dishwasher installation instructions lave-vaisselle...

34
LAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions d’installation DISHWASHER Installation Instructions SHI66A, SHU33A, SHU43C, SHU53A, SHU66C, SHU43E, SHU53E, SHU66E, SHV46C, SHV66A, SHV99A SHX33A, SHX46A, SHX46B, SHX56B, SHX99B SHY56A, SHY66C, SHY99A

Upload: others

Post on 06-Sep-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

���������

��� ������

�������� �

���������

������

���������� ��

��������� �����

�����

������� �� �

��� �����

��� ������

�������� ��

! �������

���������

��"������#����

������ �����

��������

�����""

��$�%������

������$�����

����

��� ����$�����

LAVADORA DE PLATOSInstruccionesde instalación

LAVE-VAISSELLEInstructionsd’installation

DISHWASHERInstallationInstructions

SHI66A,SHU33A, SHU43C, SHU53A, SHU66C,SHU43E, SHU53E, SHU66E,SHV46C, SHV66A, SHV99ASHX33A, SHX46A, SHX46B,SHX56B, SHX99BSHY56A, SHY66C, SHY99A

Page 2: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

Es

pa

ño

lF

ran

ça

isE

ng

lish

1

IMPORTANT INSTRUCTIONS ......2Tools Needed .................................4Materials Needed ...........................5Materials Supplied .........................6Enclosure Preparation ...................8Electrical Preparation .................. 10Plumbing Preparation .................. 12Dishwasher Preparation ............... 14Door Panel Installation ................. 18

Table of Contents

Table of Contents | Table des Matières | Tabla de Materias

Placing the Dishwasher ................... 20Securing the Dishwasher ................. 20Drain Hose Connection .................... 22Hot Water Connection ..................... 24Electrical Connection ....................... 26Door Tension Adjustment ................. 28Base and Toe Panel ........................ 28Final Instructions ............................. 30Customer Service ............................ 30

INSTRUCCIONES IMPORTANTES............. 2Herramienta Necesaria ....................... 4Materiales Necesarios ........................ 5Materiales Provistos ........................... 7Preparación del Gabinete ................... 9Preparación - Sistema Eléctrico ........ 11Preparación - Plomería ......................13Preparación de la Lavadora ................15Instalación -Panel de la Puerta ..........19

Como Situar la Lavadora .................. 21Como Afirmar la Lavadora ................ 21Conexión - Manguera de Desagüe ... 23Conexión de Agua Caliente .............. 25Conexión Eléctrica .......................... 27Ajustar la Tensión de la Puerta ........ 29Base y Panel de Pie ........................ 29Instrucciones Finales ....................... 31Servicio al Cliente ............................ 31

Tabla de Materias

INSTRUCTIONS IMPORTANTES .. 2Outils nécessaires ........................ 4Matériaux nécessaires ................. 5Matériaux fournis .......................... 7Mise en oeuvre ............................. 9Préparation électrique ................. 11Préparation de la plomberie ........ 13Préparation du lave-vaisselle ....... 15Installation panneau de porte ...... 19

Emplacement .................................. 21Fixation du lave-vaisselle ................. 21Connexion du tuyau de vidange ....... 23Connexion eau chaude .................... 25Connexion électrique ....................... 27Réglage tension de la porte ............. 29Base et Panneau inférieur ............... 29Instructions finales ........................... 31Service à la clientèle ........................ 31

Table des Matières

Page 3: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

Fra

ais

Es

pa

ño

lE

ng

lis

h

2

VERY IMPORTANT INSTRUCTIONS - TO BE READ

WARNING - OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS

These instructions are intended for use by qualified installers only.In addition to these instructions, the dishwasher shall be installed:• In accordance with all local codes or, in the absence of a local code,• In the United States, with the National Electric Code.• In Canada, with the Canadian Electric Code C22.1 -latest edition/Provincial andMunicipal codes and/or local codes.Read these installation instructions completely and follow them carefully. They willsave you time and effort and help to ensure safety and optimum dishwasher perform-ance.CAUTION: If the dishwasher is installed in a location that experiences freezing tem-peratures (e.g., in a holiday home), you must drain all the water from the dishwasher’sinterior. Turn off the water supply, disconnect the drain hose, and allow your dish-washer to completely drain into an appropriate receptacle. Water system ruptures thatoccur as a result of freezing are not covered by warranty.

IMPORTANT INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE | INSTRUCCIONES IMPORTANTES

INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES - POR FAVOR LÉALAS

CUIDADO - CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS Y ADVERTENCIASEl fin de estas instrucciones es el de guiar únicamente al instalador capacitado.Además de cumplir con estas instrucciones, instale la lavadora:• Conforme a todos los códigos municipales o en caso de que éstos no existan...• En Estados Unidos, conforme al Código Eléctrico Nacional [National Electric Code].• En Canadá, conforme al Código Eléctrico Canadiense C-22.1-última versión, y loscódigos Provinciales y Municipales o locales.Lea completamente estas instrucciones de instalación y cumpla con ellascuidadosamente. Guiándose por ellas, usted ahorrará tiempo y empeño, reducirá losriesgos y asegurará un desempeño óptimo de su lavadora de platos.CUIDADO: Si instala la lavadora en un sitio donde corre riesgo de congelación (talcomo en una casa campestre vacacional), usted debe evacuar toda el agua delinterior de la lavadora. Cierre la alimentación de agua, desconecte la manguera dedesagüe y permita que la lavadora se vacíe completamente en un recipienteadecuado. La garantía no protege contra las rupturas del sistema de agua causadaspor la congelación.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE

AVERTISSEMENT- OBSERVER ET LIRE TOUS LES AVERTISSEMENT

Ces instructions sont destinées à un installateur qualifié seulement.En plus de ces instructions, le lave-vaisselle doit être installé :• Conformément à tous les codes locaux, ou en l’absence de ceux-ci,• aux États-Unis, avec le code national de l’électricité.• au Canada, ave le code C22.1, dernière édition du code canadien d’électricité/codesprovinciaux et municipaux et/ou les codes locaux.Lire entièrement ces instructions d’installation et les observer. Elles permettrontd’économiser temps et argent et assureront un rendement sécuritaire et optimal dulave-vaisselle.ATTENTION : Si le lave-vaisselle est installé dans un endroit où il peut y avoir du gel(ex. : dans un chalet), il faut vidanger l’eau de l’intérieur de l’appareil. Fermerl’alimentation en eau, débrancher le tuyau de vidange et laisser l’appareil se vidercomplètement dans un récipient. Les ruptures de système d’eau résultant du gel nesont pas couvertes par la garantie.

Page 4: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

Es

pa

ño

lF

ran

ça

isE

ng

lish

3

IMPORTANT• The dishwasher drain hose must be installed with a portion of it at least 20” (508mm)off the cabinet floor; otherwise the dishwasher may not drain properly.• Bosch dishwashers are intended for residential use only, and should not be used incommercial food service establishments.• NEW INSTALLATION - If the dishwasher is a new installation, most of the work mustbe done before the dishwasher is moved into place.• REPLACEMENT - If the dishwasher is replacing another dishwasher, check theexisting dishwasher connections for compatibility with the new dishwasher, andreplace parts as necessary.

Inspect the DishwasherAfter unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly inspect the dish-washer for possible freight or cosmetic damage. Report any damage immediately.Cosmetic defects must be reported within 5 days of installation.NOTE: Do not discard any bags or items that come with the original package until afterthe entire installation has been completed.

IMPORTANTE• La manguera de desagüe debe instalarse con una sección por lo menos a unadistancia de 20” (51 cm) del piso del gabinete, de lo contrario la lavadora podría fallaren evacuar el agua adecuadamente.• El uso intencionado para las lavadoras de platos Bosch es en el ambienteresidencial y no para usarse en los establecimientos comerciales de serviciosalimenticios.• INSTALACIÓN NUEVA - si se instala una lavadora en el sitio por primera vez, lamayoría del trabajo se realiza antes de acomodar la lavadora en su sitio.• REEMPLAZO - Si esta lavadora reemplaza otra instalada anteriormente, inspeccionelas conexiones presentes para averiguar si se prestan para la nueva y cambie piezascomo lo sea necesario.Inspeccionar la Lavadora de PlatosDespués de desempacar la lavadora y antes de instalarla, inspeccioneminuciosamente la lavadora para averiguar de daños cosméticos y los que sucedendurante el envío. Infórmenos inmediatamente de cualquier daño. Los dañoscosméticos deben reportarse dentro de 5 días de la instalación.NOTA: No bote ninguna bolsa o artículos de embalaje hasta que termine con lainstalación.

IMPORTANT• Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être installé avec une portion à au moins20 po (508 mm) au-dessus du plancher de l’armoire, autrement l’appareil peut ne passe vidanger adéquatement.• Les lave-vaisselle Bosch sont destinés à un usage résidentiel seulement, et nedoivent pas être utilisés de façon commerciale.• NOUVELLE INSTALLATION - Si le lave-vaisselle est une nouvelle installation, laplupart du travail doit être effectué avant l’installation de l’appareil.• REMPLACEMENT - Si le lave-vaisselle en remplace un autre, vérifier les connexionsexistantes relativement à la compatibilité et remplacer toutes pièces nécessaires.

Vérification du lave-vaisselleAprès avoir déballé le lave-vaisselle et avant l’installation, vérifier entièrementl’appareil afin de voir s’il présente des dommages esthétiques ou autres. Rapportertout dommage immédiatement. Les défauts esthétiques doivent être rapportés dansun délai de 5 jours suivant l’installation.REMARQUE : Ne pas jeter les sacs ou les pièces fournis avec l’emballage d’originetant que l’installation n’est pas complétée.

IMPORTANT INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE | INSTRUCCIONES IMPORTANTES

Page 5: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

Fra

ais

Es

pa

ño

lE

ng

lis

h

4

TOOLS NEEDED

Tools Needed | Outils Nécessaires | Herramientas Necesarias

Hammer Hole Saw Pipe Wrench

Tape Measure Slot Screwdriver Phillips Screwdriver Torx Screwdriver

Wire Cutter Wire Stripper Drill Level

Adjustable Wrench

Martillo

Destornillador tipoTorx

Nivel

Destornilladorde Ranura

Destornillador deEstrellaCinta de Medir

Taladro EléctricoCortaalambres

Llave AjustableLlave para Tubería

Alicates Pelacables

Sierra de Punta

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Marteau Scie-cloche Clé à tuyau

Ruban àmesurer

Tournevis à fente Tournevis Phillips Tournevis àpointe

Coupe-fil Dégaine-fil Niceau

Clé réglable

OUTILS NÉCESSAIRES

Perceuse

Page 6: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

Es

pa

ño

lF

ran

ça

isE

ng

lish

5

Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metalbraided dishwasher supply line.

Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (coppertubing/compression fitting, or braided hose).

90° elbow with 3/8” N.P.T. male threads on one leg, and sized to fityour water supply line (copper tubing/compression fitting, or braidedhose) on the other leg.

UL listed conduit connector or strain relief.

Teflon tape or other pipe thread compound to seal plumbing connec-tions.

Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground,insulated copper conductors.

MATERIALS NEEDED(Additional materials may be required to comply with local codes.)

Materials Needed | Matériaux Nécessaires | Materiales Necesarios

MATERIALES NECESARIOS(Podría necesitar otros materiales para cumplir con los códigos municipales)

Cable de Alimentación Eléctrica -- Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 depuesta a tierra, conductores de cobre aislados.

Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8” diámetro exterior, tubo de cobre omanguera con alambre trenzado para alimentar lavadoras de platos.

Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentaciónde agua caliente (tubo de cobre con accesorios sujetadores de compresión omanguera con alambre trenzado).

Acoplador acodado de 900 con rosca exterior macho de 3/8” N.P.T. en unaextremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado para poder conectarloa la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresióno manguera con alambre trenzado).

Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [UnderwritersLaboratory]

Cinta de teflón u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de

Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum3/8 po O.D. ou canalisation en métal bridé.

Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eauchaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).

Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont ladimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccordà compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.

Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.

Ruban Teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller lesconnexions de plomberie.

Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé.

MATÉRIAUX NÉCESSAIRES(D’autres matériaux peuvent être requis pour être conformes aux codes locaux.)

Page 7: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

6

Figure 1/Ilus. 1

MATERIALS SUPPLIEDAccessory Parts SuppliedAccessory Parts for your dishwasherwill come in one or more plastic bags.Check to make sure that the partsshown in Figure 1 are included withyour model (NOTE: Illustrations are notto scale). If any parts are missing,contact your dealer immediately.

Manual Set BagAll Bosch dishwashers come with aManual Set Bag containing:• Use & Care Manual• Installation Instructions• Quick Reference Guide• Extra Tall Item Sprinkler (Figure 1, letter A)SHI and SHV models also haveSHI/SHV Panel Installation TemplateSheet (Figure 1, letter B).SHY66 and SHX56 models also have aCotton Insulation Strip (Figure 1, letterC).

Dishwasher Installation Kit (ClearBag)All Bosch dishwashers come with aDishwasher Installation Kit containing:D. Toe Panel Screws (2)E. Mounting Brackets (2)F. Mounting Bracket Screws (2)G. Rubber Connection Hose (1)

and Drain Hose Clamps (2)H. Wire Nuts (3)I. Junction Box Screws (2)

SHI and SHV ModelsIn addition to a Manual Set Bag and anInstallation Kit Bag, SHI and SHVmodels also come with a Door PanelInstallation Kit (Blue bag) containing:J. Caps (2)K. Spring Tension Screw (2)L. Door Mounting Brackets (2 plastic)

w/Screws (4);Mounting Door Brackets (2 metal)w/Screws (4)

M. Wood Screws (2)

SHY66 & SHX56 ModelsIn addition to a Manual Set Bag and anInstallation Kit Bag, SHY66 and SHX56models also come with a Toe PanelInstallation Kit (Green Bag) containing:N. Toe Panel Screws (2)O. Base Part Screws (2)

Materials Supplied | Matériaux Fournis | Materiales Provistos

A

B

C

D

O

N

M

L

K

J

I

H

G

F

E

Page 8: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

7Materials Supplied | Matériaux Fournis | Materiales Provistos

MATERIALES PROVISTOSAccesorios que ProporcionamosLos Accesorios para su lavadora seempacaron en una o más bolsas de plástico.Revise que se incluyeron con su modelotodas las piezas que se muestran en laIlustración 1 (NOTA: Los gráficos semuestran fuera de proporción). Si faltanpiezas, comuníquese al respectoinmediatamente con el vendedor.Bolsa con el Conjunto de ManualesTodas las lavadoras de platos Boschincluyen una Bolsa con el Conjunto deManuales que contiene:• El Manual de Uso y Cuidado• Instrucciones de Instalación• La Guía de Consulta Rápida• Una Boquilla Regadera para Piezas Extra Altas (Ilustración 1, artículo A)Los modelos SHI y SHV también incluyenuna Hoja Patrón para la Instalación del Panel(Ilustración 1, artículo B).Los modelos SHY66 y SHX56 tambiénincluyen una Tira Aislante de Algodón(Ilustración 1, artículo C).Juego de Instalación de la Lavadora(Bolsa Transparente)Todas las lavadoras de platos Boschincluyenun Juego de Instalación de la Lavadora quecontiene:D. Tornillos para el Panel de Pie (2)E. Soportes de Montaje (2)F. Tornillos para los Soportes de Montaje (2)G. Manguera de Conexión (de hule/caucho)(1) y Abrazaderas para la Manguera deDesagüe (2)H. Capuchones de Rosca (3)I. Tornillos para la Caja de Conexiones (2)Los Modelos SHI y SHVAdemás de la Bolsa con el Conjunto deManuales y la Bolsa con el Juego deInstalación, los modelos SHI y SHV tambiénincluyen un Juego de Instalación para elPanel de la Puerta (en una Bolsa Azul) quecontiene:J. Tapones para cubrir la cara de lostornillos (2)K. Tornillos para Ajustar la Tensión de laPuerta (2)L. Soportes de Montaje para la Puerta (2 deplástico) con Tornillos (4);

Soportes de Montaje para la Puerta (2metálicos) con Tornillos (4)M. Tornillos para Madera (2)Los Modelos SHY66 y SHX56Además de la Bolsa con el Conjunto deManuales y la Bolsa con el Juego deInstalación, los modelos SHY66 y SHX56también incluyen un Juego de Instalación delPanel de Pie (en una Bolsa Verde) quecontiene:N. Tornillos para el Panel de Pie (2)O. Tornillos para la Pieza Base (2)

MATÉRIAUX FOURNISPièces accessoires fourniesLes pièces pour le lave-vaisselle sontdans un ou plusieurs sacs enplastique. S’assurer que toutes lespièces illustrées à la figure 1 sontcomprises avec le modèle.(REMARQUE : Les illustrations ne sontpas à l’échelle.) S’il manque despièces, communiquer avec lemarchand immédiatement.

Sac avec guideTous les lave-vaisselle Bosch sontdotés d’un sac avec guide comprenant:• Guide d’utilisation et d’entretien• Instructions d’installation• Guide de référence rapide• Bras gicleur pour grands articles(Figure 1, lettre A)Modèles SHI et SHV ont aussi ungabarit pour installation de panneauSHI/SHV (Figure 1, lettre B).Modèles SHY66 et SHX56 ont aussiune bande d’isolation en coton (Figure1, lettre C).

Nécessaire d’installation du lave-vaisselle (sac transparent)Tous les lave-vaisselle Bosch sontdotés de ce nécessaire comprenant :D. Vis pour panneau inférieur (2)E. Fixations (2)F. Vis de fixation (2)G. Tuyau de connexion en caoutchouc(1) et pince de tuyau (2)H. Serre-fils (3)I. Vis de boîte de jonction (2)

Modèles SHI et SHVEn plus du sac de guide etd’installation, ces modèles sont dotésd’un nécessaire d’installation depanneau de porte (sac bleu) contenantJ. Capuchons(2)K. Vis de ressort à tension (2)L. Fixations de porte (2 en plastique)

avec vis (4);Fixations de porte (2 en métal)avec vis (4)

M. Vis à bois (2)

Modèles SHY66 et SHX56En plus du sac de guide et d’installa-tion, ces modèles sont dotés d’unnécessaire d’installation de panneauinférieur (sac vert) contenant :N. Vis de panneau inférieur (2)O. Vis de base (2)

Page 9: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

8

A

ENCLOSURE PREPARATION WARNING: INJURY HAZARD -Serious injury could result if cabinetwork is performed by unqualifiedpersons. Only qualified carpenters orcabinetmakers should performcabinet work.NOTE: Bosch dishwashers are de-signed to be enclosed on the top andboth sides by standard residentialkitchen cabinetry.Select a location as close to the sink aspossible for easy access to watersupply and drain lines.For proper dishwasher operation andappearance, ensure that the enclosureis square and has the dimensionsshown in Figure 2.If the dishwasher is to be installed in acorner, make sure that there is ad-equate clearance to open the door, asshown in Figure 3, letter A.

WARNING: ELECTICAL SHOCK/FIRE HAZARD - Heat from the hotwater supply line can cause electricalcable’s insulation to break down,presenting risk of electrical shock orfire. Do not run the electrical supplycable and the hot water supply linethrough the same enclosure opening.If the enclosure requires openings forthe electrical supply cable, hot watersupply line, and dishwasher drainhose, place them within the dimen-sions shown by the shaded area ofFigure 4 to avoid interference with thedishwasher frame or other compo-nents. Make the openings for theelectrical supply cable and hot watersupply line 1” (25.4mm) diameter. Makethe opening for the dishwasher drainhose 1-1/4” (32mm) diameter. If theopenings are made through wood,sand them smooth. If the openings aremade through metal, make them largeenough to accomodate grommets orother protective sheaths with insidediameters of 1” (25.4mm) for theelectrical supply cable and the hotwater supply line, and 1-1/4” (32mm)for the dishwasher drain hose.

Figure 2/Ilus. 2

Figure 4/Ilus. 4

Enclosure Preparation | Mise en Oeuvre | Preparación del Gabinete

Figure 3/Ilus. 3

Countertop

Superficiedel Contador

3-1/2"(89mm)

1-5/16"(33mm)

23-7/8" – 24-1/4"(600mm – 613mm)

23-5/8" – 24-1/4" (600–616 mm)

34"(864mm)minimum

23-9/16"(598mm)

90 90

Page 10: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

9Enclosure Preparation | Mise en Oeuvre | Preparación del Gabinete

PREPARACIÓN DEL GABINETE

AVISO: CORRE RIESGO DEHERIDA - Heridas graves podríanresultar si el gabinete se construyepor personas no calificadas.Solamente carpinteros o ebanistascalificados deben construir elgabinete .NOTA: Se diseñaron las lavadorasBosch con la intención de encajarlas yasí cubrir la cara superior y amboslados con armarios convencionalespara cocinas residenciales.Escoja un sitio tan cerca del fregadorcomo sea posible para obtener unacceso fácil a la fuente de agua y a lascañerías de evacuación.Para realizar una operación adecuaday presentar una buena apariencia,cuide de que el gabinete esté encuadro y que tenga las dimensionesque muestra la Ilustración 2.Si instala la lavadora en un rincón,cuide de que la puerta tenga bastanteespacio libre para abrirla, tal comoindica la flecha A en la Ilustración 3.

AVISO: CORRE RIESGO DECHOQUE ELÉCTRICO E INCENDIO - Elcalor del tubo de alimentación deagua caliente puede causar ladegradación del material que aisla loscables eléctricos y así presentarriesgo de un choque eléctrico o unincendio. No corra el cable dealimentación eléctrica por el mismohoyo que usa para introducir el tubode agua caliente en el gabinete.Si el gabinete requiere perforacionespara el cable eléctrico, el tubo de aguacaliente y para la manguera dedesagüe, sitúe éstos dentro de lasdimensiones sombreadas en laIlustración 4 para evitar que interfierencon la armadura de la lavadora u otrocomponente. Las perforaciones parael cable eléctrico y el tubo de aguacaliente se hacen con un diámetro de1” (2.5 cm). La perforación para lamanguera de desagüe se hace con undiámetro de 1-1/4” (3+ cm). Despuésde cortar la madera lije las orillashasta que queden lisas. Aumente las

MISE EN OEUVRE AVERTISSEMENT : RISQUE DEBLESSURES - Il peut en résulter desérieuses blessures si le travail esteffectué par une personne nonqualifiée. Seul du personnel qualifiépeut effectuer le travail.REMARQUE : Les lave-vaisselle Boschsont conçus pour être encastrés sur ledessus et les côtés par un comptoir decuisine résidentiel standard.Choisir un emplacement le plus prèsde l’évier possible pour un accès aiséà l’alimentation en eau et auxcanalisations de vidange.Pour une allure et un rendementapproprié, s’assurer que l’ouverture estd’équerre et a les dimensionsdonnées à la figure 2.Si l’appareil est installé dans un coin,s’assurer qu’un dégagement adéquatest prévu pour l’ouverture de la porte,comme à la figure 3, lettre A.

AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE/INCENDIE - Lachaleur depuis la canalisation en eauchaude pour endommager l’isolationdu câble électrique, présentant desrisque de choc électrique oud’incendie. Ne pas acheminer le câbled’alimentation électrique et la canali-sation en eau chaude par la mêmeouverture.Si l’espace requiert des ouverturespour le câble d’alimentation, la canali-sation d’eau chaude et le tuyau devidange du lave-vaisselle, les placerselon les dimensions indiquées à lafigure 4 pour éviter toute inferférenceavec le cadre du lave-vaisselle etautres composants. Faire lesouvertures pour le câble d’alimentationet la canalisation d’eau chaude 1 po(25,4 mm) de diamètre. Celle pour letuyau de vidange de 1 1/4 po (32 mm)de diamètre. Si les ouvertures sontdans le bois, poncer pour adoucir; sidans le métal, faire l’ouverturesuffisamment large pour accomoderles passe-fils dans le diamètreintérieur de 1 po (25,4 mm) pour lecâble d’alimentation et la canalisationen eau chaude et 1 1/4 po (32 mm)pour le tuyau de vidange du lave-vaisselle.

Page 11: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

10

ELECTRICAL PREPARATION

WARNING: ELECTRICAL SHOCKHAZARD - Working on an energizedcircuit could result in serious injury ordeath. Only qualified electriciansshould perform electrical work. Donot attempt any work on the dish-washer electric supply circuit untilyou are certain the circuit is de-energized.

WARNING: FIRE HAZARD -Improper electrical work can causefire. Only qualified electricians shouldperform electrical work.

Electrical SupplyThe customer has the responsibility ofensuring that the dishwasher electricalinstallation is in compliance with allnational and local electrical codes andordinances. The dishwasher is de-signed for an electrical supply of 120V,60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded electricalcircuit with a fuse or breaker rated for15 amps. If the dishwasher is con-nected with a food disposer, a 20 amp(and no higher) fuse or circuit breakermay be used. Electrical supply conduc-tors shall be a minimum #14 AWGcopper wire.Regardless of where the electricalsupply cable enters the enclosure(following the guidelines on page 8),position the cable 21” (533mm) fromthe enclosure’s left side, as shown inFigure 5, letter A. Extend the cable 30”(762mm) from the enclosure’s back, asshown in Figure 5, letter B.

Remove 3” - 4” (75mm - 100mm) of thecable’s outer casing, as shown inFigure 6, letter C, then remove 3/8” - 1/2” (9 - 13mm) of insulation from eachconductor, as shown in Figure 6, letterD.

Figure 5/Ilus. 5

Figure 6/Ilus. 6

Electrical Preparation | Électricité | Preparación - Sistema Eléctrico

21"(533mm)

30"(762mm)

A

B

Dishwasher Electrical Rating

stloV ztreH serepmA sttaW

021 06 51054,1)xam(

Page 12: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

11

ÉLECTRICITÉ

AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE - Le travail avecun circuit sous tension peut causerdes blessures sérieuses ou la mort.Seuls les électriciens qualifiéspeuvent effectuer ce travail. Ne pastenter d’effectuer tout travail sur lecircuit électrique du lave-vaisselletant que le circuit n’est pas mis horstension.

AVERTISSEMENT : RISQUED’INCENDIE - Un travail électriqueinadéquat peut causer un risqued’incendie. Seul un électricien qualifiépeut effectuer le travail.

Alimentation électriqueIl incombe au client de s’assurer quel’installation électrique est conformeaux codes et règlements électriques.Le lave-vaisselle est conçu pour unealimentation électrique de 120V, 60 Hz,c.a., branché sur un circuit électriqueséparé adéquatement mis à la terreavec un fusible ou un coupe-circut cotépour 15 ampères. Si le lave-vaisselleest branché avec un broyeur à déchets,un fusible ou coupe-circuit de 20ampères (pas plus) peut être utilisé.Les conducteurs d’alimentationélectrique doivent être un fil minimumde n° 14 AWG en cuivre.Quelque soit l’endoit où entre le câbled’alimentation électrique dansl’ouverture (suivre les directives à lapage 8), positionner le câble à 21 po(533 mm) depuis le côté gauche del’ouverture, comme à la figure 5, lettreA. Tirer le câble à 30 po (762 mm)depuis l’arrière, comme à la figure 5,lettre B.

Retirer de 3 à 4 po (75 à 100 mm) de lagaine extérieure du câble, comme à lafigure 6, lettre C, pis enlever de 3/8 à1/2 po (9 à 13 mm) d’isolant de chaqueconducteur, comme à la figure 6, lettreD.

Electrical Preparation | Électricité | Preparación - Sistema Eléctrico

PREPARACIÓN - SISTEMAELÉCTRICO AVISO: CORRE RIESGO DE CHOQUEELÉCTRICO - Cuando labora en uncircuito activo, usted corre el riesgo desostener heridas graves o la muerte.Solamente electricistas capacitadosdeben trabajar en el sistema eléctrico.No intente realizar ningún trabajo en elcircuito de alimentación eléctrica de sulavadora hasta que esté seguro de queel circuito esté desactivo.

AVISO: PELIGRO DE INCENDIO -El trabajo eléctrico inadecuado puedecausar incendios. Únicamente unelectricista capacitado debe realizar eltrabajo en el sistema eléctrico.

Alimentación EléctricaLe toca al cliente la responsabilidad deasegurarse de que la instalación del sistemaeléctrico para la lavadora cumpla con todoslos códigos y ordenanzas nacionales ymunicipales. La lavadora se diseño parauna fuente eléctrica de 120V, 60 Hz, AC,conectada a un circuito dedicadoexclusivamente a la lavadora y con puesta atierra apropiada que cuenta con un fusible ocortacircuitos de corriente nominal a 15amperios. Si la lavadora se conecta a uneliminador de basura, se puede instalar unfusible o cortacircuitos de 20 amperios (perono más). Los conductores de electricidaddeberán tener cables de cobre con unmínimo de #14 AWG.No obstante el sitio donde el cable dealimentación eléctrica entra al gabinete(después de cumplir con las instruccionesen la página 8), sitúe el cable a 21” (53 cm)del lado izquierdo del gabinete, tal comoindica la dimensión A en la Ilustración 5.Corra 30” (76 cm) del cable por la partetrasera del gabinete, tal como indica ladimensión B en la Ilustración 5.Elimine de 3” a 4” (de 7.5 cm a 10 cm) delrecubrimiento protector exterior del cable, talcomo indica la dimensión C en la Ilustración6. Después desforre de 3/8” a 1/2” (de 1 cma 1.5 cm) de aislamiento de cada conductor,tal como indica la dimensión D en laIlustración 6.

stloV ztreH serepmA sttaW

021 06 51054,1)xam(

Corriente Eléctrica Nominal de laLavadoraCote électrique du lave-vaisselle

stloV ztreH serepmA sttaW

021 06 51054,1)xam(

Ampères

Page 13: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

12

PLUMBING PREPARATION

WARNING: SCALD HAZARD -Serious injury could result if work isperformed on a charged hot waterline. Only qualified plumbers shouldperform plumbing work. Do notattempt any work on the dishwasherhot water supply plumbing until youare certain the hot water supply isshut off.

CAUTION: Temperatures required forsoldering and sweating will damagethe dishwasher’s base and water inletvalve. If plumbing lines are to besoldered or sweated, keep the heatsource at least 6 inches (152.4 mm)away from the dishwasher’s base andwater inlet valve.

Hot Water SupplyBosh recommends that the hot waterheater be set to deliver approximately120° F (49° C) water to the dish-washer. Water that is too hot cancause some detergents to looseeffectiveness. Lower water tempera-tures will increase run times.The hot water supply pressure mustbe between 5 - 120 psi (0.3 - 8.27bars).

Hot Water Supply PlumbingNOTE: Regardless of where the hotwater supply line enters the enclosure(following the guidelines on page 8),position the line 14” (355mm) from theenclosure’s left side, as shown inFigure 7, letter A.NOTE: Decide whether braided hoseor copper tubing will be used for thehot water supply plumbing, andpurchase the correct type of hot watersupply shut-off valve, 90° elbow, andnecessary fittings for the hot watersupply plumbing.Install an easily accessible shut-off valve(not supplied) in the hot water supplyline, as shown in Figure 7, letter B. All solder connections must be madebefore the water line is connected tothe dishwasher’s water inlet valve.Water may also be supplied to thedishwasher by using a braided hoseline. Check with your local plumbingsupply sources for the proper hoseand 90° elbow fitting.

(Continued on next page)

Figure 7/Ilus. 7

14"(355mm)

B

A

Plumbing Preparation | Plomberie | Preparación - Sistema Plomería

Page 14: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

13

PREPARACIÓN DEL SISTEMADE PLOMERÍA AVISO: CORRE PELIGRO DEESCALDARSE - Heridas graves podríanresultar de un trabajo elaborado en unconducto cargado con agua caliente. Eltrabajo de plomería se debe realizarúnicamente por plomeros capacitados.No intente ningún trabajo en el sistemade agua caliente de la lavadora hastaque esté seguro de que la fuente deagua caliente está cerrada.CUIDADO: Las temperaturas necesariaspara poder soldar dañan la base de lalavadora y la válvula de entrada de agua. Sinecesita soldar las cañerías, mantenga unaseparación mínima de 6” (15 cm) entre elaparato soldador y la base de la lavadora ola válvula de entrada.Alimentación de Agua CalienteBosch recomienda que el calentador deagua este a una temperatura de 120° F(49° C). Por la razon es que aguademasiado caliente puede causar quealgunos detergente pierdan efectividad yque con temperaturas bajas el cyclo delavado es mas largo.La presión de la alimentación de aguacaliente debe registrar entre 5 y 120 psi (de0.3 a 8.27 bar).Sistema de Alimentación de AguaCalienteNOTA: No obstante el sitio donde el tubo deagua caliente entre en el gabinete (según lasinstrucciones en la página 8), sitúe el tubo a14” (35 cm) del lado izquierdo del gabinete,tal como indica la flecha A en la Ilustración 7.NOTA: Decida entre utilizar una mangueracon alambre trenzado o tubería de cobrepara el sistema de agua caliente y comprelas piezas del tipo adecuado para la válvulade cierre de la alimentación de agua caliente,un acoplador acodado de 90o y todos losaccesorios necesarios para instalar elsistema de alimentación de agua caliente.En el tubo de alimentación de agua calienteinstale una válvula de cierre (algo que noproporcionamos) de modo que su accesosea fácil, tal como indica la flecha B en laIlustración 7.Se deben terminar todas las conexionessoldadas antes de conectar el tubo de agua ala válvula de entrada de agua a la lavadora.También, se puede instalar una manguera conalambre trenzado para alimentar la lavadoracon agua. Consulte con sus proveedores depiezas de plomería para obtener losaccesorios para las cañerías y losacopladores acodados de 90o.(Continúa en la próxima página)

Plumbing Preparation | Plomberie | Preparación - Sistema Plomería

PLOMBERIE AVERTISSEMENT : RISQUE DEBRÛLURES - Il peut en résulter desérieuses blessures si le travail esteffectué sur une canalisation en eauchaude pleine. Seul un plombierqualifié peut effectuer le travail. Nepas effectuer la plomberie du lave-vaisselle tant que l’alimentation esteau chaude n’est pas coupée.

ATTENTION : Les températures pourles soudures et l’exsudation peuventendommager la base et la soupaped’entrée d’eau du lave-vaisselle. Si lestuyaux doivent être soudés ouexsudés, éloigner la source de chaleurd’au moins 6 po (152,4 mm) de labase et de la soupape d’entrée.

Alimentation en eau chaudeBosch recommande que le chauffe-eau soit réglé pour donner une eau àenviron 120° F (49° C) pour le lave-vaisselle. Une eau trop chaude peutfaire réduire l’efficacité du détergent.En baissant la température de l’eau,cela peut augmenter la durée defonctionnement.La pression d’alimentation en eauchaude doit être entre 5 à 120 ln/po2

(0,3 à 8,27 barres).

Tuyau d’alimentation en eau chaudeREMARQUE : Quel que soit l’endroitoù entre la canalisation en eau chaude(voir directives page 8), positionner lacanalisation à 14 po (355 mm) depuisle côté gauche de l’endroit, comme àla figure 7, lettre A.REMARQUE : Décider si des tuyauxbridés ou en cuivre seront utilisés pourla canalisation en eau chaude etacheter la soupape d’arrêt d’alimen-tation en eau chaude, coude 90°, etraccords nécessaires pour la plom-berie d’alimentation en eau chaude.Installer une soupape d’arrêt acces-sible (non fournie) sur la canalisationen eau chaude, comme à la figure 7,lettre B.Une soudure doit être faite avant quela canalisation en eau soit branchéesur la soupape d’entrée d’eau du lave-vaisselle. L’eau peut être fournie àl’appareil à l’aide d’une canalisationbridée. Vérifier auprès desquincaillerie concernant les tuyauxappropriés et les coudes 90°.

(Suite à la page suivante)

Page 15: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

14

C

PLUMBING PREPARATION(continued)Drain PlumbingDishwasher Connection PieceIf the dishwasher is to drain either directlyinto the household drain plumbing or throughan air gap, install a dishwasher connectionpiece under the sink, as shown in Figure 8,letter A.Installing an Air GapIf local ordinances require an air gap, asshown in Figure 9, letter B, install it accord-ing to the manufacturer’s instructions.DisposerIf a disposer is to be installed, as shown inFigure 10, letter C, install it according to themanufacturer’s instructions. Whether thedisposer is newly installed or existing,remove the disposer’s dishwasher drainconnection plug.

DISHWASHER PREPARATIONDishwasher preparation involves four tasks:• Installing the Mounting Brackets• Removing the Toe Panel• Installing the 90° elbow fitting• Junction Box Preparation

Installing the Mounting BracketsCAUTION: Before installing the suppliedmounting brackets (letter E in the MaterialsSupplied section of this manual), decidewhich method of securing the dishwasherinto its enclosure will be used. Once themounting brackets are installed on thedishwasher, removing them is difficult andwill damage the mounting brackets and thedishwasher.The dishwasher can be secured into itsenclosure in two ways:1) Top Mount is used for countertops madeof wood or other materials that can easilydrilled. Orient the mounting brackets asshown in Figure 11, letter A, and position thetwo small tabs on the mounting bracketsover the two slots on the dishwasher’s frontcorners. Push the mounting brackets downfirmly to insert the tabs into the slots.2) Side Mount is used for countertopsmade of marble, granite, or other very hardmaterials that cannot be easily drilled. Bendthe mounting brackets along the small holesand in the same direction as the two smalltabs. Orient the mounting brackets asshown in Figure 11, letter B, and position thetwo small tabs on the mounting bracketsover the two slots on the dishwasher’s frontcorners. Push the mounting brackets downfirmly to insert the tabs into the slots.

(Continued on next page)

Figure 8Ilus. 8

Figure 9Ilus. 9

Figure 10/Ilus. 10

A

B

Dishwasher Preparation | Préparatio du Lave-Vaiselle | Preparación - La Lavadora

Figure 11/Ilus. 11

Page 16: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

15

PREPARACIÓN DEL SISTEMADE PLOMERÍA (continúa)Sistema de EvacuaciónPieza de Conexión de la LavadoraSi tiene la intención de que la lavadoraevacúe directamente en el sistema dedesagüe de la vivienda o a través de undispositivo de ventilación [air gap], instaleuna pieza de conexión para la lavadoradebajo del fregador, tal como indica la flechaA en la Ilustración 8.Instalación del Dispositivo de VentilaciónSi las ordenanzas municipales requierenventilación, tal como indica la flecha B en laIlustración 9, instale el dispositivo conforme alas instrucciones del fabricante.Eliminador de BasuraSi tiene la intención de añadir un eliminadorde basura, tal como indica la flecha C en laIlustración 10, instálelo conforme a lasinstrucciones del fabricante. Si el eliminadores nuevo o ya existente, quítele el tapón deconexión dedicado al desagüe de lalavadora.PREPARACIÓN DE LA LAVADORASe elaboran cuatro tareas en la preparaciónde la lavadora:• Instalar los Soportes de Montaje• Desmontar el Panel de Pie• Instalar el Acoplador Acodado de 90o

• Preparar la Caja de ConexionesInstalar los Soportes de MontajeCUIDADO: Antes de instalar los soportes demontaje proporcionados (el artículo E de lasección Materiales Provistos en este manual),decida cual método usará para afirmar lalavadora en su gabinete. Una vez que lossoportes de montaje estén instalados en lalavadora, es muy difícil desmontarlos y elintento dañará los soportes y la lavadora.Se puede afirmar la lavadora en su gabinetepor medio de dos métodos:1) El Montaje Superior se utiliza cuando elcontador tiene una superficie de madera uotro material fácil de perforar. Acomode lossoportes de montaje tal como indica la letra Aen la Ilustración 11 y sitúe la dos lengüetaspequeñas de modo que cubran las dosranuras en los rincones delanteros de lalavadora. Oprima firmemente hacia abajolos soportes de montaje hasta introducir laslengüetas en sus ranuras.2) El Montaje Lateral se utiliza para lassuperficies de contador hechas de mármol,granito u otro material muy duro que no seperfora fácilmente. Doble los soportes demontaje en línea con los hoyos pequeños yen la misma dirección como las doslengüetas pequeñas. Acomode los soportesde montaje tal como indica la letra B en laIlustración 11 y sitúe las dos lengüetaspequeñas encima de los soportes de montajesobre las dos ranuras en los rinconesdelanteros de la lavadora. Oprimafirmemente hacia abajo los soportes demontaje para poder introducir las lengüetasen las ranuras.(Continúa en la próxima página)

Dishwasher Preparation | Préparatio du Lave-Vaiselle | Preparación - La Lavadora

PLOMBERIE (suite)Tuyau de vidangePièce de connexion du lave-vaisselleSi l’appareil doit se vider directement sur ledrain de la maison ou par un espace d’air,installer la pièce de connexion du lave-vaisselle sous l’évier comme à la figure 8,lettre A.Installation de l’espace d’airSi les codes locaux requièrent un espaced’air comme à la figure 9, lettre B, l’installerselon les directives du fabricant.Broyeur à déchetsSi un broyeur doit être installé comme à lafigure 10, lettre C, l’installer selon lesdirectives du fabricant. Qu’il soit neuf ouexistant, retirer la fiche de connexion devidange de lave-vaisselle du broyeur.

PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLELa préparation implique ce qui suit :• Installation des fixations• Retrait du panneau inférieur• Installation du raccord de coude 90°• Préparation de la boîte de jonction

Installation des fixationsATTENTION : Avant d’installer les fixationsfournies (lettre E à la section Matériauxfournis dans ce guide), décider quelleméthode sécuritaire sera utilisée pourinstaller l’appareil. Une fois les fixationsinstallées sur le lave-vaisselle, il est difficilede les retirer et cela endommagera lesfixations et l’appareil.L’appareil peut être mis en place de façonsécuritaire de 2 manières :1) Sur le dessus est utilisé pour lescomptoirs fabriqués en bois ou autresmatériaux pouvant être facilement percés.Orienter la fixation comme à la figure 11,lettre A, et positionner les 2 petiteslanguettes sur la fixation sur les deux fentesdes coins avant du lave-vaisselle. Pousserfermement sur les fixation pour insérer leslanguettes dans les fentes.2) Sur le côté est utilisé pour les comptoirsen marbre, granite ou autre matériaux trèsdurs ne pouvant être percés. Plier la fixationle long des petits points et dans la mêmedirection que les deux petites languettes.Orienter les fixations comme à la figure 11,lettre B, et 2 petites languettes sur la fixationsur les deux fentes des coins avant du lave-vaisselle. Pousser fermement sur les fixationpour insérer les languettes dans les fentes.

(Suite à la page suivante)

Page 17: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

16

DISHWASHER PREPARATION(continued)

Removing the Toe PanelRegular Toe PanelThe toe panel is loosely attached withtape. Remove the tape and pull the toepanel away from the dishwasher. Setthe toe panel aside. It will be reinstalledlater.SHY66 and SHX56 Base and Toe PanelThe base and toe panel are in place onthe dishwasher, but are not attached.Remove the toe panel first, as shown inFigure 12, letter A, then remove thebase, as shown in Figure 12, letter B

Installing the 90° Elbow FittingNOTE: The 90° elbow fitting is notsupplied with the dishwasher, andmust be purchased separately. If thedishwasher’s hot water supply line is tobe copper tubing, make certain theelbow has a compression fitting.Apply Teflon tape or other pipe sealantto all threaded connectors.Orient the hot water supply connectionleg of the elbow toward the channelopening in the dishwasher base.

Junction Box Preparation1) Remove the junction box cover byremoving the screw on the left side ofthe junction box, as shown in Figure 13,letter C, and lifting the junction boxcover up and off.2) Remove the strain relief plate byremoving the screw at the back of thejunction box, as shown in Figure 14,letter D and sliding the strain reliefplate out.3) Set the junction box cover, strainrelief plate, and screws aside. They willbe re-installed later.

Figure 12/Ilus. 12

A

B

Dishwasher Preparation | Préparatio du Lave-Vaiselle | Preparación - La Lavadora

C

Figure 13/Ilus. 13

Figure 14/Ilus. 14

D

Page 18: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

17

Preparación de la Lavadora(continúa)

Como desarmar el Panel de PiePanel de Pie RegularEl panel de pie está ligeramentesujetado con cinta adhesiva. Quite lacinta y separe el panel de pie de lalavadora. Ponga el panel al lado.Usted lo reinstalará más tarde.La Base y el Panel de Pie para losModelos SHY66 y SHX56La base y el panel de pie estánpuestos correctamente en la lavadorapero no están sujetados. Primeroquite el panel de pie, tal como indica laletra A en la Ilustración 12. Despuésquite la base, tal como indica la letra Ben la Ilustración 12.Como Instalar el Acoplador Acodadode 90°NOTA: No se proporciona el acopladoracodado de 90° con la lavadora y porconsiguiente se debe comprarseparadamente. Si usted decide usartubería de cobre para alimentar el aguacaliente, cuide de que el acopladorcuente con un accesorio sujetador decompresión.Selle todas las conexiones roscadascon cinta de teflón o compuestosellador de rosca. Oriente la otraextremidad que se conectará a laalimentación de agua caliente hacia laapertura del canal en la base de lalavadora.Preparación de la Caja de Conexiones1) Quite la tapadera de la caja deconexiones por medio de desarmar eltornillo en el lado izquierdo de la caja,como muestra la flecha C en laIlustración 13, y elevar la cubierta hastaque se suelte.2) Quite la placa de alivio de presiónpor medio de extraer el tornillo de laparte trasera de la caja de conexiones,como muestra la flecha D en laIlustración 14, y deslizar la placa dealivio de presión hacia afuera.3) Ponga a un lado la tapadera de lacaja de conexiones, la placa de aliviode presión y los tornillos. Usted losreinstalará más tarde.

Dishwasher Preparation | Préparatio du Lave-Vaiselle | Preparación - La Lavadora

PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE (suite)

Retrait du panneau inférieurPanneau inférieur ordinaireLe panneau inférieur est fixé de façonlâche avec du ruban. Retirer le ruban etretirer le panneau du lave-vaisselle.Mettre de côté. Il doit être réinstaller.Base et panneau inférieur SHY66 etSHX56La base et le panneau sont en placesur l’appareil, mais non fixés. Retirerd’abord le panneau comme à la figure12, lettre A, puis enlever la base, figure12, lettre B.

Installation du raccord de coude 90°REMARQUE : Le raccord de coude 90°n’est pas fourni avec l’appareil et doitêtre acheté séparément. Si la canalisa-tion en eau chaude du lave-vaisselleest en cuivre, s’assurer que le coudeest doté d’un raccord à compression.Appliquer du ruban Teflon ou duscellant pour tuyaux sur toutes lesconnexions filetées.Orienter le pied de connexiond’alimentation en eau chaude ducoude vers l’ouverture du canal à labase du lave-vaisselle.

Préparation de la boîte de jonction1) Retirer le couvercle en enlevant la vissur le côté gauche de la boîte comme àla figure 13, lettre C et enlever lecouvercle en le soulevant.2) Retirer la plaque de réducteur detension en enlevant la vis à l’arrière dela boîte de jonction, comme à la figure14, lettre D et en faisant glisser laplaque vers l’extérieur.3) Mettre le couvercle, la plaque et lesvis de côté. Ils seront utilisésultérieurement.

Page 19: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

18

DOOR PANEL INSTALLATIONSHU Models - Accessory PanelInstallationIf you have an SHU model and haveordered an accessory panel kit, installthe panel prior to sliding the dish-washer into place. The panel dimen-sions are shown in Figure 15.

SHI Models - Panel InstallationSHI models come with additionalmounting hardware and a templatesheet with installation instructions. Thestainless steel models of the SHIseries also come with two extensionpieces. The extension pieces are usedto match the control panel height(Figure 16, “B” dimension) to thehorizontal drawer line of the cabinets,and must be installed as shown in onthe template sheet. The standard pieceis used for drawer heights up to 6”(152mm); the long piece is used fordrawer heights greater than 6”(152mm) but 6-7/16” (164mm) or less.If your drawers are taller than 6-7/16”,you can either slide the extension piecein as far as it will go, or remove it and fitthe door panel directly below the controlpanel.

SHI/SHV Models - Panel InstallationSHV models come with additionalmounting hardware and a templatesheet that will show you how to mountthe panel. One side of the templateshows how to mount a one piecepanel; the other side shows how tomount a two piece panel. Decide whichtype of installation you want beforeproceeding with the installation.

Figure 17/Ilus. 17

Figure 16/Ilus. 16

Figure 15/Ilus. 15

25”(636 mm)

23-1/16”(586 mm)

1/4” max.(6 mm)

Door Panel Installation | Installation Panneau de Porte | Instalación - Panel de la Puerta

Fig. 17Dimension

D (SHI)

E(SHI & SHV)

F(SHI & SHV)

20 11/16” - 25”(526mm - 635mm)

27 3/16” - 30 5/16”(690mm - 770mm)

23 3/16” - 23 3/8”(589mm - 594mm)

Panel Dimension

Page 20: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

19

INSTALACIÓN - PANEL DE LAPUERTAModelos SHU - Instalación del PanelAccesorioSi su modelo es un SHU y ustedordenó un juego de instalación delpanel accesorio, instale éste antes deacomodar la lavadora en su sitio. LaIlustración 15 muestra lasdimensiones del panel.Los Modelos SHI - Instalación delPanelSe incluyen accesorios de montajeextras y una hoja patrón coninstrucciones de instalación con losmodelos SHI. Junto con los modelosde acero inoxidable de la serie SHItambién se incluyen piezas deextensión. Las piezas de extensión seutilizan para corresponder la altura deltablero de control (la dimensión “B” enla Ilustración 16) al nivel horizontal delos cajones en los armarios de lacocina. Se deben instalar estas piezascomo indica la hoja patrón. La piezaestándar se usa para las alturas de loscajones de hasta 6” (15 cm). La piezalarga se usa para los cajones conaltura de más de 6” (15 cm) pero sinpasarse de 6-7/16” (16.5 cm). Si laaltura de los cajones sobrepasa 6-7/16”, usted podría decidir en deslizar lapieza de extensión tanto como lopermita la estructura o quitarla einstalar el panel de la puertadirectamente debajo del tablero decontrol.Modelos SHI/SHV - Instalación delPanelSe incluyen accesorios de montajeextras con una hoja patrón que lemuestra como instalar el panel. Unlado del patrón indica como instalar unpanel de una sola pieza; el otromuestra como instalar un panel de dospiezas. Decida cual tipo de instalaciónadoptará antes de proceder.

INSTALLATION PANNEAU DEPORTE - Modèles SHU - Installationdu panneau accessoireSi l’on possède un modèle SHU et acommandé un nécessaire de pan-neau, installer le panneau avantd’insérer le lave-vaisselle en place.Les dimensions de panneau sontdonnées à la figure 15.

Modèles SHI - Installation de panneauCes modèles sont dotés de fixationsadditionnelles et d’un gabarit avec lesinstructions d’installation. Les modèlesen acier inoxydable sont munis de 2rallonges qui sont utilisées pourcorrespondre à la hauteur du panneaude contrôle (figure 16, dimension “B” )à la ligne horizontale du tiroir, et doitêtre installé comme illustré sur legabarit. La pièce standard est utiliséepour un tiroir jusqu’à 6 po (152 mm) dehaut ; la pièce longue est pour les tiroirde 6 po (152 mm) de haut mais de 67/16 po (164 mm) ou moins. Si le tiroirest plus haut que 6 7/16po, l’on peutfaire glisser la rallonge le plus loinpossible ou l’enlever et ajuster lepanneau de porte directement endessous du panneau de contrôle.

Modèles SHI/SHV - Installation dupanneauLes modèles SHV sont dotés defixations additionnelles et d’un gabaritindiquant comment monter le panneau.Un côté du gabarit montre l’installationdu panneau une pièce ; et l’autre celledu panneau deux pièces. Déciderquelle méthode sera utilisée avantl’installation.

Door Panel Installation | Installation Panneau de Porte | Instalación - Panel de la Puerta

Fig. 17Dimension

20 11/16 - 25 po(526 mm - 635 mm)

27 3/16 - 30 5/16 po(690 mm - 770 mm)

23 3/16 - 23 3/8 po(589 mm - 594 mm)

Dimension panneau

D (SHI)

E(SHI & SHV)

F(SHI & SHV)

-- Ilus. 17 --Dimensiones

20 11/16” - 25”(de 52.5 cm a 63.5 cm)

27 3/16” - 30 5/16”(de 69 cm a 77 cm)

23 3/16” - 23 3/8”(de 59 cm a 59.5 cm)

Dimensiones del Panel

D (SHI)

E(SHI & SHV)

F(SHI & SHV)

Page 21: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

20

PLACING THE DISHWASHER

1) Straighten and position the hot watersupply line and the electrical supplycable as shown in Figure 18 so thatthey will align with their channels underthe dishwasher base.2) Position the dishwasher closeenough to the enclosure so that youcan run the dishwasher drain hose tothe under sink drain connection. Makecertain that the hot water supply lineand the electrical supply cable are intheir channels under the dishwasherbase, as shown in Figure 19, letter A.3) Place the dishwasher directly in frontof the enclosure.4) Perform a level check as shown inFigure 19. Adjust the rear leveler byturning the center screw at the front ofthe dishwasher, as shown in Figure 20,letter B. Turning the screw clockwiseraises the rear of the dishwasher.Adjust the front levelers by turning themwith a screwdriver, as shown in Figure20, letter C. Turning the levelers to theright raises the dishwasher. If addi-tional height is needed, shims may beadded under the leveler feet.5) Push the dishwasher into theenclosure.

SECURING THE DISHWASHER

Drive the mounting screws through theholes in the mounting brackets, asshown in Figure 20, letter A for TopMount, or as shown in Figure 21, letterB for Side mount.

Figure 18/Ilus. 18

Figure 19/Ilus. 19

Figure 20/Ilus. 20

21"(533mm)

14"(355mm)

A

Placing the Dishwasher | Emplacement du Lave-Vaiselle | Como Situar la Lavadora

B

C

Figure 21/Ilus. 21

Page 22: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

21

COMO SITUAR LA LAVADORA

1) Enderece y acomode el tubo dealimentación de agua caliente y elcable de alimentación eléctrica comomuestra la Ilustración 18 de modo quequeden en línea con sus propioscanales en la base de la lavadora.2) Acomode la lavadora tan cerca delgabinete como para poder conectar lamanguera de desagüe de la lavadora ala conexión de evacuación debajo delfregador. Asegúrese de que el tubo deagua caliente y el cable eléctrico esténpuestos en sus canales respectivosbajo la base de la lavadora, tal comoindican las flechas A en la Ilustración19.3) Sitúe la lavadora directamenteenfrente del gabinete.4) Revise el nivel como muestra laIlustración 19. Ajuste el niveladortrasero por medio de darle vuelta altornillo del centro en la cara frontal dela lavadora, tal como indica la flecha Ben la Ilustración 20. La parte trasera dela lavadora se eleva a medida que segire el tornillo en el sentido del reloj.Ajuste los niveladores de frente pormedio de darles vuelta con undestornillador, tal como indica la flechaC en la Ilustración 20. La lavadora seeleva a medida que los niveladorsgiran hacia la derecha. Si la lavadoradebe elevarse aún más, introduzcacalces debajo de los pies de losniveladores.5) Deslice la lavadora hacia adentrodel gabinete.

COMO AFIRMAR LA LAVADORAIntroduzca los tornillos de montaje através de los hoyos en los soportes demontaje, tal como indica la letra A en laIlustración 21, para realizar el montajesuperior; o según lo que indica la letraB en la misma ilustración para realizarel montaje lateral.

Placing the Dishwasher | Emplacement du Lave-Vaiselle | Como Situar la Lavadora

EMPLACEMENT DU LAVE-VAISSELLE

1) Placer et positionner les canalisa-tions en eau chaude et électriquecomme à la figure 18 pour qu’elless’alignent avec les rainures sous labase du lave-vaisselle.2) Positionner le lave-vaisselle assezprès de l’ouverture pour acheminer letuyau de vidange à la connexion dudrain d’évier. S’assurer que la canali-sation en eau haude et le câble électri-que sont dans leurs rainures sous labase de l’appareil comme à la figure19, lettre A.3) Placer l’appareil directement devantl’ouverture.4) Vérifier le niveau comme à la figure19. Régler le pied niveleur arrière entournant la vis centrale devant le lave-vaisselle comme à la figure 20, lettre B.Tourner dans le sens horaire pourélever l’arrière de l’appareil. Régler lespieds niveleurs avant avec un tourneviscomme à la figure 20, lettre C. Tournervers la droite pour soulever. Si unehauteur additionnelle est nécessaire, ilfaudra peut-être des cales sous le piedniveleur.5) Pousser l’appareil en place.

MISE EN PLACE SÉCURITAIREInsérer les vis de fixation par les trousdans la finxation comme à la figure 20,lettre A pour la fixation supérieure ou àla figure 21, lettre B pour la fixationlatérale.

Page 23: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

22

DRAIN HOSE CONNECTION

The dishwasher drain hose may beconnected to the drain plumbing in oneof four ways:1) Directly to the undersink dishwasherdrain connection, as shown in Figure22.2) Directly to a disposer dishwasherdrain connection, as shown in Figure23.3) To the undersink dishwasher drainconnection through an air gap, asshown in Figure 24.4) To a disposer dishwasher drainconnection through an air gap, asshown on Figure 25.

Information on installing air gaps anddisposers can be found in the Plumb-ing Preparation section of this manual.

NOTE: If the dishwasher drain hose isto be connected to a disposer dish-washer drain connection, remove theplug from the disposer’s dishwasherdrain connection.Use the supplied Rubber ConnectionHose and Drain Hose Clamps (letter Gin the Materials Supplied section of thismanual) to connect the dishwasherdrain hose to the plumbing drainconnection. Use the spring clamp tosecure the Rubber Connection Hose tothe dishwasher drain hose. Use thescrew clamp to secure the RubberConnection Hose to the plumbing drainconnection.If the dishwasher drain hose is con-nected directly to either an undersinkdishwasher drain connection, asshown in Figure 22, or to a disposerdishwasher drain connection, asshown in Figure 23, form a curve in thedishwasher drain hose and secure aportion of the curve at least 20”(508mm) above the cabinet floor.

Figure 24Ilus. 24

Figure 25Ilus. 25

Figure 22Ilus. 22

Figure 23Ilus. 23

Drain Hose Connection | Connexion du Tuyau Vindange | Conexión - Manguera de Desagüe

Page 24: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

23

CONEXIÓN - MANGUERA DEDESAGÜELa manguera de desagüe puede conectarsesegún uno de cuatro métodos:1) Directamente a la conexión deevacuación debajo del fraegador, comomuestra la Ilustración 22.2) Directamente a la conexión deevacuación para lavadoras de platos en uneliminador de basura, como muestra laIlustración 23.3) A la conexión de evacuación debajo delfregador y a través de un dispositivo deventilación, como muestra la Ilustración 24.4) A la conexión de evacuación paralavadoras de platos en un eliminador debasura y a través de un dispositivo deventilación, como muestra la Ilustración 25.

Se puede averiguar información referente ala instalación de dispositivos de ventilación yde eliminadores de basura en la secciónPreparación - Plomería de este manual.

NOTA: Si elige conectar la manguera dedesagüe a un eliminador de basura, cuide dequitar el tapón de conexión a lavadoras deplatos en el eliminador.Utilice la Manguera de Conexión (hecha dehule/caucho) y las Abrazaderas para laManguera de Desagüe que proporcionamos(artículo G en la sección MaterialesProvistos de este manual) para conectar lamanguera de desagüe de la lavadora a laconexión de evacuación del sistema deplomería. Utilice la abrazadera de resortepara sujetar la Manguera de Conexión(hecha de hule/caucho) a la manguera dedesagüe de la lavadora. Utilice laabrazadera roscada para sujetar laManguera de Conexión (hule/caucho) a laconexión de evacuación del sistema deplomería.Si la manguera de desagüe de la lavadorase conecta directamente ya sea a unaconexión de evacuación para lavadoras deplatos debajo del fregador, como muestra laIlustración 22, o de otro modo a la conexiónpara lavadoras de platos de un eliminador debasura, como muestra la Ilustración 23, deleforma curva a la manguera de desagüe de lalavadora y sujete una sección de la curvaseparada del piso del gabinete por un mínimode 20” (51 cm).

Drain Hose Connection | Connexion du Tuyau Vindange | Conexión - Manguera de Desagüe

CONNEXION DU TUYAUVINDANGE

Le tuyau de vidange du lave-vaissellepeut être branché sur la tuyau devidange de 4 façons :1) Directement sous la connexion devidange de l’évier, figure 22.2) Directement sur la connexion devidange d’un broyeur, figure 23.3) Sur la connexion de vidange del’évier par un espace d’air, figure 24.4) Sur la connexion de vidange d’unbroyeur par un espace d’air, figure 25.

L’information sur l’installation d’espaced’air et de broyeurs est donnée dans lasection plomberie de ce guide.

REMARQUE : Si le tuyau de vidange dulave-vaisselle doit être branché sur laconnexion de vidange d’un broyeur,retirer la fiche de la connexion devidange de lave-vaisselle du broyeur.Utiliser le tuyau de connexion encaoutchouc fourni et les pinces (lettre Gdans la section matériaux de ce guide)pour bancher le tuyau de vidange dulave-vaisselle sur la connexion detuyau de vidange. Utiliser les pinces àressort pour maintenir le tuyau devidange du lave-vaisselle. Utiliser lapince à vis pour maintenir le tuyau deconnexion en caoutchouc sur laconnexion de tuyau de vidange.

Si le tuyau de vidange du lave-vaisselleest branché directement une connexionde vidange sous l’évier, figure 22, ousur la connexion de vidange d’unbroyeur, figure 23, former une courbedans le tuyau de vidange du lave-vaisselle et maintenir une portion de lacourbe à au moins 20 po (508 mm) au-dessus du plancher de l’armoire.

Page 25: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

24

HOT WATER CONNECTION

WARNING: SCALD HAZARD -Working on a charged hot water linecould result in serious injury or death.Do not attempt any work on thedishwasher hot water supply plumb-ing until you are certain the hot watersupply is shut off.

NOTE: Make certain that the correct 90°elbow fitting (not supplied) for the hotwater supply line has been purchasedand installed on the dishwasher asdescribed in the Dishwasher Prepara-tion section of this manual.The hot water supply line may beconnected to the dishwasher in one oftwo ways:1) With braided hose2) With copper tubingBraided HoseEnsure that all threaded connectionsare sealed with teflon tape or pipethread compound.Copper TubingCAUTION: Temperatures required forsoldering and sweating will damagethe dishwasher’s water inlet valve. Ifplumbing lines are to be soldered orsweated, keep the heat source at least6 inches (152.4 mm) away from thedishwasher’s water inlet valve. • If using a solder joint instead of acompression fitting, be sure to make allsolder connections before connectingthe water line to the dishwasher.• Make certain there are no sharpbends or kinks in the water line thatmight restrict water flow.• When connecting threaded pipe usepipe thread compound or Teflon tape toseal the connection.• Before connecting the copper hotwater supply line to the dishwasher,flush it with hot water to clear anyforeign material.• Turn on the water supply to check forleaks after making connections.

Hot Water Connection | Connexion eau Chaude | Conexión de Agua Caliente

Page 26: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

25

CONEXIÓN DE AGUA CALIENTE

AVISO: CORRE PELIGRO DEESCALDARSE - El trabajo en latubería cargada de agua calientepodría causar heridas graves oincluso la muerte. No intente ningúntrabajo en la cañería de alimentaciónde agua caliente para la lavadorahasta que esté seguro de que lafuente de agua caliente esté cerrada.

NOTA: Asegúrese de que se instaló elacoplador acodado de 90o (algo que noproporcionamos) adecuado para eltubo de alimentación de agua calientea la lavadora tal como descrito en lasección Preparación de la Lavadora eneste manual.Se puede conectar el tubo de aguacaliente a la lavadora según uno deestos dos métodos:1) Con una manguera con alambretrenzado2) Con tubería de cobreManguera con Alambre TrenzadoCuide de sellar todas las conexionesroscadas con cinta teflón o compuestosellador para roscas.Tubo de CobreCUIDADO: Las temperaturas que senecesitan para poder soldar dañan laválvula de entrada de agua a lalavadora. Si se necesita soldar lascañerías, mantenga una separación depor lo menos 6” (15 cm) entre elaparato emisor de calor y la válvula deentrada de agua a la lavadora.• Si decide usar acopladores soldadosmás bien que los de compresión,elabore todas las conexionessoldadas antes de conectar la fuentede agua a la lavadora.• Cuide de que el tubo de agua no estédoblado o torcido de modo que impidela corriente de agua.• Para conectar las cañerías roscadas,unte compuesto para roscas o enrollecinta teflón para sellar las conexiones.• Antes de conectar el tubo de cobrepara el agua caliente a la lavadora,enjuáguelo con agua caliente paraeliminar cualquier material ajeno.• Abra la fuente de agua para revisar lapresencia de fugas después derealizar todas las conexiones.

Hot Water Connection | Connexion eau Chaude | Conexión de Agua Caliente

CONNEXION EAU CHAUDE

AVERTISSEMENT : RISQUE DEBRÛLURE - Si une canalisation eneau chaude est pleine, cela peutcauser des blessures graves ou lamort. Ne pas commencer la travailsur la tuyauterie en eau chaude dulave-vaisselle tant que l’alimentatio eneau chaude n’est pas coupée.

REMARQUE : S’assurer que le raccordde coude 90° approprié (non fourni)pour la canalisation en eau chaude aété acheté et installé sur le lave-vaisselle tel qu’il est décrit à la sectionPréparation du lave-vaisselle dans ceguide.La canalisation en eau chaude peutêtre branchée sur le lave-vaisselled’une de deux façons :1) avec tuyau bridé2) avec tuyau en cuivreTuyau bridéS’assurer que toutes les connexionsfiletées sont scellées avec du rubanTeflon ou composant à filet de tuyau.Tuyau en cuivreATTENTION : Les températuresrequises pour le soudage oul’exsudation peuvent endommager lasoupape d’entrée d’eau du lave-vaisselle. Si les tuyaux sont soudés ouexsudés, éloigner la source de chaleurd’au moins 6 po (152,4 mm) de lasoupae d’entrée d’eau du lave-vaisselle. • Si l’on utilise un joint de soudure aulieu d’un raccord à compression,s’assurer que toutes les connexionssoudées sont faites avant de brancherla canalisation d’eau sur l’appareil.• S’assurer de ne pas plier ni coincerla canalisation d’eau, cela peutrestreindre le débit d’eau.• Au moment de brancher un tuyaufileté, utiliser un composant à tuyau oudu ruban Teflon pour sceller laconnexion.• Avant de brancher la canalisation eneau chaude en cuivre sur le lave-vaisselle, le vidanger avec de l’eauchaude pour enlever tout objet étranger.• Ouvrir l’alimentation en eau chaudeet vérifier s’il y a des fuites.

Page 27: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

26

ELECTRICAL CONNECTION

WARNING: ELECTRICAL SHOCKHAZARD - Working on an energizedcircuit could result in serious injuryor death. Only qualified electriciansshould perform electrical work. Donot attempt any work on the dish-washer electric supply circuit untilyou are certain the circuit is de-energized.

WARNING: FIRE HAZARD -Improper electrical work can causefire. Only qualified electriciansshould perform electrical work.

Grounding InstructionsThe dishwasher must be properlygrounded before operating. Thisappliance must be connected to agrounded metal permanent wiringsystem, or an equipment groundingconductor must be run with the circuitconductors and connected to theequipment grounding terminal or leadon the dishwasher. Make sure that thedishwasher is connected to a suitableground in compliance with all localcodes or, in the absence of a localcode, with the NATIONAL ELECTRI-CAL CODE in the United States or theCANADIAN ELECTRIC CODE C22.1-latest edition in Canada as well asany provincial/state or municipal orlocal codes that apply.

1) Retrieve the strain relief plate, andinstall a strain relief (not supplied) intothe opening on the strain relief plate.NOTE: Orient the strain relief asshown in Figure 26.2) Pass the electrical supply cablethrough the strain relief, as shown inFigure 27. Leave 3 - 4 inches ofinsulated wire extending through thestrain relief plate.3) Tighten the strain relief screws.4) Slide the strain relief plate into thejunction box, and secure it to thejunction box with the supplied screw.

(Continued on next page)

Electrical Connection | Connexion Électrique | Conexión Eléctrica

Figure 26/Ilus. 26

Figure 27/Ilus. 27

Page 28: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

27

CONEXIÓN ELÉCTRICA

AVISO: CORRE PELIGRO DECHOQUE ELÉCTRICO - Cuando labora enun circuito activo, usted corre elriesgo de sufrir heridas graves ohasta la muerte. Solamenteelectricistas capacitados debentrabajar en el sistema eléctrico. Nointente realizar ningún trabajo en elcircuito de alimentación eléctrica desu lavadora hasta que esté seguro deque el circuito esté desactivo.

AVISO: PELIGRO DE INCENDIO -El trabajo eléctrico inadecuado puedecausar incendios. Solamenteelectricistas capacitados debentrabajar en el sistema eléctrico.Instrucciones para la Puesta a Tierra

La lavadora debe estar propiamente puestaa tierra antes de hacerla funcionar. Lamáquina debe estar conectada a un sistemade cableo permanente puesto a tierra conun dispositivo metálico. O de otro modo, seconecta el conductor de tierra junto con losconductores del circuito a la borna depuesta a tierra del equipo en la lavadora.Cuide de que la lavadora esté conectada auna puesta a tierra conforme a todos loscódigos municipales o, en caso de que noexista un código local, según lo que estipulael código nacional eléctrico [NATIONALELECTRICAL CODE] en los EstadosUnidos o el código canadiense [CANADIANELECTRIC CODE] C22.1-la última ediciónen Canadá además de cualquier códigoprovincial/estatal, municipal o localpertinente.1) Recoja la placa de alivio de presión einstale un dispositivo de alivio de presión[strain relief] (algo que no proporcionamos)en la apertura de la misma placa.NOTA: Acomode el alivio de presión talcomo indica en la Ilustración 26.2) Corra el cable de alimentación eléctrica através del alivio de presión, como muestra laIlustración 27. Permita que de 3 a 4pulgadas (de 7.5 cm a 10 cm) de cableaislado se pasen de la placa de alivio depresión.3) Apriete los tornillos del alivio de presión.4) Acomode la placa de alivio de presión pormedio de deslizarla hacia adentro de la cajade conexiones, y sujete la placa con lostornillos que incluimos.

(Continúa en la próxima página)

Electrical Connection | Connexion Électrique | Conexión Eléctrica

CONNEXION ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE - Un circuit soustension peut causer un risque deblessures sérieuses ou la mort. Seulun électricien qualifié peut effectuerle travail électrique. Ne pas tenter defaire le travail sur le circuitd’alimentation électrique tant qu’iln’est pas mis hors tension.

AVERTISSEMENT : RISQUED’INCENDIE - Un travail électriqueinadéquat peut causer un incendie.Seul un électricien qualifié peuteffectuer ce travail.

Instructions de mise à la terreLe lave-vaisselle doit être mis à laterre de façon appropriée avant lefonctionnement. Cet appareil doit êtrebranché sur une système de câblagepermanent en métal mis à la terre ouun conducteur de mise à la terred’équipement doit fonctionner avecles conducteurs de circuit et branchésur la borne de mise à la terre del’appareil ou sur le fil du lave-vaissel-le. S’assurer que le lave-vaisselle estbranché sur une mise à la terre adé-quate conformément à tous les codeslocaux ou, en l’absence de ceux-ci,avec le Code national d’électricité auxÉ.-U. ou le code canadien d’électricité,C22.1 -dernière édition, au Canadaainsi qu’aux codes provinciaux oumunicipaux applicables.

1) Retirer la plaque de réducteur detension et installer un réducteur detension (non fourni) sur l’ouverture dela plaque de réducteur de tension.REMARQUE : Orienter le réducteur detension comme à la figure 26.2) Passer le câble d’alimentation parle réducteur de tension, figure 27.Laisser 3 à 4 po de fil isolé sortir de laplaque de réducteur de tension.3) Serrer les vis du réducteur detension.4) Faire glisser la plaque de réducteurde tension dans la boîte de jonction,et fixer à la boîte de jonction avec la visfournie.

(Suite à la page suivante)

Page 29: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

28

ELECTRICAL CONNECTION(continued)

WARNING: FIRE HAZARD - LOOSEOR IMPROPER ELECTRICAL CONNEC-TIONS CAN CAUSE FIRE. MAKE CER-TAIN THAT ALL ELECTRICAL CONNEC-TIONS ARE PROPERLY MADE.• Do not pre-twist the wires beforeconnecting them with wire nuts.• Extend the dishwasher’s strandedwires 1/8” (3mm) beyond the powersupply cable’s solid wires, as shown inFigure 28.5) Using the supplied wire nuts,connect the electrical supply wires tothe dishwasher’s wires, black to black,white to white, and green or bare togreen or bare. Make certain that theinsulated wires show no bare wire fromthe bottoms of the wire nuts. Gently tugthe wires to make certain they aresecurely connected.6) Press the wires into the junction box.Make certain that the wire nuts do notloosen.7) Place the cover on the juction boxand secure it to the junction box withthe supplied screw.

DOOR TENSION ADJUSTMENT (onlyon SHI and SHV models)After the dishwasher is installed, openand close the door several times tomake sure that it does so with ease. Ifthe door closes too quickly or if the doorfalls open, the spring tension needs tobe adjusted.To Adjust the Spring Tension:1) Obtain the provided Door TensionScrews (Figure 1, letter K) from the SHI/SHV parts bag.2) Insert the screws as shown inFigure 29. Turning the screw clockwiseincreases the spring tension. Turningthe screws counter-clockwisedecreases the spring tension.

BASE AND TOE PANELRegular Toe Panel InstallationUse the toe panel screws (Figure 1,letter D) from the Dishwasher Installa-tion Kit and a Torx screwdriver to installthe toe panel as shown in Figure 30.(Continued on next page)

Figure 29/Ilus. 29

Base and Toe Panel | Base et Panneau inférieur | Base y Panel de Pie

1/8”

Figure 28/Ilus. 28

3mm

Figure 30/Ilus. 30

Page 30: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

29

CONEXIÓN ELÉCTRICA(continúa) AVISO: PELIGRO DE INCENDIO - LASCONEXIONES ELÉCTRICAS SUELTAS OINADECUADAS PUEDEN CAUSAR UNINCENDIO. CUIDE DE QUE TODAS LASCONEXIONES ELÉCTRICAS ESTÉNELABORADAS DEBIDAMENTE.• No tuerzo los cables de alimentacióneléctrica cuando con los conecta con loscapuchones de rosca.• Extendia los cables de conductorestrenzados en la lavadora que miden1/8" (3 mm) fuera del cable de alimentacióneléctrica con conductores sólidos (oenterizos), como muestra la Ilustración 28.5) Utilice los capuchones de rosca queproporcionamos para conectar los cables dealimentación eléctrica a los cables de lalavadora, negro con negro, blanco conblanco y verde o desforrado al verde o aldesforrado. Cuide de que no se pueda vercable desforrado en las conexiones concapuchones. Ligeramente jale los cablespara asegurarse de que estén fuertementeconectados.6) Introduzca los cables en la caja deconexiones. Revise que ningún capuchónse haya aflojado.7) Acomode la tapadera en la caja deconexiones y sujétela con el tornillo queproporcionamos.AJUSTE DE TENSIÓN LA PUERTA(solamente en los modelos SHI y SHV)Después de instalar la lavadora, abra ycierre la puerta repetidamente para revisarsi funciona fácilmente. Si la puerta se cierramuy repentinamente o si se abre por sí sóla,se debe ajustar la tensión del resorte.Como Ajustar la Tensión del Resorte:1) Obtenga los Tornillos del Resorte deTensión (Ilustración 1, artículo K en la listade Materiales Provistos de este manual) dela bolsa de piezas para los modelos SHI/SHV.2) Introduzca los tornillos como muestra laIlustración 29. Dele vuelta al tornillo en elsentido del reloj para aumentar la tensión delresorte. Al girar el tornillo contrario al reloj,la tensión del resorte se reduce.

BASE Y PANEL DE PIEInstalación Regular del Panel de PieUse los tornillos del panel de pie (Ilustración1, artículo D) incluidos en el Juego deInstalación de la Lavadora y undestornillador tipo Torx para instalar el panelde pie, como muestra la Ilustración 30.(Continúa en la próxima página)

Base and Toe Panel | Base et Panneau inférieur | Base y Panel de Pie

CONNEXION ÉLECTRIQUE(suite)

AVERTISSEMENT : RISQUED’INCENDIE - DES CONNEXIONSÉLECTRIQUES LÂCHES OUINADÉQUATES PEUVENT CAUSER UNINCENDIE. S’ASSURER QUE LESCONNEXIONS ÉLECTRIQUES SONTBIEN FAITES.• Étirer les fils du lave-vaisselle de 1/8 po(3mm) loin des fils solides du câbled’alimentation, comme à la figure 28.• Ne pas tordre les fils d’alimentationélectrique avant de les brancher avec lesécrous à fils.5) Utiliser les écrous à fils fournis, brancherles fils d’alimentation électrique sur les fils dulave-vaisselle, noir sur noir, blanc sur blanc,et le vert ou dénudé sur le vert ou dénudé.S’assurer que les fils isolés ne montrent pasde fils dénudés depuis le bas des écrous àfils. S’assurer que les fils sont branchés defaçon sécuritaire.6) Presser les fils dans la boîte de jonction.S’assurer que les écrous à fils ne sont paslâches.7) Placer le couvercle sur la boîte de jonctionet le maintenir en place avec la vis fournies.

DERNIERS RÉGLAGESRéglage de la tension de la porte(modèles SHI et SHV seulement)Une fois le lave-vaisselle installé, ouvrir etfermer la porte quelques fois pour s’assurerdu bon fonctionnement. Si elle referme troprapidement ou ne s’ouvre pas, le ressort detension doit être réglé.Pour régler la tension du ressort :1) Prendre les vis de tension de portefournies (figure 1, lettre K) du sac de piècepour SHI/SHV.2) Insérer les vis comme à la figure 29.Tourner dans le sens horaire pouraugmenter la tension ou dans le sens contrehoraire pour diminuer la tension.

BASE ET PANNEAU INFÉRIEURInstallation du panneau inférieurordinaireUtiliser les vis de panneau (figure 1, lettre D)du nécessaire d’installation du lave-vaisselleet un tournevis Torx pour installer lepanneau comme à la figure 30.

(Suite à la page suivante)

Page 31: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

E n g l i s h

30

BASE AND TOE PANEL(Continued)SHY66 & SHX56 Models Base and ToePanel Installation1) Place the Base Part under and up thefront bottom panel of the dishwasher, asshown in Figure 31.2) Insert the Base Part screws (Figure 1,letter O) into the Base Part, as shown inFigure 31, letter B. Tighten the Base PartScrews.3) Place the Cotton Insulation Strip (Figure 1,letter C) under the unit, between the bottomof the Base Part and the floor, as shown inFigure 31, letter C.4) Place the toe panel over the CottonInsulation Strip, and use the toe panelscrews (Figure 1, letter N) to secure the toepanel in place, as shown in Figure 31, letterD.FINAL INSTRUCTIONS1) Energize the dishwasher power supplycircuit.2) Consult the Bosch Dishwasher Use andCare Manual, and run the dishwasherthrough one complete cycle.If the dishwasher does not operate properly,refer to the Self-Help section of the Use andCare Manual. If the dishwasher still does notoperate properly, refer to the CustomerService Section of the Use and CareManual.

CUSTOMER SERVICEYour Bosch dishwasher requires no specialcare other than that described in the Careand Cleaning section of the Use and CareManual. If you are having a problem withyour dishwasher, before calling for serviceplease refer to the Self-Help section of theUse and Care Manual. If service is neces-sary, contact your dealer or installer or anauthorized service center. Do not attempt torepair the appliance yourself. Any workperformed by unauthorized personnel mayvoid the warranty.

If you are having a problem with your Boschdishwasher and are not pleased with theserviceyou have received, please take the followingsteps (in the order listed below) until theproblemis corrected to your satisfaction.

1. Contact your installer or the BoschAuthorized Service Contractor in your area.2. E-mail us from the customer servicesection of our website,www.boschappliance.com.3. Write us at the address below:

BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

4. Call us at 1-800-944-2904.

Figure 31/Ilus. 31

A

B

D

C

Base and Toe Panel | Base et Panneau Inférieur | Base y Panel de Pie

Page 32: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

França is Español

31

BASE Y PANEL DE PIE(Continúa)Instalación de la Base y del Panel de Piepara los Modelos SHY66 & SHX561) Acomode la Pieza Base introduciéndolapor debajo y hacia arriba del panel inferiordelantero de la lavadora, como muestra laIlustración 31, letra A.2) Introduzca los tornillos (Ilustración 1,artículo O) en la Pieza Base, tal como indicala letra B en la Ilustración 31. Apriete lostornillos de la Pieza Base.3) Extienda la Tira Aislante de Algodón(Ilustración 1, artículo C) debajo del aparato,entre la cara inferior de la Pieza Base y elpiso, tal como indica la letra C en laIlustración 31.4) Acomode el panel de pie sobre la TiraAislante de Algodón y utilice los tornillos(Ilustración 1, artículo N) para sujetarlo en susitio, tal como indica la letra D en laIlustración 31.INSTRUCCIONES FINALES1) Energice el circuito de alimentacióneléctrica a la lavadora.2) Consulte el Manual de Uso y Cuidado dela Lavadora de Platos Bosch y corra lalavadora por todo un ciclo completo. Si lalavadora no funciona adecuadamente,consulte la sección Autoayuda del Manual deUso y Cuidado. Si todavía no funcionadebidamente, consulte la sección Servicio alCliente del Manual de Uso y Cuidado.SERVICIO AL CLIENTESu lavadora de platos Bosch no necesita máscuidado especial de lo que se describe en lasección Cuidado y Limpieza del Manual deUso y Cuidado. Si Ud. experimenta algúnproblema con su lavadora y antes de quesolicite servicio técnico, por favor consulte lasección Autoayuda del Manual de Uso yCuidado. Si aún necesita servicios técnicos,comuníquese con su distribuidor, el instaladoro un centro autorizado en rendir servicios. Nointente reparar el aparato usted mismo/a.Cualquier trabajo elaborado por personal noautorizado podría anular la garantía.En caso de que Ud. tenga algún problemacon su lavadora de platos Bosch y que quedeinsatisfecho/a con el servicio que se elaboró,por favor tome los siguientes pasos (en ordende la lista a continuación) hasta que se corrijael problema de modo que le sea satisfactorio.1. Comuníquese con su instalador o elConcesionario de Servicios Autorizados porBosch en su región.2. Envíenos una carta electrónica por mediode la sección de servicio al cliente [customerservice] en nuestro sitio web,www.boschappliance.com.3.Escríbanos a la dirección siguiente:

BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

4. Llámenos al número telefónico gratuito:1-800-944-2904.

Base and Toe Panel | Base et Panneau Inférieur | Base y Panel de Pie

BASE ET PANNEAU INFÉIEUR(Suite)Modèles SHY66 et SHX56 - installationdu panneau inférieur et de la base1) Placer la pièce base sous et vers le hautdu panneau inférieur avant du lave-vaissellecomme à la figure 31.2) Insérer les vis de pièce de base (figure 1,lettre O) dans la pièce debase, figure 31,lettre B. Serrer les vis de pièce de base.3) Placer la bande isolante en coton (figure1, lettre C) sous l’appareil entre le bas de lapièce de base et le plancher comme à lafigure 31, lettre C.4) Placer le panneau inférieur sur la bandeisolante en coton et utiliser les vis dupanneau (figure 1, lettre N) pour maintenir lepanneau en place comme à la figure 31,lettre D.

INSTRUCTIONS FINALES1) Activer le circuit d’alimentation au lave-vaisselle.2) Consulter le guide d’utilisation etd’entretien du lave-vaisselle Bosch eteffectuer un cycle complet.Si le lave-vaisselle ne fonctionne pasadéquatement, consulter la section guide dedépannage du guide d’utilisation etd’entretien. S’il ne fonctionne toujours pas,consulter la section sur le service à laclientèle du même guide.

SERVICE À LA CLIENTÈLELe lave-vaisselle Bosch ne requiert aucunentretien spécial autre que celui décrit dansla section Nettoyage et entretien du guided’utilisation et d’entretien. Si l’on a desproblèmes avec l’appareil, avant d’effectuerun appel de service, consulter le guide dedépannage du guide d’utilisation etd’entretien. Si un service est nécessaire,communiquer avec le marchand, l’installateurou le centre de service. Ne pas tenter deréparer l’appareil. Tout travail effectué parune personne non autorisée peut annuler lagarantie.

Si l’on a des problèmes avec le lave-vaisselle Bosch et que l’on n’est pas satisfaitdu service reçu, prendre les mesures ci-dessous (dans l’ordre indiqué ci-dessous)jusqu’à ce que le problème soit corrigé.

1. Communiquer avec l’installateur ou lecentre de service autorisé Bosch dans larégion.2. Envoyer un courriel depuis la sectionservice à la clientèle sur notre site webwww.boschappliance.com.3. Nous écrire :

BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

4. Téléphoner au 1-800-944-2904.

Page 33: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

Fra

ais

Es

pa

ño

lE

ng

lis

h

32

CUSTOMER SERVICEPlease be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the followinginformation:• Model number• Serial number• Date of original purchase• Date the problem originated• Explanation of the problem

Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.You will find the model and serial number information on the label located on the right-handside of the inner door of your dishwasher, see Figure 1. It will look similiar to this:

Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.

SERVICIO AL CLIENTEPor favor incluya (en caso de que nos escriba) o tenga a la mano (en caso de que nos llame) losdatos siguientes:• Número del Modelo [Model number]• Número de Serie [Serial number]• Fecha de la compra del aparato• Fecha cuando empezó el problema• Descripción del problema

Además, si nos escribe, por favor presente su número telefónico de día donde le podemos llamar.Usted averiguará la información de los números del modelo y de serie en la placa etiqueta que seencuentra en la orilla derecha en el interior de la puerta de su lavadora. Véase la Ilustración 1. Seve algo como esto:

Por favor saque una copia de su factura y guárdela con este manual.

Customer Service | Table des Matières | Servicio al Cliente

SERVICE À LA CLIENTÈLES’assurer d’inclure (si l’on écrit), ou d’avoir à la portée (si l’on téléphone), l’information suivante :• Numéro de modèle• Numéro de série• Date d’achat d’origine• Date du début du problème• Explication du problème

De plus, si l’on écrit, inclure un numéro de téléphone pendant le jour où l’on peut être rejoint.Les numéros de modèle et de série sont situés sur la plaque signalétique placée du côté droit del’intérieur de la porte du lave-vaisselle. Voir figure 1. Cela ressemble à ceci :

Faire une photocopie de la facture et la conserver avec ce guide.

Page 34: DISHWASHER Installation Instructions LAVE-VAISSELLE ...dl.owneriq.net/1/198af573-c913-40d8-a2f6-63de48c86f0e.pdfLAVADORA DE PLATOS Instrucciones de instalación LAVE-VAISSELLE Instructions

56 02 05 68 50 (8304) / CS Part # 584320