Sió, portant roba i queviures. Mentre es trobavenacampats al marge del riu Fishing, el Profeta rebé aquesta revelació.

1–5, Sió s’ha d’edificar de confor-mitat amb la llei celestial; 6–13,La redempció de Sió s’ajorna perun temps; 14–19, El Senyor llui-tarà les batalles de Sió; 20–26, Elssants han de tenir seny i no vana-gloriar-se dels prodigis mentres’apleguen; 27–30, Cal comprarterrenys a Jackson i als comtatsveïns; 31–34, Els èlders rebran unainvestidura a la Casa del Senyor aKirtland; 35–37, Els sants que si-guin cridats i escollits seran santifi-cats; 38–41, Els sants han d’hissaruna insígnia de pau al món.

DEL cert us dic a vosaltresque us heu reunit a fi d’as-

sabentar-vos de la meva volun-tat sobre la redempció del meupoble afligit:2 Heus aquí, us dic que si no

fos per les transgressions delmeu poble, parlant de l’esglé-sia i no dels individus, bé po-drien haver estat redimits aramateix.3 Però, vet aquí, no han après

a ésser obedients a les coses quehe demanat de les seves mans,sinó que són plens de tota mena

Page 209: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 105:4–20 196

d’iniquitat, i no imparteixen elsseus béns, com escau als sants,als pobres i afligits d’entre ells;4 tampoc no són units segons la

unió que exigeix la llei del regnecelestial;5 i no es pot edificar Sió si no es

fa segons els principis de la lleidel regne celestial; d’altra mane-ra, no la puc rebre per a mi.6 I cal que el meu poble sigui

disciplinat fins que aprengui l’o-bediència, si cal, per les cosesque pateix.7 No parlo d’aquells que són

nomenats per a guiar el meu po-ble, que són els primers èldersde la meva església, perquè notots es troben sota aquesta con-demna;8 sinó que parlo de les esglésies

que són fora d’aquí. Hi ha moltsque diran: On és el seu Déu? Vetaquí, que ell els lliuri en l’horad’aflicció; altrament no anirema Sió, i així retindrem els nostresdiners.9 Per tant, a conseqüència de les

transgressions del meu poble,em convé que els meus èldersesperin una estona la redempcióde Sió;10 a fi que ells mateixos es pre-

parin, i el meu poble sigui ins-truït més perfectament, i obtin-gui experiència i sàpiga mésperfectament quant a la sevaobligació i les coses que exigei-xo de les seves mans.11 I això no es pot dur a terme

fins que els meus èlders siguininvestits amb poder des de dalt.12 Car, vet aquí, he preparat

una magna investidura i bene-dicció que abocaré sobre ells,

mentre siguin fidels i continuïnamb humilitat davant meu.13 Així doncs, m’és expedient

que els meus èlders esperin unaestona la redempció de Sió.14 Perquè heus aquí, no exigei-

xo de les seves mans que com-batin les batalles de Sió; car,com he dit en un manamentanterior—i així ho acompliré—jo lluitaré les vostres batalles.15 Guaiteu, he enviat el des-

tructor per a destruir i arruinarels meus enemics; i d’aquí a pocsanys no en quedaran per a pro-fanar la meva herència, ni per ablasfemar el meu nom damuntles terres que he consagrat perl’aplegament dels meus sants.16 Vet aquí, he manat el meu

servent Josep Smith, fill, quedigui a la força de la meva casa,als meus guerrers, als joves i alsd’edat madura, que s’apleguinper a la redempció del meu po-ble, i derrueixin les talaies delsmeus enemics i escampin elsseus guaites.17 Però la força de la meva casa

no ha parat atenció a les mevesparaules.18 Tanmateix, però, com que

n’hi ha alguns que han fet cas deles meves paraules, els tinc pre-parades una benedicció i unainvestidura, si és que conti-nuen fidels.19 He sentit les seves pregàries

i acceptaré la seva ofrena; i m’ésexpedient que siguin portatsfins aquí per tal de posar a pro-va la seva fe.20 Ara, en veritat us dic, i un

manament us dono, que tots elsqui han vingut fins aquí, i que

Page 210: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

197 Doctrina i Aliances 105:21–34

poden restar a les regions delvoltant, que romanguin;21 i aquells que no poden ro-

mandre-hi, i tenen famílies a l’est,que estiguin aquí un temps, se-gons el que els assenyali el meuservent Josep;22 perquè jo li donaré consells

sobre aquest afer, i totes lescoses que ell els digui serancomplides.23 I que tot el meu poble que

habita a les regions del voltantcontinuï ben fidel i atent en l’o-ració, i humil davant meu, i queno divulguin les coses que els herevelat fins que, dins de la mevasaviesa, s’hagin de descobrir.24 No parleu de judici, ni us

vanaglorieu de la fe o dels pro-digis, més aviat aplegueu-vosamb cura, tots els que pugueu,en una sola regió, segons us hopermeti l’actitud de la gent;25 i heus aquí, us donaré favor

i gràcia als ulls del poble perquèresteu en pau i seguretat men-tre els dieu: Feu judici i justíciaper nosaltres segons la llei, iremeieu-nos de les nostres in-justícies.26 Ara, veureu, amics meus,

d’aquesta manera podeu tro-bar gràcia als ulls del poble finsque l’exèrcit d’Israel es facimolt gran.27 I ablaniré el cor del poble

de tant en tant, com vaig ablanirel cor del Faraó, fins que el meuservent Josep Smith, fill, i elsmeus èlders que he nomenat,tinguin el temps suficient per areunir la força de la meva casa,28 i per a enviar homes asse-

nyats per a acomplir el que he

manat referent a la compra detots els terrenys que es puguinal comtat de Jackson, així comals comtats veïns.29 Perquè és la meva volun-

tat que es comprin aquests ter-renys, i un cop comprats, queels meus sants els posseeixinsegons les lleis de consagracióque he donat.30 I després que es comprin

aquests terrenys, tindré lliuresde culpa els exèrcits d’Israel enfer-se amos dels seus propisterrenys que anteriorment hagincomprat amb els seus diners, ien derruir les talaies dels meusenemics que hi fossin a sobre, ien escampar els seus guaites i envenjar-se dels meus enemicsfins a la tercera i quarta genera-ció dels que m’odien.31 Però primer, que el meu

exèrcit es faci molt gran, i que sesantifiqui davant meu, a fi quearribi a ser formós com el sol,clar com la lluna, i que els seusestendards esglaïn tota nació;32 per tal que els regnes d’a-

quest món se sentin obligats areconèixer que el regne de Sióés en efecte el regne del nostreDéu i del seu Crist; per tant,que ens subjectem a les seveslleis.33 Del cert us dic, que m’és ex-

pedient que els primers èldersde la meva església rebin la se-va investidura des de dalt, dinsla meva casa, la qual he manatedificar al meu nom a la terrade Kirtland;34 i que els manaments que he

donat respecte a Sió i la sevallei es duguin a terme i s’acom-

Page 211: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 105:35–106:7 198

pleixin després de la seva re-dempció.

35 Hi ha hagut un dia de crida-ment, però ha arribat l’hora del’escolliment; i que siguin esco-llits aquells que en són dignes.36 I al meu servent li serà indi-

cat, per la veu de l’Esperit, elsqui són escollits; i aquests seransantificats;37 i mentre segueixin el consell

que reben, tindran poder, des-prés de molts dies, d’acomplirtotes les coses que pertoquena Sió.

38 I una altra vegada us dic, pro-poseu la pau no sols a aquells queus han afligit, sinó a tot poble;39 hisseu una insígnia de pau,

i feu una proclama de pau finsals extrems de la terra.40 I feu proposicions de pau

a aquells que us han afligit, se-gons la veu de l’Esperit queteniu a dins, i totes les cosesobraran a l’una per al vostre bé.41 Per tant, sigueu fidels; i heus

aquí, guaiteu, que estic amb vo-saltres fins a la fi. Així sigui.Amén.

SECCIÓ 106

Revelació mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, el dia 25 denovembre de l’any 1834 (History of the Church, 2:170–171). Aquestarevelació va adreçada a Warren A. Cowdery, germà gran d’Oliver Cowdery.

1–3, Warren A. Cowdery és no-menat com a oficial president local;4–5, La Segona Vinguda no sor-pendrà com un lladre als que sónfills de la llum; 6–8, Grans bene-diccions acompanyen el servei fidelen l’Església.

ÉS la meva voluntat queel meu servent Warren A.

Cowdery sigui nomenat i orde-nat summe sacerdot presidentsobre la meva església a la terrade Freedom i a les regions delvoltant.

2 I que prediqui el meu evan-geli sempitern, i alci la veu i ad-verteixi el poble, no sols on viu,sinó als comtats veïns;3 i que dediqui tot el seu temps

a aquest alt i sant nomenament

que ara li confereixo, cercantamb tota diligència el regne delcel i la seva justícia, i totes lescoses necessàries li seran afegi-des; perquè l’obrer és digne delseu sou.4 I a més, en veritat us dic, la

vinguda del Senyor s’apropa isorprendrà el món com un lladreen la nit.5 Per tant, cenyiu-vos els

lloms perquè sigueu els fills dela llum, i que aquell dia no ussorprengui com un lladre.6 I també, del cert us dic, hi

havia goig als cels quan el meuservent Warren s’inclinà davantel meu ceptre i s’allunyà delsartificis dels homes;7 així doncs, beneït és el meu

servent Warren, perquè li tindrémisericòrdia, i malgrat la vanitat

Page 212: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

199 Doctrina i Aliances 106:8–107:6

del seu cor, l’exaltaré si s’humi-lia davant meu.8 I li donaré gràcia i seguretat

amb les quals podrà mantenir-seferm; i si es manté com a testi-

moni fidel i llum a l’església, litinc preparada una corona a lesmansions del meu Pare. Aixísigui. Amén.

SECCIÓ 107

Revelació sobre el sacerdoci, donada per mitjà de Josep Smith el Profeta, aKirtland, Ohio, amb data del 28 de març de l’any 1835 (History of theChurch, 2:209–217). El dia esmentat, els Dotze es reuniren en concili,tot confessant les seves debilitats i imperfeccions personals, expressant elpenediment, i cercant una guia addicional del Senyor. Estaven a punt deseparar-se en missions a districtes que els havien assenyalat. Encara queporcions d’aquesta secció es reberen el dia esmentat, els registres històricsafirmen que algunes parts es reberen en diverses ocasions, unes tan aviatcom el novembre de l’any 1831.

1–6, Hi ha dos sacerdocis: el deMelquisedec i el d’Aaron; 7–12,Aquells que posseeixen el Sacerdo-ci de Melquisedec tenen el dretd’oficiar en tots els oficis de l’Es-glésia; 13–17, El bisbat presideixel Sacerdoci Aarònic, que admi-nistra les ordenances exteriors;18–20, El Sacerdoci de Melquise-dec posseeix les claus de totes lesbenediccions espirituals; l’Aarò-nic té les claus del ministerid’àngels; 21–38, La Primera Pre-sidència, els Dotze, i els Setantaconstitueixen els quòrums presi-dents, i les seves decisions han defer-se amb unitat i rectitud; 39–52, L’orde patriarcal estigué envigor des d’Adam fins a Noé; 53–57, Els sants dels dies antics esreuniren a Adam-ondi-Ahman, iel Senyor se’ls aparegué; 58–67, ElsDotze han d’ordenar i posar enordre els oficials de l’Església; 68–76, Els bisbes fan de jutges co-muns d’Israel; 77–84, La PrimeraPresidència i els Dotze constituei-

xen el tribunal més alt de l’Esglé-sia; 85–100, Els presidents delsacerdoci dirigeixen els seus quò-rums respectius.

HI ha, a l’església, dossacerdocis, a saber, el de

Melquisedec i l’Aarònic, el qualinclou el Levític.2 El primer porta el nom del

Sacerdoci de Melquisedec per-què Melquisedec fou tan gransumme sacerdot.3 Abans del seu temps s’ano-

menava el Sant Sacerdoci se-gons l’Orde del Fill de Déu.4 Però per respecte o reverèn-

cia al nom de l’Ésser Suprem,per a evitar la repetició excessi-va del seu nom, l’església delsdies antics anomenava aquellsacerdoci per Melquisedec, o elSacerdoci de Melquisedec.5 Totes les altres autoritats o

oficis de l’església són depen-dències d’aquest sacerdoci.6 Però hi ha dues divisions o

Page 213: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 107:7–21 200

caps principals: l’un és el Sacer-doci de Melquisedec, i l’altrel’Aarònic o Sacerdoci Levític.7 L’ofici d’èlder va sota el

Sacerdoci de Melquisedec.8 El Sacerdoci de Melquisedec

posseeix el dret de presidir, i tépoder i autoritat sobre tots elsoficis de l’església en totes lesèpoques del món, d’administraren les coses espirituals.9 La Presidència del Summe

Sacerdoci, segons l’orde de Mel-quisedec, té dret d’oficiar en totsels oficis de l’església.10 Els summes sacerdots se-

gons l’orde del Sacerdoci deMelquisedec tenen dret d’oficiaren la seva pròpia assignació, so-ta la direcció de la presidència,en administrar les coses espiri-tuals, i també en l’ofici d’un èl-der, prevere (de l’orde levític),mestre, diaca i membre.11 Un èlder té dret d’oficiar en

lloc d’un summe sacerdot, quanaquest no es trobi present.12 El summe sacerdot i l’èlder

han d’administrar les coses es-pirituals de conformitat amb lesaliances i els manaments de l’es-glésia, i tenen el dret d’oficiar entots aquests oficis de l’esglésiaquan no hi hagi present capautoritat més alta.13 El segon sacerdoci s’anome-

na el Sacerdoci d’Aaron perquèfou conferit sobre Aaron i laseva descendència per totes lesseves generacions.14 S’anomena el sacerdoci me-

nor perquè es dependència delmés gran, o Saerdoci de Melqui-sedec, i té el poder d’adminis-trar les ordenances exteriors.

15 El bisbat és la presidènciad’aquest sacerdoci, i en posseeixles claus o l’autoritat.16 Ningú no té dret legal d’o-

cupar aquest ofici, de posseir lesclaus d’aquest sacerdoci, si no ésdescendent literal d’Aaron.17 Però com que un summe

sacerdot del Sacerdoci de Mel-quisedec té autoritat d’oficiar entots els oficis menors, aquest potoficiar en l’ofici de bisbe quanno es pugui trobar cap descen-dent literal d’Aaron, sempre quehagi estat cridat, apartat i orde-nat a aquest poder per mans dela Presidència del Sacerdoci deMelquisedec.18 El poder i l’autoritat del sa-

cerdoci major, o sigui, el de Mel-quisedec, és de posseir les clausde totes les benediccions espiri-tuals de l’església;19 de tenir el privilegi de rebre

els misteris del regne dels cels,de tenir desclosos per a ells elscels, de comunicar-se amb l’as-semblea general i l’Església delPrimogènit, i de fruir de la co-munió i presència de Déu el Pa-re i de Jesús, el mitjancer de lanova aliança.20 El poder i l’autoritat del me-

nor, o Sacerdoci Aarònic, és deposseir les claus del ministerid’àngels, i d’administrar lesordenances exteriors, la lletrade l’evangeli, el baptisme depenediment per a la remissiódels pecats, de conformitat ambles aliances i els manaments.21 Per necessitat hi ha presi-

dents, o oficials presidents quesurten de, o són nomenats d’en-tre aquells que són ordenats als

Page 214: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

201 Doctrina i Aliances 107:22–35

diversos oficis en aquests dossacerdocis.22 Del Sacerdoci de Melquise-

dec, tres Summes Sacerdots Pre-sidents, escollits pel cos, nome-nats i ordenats a aquest ofici, isostinguts per la confiança, fe ioracions de l’església, fan unquòrum de la Presidència del’Església.23 Els dotze consellers viatjants

són nomenats a ésser els DotzeApòstols, o testimonis especialsdel nom de Crist a tot el món, iaixí es diferencien d’altres ofi-cials de l’església en els deuresdel seu nomenament.24 I fan un quòrum, igual en

autoritat i poder als tres presi-dents ja esmentats.25 Els Setanta també són nome-

nats a predicar l’evangeli i éssertestimonis especials als gentils ia tot el món, i així es diferenciend’altres oficials de l’església enels deures del seu nomenament.26 I fan un quòrum, igual en

autoritat al dels Dotze testimo-nis especials o Apòstols ja es-mentats.27 I tota decisió que faci qual-

sevol d’aquests dos quòrumsha d’ésser per la veu unànimedel mateix; és a dir, tots elsmembres de cadascun dels quò-rums han d’arribar a un acorden les seves decisions, a fi queaquestes tinguin el mateix podero validesa, l’una amb l’altra;28 una majoria pot constituir

un quòrum quan les circumstàn-cies impossibilitin que es fa d’u-na altra manera.29 De no ésser així, les seves

decisions no mereixen les ma-

teixes benediccions que antiga-ment tenien els acords d’un quò-rum de tres presidents, els qualsforen ordenats segons l’ordede Melquisedec, i eren homesjustos i sants.30 Les decisions d’aquests

quòrums, o qualsevol dels dos,es faran amb tota rectitud, san-tedat i humilitat de cor, ambmansuetud i longanimitat, i fe,virtut, coneixement, templança,paciència, pietat, afecte fraternali caritat;31 perquè hi ha la promesa de

què si aquestes coses abunden enells, no deixaran de donar fruiten el coneixement del Senyor.32 I en cas que alguna decisió

dels quòrums no es faci amb rec-titud, es podrà presentar davantuna assemblea general dels di-versos quòrums, els quals cons-titueixen les autoritats espiri-tuals de l’església; si no, no espot ape∆ar la seva decisió.33 Els Dotze són un Summe

Concili President Viatjant, pera oficiar en el nom del Senyor,sota la direcció de la Presidènciade l’Església, tot concordantamb el govern del cel, per tald’edificar l’església i reglamen-tar tots els afers d’aquesta atotes les nacions, primer alsgentils i després als jueus.34 Els Setanta han d’obrar en el

nom del Senyor sota la direcciódels Dotze o summe concili viat-jant, en edificar l’església i regla-mentar tots els afers d’aquestaen totes les nacions, primer alsgentils i després als jueus;35 els Dotze, en ésser enviats,

tenen les claus d’obrir la porta

Page 215: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 107:36–52 202

per la proclamació de l’evangelide Jesucrist, primer als gentils idesprés als jueus.36 Els summes concilis resi-

dents a les estaques de Sió, fanun quòrum que és igual en auto-ritat en els afers de l’església, entotes les seves decisions, al quò-rum de la presidència o al sum-me concili viatjant.37 El summe concili a Sió fa un

quòrum que és igual en autori-tat en els afers de l’església, entotes les seves decisions, als con-sells dels Dotze en les estaquesde Sió.38 És deure del summe concili

viatjant d’acudir als Setanta, i acap altre, quan en tenen neces-sitat, per a atendre els diversoscridaments de predicar i admi-nistrar l’evangeli.39 És deure dels Dotze en totes

les branques més grans de l’es-glésia, d’ordenar representantsde l’evangeli segons els sigui in-dicat per revelació.40 L’orde d’aquest sacerdoci

fou confirmat per a descendirde pare a fill, i per dret pertanyals descendents literals del lli-natge escollit, al qual forenfetes les promeses.41 Aquest orde fou instituït en

els dies d’Adam, i descendí perllinatge de la manera següent:42 D’Adam a Set, a qui Adam

ordenà a l’edat de seixanta-nouanys, i fou beneït per ell tresanys abans de la seva mort (d’A-dam), i rebé la promesa de Déuper conducte del seu pare que laseva posteritat seria l’escollidadel Senyor, i que seria preserva-da fins a la fi de la terra;

43 perquè Set era un homeperfecte, i la seva semblançafou la imatge exacte del seupare, al punt que s’assembla-va a ell en totes les coses, i espodia distingir d’ell sols perl’edat.44 Enós fou ordenat a l’edat de

cent trenta-quatre anys i quatremesos, per la mà d’Adam.45 Déu anà a l’encontre de Cai-

nan a l’erm quan aquest teniaquaranta anys; i aquest es trobàamb Adam mentre viatjava capal lloc Shedolamak. Tenia vui-tanta-set anys quan rebé la sevaordenació.46 Mahalaleel tenia quatre-

cents noranta-sis anys i set diesquan fou ordenat sota la màd’Adam, qui també el beneí.47 Jàred tenia dos-cents anys

quan rebé la seva ordenació sotala mà d’Adam, el qual també elbeneí.48 Enoc tenia vint-i-cinc anys

quan fou ordenat sota la màd’Adam; i en tenir seixanta-cincanys, Adam el beneí.49 I Enoc veié el Senyor, i cami-

nava amb ell, i anava davant dela seva faç contínuament; i Enoccaminà amb Déu tres-cents sei-xanta-cinc anys, de manera quetenia quatre-cents trenta anysquan fou traslladat.50 Matusala tenia cent anys

quan fou ordenat sota la màd’Adam.51 Lamec tenia trenta-dos anys

quan fou ordenat sota la mà deSet.52 Noé tenia deu anys d’edat

quan fou ordenat sota la mà deMatusala.

Page 216: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

203 Doctrina i Aliances 107:53–72

53 Tres anys abans de la sevamort, Adam cridà Set, Enós, Cai-nan, Mahalaleel, Jàred, Enoc iMatusala, tots ells summes sa-cerdots, amb la resta de la pos-teritat d’ell que eren justos, a lavall d’Adam-ondi-Ahman, i allíels conferí la seva última bene-dicció.54 I el Senyor se’ls aparegué, i

es posaren dempeus i beneïrenAdam, i l’anomenaren Miquel,el príncep, l’arcàngel.55 I el Senyor donà consol a

Adam, dient: T’he posat per-què siguis el cap; un aplec denacions sortirà de tu, i tu enseràs un príncep per sempre.56 I Adam es posà dempeus

enmig de la congregació, i mal-grat el pes dels seus anys, tro-bant-se ple de l’Esperit Sant,predigué tot el que hauria depassar a la seva posteritat fins al’última generació.57 Totes aquestes coses queda-

ren assentades al llibre d’Enoc,i hom testificarà d’elles en el seudegut temps.58 També és deure dels Dot-

ze de fer ordenacions i posar enordre tots els altres oficials del’església, tot concordant ambla revelació que diu:59 A l’Església de Crist a la

terra de Sió, a més de les lleis del’església respecte als assump-tes de la mateixa:60 Del cert, jo, el Senyor de les

Hosts, us dic: Cal que hi hagi èl-ders presidents per a presidiraquells que tenen l’ofici d’èlder;61 i també preveres que presi-

deixin els qui tenen l’ofici deprevere;

62 i també, en igual manera,mestres que presideixin aquellsque tenen l’ofici de mestre; itambé dels diaques.63 Per tant, de diaca a mestre,

de mestre a prevere, i de preverea èlder, respectivament com sónnomenats, segons les aliances iels manaments de l’església.64 Aleshores segueix el summe

sacerdoci que és el més gran detots.65 Per consegüent, cal que un

d’entre el summe sacerdoci si-gui nomenat a fi que presideixiel sacerdoci, i serà anomenatPresident del Summe Sacerdocide l’Església,66 o sigui, Summe Sacerdot

President sobre tot el SummeSacerdoci de l’Església.67 D’ell és l’administració de

les ordenances i benediccions al’església, per la imposició de lesmans.68 Així doncs, l’ofici d’un bisbe

no l’iguala, perquè l’ofici de bis-be és d’administrar totes lescoses temporals;69 tot i així, un bisbe ha de ser

escollit d’entre els del summesacerdoci, tret que sigui descen-dent literal d’Aaron;70 perquè si no és descendent

literal d’Aaron, no pot tenir lesclaus d’aquest sacerdoci.71 Amb tot, es pot apartar un

summe sacerdot segons l’ordede Melquisedec, per tal de mi-nistrar les coses temporals, co-neixent-les per l’Esperit de laveritat;72 i també per a ser jutge d’Is-

rael, per tal de tramitar els as-sumptes de l’església, a seure

Page 217: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 107:73–86 204

en judici sobre els transgres-sors pel testimoni que siguipresentat davant d’ell, segonsles lleis, amb l’ajut dels seusconsellers, els quals hagi esco-llit o escollirà d’entre els èldersde l’església.73 Aquest és el deure d’un bis-

be que no sigui descendent lite-ral d’Aaron, però que hagi estatordenat al summe sacerdoci se-gons l’orde de Melquisedec.74 Així que serà un jutge, àd-

huc un jutge comú entre els ha-bitants de Sió, o en una estacade Sió o en qualsevol branca del’església on sigui apartat pera aquest ministeri, fins ques’eixamplin els termes de Sió, isigui necessari que hi hagi d’al-tres bisbes o jutges a Sió o aaltres llocs.75 I en tant que siguin desig-

nats altres bisbes, aquests obra-ran en el mateix ofici.76 Però un descendent literal

d’Aaron té dret legal a la presi-dència d’aquest sacerdoci, i a lesclaus d’aquest ministeri, d’obraren l’ofici de bisbe independent-ment, sense consellers, de seurecom jutge d’Israel, llevat d’uncas que es jutgui un presidentdel summe sacerdoci, segonsl’orde de Melquisedec.77 I la decisió de qualsevol d’a-

quests concilis anirà d’acordamb el manament que diu:78 A més, del cert us dic, els

assumptes més importants del’església, i els casos més difícilsde l’església, en tant que no hihagi conformitat amb la decisiódel bisbe o dels jutges, seran lliu-rats i presentats davant el concili

de l’església, a la Presidència delSumme Sacerdoci.

79 I la Presidència del Concilidel Summe Sacerdoci tindrà po-der de cridar d’altres summessacerdots, fins a dotze, perquèajudin com consellers; i així laPresidència del Summe Sacer-doci i els seus consellers tin-dran poder de decidir sobre eltestimoniatge, segons les lleis del’església.80 I després d’aquesta decisió,

ja no es tindrà més en memòriadavant el Senyor, perquè aquestés el concili més alt de l’Esglésiade Déu, i la decisió final sobreles controvèrsies en assumptesespirituals.81 No hi ha cap persona que

pertanyi a l’església que quediexempte d’aquest concili.82 I si transgredeix un Presi-

dent del Summe Sacerdoci, se-rà tingut en memòria davant elconcili comú de l’església, quetindrà l’ajut de dotze consellersdel summe sacerdoci;83 i la seva decisió sobre el cap

d’ell posarà fi a tota controvèrsiaal respecte.84 Així doncs, ningú no queda-

rà exempte de la justícia i leslleis de Déu, a fi que totes lescoses es facin amb ordre i solem-nitat davant d’ell, segons la veri-tat i la rectitud.85 I a més, del cert us dic, és

deure d’un president de l’oficide diaca de presidir sobre dotzediaques, de seure en concili ambells, i d’ensenyar-los el seu deu-re, edificant l’un a l’altre, com esdóna segons les aliances;86 i també és deure del presi-

Page 218: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

205 Doctrina i Aliances 107:87–100

dent de l’ofici dels mestres depresidir sobre vint-i-quatre mes-tres, i de seure en concili ambells, ensenyant-los els deuresdel seu ofici, com es donen enles aliances.87 I també és deure del presi-

dent del Sacerdoci d’Aaron depresidir quaranta-vuit preveres,i de seure en concili amb ells,ensenyant-los els deures delseu ofici, com es donen en lesaliances.88 Aquest president ha d’és-

ser bisbe, perquè aquest és undels deures d’aquest sacerdoci.89 A més, és deure del presi-

dent de l’ofici dels èlders de pre-sidir a noranta-sis èlders, i deseure en concili amb ells i d’ins-truir-los segons les aliances.90 Aquesta presidència és dife-

rent de la dels setanta, i s’ha dis-posat per aquells que no viatgenper tot el món.91 I a més, és deure del presi-

dent de l’ofici del summe sacer-doci de presidir tota l’església id’ésser semblant a Moisès—92 vet aquí, en això hi ha la sa-

viesa—sí, d’ésser un vident, unrevelador, un traductor i un pro-feta, tenint tots els dons de Déuque ell atorga sobre el cap del’església.93 I va d’acord amb la visió,

que demostra l’orde dels Se-

tanta, que els hagin de presidirset presidents, escollits d’entreel nombre dels setanta;94 i el setè d’aquests presidents

ha de presidir els sis;95 i aquests set presidents han

d’escollir d’altres setanta, a mésdels primers als quals perta-nyen, i han de presidir sobreaquests.96 I també d’altres setanta,

fins setanta vegades set, si l’obrade la vinya per necessitat ho de-mana.97 I aquests setanta han d’és-

ser ministres viatjants, primerals gentils, i després als jueus.98 Mentre que altres oficials

de l’església, que no pertanyinni als Dotze ni als Setanta, notenen la responsabilitat de viat-jar entre totes les nacions, sinóque han de viatjar segons hopermetin les seves circumstàn-cies, encara que tinguin càrrecsd’igual altura i responsabilitaten l’església.99 Així doncs, que aprengui

cada home el seu deure, i comobrar en l’ofici al qual ha estatnomenat, amb tota diligència.100 El peresós no serà conside-

rat digne de romandre, i aquellque no aprengui el seu deure, idemostri que no està aprovat,no serà considerat digne de ro-mandre. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 108

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Kirtland, Ohio, eldia 26 de desembre de l’any 1835 (History of the Church, 2:345).Aquesta secció es rebé a so∆icitud de Lyman Sherman, el qual havia estat

Page 219: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 108:1–8 206

ordenat summe sacerdot i setanta anteriorment, i havia vingut al Profetaso∆icitant-ne una revelació per a fer-li saber el seu deure.

1–3, A Lyman Sherman li sónperdonats els pecats; 4–5, Seràcomptat amb els primers èlders del’Església; 6–8, Té la crida de pre-dicar l’evangeli i d’enfortir els seusgermans.

DEL cert, així diu el Senyor atu, el meu servent Lyman:

Et són perdonats els teus pecats,ja que has obeït la meva veu enpujar fins aquí aquest matí pera rebre consell d’aquell que johe nomenat.2 Per tant, que estigui tran-

qui∆a la teva ànima respecte a lateva condició espiritual, i que noresisteixis més la meva veu.3 Aixeca’t i posa més cura d’ara

endavant en observar els votsque has fet i que faràs, i seràsbeneït amb benediccions moltgrans.4 Espera amb paciència fins

que es convoqui l’assembleasolemne dels meus servents;llavors seràs tingut en memò-ria amb els primers dels meusèlders i rebràs el dret per orde-nació, amb la resta dels meusèlders que he escollit.5 Vet aquí, aquesta és la pro-

mesa del Pare per a tu, si conti-nues fidel;6 i et serà acomplert aquell

dia, que tindràs el dret de predi-car el meu evangeli onsevulgaque jo et mani, des d’aleshoresendavant.7 Per tant, enforteix els teus

germans amb tota la teva conver-sa, amb totes les teves oracions,amb totes les teves exhortacionsi totes les teves accions.8 I vet aquí, guaita, que estic

amb tu per beneir-te i alliberar-te per sempre. Amén.

SECCIÓ 109

Oració pronunciada en la dedicació del temple de Kirtland, Ohio, el dia27 de març de l’any 1836 (History of the Church, 2:420–426). Segonsla declaració que escriví el Profeta, aquesta oració li vingué per revelació.

1–5, El Temple de Kirtland fouedificat com un lloc on el Fill del’Home pogués manifestar-se; 6–21, Serà una casa d’oració, una ca-sa de dejuni, de fe, d’instrucció, deglòria i d’ordre, una casa de Déu;22–33, Que quedin confosos totsels impenitents que es posin encontra del poble del Senyor; 34–42, Que els sants surtin d’allí ambpoder per a aplegar els justos a

Sió; 43–53, Que els sants es lliu-rin de les desgràcies que seranvessades sobre els impius als dar-rers dies; 54–58, Que les nacions,pobles i esglésies estiguin prepa-rats per l’evangeli; 59–67, Quesiguin redimits els jueus, els la-manites i tot Israel; 68–80, Queels sants siguin coronats de glòriai honra, i assoleixin la salvacióeterna.

Page 220: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

207 Doctrina i Aliances 109:1–14

DONEM gràcies al teu nom,oh Senyor Déu d’Israel, tu

que guardes pacte i estens mi-sericòrdia als teus servents quecaminen rectament i de tot cordavant teu;2 tu que has manat els teus

servents que edifiquessin unacasa en nom teu en aquest lloc[Kirtland].3 I ara, mira, oh Senyor, que

els teus servents han obrat se-gons el teu manament.4 I et demanem, Pare Sant, en

el nom de Jesucrist, Fill del teusi, l’únic nom pel qual pot ad-ministrar-se la salvació als fillsdels homes, et preguem, oh Se-nyor, que acceptis aquesta casa,obra de les nostres mans, elsteus servents, que tu ens mana-res a edificar.5 Perquè tu saps que hem fet

aquesta obra a través de grantribulació; i de la nostra pobresahem donat dels nostres béns perfer-te una casa al teu nom, per-què el Fill de l’Home tingui unlloc on pot manifestar-se al seupoble.6 I perquè has declarat en una

revelació donada a nosaltres enla qual ens anomenes els teusamics, dient: Convoqueu la vos-tra assemblea solemne com ushe manat;7 i com que no tots teniu fe,

afanyeu-vos, cerqueu i ense-nyeu-vos l’un a l’altre parau-les de saviesa; sí, busqueu pa-raules de saviesa dels llibresmés bons; cerqueu coneixe-ment, tant per l’estudi com perla fe;8 organitzeu-vos, prepareu tot

el que calgui, i establiu una casa,àdhuc una casa d’oració, unacasa de dejuni, una casa de fe,una casa d’instrucció, una casade glòria, una casa d’ordre, unacasa de Déu;9 que les vostres entrades si-

guin en el nom del Senyor, queles vostres sortides siguin en elnom del Senyor, que totes lesvostres salutacions es facin enel nom del Senyor, amb mans al-çades cap a l’Altíssim.10 I ara, Pare Sant, et preguem

que ens ajudis a nosaltres, el teupoble, amb la teva gràcia, enconvocar la nostra assemblea so-lemne, a fi que es faci per a hon-ra teva i per la teva acceptaciódivina;11 d’una manera que siguem

considerats dignes a la teva vis-ta, d’assegurar el compliment deles promeses que has fet a nosal-tres, el teu poble, en les revela-cions que ens són donades.12 A fi que la teva glòria reposi

sobre el teu poble i sobre aques-ta casa teva, que ara et dedi-quem a tu, perquè sigui santifi-cada i consagrada com santa, ique la teva presència romanguisempre en aquesta casa.13 I que totes les persones que

passin pel llindar de la casa delSenyor sentin el teu poder i si-guin compe∆ides a reconèixerque tu l’has santificada i que ésla teva casa, un lloc de la tevasantedat.14 I concedeix, Pare Sant, que

tots aquel ls que adorin enaquesta casa aprenguin parau-les de saviesa dels llibres mésbons, i que busquin instrucció

Page 221: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 109:15–31 208

tant per l’estudi com per la fe,així com tu has dit;15 que creixin en tu, i rebin la

plenitud de l’Esperit Sant; i s’or-ganitzin segons les teves lleis, ique es preparin a obtenir totacosa necessària;16 i que aquesta sigui una casa

d’oració, una casa de dejuni,una casa de fe, una casa de glò-ria i de Déu, àdhuc la teva casa;17 que totes les entrades del

teu poble a aquesta casa siguinen el nom del Senyor;18 que totes les seves sortides

d’aquesta casa siguin en el nomdel Senyor;19 i que totes les seves saluta-

cions es facin en el nom del Se-nyor, amb mans santes, alçadescap a l’Altíssim;20 i que no es permeti entrar a

casa teva cap cosa immunda quepugui profanar-la;21 i quan el teu poble transgre-

deixi, qualsevol que sigui, quese’n penedeixin de seguida i tor-nin a tu, i trobin gràcia als teusulls, i que els siguin restaura-des les benediccions que tu hasdecretat que es vessarien sobreaquells que et reverencien a casateva.22 Et preguem, Pare Sant, que

els teus servents puguin sortird’aquesta casa fornits del teupoder, i que el teu nom estiguisobre ells, i els envolti la tevaglòria, i els teus àngels s’encar-reguin d’ells;23 i que des d’aquest lloc

portin noves altament grans iglorioses, en veritat, fins alsextrems de la terra, a fi que sà-piguen que aquesta és la teva

obra, i que tu has estès la tevamà en compliment del que par-lares per boca dels profetes re-ferent als darrers dies.24 Et demanem, Pare Sant, que

estableixis els que adoraran itindran amb honra un nom iuna posició en aquesta casa te-va, per totes les generacions iper l’eternitat;25 que cap arma forjada en

contra d’ells prosperi ; queaquell que els cavi la fossa si-gui el qui hi caigui;26 que cap combinació d’ini-

quitat tingui poder d’aixecar-sei prevaler contra els del teu po-ble sobre els quals es posarà elteu nom en aquesta casa;27 i si s’aixeca qualsevol contra

aquest poble, que la teva còleras’encengui contra ell;28 i si fereixen aquest poble, tu

els feriràs; lluitaràs pel teu poblecom ho feres el dia de la batalla,perquè siguin lliurats de lesmans de tots els seus enemics.29 Et preguem, Pare Sant, que

confonguis i sorprenguis, i por-tis a la vergonya i a la confusiótots aquells que han escampatcalúmnies arreu del món en con-tra del teu servent o servents, sino se’n penedeixen quan sentinl’evangeli sempitern proclamata les seves orelles.30 I que totes les seves obres

arribin al no res, i siguin arrosse-gades per la pedregada, i pelsjudicis que tu enviaràs sobreells en la teva ira, perquè es donifi a les mentides i calúmnies encontra del teu poble.31 Perquè tu saps, oh Senyor,

que els teus servents han estat

Page 222: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

209 Doctrina i Aliances 109:32–47

innocents davant teu en testifi-car del teu nom, per la qual co-sa han patit aquestes coses.32 Per tant, supliquem davant

teu una deslliurança plena icompleta d’aquest jou;33 trenca’l oh Senyor; trau-lo

del coll dels teus servents pelteu poder, a fi que puguem aixe-car-nos enmig d’aquesta genera-ció i fer la teva obra.34 Oh Jehovà, tingues miseri-

còrdia d’aquest poble, i com quetothom peca, perdona les trans-gressions del teu poble i borra-les per sempre més.35 Permet que la unció dels

teus ministres sigui segelladasobre ells amb poder des de dalt.36 Que s’acompleixi sobre ells

com amb aquells altres el diade Pentecostés; que el do dellengües s’aboqui sobre el teupoble, fins i tot llengües des-triades com de foc, amb la sevainterpretació.37 I que s’ompli la teva casa,

com si fos amb una ventada for-ta i impetuosa, de la teva glòria.38 Posa sobre els teus servents

el testimoniatge de l’aliança, afi que quan surtin a proclamarla teva paraula puguin segellarla llei i preparar el cor dels teussants per a tots aquells judicisque estàs a punt d’enviar, en lateva còlera, sobre els habitantsde la terra per causa de les se-ves transgressions, per tal queel teu poble no defalleixi enl’hora d’angoixa.39 I a qualsevol ciutat on entrin

els teus servents, i els seus habi-tants rebin el seu testimoniatge,que la teva pau i la teva salvació

estigui sobre aquella ciutat, a fique puguin aplegar els justos,perquè arribin a Sió o a les se-ves estaques, els llocs que tuassenyalis, amb càntics d’unaalegria sempiterna;40 i fins que tot això s’acom-

pleixi, que no caiguin sobreaquella ciutat els teus judicis.41 I a qualsevol ciutat on entrin

els teus servents, i els seus habi-tants no rebin el testimoniatgedels teus servents, i aquests elsadverteixin per a salvar-se d’a-questa generació perversa, quees faci amb aquella ciutat segonsel que has dit per boca dels teusprofetes.42 Però, deslliura, oh Jehovà, et

preguem, els teus servents deles seves mans i purifica’ls dela seva sang.43 Oh Senyor, no ens delei-

tem en la destrucció dels nostressemblants; les seves ànimes sónvaluoses davant teu;44 però la teva paraula ha d’a-

complir-se. Ajuda els teus ser-vents a dir, mitjançant la tevagràcia: Sigui feta la teva volun-tat, oh Senyor, i no la nostra.45 Sabem que per boca dels

teus profetes has decretat cosesterribles respecte als impius alsdarrers dies—que vessaràs elsteus judicis sense mida;46 així doncs, oh Senyor, salva

el teu poble de la desgràcia delsimpius; permet que els teusservents segellin la llei i lliguinel testimoniatge, perquè esti-guin preparats contra el dia dela cremada.47 Et preguem, Pare Sant, que

te’n recordis d’aquells que han

Page 223: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 109:48–61 210

estat foragitats pels habitantsdel comtat de Jackson, Missouri,de les terres de la seva herèn-cia. Trenca’ls, oh Senyor, aquestjou d’aflicció que els ha estatco∆ocat.

48 Tu saps, oh Senyor, que hanpatit opressions i afliccions moltgreus a mans d’homes impius, iel nostre cor es curull de tristesaper les seves penoses cargues.49 Oh Senyor, per quant de

temps permetràs que aquest po-ble pateixi aquesta aflicció, i queels plors dels seus innocents pu-gin fins a les teves orelles, i laseva sang faci testimoni davantteu, sense desplegar el teu testi-moniatge en defensa seva?50 Tingues misericòrdia, oh

Senyor, de la turba inicua que haforagitat el teu poble, perquèdeixin de saquejar, i que es pe-nedeixin dels seus pecats, si ésque el penediment és al seuabast;51 però si no ho fan, arroman-

ga el teu braç, oh Senyor, i redi-meix allò que assenyalares al teupoble com una Sió.52 I si no es pot fer d’altra ma-

nera, a fi que la causa del teu po-ble no falli davant teu, que lateva còlera s’encengui, i la tevaindignació els caigui al damunt,a fi que quedin consumits, tantarrel com branca, dessota del cel;53 però, si se’n penedeixen, ets

clement i misericordiós, i des-viaràs la teva ira en contemplarla faç del teu Ungit.54 Tingues misericòrdia, oh

Senyor, de totes les nacions dela terra; tingues compassió delsgovernants del nostre país,

permet que aquells principisque defensaren tan honorable-ment i noblement els nostres pa-res, és a dir, la Constitució delnostre país, quedin establertsper sempre.55 Recorda’t dels reis, dels

prínceps, els nobles i els gransde la terra, i de tot poble i esglé-sia, i dels pobres, els necessi-tats i els afligits de la terra,56 a fi que se’ls ablaneixi el cor

quan els teus servents surtin dela teva casa, oh Jehovà, per adonar testimoniatge del teunom; a fi que els seus prejudiciscedeixin davant la veritat, i elteu poble trobi gràcia a la vistade tothom;57 per tal que tots els extrems

de la terra sàpiguen que nosal-tres, els teus servents, hem sen-tit la teva veu, i que tu ens hasenviat;58 a fi que d’entre tots aquells,

els teus servents, els fills de Ja-cob, puguin aplegar-se els justosi edificar una ciutat santa al teunom, com tu els has manat.59 Et preguem que assenyalis

a Sió encara d’altres estaques, amés d’aquesta que has designat,a fi que l’aplegament del teu po-ble vagi endavant amb gran po-der i majestat per tal que s’es-curci la teva obra amb rectitud.60 Ara, oh Senyor, aquestes

paraules hem parlat al teu da-vant, respecte a les revelacionsi els manaments que has donata nosaltres que ens identifiquemamb els gentils.61 Però tu saps del gran amor

que sents pels fills de Jacob quehan quedat escampats sobre les

Page 224: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

211 Doctrina i Aliances 109:62–76

muntanyes per un temps moltllarg, en un dia de boires i detenebra.62 Et preguem, per tant, que

tinguis misericòrdia dels fillsde Jacob, a fi que des d’aquestamateixa hora Jerusalem comencia redimir-se;63 i que el jou de la servitud

comenci a trencar-se de sobrela casa de David;64 i que els fills de Judà co-

mencin a tornar a les terres quedonares a Abraham, el seu pare.65 I fes que la resta de Jacob, la

qual ha estat maleïda i feridaper causa de la seva transgres-sió, es converteixi de la sevacondició indòmita i salvatge ala plenitud de l’evangeli sem-pitern;66 a fi que abandonin les seves

armes de vessar sang i posin fia les seves rebe∆ions.67 I que tot el remanent escam-

pat d’Israel, els quals han estatexpulsats fins als extrems de laterra, arribin al coneixement dela veritat, creguin en el Messies,i siguin redimits de l’opressió, ifacin gaubança davant teu.68 Oh Senyor, recorda’t del teu

servent, Josep Smith, fill, i de to-tes les seves afliccions i perse-cucions—de com ha fet aliançaamb Jehovà, i ha fet vot amb tu,oh Déu Fort de Jacob—i delsmanaments que li has donat, ique ell s’ha afanyat sinceramenta fer la teva voluntat.69 Tingues compassió, oh Se-

nyor, de la seva esposa i fills, afi que siguin exaltats a la tevapresència, i siguin preservatsper la teva mà protectora.

70 Tingues misericòrdia de totsels seus familiars, perquè elsseus prejudicis quedin desfets iarrossegats com si fos amb undiluvi; a fi que siguin convertitsi redimits amb Israel, i sàpiguenque tu ets Déu.71 Recorda’t, oh Senyor, dels

presidents, àdhuc tots els de lateva església, perquè la teva màdreta els exalci, tots plegats ambles seves famílies i familiars, a fique els seus noms siguin perpe-tuats i guardats en memòriaeterna d’una generació a l’altra.72 Recorda’t, oh Senyor, de tots

els de la teva església, amb totesles seves famílies i parents prò-xims, amb tots els seus malalts iafligits, juntament amb tots elspobres i mansuets de la terra,perquè el regne que tu has esta-blert sense mans, es converteixien una gran muntanya i omplitota la terra;73 i que la teva església surti

del desert de la tenebra, i queresplendeixi tan bella com la llu-na, tan clara com el sol, i impo-nent com un exèrcit amb els seusestendards,74 i sigui abillada com la núvia

per aquell dia quan trauràs elvel dels cels i faràs que les mun-tanyes es fonguin a la teva pre-sència, i siguin aixecades lesvalls i anivellats els llocs esca-brosos, perquè la teva glòriaompli la terra;75 i que, en sonar la trompeta

per als morts, siguem arrabas-sats fins al núvol per trobar-te,per tal que estiguem sempreamb el Senyor;76 a fi que les nostres vestidu-

Page 225: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 109:77–110:3 212

res siguin pures, i que siguemrevestits amb túniques de recti-tud, amb palmes a les mans icorones de glòria al cap, i collimjoia eterna per tots els nostrespatiments.77 Oh Senyor, Déu Totpoderós,

escolta’ns en aquestes les nos-tres peticions, i dona’ns una res-posta des del cel, la teva santahabitació, on seus al teu tronamb glòria, honra, poder, majes-tat, força, domini, veritat, justí-cia, judici, misericòrdia, i unaplenitud infinita, d’eternitat eneternitat.78 Oh escolta, escolta, escol-

ta’ns, oh Senyor! I respon a

aquestes peticions, i accepta ladedicació que et fem d’aquestacasa, obra de les nostres mans,que hem edificat al teu nom;79 i també aquesta església

perquè hi posis el teu nom. Iajuda’ns, pel poder del teu Espe-rit, a fi que unim les nostresveus amb les d’aquells serafinslluminosos i resplendents querodegen el teu tron, amb acla-macions de lloança, tot cantant:Hosanna a Déu i a l’Anyell!80 I permet que aquests, els

teus ungits, siguin revestits desalvació, i que els teus sants fa-cin aclamacions de joia amb veuforta. Amén i Amén.

SECCIÓ 110

Visions manifestades a Josep Smith el Profeta i a Oliver Cowdery, altemple de Kirtland, Ohio, el dia 3 d’abril de l’any 1836 (History of theChurch, 2:435–436). Ocorregueren en una reunió de diumenge. El Profetaprologa la seva relació de les manifestacions amb aquestes paraules: “A latarda, vaig ajudar els altres presidents en repartir el Sant Sopar del Senyora l’Església, havent-lo rebut nosaltres dels Dotze, els quals havien tingut elprivilegi d’oficiar a la taula sagrada aquell dia. Després d’haver fet aquestservei als meus germans, vaig tornar al púlpit, estant els vels estesos, i emvaig agenollar junt amb Oliver Cowdery en una solemne oració tot ensilenci. En aixecar-nos després d’orar, se’ns desplegà als ulls d’ambdós lavisió següent” (History of the Church, 2:435).

1–10, El Senyor Jehovà es presen-ta en glòria i accepta el Temple deKirtland com a casa seva; 11–12,Moisès i Elies apareixen, cada un,i lliuren les seves claus i dispensa-cions; 13–16, Elies el profeta torna illiura les claus de la seva dispensa-ció, com Malaquies prometé.

EL vel fou tret de la nostrament, i els ulls del nostre

enteniment foren desclosos.

2 Veiérem el Senyor dempeussobre la barana del púlpit da-vant nostre; i sota els seus peusun enrajolat d’or pur de colord’ambre.3 Els seus ulls eren com una fla-

ma de foc; el cabell del seu capera blanc com la neu pura; el seusemblant resplenia més que l’es-clat del sol; i la seva veu tenia unso com d’un corrent tumultuós

Page 226: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

213 Doctrina i Aliances 110:4–16

d’aigües, la veu de Jehovà ma-teix, que deia:4 Sóc el primer i el darrer; sóc

aquell que viu, el qui fou mort;sóc el vostre advocat amb el Pare.5 Heus aquí, els vostres pecats

us són perdonats; sou nets da-vant meu; així doncs, alceu elcap i alegreu-vos.6 Que s’alegri el cor dels vos-

tres germans, així com el detots els del meu poble, els qualsamb la seva força han construïtaquesta casa al meu nom.7 Perquè, vet aquí, he acceptat

aquesta casa, i el meu nom esta-rà aquí, i em manifestaré al meupoble en misericòrdia en aques-ta casa.8 Sí, em presentaré als meus

servents, i els parlaré amb la me-va pròpia veu, si el meu pobleguarda els meus manaments ino profana aquesta santa casa.9 En efecte, el cor de milers

i desenes de milers s’alegraràgranment a conseqüència de lesbenediccions que s’abocaran, ide la investidura amb què elsmeus servents han estat inves-tits en aquesta casa.10 I el renom d’aquesta casa

s’estendrà fins a països estran-gers, i aquest és el començamentde la benedicció que es vessaràsobre el cap del meu poble. Aixísigui. Amén.

11 Després d’ésser closa aques-ta visió, els cels se’ns obriren no-vament; i Moisès aparegué da-vant nostre, i ens lliurà les clausde l’aplegament d’Israel des delsquatre cantons de la terra, i deportar les deu tribus des del paísdel nord.12 Després d’això, aparegué

Elies, i lliurà la dispensació del’evangeli d’Abraham, tot dientque en nosaltres i en la nostradescendència, totes les genera-cions després de nosaltres serienbeneïdes.13 Closa aquesta visió, se’ns

esclatà una altra de gran i glo-riosa; perquè Elies el profeta, elqui fou endut al cel sense pro-var la mort, es presentà davantnostre, tot i dient:14 Heus aquí, s’ha acomplert

plenament el temps proferit perboca de Malaquies—testificantque ell [Elies, el profeta] seriaenviat abans que vingués el diagran i temible del Senyor,15 per a fer tornar el cor dels

pares cap als fills, i dels fills capals pares, no fos que la terra sen-cera sigui ferida de maledicció.16 Per tant, les claus d’aquesta

dispensació es lliuren a les vos-tres mans, i amb això podeu sa-ber que el dia gran i temible delSenyor és a prop, fins i tot a lesportes.

SECCIÓ 111

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Salem, Massachu-setts, el dia 6 d’agost de l’any 1836 (History of the Church, 2:465–466).En aquesta època els dirigents de l’Església es trobaven carregats dedeutes pel seu treball en el ministeri. En assabentar-se que se’ls facilitariauna quantitat considerable de diners a la ciutat de Salem, el Profeta,

Page 227: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 111:1–11 214

Sidney Rigdon, Hyrum Smith i Oliver Cowdery hi anaren des de Kirtland,Ohio, amb el fi d’investigar aquesta afirmació, i a la vegada de predicarl’evangeli. Els germans hi tramitaren alguns assumptes de negoci del’Església i predicaren una mica. Quan es feia evident que no disposariendels diners que esperaven, tornaren a Kirtland. Alguns detalls importantsde la situació es deixen entendre per les frases de la revelació.

1–5, El Senyor mira per les neces-sitats temporals dels seus servents;6–11, Farà misericòrdia a Sió i dis-posarà totes les coses per al bé delsseus servents.

NO em desplau a mi, el Se-nyor vostre Déu, que hàgiu

vingut en aquest viatge finsaquí, malgrat les vostres im-prudències.

2 Tinc molt tresor per a vosal-tres en aquesta ciutat, per albenefici de Sió, i hi tinc moltespersones, les quals aplegaréen el temps oportú per a l’a-vantatge de Sió, per mitjà devosaltres.3 Convé, doncs, que us feu

amics dels homes d’aquesta ciu-tat, segons sigueu guiats i us si-gui indicat.4 I s’esdevindrà que en el degut

temps posaré aquesta ciutat a lesvostres mans, perquè hi tingueupoder, fins al punt que no desco-

briran les vostres coses secretes;i la seva riquesa quant a l’or i laplata serà vostra.5 No us preocupeu dels vostres

deutes, perquè us donaré elpoder de pagar-los.6 No us inquieteu per Sió, per-

què faré misericòrdia amb ella.7 Resteu en aquest lloc i als seus

voltants;8 i l’indret on és la meva volun-

tat que trigueu principalment,us serà indicat per la pau i elpoder del meu Esperit, quefluirà cap a vosaltres.9 Podeu llogar aquest lloc. I de-

maneu amb diligència respecteals habitants i als fundadors mésantics d’aquesta ciutat;10 perquè hi ha més d’un tresor

per a vosaltres en aquesta ciutat.11 Per tant, sigueu prudents

com la serp, i amb tot, sense pe-car; i jo disposaré totes les cosesper al vostre bé, tan aviat compugueu rebre-les. Amén.

SECCIÓ 112

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Thomas B. Marsh,a Kirtland, Ohio, el dia 23 de juliol de l’any 1837 (History of the Church,2:499–501). Aquesta revelació conté la paraula del Senyor a Thomas B.Marsh referent als Dotze Apòstols de l’Anyell. El Profeta assentà alregistre que rebé aquesta revelació el mateix dia que l’evangeli fou predi-cat a Anglaterra per primera vegada. Thomas B. Marsh en aquella èpocafou President del Quòrum dels Dotze Apòstols.

Page 228: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

215 Doctrina i Aliances 112:1–13

1–10, Els Dotze han de portar l’e-vangeli i alçar la veu d’advertènciaa tota nació i poble; 11–15, Han deprendre la seva creu, seguir Jesús,i pasturar les seves ovelles; 16–20,Els qui reben la Primera Presidèn-cia reben el Senyor; 21–29, Les te-nebres cobreixen la terra, i solamentaquells que creguin i es bategin sesalvaran; 30–34, La Primera Presi-dència i els Dotze tenen les claus dela dispensació del compliment delstemps.

EN veritat, així diu el Senyora tu, el meu servent Thomas:

He sentit les teves oracions, iles teves ofrenes han pujat da-vant meu com a memorial a fa-vor d’aquells, els teus germans,que han estat escollits per a do-nar testimoniatge del meu nom ipromulgar-lo a l’estranger entretotes les nacions, llengües, tri-bus i pobles, i que han estat or-denats per conducte dels meusservents.2 Del cert et dic, has tingut al-

gunes coses al teu cor, i amb tumateix, que a mi, el Senyor, noem complauen gaire.3 Tot i així, com que t’has

abaixat, seràs exaltat; per conse-güent, et són perdonats tots elsteus pecats.4 Que s’animi el teu cor da-

vant meu, i testificaràs del meunom, no sols als gentils, sinó alsjueus també; i enviaràs la mevaparaula fins als extrems de laterra.5 Així doncs, discorre de matí

a matí, i un dia rera l’altre deixaque surti la teva veu d’adver-tència; i al capvespre no deixis

endormiscar els habitants de laterra, per les teves paraules.6 Que estigui establerta la teva

casa a Sió, i no et canviïs de casa;perquè jo, el Senyor, tinc unagran obra per a tu, la de fer co-nèixer el meu nom entre els fillsdels homes.7 Per tant, cenyeix-te els lloms

per a l’obra. Que estiguin cal-çats els teus peus també, per-què ets escollit, i el teu camí vaentre les muntanyes i entre mol-tes nacions.8 I per la teva paraula molts

altius seran abaixats, i molts decor baix seran exaltats.9 La teva veu serà una repren-

sió al transgressor; i amb ella lallengua del calumniador deixa-rà la seva perversitat.10 Sigues humil, i el Senyor el

teu Déu et portarà de la mà idonarà resposta a les teves ora-cions.11 Conec el teu cor i he sentit

les teves oracions respecte alsteus germans. No siguis parcialamb ells, estimant-los més quemolts d’altres, sinó estima’lscom a tu mateix; i que el teu corabundi en amor per a tothom iper tot aquell que tingui amorpel meu nom.12 I prega pels teus germans

dels Dotze. Amonesta’ls ambseveritat per l’amor del meunom, i que siguin amonestats detots els seus pecats; i continueufidels davant meu per al meunom.

13 I després de les seves temp-tacions i de molta tribulació, vetaquí, jo, el Senyor, els buscaré;i si no endureixen el cor ni es

Page 229: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 112:14–30 216

posen testarruts en contra meu,seran convertits i jo els sanaré.

14 Ara, et dic, i el que dic a tuho dic a tots els Dotze: Aixe-queu-vos i cenyiu-vos els lloms,preneu la vostra creu, seguiu-me i pastureu les meves ovelles.15 No us exalteu, ni us suble-

veu en contra del meu serventJosep, perquè del cert us dic, es-tic amb ell, i la meva mà l’abri-garà; i he donat les claus tant aell com també a vosaltres, i no liseran tretes fins que jo vingui.16 En veritat et dic, el meu ser-

vent Thomas, que tu ets l’homeque he escollit per a posseir lesclaus del meu regne, que perto-ca als Dotze, fins a l’estranger ientre totes les nacions,17 a fi que siguis el meu ser-

vent en obrir la porta del regne atots els llocs on el meu serventJosep, i el meu servent Sidney, iel meu servent Hyrum no podenarribar;18 perquè sobre ells he posat

la càrrega de totes les esglésiesper una estona.19 Per tant, onsevulga que ells

et manin, vés-hi, i jo estaré ambtu. I sigui on sigui l’indret onproclamis el meu nom, et seràoberta una porta propícia per-què rebin la meva paraula.20 El que rebi la meva paraula,

em rep a mi, i el qui em rebi ami, rep a aquells de la PrimeraPresidència, els quals he enviat,i els he posat com a consellersper a tu, pel bé del meu nom.21 I a més et dic, que qualse-

vol que enviïs en el meu nom,per la veu dels teus germans elsDotze, i que sigui degudament

recomanat i autoritzat per tu,tindrà poder d’obrir la porta delmeu regne a la nació on l’enviïs,22 en tant que s’humiliï davant

meu i perseveri en la meva pa-raula, i escolti la veu del meuEsperit.23 En veritat, en veritat et dic,

que les tenebres cobreixen la ter-ra, i una foscor gran la ment delpoble, i tota carn s’ha corromputdavant la meva faç.24 Vet aquí, la venjança cau-

rà aviat sobre els habitants dela terra, un dia d’ira, un dia decremada, un dia de desolació,de planys, de plors i de lamen-tacions; i vindrà com un remolísobre tota la faç de la terra, diuel Senyor.25 I començarà sobre la meva

casa, i de la meva casa sortirà,diu el Senyor;26 primer entre aquells de vo-

saltres, diu el Senyor, que heudit que coneixeu el meu nom ino m’heu conegut, i heu blasfe-mat en contra meu enmig de lameva casa, diu el Senyor.27 Per consegüent, mireu de

no amoïnar-vos pels afers de lameva església en aquest lloc, diuel Senyor.28 Més aviat, purifiqueu-vos

el cor davant meu; aleshores,aneu per tot el món i prediqueuel meu evangeli a tota criaturaque no l’hagi rebut;29 i el qui cregui i sigui batejat,

se salvarà; i el que no creu ni esbateja, serà condemnat.30 Perquè a vosaltres, els Dot-

ze, i aquells de la Primera Pre-sidència que siguin nomenatsamb vosaltres per a ésser-vos

Page 230: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

217 Doctrina i Aliances 112:31–113:8

de consellers i líders, us és do-nat el poder d’aquest sacer-doci, per als darrers dies i perúltima vegada, que és la dis-pensació del compliment delstemps,31 un poder que vosaltres teniu

en conjunt amb tots aquells quehagin rebut una dispensació enqualsevol altra època, des delcomençament de la creació;32 perquè, en veritat us dic, les

claus de la dispensació, les qualsheu rebut, han descendit des

dels pares, i últim de tot, són en-viades des del cel a vosaltres.33 Del cert us dic, guaiteu, que

n’és de gran el vostre nomena-ment! Purifiqueu-vos el cor i lesvostres vestimentes, no sigui quela sang d’aquesta generació s’e-xigeixi de les vostres mans.34 Continueu fidels fins que jo

vingui, perquè vinc aviat; i elmeu guardó ve amb mi a fi derecompensar cadascú segons lesseves obres. Sóc l’Alfa i l’Ome-ga. Amén.

SECCIÓ 113

Respostes a diverses preguntes sobre els escrits d’Isaïes, donades per JosepSmith el Profeta, al mes de març de l’any 1838 (History of the Church,3:9–10).

1–6, La soca de Jesè, el tany quesurt d’ella, i l’arrel de Jesè, són totsidentificats; 7–10, Els remanents es-campats de Sió tenen dret al sacer-doci, i se’ls mana tornar al Senyor.

QUI és la soca de Jesè, de laqual es parla als versets 1,

2, 3, 4 i 5 del capítol 11 d’Isaïes?2 Del cert, així diu el Senyor,

és el Crist.3 Què és el tany esmentat al

primer verset del capítol 11 d’I-saïes, el qual sortirà de la socade Jesè?4 Vet aquí, així diu el Senyor:

És un servent en les mans deCrist, que en part és descen-dent de Jesè, i en part d’Efraïm,o de la casa de Josep, sobre elqual s’ha posat molt poder.5 Què és l’arrel de Jesè, de què

es parla al desè verset del capítolonzè?

6 Vet aquí, així diu el Senyor:És un descendent tant de Jesè,com de Josep, al qual per dretpertanyen el sacerdoci i les clausdel regne, com a insígnia, i per al’aplegament del meu poble alsdarrers dies.7 Preguntes fetes per Elias

Higbee: Què vol dir el mana-ment que es dóna en el primerverset del capítol 52 d’Isaïes,que diu: Vesteix-te de la tevaforça, oh Sió—i a quin poble esreferia Isaïes?8 Feia referència a aquells que

Déu cridaria als darrers dies,els quals posseirien el poderdel sacerdoci per a fer tornarSió, i per a dur a terme la re-dempció d’Israel. Vestir-se deforça significa vestir-te ambl’autoritat del sacerdoci, alqual ella, Sió, té dret per llinatge;

Page 231: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 113:9–115:2 218

també, a tornar a posseir aquellpoder que havia perdut.9 Què hem d’entendre pel

segon verset que diu que Sióha de desfermar-se dels lligamsdel seu coll?10 Hem d’entendre que s’ex-

horta als remanents escampatsque tornin al Senyor de qui s’a-

llunyaren; i si ho fan, el Senyorha promès que els parlarà, o elsdonarà revelació. Vegeu els ver-sets 6, 7 i 8. Els lligams del collsón les malediccions de Déu so-bre ella, o els remanents d’Israelen la seva condició escampadaentre els gentils.

SECCIÓ 114

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Far West, Missouri,el dia 17 d’abril de l’any 1838 (History of the Church, 3:23).

1–2, Els càrrecs de l’Església, por-tats pels que no són fidels, es dona-ran a uns altres.

EN veritat, així diu el Senyor,serà prudent que el meu

servent David W. Patten posi enordre tots els seus negocis tanaviat com li sigui possible, i quefaci una liquidació de les sevesmercaderies, a fi que acompleixi

una missió per a mi la primave-ra que ve, acompanyat d’altres,fins a dotze incloent ell mateix,de testificar del meu nom i por-tar el missatge joiós a tot el món.2 Car, en veritat, així diu el

Senyor, que si hi ha d’entrevosaltres aquells que neguen elmeu nom, se’n posaran d’altresal seu lloc, i aquests rebran elseu bisbat. Amén.

SECCIÓ 115

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Far West, Missouri,el dia 26 d’abril de l’any 1838, que dóna a saber la voluntat de Déu quant al’edificació d’aquell lloc i de la Casa del Senyor (History of the Church,3:23–25). Aquesta revelació es dirigeix als oficials presidents de l’Església.

1–4, El Senyor anomena la sevaesglésia, L’Església de Jesucrist delsSants dels Darrers Dies; 5–6, Siói les seves estaques són llocs de de-fensa i de refugi per als sants; 7–16,Els sants reben el manament deconstruir una Casa del Senyor aFar West; 17–19, Josep Smith téles claus del regne de Déu sobre laterra.

CERTAMENT, així diu elSenyor a tu, el meu servent

Josep Smith, fill, i també alsmeus servents Sidney Rigdon iHyrum Smith, així com als teusconsellers que són i que serannomenats més endavant;2 i també a tu, el meu servent

Edward Partridge, i als teus con-sellers;

Page 232: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

219 Doctrina i Aliances 115:3–19

3 i també als meus servents fi-dels del summe concili de lameva església a Sió, perquè aixís’anomenarà, i a tots els èldersi poble de la meva Església deJesucrist dels Sants dels DarrersDies escampats per tot el món;4 perquè així s’anomenarà la

meva església en els darrers dies,és a dir, L’Església de Jesucristdels Sants dels Darrers Dies.5 Certament us dic a tots: Aixe-

queu-vos i resplendiu, a fi que lavostra llum sigui un estendarda les nacions;6 i que l’aplegament a la terra

de Sió i a les seves estaques si-gui com una defensa i un refugicontra la tempesta, i contra laira quan aquesta s’aboqui sensebarreja sobre tota la terra.7 Que sigui per a mi la ciutat de

Far West una terra santa i con-sagrada; i s’anomenarà santíssi-ma, perquè la terra on us trobeués santa.8 Per consegüent, us mano que

edifiqueu una casa per a l’aple-gament dels meus sants, per talque m’adorin.9 I que hi hagi un comença-

ment d’aquest treball, i un fona-ment i una obra preparatòria,l’estiu que ve;10 que comenci el dia quatre

del pròxim juliol, i des d’aquelldia endavant que s’afanyi el meupoble en la construcció d’una ca-sa al meu nom,11 i que d’aquí a un any tornin

a començar en posar els fona-ments de la meva casa.12 Que treballin així amb dili-

gència des d’aquell dia enda-vant fins a acabar-la, des de lapedra angular fins al sostre, finsque no hi hagi res per acabar.13 Del cert us dic, que no con-

treguin més deutes, ni el meuservent Josep, ni Sidney, ni Hy-rum, els meus servents, en l’edi-ficació d’una casa al meu nom.14 Sinó que la casa s’edifiqui

al meu nom segons el model queus mostraré.15 I si el meu poble no la cons-

trueix segons el model que mos-traré a la seva presidència, nol’acceptaré de les seves mans.16 Però si el meu poble l’edifica

segons el model que mostraré ala seva presidència, que són elmeu servent Josep i els seus con-sellers, aleshores l’acceptaré deles mans del meu poble.17 I a més, del cert us dic, és

la meva voluntat que s’edifiquila ciutat de Far West aviat a tra-vés de l’aplegament dels meussants;18 i també que s’assenyalin d’al-

tres indrets com estaques a les re-gions del voltant, segons aquestssiguin manifestats al meu ser-vent Josep de tant en tant.19 Perquè, vet aquí, estaré amb

ell i el santificaré davant el po-ble; ja que a ell li he donat lesclaus d’aquest regne i ministeri.Així sigui. Amén.

Page 233: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 116:1–117:10 220

SECCIÓ 116

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, prop de la Barcassa de Wight,en un lloc conegut com Spring Hill, al Comtat de Daviess, Missouri, eldia 19 de maig de l’any 1838 (History of the Church, 3:35).

L’INDRET de Spring Hill ésanomenat Adam-ondi-Ah-

man pel Senyor, perquè és ellloc, com ha dit ell, al qual

Adam vindrà i es presentarà alseu poble, o l’indret on seuràl’Ancià de Dies, com proferíDaniel el profeta.

SECCIÓ 117

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Far West, Missouri,el dia 8 de juliol de l’any 1838, respecte als primers deures dels èldersWilliam Marks, Newel K. Whitney i Oliver Granger (History of theChurch, 3:45–46).

1–9, Els servents del Senyor nohan de cobejar les coses materials,perquè “de què serveixen els bénsper al Senyor?”; 10–16, Han d’a-bandonar les mesquineses de l’à-nima, i el Senyor tindrà per sagratsels seus sacrificis.

EN veritat, així diu el Senyorals meus servents William

Marks i Newel K. Whitney, queposin en ordre els seus assump-tes aviat, i surtin de la terra deKirtland abans que jo, el Senyor,enviï les neus un altre cop sobrela terra.

2 Que despertin i s’aixequin, isurtin sense trigar, perquè jo elSenyor, ho mano.3 Per consegüent, si tarden, no

els anirà bé.4 Que es penedeixin de tots els

seus pecats i de tots els desigscobdiciosos davant meu, diu elSenyor, car, de què serveixen elsbéns per a mi?, diu el Senyor.5 Que es lliurin les propietats

de Kirtland per als deutes, diuel Senyor. Deixeu-les, diu ell, iallò que queda, que resti a lesvostres mans, diu el Senyor.6 Doncs, no tinc jo les aus dels

cels, i també els peixos del mar,i les feres de la muntanya? Nohe fet jo la terra? No domino elsdestins de tots els exèrcits de lesnacions de la terra?7 Així doncs, no faré que els

erms solitaris rebrotin i florei-xin, i llevin en abundància?, diuel Senyor.8 No teniu prou lloc sobre les

muntanyes d’Adam-ondi-Ah-man i a les planures d’OlahaShinehà, o a la terra on habita-va Adam, que cobegeu el queno és més que una gota, i des-cuideu les coses de més pes?9 Veniu, doncs, fins aquí, a la

terra del meu poble, que és Sió.10 Que sigui fidel el meu ser-

vent William Marks sobre po-ques coses, i serà fet governantde moltes. Que presideixi en-

Page 234: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

221 Doctrina i Aliances 117:11–118:4

mig del meu poble a la ciutat deFar West, i que rebi les mateixesbenediccions que el meu poble.11 Que el meu servent Newel

K. Whitney s’avergonyeixi de labanda nicolaïta i de totes les se-ves abominacions secretes, aixícom de totes les seves mesqui-neses d’ànima davant meu, diuel Senyor, i que pugi a la terrad’Adam-ondi-Ahman i sigui unbisbe al meu poble, diu el Se-nyor, no sols de nom, sinó defet, diu el Senyor.12 I també, us dic que em re-

cordo del meu servent OliverGranger. Vet aquí, del cert lidic, que el seu nom es tindrà ensagrada memòria de generacióen generació per sempre més,diu el Senyor.13 Per tant, que ell lluiti de tot

cor per la redempció de la Pri-mera Presidència de la meva

Església, diu el Senyor; i quan ellcaigui, s’aixecarà de nou, perquèel seu sacrifici serà més sagratper a mi que el seu guany, diu elSenyor.14 Per consegüent, que pugi

de pressa a la terra de Sió, i en eldegut temps serà fet un comer-ciant al meu nom, diu el Senyor,per al benefici del meu poble.15 Així doncs, que ningú no jut-

gi amb menyspreu el meu ser-vent Oliver Granger, sinó que re-posin sobre ell les bendiccions delmeu poble per sempre més.16 I també, en veritat us dic,

que tots els meus servents a laterra de Kirtland se’n recordindel Senyor, el seu Déu, i de lameva casa també, per a guar-dar-la i conservar-la santa, i pera enderrocar els canvistes de di-ners al meu propi i degut temps,diu el Senyor. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 118

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Far West, Missouri,el dia 8 de juliol de l’any 1838, com a resposta a la súplica: “Indica’ns, ohSenyor!, la teva voluntat respecte als Dotze” (History of the Church,3:46).

1–3, El Senyor proveirà per les fa-mílies dels Dotze; 4–6, S’omplenles places vacants en el Quòrumdels Dotze.

EN veritat, així diu el Senyor:Que es convoqui una con-

ferència immediatament; ques’organitzin els Dotze i siguindesignats homes per a omplirles places dels que han caigut.2 Que romangui el meu servent

Thomas un temps a la terra de

Sió a fi de publicar la meva pa-raula.3 Que els altres continuïn pre-

dicant des d’aquella hora; i siho fan amb els cors submissos,amb mansuetud i humilitat, iamb longanimitat, jo, el Senyor,els faig la promesa que proveiréper les seves famílies; i els seràoberta una porta propícia, desd’aleshores endavant.4 I la primavera que ve, que

surtin i atravessin les grans

Page 235: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 118:5–119:5 222

aigües, i que promulguin allí elmeu evangeli en la seva pleni-tud, i donin testimoni del meunom.

5 Que s’acomiadin dels meussants a la ciutat de Far West, elvint-i-sis del mes de l’abril prò-xim, en el lloc de construccióde la meva casa, diu el Senyor.

6 Que el meu servent JohnTaylor, i també el meu serventJohn E. Page, i també el meu ser-vent Wilford Woodruff, i tambéel meu servent Willard Richardssiguin nomenats, per a omplirles places d’aquells que han cai-gut, i que siguin notificats ofi-cialment del seu nomenament.

SECCIÓ 119

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Far West, Mis-souri, el dia 8 de juliol de l’any 1838, com a resposta a la seva súplica:“Oh Senyor!, indica als teus servents quant exigeixes de les propietatsdel teu poble com a delme” (History of the Church, 3:44). La llei deldelme, tal com s’entén avui dia, no s’havia donat a l’Església abans d’a-questa revelació. El terme delme en l’oració aquí citada i en revela-cions anteriors (64:23; 85:3; 97:11) significava no sols un desé, sinó totaofrena voluntària, o contribucions, als fons de l’Església. El Senyor ante-riorment havia donat a l’Església la llei de consagració i la majordomiade propietats, que els membres (principalment els èlders que dirigien)acceptaven amb una aliança que havia d’ésser eterna. A causa de la faltaper part de molts d’obrar d’acord amb aquesta aliança, el Senyor la traguéper un temps, i al seu lloc donà la llei del delme a l’Església sencera. ElProfeta demanà al Senyor la porció dels béns que Ell exigia per a propòsitssants. La resposta fou aquesta revelació.

1–5, Els sants han de pagar el quetinguin de sobrant dels seus béns,i aleshores, de donar, com a delme,la desena part del seu interès cadaany; 6–7, Un curs tal santificarà laterra de Sió.

EN veritat, així diu el Senyor,exigeixo que tots els seus

béns sobrants es posin en mansdel bisbe de la meva esglésiaa Sió,

2 per a la construcció de lameva casa, i per posar els fona-ments de Sió, i per al sacerdocii els deutes de la Presidència dela meva Església.

3 I això serà el començamentdel delme del meu poble.4 I després d’això, tots aquells

que hagin estat delmats així pa-garan la desena part de tot el seuinterès cada any; i això serà unallei fixa per a ells per sempre,per al meu sant sacerdoci, diuel Senyor.5 Del cert us dic, que s’esde-

vindrà que tots aquells ques’apleguin a la terra de Sió se-ran delmats de tots els seusbéns sobrants, i observaranaquesta llei, o no es trobarandignes de romandre entre vo-saltres.

Page 236: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

223 Doctrina i Aliances 119:6–121:3

6 I us dic que si el meu pobleno observa aquesta llei, per aguardar-la santa, i si per aquestallei no santifiquen la terra de Sióper a mi, a fi que els meus esta-tuts i judicis es puguin guardar

allí, perquè sigui molt santa, vetaquí, del cert us dic, no serà pera vosaltres una terra de Sió.7 I això servirà de model a totes

les estaques de Sió. Així sigui.Amén.

SECCIÓ 120

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Far West, Missouri,el dia 8 de juliol de l’any 1838, que fa saber la manera de disposar delsbéns delmats que s’esmenten en la revelació anterior, la secció 119 (His-tory of the Church, 3:44).

EN veritat, així diu el Senyor,ha arribat l’hora en què allò

serà disposat per un concili,que es compondrà de la PrimeraPresidència de la meva església,

i del bisbe i el seu concili, i pelmeu summe concili; i per la me-va pròpia veu dirigida a ells, diuel Senyor. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 121

Pregària i profecies escrites per Josep Smith, el Profeta, mentre era preso-ner a la presó de Liberty, Missouri, amb data del 20 de març de l’any1839 (History of the Church, 3:289–300). El Profeta i alguns com-panys havien passat mesos a la presó. Les seves peticions i ape∆acionsdirigides als oficials executius i judicials no havien donat cap resultat enportar-los alleujament.

1–6, El Profeta suplica el Senyor afavor dels sants afligits; 7–10, ElSenyor li parla pau; 11–17, Sónmaleïts tots aquells que aixequinfalses acusacions de transgressiócontra el poble del Senyor; 18–25,No tindran cap dret al sacerdoci iseran condemnats; 26–32, Es pro-meten revelacions glorioses aaquells que perseveren valerosa-ment; 33–40, Perquè és que moltssón cridats, però pocs són esco-llits; 41–46, El sacerdoci s’ha d’u-tilitzar únicament amb rectitud.

OH Déu, on ets? i on és elpavelló que cobreix el teu

amagatall?2 Per quant de temps aturaràs

la mà, i el teu ull, sí, el teu ullpur contemplarà des dels celseterns els greuges contra el teupoble i contra els teus servents,i penetraran els seus planys lesteves orelles?3 Sí, oh Senyor, fins quan so-

friran aquestes injustícies iopressions i∆ícites, abans queel teu cor s’estovi envers ells, i

Page 237: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 121:4–20 224

es commoguin de compassióles teves entranyes cap a ells?4 Oh Senyor Déu Totpoderós,

autor dels cels, la terra, els marsi totes les coses que en ells hiha, i que domines i subjectes eldiable, i el fosc i tenebrós reial-me del seol—estén la teva mà;deixa que el teu ull penetri; per-met que el teu pavelló es des-munti, i que el teu amagatallquedi destapat; deixa que esdecanti la teva orella, que s’es-tovi el teu cor, i es commoguinde compassió les teves entra-nyes envers nosaltres.5 Que s’encengui la teva ira en

contra dels nostres enemics; i,en la fúria del teu cor, venja’nsamb la teva espasa de les nostresinjustícies.6 Recorda els patiments dels

teus sants, oh Déu nostre, i elsteus servents s’alegraran en elteu nom per sempre més.7 Fill meu, pau sigui a la teva

ànima; la teva adversitat i lesteves afliccions no seran mésque un breu moment;8 i llavors, si ho suportes bé,

Déu t’exaltarà a les altures; re-eixiràs de tots els teus enemics.9 Les teves amistats et sostenen,

i et saludaran novament ambcors afectuosos i mans d’amistat.10 No ets encara com Job; no

barallen en contra teu els teusamics, ni t’acusen de transgres-sions, com feren amb Job.11 I aquells que t’acusen de

transgressió veuran aixafadesles seves esperances, i les sevesexpectatives es fondran com elgebre davant els candents raigsd’un sol naixent;

12 i a més, Déu ha posat la sevamà i segell, de canviar els tempsi les estacions, i d’ofuscar-los lament perquè no comprenguinles meravelles d’ell, a fi de pro-var a aquests també i d’agafar-los en els seus propis artificis;13 també, com que tenen el cor

corrupte, que els caiguin al da-munt fins al màxim les cosesque volen ocasionar als altres, ies delecten que altres pateixin;14 per tal que ells es vegin

frustrats també, i les seves es-perances tot aixafades;15 i que d’aquí a pocs anys,

ells i la seva posteritat seran es-combrats des de sota dels cels,diu Déu, que no quedarà ni und’ells per a estar-se al costat dela paret.16 Són maleïts tots aquells que

alcin el calcany contra els meusungits, diu el Senyor, i que diuentot clamant que aquests han pe-cat, quan no han fet cap pecatdavant meu, diu el Senyor, sinóhan acomplert allò que era propials meus ulls i el que els hemanat.17 Però aquells que criden

transgressió ho fan perquè sónservents del pecat, i són fills dela desobediència ells mateixos.18 I els que juren en fals contra

els meus servents, a fi d’empor-tar-los a la servitud i a la mort,19 ai d’ells! Per haver ofès els

meus menuts, seran separats deles ordenances de la meva casa.20 El seu cistell no s’omplirà

mai, les seves cases i granersdesapareixeran anorreats, i ellsmate ixos seran odia ts peraquells que els afalagaven.

Page 238: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

225 Doctrina i Aliances 121:21–36

21 No tindran cap dret al sa-cerdoci, ni la seva descendènciadesprés d’ells, de generació engeneració.22 Més bé els haguera anat

que els haguessin penjat unapedra de molí al coll, i s’hagues-sin ofegat al fons de la mar.23 Ai de tots aquells que des-

confortin el meu poble, i elsforagitin i assassinin, i els testi-moniïn en contra, diu el Senyorde les Hosts! Una generaciód’escurçons no s’escaparà de lacondemna de l’infern.24 Vet aquí, que els meus ulls

veuen i reconeixen tots els seusfets, i els tinc reservat un judiciprompte a la seva hora, per atots ells;25 perquè cadascú té una hora

assenyalada, segons siguin lesseves obres.26 Déu us donarà coneixement

pel seu Sant Esperit, sí, per l’i-nefable do de l’Esperit Sant,coneixement que no s’ha reve-lat des del començament delmón fins ara;27 el qual els nostres avant-

passats han esperat amb ànsiaque es revelés en els postrerstemps, als que els seus pensa-ments foren enfocats pels àn-gels, com a cosa tinguda enreserva per a la plenitud de laseva glòria;28 un dia a venir quan res no

serà retingut, si és que hi hagiun Déu o molts déus, seran ma-nifestats.29 Tots els trons i dominis,

principats i potestats seran re-velats, i seran conferits sobreaquells que valerosament hagin

perseverat per l’evangeli deJesucrist.30 I també, si hi ha límits fixos

als cels, o als mars o a la terraseca, o al sol, la lluna o elsestels,31 tots els temps de les seves

revolucions, tots els dies, me-sos i anys assenyalats, i tota ladurada dels seus dies, mesos ianys, i totes les seves glòries,lleis i termes, seran revelats enels dies de la dispensació de laplenitud dels temps—32 d’acord amb el que fou de-

cretat enmig del Concili delDéu Etern de tots els altres déus,abans que aquest món fos, quehavia de quedar reservat finsal seu acabament i final, quantothom entri a la seva presènciaeterna i al seu repòs immortal.33 Fins quan poden romandre

impures les aigües turbulen-tes? Quin poder deturarà elscels? Igualment podria l’homeestendre el seu braç feble per acontenir el riu Missouri en el seucurs decretat, o tornar-lo riuamunt, com impedir al Totpo-derós d’abocar coneixement desdel cel sobre el cap dels Santsdels Darrers Dies.34 Vet aquí, molts són cridats,

però pocs són escollits. I per quèno són escollits?35 Perquè tenen el cor fixat

tant en les coses d’aquest món,i ambicionen tant els honorsdels homes, que no aprenenaquesta lliçó única:36 Que els drets del sacerdoci

estan inseparablement lligatsamb els poders del cel, i queaquests no poden ser contro-

Page 239: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 121:37–122:2 226

lats ni utilitzats sinó sobre elsprincipis de la rectitud.

37 Que se’ns poden conferir, éscert, però quan provem d’enco-brir-nos els pecats, o de satisfer-nos l’orgull, les nostres vanesambicions, o d’exercir control,o domini o compulsió sobre lesànimes dels fills dels homes, enqualsevol grau d’injustícia, vetaquí, els cels es retiren, l’Esperitdel Senyor és ofès; i quan se’nsretira, adéu al sacerdoci o l’au-toritat d’aquell home.38 Vet aquí, abans que se n’a-

doni, s’ha quedat tot sol, per atirar guitzes contra l’agulló, pera perseguir els sants i per a llui-tar contra Déu.39 Hem après per tristes expe-

riències que és la natura i dispo-sició de gairebé tots els homes,que tan aviat com aconseguei-xen una mica d’autoritat, comsuposen, comencen tot seguit aexercir un domini injust.40 Per la qual cosa, molts són

cridats, però pocs són escollits.41 Cap poder o influència no

pot ni hauria de mantenir-se envirtut del sacerdoci, excepte perla persuasió, per la longanimi-

tat, per docilitat i mansuetud, iper l’amor no fingit;42 per bondat i el coneixement

pur, que eixamplarà molt l’ànima,sense hipocresia i sense engany;43 reprenent al moment amb

severitat, quan ets mogut del’Esperit Sant; i llavors tot de-mostrant després un amor mésgran cap aquell que has reprès,no sigui que t’estimi com el seuenemic;44 perquè sàpiga que la teva

fidelitat és més forta que els lli-gams de la mort.45 Deixa també que les teves

entranyes s’emplenin de caritatcap a tothom, i cap als de la fa-mília de la fe, i que la virtutguarneixi els teus pensamentscontínuament; aleshores la tevaconfiança s’enfortirà a la pre-sència de Déu, i la doctrina delsacerdoci desti∆arà sobre la tevaànima com la rosada del cel.46 L’Esperit Sant serà el teu

company constant, i el teu cep-tre, un ceptre immutable de rec-titud i de veritat; i el teu domini,un domini etern, que sense capmena de compulsió fluirà cap atu per sempre i sempre més.

SECCIÓ 122

La paraula del Senyor a Josep Smith el Profeta, mentre era presoner a lapresó de Liberty, Missouri, al mes de març de l’any 1839 (History of theChurch, 3:300–301).

1–4, Els extrems de la terra encer-caran el nom de Josep Smith; 5–7,Tots els seus destrets i angúnies liserviran d’experiència i seran pelseu bé; 8–9, El Fill de l’Home hadescendit sota tots ells.

ELS extrems de la terra en-cercaran el teu nom, i els

insensats es riuran de tu, i l’in-fern s’enrabiarà en contra teva.2 Mentre que els purs de cor, i

els savis, els nobles i virtuosos

Page 240: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

227 Doctrina i Aliances 122:3–9

buscaran constantment consell, iautoritat i benediccions sota lateva mà.3 I mai no es tornarà en contra

teu el teu poble, pel testimonidels traïdors.4 I encara que la seva influèn-

cia et posi en destret, i darrerareixes i murs, tu seràs tinguten honor; i després de tan solsun breu moment, i la teva veuserà més terrible enmig delsteus enemics que el lleó feroç, acausa de la teva rectitud; i elteu Déu estarà amb tu per sem-pre més.5 Si et criden de passar angoi-

xes, si perilles entre germansfalsos, si passes per destrets en-tre lladres; si t’afronten perillsen terra o en mar;6 si t’acusen de tota mena d’a-

cusacions falses; si et cauen aldamunt els teus enemics; si t’ar-renquen de la companyia delpare i de la mare, i de germansi germanes; i si amb l’espasatreta els teus enemics t’arrabas-sen del si de la teva esposa idels teus nens, i si el més gran,que sols té sis anys, t’agafa dela roba i et diu: Pare meu, paremeu, per què no pots restaramb nosaltres? Oh, pare meu,

què et faran aquests homes?; isi llavors te l’empenyen a uncostat amb l’espasa, i t’arrosse-guen fins a la presó, i els teusenemics et rodegen, com unsllops cercant la sang del xai;7 i si et llencen al clot, o en

mans d’assassins, i et pronun-cien la condemna de mort; si etllencen fins a l’abisme; si lesonades del mar conspiren encontra teu; si vents violents estornen en enemic; si els celss’ennegreixen, i tots els elementses combinen en tancar-te el pas;i sobretot, si les portes mateixesde l’infern s’obren de bat a batper a empassar-te—entén, fillmeu, que totes aquestes coseset serviran d’experiència, i seranper al teu bé.8 El Fill de l’Home ha descen-

dit sota totes elles. Ets tu mésgran que ell?9 Per consegüent, mantén el

teu camí, i el sacerdoci roman-drà amb tu; perquè els termesd’ells són fixos, no els podenpassar. Els teus dies són cone-guts, i els teus anys no seranescurçats; per tant, no tinguispor del que et pugui fer l’home,perquè Déu estarà amb tu persempre més.

SECCIÓ 123

L’obligació dels sants referent als seus perseguidors, com ho exposà JosepSmith el Profeta, mentre era presoner a la presó de Liberty, Missouri, elmes de març de l’any 1839 (History of the Church, 3:302–303).

1–6, Els sants havien de recollir ipublicar una relació dels seus pa-timents i persecucions; 7–10, Elmateix esperit que fundà els cre -

dos falsos també porta a les perse-cucions dels sants; 11–17, Moltespersones d’entre totes les sectesencara acceptaran la veritat.

Page 241: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 123:1–12 228

I A més, per la vostra conside-ració, suggerim la convenièn-

cia que tots els sants recopilin elconeixement que tenen de totsels fets, i patiments i abusosque els hagi ocasionat el pobled’aquest estat;2 i també de tots els danys a la

propietat que hagin sofert, i elseu import, tant de danys decaràcter i de ferides personals,com de béns immobles;3 i a més, els noms de totes les

persones que hagin participaten les seves opressions fins ones puguin obtenir i esbrinar.4 I potser es pugui nomenar

un comité a f i de recercaraquests detalls i prendre decla-racions i deposicions; i tambéde recollir publicacions difa-matòries que circulen;5 i tot allò que es trobi en re-

vistes i enciclopèdies, així comtotes les històries difamatòriesque ja s’han publicat o s’estanescrivint, i per qui s’està fent, ide presentar tota la concatena-ció de belitrades diabòliques iimposicions nefàries i assassi-nes que s’han inflingit sobreaquest poble,6 a fi de publicar-les no sols al

món sencer, sinó de presentar-les als caps de govern en tot elseu matís fosc i diabòlic, coml’últim esforç que ens ha prescritel nostre Pare Celestial, abansque puguem reclamar per com-plet i del tot aquella promesaque el faci sortir del seu amaga-tall; i també perquè la naciósencera quedi sense excusaabans que descarregui la forçadel seu braç potent.

7 És una obligació imperati-va que tenim amb Déu, i ambels àngels davant dels qualsens presentarem, i amb nosal-tres mateixos, i les nostres es-poses i fills que s’han vist enla necessitat de doblegar-sed’angoixa, tristor i angúnies,sota la mà més maleïda de l’ho-micidi, tirania i opressió, recol-zada, tot incitada i sostingudaper la influència d’aquell espe-rit que tan fortament té clavatsal cor dels fills els credos delsseus pares, els quals han rebutmentides d’herència, i ha em-plenat el món de confusió, cadavegada més forta, que ara s’hatornat en la font de tota corrup-ció, i fa que la terra sencera ge-megui sota el pes de la seva ini-quitat.8 És un jou de ferro, un lligam

fort; són les manilles i cadenes,grillons i manyoteres mateixosde l’infern.9 Per consegüent, és una obli-

gació imperativa que tenim,no sols envers les nostres prò-pies esposes i fills, sinó tambéenvers les vídues i orfes quehan vist assassinats els seusmarits i pares sota la seva màde ferro;10 i els actes foscs i ennegrits

d’aquest fan que l’infern mateixs’esgarrifi, i quedi atemorit ipà∆id, i que les mans del mateixdiable tremolin i trembolin.11 I també, és una obligació

imperativa que tenim envers lageneració creixent i tots els pursde cor—12 ja que encara hi ha molts a

la terra, entre totes les sectes,

Page 242: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

229 Doctrina i Aliances 123:13–17

partits i denominacions, ques’han encegat pels artificis sub-tils dels homes, els quals es po-sen a l’aguait per a enganyar, iells no arriben a la veritat solsperquè no saben on trobar-la—13 aleshores, doncs, hem de

gastar i esgotar les nostres videsen portar a la llum totes les cosesocultes de la tenebra, fins on lesconeguem; i veritablement enssón manifestades des del cel—14 d’aquestes coses, doncs,

hauríem d’ocupar-nos amb moltafany.15 Que ningú no les consideri

com petiteses, perquè hi ha molt

en l’esdevenidor pertanyentals sants, que depèn d’aquestescoses.16 Sabeu, germans, que en

temps de tempestat un vaixellmolt gran treu molt profit d’untimó molt petit, el qual el man-té cap al vent i a les onades.17 Així doncs, molt estimats

germans, fem de bon cor totesles coses que estiguin al nostreabast; i aleshores podrem restartranquils, amb la més completaseguretat de conèixer la salvacióde Déu i de veure revelat el seubraç.

SECCIÓ 124

Revelació donada a Josep Smith el Profeta, a Nauvoo, Illinois, el dia 19 degener de l’any 1841 (History of the Church, 4:274–286). Com queaugmentaven contra ells les persecucions i procediments i∆ícits, tramatsd’autoritats públiques, els sants s’havien vist compe∆its a sortir de l’Es-tat de Missouri. L’ordre d’extermini promulgada per Lilburn W. Boggs,governador de Missouri, amb data del 27 d’octubre de l’any 1838, no elsdeixà cap altre remei (History of the Church, 3:175.) Cap a l’any 1841,quan es donà aquesta revelació, els sants havien edificat la ciutat deNauvoo, sobre el lloc de l’antiga vila de Commerce, Estat d’Illinois, i allíhavien establert el capdavant de l’Església.

1–14, Se li mana a Josep Smithque faci una proclama solemne del’evangeli al president dels EstatsUnits, als governadors, i als sobi-rans de totes les nacions; 15–21,Hyrum Smith, David W. Patten,Joseph Smith, pare, i altres d’entreels vius i els difunts, són beneïtsper la seva enteresa i les seves vir-tuts; 22–28, Els sants reben elmanament d’edificar tant una ca-sa d’allotjament per forasters comun temple a Nauvoo; 29–36, S’hand’efectuar baptismes pels morts

dins els temples; 37–44, El pobledel Senyor sempre ha edificat tem-ples a fi de realitzar-hi ordenancessagrades; 45–55, Els sants sónperdonats d’edificar un temple alComtat de Jackson, a causa de l’o-pressió dels seus enemics; 56–83,Es donen instruccions sobre l’edi-ficació de l’Alberg de Nauvoo; 84–96, Hyrum Smith és nomenat per aésser patriarca, i per a rebre lesclaus i ocupar el lloc d’OliverCowdery; 97–122, William Law ialtres reben consells referent als

Page 243: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 124:1–14 230

seus treballs; 123–145, Són nome-nats oficials generals i locals, is’expliquen els seus deures i afilia-cions dins del quòrum.

AIXÍ diu el Senyor a tu, JosepSmith, que certament estic

ben complagut amb l’ofrena iels reconeixements que has fet;car, per aquest fi t’he alçat,perquè jo pogués demostrar lameva saviesa a través de lescoses febles de la terra.

2 Les teves pregàries són ac-ceptades davant meu; i com aresposta, et dic que ara mateixtens la crida de fer una proclamasolemne del meu evangeli, id’aquesta estaca que he co∆ocatcom a pedra angular de Sió, laqual serà brunyida i pulida asemblança d’un palau.3 S’enviarà aquesta proclama

a tots els reis del món, fins alsquatre cantons, a l’honorablepresident electe, als noblesgovernadors de la nació en quèhabites i a totes les nacions dela terra escampades per l’es-tranger.4 Que s’escrigui amb esperit

de mansuetud i pel poder del’Esperit Sant que tinguis a dinsal moment de fer-ho;5 perquè et serà concedit per

l’Esperit Sant de conèixer lameva voluntat respecte als es-mentats reis i autoritats, fins itot alló que els passarà en untemps a venir.6 Perquè, vet aquí, estic a punt

de fer-los una crida, a fi que pa-rin atenció a la llum i la glòriade Sió, ja que ha arribat eltemps fixat d’afavorir-la.

7 Així que, crida’ls amb unaforta proclama i amb el teu testi-moniatge, sense tenir-los por—perquè són com l’herba, i totala seva glòria com la flor d’herbaque aviat cau—per tal que ellstambé es quedin sense excusa,8 i perquè jo els pugui visitar,

el dia de la visita, quan desco-briré la faç del meu vel per adestinar a l’opressor a estar en-tre els hipòcrites, on és el cruixitde dents, si és que rebutgen elsmeus servents i el meu testimo-niatge que els he revelat.9 I a més, els visitaré i els abla-

niré el cor a molts d’ells, pelvostre bé, perquè trobeu gràciaals seus ulls, per tal que arribina la llum de la veritat, i els gen-tils a l’exaltació o l’enaltimentde Sió.10 Car el dia de la meva vingu-

da vé aviat, en una hora que nopenseu; i on serà la seguretat delmeu poble i el refugi d’aquellsque romanguin entre ells?11 Desperteu, oh reis de la

terra! Veniu, oh veniu, amb elvostre or i la vostra plata, per al’auxili del meu poble, per a lacasa de les filles de Sió!12 I a més, en veritat et dic,

que el meu servent Robert B.Thompson t’ajudi en escriureaquesta proclama, perquè esticben complagut amb ell, i de quèt’acompanyi.13 Que ell pari atenció, doncs,

al teu consell, i el beneiré ambuna multiplicitat de benedic-cions; que sigui fidel i veraç entotes les coses des d’ara enda-vant, i serà gran als meus ulls.14 Però que se’n recordi que

Page 244: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

231 Doctrina i Aliances 124:15–26

demanaré la seva majordomiade les seves mans.15 I a més, en veritat us dic,

beneït és el meu servent HyrumSmith, car jo, el Senyor, l’estimoper l’enteresa del seu cor, i per-què ell estima tot allò que és rec-te davant meu, diu el Senyor.16 També, que el meu servent

John C. Bennett t’ajudi en la tevaobra d’enviar la meva paraulaals reis i pobles de la terra, i queet sostingui a tu, Josep Smith,servent meu, en l’hora de l’a-flicció; i no faltarà la seva re-compensa si accepta consell.17 I pel seu amor serà fet gran;

perquè ell serà meu si ho fa, diuel Senyor. He vist l’obra que hafet, la qual accepto, si és quecontinua; i el coronaré amb be-nediccions i gran glòria.18 I a més et dic, és la meva

voluntat que el meu serventLyman Wight continuï predi-cant a favor de Sió, amb l’esperitde mansuetud, tot confessant-me davant el món; i el portarében alt, com en ales d’àguila; iengendrarà glòria i honra per aell i el meu nom,19 a fi que, quan acabi la seva

obra, jo el rebi, com vaig rebreel meu servent David Patten,que ara està amb mi, i també elmeu servent, Edward Partridge,i el meu ancià servent, JosephSmith, pare, el qual seu a ladreta d’Abraham, i beneït i santés ell, perquè és meu.20 També, del cert et dic, que

el meu servent George Millerno té engany; es pot confiar enell per causa de l’enteresa delseu cor; i per l’amor que té pel

meu testimoniatge, jo el Senyor,l’estimo.21 Per tant, et dic que segello

sobre el seu cap l’ofici d’un bis-bat, semblant al del meu serventEdward Partridge, a fi que rebiles consagracions de la mevacasa, i que confereixi benedic-cions sobre el cap dels pobresdel meu poble, diu el Senyor.Que ningú no menyspreï el meuservent George, perquè ell emfarà honor.22 Que els meus servents

George i Lyman, i el meu ser-vent John Snider i altres edifi-quin una casa al meu nom, talcom el meu servent Josep elsindicarà, al lloc que ell tambéels mostrarà.23 I serà una casa d’allotja-

ment, una casa on el foraster queve de lluny pugui allotjar-se; perconsegüent, que sigui una bonacasa, digna de tota acceptació,a fi que el viatger cansat hi trobisalut i seguretat, mentre meditila paraula del Senyor i la pedraangular que he assenyalat pera Sió.24 Aquesta casa serà una ha-

bitació saludable, si s’edifica almeu nom, i si el que sigui nome-nat per administrar-la no deixaque cap contaminació hi entri.Serà santa, o el Senyor, el vostreDéu, no hi habitarà.25 I a més, certament us dic,

que s’acostin des de lluny totsels meus sants;26 i envieu missatgers veloços,

en efecte, missatgers escollits, ique els diguin: Veniu, vosaltres,amb tot el vostre or, la vostraplata i les vostres pedres pre-

Page 245: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 124:27–39 232

cioses, i totes les vostres cosesantigues; i tot aquell que tinguiconeixement d’antigalles i quevulgui, pot venir; i porteu elboix, i l’avet i el pi, junt amb totsels arbres preciosos de la terra;

27 i amb ferro, i coure, llautó,zenc i totes les vostres cosesprecioses de la terra; i edifiqueuuna casa al meu nom, a fi que hihabiti l’Altíssim.28 Car, no hi ha cap indret so-

bre la terra on ell pugui venir arestaurar el que se us havia per-dut, o allò que ell ha tret, que ésla plenitud del sacerdoci.29 Perquè no hi ha cap pila

baptismal sobre la terra on elsmeus sants puguin batejar-sepels que han mort;30 perquè aquesta ordenança

pertany a la meva casa, altra-ment no la puc acceptar, excepteen els dies de la vostra pobresaquan no podíeu fer-me una casa.31 Però us mano, a tots vosal-

tres els meus sants, que m’edi-fiqueu una casa; i us concedeixoun temps suficient perquè mel’edifiqueu; i durant aquesttemps els vostres baptismes se-ran acceptables per a mi.32 Però, vet aquí, acabat aquest

terme, els vostres baptismes pelsvostres morts no em seran ac-ceptables, i si no heu fet aques-tes coses per quan acabi el termefixat, sereu rebutjats com esglé-sia, junt amb els vostres morts,diu el Senyor, el vostre Déu.33 Perquè us dic en veritat,

que després que hagueu tingutun temps suficient de fer-meuna casa dins de la qual pertanyl’ordenança del baptisme pels

morts, i pel qual fou instituï-da aquesta ordenança des d’a-bans de la fundació del món, elsvostres baptismes pels vostresmorts no poden ser acceptablesper a mi;34 perquè allí dins són confe-

rides les claus del sant sacerdo-ci, a fi que rebeu honra i glòria.35 I acabat el terme fixat, els

vostres baptismes pels morts,fets per mitjà d’aquells que sónescampats per tot arreu, no emsón acceptables, diu el Senyor.36 Perquè està decretat que

a Sió i a les seves estaques, i aJerusalem, aquells llocs que heassenyalat com a refugi, siguinels indrets designats per alsvostres baptismes pels vostresmorts.37 I a més, del cert us dic, com

seran acceptables per a mi elsvostres rentaments, si no els feuen una casa que hagueu erigital meu nom?38 Doncs, per aquesta causa

vaig manar a Moisès que edifi-qués un tabernacle que po-guessin dur amb ells pel desert,i que m’edifiquessin una casa ala terra de promissió, a fi que esrevelessin aquestes ordenances,les quals havien estat amagadesdes d’abans del món.39 Per tant, certament us dic,

que les vostres uncions i elsvostres rentaments, i els vostresbaptismes pels morts, i les vos-tres assemblees solemnes, i elsmemorials dels vostres sacrificisper mitjà dels fills de Leví, i perals vostres oracles en els vostresindrets santíssims on rebeu con-verses, i els vostres estatuts i

Page 246: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

233 Doctrina i Aliances 124:40–52

judicis, per a principi de les re-velacions i la fundació de Sió, iper a la glòria, honra i investi-dura de tots els seus habitants,es confereixen en l’ordenança dela meva santa casa, que el meupoble sempre té el manamentde construir al meu nom sant.40 I del cert us dic, que s’edifi-

qui aquesta casa al meu nom,a fi que pugui revelar-hi les me-ves ordenances al meu poble;41 perquè em proposo revelar

a la meva església coses que hanrestat amagades des d’abans dela fundació del món, coses quepertanyen a la dispensació dela plenitud dels temps.42 I mostraré al meu servent

Josep totes les coses que perta-nyen a aquesta casa i al seusacerdoci , i el l loc on s’had’edificar.43 I l’edificareu al punt on heu

pensat, perquè és l’indret queus he escollit perquè l’edifiqueu.44 Si treballeu amb totes les

vostres forces, us consagraréaquest lloc perquè sigui sant.45 I si el meu poble para aten-

ció a la meva veu, i a la veu delsmeus servents que he nomenatperquè guiïn el meu poble, vetaquí, del cert us dic, no serantrets del seu lloc.46 Però si no escolten la meva

veu, ni la veu d’aquests homesque he nomenat, no seran be-neïts, perquè contaminen elsmeus terrenys sants, i les mevessantes ordenances, i els estatuts,i les meves santes paraules quejo els dono.47 I s’esdevindrà que si feu una

casa al meu nom, i no compliu

les coses que jo dic, no compliréel jurament que us faig, ni com-pliré les promeses que espereude les meves mans, diu elSenyor.48 Perquè en lloc de benedic-

cions, vosaltres, per les vostrespròpies obres, us emporteumalediccions, ira, indignació ijudicis sobre el propi cap, perles vostres insensateses i pertotes les vostres abominacionsque cometeu davant meu, diuel Senyor.49 En veritat, certament us

dic, que quan dono un mana-ment a qualsevol dels fills delshomes de fer una obra al meunom, i aquests, amb totes les se-ves forces i amb tot el que tenen,proven de fer aquest treball, i noparen d’afanyar-se, i els seusenemics els vénen a sobre i elsimpedeixen l’execució d’aquesttreball, vet aquí, em pertoca deno exigir més aquell treball amans d’aquells fills dels homes,sinó d’acceptar les seves ofrenes.50 I visitaré la iniquitat i la

transgressió de les meves santeslleis i manaments sobre el capd’aquells que impediren lameva obra, fins a la tercera iquarta generació, mentre no se’npenedeixin i m’aborreixin, diuel Senyor Déu.51 Així doncs, per aquesta

causa vaig acceptar les ofrenesd’aquells que vaig manar queedifiquessin una ciutat i unacasa al meu nom al Comtat deJackson, Missouri, i que els seusenemics ho impediren, diu elSenyor, el vostre Déu.52 I respondré amb judici, ira,

Page 247: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 124:53–67 234

indignació, planys, angoixes iel cruixit de dents damunt el capd’ells fins a la tercera i quartageneració, mentre no se’n pe-nedeixin i m’aborreixin, diu elSenyor, el vostre Déu.53 I això us faig com a exem-

ple per al vostre consol respec-te a tots aquells que han rebutel manament de fer alguna obra,i han quedat impedits per la màdels seus enemics i per l’opres-sió, diu el Senyor, el vostre Déu.54 Perquè sóc el Senyor, el

vostre Déu, i salvaré tots elsvostres germans que han estatpurs de cor, i que foren mortsa la terra de Missouri, diu elSenyor.55 I a més, certament us dic,

novament us dono el manamentd’edificar una casa al meu nom,àdhuc en aquest lloc, perquèdemostreu que em sou fidels entotes les coses que us mano,per tal que us pugui beneir i co-ronar d’honra, immortalitat ivida eterna.56 I ara us dic, pel que fa al

meu hostal que us he manat deconstruir per a l’allotjament deforasters, que l’edifiqueu al meunom, i que s’anomeni pel meunom, i que el meu servent Josepi la seva família hi tinguin lloc,de generació en generació.57 Perquè he confirmat aquesta

unció sobre el seu cap, a fi que laseva benedicció també es posisobre el cap de la seva descen-dència després d’ell.58 I com vaig dir a Abraham,

referent a les famílies de la terra,així també ho dic al meu serventJosep: En tu i en la teva descen-

dència seran beneïdes les famí-lies de la terra.59 Així doncs, que el meu ser-

vent Josep i la seva descendèn-cia després d’ell tinguin llocen aquella casa, de generacióen generació, per sempre més,diu el Senyor.60 I que s’anomeni aquella ca-

sa l’Alberg de Nauvoo; i quesigui una habitació plaent per al’home, i un lloc de repòs peral viatjant fatigat, per tal quecontempli la glòria de Sió i laglòria d’aquesta, la seva pedraangular;61 i que rebi consells també

d’aquells que he posat perquèsiguin com plantes de renom iguaites sobres els seus murs.62 Heus aquí, en veritat us dic,

que els meus servents GeorgeMiller, Lyman Wight, JohnSnider i Peter Haws s’organit-zin, i que nomenin un d’entreells com president del seu quò-rum per al propòsit de construirla casa.63 I formularan reglaments

amb què podran rebre un capi-tal per a l’edificació de la casa.64 I no rebran menys de cin-

quanta dòlars per cada acció dela casa, i podran rebre fins aquinze mil dòlars d’un sol homeper les accions de la casa.65 Però no se’ls permetrà re-

bre més de quinze mil dòlarsde capital de cap persona;66 ni se’ls permetrà rebre

menys de cinquanta dòlars decap home, per una acció enaquella casa.67 I no se’ls permetrà rebre a

cap home com accionista d’a-

Page 248: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

235 Doctrina i Aliances 124:68–78

questa casa, tret que pagui elvalor de les accions a les mansd’ells al moment de rebre-les;68 i en proporció al valor que

pagui a les seves mans rebràaccions en aquella casa; però sino els paga res, no rebrà accionsde la casa.69 I si algú paga diners a les

seves mans, serà a canvi d’ac-cions en aquella casa, per a ell iper a la seva descendència des-prés d’ell, de generació en gene-ració, mentre ell i els seus hereusretinguin les accions, i no lesvenguin ni les traspassin de lesseves mans per la seva voluntati fets, si voleu complir la mevavoluntat, diu el Senyor, el vos-tre Déu.70 A més, del cert us dic, si els

meus servents George Miller,Lyman Wight, John Snider iPeter Haws reben algun capitala les seves mans, ja sigui en di-ners o en propietats que repre-sentin el valor real de diners, nodestinaran cap part d’aquellcapital per a cap altre propòsitsinó per a aquella casa.71 I si destinen qualsevol part

d’aquest capital a una altra cosallevat d’aquella casa, sense elconsentiment de l’accionista, ino tornen a pagar amb quatretants el capital que hagin desti-nat a l’altra cosa excepte enaquella casa, seran maleïts, iseran trets del seu lloc, diu elSenyor Déu; perquè jo, el Se-nyor, sóc Déu, i no puc ser bur-lat en cap d’aquestes coses.72 En veritat us dic, que el

meu servent Josep pagui ac-cions a les mans d’ells per a la

construcció d’aquella casa, comli sembli bé; però el meu serventJosep no podrà invertir més dequinze mil dòlars de capital enaquella casa, ni menys de cin-quanta; ni tampoc podrà fer-hocap altre, diu el Senyor.73 I també hi ha d’altres que

volen saber la meva voluntatrespecte a ells, perquè m’ho handemanat.74 Per tant, respecte al meu

servent Vinson Knight, us dicque si fa la meva voluntat, quecompri accions en aquella casaper a ell i la seva descendènciadesprés d’ell, de generació engeneració.75 I que alci la seva veu llarg i

fortament enmig del poble, endefensar la causa dels pobres inecessitats; i que no falli ell nidefalleixi el seu cor; i acceptaréde les seves ofrenes, car no emseran com les de Caín, perquèell serà meu, diu el Senyor.76 Que s’alegri la seva família

i aparti el seu cor de l’angoixa,perquè l’he escollit i l’he ungit,i serà honorat enmig de la sevacasa, car li perdonaré tots elsseus pecats, diu el Senyor.Amén.77 Certament us dic, que el

meu servent Hyrum posi capitalen aquella casa com li semblibé, per a ell i la seva descendèn-cia després d’ell, de generacióen generació.78 Que el meu servent Isaac

Galland posi capital en aquellacasa; perquè jo, el Senyor, l’es-timo per l’obra que ha fet, i liperdonaré tots els seus pecats;per tant, que es guardi ell en me-

Page 249: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 124:79–91 236

mòria per la seva part en aquellacasa de generació en generació.79 Que sigui nomenat d’entre

vosaltres el meu servent IsaacGalland, i que el meu serventWilliam Marks l’ordeni i elbeneeixi, perquè acompanyi elmeu servent Hyrum en complirl’obra que el meu servent Josepels assenyal i , i seran moltbeneïts.80 Que el meu servent William

Marks posi capital en aquellacasa, com més bé li sembli, pera ell i la seva posteritat, de ge-neració en generació.81 Que el meu servent Henry

G. Sherwood posi capital enaquella casa, com més bé lisembli, per a ell i la seva poste-ritat després d’ell, de generacióen generació.82 Que el meu servent William

Law inverteixi capital en aquellacasa, per a ell i la seva posteritatdesprés d’ell, de generació engeneració.83 Si vol fer la meva voluntat,

que no s’emporti la seva famíliaa les regions de l’est, àdhuc aKirtland; tot i així, jo, el Senyor,edificaré Kirtland, però jo, elSenyor, tinc preparat un assotper als seus habitants.84 Respecte al meu servent

Almon Babbitt, hi ha moltes co-ses que no em complauen d’ell;vet aquí, ambiciona imposar elpropi criteri en lloc del consellque jo he ordenat, que és el de laPresidència de la meva església;i aixeca un vedell d’or perquè elmeu poble l’adori.85 Que ningú no se’n vagi d’a-

quest lloc, dels que han vingut

fins aquí tot procurant de guar-dar els meus manaments.86 Si viuen aquí, que visquin

per a mi; i si moren, que morinper a mi; perquè aquí descansa-ran de tots els seus treballs, icontinuaran les seves obres.87 Per tant, que el meu servent

William confiï en mi, i deixi detémer quant a la seva família perla malaltia que hi ha a la terra.Si m’estimeu, guardeu els meusmanaments; i la malaltia de laterra vindrà a parar en glòriavostra.88 Que surti el meu servent

William i proclami el meu evan-geli sempitern amb veu forta iamb gran goig, segons l’inspiriel meu Esperit, als habitants deWarsaw, i també als habitantsde Carthage i de Burlington, aixícom de Madison, i que esperiamb paciència i diligència mésinstrucció en la meva conferèn-cia general, diu el Senyor.89 Si vol fer la meva voluntat,

que escolti des d’ara endavantel consell del meu servent Josep,i amb els seus ingressos sostin-gui la causa dels pobres, i publi-qui la nova traducció de la mevasanta paraula als habitants dela terra.90 I si ho fa, el beneiré amb

una multiplicitat de benedic-cions, que mai es trobarà des-emparat ni li demanarà pa laseva descendència.91 A més, en veritat us dic, que

el meu servent William siguinomenat, ordenat i ungit comconseller del meu servent Josep,al lloc del meu servent Hyrum,a fi que el meu servent Hyrum

Page 250: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

237 Doctrina i Aliances 124:92–105

ocupi l’ofici del Sacerdoci i dePatriarca que li assenyalà el seupare, per benedicció i tambéper dret;92 per tal que des d’ara enda-

vant tingui les claus de les be-nediccions patriarcals sobre elcap de tot el meu poble;93 a fi que qualsevol que ell

beneeixi sigui beneït, i qualsevolque ell maleeixi sigui maleït; ique tot allò que lligui a la terrasigui lligat al cel, i tot allò quedeslligui a la terra sigui deslligatal cel.94 I des d’ara endavant, li no-

meno que sigui profeta, videnti revelador de la meva església,així com el meu servent Josep,95 per tal que actuï en concert

també amb el meu serventJosep; i que rebi consell d’ell; iaquest li mostrarà les claus perles quals podrà demanar i rebre,i tenir de corona la mateixa be-nedicció i glòria, honra i sacer-doci, i els dons del sacerdoci queen un temps es posaren sobre elqui era el meu servent, OliverCowdery;96 a fi que el meu servent Hy-

rum testifiqui de les coses quejo li mostraré, perquè es guardien memòria d’honor el seu nom,de generació en generació, persempre més.97 Que el meu servent William

Law rebi també les claus per lesquals pugui demanar i rebrebenediccions; que sigui humildavant meu, i sense engany, itindrà el meu Esperit, el Conso-lador, que li manifestarà la veri-tat de totes les coses i li donaràen aquell instant, el que ha de dir.

98 I aquests senyals l’acompa-nyaran: Guarirà els malalts,llençarà fora dimonis, i seràlliurat d’aquells que voldrienadministrar-li un verí mortífer.99 I serà conduït per viaranys

on la serp verinosa no li puguipicar el taló, i pujarà en lesimatges dels seus pensamentscom en ales d’àguila.100 I si és que jo vull que aixe-

qui els morts, que no es retinguid’expressar-ho.101 Per tant, que el meu ser-

vent William cridi amb veu fortai no es retingui, amb alegria igaubança, i amb hosannes pera aquell que seu sobre el tron,per sempre més, diu el Senyor,el vostre Déu.102 Heus aquí, us dic, tinc re-

servada una missió per als meusservents William i Hyrum, i pera ells sols; i que el meu serventJosep estigui per casa, perquèhi fa falta. La resta us ho mos-traré més tard. Així sigui. Amén.103 A més, en veritat us dic,

que si el meu servent Sidneyem serveix i fa de conseller delmeu servent Josep, que s’aixe-qui i s’acosti, i s’ocupi de l’oficidel seu nomenament, i s’humiliïdavant meu.104 I si em fa una ofrena ac-

ceptable i reconeixements, i ro-man amb el meu poble, vet aquí,jo, el Senyor, el vostre Déu, elguariré perquè es posi bo; i no-vament alçarà la seva veu sobreles muntanyes, i servirà de por-taveu davant la meva faç.105 Que s’acosti i estableixi la

seva família prop d’on habita elmeu servent Josep.

Page 251: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 124:106–121 238

106 I en totes les seves jornadesque alci la seva veu com amb sode trompeta, tot advertint alshabitants de la terra a fugir dela ira que ve.107 Que ajudi el meu servent

Josep, i també que el meu ser-vent William Law l’ajudi, en feruna proclama solemne als reisde la terra, tal com us he ditabans.108 Si el meu servent Sidney

fa la meva voluntat, que nos’emporti la seva família fins ales regions de l’est, sinó que elscanviï el lloc de la seva residèn-cia tal com he dit.109 Heus aquí, no és la meva

voluntat que ell es busqui se-guretat i un refugi fora de laciutat que us he designat, queés la ciutat de Nauvoo.110 En veritat us dic, que ara

mateix, si vol escoltar la mevaveu, li anirà bé. Així sigui.Amén.111 I a més, certament us dic,

que el meu servent Amos Da-vies compri accions d’aquellsque he nomenat per a fer unacasa d’allotjament, que seràl’Alberg de Nauvoo.112 Que ho faci si vol tenir

una part; i que pari atenció alconsell del meu servent Josep, itreballi amb les seves pròpiesmans per tal d’obtenir la con-fiança dels homes.113 I quan hagi mostrat que és

fidel en totes les coses que lisiguin confiades, àdhuc en po-ques, aleshores serà fet un go-vernant sobre moltes;114 que s’abaixi, doncs, perquè

sigui exaltat. Així sigui. Amén.

115 A més, en veritat us dic,que si el meu servent Robert D.Foster obeeix la meva veu, quefaci una casa per al meu serventJosep, segons el contracte con-certat amb ell, d’acord amb l’o-portunitat que se li presenti detant en tant.116 I que es penedeixi de totes

les seves insensateses, i es re-vesteixi de la caritat, i deixi defer el mal, i abandoni les sevesparaules aspres;117 i que també compri accions

del quòrum de l’Alberg de Nau-voo, per a ell i la seva posteri-tat, de generació en generació.118 I que faci cas dels consells

dels meus servents Josep, Hy-rum, i William Law, així com deles autoritats que he cridat pera establir els fonaments de Sió;i li anirà bé per sempre més.Així sigui. Amén.119 I a més, en veritat us dic,

que ningú no compri accions delquòrum de l’Alberg de Nauvoo,tret que sigui creient del Llibrede Mormó i les revelacions queus he donat, diu el Senyor, elvostre Déu;120 perquè tot allò que sigui

més o menys que això ve delmal, i serà acompanyat de male-diccions i no benediccions, diuel Senyor, el vostre Déu. Aixísigui. Amén.121 I a més, del cert us dic, que

el quòrum de l’Alberg de Nau-voo rebi una remuneració exac-ta per tot el treball que posin enla construcció d’aquella casa; ique sigui el seu salari segonsconcordin entre tots ells respecteal preu.

Page 252: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

239 Doctrina i Aliances 124:122–135

122 I que cada accionista apor-ti la seva part del salari d’ells, sical, per al seu sosteniment, diuel Senyor; altrament el seu tre-ball els serà tingut al compted’accions en aquella casa. Aixísigui. Amén.123 Certament us dic, que ara

us presento els oficials quepertanyen al meu sacerdoci,perquè tingueu les claus d’allò,sí, el Sacerdoci que és segonsl’orde de Melquisedec, el qual éssegons l’orde del meu FillUnigènit.124 Primerament, us dono

Hyrum Smith, perquè us siguide patriarca en posseir lesbenediccions de segellamentde la meva església, sí, el SantEsperit de la promesa, pel qualsou segellats fins al dia deredempció, a fi que no cai-gueu, malgrat l ’hora de latemptació que us pugui sobre-venir.125 Us dono el meu servent

Josep, per a ésser èlder presi-dent sobre tota la meva església,perquè li sigui de traductor,revelador, vident i profeta.126 Li dono a ell de consellers

el meu servent Sidney Rigdoni el meu servent William Law,perquè constitueixin un quò-rum i Primera Presidència, enrebre els oracles per a tota l’es-glésia.127 Us dono el meu servent

Brigham Young, perquè sigui depresident sobre el concili viat-jant dels Dotze,128 i aquests Dotze tenen les

claus de donar entrada a l’au-toritat del meu regne fins als

quatre cantons de la terra, i des-prés, d’enviar-hi la meva pa-raula a tota criatura.129 Són: Heber C. Kimball,

Parley P. Pratt, Orson Pratt,Orson Hyde, William Smith,John Taylor, John E. Page,Wilford Woodruff, WillardRichards, George A. Smith;130 He pres David Patten per

a mi; vet aquí, ningú no li treuel seu sacerdoci; però certamentus dic, es pot nomenar un altreal mateix nomenament.131 I a més, us dic, us dono un

summe concili, com a pedra an-gular de Sió.132 I seran Samuel Bent, Henry

G. Sherwood, George W. Harris,Charles C. Rich, ThomasGrover, Newel Knight, DavidDort, Dunbar Wilson—he presSeymour Brunson per a mi;ningú no li treu el seu sacerdo-ci, però es pot nomenar un altreal mateix sacerdoci al seu lloc;i del cert us dic, que siguiordenat el meu servent AaronJohnson a aquest nomenamental seu lloc — David Fullmer,Alpheus Cutler i WilliamHuntington.133 I a més, us dono Don C.

Smith, perquè sigui de presi-dent sobre un quòrum de sum-mes sacerdots,134 i aquesta ordenança està

insti tuïda amb el propòsitd’habilitar aquells que serannomenats presidents residentso servents sobre les diverses es-taques escampades fora d’aquí;135 i també poden viatjar si

volen, però més aviat que siguinordenats com presidents resi-

Page 253: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 124:136–145 240

dents; aquest és l’ofici del seunomenament, diu el Senyor, elvostre Déu.136 Li dono per consellers

Amasa Lyman i Noah Packard,perquè presideixin el quòrumde summes sacerdots de la me-va església, diu el Senyor.137 I a més, us dic, us dono

John A. Hicks, Samuel Williamsi Jesse Baker, i aquest sacerdociés de presidir sobre el quòrumd’èlders, el qual s’ha format deministres residents; tot i així,poden viatjar, però són ordenatsperquè siguin ministres resi-dents de la meva església, diuel Senyor.138 I a més, us dono Joseph

Young, Jos iah Butterf ie ld ,Daniel Miles, Henry Herriman,Zera Pulsipher, Levi Hancocki James Foster perquè presi-deixin sobre el quòrum desetantes;139 i aquest quòrum s’ha ins-

tituït dels èlders viatjants, elsquals han de testimoniar delmeu nom a tot el món, onsevul-ga que el summe concili viatjant,els meus apòstols, els enviï per-què preparin el camí davant dela meva faç.140 Aquest quòrum es dife-

rencia del quòrum dels èldersen què l’un ha de viatjar contí-nuament, i l’altre ha de presidir

les esglésies de tant en tant;l’un té la responsabilitat depresidir de vegades, i l’altre noté cap responsabilitat de presi-dir, diu el Senyor, el vostreDéu.141 I a més, us dono Vinson

Knight, Samuel H. Smith iShadrac Roundy, si aquest volrebre’l, perquè presideixin elbisbat; un coneixement referenta aquest bisbat us és donat en elllibre de Doctrina i Aliances.142 I a més us dic, Samuel

Rolfe i els seus consellers perals preveres; i el president delsmestres i els seus consellers; itambé el president dels diaquesi els seus consellers; i també elpresident de l’estaca i els seusconsellers.143 Els oficis anteriors, junt

amb les seves claus, us he do-nat com a auxilis i governa-ments, per a l’obra del ministerii el perfeccionament dels meussants.144 I un manament us dono,

que heu d’omplir tots aquestsoficis i aprovar els noms que heesmentat, o desaprovar-los, enla meva conferència general;145 i que heu de preparar sa-

les per a tots aquests oficis dinsla meva casa quan l’edifiqueu almeu nom, diu el Senyor, el vos-tre Déu. Així sigui. Amén.

SECCIÓ 125

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Nauvoo, Illinois,el mes de març de l’any 1841, respecte als sants al Territori d’Iowa (His-tory of the Church, 4:311–312).

Page 254: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

241 Doctrina i Aliances 125:1–127:1

1–4, Els sants han d’edificar ciutatsi aplegar-se a les estaques de Sió.

QUINA és la voluntat delSenyor referent als sants al

Territori d’Iowa?2 En veritat, així us diu el Se-

nyor, si els qui porten el meunom i s’estan esforçant d’ésserels meus sants, fan la mevavoluntat i guarden els meusmanaments referent a ells, ques’apleguin als llocs que jo elsassenyalaré pel meu serventJosep, i edifiquin ciutats al meu

nom, a fi que estiguin prepa-rats per allò que els passarà enun dia futur.3 Que edifiquin una ciutat al

meu nom sobre el terreny quedona cara a la ciutat de Nau-voo, i que li posin el nom deZarahemla.4 I que tothom que vingui, des

de l’est, des de l’oest, del nord idel sud, amb el desig d’habitar-hi, arreli la seva herència allí,tant com a la ciutat de Nashville,o Nauvoo, i a totes les estaquesque he assenyalat, diu el Senyor.

SECCIÓ 126

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a casa de BrighamYoung, a Nauvoo, Illinois, el dia 9 de juliol de l’any 1841 (History ofthe Church, 4:382). En aquesta època Brigham Young era President delQuòrum dels Dotze Apòstols.

1–3, S’encomia Brigham Youngpel seu treball i queda dispensat deviatjar en el futur a l’estranger.

BENVOLGUT i estimat germà,Brigham Young, certament

així et diu el Senyor: Brigham,servent meu, ja no cal que dei-xis la teva família com en el

passat, perquè he acceptat la te-va ofrena.2 He vist el teu treball i afany

en viatjar pel meu nom.3 Per tant, et mano que enviïs

la meva paraula a l’estranger, ique prenguis cura especial de lateva família, des d’ara endavanti per sempre. Amén.

SECCIÓ 127

Epístola de Josep Smith el Profeta als Sants dels Darrers Dies a Nauvoo,Illinois, amb instruccions sobre la manera de fer baptismes pels morts;feta a Nauvoo, Illinois, amb data del primer de setembre de l’any 1842(History of the Church, 5:142–144).

1–4, Josep Smith es gloria en lapersecució i les tribulacions; 5–12, S’ha de guardar un registrerespecte als baptismes pels morts.

JA que el Senyor m’ha revelatque els meus enemics, tant a

Missouri com aquí en aquestestat, tornen a perseguir-me; i

Page 255: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 127:2–7 242

com que m’empaiten sense raó,i no tenen ni ombra ni aparençade justícia o dret de la seva parten la fabricació de les sevesacusacions contra meu; i comque totes les seves pretensionssón fonamentades en les menti-des més negres, m’ha semblatconvenient i savi de sortir d’a-quest lloc per un temps, per a lameva pròpia seguretat i la d’a-quest poble. Vull dir a tots ambels quals faig negoci, que hedeixat els meus afers en mansd’agents i secretaris que trami-taran tots els negocis d’una ma-nera prompta i correcta, i s’en-carregaran de veure que tots elsmeus deutes quedin coberts enel moment oportú, en disposarde propietats o d’una altra ma-nera, segons la situació demanio les circumstàncies ho perme-tin. Quan jo sàpiga que la tem-pesta ha passat, tornaré unaaltra vegada a vosaltres.2 I quant als perills pels quals

m’he vist obligat de passar, emsemblen cosa petita, ja que l’en-veja i la ira de l’home han estatla meva sort tots els dies de lameva vida, i per causes quesemblen misterioses, a no serque jo hagi estat ordenat desd’abans de la fundació del mónper algun fi bo o dolent, comvolgueu anomenar-ho. Jutgeuvosaltres mateixos. Déu coneixtotes aquestes coses, si són bo-nes o dolentes. Tot i així, però,m’he acostumat a nedar en ai-gües profundes. Això ja és comsi ho hagués fet de tota la vida,i tal com Pau, sento el desig degloriar-me en les tribulacions,

perquè fins ara el Déu dels meuspares m’ha alliberat de toteselles, i des d’ara endavant m’a-lliberarà; doncs, vet aquí, reei-xiré de tots els meus enemics,perquè el Senyor Déu així hoha proferit.3 Que s’alegrin tots els sants,

doncs, i s’omplin de goig; per-què el Déu d’Israel és el seu Déu,i ell posarà una mida exacta derecompensa sobre el cap de totsels seus opressors.4 I a més, en veritat, així diu el

Senyor: Que es continuï enda-vant el treball del meu temple,així com totes les obres que ushe assenyalat, i que no es pari; ique la vostra diligència, i per-severància i paciència, i els vos-tres treballs augmentin el doble,i de cap manera perdreu el vos-tre guardó, diu el Senyor de lesHosts. I si us persegueixen, aixíperseguiren els profetes i homesjustos abans de vosaltres. Detot això hi haurà una recom-pensa al cel.5 I a més, us diré unes quantes

paraules referent al baptismepels vostres morts.6 Del cert, així us diu el Se-

nyor, referent als vostres morts:Quan algú de vosaltres es batejapels vostres morts, que hi hagipresent un registrador, i que si-gui testimoni ocular dels vos-tres baptismes; que senti ambles seves orelles, a fi que donitestimoni de la seva veritat, diuel Senyor;7 a fi que qualsevol cosa que

inscrigueu quedi registrada alscels; que tot allò que lligueu ala terra quedi lligat als cels, i tot

Page 256: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

243 Doctrina i Aliances 127:8–128:2

allò que deslligueu a la terraquedi deslligat als cels;8 perquè sóc a punt de restau-

rar a la terra moltes coses quepertanyen al sacerdoci, diu elSenyor de les Hosts.9 I a més, que tots els registres

es guardin en ordre, per tal quepuguin dipositar-se als arxiusdel meu sant temple, i guardar-se en memòria de generació engeneració, diu el Senyor de lesHosts.10 Diré a tots els sants, que de-

sitjava de tot cor d’haver pogutdirigir-vos la paraula des delpúlpit sobre el tema del baptis-me pels morts, el diumenge en-trant. Però com que no és al meu

poder, us escriuré la parauladel Senyor de tant en tant sobreaquest tema, i us l’enviaré percorreu junt amb moltes altrescoses.11 Ara, de moment poso fi a

la meva carta, per manca detemps; car l’enemic està a l’a-guait, i com va dir el Salvador:Ve el príncep d’aquest món,però en mi no hi té res.12 Heus aquí, la meva oració a

Déu és que pugueu salvar-vostots plegats; i us deixo com aservent vostre en el Senyor,profeta i vident de l’Església deJesucrist dels Sants dels Dar-rers Dies.

Josep Smith.

SECCIÓ 128

Epístola de Josep Smith el Profeta a l’Església de Jesucrist dels Sants delsDarrers Dies, amb instruccions addicionals sobre el baptisme pels morts;feta a Nauvoo, Illinois, amb data del 6 de setembre de l’any 1842 (His-tory of the Church, 5:148–153).

1–5, Registradors locals i gene-rals han de certificar del fet delsbaptismes pels morts; 6–9, El queregistren lliga i resta inscrit tant ala terra com al cel; 10–14, La pilabaptismal és a semblança del se-pulcre; 15–17, Elies el profeta res-taurà el poder respecte al baptismepels morts; 18–21, Totes les claus,potestats, i autoritats de dispensa-cions anteriors han estat restaura-des; 22–25, Alegres i glorioses no-tícies ressonen per als vius i perals morts.

COM us vaig comunicar perla meva carta, abans d’anar-

me’n de casa, que de tant en tant

us escriuria i us donaria infor-mació referent a molts assump-tes, en aquesta torno a tractar eltema del baptisme pels morts,ja que em sembla que és el queocupa més els meus pensamentsi pesa més sobre els meus senti-ments, des que em persegueixenels meus enemics.2 Us vaig escriure algunes pa-

raules de revelació referent aun registrador. He rebut unesquantes impressions addicio-nals pel que fa a aquest assump-te, les quals ara us confirmo. Osigui, us vaig explicar en lameva carta anterior que havíeude tenir un registrador, el qual

Page 257: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 128:3–7 244

havia d’ésser testimoni ocular,i també havia de sentir amb lesseves orelles, a fi de registraruna veritat davant del Senyor.3 Ara, envers això, seria molt

difícil que un sol registradorestigués present en tot momenti tingués cura de tots els detalls.Per a evitar aquesta dificultat,es pot designar un registrador acada barri de la ciutat que siguihàbil en fer notes correctes, ique aquest tingui molta cura iprecisió en aixecar una acta delsucceït, tot atestant al seu re-gistre el que veié amb els seusulls i sentí amb les seves ore-lles, i donant la data, els noms, ila resta, i una relació de tot l’as-sumpte; inclús de donar elsnoms d’alguns tres individusque hagin estat presents, si ésque n’hi havia, els quals en qual-sevol moment que calgui, podencertificar del succeït, a fi que enboca de dos o tres testimonis esconfirmi tota paraula.4 Llavors, que hi hagi un regis-

trador general, al qual es podenlliurar aquests altres registres,acompanyats de constànciessignats amb les seves firmes,que certifiquin que el registreque han fet és veritable. Ales-hores, el registrador general del’església pot donar-li entradaal llibre general de l’església,juntament amb les constàncies itots els testimonis que hi hagué,amb la seva pròpia declaracióque ell creu de veritat que lesdeclaracions i els registres es-mentats són veritables, pel seuconeixement del caràcter gene-ral d’aquells homes i el càrrec

que tenen per l’església. I quanes fa així al llibre general del’església, el registre serà tansant, i respondrà a l’ordenançaigual que si ell ho hagués vistamb els seus ulls, i sentit ambles seves orelles, i l’hagués re-gistrada directament al llibregeneral de l’església.5 Potser us semblarà molt par-

ticular aquest ordre de les coses,però permeteu que us expliquique és sols per a respondre a lavoluntat de Déu, tot acomo-dant-nos a l’ordenança i dispo-sició que el Senyor ordenà i dis-posà des d’abans de la fundaciódel món, per a la salvació delsmorts que moririen sense tenirun coneixement de l’evangeli.6 I a més, vull que us recordeu

que Joan el Revelador reflexio-nava sobre aquesta mateixaquestió, respecte als morts,quan declarà, com trobem escrita l’Apocalipsis, 20:12: Aleshoresvaig veure com els morts, els grans iels petits, eren dempeus davantDéu; i uns llibres foren oberts; ifou obert també un altre llibre, queés el de la vida, i els morts forenjutjats per les coses escrites als lli-bres, segons les seves obres.7 Sabeu per aquesta referència

que els llibres foren oberts i quefou obert un altre llibre, que erael de la vida; però que els mortsforen jutjats per aquelles cosesescrites als llibres, segons lesseves obres; per consegüent, elsllibres esmentats han d’ésser elsque contenien una relació de lesseves obres, i fan referència alsregistres que es duen a la terra.I el llibre que era de la vida és el

Page 258: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

245 Doctrina i Aliances 128:8–12

registre que es duu al cel; aixíque el principi concorda exac-tament amb la doctrina que seus mana a la revelació contin-guda en la carta que us vaig es-criure abans de sortir de casa, dequè tot el que registreu podriaquedar registrat al cel.8 Ara, la natura d’aquesta or-

denança consisteix en el poderdel sacerdoci, per la revelacióde Jesucrist, on es concedeixque tot el que lligueu a la terrasigui lligat als cels, i el quedeslligueu a la terra sigui des-lligat als cels. O dit d’una altramanera, si mirem la traducciódes d’un altre punt de vista, totallò que registreu a la terra seràregistrat al cel, i el que no re-gistreu pas a la terra no seràregistrat al cel; perquè des delsllibres seran jutjats els vostresmorts, segons les seves pròpiesobres, sigui que ells mateixoss’hagin ocupat de les ordenan-ces personalment, o per mitjàdels seus representants, se-gons l’ordenança que Déu hapreparat per a la seva salvació,des d’abans de la fundació delmón, d’acord amb els registresque ells hagin portat dels seusmorts.9 A alguns els semblarà molt

audaç aquesta doctrina de laqual parlem: un poder que re-gistra o lliga tant a la terra comtambé al cel. Tot i així, però, atotes les èpoques del món, cadavegada que el Senyor ha donatuna dispensació del sacerdoci aqualsevol home o grup d’homesper revelació efectiva, sempres’ha donat aquest poder. Per

això, tot el que aquells homeshan fet amb autoritat, en el nomdel Senyor, i ho han fet verita-blement i fidelment, i han portatun registre correcte i fidel delmateix, es féu llei a la terra i alcel, i no podia anu∆ar-se, segonsels decrets del gran Jehovà.Aquesta és una declaració veri-table. Qui la pot sentir?10 I a més, com precedent te-

nim Mateu 16:18 i 19: I jo et dicque tu ets Pere, i sobre aquesta pe-dra edificaré la meva església; i lesforces del reialme de la mort no lapodran dominar. I et donaré lesclaus del regne del cel; tot allò quelliguis a la terra quedarà lligat alcel, i tot allò que deslliguis a la terraquedarà deslligat al cel.11 Ara, el molt gran secret de

tot l’assumpte, i el summumbonum de tota la questió quetenim per davant consisteix enobtenir els poders del Sant Sa-cerdoci. A aquell a qui es donenaquestes claus no li costa resd’obtenir coneixement dels fetsque es relacionen amb la salva-ció dels fills del homes, tant delsmorts com dels vius.12 En això tenim glòria i hon-

ra, immortalitat i vida eterna:l’ordenança del baptisme peraigua, d’ésser summergits dinsd’ella per a respondre a la sem-blança dels morts, a fi que unprincipi concordi amb l’altre;d’ésser submergits dins l’aiguai de sortir és a semblança dela resurrecció dels morts ensortir dels seus sepulcres; demanera que aquesta ordenançafou instituida a fi d’establir unarelació amb l’ordenança del

Page 259: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 128:13–18 246

baptisme dels morts, essent asemblança dels morts.13 Per consegüent, fou insti-

tuida la pila baptismal com asemblança del sepulcre, i foumanament de tenir-la sota el llocon els vius acostumen a congre-gar-se, de fer representació delsvius i dels morts, i que totes lescoses tinguin la seva semblança,i es concordin unes amb altres—allò que és terrenal amb allò queés celestial, com ho ha declaratPau a la Primera Epístola alsCorintis 15:46, 47 i 48:14 No és primer l’ésser espiri-

tual, sinó el natural, i l’espiritualve després. El primer home, terre-nal, prové de la terra, però el segonhome, que és el Senyor, prové delcel. Tal com és el terrenal son totsels terrenals, i tal com és el del celsón tots els del cel. I com són elsregistres a la terra relacionatsamb els vostres morts, lleial-ment portats, així també són elsregistres als cels. Aquest, doncs,és el poder de segellar i lligar, ien un sentit de la paraula, lesclaus del regne, que consistei-xen en la clau de coneixement.15 I ara, benvolguts germans i

germanes meus, deixeu que usafirmi que aquests són princi-pis relacionats amb els morts iamb els vius que no poden des-atendre’s, que pertoquen a lanostra salvació. Perquè la sevasalvació és necessària i essenciala la nostra, com ha dit Pau to-cant als pares: que ells sensenosaltres no poden ser perfec-cionats, ni tampoc podem nos-altres ser perfeccionats senseels nostres morts.

16 Ara, respecte al baptismepels morts, us donaré una altrareferència de Pau, de 1 Corintis15:29: Si els morts no ressusciten,què aconseguirien els qui es fanbatejar en lloc dels qui ja han mort?Si els morts no ressusciten pas, perquè fer-se batejar en lloc d’ells?17 A més, en relació amb

aquesta referència, us donaréuna altra d’un dels profetes quetenia la vista fixa en la restau-ració del sacerdoci, les glòriesque serien revelades als darrersdies, i d’una manera especial, enaquesta questió, la més gloriosade totes les que pertanyen a l’e-vangeli sempitern, o sigui, elbaptisme pels morts; perquèMalaquies diu al darrer capítol,els versets 5 i 6: Vet aquí que usenviaré Elies el profeta, abans quearribi el dia del Senyor gran i temi-ble: i ell farà tornar el cor dels parescap als fills, i el cor dels fills cap alsseus pares, no sigui que jo vingui ifereixi la terra amb maledicció.18 Jo hauria fet una traducció

més clara d’això, però per a lameva intenció és prou clar aixícom està. És bastant de saber,en aquest cas, que la terra seràferida amb maledicció, a menysque hi hagi una baula unificado-ra d’alguna mena entre els paresi els fills, sobre algun punt ol’altre — i vet aquí, quin ésaquest punt? És el baptisme pelsmorts. Perquè nosaltres senseells no podem ser perfeccionats,ni ells sense nosaltres. Ni tam-poc poden ells ni nosaltres serperfeccionats sense aquells quehan mort en l’evangeli; perquècal que en iniciar-se la dispen-

Page 260: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

247 Doctrina i Aliances 128:19–23

sació de la plenitud dels temps,dispensació que ja s’està comen-çant, que una unió sencera, com-pleta i perfecta, i una connexióde dispensacions, i de claus, ipoder i glòries, tinguin lloc i si-guin revelades des dels diesd’Adam fins al temps present. Ino sols això, sinó que aquellescoses que mai no han estat re-velades des de la fundació delmón, sinó que han romàs ama-gades dels savis i assenyats, si-guin revelades als nens petits ials de pit en aquesta, la dispen-sació de la plenitud dels temps.19 Ara, què escoltem de l’evan-

geli que hem rebut? Una veud’alegria! Una veu de miseri-còrdia des del cel; i una veu deveritat des de la terra; un missat-ge joiós per als morts; una veud’alegria per als vius i als morts;alegres noves de gran goig! Comen són de bells sobre les munta-nyes els peus dels qui porten elmissatge joiós de bones coses,que diuen a Sió: Vet aquí, el teuDéu regna! Com la rosada delCarmel, així descendirà sobreells el coneixement de Déu!20 I a més, què sentim? Alegres

noves de Cumora! Moroni, unàngel del cel, tot declarant elcompliment dels profetes: elllibre per revelar-se. La veu delSenyor a l’erm de Fayette, com-tat de Sèneca, declarant als trestestimonis que donin testimo-niatge del llibre! La veu deMiquel, als marges del Susque-hanna, quan discernia el diableque li aparegué com un àngelde llum! La veu de Pere, Jaume iJoan a l’erm entre Harmony,

comtat de Susquehanna , iColesville, comtat de Broome,als marges del Susquehanna,tot declarant que posseïen lesclaus del regne i de la dispensa-ció de la plenitud dels temps!21 I a més, la veu de Déu a la

cambra de la casa de l’ancià pareWhitmer, a Fayette, comtat deSèneca, i en diverses ocasions idiferents llocs, en totes les pe-regrinacions i tribulacions d’a-questa Església de Jesucrist delsSants dels Darrers Dies! I la veude Miquel, l’arcàngel; la veu deGabriel i de Rafel, i de diversosàngels, des de Miquel o Adam,fins al temps actual, tots decla-rant la seva dispensació, elsseus drets, les seves claus, elsseus honors, la seva majestat iglòria, i el poder del seu sacer-doci; donant línia sobre línia,precepte sobre precepte; unamica aquí i una mica allà; do-nant-nos consol en presentarallò que ha de venir, i confir-mant-nos les nostres esperances!22 Germans, no hem de seguir

cap endavant en una causa tangran? D’anar cap endavant encomptes de cap enrera. Valor,germans, i aneu endavant, sem-pre endavant, cap a la victòria!Que s’alegri el vostre cor is’ompli de goig! Que prorrom-pi la terra en càntics! Que elsmorts alcin himnes de lloançaeterna al Rei Immanuel, el qualdecretà, encara abans de fer-seel món, allò que ens habilitaria aredimir-los de la seva presó; carels presoners sortiran lliures!23 Que les muntanyes cridin

de joia, i totes vosaltres, les valls,

Page 261: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 128:24–129:5 248

clameu amb veu forta; i vosal-tres, les mars i terres seques,proclameu les meravelles delvostre Rei Etern! I vosaltres,rius, rierons i rierols, baixeucorrent d’alegria! Que els boscosi tot arbre del camp facin lloan-ça al Senyor; i vosaltres, roquessòlides, clameu d’alegria! Queel sol, la lluna, i els estels del’aurora cantin plegats, i tots elsfills de Déu cridin d’alegria! Ique les creacions eternes continel seu nom per sempre més! Iuna altra vegada dic: Com ésde gloriosa la veu que sentimdes dels cels, que proclama ales nostres orelles glòria, salva-ció, honra, immortalitat i vidaeterna; regnes, principats ipotestats!24 Heus aquí, el gran dia del

Senyor és a prop, i qui suporta-rà el dia de la seva vinguda? oqui podrà perdurar quan ell

aparegui? Perquè és com focdel fonedor i sabó del bataner; is’asseurà com a fonedor i puri-ficador de plata, i purificarà elsfills de Leví, i els purgarà coml’or i la plata, per tal que pre-sentin al Senyor una ofrena ambrectitud. Oferim nosaltres, doncs,com església i com poble, i comsants dels darrers dies, unaofrena al Senyor amb rectitud; ipresentem al seu sant temple,quan estigui acabat, un llibreque contingui els registres delsnostres morts, que serà dignede tota acceptació.25 Germans, tinc moltes coses

a dir-vos referent al tema; peròper ara posaré fi, i continuaré laqüestió en una altra ocasió.Resto de vosaltres, com sempre,el vostre humil servent i cons-tant amic,

Josep Smith.

SECCIÓ 129

Instruccions donades per Josep Smith el Profeta, a Nauvoo, Illinois, eldia 9 de febrer de l’any 1843, que donen a conèixer tres grans clausmitjançant les quals es pot diferenciar entre la natura correcta dels àn-gels i dels esperits ministrants (History of the Church, 5:267).

1–3, Hi ha al cel éssers tant de cosressuscitat com de cos d’esperit;4–9, Es donen claus per les qualses poden identificar els missatgersque vénen de més enllà del vel.

HI ha dues menes d’éssers alcel, o sigui, els àngels que

són personatges ressuscitats,amb cos de carn i ossos—

2 Per exemple, Jesús digué:Palpeu-me i mireu, que un espe-

rit no té carn ni ossos com veieuque jo tinc.3 I segon: Els esperits d’homes

justos perfeccionats, els qualsno han ressuscitat, però que he-reten la mateixa glòria.4 Quan s’acosta un missatger

tot dient que té un missatge deDéu, estén-li la mà i demana queet doni la seva.5 Si és àngel, ho farà, i sentiràs

la seva mà.

Page 262: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

249 Doctrina i Aliances 129:6–130:9

6 Si és l’esperit d’un home justperfeccionat, vindrà en la sevaglòria; perquè únicament d’a-questa manera pot aparèixer.7 Demana-li que et doni la mà,

però no es mourà, car és contraria l’ordre del cel que un homejust enganyi; però tot i aixídonarà el seu missatge.

8 Si és el diable que ve com unàngel de llum, quan li demanisque et doni la mà, t’oferirà laseva, però no sentiràs res; aixípodràs percebre’l.9 Aquestes són tres grans claus

mitjançant les quals podràssaber si una administració ésde Déu.

SECCIÓ 130

Punts d’instrucció donats per Josep Smith el Profeta, a Ramus, Illinois,el dia 2 d’abril de l’any 1843 (History of the Church, 5:323–325).

1–3, El Pare i el Fill poden aparèi-xer en persona als homes; 4–7, Elsàngels habiten en una esfera celes-tial; 8–9, La terra celestial serà ungran Urim i Tummim; 10–11, Esdóna una pedreta blanca a tots elsqui entrin al món celestial; 12–17,No es revela al Profeta el temps dela Segona Vinguda; 18–19, La in-te∆igènc ia que s ’asso l e ix enaquesta vida s’aixecarà amb nosal-tres en la Resurrecció; 20–21, To-tes les benediccions vénen per l’o-bediència a la llei; 22–23, Tant elPare com el Fill tenen cos de carn iossos.

QUAN el Salvador s’apare-gui, el veurem tal com és.

Veurem que és un home comnosaltres.2 I aquella mateixa relació so-

cial que existeix entre nosaltresaquí, existirà entre nosaltresallà, però acompanyada de glò-ria eterna, de la qual no fruïmper ara.3 Joan 14:23. L’aparèixer del

Pare i del Fill, en aquest verset,és una aparició personal; i la

idea que el Pare i el Fill habitinal cor d’un home és una antiganoció sectària, i és falsa.4 Responent a la pregunta que

si es calcula el temps de Déu, eldels àngels, el dels profetes i elde l’home, d’acord amb el pla-neta on resideixen?5 Responc que sí. Però no hi ha

cap àngel que serveixi en minis-teri en aquesta terra que no per-tanyi o no hagi pertangut a ella.6 Els àngels no habiten en un

planeta com aquesta terra,7 sinó que viuen a la presència

de Déu, en un globus semblanta un mar de cristall i foc, on sónrevelades totes les coses per a laglòria d’ells, siguin passades,presents o futures, i estan con-tínuament davant del Senyor.8 El lloc on viu Déu és un gran

Urim i Tummim.9 Aquesta terra, en el seu estat

santificat i immortal, arribarà aser semblant al cristall, i serà unUrim i Tummim per als qui hihabiten, mitjançant el qual totesles coses pertanyents a un regneinferior, o a tots els regnes d’un

Page 263: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 130:10–23 250

ordre menor, seran mostradesals qui l’habiten; i aquesta terraserà de Crist.10 Aleshores la pedreta blanca

esmentada a l’Apocalipsi 2:17,es tornarà en un Urim i Tum-mim per a cada persona que enrebi una, pel qual es donaran aconèixer les coses que pertanyena un ordre més alt de regnes;11 i es dóna una pedreta blanca

a cada un d’aquells que entrenen el regne celestial, damunt laqual es troba escrit un nom nouque ningú no coneix, excepteel qui el rebi. El nom nou és laparaula clau.12 Jo profetiso, en el nom del

Senyor Déu, que el comença-ment dels problemes que cau-saran el vessament de moltasang abans de l’arribada delFill de l’Home serà en l’Estat dela Carolina del Sud.13 És probable que sorgeixi a

través de la controvèrsia sobreels esclaus. Així m’ho declaràuna veu mentre pregava de totcor sobre l’assumpte, el 25 dedesembre de 1832.14 Una vegada que pregava

de tot cor per saber l’hora de lavinguda del Fill de l’Home, vaigsentir una veu que em deia:15 Josep, fill meu, si vius fins

als vuitanta-cinc anys d’edat,veuràs la faç del Fill de l’Home;així doncs, que això et siguiprou, i no m’amoïnis més sobreaquest assumpte.

16 I així em vaig quedar, sensepoder determinar si aquestavinguda es referia al comença-ment del mi∆enari, o a algunaaparició anterior, o si jo moririai així veuria la seva faç.17 Crec que la vinguda del Fill

de l’Home no serà més aviatque aquell temps.18 Qualsevol principi d’inte∆i-

gència que atenyim en aquestavida s’aixecarà amb nosaltresen la resurrecció.19 I si una persona assoleix

més coneixement i inte∆igèn-cia en aquesta vida per la se-va diligència i obediència queuna altra, fins aquest grau liportarà l’avantatge en el mónvenidor.20 Hi ha una llei, irrevocable-

ment decretada al cel des d’a-bans de la fundació d’aquestmón, sobre la qual totes les be-nediccions es fonamenten;21 i quan obtenim alguna be-

nedicció de Déu, és per obeiraquella llei sobre la qual ésfonamentada.22 El Pare té un cos de carn i

ossos, tan tangible com el del’home; el Fill també; però l’Es-perit Sant no té cos de carn i os-sos, sinó que és un personatged’Esperit. Si no fos així, l’Espe-rit Sant no podria habitar ennosaltres.23 Un home pot rebre l’Esperit

Sant, i aquest pot baixar sobreell i no restar amb ell.

Page 264: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

251 Doctrina i Aliances 131:1–8

SECCIÓ 131

Instruccions de Josep Smith el Profeta, a Ramus, Illinois, els dies 16 i 17de maig de l’any 1843 (History of the Church, 5:392–393).

1 – 4, El matrimoni celestial ésessencial per a assolir l’exaltació alcel més alt; 5–6, S’explica com sesegellen els homes per a vida eter-na; 7–8, Tot esperit és matèria.

EN la glòria celestial hi ha trescels o graus;

2 i a fi d’assolir el més alt, unhome ha d’entrar en aquest ordedel sacerdoci [que vol dir lanova i sempiterna aliança delmatrimoni];3 i si no ho fa, no pot atènyer-lo.4 Podrà entrar a l’altre, però

aquest serà la fi del seu regne;no pot tenir progènie.

5 (El 17 del maig de l’any 1843.)La paraula profètica més segu-ra vol dir que un home sàpigaque està segellat fins a vidaeterna, per revelació i per l’es-perit de profecia, mitjançant elpoder del Sant Sacerdoci.6 És impossible que l’home se

salvi en la ignorància.7 No hi ha tal cosa com matè-

ria immaterial. Tot esperit ésmatèria, però és més refinat opur, i sols el poden discernir elsulls més purs;8 nosaltres no el podem veure;

però quan tinguem el cos purifi-cat, veurem que és tot matèria.

SECCIÓ 132

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Nauvoo, Illinois, iassentada al registre el dia 12 de juliol de l’any 1843, relacionada amb lanova i sempiterna aliança, que inclou la natura eterna de l’aliança matri-monial, com també la pluralitat de les esposes (History of the Church,5:501–507). Encara que la revelació s’assentà l’any 1843, és prou evi-dent pels registres històrics que el Profeta en sabia de les doctrines i elsprincipis continguts en aquesta revelació, des de l’any 1831.

1–6, S’assoleix l’exaltació per mitjàde la nova i sempiterna aliança; 7–14, S’expliquen els termes i lescondicions d’aquesta aliança; 15–20, El matrimoni celestial i la con-tinuació de la unitat familiar per-metran que els homes arribin aésser déus; 21–25, El camí estret iangost que porta a vides eternes;26–27, Es dóna la llei referent a lablasfèmia contra l’Esperit Sant;

28–39, S’han fet promeses d’unaugment etern i de l’exaltació alsprofetes i sants de totes les èpo-ques; 40–47, A Josep Smith li ésdonat poder de lligar i segellar a laterra i al cel; 48–50, El Senyor se-gella sobre ell la seva exaltació;51–57, S’aconsella a Emma Smithque sigui fidel i lleial; 58 – 66,S’expliquen les lleis que governenla pluralitat de les esposes.

Page 265: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 132:1–13 252

CERTAMENT, així et diu elSenyor a tu, Josep, servent

meu, ja que m’has demanat desaber i comprendre com és quejo, el Senyor, vaig justificar elsmeus servents Abraham, Isaac iJacob, com també Moisès, Davidi Salomó, servents meus, respec-te al principi i doctrina de tenirmoltes esposes i concubines,

2 vet aquí, sóc el Senyor, el teuDéu, i et contestaré sobre aquestassumpte.3 Per consegüent, prepara’t el

cor a rebre i obeir les instruc-cions que estic per donar-te,doncs, tots aquells als quals esrevela aquesta llei l’han d’obeir.4 Perquè heus aquí, et revelo

una aliança nova i sempiterna,i si no hi perseveres, aleshoresets condemnat; car ningú no potrebutjar aquesta aliança i entrara la meva glòria.5 Perquè tots aquells que tin-

dran una benedicció de la mevamà han de perseverar en la lleiassenyalada per aquella bene-dicció, i les seves condicions,segons foren instituïdes desd’abans de la fundació del món.6 I respecte a l’aliança nova i

sempiterna, fou instituïda pera la plenitud de la meva glòria;i el qui rebi de la seva plenitudha de continuar i continuarà enla llei, o serà condemnat, diu elSenyor Déu.7 I del cert et dic, que les con-

dicions d’aquesta llei són lessegüents: Totes les aliances,contractes, lligams, compromi-sos, juraments, vots, execucions,connexions, associacions o as-piracions que no són fets, ni

concertats i segellats pel SantEsperit de la promesa, per aquellque sigui ungit, tant per tempscom per tota l’eternitat, i aixòtambé de la manera més santa,per revelació i manament mit-jançant el meu ungit, al qual heassenyalat sobre la terra per atenir aquest poder (i he nomenatel meu servent Josep per a teniraquest poder als darrers dies, ique mai no n’hi hagi més d’unalhora damunt la terra sobre elqual es confereixen aquest po-der i les claus d’aquest sacerdo-ci), no tenen cap eficàcia, virtuto validesa en la resurrecció delsmorts ni després; perquè totsels contractes que no es facinamb aquesta finalitat tenen fiquan moren els homes.8 Vet aquí, la meva casa és una

casa d’ordre, diu el Senyor Déu,i no una casa de confusió.9 Què, acceptaré una ofrena,

diu el Senyor, quan no es fa almeu nom?10 O rebré de les teves mans

allò que no he assenyalat?11 O assenyalaré a tu, diu el

Senyor, tret que sigui per llei, talcom jo i el meu Pare et decretà-rem per a tu, abans que el mónfos?12 Sóc el Senyor, el teu Déu, i

et dono aquest manament: Queningú no s’acostarà al Pare sinóper mi o per la meva paraula, laqual és la meva llei, diu el Senyor.13 I tot allò que hi hagi en el

món, ja sigui ordenat dels ho-mes, pels trons, o per principatso poders, o coses de renom,qualsevol que siguin, que no sónper mi ni per la meva paraula,

Page 266: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

253 Doctrina i Aliances 132:14–19

diu el Senyor, seran enderrocatsi no romandran després que elshomes morin, ni tampoc en laresurrecció, ni després d’ella,diu el Senyor, el teu Déu.14 Perquè totes les coses que

romanguin són per mi; i qual-sevol cosa que no sigui per miserà sacsejada i destruïda.15 Per tant, si un home es casa

amb una dona en el món, i no escasa ni per mi ni per la mevaparaula, i fa aliança amb ella peltemps que estigui al món, i ellaamb ell, la seva aliança i matri-moni no té cap validesa quanmorin ni quan estiguin fora delmón; per tant, no són lligats percap llei quan són fora del món.16 Així doncs, quan són fora

del món, ni es casen ni es donenen casament, sinó que són de-signats àngels al cel, els qualssón servents ministrants, per aservir en ministeri a aquells quemereixen un pes molt més gran,i superior i etern de glòria.17 Car, aquests àngels no su-

portaren la meva llei; per tant,no poden ser augmentats, sinóque romanen apartats i sols,sense exaltació, en el seu estat desalvació, per tota l’eternitat; ides d’aleshores endavant ja nosón déus, sinó àngels de Déu persempre més.18 I a més, del cert et dic, que

si un home es casa amb unadona i fa aliança amb ella pertemps i per tota l’eternitat, i siaquella aliança no es fa per mi niper la meva paraula, que és lameva llei, ni tampoc és segelladapel Sant Esperit de la promesa,mitjançant aquell a qui he ungit

i nomenat a aquest poder, ales-hores cap vigència ni validesa téquan són fora del món, perquèno s’han ajuntat per mi ni per lameva paraula, diu el Senyor;quan surtin del món no es podràrebre allà, perquè els àngels iels déus són nomenats d’estar-hi, pels quals no poden passar;no poden, per consegüent, he-retar la meva glòria; perquè lameva casa és una casa d’ordre,diu el Senyor Déu.19 I a més, del cert et dic, que

si un home es casa amb unadona per la meva paraula, que ésla meva llei, i per l’aliança novai sempiterna, i aquesta els és se-gellada pel Sant Esperit de lapromesa, per aquell que és un-git, a qui he atorgat aquest po-der i les claus d’aquest sacer-doci, i se’ls diu: Sortireu en laprimera resurrecció—i si és des-prés de la primera, en la resur-recció següent — i heretareutrons, regnes, principats i po-testats, dominis, de tota alçadai fondària—aleshores s’inscriuràal Llibre de la Vida de l’Anyellque no cometran l’homicidi ambel qual es vessi la sang innocent,i s i perseveren en la mevaaliança i no cometen homicidi,vessant sang innocent, els seràacomplert en totes les coses allòque el meu servent hagi decla-rat d’ells, per temps i per total’eternitat; i serà en ple vigorquan ja siguin fora del món; ipassaran pels àngels i els déusque hi són co∆ocats, a la sevaexaltació i glòria en totes lescoses, tal com ha estat segellatsobre els seus caps, i aquesta

Page 267: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 132:20–30 254

glòria serà una plenitud i unacontinuació de la posteritat persempre més.

20 Aleshores seran déus, per-què no tenen fi; per consegüent,seran de l’etern fins a l’etern,perquè continuen; aleshores se-ran sobre de tot, perquè totes lescoses els són subjectes. Alesho-res seran déus, perquè tenentot poder, i els àngels els sónsubjectes.21 En veritat, en veritat et dic,

llevat que persevereu en lameva llei no podreu assoliraquesta glòria.22 Perquè estreta és la porta i

angost el camí que mena a l’e-xaltació i la continuació de lesvides, i són pocs els qui la tro-ben, ja que no em rebeu en elmón ni tampoc em coneixeu.23 Però si em rebeu en el món,

aleshores em coneixereu i re-breu la vostra exaltació; que onjo sóc, vosaltres també hi sereu.24 Això són vides eternes: de

conèixer l’únic Déu savi i veri-table, i Jesucrist, el qual ha en-viat. Jo sóc ell. Rebeu, per tant,la meva llei.25 Ampla és la porta i espaiós

el camí que mena a les morts, isón molts els que hi entren,perquè no em reben, ni tampocperseveren en la meva llei.26 Del cert, del cert t’ho dic,

que si un home es casa amb unadona segons la meva paraula, isón segellats pel Sant Esperitde la promesa, segons el meudecret, i ell o ella cometen algunpecat o transgressió de l’alian-ça nova i sempiterna, qualsevolque sigui, i tota classe de blas-

fèmies, i si no cometen cap ho-micidi en què vessin la sang in-nocent, encara sortiran en laprimera resurrecció i entrarana la seva exaltació; però serandestruïts en la carn, i lliuratsa les bofetades de Satanàs finsel dia de la redempció, diu elSenyor Déu.27 La blasfèmia contra l’Esperit

Sant, la qual no serà perdonadani en el món ni fora d’ell, és quecometeu un homicidi amb elque vesseu la sang innocent, iassentiu en la meva mort, des-prés d’haver rebut la mevaaliança nova i sempiterna, diu elSenyor Déu; i el qui no perseverien aquesta llei, de cap manerano podrà entrar a la meva glòria,més aviat serà condemnat, diuel Senyor.28 Sóc el Senyor, el teu Déu, i

et donaré la llei del meu SantSacerdoci, com fou decretat permi i pel meu Pare abans que elmón fos.29 Abraham rebé totes les co-

ses, qualsevulla cosa que rebé,per revelació i manament, perla meva paraula, diu el Senyor,i ha entrat a la seva exaltació iseu sobre el seu tron.30 Abraham rebé promeses

respecte a la seva posteritat i elfruit dels seus lloms — i delslloms d’ell ets tu, Josep, serventmeu—promeses que havien decontinuar mentre estiguessin almón; i, pel que fa a Abraham ila seva posteritat, continuarienfora del món; tant en el móncom fora d’ell continuarien, tanincomptables com els estels; osi et posessis a comptar la sorra

Page 268: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

255 Doctrina i Aliances 132:31–44

a les platges del mar, no podriesnumerar-les.31 Aquesta promesa és també

teva, perquè tu ets d’Abraham,i la promesa li fou feta a ell; iper aquesta llei ve la continuacióde les obres del meu Pare, perles quals ell es glorifica.32 Vés-hi, doncs, i fes les obres

d’Abraham; entra en la meva lleii et salvaràs.33 Però si no entres en la meva

llei, no podràs rebre la promesadel meu Pare, que féu ambAbraham.34 Déu manà a Abraham, i

Sara li donà Agar d’esposa aAbraham. I perquè ho féu? Per-què era la llei; i d’Agar sortirenmolts pobles. Per consegüent,entre altres coses, això compliales promeses.35 Aleshores, caigué Abraham

en condemna? Del cert et dicque no, perquè jo, el Senyor, hovaig manar.36 A Abraham se li manà

sacrificar el seu fill Isaac, tot iésser escrit: No mataràs. Però,Abraham no s’hi negà, i se licomptà per a justícia.37 Abraham rebé concubines,

i li donaren fills; i això se licomptà per a justícia, perquè liforen donades, i perseverà en lameva llei. Isaac també, i ni ell niJacob feren cap altra cosa sinóallò que se’ls manà; i perquè noferen d’altre, han entrat a laseva exaltació, segons les pro-meses, i seuen sobre trons, i nosón àngels sinó déus.38 David també rebé moltes

esposes i concubines, i tambéSalomó i Moisès, servents meus,

així com molts altres dels meusservents, des del començamentde la creació fins ara; i en res nopecaren sinó en les coses queno reberen de mi.39 Les esposes i concubines de

David les va rebre de mi, per lamà de Natan, el meu servent, id’altres profetes que tenien lesclaus d’aquest poder; i en capd’aquestes coses no pecà en con-tra meu, sinó en el cas d’Uries ila seva muller; i així ha caigut dela seva exaltació, i ha rebut laseva part; i no les heretarà foradel món, perquè les vaig donara un altre, diu el Senyor.40 Sóc el Senyor, el teu Déu, i a

tu, el meu servent Josep, vaigdonar un nomenament, i restau-ro totes les coses. Demana el quevulguis, i et serà donat segonsla meva paraula.41 I com que has demanat so-

bre l’adulteri, del cert, del cert etdic, que si un home rep una es-posa en l’aliança nova i sempi-terna, i si ella s’ajunta amb unaltre, que no he decretat per aella per l’ungiment sant, ella hacomès l’adulteri i serà destruïda.42 Si no ha entrat en l’aliança

nova i sempiterna, i s’ajunta ambun altre, ha comès l’adulteri.43 I si el seu marit s’ajunta

amb una altra dona, i ell haviafet el vot, ha trencat el seu vot iha comès l’adulteri.44 I si ella no ha comès l’adul-

teri, sinó és innocent i no hatrencat el seu vot, i ho sap, i joho revelo a tu, el meu serventJosep, aleshores tindràs potestat,pel poder del meu Sant Sacer-doci, de prendre-la i donar-la al

Page 269: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 132:45–55 256

que no ha comès l’adulteri sinóha estat fidel; perquè aquestaltre serà fet governant sobremoltes.45 Car he conferit damunt teu

les claus i el poder del sacerdocipels quals restauro totes les co-ses, i et faig saber totes les cosesen el seu degut temps.46 En veritat, en veritat et dic,

tot allò que segellis a la terraserà segellat al cel; i el que lliguisa la terra, en el meu nom i per lameva paraula, diu el Senyor,serà lligat eternament en els cels;i a qualsevol que li remetis elspecats a la terra, li seran remesoseternament en els cels; i al qui liretinguis els pecats a la terra, liseran retinguts en els cels.47 A més, en veritat et dic, que

qualsevol que beneeixis jo be-neiré; i tot aquell que maleeixisjo maleiré, diu el Senyor; perquèjo, el Senyor, sóc el teu Déu.48 I a més, del cert et dic, el

meu servent Josep, que tot allòque tu donis a la terra, i a qual-sevol que tu donis alguna a laterra, per la meva paraula i se-gons la meva llei, serà visitatamb benediccions i no maledic-cions, i amb el meu poder, diuel Senyor, i serà lliure de con-demna a la terra i al cel.49 Perquè jo sóc el Senyor, el

teu Déu, i seré amb tu fins a la fidel món, i per tota l’eternitat;perquè en veritat segello damuntteu la teva exaltació, i et preparoun tron al regne del meu Pare,amb Abraham el teu pare.50 Vet aquí, he vist els teus sa-

crificis, i et perdonaré tots elspecats; he vist com t’has sacrifi-

cat en obeir el que t’he manat.Vés-hi, doncs, i t’obro un camíperquè et defugis, com vaig feramb Abraham, en acceptar-lil’ofrena del seu fill Isaac.51 Del cert et dic: Un mana-

ment dono a la meva serventaEmma Smith, la teva muller, laque t’he donat: que s’aturi i noparticipi del que jo et vaig ma-nar d’oferir-li; perquè ho vaigfer, diu el Senyor, a fi de pro-var-vos a tots, com vaig provarAbraham, i per tal de demanaruna ofrena de les teves mans,per aliança i sacrifici.52 I que la meva serventa,

Emma Smith, rebi totes aquellesque han estat donades al meuservent Josep, les quals són vir-tuoses i pures davant meu; i lesque no són pures, i han dit queho són, seran destruïdes, diu elSenyor Déu.53 Perquè sóc el Senyor, el teu

Déu, i obeiràs la meva veu; iconcedeixo al meu servent Josepque sigui governant sobre mol-tes coses, ja que ha estat fidelsobre poques, i d’avui endavantjo l’enfortiré.54 I li mano a la meva serventa,

Emma Smith, que s’aturi i s’a-junti al meu servent Josep, i acap altre. Però si no vol roman-dre en aquest manament seràdestruïda, diu el Senyor; perquèjo sóc el Senyor, el teu Déu, i ladestruiré si no continua en lameva llei.55 Però si ella no vol roman-

dre en aquest manament, ales-hores el meu servent Josep faràtotes les coses per a ella, aixícom ell ha dit; i beneiré a ell i el

Page 270: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

257 Doctrina i Aliances 132:56–65

multiplicaré, i li donaré centtants més en aquest món, de pa-res i mares, germans i germanes,cases i terrenys, esposes i fills, icorones de vides eternes en elsmons eterns.56 A més a més, dic en veritat,

que la meva serventa li perdoniles ofenses al meu servent Josep;aleshores li seran perdonades aella les seves amb les quals m’haofès; i jo, el Senyor, el vostreDéu, la beneiré i la multiplica-ré, i faré que s’alegri el seu cor.57 I dic a més, que el meu ser-

vent no lliuri les seves propie-tats de les mans, no sigui queun enemic vingui i el destrueixi;perquè Satanàs busca de des-truir-lo; car sóc el Senyor, el teuDéu, i ell és el meu servent; i vetaquí, sóc amb ell, com vaig seramb Abraham, el teu pare, fins ala seva exaltació i glòria.58 Ara, quant a la llei del sa-

cerdoci, hi ha moltes coses quehi pertanyen.59 En veritat, si un home fos

cridat pel meu Pare, com ho fouAaron, per la meva pròpia veu,i per la veu del qui m’envià, i jol’hagués investit amb les clausdel poder d’aquest sacerdoci, sifes alguna cosa en el meu nom,i segons la meva llei i per lameva paraula, no haurà comèspecat, i jo el justificaré.60 Per tant, que ningú no cen-

suri el meu servent Josep, doncs,jo el justificaré; car ell farà elsacrifici que jo exigeixi de lesseves mans per les seves trans-gressions, diu el Senyor, elvostre Déu.61 I a més, pel que pertany a la

llei del sacerdoci: Si un homees casa amb una verge i vol ca-sar-se amb una altra, i la primeradóna el seu permís, i ell es casaamb la segona, i són verges, ino han fet vot amb cap altre,aleshores ell és justificat; nopot cometre l’adulteri, perquèli són donades; ja que no potcometre l’adulteri amb allò quepertany a ell i a cap altre.62 I si li fossin donades deu

verges per aquesta llei, no po-dria cometre l’adulteri, perquè lipertanyen a ell, i li són donades;així doncs, ell queda justificat.63 Però si una o qualsevol de

les deu verges, després de casar-se, se n’anés amb un altre, ellahaurà comès l’adulteri i seràdestruïda; perquè li són dona-des a ell per a multiplicar-se iomplir la terra, segons el meumanament, i per a complir lapromesa que fou proferida pelmeu Pare abans de la fundaciódel món, i per l’exaltació d’ellsen els mons eterns, a fi que en-gendrin les ànimes dels homes;car en això continua l’obra delmeu Pare, per tal que ell siguiglorificat.64 I a més, en veritat, en veri-

tat et dic, que si qualsevol hometé una muller, posseint ell lesclaus d’aquest poder, i li ense-nya la llei del meu sacerdocirespecte a aquestes coses, lla-vors ella creurà i el servirà enministeri, o serà destruïda, diuel Senyor, el teu Déu; car jo ladestruiré, perquè engrandiré elmeu nom en tots aquells que re-bin i romanguin en la meva llei.65 Per tant, per a mi serà lícit,

Page 271: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 132:66–133:5 258

si ella no accepta aquesta llei,que ell rebi totes les coses, totallò que jo, el Senyor, el teu Déu,li doni, perquè ella no cregué ni elserví en ministeri segons lameva paraula; i aleshores ellaes fa transgressora; i ell quedaexempte de la llei de Sara, la qualserví en ministeri a Abraham

segons la llei, quan vaig manara ell que prengués Agar peresposa.66 I ara, quant a aquesta llei,

certament, certament et dic, queet revelaré més en el futur; perconsegüent, que et sigui prouper ara. Vet aquí, sóc l’Alfa il’Omega. Amén.

SECCIÓ 133

Revelació donada mitjançant Josep Smith el Profeta, a Hiram, Ohio, el 3de novembre de l’any 1831 (History of the Church, 1:229–234). Enprologar aquesta revelació el Profeta escriví: “En aquesta època hi haviamoltes coses que els èlders volien saber respecte a la proclamació de l’e-vangeli entre els habitants de la terra i sobre l’aplegament; i per tal decaminar segons la llum veritable i de rebre instrucció des de dalt, el dia 3de novembre de l’any 1831 vaig recórrer al Senyor i vaig rebre la següentrevelació important” (History of the Church, 1:229). Aquesta prime-rament fou afegida al llibre de Doctrina i Aliances com un apèndix, i méstard designada amb un número de secció.

1–6, Se’ls mana als sants que espreparin per a la Segona Vinguda;7–16, Es mana a tothom que fugide Babilònia, que s’acosti a Sió, ique es prepari per al gran dia delSenyor; 17–35, Ell es posarà dem-peus sobre el Mont de Sió, els con-tinents s’uniran tot d’una, i lestribus perdudes d’Israel tornaran;36–40, L’evangeli fou restaurat através de Josep Smith a fi que esprediqués en tot el món; 41–51, ElSenyor baixarà amb venjança sobreels impius; 52–56, Serà l’any delsseus redimits; 57–74, L’evangeliha de sortir a fi de salvar els sants idestruir els impius.

PAREU atenció, oh poble dela meva església, diu el

Senyor, el vostre Déu, i escolteu

la paraula del Senyor pel que faa vosaltres—2 El Senyor que vindrà de sob-

te al seu temple; el Senyor quebaixarà damunt el món en judiciamb una maledicció, sí, sobretotes les nacions que s’oblidinde Déu, i sobre tots els impiusd’entre vosaltres.3 Perquè arromangarà el seu

braç sant a la vista de totes lesnacions, i des d’un extrem al’altre de la terra veuran la sal-vació del seu Déu.4 Per tant, prepareu-vos, pre-

pareu-vos, oh poble meu; santi-fiqueu-vos, aplegueu-vos, ohpoble de la meva església, sobrela terra de Sió, tots vosaltresque no teniu el manament deromandre.5 Sortiu de Babilònia. Sigueu

Page 272: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

259 Doctrina i Aliances 133:6–23

nets, vosaltres que porteu elsvasos del Senyor.6 Convoqueu les vostres as-

semblees solemnes i parleu-vossovint l’un amb l’altre. I invoquicadascú el nom del Senyor.7 Sí, i certament us dic nova-

ment, el temps ha arribat quanla veu del Senyor es dirigeix avosaltres: Sortiu de Babilònia;aplegueu-vos d’entre les na-cions, des dels quatre vents, desd’un cap del cel fins a l’altre.8 Envieu els èlders de la meva

església a les nacions que sónlluny, a les illes del mar; envieu-los a països estrangers; crideu atota nació, primer als gentils idesprés als jueus.9 I vet aquí, aquest serà el seu

pregó i la veu del Senyor a totpoble: Aneu a la terra de Sió a fique s’eixamplin els termes delmeu poble i que s’enforteixin lesseves estaques, i que Sió s’esten-gui fins a les regions del voltant.10 Sí, que surti el pregó entre

tot poble: Desperteu, aixequeu-vos, i sortiu a rebre l’Espòs;guaiteu, que ve l’Espòs! Sortiu arebre’l! Prepareu-vos per al grandia del Senyor!11 Vetlleu, doncs, perquè no

sabeu ni el dia ni l’hora.12 Per consegüent, que fugi a

Sió tot aquell que es trobi entreels gentils.13 I aquells que són de Judà,

fugiu a Jerusalem, a les munta-nyes de la casa del Senyor.14 Sortiu d’enmig de les na-

cions, sí, de Babilònia, d’entre-mig de la iniquitat, que és laBabilònia espiritual.15 Però, certament, així diu el

Senyor, que la vostra fugida nosigui amb presses, sinó que totesles coses es preparin per enda-vant; i que el que surti no miricap enrera, no sigui que li cai-gui al damunt una destrucciósobtada.16 Pareu atenció i escolteu, oh

habitants de la terra. Escolteutots alhora, vosaltres, els èldersde la meva església, i sentiu laveu del Senyor; perquè ell cridaa tothom, i mana a tots de totarreu que es penedeixin.17 Car, vet aquí, el Senyor Déu

ha enviat l’àngel proclamant perenmig del cel: Prepareu les viesdel Senyor i adreceu les sevessendes, perquè l’hora de la sevavinguda és a prop—18 quan l’Anyell es posarà

dempeus sobre el Mont de Sió,i amb ell, cent quaranta-quatremil que porten escrit al front elnom del seu Pare.19 Per tant, prepareu-vos per

a la vinguda de l’Espòs; sortiu,sortiu a rebre’l.20 Car, guaiteu, es posarà

dempeus sobre el Mont de lesOliveres, i sobre l’oceà pode-rós, sí, el gran abisme, i sobreles illes del mar, i sobre la terrade Sió.21 I farà ressonar la seva veu

des de Sió, i parlarà des deJerusalem, i la seva veu se sen-tirà entre tot poble.22 I serà una veu com el so de

moltes aigües, i com d’una grantronada que enderrocarà lesmuntanyes, i no es trobaran lesvalls.23 Manarà el gran abisme, i

serà llençat cap als països del

Page 273: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 133:24–44 260

nord, i les illes esdevindranuna sola terra;24 i la terra de Jerusalem i la

terra de Sió tornaran al seupropi lloc, i aquesta terra seràcom en els dies abans que fosdividida.25 I el Senyor, àdhuc el Salva-

dor, es posarà enmig del seupoble, i regnarà sobre tota carn.26 I els qui estiguin als països

del nord seran recordats pelSenyor, i els seus profetes senti-ran la seva veu, i no es retindranper més temps; i donaran uncop a les roques, i el gel fluiràdavant la seva presència.27 I s’aixecarà una calçada

enmig del gran abisme.28 Els seus enemics els seran

com a presa,29 i als erms desolats brollaran

pous d’aigües vives, i la terraresseca no tornarà a tenir set.30 I portaran els seus tresors

als fills d’Efraïm, els meusservents.31 I els termes de les collades

eternes tremolaran davant laseva presència.32 I allí es postraran, i seran

coronats de glòria, sí, a Sió, perla mà dels servents del Senyor,els fills d’Efraïm.33 I s’ompliran de càntics

d’una alegria sempiterna.34 Vet aquí, aquesta és la be-

nedicció del Déu etern sobre lestribus d’Israel, i la benedicciómés rica sobre el cap d’Efraïm iels seus companys.35 I també els de la tribu de

Judà, després del seu dolor,seran purificats en santedat da-vant del Senyor, per a viure a

la seva presència dia i nit, persempre més.36 I ara, certament diu el Se-

nyor, a fi que es facin conèixeraquestes coses entre vosaltres,oh habitants de la terra, he en-viat el meu àngel, tot volant perenmig del cel i portant l’evange-li sempitern, i ell ha aparegut aalguns i l’ha lliurat a l’home, iapareixerà a molts que viuen ala terra.37 I aquest evangeli serà pre-

dicat a tota nació, tribu, llenguai poble.38 I els servents de Déu sorti-

ran, tot proclamant amb veuforta: Temeu Déu i glorifiqueu-lo, perquè ha arribat l’hora delseu judici;39 i adoreu aquell que ha fet el

cel, la terra, el mar i les fonts deles aigües,40 tot invocant el nom del

Senyor, dia i nit, i dient: Oh quefendeixis els cels, que baixessis,que les muntanyes es desfessindavant la teva presència!41 I tindrà resposta damunt

del seu cap, perquè la presèn-cia del Senyor serà com el foccandent que fa fondre, i com elfoc que fa bullir l’aigua.42 Oh Senyor, tu baixaràs per

fer conèixer el teu nom als teuscontraris, i totes les nacionstremolaran davant la teva pre-sència,43 quan facis coses que es-

glaien, coses que no esperen;44 sí, quan baixis i les munta-

nyes es desfacin a la teva pre-sència, trobaràs aquell que fajubileu i obra rectament, el que esrecorda de tu i de les teves vies.

Page 274: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

261 Doctrina i Aliances 133:45–58

45 Perquè des del comença-ment del món els homes nohan sentit, ni cap orella no hasentit, ni cap ull ha vist mai,oh Déu, fora del teu, com ensón de grans les coses quetens preparades per aquell quet’espera.46 I es dirà: Qui és aquest que

baixa de Déu en el cel amb lesvestimentes tot tenyides; sí, desde regions desconegudes, totrevestit de robes esplèndides,avançant en la grandesa de laseva força?47 I ell dirà: Sóc aquell que

parlava amb rectitud, poderósper a salvar.48 I les robes del Senyor seran

vermelles, i les seves vestimen-tes com d’aquell que trepitjaal cup.49 I tan gran serà la glòria de

la seva presència, que el solamagarà la seva cara de vergo-nya, i la lluna retindrà la sevallum, i els estels seran llençatsdel seu lloc.50 I se sentirà la seva veu: He

trepitjat el cup tot sol, i he por-tat el judici damunt tot poble; ino hi havia ningú amb mi;51 i els he aixafat en el meu

furor i els he premsat en la mevaira, i m’he esquitxat les vesti-mentes amb la seva sang i enporto tacat tot el vestit; perquèaquest fou el dia de venjançaque duia al cor.52 I ara l’any dels meus redi-

mits ha arribat; i faran esmentde la tendra bondat del seuSenyor, i de tot el que ell haconferit sobre ells d’acord ambla seva benvolença i segons la

seva amorosa compassió, persempre més.53 Tots els seus sofriments, ell

també els sofria. I l’àngel de laseva presència els salvava; i pelseu amor, i per la seva compas-sió, els redimia; els prenia enbraços, els duia a coll tots elsdies de l’antiguitat.54 Sí, i també Enoc, i els qui

estigueren amb ell; i els profetesque eren abans d’ell; i tambéNoè, i els qui eren abans d’ell;i Moisès també, i els qui erenabans d’ell;55 i des de Moisès fins a Elies

el profeta, i d’Elies el profeta aJoan, els quals foren amb Cristen la seva resurrecció, i els santsapòstols, amb Abraham, Isaac iJacob, seran a la presència del’Anyell.56 I els sepulcres dels sants

seran oberts; i en sortiran, i serana la dreta de l’Anyell, quan esposi dempeus sobre el Mont deSió i sobre la ciutat santa, laNova Jerusalem; i entonaran elcàntic de l’Anyell, dia i nit persempre més.57 I per aquest motiu, a fi que

els homes poguessin ser fets par-ticipants de les glòries que elsserien revelades, el Senyor enviàla plenitud del seu evangeli, laseva aliança sempiterna, tot rao-nant amb senzillesa i simplicitat,58 a fi de preparar els febles

per aquelles coses que vénen ala terra, i per l’encàrrec delSenyor el dia en què els dèbilsconfondran els assenyats, i elsmenuts es faran nació forta, idos faran fugir les seves desenesde milers.

Page 275: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 133:59–74 262

59 I amb lo feble de la terra elSenyor batrà les nacions pelpoder del seu Esperit.60 I per aquest motiu es do-

naren aquests manaments; foumanat que es retinguessin delmón el dia que eren donats, peròara han de sortir entre tota carn;61 i tot això d’acord amb el

parer i la voluntat del Senyor,que regna sobre tota carn.62 I a aquell que es penedeixi i

se santifiqui davant del Senyor,li será donada la vida eterna.63 I sobre aquells que no pa-

ren atenció a la veu del Senyors’acomplirà el que escriví el pro-feta Moisès, que serien exclososd’entre el poble.64 I també el que escriví el

profeta Malaquies: Perquè vetaquí, vindrà el dia que cremaràcom un forn, i tots els arrogantsi tots aquells que fan maldat se-ran com a rostoll; i el dia que veels cremarà, diu el Senyor deles Hosts, que no els en quedaràni arrel ni branca.65 Per tant, aquesta serà la res-

posta que el Senyor els donarà:66 El dia que vaig venir als

meus, cap de vosaltres no em varebre, i fóreu foragitats.

67 Quan vaig cridar nova-ment, ningú de vosaltres no emrespongué; però, tot i així, elmeu braç no quedà escurçat decap manera, que no pogués re-dimir, ni el meu poder que nopogués alliberel meuar.68 Vet aquí, amb la meva re-

prensió eixugo el mar. Faig delsrius un desert; els seus peixoses podreixen, i moren de set.69 Revesteixo els cels amb

negror i els cobreixo amb robade sac.70 I això tindreu de la meva

mà: Us ajaureu amb dolor.71 Vet aquí, guaiteu, que no hi

ha ningú que us deslliuri, per-què no obeíreu la meva veuquan us vaig cridar des delscels; no creguéreu els meusservents, i quan us foren enviatsno els rebéreu.72 Per consegüent, segellaren

el testimoniatge, i lligaren la llei,i vosaltres fóreu lliurats a latenebra.73 Aquests se n’aniran a les te-

nebres d’afora, on és el plor, i elplany, i el cruixit de dents.74 Vet aquí, el Senyor, el vostre

Déu ho ha proferit. Amén.

SECCIÓ 134

Declaració de creença respecte a governs i lleis en general, adoptada pelvot unànime d’una assemblea general de l’Església, convocada a Kirt-land, Ohio, el dia 17 d’agost de l’any 1835 (History of the Church,2:247–249). Ocorregué en una reunió de dirigents de l’Església ques’havien reunit a fi d’estudiar les matèries proposades per a la primeraedició de Doctrina i Aliances. En presentar aquesta declaració, li posarenel preàmbul següent: “Per tal que la nostra creença respecte als governsterrenals i les lleis en general no sigui mal interpretada ni malentesa,

Page 276: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

263 Doctrina i Aliances 134:1–6

hem jutjat oportú de presentar al final d’aquesta obra la nostra opinióreferent a la mateixa” (History of the Church, 2:247).

1–4, Els governs han de preservarla llibertat de consciència i de cul-te; 5–8, Tothom ha de sostenir elseu govern, i mostrar respecte ideferència a la llei; 9–10, Les so-cietats religioses no haurien d’e-xercir poders civils; 11–12, Elshomes són justificats en defensar-se ells mateixos i la seva propietat.

CREIEM que els governsforen instituïts per Déu per

a l’avantage de l’home, i que ellfa responsables als homes deles seves accions amb referènciaa aquells, tant en formular lleiscom en administrar-les, per albé i la seguretat de la societat.2 Creiem que cap govern pot

existir en pau, llevat que es facini es mantinguin íntegres uneslleis que garanteixen a cada in-dividu el lliure exercici de laconsciència, el dret de tenir i decontrolar propietats, i la pro-tecció de la vida.3 Creiem que en tot govern cal

tenir oficials i jutges civils quefacin complir les lleis del mateix,i que s’han d’esbrinar aquellsque administraran la llei ambequitat i justícia, i de sostenir-losper la veu del poble, si és repú-blica, o per la voluntat del sobirà.4 Creiem que la religió és ins-

tituïda per Déu; i que els homessón responsables davant d’ell, inomés ell, pel seu exercici, a noser que les seves opinions reli-gioses els empenyin a infringirels drets i les llibertats d’altrespersones; però, no creiem que la

llei humana tingui dret a entre-metre’s en prescriure regles deculte per a lligar la consciènciadels homes, ni a dictar normesde la devoció pública o privada;que el jutge civil ha de restringirel crim, però mai controlar laconsciència; que ha de castigarel delicte, però mai suprimir lallibertat de l’ànima.5 Creiem que tothom està

obligat a sostenir i defensar elsgoverns respectius dels païsoson viu, mentre les lleis dels es-mentats governs els protegeixinen els seus drets inherents i in-alienables; i que la sedició i larebe∆ió són impròpies de totciutadà així protegit, i han deser castigades tal com corres-pon; i que tots els governs tenenel dret de decretar lleis que alseu judici estimin que garantei-xen millor els interessos del po-ble; al mateix temps, però, deconservar sagrada la llibertatde consciència.6 Creiem que tothom mereix

el respecte de la seva posició,com governants i com jutges,co∆ocats com són per a la pro-tecció dels innocents i el càstigdels culpables; i que tothom deurespecte i deferència a les lleis,ja que sense elles la pau i l’har-monia serien suplantades perl’anarquia i el terror; car, les lleishumanes són instituïdes per al’exprés propòsit de reglamentarels nostres interessos com indi-vidus i com nacions, entre unhome i l’altre; i les lleis divines,

Page 277: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 134:7–12 264

donades del cel, de prescriureregles sobre els assumptes espi-rituals quant a la fe i l’adoració,i per ambdues l’home respondràdavant del seu Creador.7 Creiem que els governants,

estats i governs tenen el dret il’obligació de decretar lleis per ala protecció de tot ciutadà en ellliure exercici de la seva creen-ça religiosa; però no creiem quetinguin el dret, en justícia, deprivar els ciutadans d’aquestprivilegi, ni de proscriure’ls perles seves opinions, mentre de-mostrin una consideració i unareverència per les lleis, i queaquestes opinions religioses nodonin justificació a la sedició nila conspiració.8 Creiem que la comissió d’un

crim s’ha de castigar d’acordamb la natura de l’ofensa; quel’homicidi, la traició, el robatori,el furt i la violació de la pau engeneral, en tots els respectes,han d’ésser castigats d’acordamb la seva criminalitat i la sevatendència de maldat entre elshomes, per les lleis d’aquell go-vern on s’hagi comès l’ofensa; ique en bé de la pau i tranqui∆i-tat públiques, tots els homes hande fer un pas cap endavant i uti-litzar la seva facultat en portar acàstic aquells que transgredeixinbones lleis.9 No creiem que sigui correc-

te barrejar influències religio-ses amb el govern civil, amb elqual es promogui una solasocietat religiosa, mentre queuna altra quedi limitada en elsseus privilegis espirituals, i esneguin als seus membres els

seus drets individuals com ciu-tadans.10 Creiem que tota societat re-

ligiosa té dret de posar discipli-na als seus membres per la sevaconducta desordenada, segonsels estatuts i reglaments d’a-questes societats, si aquests trac-tes són per a la germanor i labona fama del membre; però nocreiem que cap societat religiosatingui l’autoritat de jutjar elshomes sobre el dret de propietato de vida, ni de treure’ls els bénsd’aquest món, o de fer-los peri-llar de vida o de cos, o infligir-los cap càstig físic. Únicamentpoden excomunicar-los de laseva societat, i retirar d’ells laseva germanor.11 Creiem que els homes han

de recórrer a la llei civil per a lareparació de totes les injustíciesi els greuges, en casos en quès’hagi infligit un atropellamentpersonal o s’hagin infringit elsdrets de propietat o de caràcter,onsevulga que existeixin lleisque protegeixen els mateixos;però creiem que tots els homesqueden justificats en defensar-seells mateixos, els seus amics, lesseves propietats, i el govern,d’atacs i∆ícits i d’usurpacionsde qualsevol persona en tempsd’exigència, quan no sigui pos-sible en el moment d’ape∆ara les lleis i de rebre’n un alleu-jament.12 Creiem que és correcte pre-

dicar l’evangeli a les nacions dela terra i advertir els justos quese salvin de la corrupció delmón; però no creiem que siguipropi d’intervenir amb els es-

Page 278: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

265 Doctrina i Aliances 135:1–3

claus, ni predicar-los l’evangelio batejar-los contra la voluntat iel desig dels seus amos, ni im-miscir-nos amb ells o influir-losen el més mínim per tal que es-tiguin descontents amb la seva

situació en aquesta vida, i aixíposar en perill la vida dels ho-mes; creiem que tal intervencióés i∆ícita i injusta, i perilla la paude tot govern que permeti l’es-clavitud dels éssers humans.

SECCIÓ 135

El martiri de Josep Smith el Profeta i del seu germà, Hyrum Smith elPatriarca, a Carthage, Illinois, el dia 27 de juny de l’any 1844 (Historyof the Church, 6:629–631). Aquest document fou escrit per l’èlder JohnTaylor del Concili dels Dotze, qui era testimoni dels esdeveniments.

1–2, Josep i Hyrum són martirit-zats a la presó de Carthage; 3, Esdeclara la posició preeminent delProfeta; 4–7, La sang innocentd’ells dóna testimoni de la veracitati natura divina de l’obra.

EN segellar el testimoniatged’aquest llibre i del Llibre de

Mormó, fem anunci del martiride Josep Smith el Profeta, i deHyrum Smith el Patriarca. Forenagredits a trets a la presó deCarthage, el dia 27 de juny del’any 1844, cap a les cinc de latarda, per una turba armada,amb les cares pintades de negre,d’entre cent cinquanta i dues-centes persones. Hyrum rebé elsprimers trets i caigué, exclamanttranqui∆ament: Sóc home mort!Josep saltà per la finestra i que-dà mort a trets al moment, totexclamant: Oh Senyor, Déu meu!A tots dos els dispararen des-prés de morts, d’una manerabrutal, i cada un rebé quatre trets.2 J o h n T a y l o r i W i l l a r d

Richards, dos membres delsDotze, eren els únics que elsacompanyaven a l’habitació en

el moment; aquell quedà feritamb quatre trets d’una manerabestial, però ja s’ha restablert;aquest, mitjançant la providèn-cia de Déu, escapà sense capforat a la roba.3 Josep Smith, el Profeta i

Vident del Senyor, ha fet més,fora de Jesús mateix, per a lasalvació dels homes d’aquestmón, que qualsevol altre quehagi viscut sobre ell. En el breuespai de vint anys ha tret a lallum el Llibre de Mormó, el qualtraduí pel do i poder de Déu, il’ha fet publicar en dos conti-nents; ha enviat la plenitud del’evangeli sempitern, contingu-da en el llibre, als quatre can-tons de la terra; ha fet sortir lesrevelacions i els manaments quecomponen aquest l l ibre deDoctrina i Aliances, així com demolts altres savis documents iinstruccions per al benefici delsfills dels homes; ha fet aplegarmolts milers dels Sants delsDarrers Dies; ha fundat unagran ciutat, i ha deixat una famai un renom que no es pot der-ruir. Visqué gran i morí gran a

Page 279: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 135:4–7 266

la vista de Déu i del seu poble; iigual com la part més gran delsungits del Senyor dels tempsantics, ha segellat la seva missiói les seves obres amb la pròpiasang; i així també ha fet el seugermà Hyrum. En vida no forendividits, i en la mort no queda-ren separats!

4 En marxar Josep cap a Car-thage, per a lliurar-se als supo-sats requisits de la llei, dos otres dies abans del seu assassi-nat, digué: “Me’n vaig com unanyell a l’escorxador, però emsento tan serè com un matíd’estiu; tinc la consciència lliu-re d’ofenses vers Déu i vers totsels homes. Moriré Innocent,I Encara Es Dirà De Mi: FouAssassinat A Sang Freda.”Aquell mateix matí, Hyrum,després d’haver-se preparat peranar-se’n — a la matança, di-guéssim? sí, perquè així fou—llegí el següent verset, quasi alfinal del capítol dotzè d’Éter,del Llibre de Mormó, i hi do-blegà la punta del full:5 I succeí que vaig fer oració al

Senyor que donés als gentils gràciaperquè tinguessin caritat. I s’esde-vingué que el Senyor em digué: Sino tenen caritat, no t’importa a tu;tu has estat fidel. Per tant, les te-ves vestidures són netes. I perquèhas vist la teva feblesa, seràs fet fort,fins a seure’t al lloc que t’he prepa-rat a les mansions del meu Pare. Iara. . . m’acomiado dels gentils, sí,i també dels meus germans, elsquals estimo, fins que ens trobaremdavant el tribunal de Crist, on tot-hom sabrà que les meves vestiduresno s’han tacat amb la vostra sang.

Els testadors ara s’han mort, iel seu testament està en vigor.6 Hyrum Smith complí qua-

ranta-quatre anys el mes de fe-brer de l’any 1844, i Josep Smithcomplí trenta-vuit el desembrede l’any 1843; i des d’ara enda-vant els seus noms seran comp-tats entre els màrtirs de la reli-gió; i el lector de tota nació esrecordarà que el Llibre de Mor-mó, i aquest llibre de Doctrina iAliances de l’església, costarenla millor sang del segle dinou, afer-los sortir per a la salvaciód’un món arruïnat; i que si el focpot socarrar l’arbre verd per a laglòria de Déu, quan fàcil no seràcremar els arbres secs, a fi depurificar la vinya de tota cor-rupció! Visqueren per la glòria;moriren per la glòria, i la glòriaés el seu guardó etern. D’unaèpoca a l’altra els seus nomsseran transmesos a la posteritatcom joies per als santificats.7 Foren innocents de qualse-

vol crim, com tantes vegadess’havia comprovat abans, iúnicament quedaren empreso-nats per la conspiració de trai-dors i impius, i la seva sang in-nocent vessada al terra de lapresó de Carthage és un amplesegell afegit al “Mormonisme”que cap tribunal del món no potrebutjar; i la seva sang innocentsobre l’escut de l’Estat d’Illinois,junt amb la paraula violada del’Estat, donada en penyora pelseu governador, és un testimo-niatge de la veritat de l’evangelisempitern que el món sencerno pot impugnar; i la seva sanginnocent sobre la senyera de la

Page 280: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

267 Doctrina i Aliances 136:1–8

llibertat i sobre la carta magnadels Estats Units servirà d’am-baixador de la religió de Jesu-crist que tocarà el cor dels ho-mes honrats de tota nació; i laseva sang innocent , junt amb la

sang innocent de tots els màr-tirs dessota l’altar, com veié l’a-pòstol Joan, clamarà al Senyorde les Hosts fins que ell vinguia venjar aquesta sang sobre laterra. Amén.

SECCIÓ 136

La paraula i voluntat del Senyor, donada mitjançant el president Brig-ham Young, a l’Allotjament d’Hivern (Winter Quarters) del Campamentd’Israel, a la nació dels indis Omaha, sobre els marges occidentals del riuMissouri, prop de Council Bluffs, Iowa ( Journal History of the Church,[Crònica de l’Església], amb data del dia 14 de gener de l’any 1847).

1–16, S’explica com s’ha d’orga-nitzar el Campament d’Israel pera l’emigració cap a l’oest; 17–27,Els sants reben el manament deviure d’acord amb diverses normesde l’evangeli; 28–33, Els sants hande cantar, ballar, orar, i aprendre lasaviesa; 34–42, Cal que es doni lamort als profetes a fi que siguinhonorats, i que els impius siguincondemnats.

LA paraula i voluntat del Se-nyor respecte al Campament

d’Israel en el seu viatge cap al’oest:2 Que tot el poble de l’Església

de Jesucrist dels Sants dels Dar-rers Dies, i els que viatgen ambells, s’organitzin en companyies,amb una aliança i promesa deguardar tots els manaments i es-tatuts del Senyor, el nostre Déu.3 Que siguin organitzades les

companyies amb capitans decent, capitans de cinquanta, icapitans de deu, amb un presi-dent i els seus dos consellers alcapdavant, sota la direcció delsDotze Apòstols.

4 I aquesta serà la nostra alian-ça: Caminarem en totes lesordenances del Senyor.5 Que cada companyia es pro-

veeixi amb tot el que pugui detirs d’animals, carros, queviures,roba, i d’altres coses necessàriesper al viatge.6 Un cop que les companyies

quedin organitzades, que vaginendavant amb totes les forcesa fer preparacions per als quiromandran.7 Que cada companyia, amb

els seus capitans i presidents,determini quantes personespodran anar-se’n la primaveraque ve; aleshores, que escullinun nombre suficient d’homesforts i hàbils per a portar tirsd’animals, llavors i eines d’a-gricultura, i que vagin com unavanguàrdia, i preparin la sem-brada de la primavera.8 Que cada companyia ajudi

en parts iguals, segons la vàluade les seves possessions, en em-portar-se els pobres, les vídues,els orfes, i les famílies d’aquellsque han ingressat a l’exèrcit, a

Page 281: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 136:9–28 268

fi que els clams de les víduesi els orfes no arribin a les ore-lles del Senyor contra aquestpoble.9 Que cada companyia prepa-

ri cases, i terrenys per al cul-tiu de gra, per aquells que hande romandre aquesta tempo-rada; i aquesta és la voluntatdel Senyor pel que fa al seupoble.10 Que cadascú faci servir tota

la seva influència i els seus bénsen traslladar aquest poble al llocon el Senyor establirà una estacade Sió.11 I si feu això amb un cor

pur, i amb tota fidelitat, sereubeneïts; sereu beneïts en elsvostres ramats, i en les vostrescledes, i en els vostres camps, iles vostres cases i les vostresfamílies.12 Que els meus servents Ezra

T. Benson i Erastus Snow orga-nitzin una companyia.13 I que els meus servents

Orson Pratt i Wilford Wood-ruff organitzin una companyia.14 També, que els meus ser-

vents Amasa Lyman i GeorgeA. Smith organitzin una com-panyia.15 I que es nomenin presidents,

i capitans de cent, de cinquanta,i de deu.16 I que surtin els meus ser-

vents que han estat nomenats, iensenyin això, la meva volun-tat, als sants, perquè estiguinpreparats per a anar-se’n a unaterra de pau.17 Aneu pel vostre camí i feu

el que us he dit, i no tingueu pordels vostres enemics, perquè

no tindran poder de detenir lameva obra.18 Sió serà redimida en el meu

propi i degut temps.19 I si qualsevol home prova

d’enlairar-se i no busca el meuconsell, no tindrà poder, i la sevaneciesa es posarà de manifest.20 Busqueu; i guardeu totes

les vostres promeses l’un a l’altre;i no cobegeu el que és del vos-tre germà.21 Guardeu-vos del pecat de

prendre el nom del Senyor en va,perquè jo sóc el vostre Senyor,el vostre Déu, el Déu dels vos-tres pares, el Déu d’Abraham id’Isaac i de Jacob.22 Sóc el qui vaig conduir els

fills d’Israel de la terra d’Egipte;i el meu braç s’ha estès en elsdarrers dies per a salvar el meupoble Israel.23 Deixeu de barallar-vos els

uns amb els altres. Deixeu deparlar malament l’un de l’altre.24 Deixeu d’ésser ebris; i que

les vostres paraules condueixina edificar-vos l’un a l’altre.25 Si manlleves al teu veí, li

tornaràs el que li has manllevat;i si no pots tornar-li, vés deseguida i diga-l’hi, no sigui queet condemni.26 Si trobes allò que el teu veí

ha perdut, esbrinaràs amb dili-gència fins que puguis lliurar-l’hi novament.27 T’afanyaràs en guardar el

que tinguis, per tal que siguismajordom savi; perquè és dogratuït del Senyor, el teu Déu, itu n’ets el seu majordom.28 Si et sents alegre, dóna

lloances al Senyor amb càntics,

Page 282: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

269 Doctrina i Aliances 136:29–42

amb música, amb ball i ambuna oració de lloança i acció degràcies.29 Si et sents trist, clama al

Senyor, el teu Déu, tot supli-cant que la teva ànima s’alegri.30 No tinguis por dels teus

enemics, perquè els tinc a lesmeves mans, i faré amb ells elque vulgui.31 El meu poble ha d’ésser

provat en totes les coses, a fi quesigui preparat per a rebre laglòria que li tinc guardada, laqual és la glòria de Sió; i aquellque no suporti la correcció, noés digne del meu regne.32 Que el qui és ignorant

aprengui saviesa, tot humiliant-se i invocant el Senyor, el seuDéu, per tal que quedin desclo-sos els seus ulls perquè vegi, iles seves orelles perquè senti;33 car el meu Esperit és enviat

al món a fi d’i∆uminar els hu-mils i contrits, i per a condemnadels impius.34 Els vostres germans han re-

butjat tant vosaltres com elvostre testimoniatge, i la naciómateixa us ha expulsat.35 I ara ve el dia de les seves

desgràcies, àdhuc els dies dedolor, com la dona que va depart; i les seves afliccions serangrans, tret que es penedeixinaviat, sí, molt aviat.36 Perquè donaren mort als

profetes i a aquells que els forenenviats; i vessaren la sang in-nocent que ara crida des de laterra contra ells.

37 Així doncs, no us merave-lleu d’aquestes coses, perquèencara no sou purs; no podeusuportar la meva glòria encara;però la contemplareu si sou fi-dels en guardar totes les mevesparaules que us he donat, desdels dies d’Adam fins a Abra-ham, d’Abraham fins a Moisès,de Moisès fins a Jesús i els seusapòstols, i de Jesús i els seusapòstols fins a Josep Smith, alqual vaig cridar a través delsmeus àngels, els meus serventsministrants, i per la meva pròpiaveu des dels cels, a fi de fer sor-gir la meva obra;38 i ell ha posat el seu fona-

ment, i fou fidel, i jo el vaigprendre per a mi.39 Molts s’han meravellat a

causa de la seva mort; però ca-lia que segellés el seu testimoniamb la seva sang, a fi que fostingut en honor, i que els im-pius fossin condemnats.40 Què, no us he alliberat dels

vostres enemics, tret d’ell quehe deixat com testimoni del meunom?41 Ara, doncs, pareu atenció,

oh poble de la meva església, ivosaltres, els èlders, escolteutots plegats: Heu rebut el meuregne.42 Sigueu diligents en guar-

dar tots els meus manaments,no sigui que els judicis us cai-guin al damunt, i us defalleixi lafe, i els vostres enemics triomfinsobre vosaltres. De moment,això és tot. Amén i amén.

Page 283: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 137:1–10 270

SECCIÓ 137

Una visió donada a Josep Smith el Profeta, al temple de Kirtland, Ohio, eldia 21 de gener de l’any 1836 (History of the Church, 2:380–381).Ocorregué mentre s’administraven les ordenances de la investidura, finsal punt que havien estat revelades llavors.

1–6, El Profeta veu el seu germàAlvin al regne celestial; 7–9, Ladoctrina de la salvació pels mortsés revelada; 10, Tots els nens sesalvaran en el regne celestial.

ENS restaren desclosos elscels, i vaig veure el regne

celestial de Déu i la seva glòria,si en el cos, o fora d’ell, no hopuc dir.

2 Vaig veure la bellesa trans-cendent de la porta per la qualentraran els hereus d’aquellregne, que era semblant a flamescircumdants de foc;3 també vaig veure el tron re-

fulgent de Déu, sobre el qualestaven asseguts el Pare i el Fill.4 Vaig veure els formosos car-

rers d’aquell regne, que sem-blaven estar enrajolats d’or.5 Vaig veure el nostre pare

Adam, i Abraham, i el meu parei la meva mare, i el meu germàAlvin, que fa molt de tempsque es morí;6 i em vaig meravellar que ell

hagués obtingut una herènciaen aquell regne, vist que haviasortit d’aquesta vida abans queel Senyor hagués posat la màper a aplegar Israel per segonavegada, i no havia estat batejatper a la remissió dels pecats.7 Aleshores em parlà la veu

del Senyor, dient: Tots aquellsque han mort sense el coneixe-ment d’aquest evangeli, elsquals l’haguessin rebut si se’lshagués permès de romandre,seran hereus del regne celestialde Déu;8 també tots els qui des d’ara

en endavant morin sense tenir-ne coneixement, que l’haurienrebut de tot cor, seran hereusd’aquell regne;9 perquè jo, el Senyor, jutjaré

tothom segons les seves obres,d’acord amb el desig del seu cor.10 I també vaig veure que

tots els nens que moren abansd’arribar a l’edat de responsa-bilitat se salven en el regne ce-lestial.

SECCIÓ 138

Una visió donada al president Joseph F. Smith, a Salt Lake City, Utah, eldia 3 d’octubre de l’any 1918. En el seu primer discurs en inaugurar laConferència General Semianual 89 de l’Església, el 4 d’octubre de l’any1918, el president Smith declarà que havia rebut diverses comunicacionsdivines durant els mesos anteriors. Una d’aquestes, que era de la visitadel Salvador entre els esperits dels morts, mentre el seu cos encara jeia ala tomba, el president Smith l’havia rebuda el dia anterior. Acabada la

Page 284: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

271 Doctrina i Aliances 138:1–12

conferència, la inscriviren de seguida, i el dia 31 d’octubre de l’any 1918,fou presentada als consellers de la Primera Presidència, al Concili delsDotze, i al Patriarca, i acceptada pel vot unànime de tots ells.

1 – 10, El president Joseph F.Smith medita sobre els escrits del’apòstol Pere, i de la visita delnostre Senyor al món dels espe-rits; 11–24, El president Smithveu els morts justos reunits al pa-radís, i el ministeri de Crist entreells; 25–37, Veu com fou organit-zada la predicació de l’evangeli en-tre els esperits; 38–52, Veu Adami Eva, i molts dels sants profetes almón dels esperits, els quals consi-deraven com una esclavitud el seuestat d’esperit abans de ressusci-tar; 53–60, Els morts justos d’a-vui continuen el seu treball al móndels esperits.

EL dia tres d’octubre de l’anymil nou-cents divuit, em

trobava assegut a la meva habi-tació tot meditant sobre les es-criptures,2 i reflexionant el gran sacrifici

expiatori que el Fill de Déu féuper la redempció del món;3 i l’amor tan gran i meravellós

manifestat pel Pare i el Fill en lavinguda del Redemptor al món,4 a fi que mitjançant la seva

expiació i l’obediència als prin-cipis de l’evangeli, el gènerehumà podria salvar-se.5 Mentre m’ocupava així, la

ment tornà als escrits de l’apòs-tol Pere als sants de l’esglésiaprimitiva escampats pel Pont,Galàcia, Capadòcia i altres partsde l’Asia, on havia estat predi-cat l’evangeli després de la cru-cifixió del Senyor.

6 Vaig obrir la Bíblia i vaig lle-gir els capítols tercer i quart dela primera epístola de Pere, i enllegir-los m’impressionaren molt,més que en cap altra ocasió, elsversets següents:7 “També el Crist va patir una

vegada a causa dels pecats, justpels injustos, a fi de portar-nosa Déu; mort en la carn, peròvivificat en l’esperit.8 “En el qual també anà a pre-

dicar als esperits que estavenempresonats,9 “a aquells que en altre temps

havien estat desobedients, quanen els dies de Noè la paciènciade Déu s’allargava, llavors de laconstrucció de l’arca, en la qualuns pocs, és a dir, vuit persones,foren salvades per l’aigua.”(1 Pere 3:18–20.)10 “És per això que fins als

morts ha estat anunciat l’evan-geli, a fi que, jutjats segons elshomes en la carn, visquin se-gons Déu en l’esperit.” (1 Pere4:6.)11 Mentre meditava aquestes

coses que són escrites, els ullsdel meu enteniment quedarendesclosos, i l’Esperit del Senyorreposà sobre mi, i vaig veureles hosts dels morts, tant elspetits com els grans.12 I es trobaven en un sol in-

dret hosts innumerables delsesperits dels justos, els qualshavien estat fidels en el testimo-niatge de Jesús mentre estavenen la vida mortal,

Page 285: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 138:13–28 272

13 i que havien fet sacrifici asemblança del gran sacrificidel Fill de Déu, i havien patittribulacions en nom del seuRedemptor.14 Tots aquests havien sortit

de la vida mortal, ferms en l’es-perança d’una resurrecció glo-riosa, mitjançant la gràcia deDéu el Pare i del seu Fill Unigè-nit, Jesucrist.15 Vaig veure que s’omplien

de goig i de joia, i s’alegraventots a l’una perquè el dia del seualliberament ja era a prop.16 Es trobaven reunits tot es-

perant l’arribada del Fill de Déual món dels esperits, per a de-clarar-los la seva redempció delslligams de la mort.17 La seva pols adormida era

a punt per a restaurar-se a la se-va forma perfecta, cada os al seuos, amb els tendons i la carn aldamunt, l’esperit i el cos ajun-tats per no quedar separats maimés, a fi que poguessin rebreuna plenitud de joia.18 Mentre aquesta gran mul-

titud esperava i conversava,tot alegrant-se en l’hora delseu alliberament de les cade-nes de la mort, el Fill de Déuaparegué i els declarà la lliber-tat als captius que havien estatfidels;19 i allí els predicà l’evangeli

sempitern, la doctrina de la re-surrecció i de la redempció de lahumanitat de la caiguda, i delspecats individuals sota condi-cions del penediment.20 Però no anà fins als malvats,

i entre els impius i els impeni-tents que s’havien profanat

mentre vivien en la carn no alçàla veu;21 ni tampoc fruïren de la seva

presència ni contemplaren laseva faç els rebels que rebutja-ren els testimoniatges i les ad-vertències dels profetes antics.22 On es trobaren aquests,

regnaven les tenebres, però en-tre els justos hi havia pau;23 i els sants s’alegraren de la

seva redempció, i doblegaren elgenoll i reconeixeren el Fill deDéu com el seu Redemptor iLlibertador de la mort i les ca-denes de l’infern.24 Els seus semblants brillaven,

i el resplandor de la presènciadel Senyor els reposava a sobre,i entonaren lloances al seu nomsant.25 Em vaig meravellar, per-

què sabia que el Salvador haviapassat uns tres anys en el seuministeri entre els jueus i els dela casa d’Israel, tot cercantd’ensenyar-los l’evangeli eterni de cridar-los al penediment,26 i tot i així, amb tots els seus

prodigis i miracles, i el procla-mar de la veritat amb granpoder i autoritat, foren pocs elsqui escoltaren la seva veu is’alegraren de la seva presència,i que reberen salvació de lesseves mans.27 Però el seu ministeri entre

aquells que havien mort es limi-tà al breu temps que passà entrela crucifixió i la seva resurrecció,28 i em meravellava de les pa-

raules de Pere, quan deia queel Fill de Déu predicà als espe-rits empresonats, els quals enaltre temps havien estat des-

Page 286: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

273 Doctrina i Aliances 138:29–42

obedients, quan s’allargava lapaciència de Déu en els dies deNoè, i com li fou possible pre-dicar a aquells esperits i execu-tar l’obra necessària entre ellsen tant breu temps.29 I mentre em preguntava,

se m’obriren els ulls, i el meuenteniment es vivificà, i vaigadonar-me que el Senyor noanà en persona entre els impiusi els desobedients que havienrebutjat la veritat, a fi d’ins-truir-los,30 sinó que d’entre els justos

organitzà les seves forces i no-menà missatgers revestits depoder i autoritat, i els comissio-nà a fi d’anar i portar la llum del’evangeli als qui es trobavenen tenebres, àdhuc a tots els es-perits dels homes; i així foupredicat l’evangeli als morts;31 i els missatgers escollits

s’anaren tot declarant el dia degràcia del Senyor i proclamantla llibertat als captius que esta-ven lligats, inclús a tots els quevolien penedir-se dels pecats irebre l’evangeli.32 Així fou predicat l’evangeli

a aquells que havien mort en elpecat, sense un coneixement dela veritat, o en transgressió, perhaver rebutjat els profetes.33 A aquests els foren ense-

nyats la fe en Déu, el penedi-ment del pecat, el baptisme vi-cari per a la remissió dels pecats,el do de l’Esperit Sant per laimposició de les mans,34 i tots els altres principis de

l’evangeli que els calia conèixer,a fi d’habilitar-los perquè fossinjutjats segons els homes en la

carn, però vivificats segonsDéu en l’esperit.35 I així es feia saber entre els

morts, tant els petits com elsgrans, l’injust com el fidel, quela redempció s’havia efectuatmitjançant el sacrifici del Fillde Déu sobre la creu.36 D’aquesta manera es féu

saber com el nostre Redemptorpassà el seu temps durant laseva estada al món dels espe-rits, donant instrucció i prepa-rant els esperits fidels dels pro-fetes que havien testificat d’ellen la carn,37 per tal que portessin el mis-

satge de la redempció a tots elsmorts, als quals ell no podiaanar personalment per la sevarebe∆ia i transgressió, a fi queaquests, a través del ministeridels seus servents, també sen-tissin les seves paraules.38 Entre els grans i poderosos

que es trobaven reunits en aque-lla gran congregació de justos,hi havia el nostre pare Adam,l’Ancià de Dies i pare de tots,39 i la nostra gloriosa mare

Eva, amb moltes de les sevesfilles fidels, les quals havienviscut a través de les èpoques ihavien adorat el Déu vertader ivivent;40 Abel, el primer màrtir, hi

era, i el seu germà Set, un delspoderosos, el qui era a la imat-ge mateixa del seu pare Adam.41 Noè, que advertí del diluvi;

Sem, el gran summe sacerdot;Abraham, el pare dels fidels;Isaac, Jacob, i Moisès, el granlegislador d’Israel;42 i Isaïes, el qui declarà per

Page 287: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Doctrina i Aliances 138:43–56 274

profecia que el Redemptor fouungit a embenar els cors des-trossats, a anunciar la llibertatals captius, i l’obriment de lapresó als que estaven lligats, totsaquests també hi eren.43 A més, Ezequiel, a qui es

mostrà en visió la gran valld’ossos secs, que havien de serrevestits de carn i sortir nova-ment en la resurrecció delsmorts com ànimes vivents;44 Daniel, el qui prevéu i pre-

digué l’establiment del regnede Déu en els darrers dies, quemai més no seria destruït o lliu-rat a cap altre poble;45 Elies, el qui fou amb Moisès

al Mont de la Transfiguració;46 i Malaquies — el profeta

que testificà de la vinguda d’E-lies el profeta, del qual Moronitambé parlà al profeta JosepSmith, tot declarant que hauriade venir abans que arribi el diagran i temible del Senyor —també hi eren.47 Elies el profeta havia de

plantar al cor dels fills les pro-meses fetes als seus pares,48 presagiant la gran obra

que es faria en els temples delSenyor en la dispensació de laplenitud dels temps per a la re-dempció dels morts, i el sege-llament dels fills als seus pares,no fora que la terra senceraquedés ferida amb maledicció idevastada totalment a la sevavinguda.49 Tots aquests i molts d’al-

tres, fins i tot els profetes quevisqueren entre els nefites i tes-tificaren de la vinguda del Fillde Déu, s’associaven al mig d’a-

quest gran aplec, tot esperant elseu alliberament,50 ja que els morts havien con-

siderat la llarga separació delsseus esperits dels seus cossoscom una esclavitud.51 A aquests el Senyor els ins-

truí, i els donà poder de sortir,tan aviat com ell hagués res-suscitat dels morts, i d’entrar alregne del seu Pare, i ésser-hicoronats d’immortalitat i vidaeterna.52 I de continuar les seves

obres des d’aleshores endavant,com el Senyor havia promès, iser partícips de totes les be-nediccions que es guardavenen reserva per a aquells quel’estimen.53 El profeta Josep Smith i el

meu pare, Hyrum Smith, iBrigham Young, John Taylor,Wilford Woodruff i altres espe-rits escollits que es tenien enreserva per a néixer en la pleni-tud dels temps, per tal de parti-cipar en posar els fonaments dela gran obra dels darrers dies,54 inclús la construcció de

temples i la realització en ellsd’ordenances per a la redemp-ció dels morts—tots ells tambéhi eren al món dels esperits.55 Em vaig fixar que ells tam-

bé eren entre els nobles i gransque foren escollits en el comen-çament per a ésser governantsa l’Església de Déu.56 Encara abans de néixer,

ells, entre molts d’altres, rebe-ren les seves primeres lliçons almón dels esperits, i foren pre-parats per a sortir en el deguttemps del Senyor i treballar a la

Page 288: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

275 Doctrina i Aliances 138:57–60

seva vinya en bé de la salvacióde les ànimes dels homes.57 Vaig veure que els èlders

fidels d’aquesta dispensació,quan surten de la vida mortal,continuen els seus treballs enla predicació de l’evangeli delpenediment i de la redempció,mitjançant el sacrifici del FillUnigènit de Déu, entre aquellsque són a les tenebres i sotal’esclavitud del pecat en el granmón dels esperits dels morts.58 Els morts que es penedei-

xen seran redimits, mitjançant

l’obediència a les ordenancesde la casa de Déu,59 i després que hagin pagat

la pena de les seves transgres-sions i hagin estat rentats totnets, rebran la recompensa se-gons les seves obres, perquèsón hereus de la salvació.60 Així fou la visió de la re-

dempció dels morts que em fourevelada, i jo en dono testimo-ni, i sé que aquest testimoniatgeés veritable, mitjançant la bene-dicció del nostre Senyor i Salva-dor, Jesucrist. Així sigui. Amén.

DECLARACIÓ OFICIAL—1

A Qui Correspongui:

S’han despatxat comunicats de premsa des de Salt Lake City,amb objectius polítics, els quals han tingut una distribució exten-sa, que declaren que la Comissió d’Utah, en un recent report alSecretari de l’Interior, a∆ega que encara s’estan solemnitzant ma-trimonis plurals, i que quaranta o més d’aquests matrimonis s’hancontractat a Utah des del mes del juny passat o durant l’any ante-rior, i també que els dirigents de l’Església, en discursos públics,han ensenyat, fomentat i instat que es continuï amb la pràctica dela poligàmia—

Per tant, jo, com President de l’Església de Jesucrist dels Santsdels Darrers Dies, a través de la present, declaro de la manera méssolemne que aquestes acusacions són falses. No estem ensenyantla poligàmia ni el matrimoni plural, ni permetem que persona al-guna entri en la seva pràctica, i nego que s’hagin solemnitzat qua-ranta o qualsevol altre nombre de matrimonis plurals durant eltemps esmentat, als nostres temples o a qualsevol altre lloc delterritori.

S’ha informat d’un cas, en el qual les parts a∆eguen que el seumatrimoni fou efectuat dins la Casa de les Investidures a Salt LakeCity, a la primavera de l’any 1889, però no m’ha estat possibleesbrinar qui oficià en la cerimònia; allò que fou fet en aquest casfou efectuat sense el meu coneixement. Com a conseqüència d’a-quest suposat esdeveniment, la Casa de les Investidures fou der-ruïda de seguida, per les meves instruccions.

Page 289: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

DeclaracióOficial—1 276

Com que el Congrés ha decretat lleis que prohibeixen el matri-moni plural, les quals la Cort Suprema ha jutjat constitucionals, jo,per la present, declaro la meva intenció de subjectar-me a aquesteslleis, i d’utilitzar la meva influència en els membres de l’Esglésiaque presideixo perquè facin igual.

No hi ha res en els meus ensenyaments a l’Església, ni en els delsmeus co∆egues, presentats a l’Església durant el temps ja esmen-tat, que pugui adduir-se per mitjans de la raó, a inculcar o fomen-tar la poligàmia; i quan un èlder de l’Església ha emprat un llen-guatge que semblava donar a entendre tals ensenyaments, se l’hareprès a l’acte. I ara, declaro públicament que el meu consell alsSants dels Darrers Dies és de deixar de contraure qualsevol matri-moni prohibit per la llei del país.

WILFORD WOODRUFFPresident de l’Església de Jesucrist

dels Sants dels Darrers Dies.

El president Lorenzo Snow presentà el següent:

“Proposo que, reconeixent Wilford Woodruff com a Presidentde l’Església de Jesucrist dels Sants dels Darrers Dies, i l’únic ho-me sobre la terra que en l’actualitat té les claus de les ordenancesde segellar, el considerem plenament autoritzat, en virtut de laseva posició, per a expedir el Manifest que s’ha llegit a la nostrapresència, el qual porta la data del 24 de setembre de l’any 1890; ique com a església, convocada en Conferència General, acceptemla seva declaració respecte als matrimonis plurals com autoritza-da i obligatòria.”

El vot a favor de la proposició anterior fou unànime.

Salt Lake City, Utah, al 6 d’octubre de l’any 1890.

EXTRACTES DE TRES SERMONS DELPRESIDENT WILFORD WOODRUFF

REFERENTS AL MANIFEST

El Senyor mai no em permetrà a mi ni a cap altre que ocupi el lloc de Presidentd’aquesta Església, que us porti per mal camí. No és part del programa. No és delparer de Déu. Si jo provés de fer-ho, el Senyor em trauria del meu lloc, i així hofarà amb qualsevol altre que provi de desencaminar els fills dels homes dels

Page 290: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

277 DeclaracióOficial—1

oracles de Déu i de la seva obligació. (Conferència General Semianual 61 de l’Es-glésia, del dilluns, 6 d’octubre, de l’any 1890, Salt Lake City, Utah. Reportatge delDeseret Evening News, de l’11 d’octubre del 1890, pàg. 2.)

No importa qui és que visqui o qui es mori, o qui sigui cridat per a dirigir aquestaEsglésia; han de dirigir-la per la inspiració del Déu Totpoderós. Si no ho fan així,no ho podran fer de cap manera. . . .

Últimament he tingut algunes revelacions, les quals per a mi han tingut moltaimportància, i us diré el que m’ha dit el Senyor. Permeteu que us recordi del quees diu el Manifest. . . .

El Senyor m’ha dit que faci una pregunta als Sants dels Darrers Dies, i também’ha dit que si paren atenció al que els dic, i responen a la pregunta que els poso,per l’Esperit i el poder de Déu, tots contestaran de la mateixa manera, i totscreuran igual respecte a aquest assumpte.

La pregunta és aquesta: Quin curs és el més prudent perquè el prossegueixinels Sants dels Darrers Dies—de continuar provant de practicar el matrimoni plu-ral, amb les lleis de la nació totes en contra, i l’oposició de seixanta milions depersones, i a costa de veure la confiscació i la pèrdua de tots els temples, i deveure aturada tota l’obra de les ordenances que s’hi fan, tant pels vius com pelsmorts, i de veure empresonats als de la Primera Presidència i als Dotze, i als caps defamília de l’Església, i la confiscació de la propietat personal del poble (i qualse-vol d’aquestes coses aturaria la pràctica); o, després de fer i de sofrir tot el quehem passat per la nostra adhesió a aquest principi, d’abandonar la pràctica isotmetre-nos a la llei, i en fer-ho, de permetre que els Profetes, els Apòstols i els capsde família romanguin a casa, a fi de poder instruir el poble i tenir cura dels deuresde l’Església, i també de deixar els temples en mans dels sants perquè tinguessincura de les ordenances de l’Evangeli, tant per als vius com per als morts?

El Senyor em mostrà en visió i per revelació exactament el que passaria si noposàvem fi a aquesta pràctica. Si no ho haguéssim fet, no hauríeu tingut cap úsper . . .qualsevol dels homes d’aquest temple de Logan, perquè totes les ordenan-ces haurien estat aturades a tota la terra de Sió. Hauria regnat la confusió per totIsrael, i molts homes serien a la presó. Aquest problema hauria passat a total’Església, i hauríem estat compe∆its a aturar-ne la pràctica. Ara, la pregunta és,si cal aturar-ho d’aquesta manera, o de la manera que el Senyor ens ha manifestat,i de deixar com homes lliures els nostres Profetes i Apòstols i caps de família, i dedeixar els temples en mans del poble, a fi que els morts fossin redimits. Moltsd’ells ja han quedat deslliurats de la presó en el món dels esperits, degut a aquestpoble, i hem de continuar el treball o bé aturar-lo? Aquesta és la pregunta queposo davant dels Sants dels Darrers Dies. Vosaltres mateixos heu de decidir. Vullque hi doneu resposta vosaltres mateixos. Jo no ho faré; però us dic que això ésexactament la condició en què hauríem estat si nosaltres com a poble no hagués-sim pres el curs que hem escollit.

. . .Vaig veure exactament el que ens hauria passat si no haguéssim fet algunacosa. He tingut aquest esperit amb mi per molt de temps. Però vull dir això: Johauria deixat que tots els temples sortissin de les nostres mans; hauria anat a lapresó jo mateix, i hauria deixat que tots els altres homes hi anesssin també, si elDéu del cel no m’hagués manat de fer el que vaig fer; i quan arribà l’hora en quèes donà, tot ja era molt clar per a mi. Vaig anar davant del Senyor i vaig escriure elque Ell em manà que escrigués. . . .

Us explico això perquè ho penseu i mediteu. El Senyor està obrant amb nosal-tres. (Conferència de l’Estaca Cache, a Logan, Utah, dia diumenge, 1er de novembrede l’any 1891. Reportatge del Deseret Weekly, del 14 de novembre, de l’any 1891.)

Page 291: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

DeclaracióOficial—2 278

Ara us diré el que em va ser manifestat i el que el Fill de Déu efectuà en aquestaqüestió. . . . Totes aquestes coses haurien succeït, com viu el Déu Totpoderós, si elManifest no hagués estat proclamat. Per tant, el Fill de Déu se sentí disposat apresentar-lo a l’Església i al món per les seves pròpies intencions. El Senyor haviadecretat l’establiment de Sió. Havia decretat que es portés a terme la construcciód’aquest temple. Havia decretat que la salvació dels vius i dels morts es donés enaquestes valls de les muntanyes. I el Déu Totpoderós tenia decretat que el diableno ho frustraria. Si podeu comprendre això, és una clau de la qüestió. (D’unsermó donat a la sisena reunió de dedicació del Temple de Salt Lake, a l’abril del’any 1893. D’un manuscrit d’impremta dels Serveis Dedicatoris, depositat alsArxius del Departament Històric de l’Església, Salt Lake City, Utah.)

DECLARACIÓ OFICIAL—2

A Qui Correspongui:

El dia 30 de setembre de l’any 1978, a la Conferència General Semi-anual 148 de l’Església de Jesucrist dels Sants dels Darrers Dies, elpresident N. Eldon Tanner, Primer Conseller a la Primera Presidènciade l’Església, presentà el següent:

Al començament de juny d’aquest any, la Primera Presidènciaanuncià que el president Spencer W. Kimball havia tingut unarevelació, la qual estenia les benediccions del sacerdoci i del tem-ple a tot membre baró digne de l’Església. El president Kimballm’ha demanat que faci saber a la conferència que després d’haverrebut aquesta revelació, la qual li vingué després d’extensa medi-tació i oració dins les sales sagrades del sant temple, la presentàals seus consellers, els quals l’acceptaren i aprovaren. Llavors foupresentada al Quòrum dels Dotze Apòstols, els quals l’aprovarenunànimement, i més tard fou presentada a totes les altres AutoritatsGenerals, que de la mateixa manera l’aprovaren per unanimitat.

El president Kimball ha demanat que ara us llegeixi aquesta carta:

Dia 8 de juny de l’any 1978A tots els oficials generals i locals del sacerdoci de l’Església deJesucrist dels Sants dels Darrers Dies de tot el món:

Estimats germans:En presenciar l’extensió de l’obra del Senyor per tota la terra,

hem sentit agraïment en veure que persones de moltes nacionshan donat resposta al missatge de l’evangeli restaurat, i s’han unita l’Església en nombres cada cop més grans. Això, com a resultat,ens ha inspirat amb el desig d’estendre a tot membre digne del’Església tots els privilegis i benediccions que l’evangeli dóna.

Essent conscients de les promeses fetes pels profetes i presi-dents anteriors de l’Església, de què algun dia, en el pla etern deDéu, tots els nostres germans que en són dignes podran rebre el

Page 292: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

279 DeclaracióOficial—2

sacerdoci, i en veure la fidelitat d’aquells dels quals s’ha retingutel sacerdoci, hem fet una súplica llarga i sincera a favor d’aquests,els nostres fidels germans, passant moltes hores a la Sala Superiordel Temple, so∆icitant del Senyor la seva guia divina.

Ell ha escoltat les nostres pregàries i ha confirmat per revelacióque ja ha arribat el dia promès per tan llarg temps, quan tot barófidel i digne de l’Església pot rebre el sant sacerdoci, amb el poderd’exercir la seva autoritat divina i, junt amb els seus éssers esti-mats, de fruir de tota benedicció que n’emana, incloent les bene-diccions del temple. Per consegüent, doncs, es pot conferir el sa-cerdoci a tot baró que sigui membre digne de l’Església, sense fercas de la seva raça o del seu color. Els directors del sacerdoci teneninstruccions de seguir les normes d’entrevistar amb cura cadacandidat per a la seva ordenació al sacerdoci, sigui a l’Aarònic o alde Melquisedec, a fi d’assegurar que compleixen les regles esta-blertes pel que fa a dignitat.

Declarem amb solemnitat que el Senyor ara ha fet saber la sevavoluntat per a la benedicció de tots els seus fills per tota la terra,d’aquells que pararan atenció a la veu dels seus servents autorit-zats, i es prepararan per a rebre tota benedicció de l’evangeli.

Atentament,

SpencerW. KimballN. Eldon TannerMarionG. Romney

La Primera Presidència

Reconeixent a Spencer W. Kimball com a Profeta, Vident i Reve-lador, i President de l’Església de Jesucrist dels Sants dels DarrersDies, es proposa que nosaltres, en qualitat d’assemblea consti-tuent, acceptem aquesta revelació com la paraula i voluntat delSenyor. Tots aquells que estiguin a favor ho indicaran alçant la màdreta. Els qui estiguin en contra ho manifestaran de la mateixamanera.

El vot a favor de la proposició anterior fou unànime.

Salt Lake City, Utah, el 30 de setembre de l’any 1978.

Page 293: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)
Page 294: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

LA

Perla deGran Preu

UNA SELECCIÓ DE LES REVELACIONS,

TRADUCCIONS I NARRACIONS DE

JOSEP SMITH

PRIMER PROFETA, VIDENT I REVELADOR DE

L’ESGLÉSIA DE JESUCRIST

DELS SANTS DELS DARRERS DIES

Page 295: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)
Page 296: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

iii

INTRODUCCIÓ

LA Perla de Gran Preu és una selecció de matèries escollides,que toquen molts aspectes importants de la fe i doctrina de

l’Església de Jesucrist dels Sants dels Darrers Dies. Aquestes ma-tèries eren producte del Profeta Josep Smith i sortiren en publica-cions de l’Església del seu temps.

La primera co∆ecció de temes escrits que portaven el nom dePerla de Gran Preu, es féu l’any 1851 per l’èlder Franklin D. Rich-ards, aleshores president del Concili dels Dotze i president de laMissió Britànica. El seu propòsit era de posar a disposició del pú-blic alguns articles importants que havien tingut una distribuciólimitada en els dies de Josep Smith. Mentre que augmentava elnombre de membres de l’Església per Europa i l’Amèrica, hi haviala necessitat de fer més accessibles aquestes matèries. La Perla deGran Preu tingué una acceptació extensa, i més tard esdevinguéun llibre canònic de l’Església per acció de la Primera Presidènciai d’una conferència general convocada a Salt Lake City, el dia 10d’octubre, de l’any 1880.

A mesura que les necessitats de l’Església ho han exigit, s’hanfet algunes revisions en el seu contingut. L’any 1878 s’afegirenporcions del Llibre de Moisès que no figuraven a la primera edi-ció. L’any 1902 foren suprimides certes porcions de la Perla deGran Preu que duplicaven textos ja publicats a Doctrina i Aliances.L’any 1902 sortí una edició arreglada en capítols i versets, ambreferències a peu de pàgina. La primera publicació en pàgines dedoble columna, amb índex, es féu l’any 1921. No hi hagué méscanvis fins a l’abril de l’any 1976, quan s’afegiren dos escrits mésde revelació. L’any 1979 aquests foren trets de la Perla de Gran Preu,i co∆ocats a Doctrina i Aliances, on es troben avui com a seccions137 i 138. En l’edició actual s’han fet alguns canvis perquè concordiel text amb documents anteriors.

El que segueix és una descripció breu de l’edició actual:Seleccions del Llibre de Moisès. Un extracte del llibre de Gènesi

d’una traducció de la Bíblia feta per Josep Smith, que començà eljuny de l’any 1830 (History of the Church , 1:98–101, 131–139).

El Llibre d’Abraham. Traducció d’alguns papirs egipcis que arri-baren a mans de Josep Smith l’any 1835, els quals contenien escritsdel patriarca Abraham. La traducció fou publicada en forma defascicles en la revista, Times and Seasons , començant l’1 de març,de l’any 1842, a la ciutat de Nauvoo, Illinois, Estats Units. (Historyof the Church, 4:519–534.)

Josep Smith— Mateu. Un extracte del testimoniatge de Mateu, dela traducció de la Bíblia feta per Josep Smith (vegeu Doctrina i

Page 297: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

iv

Aliances 45:60–61, on es troba la injunció divina de començar latraducció del Nou Testament).

Josep Smith—Història. Consisteix en extractes del testimoniatgei història oficial de Josep Smith, que ell preparà l’any 1838, la qualfou publicada en forma de fascicles en Times and Seasons, a Nau-voo, Illinois, començant el 15 de març de l’any 1842 (History of theChurch, 1:1–44).

Els Articles de Fe de l’Església de Jesucrist dels Sants del DarrersDies. Una declaració, feta per Josep Smith, i publicada en Timesand Seasons amb data de l’1 de març de l’any 1842, acompanyantuna breu història de l’Església, que es conexia comunament com laCarta Wentworth. (History of the Church, 4:535–541.)

Page 298: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

v

ELS NOMS I L’ORDRE DEL LLIBRES DE

La Perla deGran PreuPàgina

Seleccions del Llibre de Moisès . . . . . . . . . . . 1

El Llibre d’Abraham . . . . . . . . . . . . . . 27

Facsímil Núm. 1 . . . . . . . . . . . . . . . 26

Facsímil Núm. 2 . . . . . . . . . . . . . . . 34

Facsímil Núm. 3 . . . . . . . . . . . . . . . 39

Josep Smith—Mateu . . . . . . . . . . . . . . 42

Josep Smith—Història . . . . . . . . . . . . . . 46

Els Articles de Fe. . . . . . . . . . . . . . . . 61

Page 299: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)
Page 300: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Seleccions del Llibre deMoisès

Un extret de la traducció de la Bíblia, tal com fou revelat a JosepSmith el Profeta, entre juny de l’any 1830 i febrer del 1831.

CAPÍTOL 1

(Juny de l’any 1830)

Déu es revela a Moisès—Moisèsés transfigurat—La seva confron-tació amb Satanàs — Moisès veumolts mons habitats—El Fill hacreat mons sense nombre—L’obrai la glòria de Déu és de dur a termela immortalitat i vida eterna del’home.

LES paraules de Déu que par-là a Moisès en una ocasió

quan fou arrabassat a una mun-tanya molt alta.2 I veié Déu cara a cara, i parlà

amb ell, i la glòria de Déu fousobre Moisès; per tant, Moisèspodia suportar la seva presència.3 I Déu parlà a Moisès, tot

dient: Vet aquí, sóc el SenyorDéu Totpoderós, i Sense Fi és elmeu nom; perquè no tinc niprincipi de dies ni fi d’anys; ino és això sense fi?4 I vet aquí, tu ets el meu fill;

guaita, doncs, i et mostraré lesobres de les meves mans; peròno pas totes, perquè les mevesobres són sense fi, i també lesmeves paraules, doncs, mai nodeixen d’ésser.5 Per consegüent, ningú no

pot veure totes les meves obressense contemplar tota la mevaglòria; i cap home no pot con-templar tota la meva glòria idesprés romandre en la carnsobre la terra.

6 I tinc una obra per a tu, Moi-sès, fill meu; i tu ets a la sem-blança del meu Unigènit; i elmeu Unigènit és i serà el Salva-dor, perquè és ple de gràcia i deveritat, però fora de mi no hi hacap més Déu, i totes les cosessón davant meu, perquè les co-nec totes.7 I ara, vet aquí, et revelo

aquesta única cosa, Moisès, fillmeu, perquè tu estàs en el móni ara te’l mostro.8 I s’esdevingué que Moisès

mirà, i veié el món damunt elqual fou creat; i Moisès veié elmón i els seus confins, i tots elsfills dels homes que són i hanestat creats, de la qual cosa se’nmeravellà i astorà molt.9 I la presència de Déu s’allu-

nyà de Moisès, de manera queja no tingué la seva glòria asobre; i Moisès restà sol. I enquedar sol, caigué a terra.10 I succeí que passaren mol-

tes hores en què Moisès no po-gué recobrar la seva força natu-ral segons l’home; i es digué:Ara, per aquesta causa sé quel’home no és res, la qual cosamai no havia pensat.11 Però ja amb els meus pro-

pis ulls he vist Déu; però no pasamb els ulls naturals, sinó elsespirituals, perquè els meusulls naturals no podrien haver-lo contemplat; car m’hauria as-secat i mort a la seva presència;però la seva glòria estava al

Page 301: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 1:12–26 2

meu damunt, i vaig contemplarla seva faç, perquè vaig éssertransfigurat davant seu.

12 I succeí que quan Moisèshagué pronunciat aquestes pa-raules, vet aquí, Satanàs es pre-sentà per a temptar-lo, tot dient:Moisès, fill de l’home, adora’ma mi.13 I s’esdevingué que Moisès

mirà Satanàs i digué: Qui etstu? Perquè, vet aquí, sóc un fillde Déu, a la semblança del seuUnigènit. I on és la teva glòria,perquè t’adori?14 Car vet aquí, no podia con-

templar Déu, si, la seva glòriano em cobrís i fos transfiguratdavant seu. Però a tu et pucveure segons l’home natural.No és veritat això?15 Beneït sigui el nom del meu

Déu, perquè el seu Esperit nos’ha allunyat del tot de mi, al-trament, on és la teva glòria?,perquè per a mi és foscor. I pucdiscernir entre tu i Déu; car ellm’ha dit: Adora Déu, perquèsols a ell serviràs.16 Vés-te’n d’aquí, Satanàs, no

m’enganyis; perquè Déu m’hadit: Tu ets a la semblança delmeu Unigènit.17 I també em donà mana-

ments quan em cridà des de labardissa cremant, dient: Clamaa Déu en el nom del meu Uni-gènit, i adora’m a mi.18 I Moisès digué novament:

No deixaré de clamar a Déu;tinc d’altres coses per a dema-nar-li: perquè la seva glòria haestat damunt meu, per tant, pucdiscernir entre tu i ell. Vés-te’nd’aquí, Satanàs.

19 I quan Moisès hagué pro-nunciat aquestes paraules, Sata-nàs cridà amb veu forta i bramàsobre la terra, i manà: Sóc l’Uni-gènit, adora’m a mi!20 I s’esdevingué que Moisès

començà a tenir molta por; i encomençar a témer, veié l’amar-gor de l’infern. Tot i així, cla-mant a Déu, rebé forces, i manà,tot dient: Vés-te’n de mi, Sata-nàs, perquè només a aquestDéu adoraré, el qual és el Déude glòria.21 Llavors Satanàs començà a

tremolar, i la terra s’estremí; iMoisès rebé forces, i clamà aDéu, dient: En nom de l’Unigè-nit, vés-te’n d’aquí, Satanàs.22 I succeí que Satanàs cridà

amb veu forta, amb plors i ge-mecs i el cruixit de dents; i sen’anà, àdhuc de la presència deMoisès, que ja no el veia més.23 I d’això Moisès en donà tes-

timoniatge; però per la iniquitat,no es troba entre els fills delshomes.24 I s’esdevingué que quan

Satanàs se n’havia anat de lapresència de Moisès, aquest ai-xecà els ulls al cel, estant tot plede l’Esperit Sant, el qual atestadel Pare i del Fill,25 i invocant el nom de Déu,

novament contemplà la sevaglòria, perquè la tingué a sobre; isentí una veu que deia: Beneïtets, Moisès, perquè jo, el Tot-poderós, t’he escollit, i seràs fetmés fort que moltes aigües,perquè obeiran la teva paraulacom si fossis Déu.26 I vet aquí, estic amb tu fins

a la fi de la teva vida, perquè

Page 302: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

3 Moisès 1:27–42

alliberaràs el meu poble dela servitud, sí, Israel, el meuescollit.27 I s’esdevingué que mentre

la veu encara parlava, Moisèsfixà la vista i veié la terra, totade fet, i no hi havia partículaque no veiés, tot discernint-laper l’Esperit de Déu.28 I també veié els seus habi-

tants; i no hi havia una sola àni-ma que no veiés; i els discerníper l’Esperit de Déu; i eren moltnombrosos, tan incomptablescom la sorra sobre les platgesdel mar.29 I veié moltes terres; i cada

terra s’anomenava terra, i hihavia habitants damunt la façd’elles.30 I s’esdevingué que Moisès

clamà a Déu, dient: Digues, etprego, perquè són així aquestescoses, i com les féres?31 I vet aquí, Moisès tingué al

damunt la glòria del Senyor, aixíque s’estava a la presència deDéu, i parlava amb ell cara acara. I el Senyor Déu diguéa Moisès: Per al meu fi he fetaquestes coses. Aquí hi ha sa-viesa, i roman en mi.32 I per la paraula del meu po-

der les he creades, que és elmeu Fill Unigènit, el qual és plede gràcia i de veritat.33 I mons sense nombre he

creat, i també els he creat per almeu propi fi; i mitjantçant elFill els he creat, el qual és el meuUnigènit.34 I el primer home de tots he

anomenat Adam, que vol dirmolts.35 Però únicament et dono

una relació d’aquesta terra idels seus habitants. Perquè vetaquí, hi ha molts mons que handeixat d’existir per la parauladel meu poder. I n’hi ha moltsque avui són, i són incompta-bles per a l’home; però per a mitotes les coses estan compta-des, perquè són meves i les co-nec totes.36 I s’esdevingué que Moisès

parlà al Senyor, dient: Tinguescompassió del teu servent, ohDéu, i parla’m d’aquesta terra idels seus habitants, i dels celstambé; i llavors el teu serventestarà content.37 I el Senyor Déu parlà a

Moisès, dient: Els cels són molts,i per a l’home no tenen nombre;però per a mi estan comptats,perquè són meus.38 I així com una terra passa,

amb els seus cels, així tambén’hi haurà una altra; i no hi hafi a les meves obres, ni tampoca les meves paraules.39 Perquè, vet aquí, aquesta és

la meva obra i la meva glòria:Dur a terme la immortalitat i lavida eterna de l’home.40 I ara, Moisès, fill meu, jo et

parlaré pel que fa a aquesta terrasobre la qual et trobes, i escriu-ràs les coses que et diré.41 I en un dia que els fills dels

homes menyspreïn les mevesparaules com a no res, i treguinmoltes d’elles del llibre que tuescriuràs, vet aquí, aixecaré unaltre semblant a tu; i novamentes tindran entre els fills dels ho-mes, entre tots els qui creguin.42 (Aquestes paraules foren

proferides a Moisès en la mun-

Page 303: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 2:1–15 4

tanya, el nom de la qual no esconeixerà entre els fills dels ho-mes. I ara se’t diuen a tu. No lesmostris a ningú, tret dels quicreguin. Així sigui. Amén.)

CAPÍTOL 2

(Del juny a l’octubre de l’any 1830)Déu crea els cels i la terra—Totesles formes de vida són creades—Déu fa l’home i li dóna domini so-bre tota la resta.

I s’esdevingué que el Senyorparlà a Moisès, tot i dient: Vetaquí, et revelo concernint aaquest cel i a aquesta terra; es-criu les paraules que et dic. Sócel Principi i la Fi, el Déu Totpo-derós; pel meu Unigènit vaigcrear aquestes coses; sí, en elcomençament vaig crear el cel ila terra sobre la qual tu et trobes.2 I la terra era sense forma i

buida; i vaig fer que les tene-bres vinguessin per sobre la façde l’abisme; i el meu Esperit esmovia sobre la faç de les aigües,perquè jo sóc Déu.3 I jo, Déu, vaig dir: Que hi hagi

llum, i hi hagué llum.4 I jo, Déu, vaig veure la llum,

i que la llum era bona. I jo,Déu, vaig separar la llum de lestenebres.5 I jo, Déu, vaig anomenar la

llum Dia, i les tenebres Nit; i hovaig fer per la paraula del meupoder, i fou fet tal com jo deia; iel vespre i el matí foren el diaprimer.6 I jo, Déu, vaig dir novament:

Que hi hagi un firmament en-tremig de les aigües; i fou així,

tal com jo deia. I vaig dir: Que seseparin les aigües de les aigües;i fou fet així;7 i jo, Déu, vaig fer el firma-

ment i vaig separar les aigües,sí, les grans aigües de sota elfirmament, de les aigües de daltdel firmament, i fou fet tal comjo vaig manar.8 I jo, Déu, vaig anomenar el

firmament Cel; i el vespre i elmatí foren el dia segon.9 I jo, Déu, vaig dir: Que s’aple-

guin en un sol indret les aigüesde sota el cel, i fou així; i jo,Déu, vaig dir: Que aparegui laterra seca, i fou així.10 I jo, Déu, vaig anomenar el

sec, Terra, i el recolliment deles aigües vaig anomenar Mar;i jo, Déu, vaig veure que totes lescoses que havia fet eren bones.11 I jo, Déu, vaig dir: Que el

sòl llevi pastura sobre la terra,l’herba que doni llavor, l’arbrefruiter que doni fruita segons laseva espècie, i l’arbre que donifruit, amb la seva llavor a dins,sobre la terra; i fou fet tal comjo vaig dir.12 I el sòl llevà pastura, cada

herba que dóna llavor, segonsla seva espècie, i l’arbre quedóna fruit, amb la seva llavor adins, segons la seva espècie; ijo, Déu, vaig veure que totes lescoses que havia fet eren bones;13 I foren el vespre i el matí el

dia tercer.14 I jo, Déu, vaig dir: Que hi

hagi llums al firmament del celper a separar el dia i la nit, i quesiguin per senyals, i per esta-cions, i dies i anys;15 i que siguin per llum al fir-

Page 304: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

5 Moisès 2:16–30

mament del cel perquè i∆umi-nin la terra; i fou així.16 I jo, Déu, vaig fer dos grans

llumeners, un de més gran quegovernés el dia, i un més petitperquè governés la nit; i el llu-mener de més gran fou el sol i elde més petit la lluna; i forenfets els estels també, segons lameva paraula.17 I jo, Déu, els vaig posar al

firmament del cel perquè i∆u-minessin la terra,18 i el sol per a governar el dia,

i la lluna per a governar la nit, iper separar la llum de les tene-bres; i jo, Déu, vaig veure que to-tes les coses que havia fet erenbones;19 I el vespre i el matí foren el

dia quart.20 I jo, Déu, vaig dir: Que les

aigües duguin amb abundànciaéssers vivents que es mouen, iles aus que puguin volar perdamunt la terra en el firmamentobert del cel.21 I jo, Déu, vaig crear les

grans balenes, i éssers viventsde tota mena que es mouen, queles aigües produiren en abun-dància, segons la seva espècie, itotes les menes d’au alada; i jo,Déu, vaig veure que totes les co-ses que havia creat eren bones.22 I jo, Déu, les vaig beneir,

dient: Sigueu fecundes i multi-pliqueu-vos, i ompliu les aigüesdel mar; i que es multipliquinles aus a la terra;23 i el vespre i el matí foren el

dia cinquè.24 I jo, Déu, vaig dir: Que la

terra doni éssers vivents de totesles menes, el bestiar, i tot allò

que s’arrossega, i els animalsde la terra segons les seves espè-cies; i fou així.25 I jo, Déu, vaig fer els ani-

mals de la terra segons les se-ves espècies, i el bestiar, segonsla seva espècie, i tot allò ques’arrossega sobre la terra, se-gons les seves espècies; i jo, Déu,vaig veure que totes aquestescoses eren bones.26 I jo, Déu, vaig dir al meu

Unigènit, el qual estava amb mides del començament: Fem l’ho-me a la nostra imatge, segons lanostra semblança; i fou fet així.I jo, Déu, vaig dir: Que tinguidomini sobre els peixos de lamar, i les aus del cel, i el bestiar,i tota la terra, i sobre tot allò ques’arrossega per terra.27 I jo, Déu, vaig crear l’home

a la meva imatge, a semblançadel meu Unigènit el vaig crear;tant home com dona els vaigcrear.28 I jo, Déu, els vaig beneir, i

els vaig dir: Sigueu fecunds imultipliqueu-vos, i pobleu laterra i subjugueu-la; i tingueudomini sobre els peixos delmar, i les aus del cel, i sobre totésser vivent que es mogui persobre la terra.29 I jo, Déu, vaig dir a l’home:

Guaita, jo t’he donat tota herbaque dóna llavor que hi ha sobretota la faç de la terra, i tot arbreque produeix fruit amb la lla-vor d’un arbre a dins; per a vo-saltres us servirà d’aliment.30 I a tot animal de la terra, i a

tota au de l’aire, i tot allò ques’arrossega per terra, als qualshe donat vida, els serà donada

Page 305: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 2:31–3:10 6

tota herba neta per a aliment; ifou així, tal com jo vaig dir.

31 I jo, Déu, vaig veure tot elque havia fet; i vet aquí, totesles coses que havia fet erenmolt bones; i el vespre i el matíforen el dia sisè.

CAPÍTOL 3

(Del juny a l’octubre de l’any 1830)Déu creà totes les coses espiritual-ment abans que existissin física-ment sobre la terra — El primerhome i la primera carn són creats—La dona, una ajuda idònia per al’home.

Així foren acabats el cel i la ter-ra, amb totes les seves munions.2 I el dia setè, jo, Déu, vaig

acabar la meva obra i totes lescoses que havia fet. I vaig repo-sar el dia setè de tota la mevaobra, i totes les coses que haviafet foren acabades; i jo, Déu,vaig veure que eren bones.3 I jo, Déu, vaig beneir el dia

setè i el vaig santificar; perquèaquell dia havia reposat de total’obra que jo, Déu, havia creat ihavia fet.4 I ara, vet aquí, et dic que

aquestes són les èpoques del celi de la terra, quan foren creats, eldia que jo, el Senyor Déu, vaigfer el cel i la terra.5 I tota planta del camp abans

que existís a la terra, i tota her-ba del camp abans que brotés.Perquè jo, el Senyor Déu, vaigcrear espiritualment totes lescoses de què he parlat, abansque existissin físicament sobrela faç de la terra. Perquè jo, el

Senyor Déu, encara no haviafet ploure damunt la faç de laterra. I jo, el Senyor Déu, haviacreat tots els fills dels homes; ino hi havia encara l’home perconrear els camps; perquè elshavia creat al cel; i encara no hihavia carn sobre la terra, ni al’aigua, ni en l’aire.6 Llavors jo, el Senyor Déu,

vaig parlar, i pujà de la terra unvapor i va regar tota la superfí-cie dels camps.7 Aleshores jo, el Senyor Déu,

vaig formar l’home de la polsde la terra, i vaig bufar-li al nasl’alè de vida, i l’home esdevin-gué una ànima vivent, la prime-ra carn sobre la terra, el primerhome també. Tot i així, totes lescoses foren creades abans; peròforen creades espiritualment, ifetes segons la meva paraula.8 I jo, el Senyor Déu, vaig plan-

tar un jardí a Edèn, cap a l’est, ivaig posar-hi l’home que haviaformat.9 I de la terra, jo, el Senyor

Déu, vaig fer brotar físicamenttot arbre agradable a la vista del’home; i l’home els podia con-templar. I també es tornarenànimes vivents, perquè forenespirituals el dia que jo els vaigcrear, ja que romangueren enl’esfera en què jo, Déu, els vaigcrear, àdhuc totes les coses quevaig preparar per a l’ús de l’ho-me. I l’home veié que eren bonsper a menjar. I jo, el Senyor Déu,vaig plantar també l’arbre de lavida al mig del jardí, i tambél’arbre del coneixement del bé idel mal.10 I jo, el Senyor Déu, vaig fer

Page 306: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

7 Moisès 3:11–4:1

que sortís un riu d’Edèn per aregar el jardí; i d’allí es partiaen quatre braços.11 I jo, el Senyor Déu, vaig do-

nar al primer el nom de Fison,que passa per tot el país d’He-vilà, on jo, el Senyor Déu, haviacreat molt d’or;12 I l’or d’aquell país era bo, i

hi havia també bede∆i i pedrad’ònix.13 I el segon riu s’anomenà

Guihon, el mateix que va pertot el país d’Etiòpia.14 I el tercer riu s’anomenà

Hidekel, i és aquest que correcap a l’est d’Assíria. I el quartriu era l’Eufrates.15 I jo, el Senyor Déu, vaig

prendre l’home i el vaig posar alJardí d’Edèn perquè el conreési el guardés.16 I jo, el Senyor Déu, vaig do-

nar manament a l’home: De totsels arbres del jardí pots menjarlliurement,17 però de l’arbre del coneixe-

ment del bé i del mal no enmenjaràs; amb tot, però, pots es-collir tu mateix, perquè t’és con-cedit; però recorda que jo t’hoprohibeixo, perquè el dia que enmengis, certament moriràs.18 I jo, el Senyor Déu, vaig dir

al meu Unigènit que no estavabé que l’home estigués sol; pertant, li faria ajuda idònia pera ell.19 I de la terra jo, el Senyor

Déu, vaig formar tots els ani-mals del camp i totes les ausde l’aire; i els vaig manar ques’acostessin a Adam per veurequin nom els posava; i tambéforen ànimes vivents, perquè

jo, Déu, vaig bufar en ells l’alède vida; i vaig manar que elnom que Adam posés a cadaun, fóra el seu nom.20 I Adam anomenà tot el bes-

tiar, i totes les aus de l’aire, i totanimal del camp; però per aAdam, no hi havia ajuda idòniaper a ell.21 Llavors jo, el Senyor Déu,

vaig fer que li caigués un sonprofund a Adam, i s’adormí; ivaig prendre una de les sevescostelles i vaig cloure la carn alseu lloc;22 i de la costella que jo, el Se-

nyor Déu, havia pres a l’home,vaig fer-ne una dona, i la vaigportar a l’home.23 I Adam digué: Ara sé que

aquesta és os dels meus ossos icarn de la meva carn; s’anome-narà Dona, perquè ha estat pre-sa de l’home.24 Per tant, l’home deixarà el

pare i la mare, i s’unirà a la sevadona; i tots dos formaran unasola carn.25 I anaven nus tots dos, l’ho-

me i la seva dona, i no se n’aver-gonyien.

CAPÍTOL 4

(Del juny a l’octubre de l’any 1830)Com és que Satanàs esdevingué eldiable — Aquest tempta l’Eva —Adam i Eva cauen, i la mort entraal món.

I jo, el Senyor Déu, vaig parlara Moisès, dient: Aquell Satanàsa qui tu has manat en el nomdel meu Unigènit, és el mateixque estigué des del comença-

Page 307: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 4:2–19 8

ment, i es posà davant meu, totdient: Guaita, sóc aquí, en-via’m a mi. Seré el teu fill i redi-miré tota la humanitat, que nose’n perdrà cap ànima, i del certque ho faré; dóna’m, doncs, lateva honra.2 Però, vet quí, el meu Fill

Benvolgut, el qui fou l’Estimati l’Escollit des del començament,em digué: Pare, faci’s la tevavoluntat, i sigui teva la glòriaper sempre.3 Per consegüent, ja que Sata-

nàs es rebe∆à contra meu, i pro-và de destruir l’albir de l’homeque jo, el Senyor Déu, li haviadonat, i també cercava que jo lidonés del meu propi poder, pelpoder del meu Unigènit vaigfer que fos foragitat cap avall.4 I esdevingué Satanàs, sí, el

diable, pare de tota mentida,per a enganyar i encegar els ho-mes, i emportar-se’ls captiussegons la seva voluntat, àdhuctots aquells que no volien es-coltar la meva veu.5 Ara bé, la serp era la més as-

tuta de totes les bèsties del campque jo, el Senyor Déu, havia fet.6 I Satanàs ho posà al cor de la

serp (perquè se n’havia endutmolts), i cercà també d’enganyarl’Eva, no coneixent pas el parerde Déu; per tant, provava dedestruir el món.7 I digué a la dona: Així que

Déu ha dit que no mengeu decap arbre del jardí? (I parlavaper boca de la serp.)8 I la dona li respongué: Podem

menjar del fruit dels arbres deljardí;9 però, del fruit de l’arbre que

tu veus al mig del jardí, Déu hadit: No en mengeu, ni el toqueupas, no sigui que moriu.10 I la serp digué a la dona:

Del cert no morireu pas;11 perquè Déu sap que el dia

que en mengeu, us seran desclo-sos els ulls, i sereu com déus,coneixent el bé i el mal.12 I veient la dona que l’arbre

era bo per a menjar, i que feiagoig de mirar-se’l, i un arbretemptador per a donar-li conei-xement, prengué del seu fruit ien menjà, i també en donà al seumarit, i ell en menjà també.13 I foren desclosos els ulls a

tots dos, i s’adonaren que ana-ven nus. I cosiren fulles de fi-guera i es feren davantals.14 I sentiren la veu del Senyor

Déu, mentre es passejaven peljardí, a la fresca del dia, i Adami la seva dona s’amagaren de lapresència del Senyor Déu, en-tremig dels arbres del jardí.15 I jo, el Senyor Déu, vaig cri-

dar a Adam, i li vaig dir: On ets?16 I ell respongué: He sentit la

teva veu al jardí, i he tingut por,perquè veia que anava nu, im’he amagat.17 I jo, el Senyor Déu, vaig dir

a Adam: Qui t’ha fet saber queanaves nu? Has menjat de l’ar-bre del que t’havia dit que noen mengessis, si no, del cert etmoriries?18 I l’home digué: La dona que

m’has donat, i has dit que ro-mangués amb mi, ella m’hadonat del fruit de l’arbre, i n’hemenjat.19 I jo, el Senyor Déu, vaig dir

a la dona: Què és això que has

Page 308: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

9 Moisès 4:20–32

fet? I la dona respongué: Laserp m’ha enganyat i n’he men-jat.20 I jo, el Senyor Déu, vaig dir

a la serp: Ja que has fet això, se-ràs maleïda més que tot bestiari tots els animals del camp; da-munt del ventre t’arrossegaràs,i menjaràs pols tots els dies dela teva vida;21 i posaré enemistat entre tu i

la dona, entre la teva posteritati la seva; i ell et ferirà el cap, i tuli feriràs el taló.22 A la dona, jo, el Senyor

Déu, li vaig dir: Et faré patir lesgrans fatigues de l’embaràs.Donaràs a llum els fills enmigde dolors; el teu desig serà peral teu marit, i ell s’ensenyoriràde tu.23 I a Adam, jo, el Senyor Déu,

li vaig dir: Ja que has escoltat elque et deia la teva dona i hasmenjat del fruit de l’arbre delqual t’havia manat, dient: No enmenjareu, la terra serà maleïdaper culpa teva; amb angoixamenjaràs d’ella tots els dies dela teva vida.24 Et llevarà també espines i

cards, i menjaràs l’herba delcamp.25 Amb la suor del teu front

menjaràs el pa, fins que tornis ala terra—perquè del cert mori-ràs — ja que d’ella fores tret;perquè eres pols, i a la pols tor-naràs.26 I Adam posà a la seva dona

el nom d’Eva, perquè era la ma-re de tots els vivents; car és aixícom jo, el Senyor Déu, he ano-menat la primera de totes lesdones, que són moltes.

27 I per Adam i la seva dona,jo, el Senyor Déu, vaig fer túni-ques de pell, i els vaig vestir.28 I jo, el Senyor Déu, vaig dir

al meu Unigènit: Vet aquí, l’ho-me s’ha tornat com un de nos-altres, coneixent el bé i el mal;ara, perquè no estengui la sevamà i prengui també de l’arbrede la vida i en mengi, i visquiper sempre,29 per tant, jo, el Senyor Déu,

el trauré del Jardí d’Edèn, per aconrear la terra d’on havia es-tat tret.30 Perquè com visc jo, el Se-

nyor Déu, així també les mevesparaules no poden tornar bui-des a mi, ja que tal com surtende la meva boca, així han d’a-complir-se.31 De manera que vaig foragi-

tar l’home, i vaig co∆ocar a l’estdel Jardí d’Edèn, querubins iuna espasa flamejant que volte-java per tots costats, per a guar-dar el camí de l’arbre de la vida.32 (I aquestes són les paraules

que vaig parlar al meu serventMoisès; i són veritables aixícom jo vull; i te les he proferit atu. Mira de no mostrar-les a caphome, tret dels qui creguin,fins que jo t’ho mani. Amén).

CAPÍTOL 5

(Del juny a l’octubre de l’any 1830)

Adam i Eva infanten fills—Adamofereix sacrificis i serveix Déu—Neixen Caín i Abel—Caín es re-be∆a, estima Satanàs més queDéu, i es torna en Perdició—L’as-sassinat i la iniquitat s’estenen—

Page 309: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 5:1–14 10

L’evangeli es predica des del co-mençament.

I s’esdevingué que, desprésque jo, el Senyor Déu, els vaigforagitar, Adam començà aconrear la terra, i a tenir dominisobre tots els animals del camp, ia menjar-se el pa amb la suor delseu front, com jo, el Senyor, lihavia manat; i Eva, la seva dona,també treballava amb ell.2 I Adam conegué la seva dona,

i ella infantà fills i filles, i comen-çaren a multiplicar-se i a poblarla terra.3 I des d’aleshores endavant

els fills i les filles d’Adam co-mençaren a dividir-se de dos endos a la terra, i a conrear-la i aguardar ramats; i també engen-draren fills i filles.4 I Adam i Eva, la seva dona,

invocaren el nom del Senyor, isentiren la seva veu que els par-lava des del camí cap al Jardíd’Edèn, i no el veieren, perquèquedaren exclosos de la sevapresència.5 I els manà que adoressin Déu,

el seu Senyor, i li oferissin les pri-mícies dels ramats com a ofrenaal Senyor. I Adam era obedientals manaments del Senyor.6 I després de molts dies, un

àngel del Senyor s’aparegué aAdam, dient: Per què ofereixessacrificis al Senyor? I Adam lirespongué: No ho sé, tret que elSenyor m’ho ha manat.7 Llavors l’àngel li digué: Això

és a semblança del sacrifici del’Unigènit del Pare, el qual ésple de gràcia i de veritat.8 Per consegüent, faràs tot el

que facis en el nom del Fill; i etpenediràs i invocaràs Déu en elnom del Fill per sempre més.9 I aquell dia caigué sobre

Adam l’Esperit Sant, que dónatestimoniatge del Pare i del Fill,tot i dient: Sóc l’Unigènit delPare des del començament, i desd’ara i per sempre, a fi que aixícom has caigut, puguis ésserredimit; i també tot el gènerehumà, tots aquells que vulguin.10 I aquell dia Adam beneí

Déu, i quedà sadoll, i començàa profetitzar respecte a totes lesfamílies de la terra, dient: Beneïtsigui el nom de Déu, perquè acausa de la meva transgressióhan quedat desclosos els meusulls, i en aquesta vida tindréjoia, i en la carn tornaré a veureDéu.11 I Eva, la seva dona, escoltà

totes aquestes coses, i s’alegrà,dient: De no haver estat perla nostra transgressió, mai nohauríem tingut posteritat nihauríem conegut el bé i el mal,ni la joia de la nostra redemp-ció, ni la vida eterna que Déuatorga a tots els obedients.12 I Adam i Eva beneiren el

nom de Déu, i feren saber totesles coses als seus fills i les sevesfilles.13 Llavors Satanàs anà entre

ells, i digué: Jo també sóc fill deDéu; i els manà, dient: No lescregueu; i no creien; i estimarenSatanàs més que Déu. I des d’a-quest temps endavant els homesesdevingueren carnals, sensualsi diabòlics.14 I el Senyor Déu cridà a tots

els homes de tot arreu, per

Page 310: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

11 Moisès 5:15–30

l’Esperit Sant, i els manà que espenedissin.15 I que tots aquells que cre-

guessin en el Fill i es penedissindels seus pecats, serien salvats;i tots els que no creguessin ni espenedissin, serien condemnats; iles paraules sortiren de la bocade Déu com un decret ferm; perconsegüent, s’han d’acomplir.16 I Adam i Eva, la seva dona,

no pararen d’invocar Déu. IAdam conegué Eva, la seva do-na, i ella concebé i infantà Caín,i digué: He rebut un home delSenyor; per tant, potser aquestno refusarà les seves paraules.Però, vet aquí, Caín no escoltà,tot dient: Qui és el Senyor, per-què l’hagi de conèixer?17 I ella tornà a concebre i in-

fantà el seu germà Abel; i ellescoltà la veu del Senyor. I Abelera pastor d’ovelles, però Caíncultivava la terra.18 I Caín estimava Satanàs

més que Déu. I Satanàs el manà,dient: Fes una ofrena al Senyor.19 I en el transcurs del temps,

succeí que Caín presentà alSenyor una ofrena dels fruits delcamp.20 I Abel també, presentà

de les primícies dels seus ra-mats, i de la seva abundància. Iel Senyor acceptà Abel i la sevaofrena;21 però quant a Caín i la seva

ofrena, no els acceptà. Ara, Sa-tanàs ho sabia, i se n’alegrava. ICaín s’indignà molt, i anavaamb el cap cot.22 I el Senyor digué a Caín:

Per què estàs indignat, i perquèvas amb el cap cot?

23 Si obres bé, seràs acceptat; isi no obres bé, el pecat aguaitaa la porta, i Satanàs desitja tenir-te; i si no fas cas dels meus ma-naments, et lliuraré, i se’t faràsegons la seva voluntat. I tut’ensenyoriràs d’ell;24 perquè des d’ara endavant

tu seràs el pare de les sevesmentides; seràs anomenat Per-dició; perquè tu també eres desd’abans del món.25 I en l’esdevenidor es dirà

que aquestes abominacionsprocediren de Caín, perquè re-butjà el consell més gran quevenia de Déu; i aquesta és unamaledicció que et posaré a so-bre, si no et penedeixes.26 I Caín s’indignà, i no escol-

tà més la veu del Senyor, ni aAbel, el seu germà, el qual ca-minava amb santedat davant elSenyor.27 I Adam i la seva dona s’afli-

giren davant el Senyor a causade Caín i dels seus germans.28 I succeí que Caín prengué

per esposa una de les filles delsseus germans, i estimaven Sa-tanàs més que Déu.29 I Satanàs digué a Caín: Ju-

ra’m pel coll, i si ho divulguesmoriràs; i pren jurament als teusgermans pels seus caps i pel Déuvivent, que no ho divulguin,perquè si ho diuen, del cert quemoriran; i tot això perquè el teupare no se n’adoni; i aquest dialliuraré el teu germà Abel a lesteves mans.30 I Satanàs jurà a Caín que

obraria segons els seus mana-ments. I totes aquestes coses esfeien en secret.

Page 311: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 5:31–47 12

31 I Caín digué: Certamentsóc Mahan, el mestre d’aquestgran secret, a fi que poguésassassinar i obtenir lucre. Aixíque Caín fou nomenat MestreMahan, i es gloriava de la sevainiquitat.32 I Caín sortí al camp i raonà

amb Abel, el seu germà. I s’esde-vingué que mentre es trobavenal camp, Caín es llançà sobreAbel, el seu germà, i el matà.33 I Caín es gloriava del que

havia fet, tot i dient: Sóc lliure;segurament els ramats del meugermà seran meus.34 Aleshores el Senyor digué a

Caín: On és Abel, el teu germà?I ell respongué: No ho sé; quepotser sóc el guardià del meugermà?35 I el Senyor li digué: Què

has fet? El crit de la sang delteu germà em clama des de laterra.36 Des d’ara, doncs, seràs ma-

leït de la terra que ha obert laboca per recollir de les tevesmans la sang del teu germà.37 Quan cultivis la terra, d’ara

endavant no et donarà de laseva força. Viuràs fugitiu i errantper la terra.38 I Caín digué al Senyor: Sa-

tanàs em temptà pels ramats delmeu germà. I també jo estavaindignat, perquè acceptares laseva ofrena i no pas la meva; elmeu càstig és més gran del quepuc suportar.39 Vet aquí, avui em bandeges

de davant la faç del Senyor, i dela teva presència m’hauré d’a-magar; i viuré fugitiu i errantpel món. I s’esdevindrà que

qualsevol que em trobi em ma-tarà, per les meves iniquitats,perquè aquestes coses no s’ama-guen del Senyor.40 I jo, el Senyor, li digué:

Aquell que et mati, serà venjatset vegades. I jo, el Senyor, vaigposar un senyal a Caín, perquèno el matés qualsevol que eltrobés.41 I Caín quedà exclòs de la

presència del Senyor; i ambla seva dona i molts dels seusgermans se n’anà a habitar alpaís de Nod, a l’est d’Edèn.42 I Caín conegué la seva dona,

la qual concebé i infantà Enoc; iengendrà també molts d’altresfills i filles. I edificà una ciutata la que li posà el nom del seufill, Enoc.43 I a Enoc li nasqueren Irad i

d’altres fills i filles. I Irad en-gendrà Mahujael i d’altres fillsi filles. I Mahujael engendràMatusael i d’altres fills i filles.I Matusael engendrà Làmec.44 I Làmec prengué per a ell

dues dones: la primera es deiaAdà, i la segona, Se∆à.45 I Adà infantà Jabel, que fou

el pare dels qui viuen en tendesi crien ramats; i el seu germà esdeia Jubal, pare de tots els quetoquen l’arpa i l’orgue.46 I també Se∆à infantà Tubal-

Caín, mestre de tota mena d’ei-nes d’aram i de ferro. I la ger-mana de Tubal-Caín es deiaNaama.47 I Làmec digué a les seves

dones, Adà i Se∆à: Escolteu lameva veu, dones de Làmec, esti-gueu atentes a les meves parau-les; perquè he matat un home

Page 312: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

13 Moisès 5:48–6:2

per al meu perjudici, i un noi peral meu dany.48 Si Caín ha d’ésser venjat set

cops, Làmec en veritat ho seràsetanta-set;49 perquè Làmec havia fet

pacte amb Satanàs, a la manerade Caín, pel que arribà a serMestre Mahan, senyor del gransecret que Satanàs administrà aCaín; i Irad, fill d’Enoc, haventdescobert el seu secret, començàa divulgar-lo entre els fillsd’Adam.50 A conseqüència, Làmec, ple

d’ira, el matà, no com Caín alseu germà Abel, per obtenirlucre, sinó pel jurament.51 Perquè des dels dies de

Caín hi havia una combinaciósecreta, i feien les seves obres ales tenebres, i cadascú coneixiael seu germà.52 Per tant, el Senyor maleí

Làmec i la seva casa, i totsaquells que havien fet pacte ambSatanàs; perquè no guardavenels manaments de Déu, i aixòofengué Déu, i no els serví enministeri; i les seves obres forenabominacions que començavena escampar-se entre tots els fillsdels homes. I això es feia entreels fills dels homes.53 I entre les filles dels homes

no es parlava d’aquestes coses,perquè Làmec havia divulgat elsecret a les seves dones; i elles esrebe∆aren en contra d’ell, i de-clararen aquestes coses per totarreu, i no li tenien compassió;54 de manera que Làmec fou

menyspreat i expulsat; i noanava entre els fills dels homes,per por de morir.

55 I així començaren a prevalerles obres de les tenebres entretots els fills dels homes.56 I Déu maleí la terra amb una

maledicció greu, i s’enutjà ambels impius, amb tots els fillsdels homes que havia creat;57 perquè no volien parar aten-

ció a la seva veu, ni creure en elseu Fill Unigènit, aquell que elldeia que vindria en el meridiàdels temps, preparat des d’a-bans de la fundació del món.58 I així començà a predicar-se

l’evangeli des del començament,i a ser declarat per àngels sants,enviats de la presència de Déu,i per la seva pròpia veu, i pel dode l’Esperit Sant.59 I d’aquesta manera foren

confirmades totes les coses aAdam, amb una santa ordenan-ça; i fou predicat l’evangeli, isortí el decret de què estaria enel món fins a la seva fi; i aixíera. Amén.

CAPÍTOL 6

(Novembre i desembre de l’any 1830)La posteritat d’Adam porta un lli-bre de memòries—La seva rectadescendència predica el penedi-ment — Déu es revela a Enoc —Enoc predica l’evangeli—El pla desalvació és revelat a Adam—Rep elbaptisme i el sacerdoci.

I Adam escoltava la veu deDéu, i cridava els seus fills alpenediment.2 I Adam conegué novament

la seva esposa, i infantà un fill; ili posà el nom de Set. I Adamglorificà el nom de Déu, perquè

Page 313: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 6:3–19 14

digué: Déu m’ha assenyalat unaaltra descendència en comptesd’Abel, a qui Caín matà.3 I Déu es revelà a Set, el qual

no fou rebel, sinó que oferí unsacrifici acceptable, com el seugermà Abel. I també a ell li nas-qué un fill, al qual li posà el nomd’Enós.4 Llavors aquests homes co-

mençaren a invocar el nom delSenyor, i el Senyor els beneí.5 I es portava un llibre de me-

mòries, en el que s’escrivia enla llengua d’Adam, perquè aaquells que invocaven Déu elsera concedit d’escriure per l’es-perit d’inspiració;6 i ensenyaren els seus fills a

llegir i a escriure, i posseïrenuna llengua pura i sense barreja.7 Ara, aquest mateix Sacerdo-

ci que existí en el començament,també hi serà a la fi del món.8 I Adam declarà aquesta pro-

fecia, essent mogut de l’EsperitSant, i es guardava una genealo-gia dels fills de Déu. Aquest erael llibre dels descendents d’A-dam, i deia: El dia que Déu creàl’home, el féu semblant a Déu;9 a imatge del seu propi cos,

home i dona els creà, i els beneíi els posà el nom d’Adam el diaque foren creats, i esdevinguerenànimes vivents a la terra sobrel’escambell dels peus de Déu.10 I quan Adam tenia cent tren-

ta anys, engendrà un fill sem-blant a ell, a la seva imatge, i liposà el nom de Set.11 I el temps que visqué Adam

després d’engendrar Set, foude vuit-cents anys, i engendràmolts fills i filles;

12 i Adam visqué en total nou-cents trenta anys, i morí.13 Quan Set tenia cent cinc

anys, engendrà Enós; i profetit-zà tots els seus dies, i ensenyàel seu fill Enós en les vies deDéu; per tant, Enós també pro-fetitzava.14 I després d’engendrar Enós,

Set visqué vuit-cents set anys, iengendrà molts fills i filles.15 I els fills dels homes eren

molts sobre tota la faç de laterra. I en aquells dies Satanàsdominava fortament entre elshomes, i els enfurismava el cor;i des d’aleshores hi havia guer-res i vessaments de sang; i totcercant el poder, l’ home alçavala mà contra el propi germà pera matar-lo, a causa de les obressecretes.16 Set visqué en total nou-cents

dotze anys, i morí.17 I quan Enós tenia noranta

anys, engendrà Cainan; i Enós ila resta del poble de Déu sorti-ren de la terra que s’anomena-va Xulon i habitaren una terrapromesa, a la que ell donà elnom del seu fill, a qui li haviaposat el nom de Cainan;18 i després d’engendrar

Cainan, Enós visqué vuit-centsquinze anys, i engendrà moltsfills i filles. I Enós visqué entotal nou-cents cinc anys, imorí.19 I quan Cainan tenia setanta

anys, engendrà Mahalaleel; idesprés d’engendrar Mahala-leel, Cainan visqué vuit-centsquaranta anys, i engendrà fills ifilles. I Cainan visqué en totalnou-cents deu anys, i morí.

Page 314: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

15 Moisès 6:20–34

20 I quan Mahalaleel tenia sei-xanta-cinc anys, engendrà Jàred;i després d’engendrar Jàred,Mahalaleel visqué vuit-centstrenta anys, i engendrà fills ifilles. I Mahalaleel visqué entotal vuit-cents noranta-cincanys, i morí.21 I quan Jàred tenia cent sei-

xanta-dos anys, engendrà Enoc;i després d’engendrar Enoc,Jàred visqué vuit-cents anys, iengendrà fills i filles. I Jàredinstruí Enoc en totes les viesde Déu.22 Aquesta és la genealogia

dels fills d’Adam, el qual fouel fill de Déu, amb el qui Déumateix conversava.23 I eren predicadors de recti-

tud; i parlaven i profetitzaven,i exhortaven tots els homes, pertot arreu, que es penedissin; is’ensenyava la fe als fills delshomes.24 S’esdevingué que Jàred

visqué en total nou-cents sei-xanta-dos anys, i morí.25 I quan Enoc tenia seixanta-

cinc anys, engendrà Matusala.26 I s’esdevingué que Enoc

viatjava per la terra, entre elpoble; i mentre anava, l’Esperitde Déu baixà del cel i li restàa sobre.27 I sentí una veu del cel que

digué: Enoc, fill meu, profetitzaa aquest poble i digue’ls: Pene-diu-vos, perquè així diu el Se-nyor: Estic enutjat amb aquestpoble i la meva ira ardent s’hainflamat contra ells, perquè hanendurit el cor, i tenen les orellesmal disposades i els seus ulls nopoden veure lluny;

28 i fa molts anys, des del diaque els vaig crear, que s’extra-vien, i em neguen, i cerquen elsseus propis consells a les fos-ques; i en les seves abomina-cions han ideat l’assassinat, i nohan guardat els manaments quejo vaig donar al seu pare, Adam.29 Per consegüent, s’han jura-

mentat entre ells, i pels seuspropis juraments s’han endut asobre la mort; i tinc preparat uninfern per a ells, si no es pene-deixen;30 i aquest és un decret que he

enviat des del començamentdel món, de la meva pròpia boca,des de la seva fundació, i perboca dels meus servents, elsteus pares, ho he decretat, talcom serà enviat al món, fins alsseus confins.31 I quan Enoc sentí aquestes

paraules, es postrà a terra da-vant del Senyor, i li parlà, dient:Com és que he trobat gràcia a lateva vista, ja que no sóc més queun jovenet, i tothom m’avorreix,perquè sóc tardà en la parla; perquè, doncs, sóc el teu servent?32 I el Senyor digué a Enoc:

Vés-te’n i fes allò que jo t’hemanat, i ningú no et traspassarà.Obre la teva boca i s’omplirà, iet donaré paraules, perquè totacarn és a les meves mans, i faréel que em sembli bé.33 Digues a aquest poble: Es-

colliu avui mateix a servir alSenyor Déu que us féu.34 Vet aquí, tens el meu Espe-

rit a sobre, per consegüent, totesles teves paraules justificaré; iles muntanyes fugiran davantteu, i els rius es desviaran del seu

Page 315: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 6:35–49 16

curs; i tu romandràs en mi i joen tu; per tant, camina amb mi.35 I el Senyor parlà a Enoc i li

digué: Unta’t els ulls amb fang,i renta’ls, i veuràs. I així féu.36 I veié els esperits que Déu

havia creat; i també contemplàcoses que l’ull natural no veu;i des d’aleshores s’escampà ladita per la terra: El Senyor haaixecat un vident al seu poble.37 I s’esdevingué que Enoc

sortí per la terra, entre el poble,als turons i a tot indret alt, totclamant amb veu forta, i testi-ficant contra els seus fets; i totsels homes s’ofenien a causad’ell.38 I sortien a escoltar-lo als in-

drets alts, i deien a aquells queguardaven les tendes: Resteuaquí i vigileu les tendes mentrehi anem a veure el vident, per-què profetitza, i hi ha una cosaestranya a la terra: un boig havingut entre nosaltres.39 I succeí que en sentir-lo,

cap no li posà les mans a sobre,pel temor que s’apoderà de totsels qui l’escoltaren; perquè ca-minava amb Déu.40 I se li acostà un home que

s’anomenava Mahija, i li digué:Digue’ns clarament qui ets id’on has vingut.41 I ell els respongué: Vaig

sortir de la terra de Cainan, ter-ra dels meus pares, una terrade rectitud fins al dia d’avui. Iel meu pare m’instruí en totesles vies de Déu.42 I s’esdevingué que mentre

me n’anava de la terra de Cai-nan, pel mar de l’est, vaig veu-re una visió; i heus aquí, vaig

veure els cels oberts, i el Senyorparlà amb mi i i em donà ma-nament; per consegüent, peraquest motiu, a fi de complir elseu manament, he dit aquestesparaules.43 I Enoc parlà novament, tot i

dient: El Senyor que em parlavaés el Déu del cel, i és el meu Déui el vostre Déu, i vosaltres souels meus germans; i com és queus aconselleu vosaltres matei-xos i negueu el Déu del cel?44 Ell féu els cels; la terra

és l’escambell dels seus peus,i e l seu fonament és d’el l .Mireu, que ell l’establí, i haportat una host d’homes sobrela seva faç.45 I la mort ha vingut sobre

els nostres pares; amb tot, elsconeixem, i no ho podem negar,i fins el primer de tots coneixem,que és Adam.46 Perquè portem escrit un lli-

bre de memòries entre nosal-tres, segons el model que hemrebut del dit de Déu; i s’ha feten la nostra pròpia llengua.47 I en parlar Enoc les parau-

les de Déu, la gent tremolava ino podia romandre dempeus ala seva presència.48 I ell els digué: Per haver

caigut Adam, nosaltres hi som;i per la seva caiguda ha vingutla mort; i ens hem fet partícipsde la misèria i de l’angoixa.49 Heus aquí, que Satanàs ha

vingut entre els fills dels homes,i els tempta perquè l’adorin; iels homes s’han tornat carnals,sensuals i diabòlics, i han que-dat exclosos de la presènciade Déu.

Page 316: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

17 Moisès 6:50–61

50 Però Déu ha fet saber alsnostres pares que tots els ho-mes han de penedir-se.51 I cridà el nostre pare Adam

amb la seva pròpia veu, tot idient: Jo sóc Déu; vaig fer elmón i els homes abans queexistissin en la carn.52 I també li digué: Si tornes a

mi i estàs atent a la meva veu, icreus i et penedeixes de totesles teves transgressions, i et ba-teges dins l’aigua, en el nomdel meu Unigènit, el qual és plede gràcia i de veritat, que ésJesucrist, l’únic nom que seràdonat sota el cel, mitjançant elqual la salvació vindrà als fillsdels homes, rebràs el do del’Esperit Sant, tot demanant lescoses en el seu nom; i tot allòque demanis et serà donat.53 I el nostre pare Adam parlà

al Senyor, dient: Com és queels homes han de penedir-se ibatejar-se dins l’aigua? I elSenyor li digué: Vet aquí, t’heperdonat la teva trangressió alJardí d’Edèn.54 Per això s’escampà entre el

poble la dita que el Fill de Déuha expiat la culpa original, perla qual cosa els pecats delspares no poden tenir respostasobre el cap dels fills, perquèaquests són purs des de la fun-dació del món.55 I el Senyor parlà a Adam,

dient: Ja que els teus fills esconceben en el pecat, així tam-bé, quan comencen a créixer, elpecat es concep dins el seu cor,i proven l’amarg perquè sàpi-guin estimar el dolç.56 I els és concedit de distingir

el bé del mal; per tant, sónagents per a ells mateixos. I unaaltra llei i manament t’he donat:57 Ensenya, doncs, als teus

fills, que tots els homes, a totarreu, han de penedir-se, o decap manera no podran heretarel regne de Déu, perquè cap cosaimmunda no pot estar-hi, o ha-bitar a la seva presència; doncs,en la llengua d’Adam, el seunom és Home de Santedat, i elnom del seu Unigènit és Fillde l’Home, àdhuc Jesucrist, unJutge just que vindrà en el me-ridià del temps.58 Per consegüent, et dono el

manament d’ensenyar aquestescoses lliurement als teus fills,tot i dient:59 Que a raó de la transgressió

ve la caiguda, la qual porta lamort; i així com heu nascut en elmón mitjançant l’aigua, i la sang,i l’esperit que jo he fet, i així usheu tornat de la pols en ànimavivent, així també heu de néixerun altre cop en el regne delscels, de l’aigua i de l’Esperit, iésser purificats per la sang,àdhuc la sang del meu Unigè-nit, a fi que sigueu santificatsde tot pecat, i gaudiu de lesparaules de vida eterna enaquest món, i de la vida eternaen el món a venir, àdhuc la glò-ria immortal;60 perquè per l’aigua guardeu

el manament, per l’Esperit soujustificats, i per la sang sou san-tificats;61 per consegüent, aquest us

és donat perquè romangui envosaltres: el testimoni del cel; elConsolador; les coses pacífiques

Page 317: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 6:62–7:5 18

de la glòria immortal; la veritatde totes les coses; allò que vivifi-ca totes les coses, que fa viuretotes les coses; el que coneix to-tes les coses, i té tot poder se-gons la saviesa, la misericòrdia,la veritat, la justícia i el judici.62 I ara, vet aquí, et dic: Això

és el pla de salvació per a tot-hom, mitjantçant la sang delmeu Unigènit, el qual vindràen el meridià del temps.63 I vet aquí, totes les coses te-

nen la seva semblança, i s’hancreat i fet totes perquè donintestimoniatge de mi, tant lescoses que són temporals comles espirituals; coses que hi ha adalt als cels, coses que són a laterra, i dins la terra, i sota la terra,tant a dalt com dessota—totesles coses testifiquen de mi.64 I s’esdevingué que quan el

Senyor hagué parlat amb Adam,el nostre pare, Adam clamà alSenyor, i fou arrabassat perl’Esperit del Senyor, i endut dinsl’aigua, i submergit en l’aigua, itret de l’aigua.65 I d’aquesta manera fou bate-

jat, i l’Esperit de Déu baixà sobreell, i així nasqué de l’Esperit, ifou vivificat en l’home interior.66 I sentí una veu des del cel

que deia: Has estat batejat ambfoc i amb l’Esperit Sant. Aquestés el testimoni del Pare i del Fill,des d’ara i per sempre;67 i ets segons l’orde d’Aquell

que era sense principi de dies ofi d’anys, des de l’eternitat finsa tota l’eternitat.68 Vet aquí, ets un en mi, un

fill de Déu; i així tots poden arri-bar a ser els meus fills. Amén.

CAPÍTOL 7

(Desembre de l’any 1830)Enoc ensenya, dirigeix el poble itrasllada muntanyes — És esta-blerta la Ciutat de Sió—Enoc pre-veu la vinguda del Fill de l’Home,el seu sacrifici expiatori, i la resur-recció dels sants—Ve la Restau-ració, l’Aplegament, la SegonaVinguda, i el retorn de Sió.I s’esdevingué que Enoc conti-nuà parlant, i digué: Heus aquí,el nostre pare Adam ensenyàaquestes coses, i molts han cre-gut i han arribat a ésser fills deDéu; i molts no han cregut, is’han mort en els seus pecats;i estan a l’expectativa, amb te-mor i en turment, esperant quees vessi sobre ells la indignacióardent de la ira de Déu.2 I des d’aleshores endavant

Enoc profetitzava, i deia al po-ble: Mentre viatjava, i passavaper un lloc que s’anomena Ma-huja, i clamava al Senyor, vinguéuna veu des del cel que deia:Gira’t i puja al mont de Simeó.3 I s’esdevingué que vaig tor-

nar i vaig pujar a la muntanya; ien estar-me allí, vaig veure elscels desclosos i vaig quedarrevestit de glòria;4 i vaig veure el Senyor; i esta-

va dempeus davant la meva faç,i parlà amb mi, així com unhome parla amb l’altre, cara acara; i em digué: Mira, i etmostraré el món per l’espai demoltes generacions.5 I s’esdevingué que vaig veu-

re la vall de Xum, i vet aquí, unpoble nombrós que habitava entendes, que era el poble de Xum.

Page 318: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

19 Moisès 7:6–19

6 I em tornà a parlar el Senyor,i digué: Mira; i vaig mirar capal nord, i vaig veure el poble deCanaan, que habitava en tendes.7 I el Senyor em digué: Profetit-

za; i vaig profetitzar, tot i dient:Heus aquí, el poble de Canaan,que són molts, sortirà en ordrede batalla contra el poble deXum i els matarà fins a destruir-los del tot; i el poble de Canaanes repartirà sobre la terra, i laterra serà àrida i estèril, i cappoble no hi viurà, excepte elpoble de Canaan;8 perquè vet aquí, el Senyor

maleirà la terra amb molta calor,i la seva sequedat continuaràper sempre. I hi havia una fos-cor que caigué sobre tots els fillsde Canaan, que foren menys-preats entre tots els pobles.9 I succeí que el Senyor em di-

gué: Mira; i vaig mirar i vaigveure la terra de Saró, i la terrad’Enoc, i la terra d’Omner, i laterra d’Heni, i la terra de Sem,i d’Haner, i d’Hananniha, ambtots els seus habitants;10 i el Senyor em digué: Vés

entre aquest poble i digues: Pe-nediu-vos, no sigui que jo surtii us castigui amb maledicció, imoriu.11 I em donà el manament de

batejar en el nom del Pare i delFill, el qual és ple de gràcia i deveritat, i de l’Esperit Sant, quedóna testimoniatge del Pare idel Fill.12 I s’esdevingué que Enoc no

deixava de cridar tot el poble alpenediment, excepte el poble deCanaan;13 i tan gran fou la fe d’Enoc,

que dirigí el poble de Déu; i elsseus enemics sortiren a la bata-lla contra ells, i en pronunciar laparaula del Senyor, la terra tre-molava, i fugien les muntanyes,segons el seu manament; i elsrius d’aigua es desviaven delseu curs, i el rugit dels lleons sesentia des del desert, i totes lesnacions agafaren una gran por,tan potent era la paraula d’Enoc,i tan poderós el llenguatge queDéu li havia donat.14 També sortí una terra des

de les profunditats del mar, i foutan gran el temor dels enemicsdel poble de Déu, que fugiren, is’apartaren, i se n’anaren a laterra que sortí de les profundi-tats del mar.15 I els gegants de la terra tam-

bé se n’anaren lluny; i caigué unamaledicció sobre tots aquellsque pugnaven contra Déu;16 i des d’aleshores endavant

hi havia guerres i vessaments desang entre ells; però el Senyorbaixà i habità entre el seu poble,i vivien en rectitud.17 La por del Senyor era sobre

totes les nacions, tan gran foula seva glòria que restava sobreel seu poble. I el Senyor beneí laterra, i foren beneïts sobre lesmuntanyes i a tot indret alt, ifloriren.18 I el Senyor posà el nom de

Sió al seu poble, perquè eren unde cor i de parer, i visqueren ambrectitud; i no hi havia pobresentre ells.19 I així Enoc continuà predi-

cant amb rectitud al poble deDéu. I s’esdevingué que en elsseus dies edificà una ciutat que

Page 319: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 7:20–33 20

es deia la Ciutat de Santedat, osigui, Sió.

20 I succeí que Enoc parlà ambel Senyor, i li digué: CertamentSió viurà amb seguretat persempre. Però el Senyor li digué:He beneït Sió, però la resta delpoble he maleït.21 I succeí que el Senyor mos-

trà Enoc tots els habitants de laterra; i els veié, i vet aquí, enpassar el temps, Sió fou endutaal cel. I el Senyor digué a Enoc:Guaita, la meva estança persempre.22 I Enoc també veié la resta

dels pobles que eren els fillsd’Adam; i eren una barreja detota la descendència d’Adam,llevat de la de Caín, perquè elsde la seva posteritat eren negres,i no tenien lloc entre ells.23 I després que Sió fou enduta

al cel, Enoc mirà, i vet aquí, teniatotes les nacions de la terra alseu davant.24 I passà una generació rera

l’altra; i Enoc fou elevat i alçatfins al si del Pare i del Fill del’Home; i vet aquí, el poderde Satanàs cobria tota la faç dela terra.25 I veié que baixaven àngels

del cel; i sentí una veu forta quedeia: Ai!, ai dels habitants de laterra!26 I veié Satanàs; i portava una

gran cadena a la mà, que cobriatota la faç de la terra amb tene-bres; i mirava cap amunt, i reia,i els seus àngels s’alegraven.27 I Enoc veié que descendien

àngels del cel, tot donant tes-timoniatge del Pare i del Fill;i l’Esperit Sant davallà sobre

molts; i foren arrabassats pelspoders del cel fins a Sió.28 I s’esdevingué que el Déu

del cel mirà la resta del poble, iplorà; i Enoc en donà testimo-niatge, tot i dient: Com és queels cels ploren i vessen llàgrimescom les pluges sobre les mun-tanyes?29 I Enoc digué al Senyor: Com

és que tu pots plorar, tot i éssersant, i de l’eternitat fins a total’eternitat?30 I si fos possible que l’home

pogués nombrar les partículesde la terra, sí, de milions de ter-res com aquesta, no seria ni elprincipi del nombre de les tevescreacions; i les teves cortinesencara són desplegades; i tot iaixí, tu ets allí, i el teu si també;i a més, ets just, i misericordiós ibenèvol per sempre;31 i has pres Sió al teu propi si,

d’entre totes les teves crea-cions, des de l’eternitat fins atota l’eternitat; i res, sinó la pau,la justícia i la veritat habitendavant del teu tron; i la miseri-còrdia anirà al teu davant i notindrà fi; com és, doncs, quepots plorar?32 El Senyor digué a Enoc:

Veus aquests, els teus germans;són obra de les meves pròpiesmans, i jo els vaig donar el seuconeixement el dia que els vaigcrear; i en el Jardí d’Edèn vaigdonar a l’home el seu albir;33 i als teus germans he dit, i

també he donat manament, ques’estimessin l’un a l’altre, i quem’escollissin a mi, el seu Pare;però, guaita, que no tenen afecte,i avorreixen fins la pròpia sang;

Page 320: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

21 Moisès 7:34–48

34 i la flama de la meva indig-nació s’encén en contra seu; ien el meu fort enuig enviaré elsdiluvis sobre ells, perquè s’haencès la meva furiosa ira contraells.35 Heus aquí, sóc Déu; Home

de Santedat és el meu nom; Ho-me de Consell m’anomeno, iSense Fi i Etern també.36 Per consegüent, puc esten-

dre les mans i abastar totes lescreacions que he fet, i amb elmeu ull les puc traspassar tam-bé; i d’entre tota l’obra de lesmeves mans mai no hi ha haguttan gran iniquitat com entre elsteus germans.37 Però, vet aquí, els seus pe-

cats recauran sobre el cap delsseus pares. Satanàs serà el seupare, i la misèria la seva sort; itot el cel plorarà per ells, àdhuctota l’obra de les meves mans;així doncs, per què no han deplorar els cels , veient queaquests patiran?38 Però, guaita, aquests que

els teus ulls contemplen, mori-ran dins els diluvis; i vet aquí,que els tindré tancats; els tincpreparada una presó.39 I Aquell que jo he escollit

ha pledejat davant la meva faç.Per consegüent, ell patirà pelsseus pecats, si és que es pene-deixen el dia que el meu Escollittorni a mi, i fins a aquest dia es-taran en el turment.40 Per això, doncs, ploraran

els cels, àdhuc tota l’obra de lesmeves mans.41 I s’esdevingué que el Senyor

parlà a Enoc, i li digué totes lescoses que farien els fills dels

homes; per tant, Enoc se n’assa-bentà, i veié les seves abomina-cions i la seva misèria; i plorà, iestengué els seus braços, i s’ei-xamplà el seu cor a l’ampladade l’eternitat, i se li commogue-ren les entranyes; i tota l’eterni-tat tremolà.42 I Enoc també veié Noè i la

seva família, que la posteritatde tots els fills de Noè se salva-ria amb una salvació temporal;43 així doncs, Enoc veié que

Noè construí una arca; i que elSenyor li somrigué, i la sostin-gué a la seva mà; però sobre laresta, els impius, vingueren elsdiluvis, i els engoliren.44 I a Enoc en veure això, li

vingué una amargor a l’ànima, iplorà pels seus germans, i diguéals cels: No podré trobar conso-lació. Però el Senyor li digué:Alça el cor, i alegra’t; i guaita.45 I succeí que Enoc mirà; i de

Noè, veié que sortien totes lesfamílies de la terra. I clamà alSenyor, dient: Quan vindrà eldia del Senyor? Quan serà ves-sada la sang del Just, a fi que totsaquells que es planyen siguinsantificats i tinguin vida eterna?46 I el Senyor digué: Serà en el

meridià dels temps, en els diesde la iniquitat i la venjança.47 I vet aquí, Enoc veié el dia

de la vinguda del Fill de l’Homeen la carn; i la seva ànima s’ale-grà, i digué: El Just és alçat, il’Anyell és immolat des de lafundació del món; i mitjançantla fe sóc al si del Pare, i vet aquí,Sió és amb mi.48 I s’esdevingué que Enoc

mirà la terra; i sentí una veu

Page 321: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 7:49–61 22

des de les seves entranyes, quedeia: Ai!, ai de mi, la mare delshomes! Estic afligida, estic ex-tenuada a causa de la iniquitatdels meus fills! Quan reposaré iseré netejada de la brutícia queha sortit de mi? Quan em santi-ficarà el meu Creador a fi quereposi, i que la rectitud estiguiun temps sobre la meva faç?49 I quan Enoc sentí que la

terra es planyia, plorà, i clamàal Senyor, dient: Oh Senyor, notindràs compassió de la terra?No beneiràs els fills de Noè?50 I s’esdevingué que Enoc no

deixava de clamar al Senyor,tot dient: Et prego, oh Senyor,en el nom del teu Unigènit, queés Jesucrist, que tinguis com-passió de Noè i de la seva pos-teritat, a fi que les aigües maimés tornin a cobrir la terra.51 I el Senyor no pogué resis-

tir; i féu aliança amb Enoc, i lijurà amb jurament que aturariales aigües, i visitaria els fillsde Noè.52 I promulgà un decret inal-

terable que una resta de la sevadescendència sempre es trobariaentre totes les nacions, mentres’estigués la terra.53 I el Senyor digué: Beneït és

aquell pel llinatge del qual vin-drà el Messies; doncs, ell diu:Sóc el Messies, el Rei de Sió, laRoca del Cel, que és tan amplecom l’eternitat. Aquell que entriper la porta i pugi per mi, maino caurà; per tant, beneïts sónaquells dels que he parlat, per-què sortiran entonant cànticsd’una alegria sempiterna.54 I succeí que Enoc clamà al

Senyor, tot i dient: Quan el Fillde l’Home vingui en la carn, re-posarà la terra? Et prego que emmostris aquestes coses.55 I el Senyor digué a Enoc:

Mira; i mirant, veié que el Fill del’Home fou alçat sobre la creu,a la manera dels homes.56 I sentí una veu forta; i els

cels quedaren tapats; i totes lescreacions de Déu estaven de dol;i la terra gemegà, i s’esberlarenles roques. I els sants ressusci-taren i foren coronats a la dretadel Fill de l’Home amb coronesde glòria.57 I tots els esperits que es tro-

baven a la presó sortiren, i es po-saren a la dreta de Déu; i la restaromangué en cadenes de tene-bra fins al judici del gran dia.58 I Enoc plorà un altre cop,

tot clamant al Senyor i dient:Quan reposarà la terra?59 I Enoc veié el Fill de l’Home

que ascendia al Pare; i clamà alSenyor, i digué: No vindràs denou a la terra? Com que tu etsDéu, i et conec, i m’has jurat, im’has manat que demanis en elnom del teu Unigènit—tu m’hascreat i m’has donat dret al teutron, i no de mi mateix, sinómitjançant la teva pròpia grà-cia—per consegüent, et dema-no si no tornaràs un altre cop ala terra.60 I el Senyor digué a Enoc:

Com visc jo, així també vindréals darrers dies, els dies de lainiquitat i la venjança, per acomplir el jurament que vaig feramb tu respecte als fills de Noè.61 I arribarà el dia en què re-

posarà la terra; però abans d’a-

Page 322: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

23 Moisès 7:62–8:4

quell dia s’enfosquiran els cels, iun vel de tenebres cobrirà la ter-ra; i tremolaran els cels i la terra;i hi haurà grans tribulacionsentre els fills dels homes, peròjo preservaré el meu poble.62 I enviaré la rectitud des del

cel i faré sortir la veritat de laterra, per a testificar del meuUnigènit, de la seva resurrecciód’entre els morts, sí, així comde la resurrecció de tothom; ifaré que la rectitud i la veritatescombrin la terra com ambdiluvi, per tal d’aplegar elsmeus elegits des dels quatrecantons de la terra, fins a un in-dret que jo prepararé, una Ciu-tat Santa, a fi que el meu poblees cenyeixi els lloms i estiguiesperant el dia de la meva vin-guda; perquè allí serà el meutabernacle, i s’anomenarà Sió,una Nova Jerusalem.63 I el Senyor digué a Enoc:

Aleshores tu i tota la teva ciutatels rebreu allí, i els rebrem alnostre si, i ells ens veuran; i ensllançarem al seu coll i ells alnostre, i ens farem petons elsuns als altres;64 i allí serà la meva estança, i

serà Sió, la qual haurà sortit detotes les creacions que he fet; iper espai de mil anys la terrareposarà.65 I s’esdevingué que Enoc

veié el dia de la vinguda delFill de l’Home, als darrers dies,per a viure amb rectitud sobrela terra per l’espai de mil anys;66 però abans d’aquest dia

veié grans tribulacions entreels impius; i també veié que elmar s’agitava, i el cor dels ho-

mes els defallia mentre espera-ven amb temor els judicis delDéu Totpoderós, que vindriensobre els impius.67 I el Senyor mostrà a Enoc

totes les coses, fins a la fi delmón; i veié el dia dels justos,l’hora de la seva redempció; ique reberen una plenitud de joia.68 I tots els dies de Sió, a l’èpo-

ca d’Enoc, foren de tres-centsseixanta-cinc anys.69 I Enoc i tot el seu poble ca-

minaven amb Déu, qui habitavaal mig de Sió; i succeí que Siódesaparegué, perquè Déu sel’endugué al seu si, i des d’ales-hores s’escampà la dita: Sióha Fugit.

CAPÍTOL 8

(Febrer de l’any 1831)Matusala profetitza — Noè i elsseus fills prediquen l’evangeli—Predomina una gran iniquitat—No fan cas de la crida al penedi-ment—Déu ordena la destruccióde tota carn pel diluvi.

I Enoc visqué en total quatre-cents trenta anys.2 I succeí que Matusala, fill

d’Enoc, no fou endut, perquès’acomplissin les aliances queel Senyor havia fet amb Enoc;perquè ell veritablement féupacte amb Enoc que Noè seriafruit dels seus lloms.3 I s’esdevingué que Matusala

profetitzà que dels seus llomsnaixerien tots els regnes de laterra (mitjançant Noè), i se’ngloriejà.4 I aparegué una gran fam so-

Page 323: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Moisès 8:5–22 24

bre la terra, i el Senyor maleí laterra amb greu maledicció, imolts dels habitants moriren.5 I s’esdevingué que quan Ma-

tusala tenia cent vuitanta-setanys, engendrà Làmec;6 i després d’engendrar Làmec,

Matusala visqué set-cents vui-tanta-dos anys, i engendrà fillsi filles;7 i Matusala visqué en total nou-

cents seixanta-nou anys, i morí.8 I quan Làmec tenia cent vui-

tanta-dos anys, engendrà un fill,9 i li posà Noè, dient-se: Aquest

fill ens consolarà del nostre tre-ball i de l’afany de les nostresmans, per la terra que el Senyorha maleït.10 I després d’engendrar Noè,

Làmec visqué cinc-cents noran-ta-cinc anys, i engendrà fills ifilles;11 i Làmec visqué en total set-

cents setanta-set anys, i morí.12 I quan Noè tenia quatre-

cents cinquanta anys, engendràJàfet; i quaranta-dos anys méstard engendrà Sem de la quefou la mare de Jàfet; i quan teniacinc-cents anys, engendrà Cam.13 I Noè i els seus fills escolta-

ren el Senyor, i li posaren es-ment, i se’ls anomenà els fillsde Déu.14 I quan aquests començaren

a multiplicar-se sobre la faç dela terra, i els nasqueren filles,els fills dels homes trobarenque aquestes eren boniques, iles prengueren per esposes, se-gons la seva elecció.l5 I el Senyor digué a Noè: Les

filles dels teus fills s’han venut;doncs, vet aquí, la meva ira s’ha

encès en contra dels fills delshomes, perquè no volen escol-tar la meva veu.16 I s’esdevingué que Noè

profetitzà i ensenyà les coses deDéu, com fou en el principi.17 I el Senyor digué a Noè: El

meu Esperit no lluitarà sempreamb l’home, perquè aquest hade saber que tota carn morirà;tot i així, la seva vida serà decent vint anys; i si els homes noes penedeixen, els enviaré elsdiluvis al damunt.18 I aquells dies hi havia ge-

gants a la terra, i cercaren Noèper llevar-li la vida; però elSenyor estava amb Noè, i elpoder del Senyor li restava asobre.19 I el Senyor ordenà a Noè se-

gons el seu propi orde, i li ma-nà que sortís a proclamar el seuevangeli als fills dels homes, talcom s’havia encarregat a Enoc.20 I s’esdevingué que Noè ex-

hortà els fills dels homes que espenedissin; però no feren casde les seves paraules;21 i a més, després d’haver-lo

sentit, es presentaren davantd’ell, tot i dient: Vet aquí, nos-altres som els fills de Déu; nohem pres per a nosaltres les fi-lles dels homes? I no estemmenjant i bevent, i casant-nos idonant-nos en casament? I lesnostres dones ens donen fillsque són homes poderosos,semblants als dels dies antics,homes de gran renom. I no ferencas de les paraules de Noè.22 I Déu veié que la maldat

dels homes s’havia fet gran a laterra; i que tothom s’exalçava en

Page 324: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

25 Moisès 8:23–30

la imaginació dels pensamentsdel seu cor, i no es decantavensinó al mal.23 I succeí que Noè continuà

predicant al poble, dient: Pareuatenció i escolteu les meves pa-raules;24 creieu i penediu-vos dels

vostres pecats, i bategeu-vos enel nom de Jesucrist, el Fill deDéu, com els nostres pares, i re-breu l’Esperit Sant, a fi que ussiguin manifestades totes lescoses; i si no feu això, els diluvisus vindran a sobre. Amb tot iaixí, no li feren cas.25 I Noè es penedia, i el seu

cor s’afligia que el Senyor ha-gués creat l’home sobre la terra,i s’entristia fins al cor.26 I el Senyor digué: Rauré de

la terra l’home que vaig crear,tant homes com animals, i tot

allò que s’arrossega, i les aus del’aire; perquè li sap greu a Noèque jo els hagi creat i els hagifet; i ell m’ha fet súplica, ja quehan cercat de llevar-li la vida.27 I així el Senyor va mirar Noè

amb benvolença, perquè era unhome just, i perfecte en la sevageneració; i seguia els camins deDéu, així com el seus tres fills,Sem, Cam i Jàfet.28 La terra s’havia corromput

davant de Déu, i era plena deviolències.29 I Déu contemplà la terra; i

estava ben corrompuda, perquètota carn havia corromput el seucamí sobre la terra.30 I Déu digué a Noè: M’he

proposat posar fi a tota carn,perquè la terra és plena de vio-lències; i guaita, que destruirétota carn de sobre la terra.

Page 325: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

FACSÍMIL DEL LLIBRE D’ABRAHAMNúmero 1

EXPLICACIÓ

Figura 1, L’àngel del Senyor.Fig. 2, Abraham subjectat sobre un

altar.Fig. 3, El sacerdot idòlatra d’Elkena

prova d’oferir Abraham com a sacrifici.Fig. 4, L’altar de sacrifici dels sacer-

dots idòlatres, davant els déus d’El-kena, Libnà, Mamackra, Koras i Faraó.

Fig. 5, El déu idolàtric d’Elkena.Fig. 6, El déu idolàtric de Libnà.Fig. 7, El déu idolàtric de Mamackra.Fig. 8, El déu idolàtric de Koras.

Fig. 9, El déu idolàtric de Faraó.Fig. 10, Abraham a Egipte.Fig. 11, Té per objecte representar

els pilars del cel, com ho entenien elsegipcis.

Fig. 12, Raukeeyang, que significaexpansió o el firmament damunt elnostre cap; però en aquest cas, referenta aquest tema, els egipcis volien dirXaumau, estar elevat, o els cels, cor-responent a la paraula hebrea Xau-mahyeem.

Page 326: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

El Llibre d’Abraham

TRADUÏT DEL PAPIR PER JOSEP SMITH

Traducció d’uns registres antics que han arribat fins a les nostresmans, des de les catacumbes d’Egipte. Els escrits d’Abraham men-

tre era a Egipte, anomenats el Llibre d’Abraham, i escrits per la sevapròpia mà, sobre papir. (History of the Church, 2:235–236, 348–351.

CAPÍTOL 1

Abraham cerca les benediccions del’orde patriarcal — És perseguitper sacerdots falsos a Caldea—Je-hovà el salva — Una repassadadels origens i el govern d’Egipte.

ALA terra dels caldeus, onvivien els meus pares, jo,

Abraham, vaig veure que em ca-lia cercar un altre lloc per viure;2 i en adonar-me que hi havia

una felicitat, una pau i un repòsmés gran per a mi, vaig buscarles benediccions dels pares, i eldret al qual jo hauria d’ésserordenat per a administrar-les;havent jo estat un seguidor dela rectitud, i desitjant també detenir grans coneixences i d’ésserun seguidor més fidel de la recti-tud, i de tenir més coneixement,i ésser pare de moltes nacions,un príncep de pau, i anhelantrebre instruccions i guardar elsmanaments de Déu, em vaigfer hereu legítim, un SummeSacerdot, i posseïdor del dretque pertanyia als pares.3 Em fou conferit des dels pa-

res; vingué dels pares des delprincipi del temps, àdhuc desdel començament, o abans deposar els fonaments de la terra,fins al temps present, o sigui, el

dret del primogènit o del primerhome, el qual és Adam, el nostreprimer pare, i a través dels paresfins a mi.4 Vaig buscar el meu nomena-

ment al sacerdoci, segons elnomenament de Déu als paresrespecte a la descendència.5 Els meus pares, havent-se

apartat de la seva rectitud i delssants manaments que el Senyor,el seu Déu, els havia donat, al’adoració dels ídols dels pa-gans, es negaren del tot a fer casde la meva veu;6 perquè els seus cors estaven

decidits a fer el mal, i s’havienlliurat totalment al déu d’Elke-na, al déu de Libnà, al déu deMamackra, i al déu de Koras ial déu de Faraó, rei d’Egipte;7 així que tornaren el cor als

sacrificis dels pagans i oferirenels seus fills als seus ídols muts,i no escoltaren la meva veu, sinóque provaren de llevar-me lavida per la mà del sacerdotd’Elkena, el qual també era elsacerdot del Faraó.8 En aquest temps era costum

del sacerdot del Faraó, rei d’E-gipte, d’oferir homes, dones inens sobre l’altar que s’haviaconstruït a la terra de Caldea,com a sacrifici a aquests déusestranys.

Page 327: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Abraham 1:9–20 28

9 I s’esdevingué que el sacer-dot oferí un sacrifici al déu deFaraó i també al déu de Shagreel,a la manera dels egipcis. El déude Shagreel era el sol.10 I a més, com a sacrifici d’ac-

ció de gràcies, el sacerdot delFaraó oferí un nen sobre l’altarque hi havia prop del pujolanomenat el turó de Potifar, a lacapçalera de la plana d’Olisem.11 Ara, en una ocasió, aquest

sacerdot havia sacrificat sobreel mateix altar tres verges, fillesd’Onita, un del llinatge reialdirecte des dels lloms de Cam.Sacrificaren aquestes verges acausa de la seva virtut; car novolien postrar-se per a adorardéus de fusta ni de pedra; perconsegüent, les mataren sobreaquest altar, i fou fet a la faisódels egipcis.12 I s’esdevingué que els sa-

cerdots em prengueren per laforça, a fi de matar-me també,com a aquelles verges sobreaquell altar. I perquè tingueuuna idea de l’altar, us refereixoa la representació que hi ha alprincipi d’aquesta relació.13 Fou fet en forma de llit,

semblant als que s’utilitzavenentre els caldeus, i es trobavadavant els déus d’Elkena, Libnà,Mamackra, i Koras, i també undéu semblant al de Faraó, reid’Egipte.14 I perquè entengueu com

eren aquests déus, us n’he fetuna representació a les figuresque hi ha al principi, estil de fi-gures que els caldeus anomenenRaleenos, que vol dir jeroglífics.15 I en aixecar les mans contra

mi a fi de sacrificar-me i llevar-me la vida, vet aquí, vaig elevarla meva veu al Senyor, el meuDéu, i el Senyor estigué atent im’escoltà, i m’omplí amb la vi-sió del Totpoderós, i l’àngel dela seva presència es posà almeu costat i a l’acte desfermàels meus lligams;16 i vaig sentir la seva veu,

dient: Abraham, Abraham, vetaquí, m’anomeno Jehovà, i t’hesentit, i he baixat per a lliurar-te, i per a emportar-te de la casadel teu pare i de tota la teva pa-rentela a una terra estranya, dela qual no en saps res.17 I tot això perquè han allu-

nyat de mi el seu cor a fi d’ado-rar el déu d’Elkena, i el déu deLibnà, i el déu de Mamackra, iel déu de Koras i el déu delFaraó, rei d’Egipte; per tant, hebaixat per tal de visitar-los idestruir aquell que ha aixecatla seva mà contra tu, Abraham,fill meu, per a llevar-te la vida.18 Vet aquí, et portaré de la

mà i t’emmenaré, i posaré sobretu el meu nom, àdhuc el sacer-doci del teu pare, i tindràs elmeu poder a sobre.19 Com fou amb Noè, així

també serà amb tu; perquè mit-jantçant el teu ministeri, esconeixerà el meu nom arreu dela terra per sempre, perquè sócel teu Déu.20 Heus aquí, el Turó de Poti-

far era al país d’Ur dels caldeus.I el Senyor enderrocà l’altard’Elkena i dels déus del país, iels destruí del tot, i ferí el sacer-dot de tal manera que va morir;i hi havia un gran dol a Caldea,

Page 328: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

29 Abraham 1:21–31

i també a la cort del Faraó, quesignifica rei per sang reial.21 Aquest rei d’Egipte havia

descendit des dels lloms deCam, i per naixement era de lasang dels cananeus.22 D’aquest llinatge nasque-

ren tots els egipcis, i així es con-servava a la terra la sang delscananeus.23 La terra d’Egipte fou des-

coberta primerament per unadona que era filla de Cam i d’E-giptus, que en caldeu significaEgipte, i que vol dir allò que ésprohibit.24 Quan aquesta dona desco-

brí la terra, estava tota inunda-da, i més tard hi establí els seusfills; i així, de Cam nasqué laraça que conservava la male-dicció a la terra.25 Ara, Faraó, fill gran d’E-

gyptus, filla de Cam, establí elprimer govern d’Egipte, i fousemblant al govern de Cam, queera patriarcal.26 Faraó, que era home just,

establí el seu reialme i jutjà elseu poble amb seny i dreturatots els seus dies, i provava ambafany d’imitar l’orde que elspares establiren en les prime-res generacions, en els dies delprimer reialme patriarcal, àd-huc el regnat d’Adam, i tambéen el de Noè, el seu pare, elqual el beneí amb benediccionsde la terra i benediccions desaviesa, però el maleí quant alsacerdoci.27 I Faraó era d’aquell llinatge

que no tenia cap dret al sacerdo-ci, però, tot i així, els Faraons debona gana l’haurien reclamat de

Noè, a través de Cam; per tant,el meu pare es desencaminàper la seva idolatria;28 però provaré, més enda-

vant, a traçar la cronologia quees remunta des de mi fins al co-mençament de la creació, perquèhan arribat a les meves mansels registres, els quals tinc finsal dia d’avui.29 Ara bé, després que el sa-

cerdot d’Elkena fou ferit i morí,s’acompliren les coses que emforen dites referent a la terrade Caldea, que hi hauria fam ala terra.30 Consegüentment prevalgué

la fam en tota la terra de Caldea,i el meu pare fou turmentat du-rament per la fam, i es penedí dela maldat que havia proposatcontra meu, de llevar-me la vida.31 Però, el Senyor, el meu Déu,

preservà a les meves mans elsregistres dels pares, àdhuc delspatriarques, referent al dret delsacerdoci; per tant, he guardatfins al dia d’avui un coneixe-ment del començament de lacreació, i també dels planetes idels estels, tal com fou divulgatals pares; i provaré d’escriurealgunes d’aquestes coses enaquesta relació per al profit dela meva posteritat que vindràdesprés de mi.

CAPÍTOL 2

Abraham surt d’Ur per anar a Ca-naan — Jehovà li apareix a Ha-ran—Se li promet tota mena debenediccions de l’evangeli a la se-va descendència i, a través d’ell,

Page 329: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Abraham 2:1–12 30

fins a tots els homes—Va a Ca-naan, i després a l’Egipte.

Ara, el Senyor Déu provocàque s’agreugés la fam a la terrad’Ur, tant que morí el meu ger-mà Haran; però el meu pareTaré continuà amb vida a laterra d’Ur dels caldeus.

2 I s’esdevingué que jo, Abra-ham, vaig prendre per esposaSarai; i Nacor, el meu germà,prengué Melcà, que era fillad’Haran.3 Ara, el Senyor m’havia dit:

Abraham, surt del teu país, i dela teva parentela i de la casa delteu pare, i vés a una terra que etmostraré.4 Així que vaig sortir de la terra

d’Ur dels caldeus per anar a laterra de Canaan; i vaig empor-tar-me Lot, fill del meu germà, ila seva dona, i Sarai, la mevadona; i també el meu pare emseguí fins a la terra que anome-nàvem Haran.5 I la fam minvà, i el meu pare

romangué a Haran i hi sojornà,ja que hi havia molts ramats aHaran; i el meu pare tornà no-vament a la seva idolatria, aixíque romangué a Haran.6 Però jo, Abraham, i Lot, fill

del meu germà, pregàrem elSenyor, i el Senyor se m’apare-gué i digué: Aixeca’t i porta Lotamb tu; perquè m’he proposatde treure-us d’Haran, i fer de tuun ministre que porti el meunom a una terra estranya quedonaré per possessió perpètuaals de la teva descendència des-prés de tu, quan facin cas de lameva veu.

7 Perquè sóc el teu Senyor iDéu; habito al cel, i la terra ésl’escambell dels meus peus; es-tenc la meva mà sobre el mar, iobeeix la meva veu; faig que elvent i el foc em serveixin decarrossa; dic a les muntanyes:Allunyeu-vos d’aquí; i vet aquí,són portades en un remolí, decop, sobtadament.8 Jehovà és el meu nom, i conec

la fi des del principi; per tant, etfarà ombra la meva mà.9 I faré de tu una gran nació, i

et beneiré fora de mida, i farégran el teu nom entre totes lesnacions, i seràs una benedicció ala teva descendència, a fi que enles seves mans portin aquestministeri i sacerdoci a tota nació.10 I els beneiré mitjançant el

teu nom; perquè tots aquellsque rebin aquest evangeli serananomenats pel teu nom; i serancomptats entre la teva descen-dència, i s’aixecaran i et benei-ran com el seu pare.11 I beneiré els qui et beneei-

xin, i maleiré aquells que et ma-leeixin; i en tu (és a dir, en el teusacerdoci) i en la teva descen-dència (és a dir, el teu sacerdo-ci)—perquè et prometo que entu continuarà aquest dret—i enla teva descendència desprésde tu (és a dir, la descendèncialiteral, o sigui la descendènciadel cos), seran beneïdes totesles famílies de la terra amb lesbenediccions de l’evangeli, quesón les benediccions de la sal-vació, àdhuc de la vida eterna.12 I després que el Senyor

s’havia aturat de parlar amb mi,i havia retirat de mi el seu sem-

Page 330: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

31 Abraham 2:13–25

blant, em vaig dir dins el cor: Elteu servent t’ha cercat afanyo-sament; i ara t’ha trobat;13 enviares el teu àngel per a

lliurar-me dels déus d’Elkena, ifaré bé de parar atenció a la tevaveu; així doncs, permet que elteu servent s’aixequi i se’n vagien pau.14 De manera que jo, Abraham,

vaig sortir tal com el Senyorm’havia dit, i Lot m’acompa-nyà; i jo, Abraham, tenia sei-xanta dos anys quan vaig sortird’Haran.15 I vaig prendre Sarai, a qui

havia rebut d’esposa quan eraa Ur dels caldeus, i Lot, fill delmeu germà, junt amb tots elsbéns que havíem ajuntat, i lesànimes que havíem guanyat aHaran, i sortírem cap a la terrade Canaan, i habitàvem en ten-des pel camí.16 Per consegüent, l’eternitat

era la nostra coberta, i la nos-tra roca i salvació, mentreviat jàvem des d’Haran pelcamí de Jersó fins a la terra deCanaan.17 Llavors jo, Abraham, vaig

construir un altar a la terra deJersó i hi vaig fer una ofrenaal Senyor; i vaig suplicar quela fam s’allunyés dels de lacasa del meu pare, a fi que nomorissin.18 I de Jersó passàrem per

la terra fins a arribar al lloc deSechem, que era a les planú-ries de Morè; i ja havíem en-trat a les fronteres de la terradels cananeus; i allí a les pla-núries de Morè vaig fer sacri-fici, i vaig clamar amb fervor

al Senyor, perquè ja havíementrat a la terra d’aquesta nacióidòlatra.19 I el Senyor se m’aparegué

en resposta a les meves ora-cions, i em digué: Donaré aques-ta terra a la teva descendència.20 I jo, Abraham, vaig aixecar-

me del lloc de l’altar que haviaconstruït al Senyor, i vaig pas-sar d’allí fins a una muntanya al’est de Betel, i vaig plantar-hila meva tenda, amb Betel al’oest i Hai a l’est; i vaig cons-truir-hi un altre altar al Senyor,i vaig tornar a invocar el nomdel Senyor.21 I jo, Abraham, vaig conti-

nuar el camí cap al sud; i encarahi havia fam a la terra; i jo,Abraham, vaig determinar d’a-nar-me’n a l’Egipte per a habitar-hi, perquè la fam s’agreujava.22 I s’esdevingué que quan

era a punt d’entrar a l’Egipte, elSenyor em digué: Mira, queSarai, la teva dona, és moltbonica;23 per consegüent, succeirà

que quan els egipcis la vegin,diran: És la seva muller; i etmataran a tu, però a ella la dei-xaran en vida; per tant, fes-hod’aquesta manera:24 Fes que ella digui als egipcis

que és la teva germana, i viurà lateva ànima.25 I succeí que jo, Abraham,

vaig dir a Sarai, la meva dona,tot allò que el Senyor m’haviadit—Et prego, per tant, que elsdiguis que tu ets la meva ger-mana, perquè em vagi bé pelteu bé, i visqui la meva ànimagràcies a tu.

Page 331: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Abraham 3:1–10 32

CAPÍTOL 3

Mitjançant l’Urim i el Tummim,Abraham s’instrueix sobre el sol,la lluna i els estels—El Senyor lirevela la natura eterna dels espe-rits—S’assabenta sobre la vida pre-mortal, la preordenació, la Creació,la manera en què fou escollit un Re-demptor, i el segon estat de l’home.

I jo, Abraham, tenia l’Urim i elTummim que el Senyor, el meuDéu, m’havia donat a Ur delscaldeus;

2 i vaig veure els estels, queeren molt grans, i un d’ells estrobava més proper al tron deDéu; i n’hi havia molts delsgrans que eren a prop;3 i el Senyor em digué:

Aquests són els que governen; iel nom del més gran és Kolob,perquè és a la vora de mi, car josóc el teu Senyor i Déu. Aquestl’he posat perquè governés totsaquells que pertanyen al ma-teix ordre que aquell sobre elqual et trobes.4 I el Senyor em digué per l’U-

rim i el Tummim que Kolob erasegons la manera del Senyor,d’acord amb els seus temps iestacions en les seves revolu-cions; que una revolució era undia per al Senyor, segons la se-va manera de comptar, que sónmil anys segons el temps que ésassenyalat a aquell sobre elqual et trobes. Aquesta és lacomputació del temps del Se-nyor, segons el càlcul de Kolob.5 I el Senyor em digué: El pla-

neta que és el llumener menor,més petit que el que governa el

dia, àdhuc la llum de la nit, ésmés amunt, o més gran, queaquell sobre el qual ets tu, quanta la seva computació, perquè esmou en un ordre més lent. Aixòva en ordre, perquè es troba mésamunt de la terra on ets; aixíque, la computació del seutemps no és tant, en nombre dedies, ni de mesos ni d’anys.6 I el Senyor em digué: Ara,

Abraham, existeixen aquestsdos fets, i mira, que els teus ullsho veuen; t’és concedit de conèi-xer els temps de la computació,i el temps fix, àdhuc el tempsfix de la terra sobre el qual ettrobes, així com el temps fix delllumener més gran que ha estatposat perquè governés el dia, iel temps fix del llumener menorque ha estat posat per a gover-nar la nit.7 Ara, el temps fix del llume-

ner menor és més llarg, quant ala seva computació, que la deltemps de la terra sobre la qualet trobes.8 I on hi hagi aquests dos fets,

n’hi haurà un altre més amuntd’ells, és a dir, hi haurà un altreplaneta que tindrà la seva com-putació de temps més llargaencara;9 i així hi haurà la computació

de temps d’un planeta mésamunt d’un altre, fins a apro-par-te a Kolob, el qual té la com-putació del temps del Senyor.Aquest Kolob ha estat co∆ocatprop del tron de Déu, perquègovernés tots els planetes quepertanyen al mateix ordre queaquell sobre el qual et trobes.10 I t’és concedit de saber el

Page 332: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

33 Abraham 3:11–22

temps fix de tots els estels quehan estat co∆ocats per a donarllum, fins a apropar-te al tronde Déu.11 I fou així com jo, Abraham,

vaig enraonar amb el Senyorcara a cara, com un home parlaamb un altre; i em parlà de lesobres que havien fet les sevesmans;12 i em digué: Fill meu, fill

meu (i tenia estesa la seva mà),guaita, que et mostraré totesaquestes. I posà la seva mà sobreels meus ulls, i vaig veureaquelles coses que les sevesmans havien fet, les quals erenmoltes; i es multiplicaren tantdavant els meus ulls, que novaig poder veure el seu final.13 I digué: Aquest és Shinehà,

que és el sol. I em digué: Kokob,que vol dir estel. I em digué:Olea, que és la lluna. I digué:Kokaubeam, que vol dir estre-lles, o tots els grans llumenersque hi havia al firmament del cel.14 I era de nit quan el Senyor

em deia aquestes paraules: Etmultiplicaré a tu, i la teva des-cendència després de tu, igualcom aquests; i si pots comptarel nombre dels grans de sorra,així serà el nombre dels teusdescendents.15 I el Senyor em digué: Abra-

ham, et mostro aquestes cosesabans que entris a Egipte, afi que declaris totes aquestesparaules.16 Si hi ha dues coses, i l’una

és damunt de l’altra, hi hauràcoses més grans damunt d’elles,així que Kolob és el més grande tots els Kokaubeam que tu

has vist, perquè és més a la vorade mi.17 Ara bé, si hi ha dues coses,

l’una damunt de l’altra, i que lalluna sigui damunt de la terra,llavors pot ser que hi hagi unplaneta o un estel més amuntd’ella; i no hi ha res que elSenyor el teu Déu disposi a feral seu cor que no faci.18 Tot i així, ell féu l’estel

més gran; com també, si hi hados esperits, i l’un és més in-te∆igent que l’altre, amb tot,aquests dos esperits, malgratque l’un sigui més inte∆igentque l’altre, no tenen principi;existiren abans, no tindran fi,existiran després, perquè sóngnolàum o eterns.19 I el Senyor em digué: Exis-

teixen aquests dos fets: que hiha dos esperits, i l’un és mésinte∆igent que l’altre; n’hihaurà un altre de més inte∆i-gent que ells; jo sóc el Senyorel teu Déu, i sóc més inte∆igentque tots ells.20 El Senyor el teu Déu envià

el seu àngel per a lliurar-te deles mans del sacerdot d’Elkena.21 Habito enmig de tots ells;

per tant, he baixat ara per assa-bentar-te de les obres que lesmeves mans han fet, en la qualcosa la meva saviesa les superaa totes, perquè regno amunten els cels, i avall a la terra, ambseny i amb tota prudència, so-bre totes les inte∆igències queels teus ulls han vist des delprincipi; i en el començamentvaig baixar enmig de totes lesinte∆igències que has vist.22 Ara bé, el Senyor m’havia

Page 333: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

FACSÍMIL DEL LLIBRE D’ABRAHAMNúmero 2

Page 334: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

EXPLICACIÓFigura 1, Kolob, que significa la pri-

mera creació, que és més a prop de lacelestial, o l’estança de Déu. El primeren govern i l’últim pel que fa a la midadel temps. La mida segons el temps ce-lestial, que vol dir un dia per colze. Undia a Kolob equival a mil anys, segonsla manera de mesurar d’aquesta terra,la qual els egipcis anomenen Jah-oh-eh.

Fig. 2, Creació que es troba veïna aKolob, anomenada pels egipcis Oli-blis, i és la pròxima gran creació go-vernant prop de la celestial, o el lloc onviu Déu; també té la clau de poder res-pecte als altres planetes; tal com Déuho revelà a Abraham mentre aquestfeia sacrifici sobre l’altar que haviaedificat al Senyor.

Fig. 3, Té per objecte representarDéu, assegut sobre el seu tron, revestitde poder i autoritat, amb una coronade llum eterna sobre el cap; també re-presenta les Magnes Paraules Clausdel Sant Sacerdoci, tal com foren reve-lades a Adam al Jardí d’Edèn, comtambé a Set, Noè, Melquisedec, Abra-ham i tots aquells als quals fou revelatel sacerdoci.

Fig. 4, Correspon a la paraula he-brea Raukeeyang, que vol dir expan-sió o firmament dels cels; també és unnombre en figura, que en egipci signi-fica mil; correspon a la mida del tempsd’Oliblis, que és igual que Kolob en laseva revolució i la mesura del seutemps.

Fig. 5, Es diu Enis-go-on-dos enegipci. També és un dels planetes go-vernants, i els egipcis diuen que és elsol i que rep la seva llum prestada deKolob a través de Kae-e-vanras, que ésla Clau Magna, o sigui, la potestat go-vernant, la qual governa altres quinzeplanetes o estels fixos, com tambéFloeese o la Lluna, la nostra Terra, i elSol en les seves revolucions annuals.Aquest planeta rep el seu poder permitjà de Kli-flos-is-es, o Ha-ko-kau-beam, que són els astres representatspels números 22 i 23, els quals rebenllum de les revolucions de Kolob.

Fig. 6, Representa aquesta terra ambels seus quatre cantons.

Fig. 7, Representa Déu, assegut alseu tron, el qual revela a través delscels les Magnes Paraules Claus del sa-cerdoci a Abraham, com també el se-nyal de l’Esperit Sant en forma decolom.

Fig. 8, Conté escrits que no podenrevelar-se al món; però que es podensaber dins el Sant Temple de Déu.

Fig. 9, No ha de revelar-se de mo-ment.

Fig. 10, Tampoc.Fig. 11, Tampoc. Si el món pot des-

cobrir aquests números, així sigui.Amén.

Les figures 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,19, 20, i 21, seran revelades en el propii degut temps del Senyor.

Es dóna la traducció anterior fins ontenim dret de fer-ho de moment.

Page 335: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Abraham 3:23–4:8 36

mostrat a mi, Abraham, les in-te∆igències que foren organit-zades abans d’existir el món; id’entre totes aquestes n’hi ha-via moltes de les nobles i grans;23 i Déu veié que aquestes àni-

mes eren bones, i estava enmigd’elles, i digué: D’aquestes faréels meus governants; perquèestava entre aquells que erenesperits, i veié que eren bons; iem digué: Abraham, tu ets und’ells; fores escollit abans denéixer.24 I entre ells n’hi havia un

que era semblant a Déu, i diguéals qui eren amb ell: Baixarem,perquè allà hi ha espai, i pren-drem d’aquestes matèries ifarem una terra sobre la qualaquests puguin viure;25 i així els provarem, per veu-

re si faran totes les coses que elSenyor el seu Déu els mani;26 i als qui guardin el seu

primer estat els hi serà donatde més a més; i aquells que noguardin el primer estat no tin-dran glòria en el mateix regneamb els que hagin guardat elseu primer estat; i els qui guar-din el segon estat tindran glò-ria afegida sobre el seu cap persempre més.27 I el Senyor digué: A qui en-

viaré? I respongué un que erasemblant al Fill de l’Home: Aquíem tens; envia’m a mi. I un altrerespongué, tot dient: Aquí emtens, envia’m a mi. I el Senyordigué: Enviaré el primer.28 I el segon s’enutjà, i no

guardà el seu primer estat, iaquell dia molts se n’anarenrera d’ell.

CAPÍTOL 4

Els Déus planifiquen la creació dela terra i de tota vida sobre ella—S’expliquen els seus plans dels sisdies de la Creació.

Aleshores el Senyor digué:Baixem. I baixaren al comença-ment, i ells, és a dir, els Déus,organitzaren i formaren els celsi la terra.2 I la terra, després d’ésser

formada, estava buida i desola-da, perquè no havien formatmés que la terra; i les tenebresprevalien sobre la faç de l’abis-me, i l’Esperit dels Déus plana-va sobre la faç de les aigües.3 I ells (els Déus) digueren:

Que es faci la llum; i hi haguéllum.4 I ells (els Déus) comprengue-

ren la llum, perquè brillava; isepararen la llum, o feren quefos separada de les tenebres.5 I els Déus anomenaren la

llum Dia, i les tenebres les ano-menaren Nit. I s’esdevingué quedel vespre fins al matí l’anome-naren nit, i del matí fins al ves-pre l’anomenaren dia; i aquestfou el primer, o el principi d’allòque ells designaren dia i nit.6 I els Déus també digueren:

Que hi hagi una expansió en-mig de les aigües, i separarà lesaigües de les aigües.7 I els Déus ordenaren l’ex-

pansió de tal manera que separàles aigües que estaven sotal’expansió, de les aigües queestaven damunt l’expansió; iaixí fou, tal com ordenaren.8 I els Déus anomenaren l’ex-

Page 336: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

37 Abraham 4:9–22

pansió Cel. I s’esdevingué quedel vespre fins al matí l’anome-naren nit; i del matí fins al ves-pre l’anomenaren dia; i fou elsegon temps que designarennit i dia.9 I els Déus manaren, dient:

Que s’apleguin en un sol llocles aigües que hi ha sota el cel, ique aparegui la terra seca; i foufet tal com ho ordenaren;10 i a la part seca els Déus la

designaren Terra; i del recolli-ment de les aigües en diguerenMars; i els Déus veieren quese’ls obeïa.11 I els Déus digueren: Prepa-

rem la terra perquè llevi pasturasobre la terra: l’herba que donillavor; l’arbre fruiter que donifruit segons la seva espècie, ique la llavor d’aquesta donifruit semblant sobre la terra; iaixí fou, tal com ordenaren.12 I els Déus organitzaren la

terra a fi que llevés pastura de laseva pròpia llavor, i l’herba quellevés herba de la seva pròpiallavor, tot donant llavor segonsla seva espècie; i el sòl perquèllevés l’arbre de la seva pròpiallavor, i que donés fruit, la llavorde la qual únicament podriadonar fruit com aquell, segonsla seva espècie; i els Déus veie-ren que se’ls obeïa.13 I s’esdevingué que compta-

ren els dies; del vespre fins almatí l’anomenaren nit, i del matifins al vespre, l’anomenaren dia;i fou el tercer temps.14 I els Déus organitzaren els

llumeners a l’expansió del cel, iferen que ells separessin el diade la nit; i els van organitzar

perquè fossin per senyals i esta-cions, i per dies i per anys.15 i els organitzaren perquè

servissin de llumeners a l’ex-pansió del cel, per donar llum ala terra; i fou així.16 I els Déus organitzaren els

dos grans llumeners, el llume-ner més gran perquè governésel dia, i el llumener més petitperquè governés la nit; i ambel llumener més petit tambéposaren les estrelles;17 i els Déus els posaren a l’ex-

pansió dels cels, per tal de donarllum a la terra, i de governar eldia i la nit, i de separar la llumde les tenebres.18 I els Déus vigilaren aquelles

coses que havien ordenat finsque obeïren.19 I s’esdevingué que des del

vespre fins al matí fou nit; i desdel matí fins al vespre fou dia; ifou el quart temps.20 I els Déus digueren: Prepa-

rem les aigües a fi que produei-xin en abundància les criaturesque es mouen i tenen vida, i lesaus perquè volin sobre la terraa l’ampla expansió del cel.21 I els Déus prepararen les

aigües per tal que produïssingrans balenes i tota criatura vi-vent que es mou, les quals lesaigües havien de produir enabundància, segons la seva es-pècie; i tota au alada, segons laseva espècie. I els Déus veierenque els obeirien, i que era bo elseu pla.22 I els Déus digueren: Els be-

neirem i farem que fructifiquin ies multipliquin, i que omplin lesaigües de les mars, o les grans

Page 337: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Abraham 4:23–5:3 38

aigües; i farem que les aus esmultipliquin a la terra.23 I s’esdevingué que del ves-

pre fins al matí l’anomenarennit, i del matí fins al vespre, l’a-nomenaren dia; i fou el cinquètemps.24 I els Déus prepararen la

terra perquè produís els éssersvivents, segons la seva espècie,el bestiar i tot allò que s’arros-sega, i els animals de la terrasegons la seva espècie; i aixífou fet, tal com havien dit.25 I els Déus organitzaren la

terra perquè produís els animalssegons la seva espècie, i el bes-tiar segons la seva, i tot allò ques’arrossega sobre la terra, se-gons la seva espècie; i els Déusveieren que obeirien.26 I els Déus s’aconsellaren

entre ells, i digueren: Baixem iformem l’home a la nostra imat-ge, i segons la nostra semblança;i els donarem domini sobre elspeixos del mar i sobre les aus del’aire, sobre el bestiar, i sobretota la terra, i tota cosa que s’ar-rossega sobre la terra.27 Així que els Déus baixaren i

organitzaren l’home a la sevapròpia imatge, i a la seva sem-blança els Déus el formaren,tant home com dona.28 I els Déus digueren: Els be-

neirem. I digueren els Déus:Farem que fructifiquin i es mul-tipliquin, i que omplin la terra ila subjuguin; i que tinguin do-mini sobre els peixos del mar, isobre les aus de l’aire, i sobre totésser vivent que es mou sobrela terra.29 I els Déus digueren: Heus

aquí, els donarem tota herbaque doni llavor que sortirà sobrela superfície de tota la terra, i totarbre que llevarà fruit; sí, el fruitdels arbres que produeixin lla-vor els donarem; i els serviràd’aliment.30 I a tot animal de la terra, i

totes les aus de l’aire, i a tot allòque s’arrossega per terra, vetaquí, els donarem vida, i tambéels donarem tota herba verdacom a aliment, i així seran orga-nitzades totes aquestes coses.31 I els Déus digueren: Farem

tot allò que hem dit i els orga-nitzarem; i vet aquí, seran moltobedients. I s’esdevingué quedel vespre fins al matí l’anome-naren nit; i del matí fins al ves-pre l’anomenaren dia, i fou elsisè temps.

CAPÍTOL 5

Els Déus acaben la seva planificacióde la creació de totes les coses—Duen a terme la Creació d’acordamb els seus plans—Adam dónanom a cada criatura vivent.

I així acabarem els cels i la ter-ra, i totes les seves hosts.2 I els Déus digueren entre ells:

En el setè temps acabarem lanostra obra que hem concordat;i hi reposarem de tota la nostraobra que hem acordat.3 I en el setè temps els Déus

acabaren, perquè en aquesttemps anaven a reposar de totesles seves obres que acordarenentre ells (els Déus) de formar;i el santificaren. I així eren lesseves decisions al temps que

Page 338: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

FACSÍMIL DEL LLIBRE D’ABRAHAMNúmero 3

EXPLICACIÓ

Figura 1, Abraham, assegut al trondel Faraó, per cortesia del rei, amb unacorona sobre el cap, la qual representael sacerdoci com a emblema de la granPresidència del Cel; porta el ceptre dejustícia i de judici a la mà.

Fig. 2, El rei Faraó, el nom del qualapareix en els caràcters damunt delseu cap.

Fig. 3, Significa Abraham a Egiptecom també està representat a la figura10 del Facsímil Núm. 1.

Fig. 4, El príncep del Faraó, rei d’E-gipte, segons el que hi ha escrit damuntla seva mà.

Fig. 5, Xulem, un dels principals ser-vents del rei, segons el que representenels caràcters que es troben damunt laseva mà.

Fig. 6, Olimla, un esclau del príncep.Abraham està raonant sobre els

principis de l’astronomia a la cort delrei.

Page 339: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Abraham 5:4–20 40

determinaren entre ells de for-mar els cels i la terra.

4 I baixaren els Déus i formarenaquestes, les generacions delscels i de la terra, quan foren fetesel dia que els Déus formaren laterra i els cels,5 d’acord amb tot el que havien

dit respecte a tota planta delcamp abans que existís sobre laterra, i tota herba del campabans que cresqués; perquè elsDéus no havien fet ploure en-cara sobre la terra quan deter-minaren de fer-ho, i no havienformat l’home perquè cultivésla terra,6 sinó que pujava de la terra

un vapor, i regava tota la su-perfície del sòl.7 I els Déus formaren l’home

de la pols de la terra, i pren-gueren el seu esperit (és a dir,l’esperit de l’home), i l’hi posa-ren dins; i li bufaren al nas unalè de vida, i l’home fou ànimavivent.8 I els Déus plantaren un jardí

cap a l’est, a l’Edèn, i hi posarenl’home, l’esperit del qual havienposat dins del cos que havienformat.9 I de la terra els Déus feren

que cresqués tot arbre agradablea la vista i bo com a aliment, itambé l’arbre de la vida enmigdel jardí, i l’arbre de la ciènciadel bé i del mal.10 Hi havia un riu que corria

des de l’Edèn, per a regar el jar-dí, i d’allí es repartia en quatrebraços.11 I els Déus prengueren l’ho-

me i el posaren al jardí d’Edènperquè el conreés i el guardés.

12 I els Déus donaren mana-ment a l’home, dient: De totarbre del jardí en podràs menjarlliurement,13 però de l’arbre de la ciència

del bé i del mal, no en menjaràs,perquè el dia que en mengis,del cert morirás. Ara bé, jo,Abraham, vaig veure que erasegons el temps del Senyor, quefou segons el temps de Kolob;perquè fins llavors els Déus nohavien assenyalat a Adam laseva manera de comptar eltemps.14 I els Déus digueren: Fem-li

una ajuda idònia a l’home, per-què no és bo que l’home estiguisol; així, doncs, li formaremuna ajuda idònia.15 I els Déus feren que un son

profund caigués sobre Adam, is’adormí; i prengueren una deles seves costelles, i tancaren lacarn al seu lloc;16 i de la costella que els Déus

havien pres a l’home, en ferenuna dona, i la portaren a l’home.17 I Adam digué: Aquesta era

os dels meus ossos, i carn de lameva carn; ara serà anomenadaDona, perquè ha estat presa del’home;18 per tant, l’home deixarà el

pare i la mare, i s’unirà a la sevadona, i tots dos formaran unasola carn.19 I anaven nus tots dos, l’ho-

me i la seva dona, i no se n’aver-gonyien pas.20 I de la terra els Déus forma-

ren tot animal del camp i totaau de l’aire, i els portaren aAdam per veure quin nom elsposava; i el que Adam posés de

Page 340: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

41 Abraham 5:21

nom a cada ésser vivent, aquellseria el seu nom.21 I Adam anomenà tot el bes-

tiar, les aus de l’aire, i tot animaldel camp; i per a Adam foutrobada una ajuda idònia.

Page 341: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Mateu

Extret de la traducció de la Bíblia, revelat a Josep Smith el Profetal’any 1831: Mateu 23:39, i el capítol 24.

Jesús prediu la pròxima destruccióde Jerusalem — També discursasobre la segona vinguda del Fillde l’Home, i la destrucció delsimpius.

PERQUÈ jo us dic que no emveureu més des d’ara enda-

vant, ni sabreu el que els profe-tes escriviren, fins que digueu:Beneït el qui ve en nom delSenyor, en els núvols del cel, itots els sants àngels amb ell.Llavors els seus deixebles en-tengueren que ell tornaria a laterra després d’ésser glorificati coronat a la dreta de Déu.2 I sortint Jesús del temple,

se n’anava; i se li acostarenels seus deixebles per a escol-tar-lo, dient: Mestre, parla’nsdel que pertoca als edificis deltemple, com digueres: Seranenderrocats, i us quedaran de-solats.3 I Jesús els digué: Veieu totes

aquestes coses i no les compre-neu pas? Del cert us dic, que noquedarà aquí, en aquest temple,pedra sobre pedra que no siguienderrocada.4 I Jesús s’apartà d’ells, i pujà

al Mont de les Oliveres. I mentreseia al mont, els deixebles hianaren tot sols, i li digueren:Digue’ns quan passaran aques-tes coses que has dit referent ala destrucció del temple i delsjueus; i quin és el senyal de lateva vinguda, i de la fi del món,

o de la destrucció dels impius,que és a la fi del món?5 I Jesús els respongué i digué:

Mireu que ningú no us enganyi;6 perquè molts vindran en el

meu nom, i diran: Jo sóc elCrist—i enganyaran molta gent.7 Aleshores us lliuraran per

ser maltractats, i us mataran; itotes les nacions us avorriranper causa del meu nom;8 llavors molts s’ofendran, i es

trairan els uns als altres, i s’odia-ran els uns als altres;9 i s’aixecaran molts falsos pro-

fetes i enganyaran molta gent.10 I el mal augmentarà tant que

es refrederà l’amor de molts;11 però el qui romangui ferm

i no sigui vençut, aquest sesalvarà.12 Així doncs, quan veureu l’a-

bominació devastadora, de quèparlà el profeta Daniel, pel quefa a la destrucció de Jerusalem,aleshores estigueu a l’indret sant;el qui llegeixi, que ho entengui.13 Llavors, els qui es trobin a

Judea, que fugin cap a les mun-tanyes;14 el qui sigui al terrat, que

fugi, i no baixi pas per endur-seres de casa seva;15 i el qui sigui al camp, que

no torni pas enrera per endur-seel mantell;16 i ai de les que estiguin em-

barassades i de les que criïnaquells dies!17 Pregueu el Senyor, doncs,

Page 342: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

43 Josep Smith—Mateu 1:18–35

que la vostra fugida no s’escai-gui ni a l’hivern, ni en dia derepòs;18 perquè aleshores, aquells

dies hi haurà grans desgràciessobre els jueus i sobre els habi-tants de Jerusalem, com no n’hiha hagudes mai de semblantssobre Israel, de Déu, des del co-mençament del seu regne finsara; no, ni n’hi haurà mai mésenviades sobre Israel.19 Totes les coses que els ha

passat no són sinó el principi delsdolors que els vindran a sobre.20 I si no s’escurcessin aquells

dies, no se salvaria ningú dela seva carn; però, pel bé delselegits, segons l’aliança, s’escur-çaran aquells dies.21 Heus aquí, aquestes coses

us he dit pel que fa als jueus; i amés, després de les tribulacionsd’aquells dies que vindran sobreJerusalem, si algú us diu: Mireu,aquí hi ha el Crist, o allà, no hocregueu pas;22 perquè en aquells dies tam-

bé sortiran falsos Crists i falsosprofetes, i faran grans senyalsi prodigis que, si fos possible,enganyaran fins els elegits, elsquals són els elegits segonsl’aliança.23 Heus aquí, us ho dic pel bé

dels elegits; i també sentireuparlar de guerres i rumors deguerres; mireu de no torbar-vos,perquè ha de passar això que ushe dit, però encara no és la fi.24 Vet aquí, us ho he dit abans;25 si us diuen, doncs: Mireu,

és al desert; no sortiu. Guaiteu,és a les cambres secretes, no usho cregueu.

26 Perquè així com la llum atrenc d’alba resplandeix, sortintde l’est, i i∆umina tota la terrafins a l’oest, així també serà lavinguda del Fill de l’Home.27 I ara us explico una parà-

bola. Vet aquí, onsevulla queestigui el cadàver, allí s’aple-guen les àligues; així tambés’aplegaran els meus elegits desdels quatre cantons de la terra.28 I sentiran parlar de guerres

i rumors de guerres.29 Heus aquí, parlo així pel bé

dels meus elegits, perquè unanació s’alçarà contra una altra,i un regne contra l’altre; hi hauràa diversos llocs fams, i pestes iterratrèmols.30 I a més, en abundar-hi la

iniquitat, l’amor dels homes esrefredarà; però el qui no siguivençut, aquest se salvarà.31 I a més a més, aquest evan-

geli del regne serà proclamatper tot el món, com un testimo-niatge a totes les nacions; i ales-hores vindrà la fi, o la destrucciódels impius;32 i també s’acomplirà l’abomi-

nació devastadora de què parlàel profeta Daniel.33 I tot seguit, després de les

tribulacions d’aquells dies, elsol s’enfosquirà, la lluna no faràclaror, i les estrelles cauran delcel, i els poders del cel seransacsejats.34 Del cert us dic, que no pas-

sarà la generació en què esmostraran aquestes coses finsque s’hagi realitzat tot el que ushe dit.35 Encara que arribin els dies

en què passin el cel i la terra, tot

Page 343: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Mateu 1:36–54 44

i així, les meves paraules nopassaran pas, sinó que s’acom-pliran totes.

36 I com he dit abans, desprésde les tribulacions d’aquellsdies, i d’haver estat sacsejatsels poders del cel, llavors apa-reixerà al cel el senyal del Fillde l’Home, i aleshores totes lestribus de la terra es lamentarani veuran el Fi l l de l ’Homevenint als núvols del cel, ambpoder i gran glòria.37 Llavors aquell que atresori

la meva paraula no serà enga-nyat, perquè el Fill de l’Homevindrà, i enviarà els seus àngelsal seu davant amb veu sonorade trompeta, i aplegaran els quiquedin dels seus elegits des delsquatre vents, d’un cap del cel al’altre.38 Ara bé, apreneu de la figue-

ra aquesta paràbola: Quan lesseves branques encara són ten-dres, i comencen a brotar fulles,coneixeu que l’estiu és a prop;39 així també, els meus elegits,

quan vegin totes aquestes coses,sabran que ell és a prop, fins ales portes.40 Però quant al dia i a l’hora,

ningú no ho sap; no, ni elsàngels de Déu al cel, sinó nomésel meu Pare.41 Però com passava als dies

de Noè, així serà la vinguda delFill de l’Home;42 perquè serà amb ells com

els dies abans del diluvi, quefins el dia que Noè entrà a l’arca,anaven menjant i bevent, casant-se i donant-se en casament;43 i no se n’adonaren fins que

vingué el diluvi i se’ls endugué

tots; així també serà la vingudadel Fill de l’Home.44 Llavors s’acomplirà el que

està escrit, que als darrers diesn’hi haurà dos al camp; l’un seràllevat i l’altre, deixat;45 dues que moldran a la mola,

l’una serà presa, i l’altra, deixada.46 I el que dic a un, ho dic a

tothom; vetlleu, doncs, perquèno sabeu l’hora que vindrà elvostre Senyor.47 Però sapigueu això, que si

l’amo de la casa hagués sabut aquina hora de la nit havia devenir el lladre, hauria vetllat, ino s’hauria pas deixat foradarla casa, sinó que l’hauria estatesperant.48 Per això, vosaltres també

estigueu a punt, perquè a l’horaque menys us penseu, el Fill del’Home vindrà.49 Qui és, doncs, el servent

fidel i prudent, que l’amo haposat al cap del seu servei, perdonar-los l’aliment al tempsdegut?50 Benaurat aquell servent que

l’amo, quan vingui, trobi fent-hoaixí; i en veritat us dic, que el po-sarà al cap de tots el seus béns.51 Però, si el mal servent es diu

al seu cor: L’amo triga la sevavinguda,52 i comença a pegar els seus

companys, i a menjar i beureamb els embriacs,53 vindrà l’amo d’aquell ser-

vent el dia que menys es pensa,i a l’hora que no sap,54 i l’arrencarà, i li destinarà

la seva part amb els hipòcrites;allí hi haurà els plors i el cruixitde dents.

Page 344: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

45 Josep Smith—Mateu 1:55

55 I així ve la fi dels impius,segons la profecia de Moisès,que diu: Quedaran exclosos

d’entre el poble; però la fi de laterra no és encara, sinó aviat.

Page 345: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Història

SELECCIONS DE LA HISTÒRIA DE JOSEP SMITH, EL PROFETA

History of the Church, Vol. 1, Capítols 1 al 5

Josep Smith fa el relat de la sevaascendència, dels membres de laseva família, i dels llocs on havienviscut—Una agitació extraordinà-ria sobre la religió regna a la partoccidental de l’Estat de Nova York—Pren la determinació de cercarla saviesa tal com indica Jaume—El Pare i el Fill se li apareixen iJosep rep la crida del seu ministeriprofètic. (Els versets 1 al 20.)

ACAUSA dels molts rumorsque persones mal disposa-

des i intrigants han fet circularsobre l’origen i el progrés del’Església de Jesucrist delsSants dels Darrers Dies, que elsautors dels quals han intentatidear a fi d’atacar la nostra re-putació com a Església i el seuprogrés en el món, se m’ha per-suadit a escriure aquesta histò-ria per tal de treure de l’errorl’opinió pública, i de posar ala disposició de tot cercador dela veritat, els fets tal com ocor-regueren, com es relacionaventant amb mi com amb l’Esglé-sia, fins on tingui a les mans elconeixement d’aquests fets.

2 En aquest relat presentaréamb veritat i dretura els diver-sos esdeveniments respecte aaquesta Església, tal com pas-saren, o com passen actualment,essent vuit anys fins avui [l’any1838], des que fou organitzadal’esmentada Església.

3 Vaig néixer l’any de nostreSenyor, mil vuit-cents cinc, eldia vint-i-tres de desembre, alpoble de Sharon, Comtat deWindsor, Estat de Vermont. . .El meu pare, que també es deiaJoseph Smith, deixà l’Estat deVermont i s’insta∆à a Palmyra,Comtat d’Ontario (avui diaWayne), a l’Estat de Nova York,quan jo tenia uns deu anys.Passats uns quatre anys de l’ar-ribada del meu pare a Palmyra,es canvià amb la seva família aManchester, al mateix Comtatd’Ontario.4 Érem onze persones de famí-

lia, és a dir, el meu pare, JosephSmith; la meva mare, LucySmith (que tenia el cognom desoltera de Mack, essent filla deSolomon Mack); els meus ger-mans, Alvin (el qual morí el 19de novembre de l’any 1823, als26 anys d’edat), Hyrum, jo,Samuel Harrison, William, DonCarlos, i les meves germanes,Sophronia, Catherine i Lucy.5 Durant el segon any de la

nostra residència a Manchester,hi havia a la regió on vivíem unaagitació extraordinària sobre eltema de la religió. Començà en-tre els metodistes, però aviat esgeneralitzà entre totes les sec-tes de la comarca. De fet, sem-blava afectar tota la regió, igrans multituds s’unien als di-ferents partits religiosos, oca-

Page 346: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

47 Josep Smith—Història 1:6–10

sionant no poca agitació i divi-sió entre la gent; els uns crida-ven “Heus aquí!”, i els altres“Heus allà!” Uns anaven a favorde la fe metodista, d’altres afavor de la presbiteriana, i d’al-tres de la baptista.6 Perquè malgrat el gran amor

que professaven els convertitsa aquestes distintes creences al’hora de la seva conversió, i delgran zel manifestat pels clerguesrespectius, que eren aquells queexcitaven i afavorien aquestaescena extraordinària de fervorreligiós — per tal de convertirtothom, com es complaïen a dir,fos a la secta que fos—amb tot,quan els convertits comença-ren a afiliar-se, els uns cap a unpartit i els altres cap a l’altre, escomprovà que els suposats bonssentiments, tant dels sacerdotscom dels seus prosèlits, erenmés aviat fingits que no pasreals; ja que seguiren una granconfusió i mals sentiments —els clergues es barallaven ambels clergues, els convertits ambaltres convertits — de maneraque tots els bons sentiments quehi havia entre ells, si algunavegada havien existit, es per-deren totalment en disputes deparaules i baralles d’opinions.7 Jo anava llavors cap als

quinze anys. Els membres de lameva família s’havien convertita la fe presbiteriana, i forenquatre els qui es feren d’aquestaesglésia: la meva mare Lucy, elsmeus germans Hyrum i SamuelHarrison, i la meva germanaSophronia.8 En aquest període de gran

disturbi, la meva ment tendiacap a una reflexió seriosa i degrans inquietuds; però, tot ique els meus sentiments erenprofunds i moltes vegades pu-nyents, vaig quedar-me apartatde tots aquests grups, encara queassistia a les diverses reunionssempre que l’ocasió m’ho per-metia. Amb el temps la mevament es decantava cap a la sectametodista, i àdhuc vaig sentir-me persuadit en part a unir-meamb ells; però la confusió i elconflicte era tant entre les dife-rents denominacions, que eraimpossible per a un jove com jo,inexpert en els homes i les coses,d’arribar a una determinaciósegura de qui era el que tenia laraó i qui no.9 De vegades la meva ment

estava molt agitada, tan grans iincessants eren els crits i l’alda-rull. Els presbiterians estaven totdecidits en contra dels baptistesi dels metodistes, i recorrien atota la força del raonament i dela sofisteria per a comprovar elserrors dels altres, o almenys perfer creure a la gent que estavenen un error. D’altra banda, elsbaptistes i metodistes s’apres-saven amb igual afany a establirles seves pròpies doctrines irefutar totes les altres.10 Enmig d’aquesta guerra de

paraules i avalot d’opinions, joem preguntava sovint: Què s’hade fer? Quin és, de tots aquestspartits, el que té raó? o és queestan equivocats tots plegats?Si n’hi ha algun que és verita-ble, quin deu ser, i com hoconeixeré?

Page 347: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Història 1:11–17 48

11 Mentre m’angoixava en lesgreus dificultats que causavenels conflictes d’aquests partitsreligiosos, un dia llegia l’Epís-tola de Jaume, el primer capítoli cinquè verset, que diu: Si a al-gun de vosaltres li manca saviesa,que la demani a Déu, que en dónaa tots generosament, sense fer-neretret, i li serà donada.12 Mai cap passatge de les Es-

criptures no havia tocat el cord’un home amb tanta força comaquest el meu en aquest mo-ment. Semblava penetrar ambgran força en cada fibra del meucor. Hi pensava una i altra ve-gada, tot sabent que si a algú licalia rebre saviesa de Déu,aquest era jo; car no sabia quèhavia de fer, i si no rebia méssaviesa de la que tenia, mai noho sabria. Perquè els mestresreligiosos de les diverses sectesinterpretaven els mateixos pas-satges de les Escriptures d’unamanera tan diferent, que des-truïa tota esperança de resoldreel problema recorrent a la Bíblia.13 Finalment vaig arribar a la

conclusió que hauria de quedar-me a la tenebra i la confusió, ode seguir el consell d’en Jaume,és a dir, de demanar a Déu. Perfi vaig prendre la determinacióde demanar-ho a Déu, concloentque si ell donava saviesa aaquells que en mancaven, i ladonava abundosament i senseretret, jo bé podria provar-ho.14 Així doncs, d’acord amb la

meva resolució de demanar-ho aDéu, vaig anar-me’n a un boscper tal de fer-ne la prova. Erade matí en un dia clar i bonic al

començament de la primaverade l’any 1820. Fou la primeravegada a la meva vida que in-tentava fer quelcom de sem-blant, ja que enmig de les mevesangoixes no havia provat maid’orar en veu alta.15 Després d’apartar-me a un

indret que ja havia escollitabans, i després d’esguardar al’entorn i comprovar que estavasol, em vaig agenollar i vaig co-mençar a alçar a Déu els desigsdel meu cor. Només de comen-çar, s’apoderà de mi una forçaque em dominà per complet, itanta influència tenia sobre mique em travà la llengua, que nopodia parlar. M’envoltaren ne-gres tenebres, i per un temps emsemblava com si fos condemnata una destrucció ràpida.16 Però, esforçant-me amb tota

la meva ànima per a implorarDéu que em deslliurés del poderd’aquell enemic que s’haviaapoderat de mi, i al mateix mo-ment que estava per lliurar-mea la desesperació i abandonar-me a la destrucció—no pas a unaruïna imaginària, sinó al poderd’algun ésser real del món invi-sible, que exercia sobre mi unaforça tan gran com no havia co-negut mai en cap altre ésser—just en aquell moment de tantaangoixa, vaig veure una colum-na de llum de més claror que ladel sol, damunt mateix del meucap, la que davallava a poc a pocfins a posar-se damunt meu.17 Tot just d’aparèixer aques-

ta llum, em vaig sentir deslliuratde l’enemic que m’havia subjec-tat. En reposar sobre mi la llum,

Page 348: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

49 Josep Smith—Història 1:18–21

vaig veure dos Personatgesd’una brillantor i una glòriaindescriptibles, damunt meu enl’aire. Un d’ells em parlà, cridant-me pel meu nom, i em digué,tot indicant-me l’altre: Aquestés el meu Fill Estimat; escolta’l!18 L’objectiu que tenia en re-

córrer al Senyor era el de saberquina de totes les sectes era lavertadera, per tal de saber aquina havia d’unir-me. Per tant,així que em vaig refer una micaper a poder parlar, vaig dema-nar a aquells Personatges quees trobaven en la llum damuntmeu, quina d’entre totes era lasecta veritable (perquè finsaquel l moment , mai no sem’havia ocorregut de pensarque totes estaven equivoca-des), i a quina havia d’unir-me.19 Se’m respongué que no

m’havia d’unir a cap d’elles, jaque totes anaven errades; i elPersonatge que em parlà diguéque tots els seus credos erenuna abominació a la seva vista;que tots aquells professors es-taven corromputs; que “s’acos-ten a mi amb els llavis, però elseu cor és lluny de mi; ensenyencom a doctrines, els manamentsdels homes, els quals aparententenir una forma de la divinitat,però en neguen el seu poder”.20 Una altra vegada em prohi-

bí d’afiliar-me a cap d’aquelles;i em digué moltes altres cosesque no puc escriure en aquestsmoments. Quan vaig retornar-me, era d’esquena a terra mirantcap al cel. Quan la llum es retirà,em vaig trobar sense forces,però poc temps després, havent-

me recobrat fins a un cert punt,vaig tornar a casa. I en recolzar-me sobre la xemeneia, la mevamare em demanà si em passavaalguna cosa. Jo li vaig contes-tar: “No passi ànsia, tot va bé—em trobo bastant bé”. Aleshoresli vaig dir: “He descobert per mimateix que el presbiterianismeno és veritable.” Sembla quel’adversari estava conscient, desdels anys més tendres de lameva vida, que jo estava desti-nat a pertorbar i amoïnar el seuregne; si no era així, per què ha-vien de combinar-se contra miles forces de la tenebra? Per quès’aixecaria contra mi l’oposiciói la persecució quasi des de lainfància?

Alguns predicadors i els seusadeptes rebutgen la narració de laPrimera Visió — S’amunteguensobre Josep Smith les persecu-cions—Dóna testimoniatge de larealitat de la seva visió. (Els ver-sets 21 al 26.)

21 Al cap de pocs dies d’havertingut aquesta visió, em vaigtrobar per casualitat amb undels ministres metodistes, unque era molt actiu en aquellaagitació religiosa; i tot parlantamb ell d’assumptes religiosos,vaig aprofitar l’ocasió de relatar-li la visió que havia tingut. Emva sorprendre molt la seva acti-tud, ja que no sols es prengué elmeu relat molt a la lleugera, sinófins i tot amb menyspreu, totdient que era cosa del diable;que les visions o revelacions jano existien en els nostres dies;que tot això ja s’havia acabat

Page 349: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Història 1:22–26 50

amb els apòstols, i que no n’hihauria més d’aquelles coses.

22 Tanmateix, vaig comprovarque en contar la meva històriahavia despertat molts prejudiciscontra meu entre els adeptesd’altres religions, i que era causade grans persecucions, les qualsaugmentaven contínuament; iencara que jo sols era un noietpoc conegut d’entre catorze iquinze anys, i les meves cir-cumstàncies a la vida no feiende mi cap jove d’importància enel món, tot i així, homes de granposició es fixaven en mi per tald’aixecar l’actitud del poble encontra meu i de provocar unapersecució violenta; i això eracomú a totes les sectes: totess’uniren per a perseguir-me.23 En aquell temps vaig fer-me

la reflexió seriosa, i me l’he fetasovint, que era ben estrany queun noiet poc conegut d’una micamés de catorze anys, i un a mésque es trobava en la necessitatde guanyar-se la vida pobre-ment amb el seu treball diari, fosconsiderat tan important comper atreure’s l’atenció dels per-sonatges més importants de lessectes més populars d’aquelltemps, fins al punt d’estimularen ells l’esperit de persecuciói ultratge més violent. Però, es-trany o no, així fou, i em causàun sense fi d’angoixes.24 Tot i així, però, no deixava

d’ésser un fet que jo havia tingutuna visió. Des d’aleshores hepensat que em sentia com Pau,quan presentava la seva defensadavant del rei Agripa, i contà lavisió que havia tingut, quan veié

una llum i sentí una veu; mal-grat tot, foren molt pocs els quiel cregueren; els uns deien quementia i els altres que era unboig; i fou ridiculitzat i insultat.Però tot allò no destruí pas larealitat de la seva visió. Ell ha-via tingut una visió, i ho sabia, itotes les persecucions de sota elcel no podrien fer que fos d’unaaltra manera. I encara que elperseguissin fins a la mort, aixíi tot sabia, i ho sabria fins al seudarrer sospir, que tant havia vistuna llum com sentit una veu queli parlava; i cap cosa del mónsencer no li faria pensar o en-tendre contràriament.25 Això mateix em passava a

mi. Jo en realitat havia vist unallum, i enmig d’aquesta llumhavia vist dos Personatges, i ellsen realitat m’havien parlat; iencara que m’odiaven i em per-seguien quan deia que haviatingut aquesta visió, amb tot, erala veritat; i mentre em perse-guien i em denigraven, i deientota mena de mal falsament encontra meu, jo pensava en el meucor: Per què em persegueixen sidic la veritat? En efecte, he tin-gut una visió, i qui sóc jo per aresistir-me a Déu? O per quèpensa el món fer-me negar elque he vist en realitat? Perquèhavia tingut una visió; jo hosabia, i sabia que Déu també hosabia; i jo no podia negar-ho, nigosava fer-ho; almenys sabiaque si ho feia, ofendria Déu icauria sota la seva condemna.26 Jo ja tenia la ment tranqui∆a

pel que feia al món sectari: queno era pas la meva obligació

Page 350: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

51 Josep Smith—Història 1:27–30

d’unir-me a cap de les sectes,sinó de continuar tal com estavafent fins que rebés més instruc-cions. Havia descobert que eltestimoniatge de Jaume eraveritable: que un home mancatde saviesa podia demanar-la aDéu, i obtenir-la sense retret.

Moroni s’apareix a Josep Smith—El nom de Josep serà conegut per abé o per a mal entre totes les na-cions—Moroni li parla del Llibrede Mormó i dels judicis del Senyorpròxims a venir, i li cita moltes es-criptures—Es revela el lloc on esta-ven amagades les planxes d’or—Moroni dóna més instrucció alProfeta. (Els versets 27 al 54.)

27 Vaig seguir amb les mevesocupacions ordinàries de la vidafins el 21 de setembre de l’any1823, i vaig sofrir constantmentdures persecucions per part delshomes de tota mena, tant reli-giosos com no religiosos, perquècontinuava afirmant que haviavist una visió.28 Entre el temps que havia

tingut la visió i l’any 1823—ha-vent-me estat prohibit d’afiliar-me a cap de les sectes religiosesd’aquells dies, i com que jo eramolt jove i molt perseguit peraquells que haurien hagut de serels meus amics i que m’hauriend’haver tractat bondadosamento, si és que em creien enganyat,haurien d’haver intentat detractar-me d’una manera correc-ta i carinyosa—em vaig trobarexposat a tota mena de tempta-cions; i com que em vaig asso-ciar amb gent de tota mena,moltes vegades vaig cometreinsensateses, i demostrava les

debilitats pròpies de la joventuti les febleses de la naturalesahumana, cosa que, em sap greud’haver-ho de dir, em portava adiverses temptacions ofensivesa la vista de Déu. Que aquestaconfessió no sigui motiu perquèse’m consideri culpable d’havercomès pecats molt greus o ma-lignes, perquè mai no ha estataquesta la meva naturalesa.Però sí que vaig ser culpablede la lleugeresa, i de vegadesm’associava amb companysalegres, etc., cosa que no cor-responia amb la conducta quedevia guardar algú que haguésestat cridat de Déu com jo. Peròaixò no li semblarà gaire es-trany a qualsevol que se’nrecordi de la meva joventut iconegui el meu temperamentnatural i jovial.29 A conseqüència d’aquestes

coses, sovint em sentia condem-nat per les meves febleses iimperfeccions; per tant, la nitdel ja esmentat dia vint-i-u desetembre, després d’haver-meretirat al meu llit, vaig posar-mea orar i a suplicar Déu Totpode-rós que perdonés tots els meuspecats i follies; i que també emfes conèixer quina era la mevaposició i condició envers ell; carjo tenia la plena confiança de re-bre una manifestació divina, talcom n’havia tingut una abans.30 Mentre estava en l’acte d’in-

vocar Déu, vaig adonar-me queuna llum apareixia a la cambra, iaugmentava de mica a mica, finsque la cambra esdevingué mésclara que a ple migdia, quan desobte un personatge s’apareguéal costat del meu llit, dempeus

Page 351: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Història 1:31–38 52

enlaire, ja que els seus peus notocaven a terra.31 Anava vestit amb una túnica

fluixa d’una blancor exquisida.Era una blancor més gran quequalsevol cosa terrenal que johagués vist mai; ni crec que resde terrestre pugui fer-se tanblanc ni tan resplendent. Teniales mans nues, així com els seusbraços, fins una mica més amuntdels canyells; i d’igual maneraels peus, així com les cames,fins una mica més amunt delsturmells. El cap i el coll tambéels portava descoberts, i vaigadonar-me’n que no portavamés que la túnica, ja que la duiaoberta, de manera que jo podiaveure-li el pit.32 No sols la túnica era blan-

quíssima, sinó que tota la sevapersona era gloriosa fora demida, i el seu semblant en veri-tat semblava com un llampec.La cambra era claríssima, peròno tan i∆uminada com al voltantde la seva persona. En veure’lper primer cop vaig tenir por,però ben aviat el temor se men’anà.33 Em cridà pel meu nom, i em

digué que era un missatger en-viat de la presència de Déu finsa mi, i que es deia Moroni; queDéu tenia una obra que johauria de fer, i que el meu nomseria conegut per a bé o per amal entre totes les nacions, tri-bus i llengües, o que es parlariaen bé o en mal de mi entre totsels pobles.34 Digué que hi havia un llibre

enterrat, escrit sobre planxesd’or, que donava una relació

dels habitants anteriors del con-tinent d’Amèrica, així com del’origen d’on havien procedit.També em digué que en aquestllibre hi havia la plenitud del’evangeli sempitern, tal com elSalvador l’havia lliurada alsantics habitants.35 A més, que junt amb les

planxes hi havia dipositadesdues pedres, co∆ocades en ar-golles de plata, i que aquestespedres assegurades a un pecto-ral, integraven el que se’n diul’Urim i el Tummim; i que lapossessió i l’ús d’aquestes pedresera el que constituïa els “vi-dents” dels temps antics o an-teriors; i que Déu les havia pre-parades per al fi de traduir elllibre.36 Després d’haver-me dit

aquestes coses, començà a citar-me les profecies de l’Antic Tes-tament. Em cità primer una partdel tercer capítol de Malaquies,i també el quart i últim de lamateixa profecia, però una micadiferent de com està escrit a lanostra Bíblia. Per comptes decitar el primer verset com estàescrit en els nostres llibres, elcità d’aquesta manera:37 Perquè, heus aquí, vindrà el

dia que cremarà com un forn, i totsels arrogants, i tots els qui obrenimpiament seran cremats com arostoll; perquè els que vénen elscremaran, diu el Senyor de lesHosts, així doncs no els deixarà niarrel ni branca.38 I també em cità el cinquè

verset d’aquesta manera: Heusaquí que us revelaré el sacerdociper la mà d’Elies el profeta, abans

Page 352: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

53 Josep Smith—Història 1:39–46

que arribi el dia gran i temible delSenyor.39 També cità el verset se-

güent d’una manera diferent: Iell ficarà al cor dels fills les prome-ses fetes als pares, i el cor dels fillstornarà cap als seus pares. De noésser així, la terra sencera queda-ria devastada totalment a la sevavinguda.40 A més d’aquests, em cità

l’onzè capítol d’Isaïes, tot dientque estava a punt d’acomplir-se. També cità el tercer capítoldels Actes, els versets 22 i 23,tal com estan escrits al nostreNou Testament. Digué queaquest profeta era el Crist, peròque encara no arribava el dia enquè “tot aquell que no escoltariala seva veu quedaria exclòsd’entre el poble”, però que aviatarribaria.41 També cità el capítol segon

de Joel, des del verset 28 fins al’últim. També em digué queaixò encara no s’havia acom-plert però que ho seria aviat; ia més a més digué que la ple-nitud dels gentils estava a puntde fer-se. Cità molts altres pas-satges de les Escriptures, i emdonà moltes explicacions queno poden ser esmentades aquí.42 Em digué, a més, que quan

jo hagués rebut aquelles plan-xes de les quals havia parlat—perquè encara no s’havia acom-plert el temps perquè hom lesobtingués — no les havia demostrar a ningú, ni tampoc elpectoral amb l’Urim i el Tum-mim, fora d’aquells als qualsem fos manat de mostrar-les; siho feia, seria destruït. Mentre

conversava amb mi sobre lesplanxes, se m’obrí a la ment unavisió tan clara i distinta del llocon eren dipositades les planxes,que el vaig reconèixer en arri-bar-hi.43 Després d’aquesta comuni-

cació, vaig veure com la llumde la cambra començava a arre-plegar-se immediatament en-torn de la persona que em parla-va, i ho anà fent així fins que lacambra restà una altra volta a lesfosques, fora just del seu entorn.I de cop i volta vaig veure com sifos un conducte que s’obria di-recte fins al cel, i ell ascendí finsa desaparèixer del tot, i la cam-bra quedà tal com era abans d’a-parèixer aquesta llum celestial.44 Em vaig quedar ajagut,

reflexionant sobre la singularitatde l’escena, tot meravellat delque m’havia dit aquell missat-ger extraordinari; quan enmigde la meva meditació, vaigadonar-me de cop i volta que lacambra tornava a i∆uminar-se,i, com en un instant, el mateixmissatger celestial era una altravegada al costat del meu llit.45 Començà a parlar, i tornà a

explicar-me les mateixes cosescom havia fet en la primera visi-ta, sense variar-ne en res; i quanacabà, m’informà de grans judi-cis que venien sobre la terra,amb grans estralls per la fam,l’espasa i la pesta; i que aquestsgreus judicis caurien damunt laterra en aquesta generació. Ha-vent-me referit aquestes coses,ascendí tal com havia fet abans.46 Ja per aquells moments

eren tan profundes les impres-

Page 353: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Història 1:47–51 54

sions que se m’havien gravat ala ment, que la son havia fugitdels meus ulls, i jeia abatut, es-balaït del que havia vist i sentit.Però quina no fou la meva sor-presa en veure novament el ma-teix missatger al costat del meullit, i una altra vegada vaig sen-tir que em referia o repetia lesmateixes coses d’abans; i hi afegíun advertiment, que Satanàsprovaria de temptar-me (a causade les circumstàncies indigentsde la nostra família) per tald’obtenir les planxes a fi de fer-me ric. Això m’ho prohibí, tot idient que jo no havia de teniraltra finalitat en obtenir lesplanxes que la de glorificar Déu,i que no m’havia de deixar in-fluir per cap altre motiu que eld’edificar el seu regne; si no, noles podria obtenir.

47 Després d’aquesta terceravisita, ascendí al cel una altravegada, com abans, i novamentem vaig quedar meditant l’es-tranyesa del que m’acabava desucceir. Tot seguit, així que elmissatger se n’anà al cel pertercera vegada, cantà el gall, iem vaig adonar que ja es feia dedia, de manera que les nostresentrevistes devien haver durattota la nit.48 Una mica després, em vaig

aixecar del llit, i, com de costum,me’n vaig anar a fer les feinesdel dia; però en disposar-me atreballar com altres vegades,em vaig trobar amb les forcestan esgotades, que em deixavencompletament inhabilitat. El meupare, que treballava prop meu,s’adonà que em passava alguna

cosa, i em digué que me’n tornésa casa. Sortia amb la intenciód’anar-hi, però en provar detravessar la cleda del camp onérem, les forces em mancarendel tot, i vaig caure defallit aterra; i per una estona no vaigestar conscient de res.49 La primera cosa que recor-

do és que una veu em cridavapel meu nom. Vaig aixecar lavista i vaig veure el mateix mis-satger damunt del meu cap, ro-dejat de llum com abans. Emrepetí tot el que m’havia dit lanit anterior, i em manà que anéscap al meu pare i que li parléssobre la visió i els manamentsque m’havien estat donats.50 Vaig obeir; vaig tornar al

meu pare al camp, i li vaig re-petir tot l’assumpte. Em va res-pondre que allò era de Déu, i quefes tot el que el missatger emmanava. Vaig sortir del camp ivaig anar al lloc on el missatgerm’havia dit que eren diposita-des les planxes, i degut a laclaredat de la visió que haviatingut sobre allò, vaig reconèi-xer l’indret tan aviat com hi vaigarribar.51 Prop del poblet de Man-

chester, Comtat d’Ontario, Estatde Nova York, hi ha un pujolbastant gran, el més alt de totl’entorn. Pel costat occidentald’aquest pujol, prop del cimal,sota una pedra de mida consi-derable, hi havia les planxes,dipositades en una caixa de pe-dra. Aquesta pedra era gruixudai arrodonida al mig de la bandasuperior, i més prima per lesvores, de manera que la part

Page 354: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

55 Josep Smith—Història 1:52–57

d’enmig era visible damunt delsòl, mentre que les vores que-daven tapades de terra.52 Després de treure la terra,

vaig agafar una palanca, quevaig ficar per sota de la vora dela pedra, i amb un lleuger esforçla vaig aixecar. Vaig mirar al’interior, i de fet, vaig veure-hiles planxes, l’Urim i el Tummim,i el pectoral, tot tal com haviadeclarat el missatger. La caixaen què es trobaven era formadade pedres ajuntades amb unaespècie de ciment. Al fons dela caixa hi havia dues pedresposades transversalment i aldamunt reposaven les planxesi els altres objectes.53 Vaig provar de treure-les,

però el missatger m’ho prohibí;i novament m’avisà que encarano havia arribat el moment defer-les eixir, i que no seria finsal cap de quatre anys a partird’aquell dia; però, em digué queretornés a aquell indret preci-sament al cap d’un any, i que ellm’hi trobaria; i que ho fes aixífins que arribés el momentd’obtenir les planxes.54 D’acord amb el que em fou

manat, hi vaig anar al cap decada any, i cada vegada hi tro-bava el mateix missatger, i rebiainstruccions i coneixement d’ellen cada una de les nostres entre-vistes sobre allò que el Senyorfaria, i de com i de quina maneras’hauria de conduir el seu regneen els darrers dies.

Josep Smith es casa amb EmmaHale — Rep les planxes d’or deMoroni i tradueix alguns dels ca-ràcters — Martin Harris mostra

uns caràcters i la seva traducció alprofessor Anthon, el qual diu: “Nopuc llegir un llibre segellat”. (Delverset 55 al 65.)

55 Com que les condicionsmundanes del meu pare erenmolt limitades, ens vèiem obli-gats a treballar amb les nostresmans, fent de jornalers per diao altrament, segons es presen-tava l’ocasió. Tan aviat érem acasa com a fora, i així, mitjan-çant el nostre treball constant,anàvem vivint una mica bé.56 L’any 1823 ens ocorregué a

la nostra família una gran aflic-ció am la mort del meu germàmés gran, Alvin. El mes d’octu-bre de l’any 1825 em vaig sercontractat per un ancià anome-nat Josiah Stoal, que vivia alComtat de Chenango, Estat deNova York. Ell havia sentit algu-na cosa sobre una mina d’argentque els espanyols havien explo-tat a Harmony, Comtat de Sus-quehanna, Estat de Pensilvània;i abans de donar-me treball, jahavia fet algunes excavacions,amb mires de retrobar la mina.Després d’anar a viure amb ell,em portà, junt amb altres treba-lladors, a excavar a la recerca dela mina d’argent, en la qual cosavaig estar treballant quasi unmes sense reeixir en la nostraempresa; finalment vaig con-vèncer l’ancià senyor que deixésd’excavar. Així fou com s’origi-nà la història corrent de que johavia estat cercador de diners.57 Mentre durà aquest treball,

em vaig allotjar a casa d’un se-nyor Isaac Hale, del mateix lloc.Fou allí que vaig conèixer per

Page 355: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Història 1:58–61 56

primera vegada la meva muller(la seva filla), Emma Hale. Eldia 18 de gener, de l’any 1827,ens casàrem mentre jo encaratreballava pel Sr. Stoal.

58 Com que jo continuava afir-mant que havia vist una visió,la persecució encara em seguia,i la família del pare de la mevadona s’oposà fortament a queens caséssim. Per tant, em vaigveure obligat a portar-la a unaltre lloc, així que ens n’anàrem,i ens casàrem a casa del senyorTarbill, a South Bainbridge,Comtat de Chenango, Estat deNova York. Tot seguit del nostrecasament, vaig deixar el treballdel Sr. Stoal i vaig tornar a lacasa del meu pare per a treballaramb ell aquella temporada.59 A la fi, arribà el temps d’ob-

tenir les planxes, l’Urim i elTummim, i el pectoral. El dia 22de setembre de l’any 1827, ha-vent anat com de costum al capde l’any al lloc on eren diposi-tades, el mateix missatger celes-tial me les lliurà, tot advertint-me que jo n’era el responsable,que si les deixava anar per des-cuit o per negligència meva,quedaria exclòs; però que sifeia tots els meus esforços pertal de conservar-les fins que ell,el missatger, les vingués a bus-car, serien protegides.60 Molt aviat vaig adonar-me’n

del perquè d’aquestes ordres tanestrictes de guardar segures lesplanxes, i el motiu pel qual elmissatger havia dit que quan johagués fet amb elles el que esrequeria de la meva mà, ell lestornaria a buscar. Perquè així

que s’assabentaren que jo lestenia, foren emprats els esforçosmés tenaços per a prendre-me-les. Hom recorria a totes lesestratagemes que es podienimaginar, per assolir aquell fi.La persecució esdevingué mésintensa i severa que mai, i unamunió de persones esperaventothora a l’aguait per tal deprendre-me-les, si fos possible.Però, per la saviesa de Déu ro-mangueren segures a les mevesm a n s f i n s q u e v a i g h a v e racomplert amb elles el que esrequeria de mi. I quan, segonsel que s’havia acordat, el mis-satger vingué a buscar-les, vaiglliurar-les-hi; i ell les té al seucàrrec fins al dia d’avui, el 2 demaig de l’any 1838.61 Tot i així, l’agitació conti-

nuava, i la calúmnia, amb lesseves mil llengües, feia circularmentides tot aquest temps sobrela família del meu pare i sobremi. Si em posés a contar lami∆èsima part, em caldrien unsquants volums. La persecucióarribà a ser tan intolerable queem vaig veure obligat a anar-me’n de Manchester i marxaramb la meva esposa al Comtatde Susquehanna, a l’Estat dePensilvània. Mentre ens prepa-ràvem per a anar-nos-en—comque érem molt pobres, i novèiem possibilitats de canviar lanostra situació a causa d’aquellapersecució tan severa—enmigde la nostra aflicció, trobàremun amic en la persona d’un ca-valler anomenat Martin Harris,el qual se’ns acostà i em donàcinquanta dòlars per a ajudar-

Page 356: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

57 Josep Smith—Història 1:62–66

nos en el viatge. El Sr. Harrisvivia al municipi de Palmyra,Comtat de Wayne, a l’Estat deNova York, i era un agricultormolt respectat.62 Gràcies a aquesta ajuda tan

oportuna, vaig poder arribar allloc de destí, a Pensilvània, iimmediatament em vaig posara copiar els caràcters de lesplanxes. En vaig copiar bastantsi en vaig traduir alguns, permitjà de l’Urim i el Tummim,treball que vaig fer entre els me-sos de desembre, data en quèvaig arribar a casa del meu so-gre, i febrer de l’any següent.63 Un dia d’aquest mes de

febrer vingué a casa l’esmentatSr. Harris, i s’emportà algunsdels caràcters que jo havia copiatde les planxes, i se n’anà cap ala ciutat de Nova York. Respecteal que li transcorregué amb elscaràcters, em refereixo al seupropi relat tal com me l’explicàal seu retorn, i que és comsegueix:64 “Vaig anar a la ciutat de

Nova York i vaig presentarels caràcters que havien estattraduïts, junt amb la seva tra-ducció, al professor CharlesAnthon, cèlebre pels seus co-neixements literaris. El profes-sor Anthon digué que la traduc-ció era correcta, més que cap deles traduccions de la llenguaegípcia que ell havia vist abans.Llavors li vaig mostrar els queencara no estaven traduïts, i emdigué que eren caràcters egipcis,caldeus, assiros i àrabs, i queeren caràcters autèntics. Emdonà un certificat en el que feia

constar al poble de Palmyra queaquells caràcters eren autèntics,i que la traducció dels que jaestaven traduïts també era cor-recta. Vaig agafar el certificat, ime’l vaig ficar a la butxaca.Quan era a punt d’anar-me’n,el Sr. Anthon em cridà, i em de-manà com era que aquell jovehavia sabut on es trobavenaquelles planxes d’or. Li vaigrespondre que un àngel de Déuli ho havia revelat.65 “Aleshores em digué: ’Dei-

xeu-me veure aquest certificat’.El vaig treure de la butxaca il’hi vaig donar; i ell l’agafà i elféu a trossos, tot dient que ja noexistien coses com el ministerid’àngels, i que si jo li portavales planxes, ell les traduiria.En dir-li que una part de lesplanxes estaven segellades, ique m’estava prohibit de por-tar-les-hi, digué: ’No puc llegirun llibre segellat’. Vaig sortird’allí i vaig anar-me’n a trobarel Dr. Mitchell, que em confirmàtot el que havia dit el professorAnthon, tant dels caràcterscom de la traducció.”

ÿ ÿ ÿ ÿOliver Cowdery serveix d’escri-ba en la traducció del Llibre deMormó—Josep i Oliver reben elSacerdoci d’Aaron de Joan el Bap-tista—Són batejats i ordenats, ireben l’esperit de la profecia. (Delverset 66 al 75.)

66 El dia 5 d’abril de l’any 1829,Oliver Cowdery vingué a casa;fins aquell dia jo no l’havia vistmai. Em digué que havia estatensenyant a l’escola prop de

Page 357: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Història 1:67–72 58

l’indret on vivia el meu pare, icom que el meu pare tenia fillsque assistien a aquesta escola,ell, Oliver Cowdery, s’haviaallotjat per una temporada acasa del meu pare. Mentre hiera, la meva família li haviaexplicat els detalls de com johavia rebut les planxes, i peraixò venia per a demanar-meinformació.67 Dos dies després de l’arri-

bada del Sr. Cowdery (el dia 7d’abril), vaig començar la tra-ducció del Llibre de Mormó, iell començà a escriure per a mi.

ÿ ÿ ÿ ÿ68 Encara treballàvem en la

traducció, quan un dia del messegüent (maig de l’any 1829),ens retiràrem a un bosc per tald’orar i demanar el Senyor sobreel baptisme per a la remissiódels pecats, que era esmentat ala traducció de les planxes. Men-tre estàvem orant i invocant alSenyor, un missatger baixà delcel en un núvol de llum, i, po-sant-nos les mans al damunt,ens ordenà, tot i dient:69 Sobre vosaltres, conservents

meus, en el nom del Messies, con-fereixo el Sacerdoci d’Aaron, el

qual té les claus del ministerid’àngels, i de l’evangeli del pene-diment, i del baptisme per immer-sió per a la remissió dels pecats; iaquest sacerdoci mai més no seràtret de la terra fins que els fills deLeví ofereixin de nou un sacrificial Senyor amb rectitud.70 Ens digué que aquest Sa-

cerdoci Aarònic no tenia pas elpoder d’imposar les mans pera comunicar el do de l’EsperitSant, però que més endavant ensseria conferit; i ens manà queanéssim a batejar-nos, que jo ba-tegés Oliver Cowdery i que se-guidament ell em bategés a mi.71 Per consegüent, anàrem a

batejar-nos. Jo vaig batejar-loprimer, i seguidament ell embatejà a mi—després de la qualcosa, li vaig posar les mans so-bre el seu cap i vaig conferir-liel Sacerdoci d’Aaron, i desprésell posà les seves mans damuntel meu cap, i m’ordenà al mateixsacerdoci—perquè així ens ha-via estat manat.*72 El missatger que ens visità

en aquesta ocasió i que ens con-ferí aquest sacerdoci, ens diguéque s’anomenava Joan, el ma-teix que és conegut com Joan elBaptista en el Nou Testament, i

*Oliver Cowdery descriu els esdeveniments així: “Aquests foren dies que maino s’oblidaran: d’estar assegut a la vora i de sentir el so d’una veu dictada per lainspiració del cel, despertà la més profunda gratitud en mi! Dia rera dia jo continua-va, sense interrupció, escrivint les paraules que sortien de la seva boca, mentre elltraduïa amb l’Urim i el Tummim, o els ‘Intèrprets’ com els nefites haurien dit, lahistòria o relació anomenada ‘El Llibre de Mormó’!

“En fer esment, encara que breument, de l’interessant relat fet per Mormó i elseu fidel fill Moroni d’un poble en un altre temps estimat i afavorit del cel, seriadesviar-me de la meva intenció actual. Deixaré, doncs, aquest assumpte fins a unaltre temps, i, com ja he dit a la introducció, passaré més directament a algunsincidents que es relacionen íntimament amb l’origen d’aquesta Església, els qualspotser interessarien els milers que s’han presentat, tot i la desaprovació de fanà-tics i les calúmnies d’hipòcrites, i han abraçat l’Evangeli de Crist.

Page 358: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

59 Josep Smith—Història 1:73–75

que obrava sota la direcció dePere, Jaume i Joan, els quals te-nien les claus del Sacerdoci deMelquisedec, sacerdoci que ensseria conferit, ens digué, en eltemps oportú, i que jo seria no-menat el primer èlder de l’Esglé-sia, i que ell (Oliver Cowdery)seria el segon. Era el dia 15 demaig de l’any 1829 quan aquestmissatger ens va ordenar, i ensbatejàrem.73 En sortir de l’aigua, tot se-

guit de batejar-nos, sentíremgrans i glorioses benediccionsdel nostre Pare Celestial. Tanaviat com havia batejat OliverCowdery, l’Esperit Sant dava-llà sobre ell, i es posà dempeusi profetitzà moltes coses quehavien de passar molt aviat. Itambé, quan ell m’havia batejata mi, vaig rebre també l’esperitde profecia i, posant-me dem-peus, vaig profetitzar referent ala creixença d’aquesta Església,i de moltes altres coses relacio-nades amb ella i amb aquestageneració dels fills dels homes.Ens omplírem de l’Esperit Sant,i ens alegràrem en el Déu de lanostra salvació.74 Un cop teníem la nostra

ment i∆uminada, començàrem atenir les escriptures desplegadesdavant nostre per a la nostracomprensió, i ens fou revelat elveritable significat i intenciódels seus passatges més miste-riosos, d’una manera com maino havíem pogut assolir abans,ni l’havíem pensada. Mentres-tant, ens vèiem obligats a guar-dar secretes les circumstànciesd’haver rebut el sacerdoci id’haver-nos batejat, a causa del’esperit de persecució que jas’havia mostrat a la regió.75 De tant en tant ens havien

amenaçat de ser maltractats, iaixò per part dels que profes-saven la religió. I l’única cosaque contrarestà les seves malesintencions d’atropellar-nos foula influència de la família delmeu sogre (mitjançant la provi-dència divina), que aleshorestenien molt bones relacions ambmi, i s’oposaven a la violènciadel populatxo, i estaven dispo-sats a que se’m permetés de con-tinuar l’obra de la traducciósense cap interrupció. Per tant,ens oferiren i ens prometeren laprotecció, fins on els fos possi-ble, de qualsevol mesura i∆egal.

“Ningú en el seu estat natural no podria traduir i escriure les instruccions quereberen els nefites de la boca del Salvador, de la manera exacta en què els homeshavien d’edificar la seva Església, i particularment quan la corrupció havia disse-minat una incertesa sobre totes les formes i sistemes que es practicaven entre elshomes, sense desitjar el privilegi de demostrar la disposició del cor d’ésser sub-mergit dins la sepultura líquida, a fi de donar resposta ‘d’una bona consciència,per la resurrecció de Jesucrist’.

“Després d’escriure la narració del ministeri del Salvador entre la resta de laposteritat de Jacob sobre aquest continent, fou fàcil de percebre, tal com el profe-ta havia dit, que les tenebres cobrien la faç de la terra, i una gran foscor la mentdel poble. En reflexionar-ho més, també fou fàcil de discernir que enmig de lagran baralla i clamor quant a la religió, ningú no tenia l’autoritat de Déu d’admi-nistrar les ordenances de l’evangeli. Doncs, es podria preguntar: Tenen els homesl’autoritat d’actuar en el nom de Crist, quan en neguen les revelacions, ja que el

Page 359: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

Josep Smith—Història 60

testimoniatge d’Ell no és més que l’esperit de la profecia, i és sobre les revelacionsde primera mà que es basa i s’edifica la seva religió, i en les quals se sosté, enqualsevol època del món que Ell hagi tingut un poble damunt la terra? Si és ques’havien quedat enterrades aquestes veritats i havien estat curosament amagadesper homes que veien que perillaven les seves artimanyes si s’hagués permès queaquestes veritats resplandissin a la faç dels homes, ja no ho eren per a nosaltres; itan sols esperàvem que ens fóra donat el manament: ‘Aixequeu-vos i bategeu-vos’.

“Aquest desig no tardà gaire a realitzar-se. El Senyor, ample en la seva miseri-còrdia, i sempre disposat a donar resposta a l’oració constant dels humils, des-prés d’haver-lo invocat nosaltres amb fervor, apartats de l’habitació dels homes,es complagué a manifestar-nos a nosaltres la seva voluntat. De cop, com si vin-gués des d’enmig de l’eternitat, la veu del Redemptor ens dictà la pau, mentreque el vel s’apartà i un àngel de Déu baixà, revestit de glòria, i ens lliurà elmissatge que tant anhelàvem, i les claus de l’evangeli de penediment. Quin goig!Quin esbalaïment! Quin astorament! Mentre el món es quedava confós i turbat,mentre milions d’éssers cercaven a les palpentes la paret, com encegats, i mentretothom es trobava en la incertesa, com massa general, els nostres ulls contempla-ren, les nostres orelles sentiren, com si fos l’esclat del migdia; sí, i més brillantencara que el resplandor del sol de maig que en aquells moments banyava ambels seus raigs la faç de la natura. Llavors la seva veu, encara que mansueta, enspenetrà fins al cor, i les seves paraules, ‘Sóc conservent vostre’ feren esvair tottemor. Escoltàrem! Contemplàrem! Admiràrem! Era la veu d’un àngel de glòria, unmissatge de l’Altíssim! I en escoltar-lo, ens omplí de joia, mentre el seu amor enceniales nostres ànimes, i érem envoltats en la visió de l’Omnipotent! Que hi havia algunaraó de dubtar? No, cap! La incertesa havia fugit; els dubtes s’havien esvaït per a notornar mai més, mentre la falsedat i la decepció s’havien allunyat per sempre més!

“Però, estimats germans, reflexioneu un altre moment en el goig que omplí elnostre cor, i amb quina sorpresa ens devíem haver postrat (perquè, qui no s’hau-ria agenollat per a rebre una benedicció tal?) quan rebérem de les seves mans elSant Sacerdoci, mentre deia: ’Sobre vosaltres, conservents meus, en el nom delMessies us confereixo aquest sacerdoci i aquesta autoritat, que romandrà a laterra, a fi que els fills de Leví encara puguin fer un sacrifici al Senyor amb rectitud’.

“No provaré de descriure-us els sentiments d’aquest cor, ni la majestuosa be-llesa i glòria que ens envoltà en aquella ocasió; però m’heu de creure quan us dicque ni la terra, ni els homes, amb l’eloqüència dels segles, no poden començar aadornar el llenguatge d’una manera tan impressionant i sublim com aquest santpersonatge. No! Ni tampoc té aquesta terra el poder d’impartir la joia, conferir lapau, o comprendre la saviesa continguda en cada frase declarada pel poder del’Esperit Sant! L’home podrà enganyar el seu proïsme, es podrà tramar una de-cepció rera l’altra, i els fills de l’impiu podran tenir poder de seduir els incauts iels que no saben res, fins al punt que la majoria tan sols s’alimentin de la ficció, i elproducte de la falsedat arrossegui amb el seu corrent els inconstants fins al sepul-cre; però un toc del dit del seu amor, sí, un raig de glòria del món de dalt, o unaparaula de la boca del Salvador, des del si de l’eternitat, ho anorrea tot, i hoesborra per sempre de la ment. La certesa que ens trobàvem en presència d’unàngel, la seguretat que sentírem la veu de Jesús i la veritat immaculada alhoraque emanava d’un personatge pur, dictada per la voluntat de Déu, és un fet queper a mi es troba més enllà de tota descripció, i sempre consideraré aquesta ex-pressió de la bondat del Salvador amb admiració i gratitud mentre se’m permetiromandre sobre aquesta terra; i en aquelles mansions on la perfecció perdura i onel pecat mai no s’atansa, espero poder retre culte durant tot aquell dia que mai noacabarà”.—Messenger and Advocate , vol. 1 (octubre de l’any 1834), pàgs. 14–16.

Page 360: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)

ElsArticles de Fe

DE L’ESGLÉSIA DE JESUCRIST DELS SANTS DELS DARRERS DIES

History of the Church, volum 4, pàgines 535 al 541

NOSALTRES creiem en Déu,el Pare Etern, i en el seu Fill

Jesucrist i en l’Esperit Sant.2 Creiem que els homes seran

castigats pels seus propis pecatsi no per la transgressió d’Adam.3 Creiem que per l’Expiació

de Crist, tot el gènere humà potsalvar-se, mitjançant l’obedièn-cia a les lleis i ordenances del’Evangeli.4 Creiem que els primers prin-

cipis i ordenances de l’evangelisón, primer: La fe en el SenyorJesucrist; segon: El penediment;tercer: Baptisme per immersióper a la remissió dels pecats;quart : La imposic ió de lesmans per a comunicar el do del’Esperit Sant.5 Creiem que l’home ha de ser

cridat per Déu, per profecia, iper la imposició de les mansd’aquells que tenen l’autoritat,per a predicar l’evangeli i admi-nistrar les seves ordenances.6 Creiem en la mateixa orga-

nització que existí en l’Esglésiaprimitiva, és a dir: apòstols,profetes , pastors , mestres ,evangelistes, etc.7 Creiem en el do de llengües,

profecia, revelació, visions,guarició, interpretació de llen-gües, etc.8 Creiem que la Bíblia és la pa-

raula de Déu fins on estiguicorrectament traduïda; tambécreiem que el Llibre de Mormóés la paraula de Déu.

9 Creiem tot el que Déu harevelat, tot el que actualmentrevela i creiem que encara re-velarà moltes coses grans i im-portants, pertanyents al regnede Déu.10 Creiem en l’aplegament

literal del poble d’Israel i en larestauració de les deu tribus;que Sió (la Nova Jerusalem)serà edificada sobre el continentamericà; que Crist regnarà per-sonalment a la terra; i que laterra serà renovellada i rebrà laseva glòria paradisíaca.11 Nosaltres reclamem el dret

d’adorar Déu Totpoderós se-gons els dictats de la nostraconsciència, i concedim a tots elshomes el mateix privilegi, queadorin com, on, i el que desitgin.12 Creiem en estar subjectes

als reis, presidents, governantsi jutges civils, i que cal obeir,honrar i sostenir la llei.13 Creiem en ésser honrats,

verídics, casts, benvolents, vir-tuosos, i que cal fer el bé a tot-hom; en veritat, podem dir queseguim l’admonició de Pau:Tot ho creiem, tot ho esperem,hem sofert moltes coses i espe-rem poder sofrir totes les coses.Si hi ha quelcom de virtuós oque sigui estimable o de bonareputació o digne d’elogi, a aixòaspirem.

Josep Smith.

Page 361: DOCTRINA I ALIANCES PERLA DE GRAN PREU€¦ · dies després, foren ordenats també al Sacerdoci de Melquisedec pels apòstols de l’antiguitat, Pere, Jaume i Joan (D. i A. 27:12)