directions for use xcp-psp fit rinn - dentsply...ringe sind zum positionieren und ausrichten von...

2
Rinn ® XCP-PSP Fit Phosphor Plate Holder System Positionierungssystem für Speicherfolie Système de positionnement pour plaque phosphore Set centratori per fosfori Kit posicionador para placas de fósforo Directions For Use Rinn ® XCP-PSP Fit Phosphor Plate Holder System for Endo Endo-Positionierungssystem für Speicherfolie Système de positionnement pour plaque phosphore pour endo Set centratori per fosfori per Endo Kit posicionador para placas de fósforo para Endo ENGLISH Indications for use: Rinn XCP-PSP Fit Holders are indicated for holding phosphor plates for intraoral dental radiographs. Rinn XCP and Rinn XCP-ORA arms and rings are indicated for positioning and aligning intraoral dental radiographs. Indications for use: Rinn XCP-PSP Fit Endo Holders are indicated for holding phosphor plates for intraoral periapical dental radiographs. Indications for use: Rinn XCP-PSP Fit Envelopes are intended to serve as a disposable barrier for dental instruments and equipment. This device is non-sterile and intended for single patient use only. Contraindications: None known. Warnings: Sterilize biteblocks before use. DO NOT use phenol-based glutaraldehyde or ultrasonic cleaners. DO NOT chemiclave, dry- heat sterilize or cold sterilize. Only sterilize with steam sterilization according to the provided cleaning and sterilization instruction. Do not exceed 273˚F (134˚C). It is the user’s responsibility to qualify alternative methods of sterilization or disinfection. Failure to follow properly validated sterilization processes and approved aseptic techniques may result in cross contamination. Any method of sterilization will shorten the life of plastic parts. This Envelope does not replace cleaning and disinfection of dental instruments. Clean and disinfect dental instruments after each patient as described by the instrument manufacturer. Precautions: Follow sterilization instructions carefully to prevent damage to plastic pieces during sterilization. The Rinn XCP-PSP Fit Holders must be used with Rinn XCP-PSP Fit Phosphor Plate Envelopes with Secure Band. Rinn XCP-PSP Fit Phosphor Plate Envelopes with Secure Band can only be used with Phosphor Plates. Adverse reactions: None known. Step-by-Step Instructions: See illustrations on the reverse side. 1.0 Set Up 1.1 A Open the Envelope Box to retrieve envelopes. 1.1 B Peel Envelopes off of the paper backing for single use only. 1.2 A Insert phosphor plate into envelope with the inactive side facing the clear side of the envelope. Ensure the indicator dot/symbol and the phosphor plate are at the base of the envelope. 1.2 B Remove the white liner covering the adhesive and discard. 1.2 C Press to seal the opening. 1.2 D Fold over the remaining adhesive strip onto the clear portion of the envelope to create a tight seal. 1.2 E To remove the phosphor plate for processing, gently tear envelope at any of the 2 notches. Remove the phosphor plate using appropriate aseptic technique. 2.0 Assembly 2.1 Anterior A. Slide the secure-band over the biteblock in the direction of the arrow with the active side of the phosphor plate facing the biteblock. B. Ensure the envelope is fully seated in the phosphor plate stabilizer and indicator dot/symbol is at the base of the biteblock. 2.2 Posterior A. Slide the secure-band over the biteblock in the direction of the arrow with the active side of the phosphor plate facing the biteblock. B. The folded end of the envelope MUST be fully seated into the plate stabilizer. C. Ensure the indicator dot/symbol is at the base of the biteblock. 2.3 Bitewing A. For horizontal bitewings, slide the secure-band horizontally over the biteblock in the direction of the arrow with the active side of the phosphor plate facing the biteblock. B. For vertical bitewings, slide the secure-band vertically over the biteblock in the direction of the arrow with the active side of the phosphor plate facing the biteblock. C. Ensure that the envelope is fully seated in the phosphor plate stabilizer. 3.0 Arm and Ring 3.1 Anterior A. Insert the blue and yellow pins into the side of the blue biteblock until fully seated. B. Slide the arm into the blue end of the aiming ring. C. Ensure the biteblock is centered in the ring. 3.2 Posterior A. Insert the blue and yellow pins into the side of the yellow biteblock until fully seated. B. Slide the arm into the yellow end of the aiming ring. C. Ensure the biteblock is centered in the ring. 3.3 Bitewing A. For horizontal or vertical bitewings, insert the red pins into the side of the red biteblock until fully seated. B. Slide the arm into the red end of the aiming ring. C. Ensure the biteblock is centered in the ring. 4.0 Endodontic Assembly 4.1 Horizontal A. Slide the secure-band over the endo biteblock in the direction of the arrow with the active side of the phosphor plate facing the biteblock. B. The folded end of the envelope MUST be fully seated into the plate stabilizer. C. Ensure the indicator dot/symbol is at the base of the biteblock. 4.2 Vertical A. Slide the secure-band over the endo biteblock in the direction of the arrow with the active side of the phosphor plate facing the biteblock. B. Ensure the envelope is fully seated in the phosphor plate stabilizer and indicator dot/symbol is at the base of the biteblock. 4.3 Arm and Ring A. Insert the metal arm into the side of the green biteblock until fully seated. B. Slide the arm into the end of the green aiming ring so the biteblock is centered in the ring. Reprocessing: Disassemble components and separate all parts prior to reprocessing. Automated Cleaning and Disinfection: Use only properly maintained, calibrated, and approved washer-disinfectors according to ISO 15883-1. Place components in washer- disinfector allowing water and detergent to wet all surfaces and to drain off afterwards during washer-disinfector program following manufacturer’s instructions. Run a washer-disinfector program with A 0 value 600. Visually inspect the components for visible soil and repeat the cleaning and disinfecting procedure if necessary. Sterilization: Ensure that components are thoroughly dry prior to sterilization. Enclose the components into an appropriately sized sterilization pouch intended for steam sterilization. Place the pouched components into the sterilizer per the manufacturer’s instructions. Sterilize the components according to one of the recommended methods listed below. Sterilize the metal and plastic components in separate pouches to avoid damage to the components. Steam Sterilization Cycle Minimum Temperature Minimum Full Cycle Exposure Time Minimum Dry Time Pre-vacuum 270˚F (132˚C) 3 minutes 16 minutes Steam-Flush Pressure-Pulse 270˚F (132˚C) 3 minutes 16 minutes Gravity Steam Sterilization 270˚F (132˚C) 10 minutes 15 minutes Alternate Method: Place non-pouched components into the sterilizer and run at the above listed cycles. Non-pouched components should be used immediately following sterilization. Storage: To maintain sterility, the components should remain in the sterilization pouch until ready for use. DEUTSCH Anwendungsbereich: Rinn XCP-PSP Fit Halter sind zum Halten von Speicherfolien für intraorale Dentalröntgenaufnahmen indiziert. Rinn XCP und Rinn XCP-ORA Führungsstangen und Ringe sind zum Positionieren und Ausrichten von intraoralen Dentalröntgenaufnahmen indiziert. Anwendungsbereich: Rinn XCP-PSP Fit Endo Halter sind zum Halten von Speicherfolien für intraorale periapikale Dentalröntgenaufnahmen indiziert. Anwendungsbereich: Rinn XCP-PSP Fit Hygieneschutzhüllen dienen als Einmal-Barriereschutz für zahnärztliche Instrumente und Geräte. Die Schutzhüllen sind unsteril und nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Kontraindikationen: Keine bekannt. Warnhinweise: Bissblöcke vor der Verwendung sterilisieren. KEIN phenolhaltiges Glutaraldehyd und KEINEN Ultraschallreiniger verwenden. NICHT chemisch, mit Heißluft oder kalt sterilisieren. Nur gemäß der vorliegenden Reinigungs- und Sterilisationsleitung mit Dampf sterilisieren. 273 °F (134 °C) nicht überschreiten! Es obliegt der Verantwortung des Benutzers, alternative Methoden zur Sterilisation oder Desinfektion zu bestimmen. Ein Nichtbefolgen der validierten Sterilisationsmaßnahmen und zugelassenen aseptischen Verfahren kann zu Kreuzkontamination führen. Jede Methode der Sterilisation verkürzt die Lebensdauer von Kunststoffteilen. Diese Schutzhülle stellt keinen Ersatz für die Reinigung und Desinfektion der Dentalinstrumente dar. Die Dentalinstrumente nach jedem Patienten gemäß den Angaben des Geräteherstellers reinigen und desinfizieren. Vorsichtsmaßnahmen: Die Sterilisationsanweisungen sorgfältig befolgen, um Schäden an Kunststoffteilen während der Sterilisation zu vermeiden. Die Rinn XCP-PSP Fit Halter dürfen nur mit Rinn XCP-PSP Fit Hygieneschutzhüllen für Speicherfolien mit Sicherheitslasche verwendet werden. Rinn XCP-PSP Fit Hygieneschutzhüllen für Speicherfolien mit Sicherheitslasche können nur mit Speicherfolien verwendet werden. Nebenwirkungen: Keine bekannt. Vorgehensweise: Siehe auch Abbildungen auf der Rückseite. 1.0 Vorbereitung 1.1 A Öffnen Sie die Box mit den Schutzhüllen. 1.1 B Ziehen Sie die Schutzhülle zum Einmalgebrauch von der Papierunterseite ab. 1.2 A Setzen Sie die Speicherfolie so in die Schutzhülle ein, dass die inaktive Seite zur durchsichtigen Seite der Hülle zeigt. Stellen Sie anhand des Indikatorpunkts/Symbols sicher, dass die Speicherfolie sich vollständig in der Schutzhülle befindet. 1.2 B Entfernen Sie den weißen Schutzstreifen vom Klebestreifen und entsorgen Sie ihn. 1.2 C Verschließen Sie die Öffnung durch Zusammendrücken. 1.2 D Falten Sie den verbleibenden Klebestreifen nach vorne auf den durchsichtigen Teil der Schutzhülle, so dass diese dicht verschlossen ist. 1.2 E Um die Speicherfolie zur Weiterverarbeitung zu entnehmen, reißen Sie die Hülle vorsichtig an einer der 2 Kerben auf. Entnehmen Sie die Speicherfolie unter aseptischen Bedingungen. 2.0 Zusammenbau 2.1 Frontzahn A. Schieben Sie die Sicherheitslasche in Pfeilrichtung über den Bissblock, wobei die aktive Seite der Speicherfolie zum Bissblock zeigt. B. Stellen Sie sicher, dass die Schutzhülle vollständig im Speicherfolienstabilisator sitzt und der Indikatorpunkt/ das Symbol sich unten am Bissblock befindet. 2.2 Molar A. Schieben Sie die Sicherheitslasche in Pfeilrichtung über den Bissblock, wobei die aktive Seite der Speicherfolie zum Bissblock zeigt. B. Das gefaltete Ende des Umschlags MUSS vollständig im Plattenstabilisator sitzen. C. Stellen Sie sicher, dass sich der Indikatorpunkt/das Symbol unten am Bissblock befindet. 2.3 Bissflügel A. Bei horizontalen Bissflügeln schieben Sie die Sicherheitslasche horizontal in Pfeilrichtung über den Bissblock, wobei die aktive Seite der Speicherfolie zum Bissblock zeigt. B. Bei vertikalen Bissflügeln schieben Sie die Sicherheitslasche vertikal in Pfeilrichtung über den Bissblock, wobei die aktive Seite der Speicherfolie zum Bissblock zeigt. C. Stellen Sie sicher, dass die Schutzhülle vollständig im Speicherfolienstabilisator sitzt. 3.0 Führungsstange und Ring 3.1 Frontzahn A. Führen Sie den blauen und gelben Stift bis zum Anschlag in die Seite des blauen Bissblocks ein. B. Schieben Sie den Arm in das blaue Ende des Visierrings. C. Stellen Sie sicher, dass sich der Bissblock in der Mitte des Visierrings befindet. 3.2 Molar A. Führen Sie den blauen und gelben Stift bis zum Anschlag in die Seite des gelben Bissblocks ein. B. Schieben Sie den Arm in das gelbe Ende des Visierrings. C. Stellen Sie sicher, dass sich der Bissblock in der Mitte des Visierrings befindet. 3.3 Bissflügel A. Bei horizontalen oder vertikalen Bissflügeln führen Sie die roten Stifte bis zum Anschlag in die Seite des roten Bissblocks ein. B. Schieben Sie den Arm in das rote Ende des Visierrings. C. Stellen Sie sicher, dass sich der Bissblock in der Mitte des Visierrings befindet. 4.0 Zusammenbau des endodontischen Systems 4.1 Horizontal A. Schieben Sie die Sicherheitslasche in Pfeilrichtung über den Endo-Bissblock, wobei die aktive Seite der Speicherfolie zum Bissblock zeigt. B. Das gefaltete Ende des Umschlags MUSS vollständig im Plattenstabilisator sitzen. C. Stellen Sie sicher, dass sich der Indikatorpunkt/das Symbol unten am Bissblock befindet. 4.2 Vertikal A. Schieben Sie die Sicherheitslasche in Pfeilrichtung über den Endo-Bissblock, wobei die aktive Seite der Speicherfolie zum Bissblock zeigt. B. Stellen Sie sicher, dass die Schutzhülle vollständig im Speicherfolienstabilisator sitzt und der Indikatorpunkt/ das Symbol sich unten am Bissblock befindet. 4.3 Führungsstange und Ring A. Führen Sie den Metallarm bis zum Anschlag in die Seite des grünen Bissblocks ein. B. Schieben Sie den Arm in den grünen Visierring, so dass der Bissblock sich in der Mitte des Rings befindet. Wiederaufbereitung: Komponenten vor der Wiederaufbereitung zerlegen und alle Teile voneinander trennen. Maschinelle Reinigung und Desinfektion: Verwenden Sie nur ordnungsgemäß gewartete, kalibrierte und zugelassene Wasch-/Desinfektionsgeräte gemäß ISO 15883-1. Platzieren Sie die Komponenten so in dem Wasch-/Desinfektionsgerät, dass während des Wasch-/Desinfektionsprogramms nach Herstellervorgaben Wasser und Reinigungsmittel alle Oberflächen benetzen und anschließend auch wieder ablaufen können. Verwenden Sie ein Wasch-/Desinfektionsprogramm mit einem A 0 -Wert  600. Untersuchen Sie die Komponenten auf sichtbare Verunreinigungen und wiederholen Sie den Reinigungs- und Desinfektionsvorgang, falls nötig. Sterilisation: Stellen Sie sicher, dass die Komponenten vor der Sterilisation komplett trocken sind. Geben Sie die Komponenten in einen entsprechend großen Sterilisationsbeutel für die Dampfsterilisation. Legen Sie die verpackten Komponenten in einen Sterilisator. Beachten Sie hierbei die Anweisungen des Herstellers. Sterilisieren Sie die Komponenten gemäß einer der unten aufgelisteten Empfehlungen. Sterilisieren Sie Metall- und Kunststoffkomponenten in getrennten Beuteln, um eine Beschädigung der Komponenten zu vermeiden. Dampfsterilisa- tionszyklus Mindest- temperatur Mindest- sterilisationszeit Mindest- trockenzeit Vorvakuum 270 °F (132 °C) 3 Minuten 16 Minuten Dampfspülung/ Druckimpuls 270 °F (132 °C) 3 Minuten 16 Minuten Gravitations- verfahren 270 °F (132 °C) 10 Minuten 15 Minuten Alternative Vorgehensweise: Legen Sie die Komponenten unverpackt in den Sterilisator und führen Sie die oben aufgeführten Zyklen durch. Unverpackt sterilisierte Komponenten sollten sofort nach der Sterilisation verwendet werden. Aufbewahrung: Damit die Komponenten steril bleiben, sollten Sie bis zur Verwendung in den Sterilisationsbeuteln aufbewahrt werden. FRANÇAIS Indications d’utilisation : les accessoires de positionnement Rinn XCP-PSP Fit sont conçus pour maintenir les plaques phosphore pendant les radiographies dentaires intra-orales. Les bras et les anneaux Rinn XCP et Rinn XCP-ORA sont conçus pour positionner et aligner les radiographies dentaires intra-orales. Indications d’utilisation : les accessoires de positionnement Rinn XCP-PSP Fit Endo sont conçus pour maintenir les plaques phosphore pendant les radiographies dentaires péri-apicales intra-orales. Indications d’utilisation : les enveloppes Rinn XCP-PSP Fit sont conçues pour servir de dispositif barrière jetable pour les instruments et le matériel dentaires. Ce dispositif non stérile est destiné à un usage unique. Contre-indications : aucune connue. Avertissements : Stériliser les mordus avant utilisation. NE PAS utiliser de nettoyant à base de phénol ou de glutaraldéhyde, ni de nettoyant à ultrasons. NE PAS passer au chimiclave, stériliser à la chaleur sèche ou stériliser à froid. Stériliser exclusivement à la vapeur, en respectant les instructions de nettoyage et de stérilisation fournies. Ne pas dépasser 273 ˚F (134 ˚C). Il incombe à l’utilisateur d’évaluer la qualité d’autres méthodes de stérilisation ou de désinfection. Tout manquement au respect des procédés de stérilisation correctement validés et des techniques d’asepsie homologuées peut engendrer des contaminations croisées. Toutes les méthodes de stérilisation raccourcissent la durée de vie des pièces en plastique. Cette enveloppe ne remplace pas le nettoyage et la désinfection des instruments dentaires. Nettoyer et désinfecter les instruments dentaires après chaque patient comme le décrit le fabricant de l’instrument. Précautions d’emploi : suivre scrupuleusement les instructions de stérilisation afin de ne pas endommager les pièces en plastique pendant la stérilisation. Les accessoires de positionnement Rinn XCP-PSP Fit doivent être utilisés avec des enveloppes pour plaque phosphore Rinn XCP-PSP Fit avec bande de sécurité. Les enveloppes pour plaque phosphore Rinn XCP-PSP Fit avec bande de sécurité doivent être utilisées exclusivement avec des plaques phosphore. Effets indésirables : aucun connu. Instructions détaillées : voir les illustrations au verso. 1.0 Configuration 1.1 A Ouvrir la boîte d’enveloppes pour sortir des enveloppes. 1.1 B Décoller la pellicule de papier des enveloppes à usage unique. 1.2 A Insérer la plaque phosphore dans l’enveloppe, côté inactif tourné vers la partie transparente de l’enveloppe. S’assurer que le point/symbole indicateur et la plaque phosphore sont à la base de l’enveloppe. 1.2 B Retirer et jeter la bande recouvrant l’adhésif. 1.2 C Appuyer pour fermer hermétiquement l’ouverture. 1.2 D Rabattre la bande adhésive restante sur la partie transparente de l’enveloppe pour fermer de façon hermétique. 1.2 E Pour retirer la plaque phosphore à traiter, déchirer soigneusement l’enveloppe au niveau de l’une des 2 encoches. Retirer la plaque phosphore selon une technique aseptique appropriée. 2.0 Assemblage 2.1 Antérieur A. Faire glisser la bande de sécurité sur le mordu dans la direction de la flèche, le côté actif de la plaque phosphore orienté vers le mordu. B. Vérifier que l’enveloppe est bien en place dans le stabilisateur pour plaque phosphore et que le point/ symbole indicateur se trouve à la base du mordu. 2.2 Postérieur A. Faire glisser la bande de sécurité sur le mordu dans la direction de la flèche, le côté actif de la plaque phosphore orienté vers le mordu. B. Le côté replié de l’enveloppe DOIT être bien en place dans le stabilisateur pour plaque. C. Vérifier que le point/symbole indicateur se trouve à la base du mordu. 2.3 Bitewing A. Avec les bitewings horizontales, faire glisser horizontalement la bande de sécurité sur le mordu dans la direction de la flèche, le côté actif de la plaque phosphore orienté vers le mordu. B. Avec les bitewings verticales, faire glisser verticalement la bande de sécurité sur le mordu dans la direction de la flèche, le côté actif de la plaque phosphore orienté vers le mordu. C. Vérifier que l’enveloppe est bien en place dans le stabilisateur pour plaque au phosphore. 3.0 Bras et anneau 3.1 Antérieur A. Insérer les broches bleues et jaunes dans le côté du mordu bleu jusqu’à ce qu’elles soient bien en place. B. Faire glisser le bras dans l’extrémité bleue de l’anneau de visée. C. Vérifier que le mordu est au centre de l’anneau. 3.2 Postérieur A. Insérer les broches bleue et jaune dans le côté du mordu jaune jusqu’à ce qu’elles soient bien en place. B. Faire glisser le bras dans l’extrémité jaune de l’anneau de visée. C. Vérifier que le mordu est au centre de l’anneau. 3.3 Bitewing A. Avec les bitewings horizontales et verticales, insérer les broches rouges dans le côté du mordu rouge jusqu’à ce qu’elles soient bien en place. B. Faire glisser le bras dans l’extrémité rouge de l’anneau de visée. C. Vérifier que le mordu est au centre de l’anneau. 4.0 Assemblage endodontique 4.1 Horizontal A. Faire glisser la bande de sécurité sur le mordu endodontique dans la direction de la flèche, le côté actif de la plaque phosphore orienté vers le mordu. B. Le côté replié de l’enveloppe DOIT être bien en place dans le stabilisateur pour plaque. C. Vérifier que le point/symbole indicateur se trouve à la base du mordu. 4.2 Vertical A. Faire glisser la bande de sécurité sur le mordu endodontique dans la direction de la flèche, le côté actif de la plaque phosphore orienté vers le mordu. B. Vérifier que l’enveloppe est bien en place dans le stabilisateur pour plaque phosphore et que le point/ symbole indicateur se trouve à la base du mordu. 4.3 Bras et anneau A. Insérer le bras métallique dans le côté du mordu vert jusqu’à ce qu’il soit bien en place. B. Faire glisser le bras dans l’extrémité de l’anneau de visée vert de façon à ce que le mordu soit au centre de l’anneau. Retraitement : démonter le ou les instruments et séparer toutes les pièces avant le retraitement. Nettoyage et désinfection automatiques : utiliser uniquement des laveurs-désinfecteurs correctement entretenus, étalonnés et homologués selon la norme ISO 15883-1. Placer les composants dans le laveur-désinfecteur en laissant l’eau et le détergent nettoyer toutes les surfaces, puis en laissant égoutter pendant le programme du laveur-désinfecteur, en respectant les consignes du fabricant. Lancer un programme sur le laveur-désinfecteur avec une valeur A 0  600. Vérifier que les composants ne comportent pas de traces visibles de saleté et recommencer la procédure de nettoyage et de désinfection si nécessaire. Stérilisation : vérifier que les composants sont entièrement secs avant de les stériliser. Placer les composants dans une pochette de stérilisation de dimension appropriée conçue pour la stérilisation à la vapeur. Placer la pochette contenant les composants dans le stérilisateur en respectant les consignes du fabricant. Stériliser les composants en suivant une des méthodes recommandées ci-dessous. Stériliser les composants en métal et en plastique dans des pochettes séparées afin d’éviter de les endommager. Cycle de stérilisation à la vapeur Température minimum Temps d'exposition du cycle complet minimum Temps de séchage minimum Pré-vide 270 ˚F (132 ˚C) 3 minutes 16 minutes Impulsions de pression et purge par vapeur 270 ˚F (132 ˚C) 3 minutes 16 minutes Stérilisation à la vapeur par gravité 270 ˚F (132 ˚C) 10 minutes 15 minutes Autre méthode : placer les composants qui ne sont pas dans des pochettes dans le stérilisateur à vapeur et stériliser aux cycles énumérés ci-dessus. Les composants qui ne sont pas des pochettes doivent être utilisés immédiatement après stérilisation. Stockage : pour qu’ils demeurent stériles, les composants doivent rester dans la pochette de stérilisation jusqu’à leur utilisation. ITALIANO Indicazioni per l’uso: i supporti Rinn XCP-PSP Fit sono indicati per le lastre ai fosfori delle radiografie dentali intraorali. I bracci e gli anelli Rinn XCP e Rinn XCP-ORA sono indicati per il posizionamento e l’allineamento delle radiografie dentali intraorali. Indicazioni per l’uso: i supporti Rinn XCP-PSP Fit Endo sono indicati per le lastre ai fosfori delle radiografie dentali periapicali intraorali. Indicazioni per l’uso: gli involucri Rinn XCP-PSP devono essere utilizzati come barriera monouso per strumenti e apparecchiature dentali. Questo dispositivo non è sterile e deve essere utilizzato esclusivamente su un singolo paziente. Controindicazioni: Nessuna nota. Avvertenze: Sterilizzare i biteblock prima dell’uso. NON utilizzare glutaraldeide a base di fenolo o detergenti a ultrasuoni. NON sterilizzare in autoclave chimica, a calore secco o a freddo. Sterilizzare solo con sterilizzazione a vapore attenendosi alle istruzioni di pulizia e sterilizzazione fornite. Non superare 273˚F (134˚C). L’utilizzatore è tenuto a verificare l’adeguatezza di eventuali metodi di sterilizzazione o di disinfezione alternativi. La mancata osservanza di processi di sterilizzazione adeguatamente convalidati e di tecniche asettiche approvate potrebbe comportare il rischio di contaminazione crociata. Qualsiasi metodo di sterilizzazione riduce il ciclo di vita dei componenti in plastica. Questo involucro non sostituisce le procedure di pulizia e disinfezione degli strumenti dentali. Pulire e disinfettare gli strumenti dentali dopo ogni paziente come descritto dal produttore dello strumento. Precauzioni: seguire attentamente le istruzioni di sterilizzazione per evitare danni agli elementi di plastica durante la sterilizzazione. I supporti Rinn XCP-PSP Fit devono essere utilizzati con gli involucri protettivi monouso per sensori ai fosfori Rinn XCP-PSP Fit con secure band. Gli involucri protettivi monouso per sensori ai fosfori Rinn XCP-PSP Fit con secure band possono essere utilizzati solo con lastre ai fosfori. Reazioni avverse: Nessuna nota. Istruzioni dettagliate: vedere le illustrazioni sul retro. 1.0 Impostazione 1.1 A Aprire la confezione e prendere gli involucri. 1.1 B Staccare gli involucri dal supporto di carta solo per monouso. 1.2 A Inserire la lastra ai fosfori nell’involucro con il lato inattivo rivolto verso il lato trasparente dell’involucro. Verificare che il punto/simbolo dell’indicatore e la lastra ai fosfori si trovino alla base dell’involucro. 1.2 B Rimuovere il rivestimento bianco che copre l’adesivo e gettarlo via. 1.2 C Premere per sigillare l’apertura. 1.2 D Ripiegare la striscia adesiva rimanente sulla parte trasparente dell’involucro per creare una chiusura ermetica. 1.2 E Per rimuovere la lastra ai fosfori per l’elaborazione, strappare delicatamente l’involucro in corrispondenza di una delle 2 tacche. Rimuovere la lastra ai fosfori utilizzando una tecnica asettica appropriata. 2.0 Montaggio 2.1 Anteriore A. Far scorrere la secure band sopra il biteblock nella direzione della freccia con il lato attivo della lastra ai fosfori rivolto verso il biteblock. B. Verificare che l’involucro sia completamente inserito nello stabilizzatore della lastra ai fosfori e che il punto/ simbolo dell’indicatore si trovi alla base del biteblock. 2.2 Posteriore A. Far scorrere la secure band sopra il biteblock nella direzione della freccia con il lato attivo della lastra ai fosfori rivolto verso il biteblock. B. L’estremità piegata dell’involucro DEVE essere completamente inserita nello stabilizzatore della lastra. C. Verificare che il punto/simbolo dell’indicatore si trovi alla base del biteblock. 2.3 Bitewing A. Per i bitewing orizzontali, far scorrere la secure band orizzontalmente sopra il biteblock nella direzione della freccia con il lato attivo della lastra ai fosfori rivolto verso il biteblock. B. Per i bitewing verticali, far scorrere la secure band verticalmente sopra il biteblock nella direzione della freccia con il lato attivo della lastra ai fosfori rivolto verso il biteblock. C. Verificare che l’involucro sia completamente inserito nello stabilizzatore della lastra ai fosfori. 3.0 Braccio e anello 3.1 Anteriore A. Inserire i perni blu e gialli sul lato del biteblock blu finché non sono completamente inseriti. B. Far scorrere il braccio nell’estremità blu dell’anello. C. Verificare che il biteblock sia centrato nell’anello. 3.2 Posteriore A. Inserire i perni blu e gialli sul lato del biteblock giallo finché non sono completamente inseriti. B. Far scorrere il braccio nell’estremità gialla dell’anello. C. Verificare che il biteblock sia centrato nell’anello. 3.3 Bitewing A. Per i bitewing orizzontali o verticali, inserire i perni rossi nel lato del biteblock rosso fino a quando non sono completamente inseriti. B. Far scorrere il braccio nell’estremità rossa dell’anello. C. Verificare che il biteblock sia centrato nell’anello. 4.0 Montaggio endodontico 4.1 Orizzontale A. Far scorrere la secure band sopra il biteblock Endo nella direzione della freccia con il lato attivo della lastra ai fosfori rivolto verso il biteblock. B. L’estremità piegata dell’involucro DEVE essere completamente inserita nello stabilizzatore della lastra. C. Verificare che il punto/simbolo dell’indicatore si trovi alla base del biteblock. 4.2 Verticale A. Far scorrere la secure band sopra il biteblock Endo nella direzione della freccia con il lato attivo della lastra ai fosfori rivolto verso il biteblock. B. Verificare che l’involucro sia completamente inserito nello stabilizzatore della lastra ai fosfori e che il punto/simbolo dell’indicatore si trovi alla base del biteblock. 4.3 Braccio e anello A. Inserire il braccio metallico nel lato del biteblock verde finché non è completamente inserito. B. Far scorrere il braccio fino all’estremità dell’anello verde in modo che il biteblock sia centrato nell’anello. Decontaminazione: Prima della decontaminazione, smontare i componenti e separare tutti le parti. Pulizia e disinfezione automatiche: utilizzare esclusivamente dispositivi di lavaggio e disinfezione approvati, sottoposti ad adeguata manutenzione e calibrati secondo i requisiti della norma ISO 15883-1. Collocare i componenti nel sistema di lavaggio e disinfezione assicurandosi che l’acqua e il detergente bagnino tutte le superfici e quindi vengano scaricati durante il programma del sistema di lavaggio e disinfezione secondo le istruzioni del produttore. Eseguire un programma di lavaggio e disinfezione con un valore A 0 600. Ispezionare visivamente i componenti per verificare l’eventuale presenza di sporcizia visibile e, se necessario, ripetere la procedura di pulizia e disinfezione. Sterilizzazione: assicurarsi che i componenti siano perfettamente asciutti prima della sterilizzazione. Inserire i componenti in una busta di sterilizzazione delle dimensioni appropriate, adatta alla sterilizzazione a vapore. Inserire la busta con i componenti nello sterilizzatore secondo le istruzioni del produttore dello sterilizzatore. Sterilizzare i componenti seguendo uno dei metodi raccomandati indicati di seguito. Sterilizzare le parti in plastica e metallo in buste separate per evitare di danneggiare i componenti. Ciclo di sterilizzazione a vapore Temperatura minima Tempo minimo di esposizione a ciclo completo Tempo minimo di asciugatura Pre-vuoto 270 ˚F (132 ˚C) 3 minuti 16 minuti Impulsi di pressione con flussi di vapore 270 ˚F (132 ˚C) 3 minuti 16 minuti Sterilizzazione a vapore per gravità 270 ˚F (132 ˚C) 10 minuti 15 minuti Metodo alternativo: collocare i componenti non imbustati nello sterilizzatore a vapore ed eseguire i cicli sopra elencati. i componenti non imbustati devono essere utilizzati immediatamente dopo la sterilizzazione. Conservazione: Per mantenere la sterilità, i componenti devono rimanere nelle buste di sterilizzazione fino al momento dell’uso. ESPAÑOL Indicaciones de uso: Los soportes Rinn XCP-PSP Fit están indicados para sujetar placas de fósforo para radiografías dentales intraorales. Los brazos y anillos Rinn XCP y Rinn XCP-ORA están indicados para posicionar y alinear radiografías dentales intraorales. Indicaciones de uso: Los soportes Rinn XCP-PSP Fit Endo están indicados para sujetar placas de fósforo para radiografías dentales periapicales intraorales. Indicaciones de uso: Las fundas Rinn XCP-PSP Fit están indicadas para utilizarse como barrera desechable para instrumentos y equipos dentales. Este dispositivo no es estéril y está diseñado para usarse con un único paciente. Contraindicaciones: Ninguna conocida. Advertencias: Esterilice los bloques de mordida antes de usarlos. NO use glutaraldehído a base de fenol ni limpiadores ultrasónicos. NO use un esterilizador químico (chemiclave) ni esterilice con calor seco ni en frío. Esterilice únicamente mediante esterilización al vapor, siguiendo las instrucciones sobre limpieza y esterilización proporcionadas. No supere los 273˚F (134˚C). Si el usuario va a utilizar un método de esterilización o desinfección alternativo, deberá asegurarse de que esos métodos reúnen las condiciones requeridas. Si no se siguen adecuadamente los procesos de esterilización validados y las técnicas asépticas aprobados, se puede producir una contaminación cruzada. Otros métodos de esterilización acortarán la vida útil de las piezas de plástico. Esta funda no sustituye a la limpieza y desinfección de los instrumentos dentales. Limpie y desinfecte los instrumentos dentales después de cada paciente siguiendo las instrucciones del fabricante del instrumento. Precauciones: Siga atentamente las instrucciones de esterilización para evitar dañar las piezas de plástico durante la esterilización. Los soportes Rin XCP-PSP Fit se deben usar con las fundas protectoras desechables para placas de fósforo Rinn XCP-PSP Fit con secure band. Las fundas protectoras desechables para placas de fósforo Rinn XCP-PSP Fit con secure band solo se pueden usar con placas de fósforo. Reacciones adversas: Ninguna conocida. Instrucciones detalladas: Consulte las ilustraciones en el reverso. 1.0 Preparación 1.1 A Abra la caja de fundas protectoras desechables para coger las fundas. 1.1 B Despegue las fundas del papel de un solo uso. 1.2 A Inserte la placa de fósforo en la funda, con la cara inactiva hacia la parte transparente de la funda. Asegúrese de que el punto/símbolo indicador y la placa de fósforo estén en la base de la funda. 1.2 B Retire el protector blanco que cubre la parte adhesiva y deséchelo. 1.2 C Presione para sellar la apertura. 1.2 D Pliegue el resto de tira adhesiva sobre la parte transparente de la funda para sellar herméticamente. 1.2 E Para retirar la placa de fósforo para su procesamiento, abra suavemente la funda desde cualquiera de las 2 muescas. Retire la placa de fósforo utilizando la técnica aséptica adecuada. 2.0 Montaje 2.1 Anteriores A. Deslice la banda de seguridad sobre el bloque de mordida en la dirección de la flecha, con el lado activo de la placa de fósforo hacia el bloque de mordida. B. Asegúrese de que la funda esté completamente asentada en el estabilizador de la placa de fósforo y que el punto/símbolo indicador esté en la base del bloque de mordida. 2.2 Posteriores A. Deslice la banda de seguridad sobre el bloque de mordida en la dirección de la flecha, con el lado activo de la placa de fósforo hacia el bloque de mordida. B. El extremo plegado de la funda DEBE estar completamente asentado en el estabilizador de la placa. C. Asegúrese de que el punto/símbolo indicador esté en la base del bloque de mordida. 2.3 Radiografia interproximal A. Para radiografías interproximales horizontales, deslice la banda de seguridad horizontalmente sobre el bloque de mordida en la dirección de la flecha, con el lado activo de la placa de fósforo hacia el bloque de mordida. B. Para radiografías interproximales verticales, deslice la banda de seguridad verticalmente sobre el bloque de mordida en la dirección de la flecha, con el lado activo de la placa de fósforo hacia el bloque de mordida. C. Asegúrese de que la funda esté completamente asentada sobre el estabilizador de la placa de fósforo. 3.0 Brazo y anillo 3.1 Anteriores A. Inserte los pasadores de color azul y amarillo en el lateral del bloque de mordida azul hasta que estén completamente asentados. B. Deslice el brazo hacia el extremo azul del anillo de centrado. C. Asegúrese de que el bloque de mordida esté centrado en el anillo. 3.2 Posteriores A. Inserte los pasadores de color azul y amarillo en el lateral del bloque de mordida amarillo hasta que estén completamente asentados. B. Deslice el brazo hacia el extremo amarillo del anillo de centrado. C. Asegúrese de que el bloque de mordida esté centrado en el anillo. 3.3 Radiografia interproximal A. Para radiografías interproximales verticales u horizontales, inserte los pasadores rojos en el lado del bloque de mordida rojo hasta que estén completamente asentados. B. Deslice el brazo hacia el extremo rojo del anillo de centrado. C. Asegúrese de que el bloque de mordida esté centrado en el anillo. 4.0 Montaje para endodoncia 4.1 Horizontal A. Deslice la banda de seguridad sobre el bloque de mordida de endodoncia en la dirección de la flecha, con el lado activo de la placa de fósforo hacia el bloque de mordida. B. El extremo plegado de la funda DEBE estar completamente asentado en el estabilizador de la placa. C. Asegúrese de que el punto/símbolo indicador esté en la base del bloque de mordida. 4.2 Vertical A. Deslice la banda de seguridad sobre el bloque de mordida de endodoncia en la dirección de la flecha, con el lado activo de la placa de fósforo hacia el bloque de mordida. B. Asegúrese de que la funda esté completamente asentada en el estabilizador de la placa de fósforo y que el punto/símbolo indicador esté en la base del bloque de mordida. 4.3 Brazo y anillo A. Inserte el brazo metálico en el lateral del bloque de mordida verde hasta que esté completamente asentado. B. Deslice el brazo dentro del extremo del anillo de centrado verde, de modo que el bloque de mordida quede centradoen el anillo. Reprocesamiento: Desmonte los componentes y separe todas las partes antes de proceder con el reprocesado. Limpieza y desinfección automáticas: Utilice únicamente dispositivos de lavado y desinfección adecuados, que hayan sido mantenidos, calibrados y homologados siguiendo la norma ISO 15883-1. Coloque los componentes en el dispositivo de lavado y desinfección, de modo que el agua y el detergente humedezcan todas las superficies y se evacúen posteriormente durante el programa del dispositivo, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Ponga en marcha un programa de lavado y desinfección con un valor A 0 600. Inspeccione visualmente los componentes para localizar la suciedad visible y repita el procedimiento de limpieza y desinfección si fuera necesario. Esterilización: Asegúrese de secar bien los componentes antes de la esterilización. Coloque los componentes en una bolsa de esterilización de tamaño adecuado para la esterilización con vapor. Coloque los componentes con bolsa en un esterilizador de vapor, según las instrucciones del fabricante. Esterilice los componentes siguiendo uno de los métodos recomendados que se indican a continuación. Esterilice los componentes de metal y plástico en bolsas separadas para evitar dañarlos. Ciclo de esterilización al vapor Temperatura mínima Tiempo mínimo de exposición durante el ciclo completo Tiempo mínimo de secado Pre-vacío 270 ºF (132 ºC) 3 minutos 16 minutos Vapor por pulso de descarga por presión 270 ºF (132 ºC) 3 minutos 16 minutos Esterilización con vapor gravitacional 270 ºF (132 ºC) 10 minutos 15 minutos Método alternativo: Coloque los componentes sin bolsa en el esterilizador de vapor y realice los ciclos indicados anteriormente. Los componentes sin bolsa deberán utilizarse inmediatamente después de su esterilización. Almacenamiento: Para que se mantengan estériles, deje los componentes en la bolsa de esterilización hasta que vaya a usarlos. Rinn® XCP-PSP Fit™ Kits 552700 Complete Size 0 Solution Kit Contains: Envelopes #0 (100), Anterior Thin #0 (4), Posterior #0 (4), Bitewing Hor. #0 (4), ORA Ring & Arm (1) 552701 Complete Size 1 Solution Kit Contains: Envelopes #1 (100), Anterior Thick #1 (2), Anterior Thin #1 (4), Posterior #1 (4), Bitewing Hor. #1 (4), ORA Ring & Arm (1) 552702 Complete Size 2 Solution Kit Contains: Envelopes #2 (100), Anterior Thick #2 (2), Anterior Thin #2 (8), Posterior #2 (8), Bitewing Hor. #2 (8), ORA Ring & Arm (1) 552703 Complete Endo Kit Contains: Envelopes #1 (100), Envelopes #2 (100), Endo Hor. #2 (4), Endo Vert. #1 (4), Endo Vert. #2 (4), XCP Endo Arm (1), XCP Endo Ring (1) Manufactured By: Dentsply Rinn 1301 Smile Way York, PA 17404, USA Kit contains parts made in USA and China dentsplysirona.com 1.800.989.8826 055800 Rev. 2 (0119) For Dental Use Only Rinn® XCP-PSP Fit™ Phosphor Plate Envelopes with Secure Band 552710 PSP Envelopes, Size #0 100-pk 552711 PSP Envelopes, Size #1 100-pk 552712 PSP Envelopes, Size #2 200-pk 552714 PSP Envelopes, Size #2 100-pk 552713 PSP Envelopes, Size #3 100-pk Anterior Thick Anterior Thin Posterior Horizontal Bitewing Vertical Bitewing Endo Horizontal Endo Vertical dentsply.eu/ifu dentsplysirona.com See webpage for instructions for use 552730 Anterior Thick #1 (2) 552731 Anterior Thick #2 (2) 552740 Anterior Thin #0 (4) 552741 Anterior Thin #1 (4) 552742 Anterior Thin #2 (4) 552743 Anterior Thin #2 (10) 552750 Posterior #0 (4) 552751 Posterior #1 (4) 552752 Posterior #2 (4) 552753 Posterior #2 (10) 552760 Horizontal Bitewing #0 (4) 552761 Horizontal Bitewing #1 (4) 552762 Horizontal Bitewing #2 (4) 552763 Horizontal Bitewing #2 (10) 552764 Horizontal Bitewing #3 (4) 552770 Vertical Bitewing #2 (4) 552781 Endo Horizontal #2 (4) 552790 Endo Vertical #1 (4) 552791 Endo Vertical #2 (4) Rinn® XCP-ORA® One Ring & Arm Positioning System 550771 XCP-ORA Arm & Ring, 1-pk 550772 XCP-ORA Arm & Ring, 2-pk 550777 XCP-ORA Arm & Ring Clinic Pack 6-pk 550773 XCP-ORA Ring only, 1-pk 550774 XCP-ORA Arm only, 1-pk Rinn® XCP® Aiming Arm & Ring 550597 Endo Arm (No pins) 550598 Endo Ring (Green) Caution: U.S. Federal laws restrict this device to sale to or on the order of a licensed dental professional. Temperature Limit -40 °C -40 °F 70 °C 158 °F © 2019 Dentsply Sirona Anterior Thick Anterior Thin Posterior Horizontal Bitewing Vertical Bitewing Endo Horizontal Endo Vertical

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Directions For Use XCP-PSP Fit Rinn - Dentsply...Ringe sind zum Positionieren und Ausrichten von intraoralen Dentalröntgenaufnahmen indiziert. Anwendungsbereich: Rinn XCP-PSP Fit

Rin

n® X

CP

-PS

P F

it™

Ph

osp

ho

r P

late

Ho

lder

Syst

em

Po

siti

on

ieru

ng

ssyst

em

r S

peic

herf

olie

Syst

èm

e d

e p

osi

tio

nn

em

en

t p

ou

r p

laq

ue p

ho

sph

ore

Set

cen

trato

ri p

er

fosf

ori

Kit

po

sicio

nad

or

para

pla

cas

de f

ósf

oro

Dir

ecti

on

s F

or

Use

Rin

n® X

CP

-PS

P F

it™

Ph

osp

ho

r P

late

Ho

lder

Syst

em

fo

r E

nd

oE

nd

o-P

osi

tio

nie

run

gss

yst

em

r S

peic

herf

olie

Syst

èm

e d

e p

osi

tio

nn

em

en

t p

ou

r p

laq

ue p

ho

sph

ore

po

ur

en

do

Set

cen

trato

ri p

er

fosf

ori

per

En

do

Kit

po

sicio

nad

or

para

pla

cas

de f

ósf

oro

para

En

do

EN

GL

ISH

Indicatio

ns for use: R

inn X

CP

-PS

P F

it Ho

lders are ind

icated

for ho

lding

pho

spho

r plates fo

r intraoral d

ental radio

grap

hs. R

inn XC

P and

Rinn X

CP

-OR

A arm

s and ring

s are indicated

for

po

sitioning

and alig

ning intrao

ral dental rad

iog

raphs.

Indications for use: R

inn X

CP

-PSP

Fit E

ndo H

olders are ind

icated for

holding

phosp

hor plates for intraoral p

eriapical d

ental radiog

raphs.

Indicatio

ns for use: R

inn XC

P-P

SP F

it Envelo

pes are intend

ed to

serve as a d

ispo

sable b

arrier for d

ental instruments and

equip

ment.

This device is no

n-sterile and intend

ed fo

r single p

atient use only.

Co

ntraindicatio

ns: No

ne know

n.W

arnings:

Ste

rilize b

iteb

locks b

efo

re u

se. D

O N

OT

use pheno

l-based

g

lutaraldehyd

e or ultraso

nic cleaners. DO

NO

T chem

iclave, dry-

heat sterilize or co

ld sterilize. O

nly sterilize with steam

sterilization

accord

ing to

the provid

ed cleaning

and sterilizatio

n instruction.

Do

not exceed

273˚F (134

˚C). It is the user’s resp

onsib

ility to

qualify alternative m

ethod

s of sterilizatio

n or d

isinfection. F

ailure to

follow

pro

perly valid

ated sterilizatio

n pro

cesses and ap

proved

asep

tic techniques m

ay result in cross co

ntaminatio

n. Any

metho

d o

f sterilization w

ill shorten the life o

f plastic p

arts.T

his Envelo

pe d

oes no

t replace cleaning

and d

isinfection o

f d

ental instruments. C

lean and d

isinfect dental instrum

ents after each p

atient as describ

ed b

y the instrument m

anufacturer.P

recautions: Follow sterilization instructions carefully to p

revent d

amag

e to plastic p

ieces during

sterilization. The Rinn

XC

P-P

SP

Fit H

olders m

ust be used

with R

inn XC

P-P

SP F

it Phosp

hor Plate

Envelop

es with Secure B

and. R

inn XC

P-P

SP F

it Phosp

hor Plate

Envelop

es with Secure B

and can only b

e used w

ith Phosp

hor Plates.

Ad

verse reactions: N

one kno

wn.

Step

-by-S

tep Instructio

ns: See illustratio

ns on the reverse sid

e.1.0

Set U

p

1.1 A O

pen the E

nvelop

e Box to

retrieve envelop

es.

1.1 B P

eel Envelo

pes o

ff o

f the pap

er backing

for sing

le use only.

1.2 A

Insert pho

spho

r plate into

envelop

e with the inactive

side facing

the clear side o

f the envelop

e. Ensure the

indicato

r do

t/symb

ol and

the pho

spho

r plate are at the

base o

f the envelop

e.

1.2 B R

emove the w

hite liner covering the ad

hesive and d

iscard.

1.2 C

Press to

seal the op

ening.

1.2 D

Fo

ld over the rem

aining ad

hesive strip o

nto the clear

po

rtion o

f the envelop

e to create a tig

ht seal.

1.2 E To

remove the p

hosp

hor p

late for p

rocessing

, gently tear

envelop

e at any of the 2 no

tches. Rem

ove the pho

spho

r p

late using ap

pro

priate asep

tic technique.

2.0 A

ssemb

ly

2.1 Anterio

r

A

. Slid

e the secure-band

over the biteb

lock in the

directio

n of the arro

w w

ith the active side o

f the p

hosp

hor p

late facing the b

iteblo

ck.

B

. Ensure the envelo

pe is fully seated

in the pho

spho

r p

late stabilizer and

indicato

r do

t/symb

ol is at the b

ase o

f the biteb

lock.

2.2 P

osterio

r

A

. Slid

e the secure-band

over the biteb

lock in the

directio

n of the arro

w w

ith the active side o

f the p

hosp

hor p

late facing the b

iteblo

ck.

B

. The fo

lded

end o

f the envelop

e MU

ST

be fully seated

into

the plate stab

ilizer.

C

. Ensure the ind

icator d

ot/sym

bo

l is at the base o

f the b

iteblo

ck.

2.3 Bitew

ing

A

. Fo

r ho

rizon

tal b

itew

ing

s, slide the secure-b

and horizontally

over the biteb

lock in the direction of the arrow

with the

active side of the p

hosphor p

late facing the b

iteblock.

B. F

or v

ertic

al b

itew

ing

s, slide the secure-b

and vertically

over the biteb

lock in the d

irection o

f the arrow

with the

active side o

f the pho

spho

r plate facing

the biteb

lock.

C. E

nsure that the envelop

e is fully seated in the p

hosp

hor

plate stab

ilizer.

3.0 A

rm and

Ring

3.1 A

nterior

A. Insert the b

lue and yello

w p

ins into the sid

e of the b

lue b

iteblo

ck until fully seated.

B. S

lide the arm

into the b

lue end o

f the aiming

ring.

C. E

nsure the biteb

lock is centered

in the ring.

3.2 P

osterio

r

A

. Insert the blue and

yellow

pins into

the side o

f the yello

w b

iteblo

ck until fully seated.

B. S

lide the arm

into the yello

w end

of the aim

ing ring

.

C

. Ensure the b

iteblo

ck is centered in the ring

.

3.3 Bitew

ing

A

. Fo

r horizo

ntal or vertical b

itewing

s, insert the red p

ins into

the side o

f the red b

iteblo

ck until fully seated.

B. S

lide the arm

into the red

end o

f the aiming

ring.

C. E

nsure the biteb

lock is centered

in the ring.

4.0

End

od

ontic A

ssemb

ly

4.1 H

orizo

ntal

A

. Slid

e the secure-band

over the endo

biteb

lock in

the directio

n of the arro

w w

ith the active side o

f the p

hosp

hor p

late facing the b

iteblo

ck.

B

. The fo

lded

end o

f the envelop

e MU

ST

be fully seated

into

the plate stab

ilizer.

C

. Ensure the ind

icator d

ot/sym

bo

l is at the base o

f the b

iteblo

ck.

4.2 V

ertical

A

. Slid

e the secure-band

over the endo

biteb

lock in

the directio

n of the arro

w w

ith the active side o

f the p

hosp

hor p

late facing the b

iteblo

ck.

B

. Ensure the envelo

pe is fully seated

in the pho

spho

r p

late stabilizer and

indicato

r do

t/symb

ol is at the b

ase o

f the biteb

lock.

4

.3 Arm

and R

ing

A

. Insert the metal arm

into the sid

e of the g

reen b

iteblo

ck until fully seated.

B. S

lide the arm

into the end

of the g

reen aiming

ring

so the b

iteblo

ck is centered in the ring

.R

epro

cessing: D

isassemb

le com

po

nents and sep

arate all parts

prio

r to rep

rocessing

.A

utom

ated C

leaning and

Disinfectio

n: Use o

nly pro

perly

maintained

, calibrated

, and ap

proved

washer-d

isinfectors

accord

ing to

ISO

1588

3-1. Place co

mp

onents in w

asher-d

isinfector allo

wing

water and

deterg

ent to w

et all surfaces and

to d

rain off

afterward

s during

washer-d

isinfector p

rog

ram

follo

wing

manufacturer’s instructio

ns. Run a w

asher-disinfecto

r p

rog

ram w

ith A0 value ≥ 6

00

. Visually insp

ect the com

po

nents fo

r visible so

il and rep

eat the cleaning and

disinfecting

p

roced

ure if necessary. S

terilization: E

nsure that com

po

nents are thoro

ughly d

ry prio

r to

sterilization. E

nclose the co

mp

onents into

an app

rop

riately sized

sterilization p

ouch intend

ed fo

r steam sterilizatio

n. Place the

po

uched co

mp

onents into

the sterilizer per the m

anufacturer’s instructio

ns. Sterilize the co

mp

onents acco

rding

to o

ne of the

recom

mend

ed m

ethod

s listed b

elow

. S

teriliz

e th

e m

eta

l an

d p

lastic

co

mp

on

en

ts in se

para

te p

ou

ch

es

to a

vo

id d

am

ag

e to

the

co

mp

on

en

ts.

Steam

S

terilization C

ycleM

inimum

Tem

perature

Minim

um F

ull C

ycle Exp

osure

Time

Minim

um D

ry Tim

e

Pre-vacuum

270˚F

(132˚C

)3 m

inutes16

minutes

Steam

-Flush

Pressure-P

ulse 270

˚F

(132˚C)

3 minutes

16 m

inutes

Gravity S

team

Sterilizatio

n270

˚F

(132˚C)

10 m

inutes15 m

inutes

Alternate M

ethod

: Place no

n-po

uched co

mp

onents into

the sterilizer and

run at the above listed

cycles. No

n-po

uched

com

po

nents should

be used

imm

ediately fo

llow

ing sterilizatio

n.S

torag

e: To m

aintain sterility, the com

po

nents should

remain in

the sterilization p

ouch until read

y for use.

DE

UT

SC

H

Anw

endung

sbereich: R

inn X

CP

-PS

P F

it Halter sind

zum H

alten vo

n Sp

eicherfolien für intrao

rale Dentalrö

ntgenaufnahm

en ind

iziert. Rinn X

CP

und R

inn XC

P-O

RA

 Führung

sstangen und

R

inge sind

zum P

ositio

nieren und A

usrichten von intrao

ralen D

entalröntg

enaufnahmen ind

iziert.A

nwend

ungsb

ereich: Rinn

XC

P-P

SP

 Fit E

ndo

 Halter sind

zum

Halten vo

n Sp

eicherfolien für intrao

rale periap

ikale D

entalröntg

enaufnahmen ind

iziert.A

nwend

ungsb

ereich: Rinn X

CP

-PS

P F

it Hyg

ieneschutzhüllen d

ienen als Einm

al-Barriereschutz für zahnärztliche Instrum

ente und

Geräte. D

ie Schutzhüllen sind

unsteril und nur für d

en einm

aligen G

ebrauch b

estimm

t.K

ontraind

ikationen: K

eine bekannt.

Warnhinw

eise:B

issblö

cke

vo

r de

r Ve

rwe

nd

un

g ste

rilisiere

n.

KE

IN p

henolhaltig

es Glutarald

ehyd und

KE

INE

N

Ultraschallreinig

er verwend

en. NIC

HT

chemisch, m

it Heiß

luft o

der kalt sterilisieren. N

ur gem

äß d

er vorlieg

enden R

einigung

s- und

Sterilisatio

nsleitung m

it Dam

pf sterilisieren. 273 °F

(134

 °C) nicht üb

erschreiten! Es o

blieg

t der V

erantwo

rtung

des B

enutzers, alternative Metho

den zur S

terilisation o

der

Desinfektio

n zu bestim

men. E

in Nichtb

efolg

en der valid

ierten S

terilisationsm

aßnahm

en und zug

elassenen aseptischen

Verfahren kann zu K

reuzkontam

ination führen. Jed

e Metho

de d

er S

terilisation verkürzt d

ie Lebensd

auer von K

unststoff

teilen.D

iese Schutzhülle stellt keinen E

rsatz für die R

einigung

und

Desinfektio

n der D

entalinstrumente d

ar. Die D

entalinstrumente

nach jedem

Patienten g

emäß

den A

ngab

en des G

eräteherstellers reinig

en und d

esinfizieren.

Vo

rsichtsmaßnahm

en: Die Sterilisatio

nsanweisung

en so

rgfältig

befo

lgen, um

Schäden an K

unststoff

teilen während

d

er Sterilisation zu verm

eiden. D

ie Rinn

XC

P-P

SP F

it Halter

dürfen nur m

it Rinn X

CP

-PSP

Fit H

ygieneschutzhüllen für

Speicherfo

lien mit Sicherheitslasche verw

endet w

erden.

Rinn X

CP

-PSP

 Fit H

ygieneschutzhüllen für Sp

eicherfolien m

it Sicherheitslasche kö

nnen nur mit Sp

eicherfolien verw

endet w

erden.

Neb

enwirkung

en: Keine b

ekannt.V

org

ehensweise: S

iehe auch Ab

bild

ungen auf d

er Rückseite.

1.0 V

orb

ereitung

1.1 A Ö

ffnen S

ie die B

ox mit d

en Schutzhüllen.

1.1 B

Ziehen S

ie die S

chutzhülle zum E

inmalg

ebrauch vo

n d

er Pap

ierunterseite ab.

1.2 A

Setzen S

ie die S

peicherfo

lie so in d

ie Schutzhülle ein,

dass d

ie inaktive Seite zur d

urchsichtigen S

eite der H

ülle zeig

t. Stellen S

ie anhand d

es Indikato

rpunkts/S

ymb

ols

sicher, dass d

ie Sp

eicherfolie sich vo

llständig

in der

Schutzhülle b

efind

et.

1.2 B E

ntfernen Sie d

en weiß

en Schutzstreifen vo

m

Kleb

estreifen und entso

rgen S

ie ihn.

1.2 C V

erschließen S

ie die Ö

ffnung

durch Z

usamm

endrücken.

1.2 D

Falten S

ie den verb

leibend

en Kleb

estreifen nach vorne

auf den d

urchsichtigen Teil d

er Schutzhülle, so

dass

diese d

icht verschlossen ist.

1.2 E

Um

die S

peicherfo

lie zur Weiterverarb

eitung zu

entnehmen, reiß

en Sie d

ie Hülle vo

rsichtig an einer d

er 2 K

erben auf. E

ntnehmen S

ie die S

peicherfo

lie unter asep

tischen Bed

ingung

en.2.0

Zusam

menb

au

2.1 Fro

ntzahn

A

. Schieb

en Sie d

ie Sicherheitslasche in P

feilrichtung üb

er d

en Bissb

lock, w

ob

ei die aktive S

eite der S

peicherfo

lie zum

Bissb

lock zeig

t.

B

. Stellen S

ie sicher, dass d

ie Schutzhülle vo

llständig

im

Sp

eicherfolienstab

ilisator sitzt und

der Ind

ikatorp

unkt/d

as Sym

bo

l sich unten am B

issblo

ck befi

ndet.

2.2 M

olar

A. S

chieben S

ie die S

icherheitslasche in Pfeilrichtung

über

den B

issblo

ck, wo

bei d

ie aktive Seite d

er Sp

eicherfolie

zum B

issblo

ck zeigt.

B. D

as gefaltete E

nde d

es Um

schlags M

US

S vo

llständig

im

Plattenstab

ilisator sitzen.

C. S

tellen Sie sicher, d

ass sich der Ind

ikatorp

unkt/das

Sym

bo

l unten am B

issblo

ck befi

ndet.

2.3 B

issflüg

el

A

. Be

i ho

rizo

nta

len

Bissflü

ge

ln schieb

en Sie d

ie S

icherheitslasche horizo

ntal in Pfeilrichtung

über d

en B

issblo

ck, wo

bei d

ie aktive Seite d

er Sp

eicherfolie

zum B

issblo

ck zeigt.

B. B

ei v

ertik

ale

n B

issflüg

eln

schieben S

ie die

Sicherheitslasche vertikal in P

feilrichtung üb

er den

Bissb

lock, w

ob

ei die aktive S

eite der S

peicherfo

lie zum

Bissb

lock zeig

t.

C

. Stellen S

ie sicher, dass d

ie Schutzhülle vo

llständig

im

 Sp

eicherfolienstab

ilisator sitzt.

3.0 F

ührungsstang

e und R

ing

3.1 Fro

ntzahn

A

. Führen S

ie den b

lauen und g

elben S

tift bis zum

A

nschlag in d

ie Seite d

es blauen B

issblo

cks ein.

B

. Schieben Sie d

en Arm

in das b

laue End

e des V

isierrings.

C. S

tellen Sie sicher, d

ass sich der B

issblo

ck in der M

itte d

es Visierring

s befi

ndet.

3.2 M

olar

A. F

ühren Sie d

en blauen und

gelb

en Stift b

is zum

Anschlag

in die S

eite des g

elben B

issblo

cks ein.

B

. Schieb

en Sie d

en Arm

in das g

elbe E

nde d

es V

isierrings.

C. S

tellen Sie sicher, d

ass sich der B

issblo

ck in der M

itte d

es Visierring

s befi

ndet.

3.3 Bissfl

ügel

A. B

ei horizo

ntalen od

er vertikalen Bissfl

ügeln führen

Sie d

ie roten S

tifte bis zum

Anschlag

in die S

eite des

roten B

issblo

cks ein.

B

. Schieb

en Sie d

en Arm

in das ro

te End

e des V

isierrings.

C. S

tellen Sie sicher, d

ass sich der B

issblo

ck in der M

itte d

es Visierring

s befi

ndet.

4.0

Zusam

menb

au des end

od

ontischen S

ystems

4

.1 Ho

rizontal

A. S

chieben S

ie die S

icherheitslasche in Pfeilrichtung

üb

er den E

ndo

-Bissb

lock, w

ob

ei die aktive S

eite der

Sp

eicherfolie zum

Bissb

lock zeig

t.

B

. Das g

efaltete End

e des U

mschlag

s MU

SS

vollständ

ig

im P

lattenstabilisato

r sitzen.

C

. Stellen S

ie sicher, dass sich d

er Indikato

rpunkt/d

as S

ymb

ol unten am

Bissb

lock b

efind

et.

4.2 V

ertikal

A

. Schieb

en Sie d

ie Sicherheitslasche in P

feilrichtung

über d

en End

o-B

issblo

ck, wo

bei d

ie aktive Seite d

er S

peicherfo

lie zum B

issblo

ck zeigt.

B. S

tellen Sie sicher, d

ass die S

chutzhülle vollständ

ig im

S

peicherfo

lienstabilisato

r sitzt und d

er Indikato

rpunkt/

das Sym

bo

l sich unten am B

issblo

ck befi

ndet.

4

.3 Führung

sstange und

Ring

A. F

ühren Sie d

en Metallarm

bis zum

Anschlag

in die

Seite d

es grünen B

issblo

cks ein.

B

. Schieb

en Sie d

en Arm

in den g

rünen Visierring

, so d

ass d

er Bissb

lock sich in d

er Mitte d

es Ring

s befi

ndet.

Wied

eraufbereitung

: Ko

mp

onenten vo

r der W

iederaufb

ereitung

zerlegen und

alle Teile voneinand

er trennen.M

aschinelle Reinig

ung und

Desinfektio

n: Verw

enden S

ie nur o

rdnung

sgem

äß g

ewartete, kalib

rierte und zug

elassene W

asch-/Desinfektio

nsgeräte g

emäß

ISO

 1588

3-1. Platzieren

Sie d

ie Ko

mp

onenten so

in dem

Wasch-/D

esinfektionsg

erät, d

ass während

des W

asch-/Desinfektio

nspro

gram

ms nach

Herstellervo

rgab

en Wasser und

Reinig

ungsm

ittel alle O

berfl

ächen benetzen und

anschließend

auch wied

er ablaufen

können. V

erwend

en Sie ein W

asch-/Desinfektio

nspro

gram

m

mit einem

A0 -W

ert ≥ 60

0. U

ntersuchen Sie d

ie Ko

mp

onenten

auf sichtbare V

erunreinigung

en und w

iederho

len Sie d

en R

einigung

s- und D

esinfektionsvo

rgang

, falls nötig

. S

terilisation: S

tellen Sie sicher, d

ass die K

om

po

nenten vo

r der S

terilisation ko

mp

lett trocken sind

. Geb

en S

ie die K

om

po

nenten in einen entsprechend

gro

ßen

Sterilisatio

nsbeutel für d

ie Dam

pfsterilisatio

n. Legen S

ie die

verpackten K

om

po

nenten in einen Sterilisato

r. Beachten

Sie hierb

ei die A

nweisung

en des H

erstellers. Sterilisieren

Sie d

ie Ko

mp

onenten g

emäß

einer der unten aufg

elisteten E

mp

fehlungen.

Ste

rilisiere

n S

ie M

eta

ll- un

d K

un

ststoffk

om

po

ne

nte

n in

g

etre

nn

ten

Be

ute

ln, u

m e

ine

Be

sch

äd

igu

ng

de

r Ko

mp

on

en

ten

zu

ve

rme

ide

n.

Dam

pfsterilisa-

tionszyklus

Mind

est-tem

peratur

Mind

est-sterilisatio

nszeitM

indest-

trockenzeit

Vo

rvakuum270

 °F

(132 °C)

3 Minuten

16 M

inuten

Dam

pfsp

ülung/

Druckim

puls

270 °F

(132 °C

)3 M

inuten16

Minuten

Gravitatio

ns-verfahren

270 °F

(132 °C

)10

Minuten

15 Minuten

Alternative V

org

ehensweise: Leg

en Sie d

ie Ko

mp

onenten

unverpackt in d

en Sterilisato

r und führen S

ie die o

ben

aufgeführten Z

yklen durch. U

nverpackt sterilisierte

Ko

mp

onenten so

llten sofo

rt nach der S

terilisation verw

endet

werd

en.A

ufbew

ahrung: D

amit d

ie Ko

mp

onenten steril b

leiben, so

llten Sie b

is zur Verw

endung

in den Sterilisatio

nsbeuteln aufb

ewahrt

werd

en.

FR

AN

ÇA

IS

Indicatio

ns d’utilisatio

n : les accessoires d

e po

sitionnem

ent Rinn

XC

P-P

SP

Fit so

nt conçus p

our m

aintenir les plaq

ues pho

spho

re p

endant les rad

iog

raphies d

entaires intra-orales. Les b

ras et les anneaux R

inn XC

P et R

inn XC

P-O

RA

sont co

nçus po

ur p

ositio

nner et aligner les rad

iog

raphies d

entaires intra-orales.

Indicatio

ns d’utilisatio

n : les accessoires d

e po

sitionnem

ent R

inn X

CP

-PS

P F

it End

o so

nt conçus p

our m

aintenir les plaq

ues p

hosp

hore p

endant les rad

iog

raphies d

entaires péri-ap

icales intra-o

rales.Ind

ications d

’utilisation : les envelo

pp

es Rinn X

CP

-PS

P F

it sont

conçues p

our servir d

e disp

ositif b

arrière jetable p

our les

instruments et le m

atériel dentaires. C

e disp

ositif no

n stérile est d

estiné à un usage uniq

ue.C

ontre-ind

ications : aucune co

nnue.A

vertissements :

Sté

riliser le

s mo

rdu

s avan

t utilisa

tion

. NE

PAS utiliser d

e nettoyant à b

ase de p

hénol o

u de g

lutaraldéhyd

e, ni de nettoyant

à ultrasons. N

E PA

S passer au chim

iclave, stériliser à la chaleur sèche o

u stériliser à froid

. Stériliser exclusivement à la vap

eur, en resp

ectant les instructions d

e nettoyage et d

e stérilisation

fournies. N

e pas d

épasser 273 ˚F

(134 ˚C

). Il incom

be à

l’utilisateur d’évaluer la q

ualité d’autres m

éthod

es de stérilisatio

n o

u de d

ésinfection. To

ut manq

uement au resp

ect des p

rocéd

és d

e stérilisation co

rrectement valid

és et des techniq

ues d’asep

sie ho

mo

log

uées peut eng

endrer d

es contam

inations cro

isées. To

utes les métho

des d

e stérilisation racco

urcissent la durée d

e vie d

es pièces en p

lastique.

Cette envelo

pp

e ne remp

lace pas le nettoyag

e et la d

ésinfection d

es instruments d

entaires. Nettoyer et d

ésinfecter les instrum

ents dentaires ap

rès chaque p

atient com

me

le décrit le fab

ricant de l’instrum

ent.P

récautions d

’emp

loi : suivre scrup

uleusement les instructio

ns d

e stérilisation afi

n de ne p

as endo

mm

ager les p

ièces en p

lastique p

endant la stérilisatio

n. Les accessoires d

e p

ositio

nnement R

inn X

CP

-PS

P F

it do

ivent être utilisés avec d

es envelop

pes p

our p

laque p

hosp

hore R

inn XC

P-P

SP

Fit avec

band

e de sécurité. Les envelo

pp

es po

ur plaq

ue pho

spho

re R

inn XC

P-P

SP

Fit avec b

ande d

e sécurité do

ivent être utilisées exclusivem

ent avec des p

laques p

hosp

hore.

Eff

ets indésirab

les : aucun connu.

Instructions d

étaillées : voir les illustratio

ns au verso.

1.0 C

onfi

guratio

n

1.1 A O

uvrir la bo

îte d’envelo

pp

es po

ur sortir d

es envelop

pes.

1.1 B

Déco

ller la pellicule d

e pap

ier des envelo

pp

es à usag

e unique.

1.2 A

Insérer la plaq

ue pho

spho

re dans l’envelo

pp

e, cô

té inactif tourné vers la p

artie transparente d

e l’envelo

pp

e. S’assurer q

ue le po

int/symb

ole ind

icateur et la p

laque p

hosp

hore so

nt à la base d

e l’envelop

pe.

1.2 B

Retirer et jeter la b

ande reco

uvrant l’adhésif.

1.2 C

Ap

puyer p

our ferm

er hermétiq

uement l’o

uverture.

1.2 D

Rab

attre la band

e adhésive restante sur la p

artie transp

arente de l’envelo

pp

e po

ur fermer d

e façon

hermétiq

ue.

1.2 E P

our retirer la p

laque p

hosp

hore à traiter, d

échirer so

igneusem

ent l’envelop

pe au niveau d

e l’une des

2 encoches. R

etirer la plaq

ue pho

spho

re selon une

technique asep

tique ap

pro

priée.

2.0 A

ssemb

lage

2.1 A

ntérieur

A

. Faire g

lisser la band

e de sécurité sur le m

ord

u dans

la directio

n de la fl

èche, le côté actif d

e la plaq

ue p

hosp

hore o

rienté vers le mo

rdu.

B. V

érifier q

ue l’envelop

pe est b

ien en place d

ans le stab

ilisateur po

ur plaq

ue pho

spho

re et que le p

oint/

symb

ole ind

icateur se trouve à la b

ase du m

ord

u.

2.2 Po

stérieur

A

. Faire g

lisser la band

e de sécurité sur le m

ord

u dans

la directio

n de la fl

èche, le côté actif d

e la plaq

ue p

hosp

hore o

rienté vers le mo

rdu.

B. Le cô

té replié d

e l’envelop

pe D

OIT

être bien en p

lace d

ans le stabilisateur p

our p

laque.

C. V

érifier q

ue le po

int/symb

ole ind

icateur se trouve

à la base d

u mo

rdu.

2.3 B

itewing

A. A

ve

c le

s bite

win

gs h

oriz

on

tale

s, faire glisser

horizo

ntalement la b

ande d

e sécurité sur le mo

rdu

dans la d

irection d

e la flèche, le cô

té actif de la

plaq

ue pho

spho

re orienté vers le m

ord

u.

B

. Ave

c le

s bite

win

gs v

ertic

ale

s, faire glisser

verticalement la b

ande d

e sécurité sur le mo

rdu d

ans la d

irection d

e la flèche, le cô

té actif de la p

laque

pho

spho

re orienté vers le m

ord

u.

C

. Vérifi

er que l’envelo

pp

e est bien en p

lace dans

le stabilisateur p

our p

laque au p

hosp

hore.

3.0 B

ras et anneau

3.1 Antérieur

A. Insérer les b

roches b

leues et jaunes dans le cô

té du

mo

rdu b

leu jusqu’à ce q

u’elles soient b

ien en place.

B. F

aire glisser le b

ras dans l’extrém

ité bleue d

e l’anneau d

e visée.

C

. Vérifi

er que le m

ord

u est au centre de l’anneau.

3.2 P

ostérieur

A. Insérer les b

roches b

leue et jaune dans le cô

té du

mo

rdu jaune jusq

u’à ce qu’elles so

ient bien en p

lace.

B

. Faire g

lisser le bras d

ans l’extrémité jaune d

e l’anneau d

e visée.

C

. Vérifi

er que le m

ord

u est au centre de l’anneau.

3.3 Bitew

ing

A

. Avec les b

itewing

s horizo

ntales et verticales, insérer les b

roches ro

uges d

ans le côté d

u mo

rdu ro

uge

jusqu’à ce q

u’elles soient b

ien en place.

B. F

aire glisser le b

ras dans l’extrém

ité roug

e de l’anneau

de visée.

C. V

érifier q

ue le mo

rdu est au centre d

e l’anneau.4

.0 A

ssemb

lage end

od

ontiq

ue

4.1 H

orizo

ntal

A

. Faire g

lisser la band

e de sécurité sur le m

ord

u end

od

ontiq

ue dans la d

irection d

e la flèche, le cô

té actif d

e la plaq

ue pho

spho

re orienté vers le m

ord

u.

B

. Le côté rep

lié de l’envelo

pp

e DO

IT être b

ien en p

lace dans le stab

ilisateur po

ur plaq

ue.

C

. Vérifi

er que le p

oint/sym

bo

le indicateur se tro

uve à la b

ase du m

ord

u.

4.2 V

ertical

A

. Faire g

lisser la band

e de sécurité sur le m

ord

u end

od

ontiq

ue dans la d

irection d

e la flèche, le cô

té actif d

e la plaq

ue pho

spho

re orienté vers le m

ord

u.

B

. Vérifi

er que l’envelo

pp

e est bien en p

lace dans le

stabilisateur p

our p

laque p

hosp

hore et q

ue le po

int/sym

bo

le indicateur se tro

uve à la base d

u mo

rdu.

4.3 B

ras et anneau

A

. Insérer le bras m

étallique d

ans le côté d

u mo

rdu

vert jusqu’à ce q

u’il soit b

ien en place.

B. F

aire glisser le b

ras dans l’extrém

ité de l’anneau d

e visée vert d

e façon à ce q

ue le mo

rdu so

it au centre d

e l’anneau.R

etraitement : d

émo

nter le ou les instrum

ents et séparer

toutes les p

ièces avant le retraitement.

Nettoyag

e et désinfectio

n autom

atiques : utiliser uniq

uement

des laveurs-d

ésinfecteurs correctem

ent entretenus, étalonnés

et hom

olo

gués selo

n la norm

e ISO

1588

3-1. Placer les

com

po

sants dans le laveur-d

ésinfecteur en laissant l’eau et le d

étergent nettoyer to

utes les surfaces, puis en laissant

égo

utter pend

ant le pro

gram

me d

u laveur-désinfecteur, en

respectant les co

nsignes d

u fabricant. Lancer un p

rog

ramm

e sur le laveur-d

ésinfecteur avec une valeur A0  ≥ 6

00

. Vérifi

er q

ue les com

po

sants ne com

po

rtent pas d

e traces visibles

de saleté et reco

mm

encer la pro

cédure d

e nettoyage et d

e d

ésinfection si nécessaire.

Stérilisatio

n : vérifier q

ue les com

po

sants sont entièrem

ent secs avant d

e les stériliser. Placer les co

mp

osants d

ans une p

ochette d

e stérilisation d

e dim

ension ap

pro

priée co

nçue po

ur la stérilisatio

n à la vapeur. P

lacer la po

chette contenant les

com

po

sants dans le stérilisateur en resp

ectant les consig

nes d

u fabricant. S

tériliser les com

po

sants en suivant une des

métho

des reco

mm

andées ci-d

essous.

Sté

riliser le

s co

mp

osa

nts e

n m

éta

l et e

n p

lastiq

ue

dan

s d

es p

och

ette

s sép

aré

es a

fin d

’évite

r de

les e

nd

om

mag

er.

Cycle d

e stérilisatio

n à la vap

eur

Temp

érature m

inimum

Temp

s d

'expo

sition d

u cycle co

mp

let m

inimum

Temp

s de

séchage

minim

um

Pré-vid

e270

˚F

(132 ˚C)

3 minutes

16 m

inutes

Imp

ulsions d

e p

ression et p

urge

par vap

eur

270 ˚F

(132 ˚C

)3 m

inutes16

 minutes

Stérilisatio

n à la vap

eur par g

ravité270

˚F

(132 ˚C)

10 m

inutes15 m

inutes

Autre m

éthod

e : placer les co

mp

osants q

ui ne sont p

as dans

des p

ochettes d

ans le stérilisateur à vapeur et stériliser aux

cycles énumérés ci-d

essus. Les com

po

sants qui ne so

nt pas d

es p

ochettes d

oivent être utilisés im

méd

iatement ap

rès stérilisation.

Stockag

e : po

ur qu’ils d

emeurent stériles, les co

mp

osants d

oivent

rester dans la p

ochette d

e stérilisation jusq

u’à leur utilisation.

ITA

LIA

NO

Indicazio

ni per l’uso

: i supp

orti R

inn X

CP

-PS

P F

it sono

indicati

per le lastre ai fo

sfori d

elle radio

grafi

e dentali intrao

rali. I b

racci e gli anelli R

inn XC

P e R

inn XC

P-O

RA

sono

indicati

per il p

osizio

namento

e l’allineamento

delle rad

iog

rafie d

entali intrao

rali.Ind

icazioni p

er l’uso: i sup

po

rti Rinn

XC

P-P

SP

Fit E

ndo

so

no ind

icati per le lastre ai fo

sfori d

elle radio

grafi

e dentali

periap

icali intraorali.

Indicazio

ni per l’uso

: gli invo

lucri Rinn X

CP

-PS

P d

evono

essere utilizzati co

me b

arriera mo

nouso

per strum

enti e ap

parecchiature d

entali. Questo

disp

ositivo

non è sterile e

deve essere utilizzato

esclusivamente su un sing

olo

paziente.

Co

ntroind

icazioni: N

essuna nota.

Avvertenze:

Ste

rilizzare

i bite

blo

ck p

rima d

ell’u

so. N

ON

utilizzare g

lutaraldeid

e a base d

i fenolo

o d

etergenti a ultrasuo

ni. N

ON

 sterilizzare in autoclave chim

ica, a calore secco

o a fred

do.

Sterilizzare so

lo co

n sterilizzazione a vap

ore attenend

osi alle

istruzioni d

i pulizia e sterilizzazio

ne fornite. N

on sup

erare 273˚F

(134˚C

). L’utilizzatore è tenuto

a verificare l’ad

eguatezza

di eventuali m

etod

i di sterilizzazio

ne o d

i disinfezio

ne alternativi. La m

ancata osservanza d

i pro

cessi di sterilizzazio

ne ad

eguatam

ente convalid

ati e di tecniche asettiche ap

provate

po

trebb

e com

po

rtare il rischio d

i contam

inazione cro

ciata. Q

ualsiasi meto

do

di sterilizzazio

ne riduce il ciclo

di vita d

ei co

mp

onenti in p

lastica.Q

uesto invo

lucro no

n sostituisce le p

roced

ure di p

ulizia e d

isinfezione d

egli strum

enti dentali. P

ulire e disinfettare

gli strum

enti dentali d

op

o o

gni p

aziente com

e descritto

dal

pro

dutto

re dello

strumento

.P

recauzioni: seg

uire attentamente le istruzio

ni di sterilizzazio

ne p

er evitare danni ag

li elementi d

i plastica d

urante la sterilizzazio

ne. I supp

orti R

inn X

CP

-PSP

Fit d

evono

essere utilizzati co

n gli invo

lucri pro

tettivi mo

nouso

per senso

ri ai fo

sfori R

inn XC

P-P

SP F

it con secure b

and. G

li involucri p

rotettivi

mo

nouso

per senso

ri ai fosfo

ri Rinn X

CP

-PSP

Fit co

n secure band

p

osso

no essere utilizzati so

lo co

n lastre ai fosfo

ri.R

eazioni avverse: N

essuna nota.

Istruzioni d

ettagliate: ved

ere le illustrazioni sul retro

.1.0

Imp

ostazio

ne

1.1 A A

prire la co

nfezione e p

rendere g

li involucri.

1.1 B

Staccare g

li involucri d

al supp

orto

di carta so

lo p

er m

ono

uso.

1.2 A

Inserire la lastra ai fosfo

ri nell’involucro

con il lato

inattivo

rivolto

verso il lato

trasparente d

ell’involucro

. V

erificare che il p

unto/sim

bo

lo d

ell’indicato

re e la lastra ai fo

sfori si trovino

alla base d

ell’involucro

.

1.2 B R

imuovere il rivestim

ento b

ianco che co

pre l’ad

esivo

e gettarlo

via.

1.2 C P

remere p

er sigillare l’ap

ertura.

1.2 D R

ipieg

are la striscia adesiva rim

anente sulla parte

trasparente d

ell’involucro

per creare una chiusura

ermetica.

1.2 E

Per rim

uovere la lastra ai fosfo

ri per l’elab

orazio

ne, strap

pare d

elicatamente l’invo

lucro in co

rrispo

ndenza

di una d

elle 2 tacche. Rim

uovere la lastra ai fosfo

ri utilizzand

o una tecnica asettica ap

pro

priata.

2.0 M

ontag

gio

2.1 A

nteriore

A. F

ar scorrere la secure b

and so

pra il b

iteblo

ck nella d

irezione d

ella freccia con il lato

attivo d

ella lastra ai fo

sfori rivo

lto verso

il biteb

lock.

B. V

erificare che l’invo

lucro sia co

mp

letamente inserito

nello

stabilizzato

re della lastra ai fo

sfori e che il p

unto/

simb

olo

dell’ind

icatore si trovi alla b

ase del b

iteblo

ck.

2.2 Po

steriore

A. F

ar scorrere la secure b

and so

pra il b

iteblo

ck nella d

irezione d

ella freccia con il lato

attivo d

ella lastra ai fo

sfori rivo

lto verso

il biteb

lock.

B. L’estrem

ità pieg

ata dell’invo

lucro D

EV

E essere

com

pletam

ente inserita nello stab

ilizzatore d

ella lastra.

C

. Verifi

care che il punto

/simb

olo

dell’ind

icatore si trovi

alla base d

el biteb

lock.

2.3 B

itewing

A. P

er i b

itew

ing

oriz

zo

nta

li, far scorrere la secure b

and

orizzo

ntalmente so

pra il b

iteblo

ck nella direzio

ne d

ella freccia con il lato

attivo d

ella lastra ai fosfo

ri rivo

lto verso

il biteb

lock.

B. P

er i b

itew

ing

ve

rticali, far sco

rrere la secure band

verticalm

ente sop

ra il biteb

lock nella d

irezione d

ella freccia co

n il lato attivo

della lastra ai fo

sfori rivo

lto

verso il b

iteblo

ck.

C

. Verifi

care che l’involucro

sia com

pletam

ente inserito

nello stab

ilizzatore d

ella lastra ai fosfo

ri.3.0

Braccio

e anello

3.1 Anterio

re

A

. Inserire i perni b

lu e gialli sul lato

del b

iteblo

ck blu

finché no

n sono

com

pletam

ente inseriti.

B

. Far sco

rrere il braccio

nell’estremità b

lu dell’anello

.

C

. Verifi

care che il biteb

lock sia centrato

nell’anello.

3.2 P

osterio

re

A

. Inserire i perni b

lu e gialli sul lato

del b

iteblo

ck giallo

fi

nché non so

no co

mp

letamente inseriti.

B. F

ar scorrere il b

raccio nell’estrem

ità gialla d

ell’anello.

C. V

erificare che il b

iteblo

ck sia centrato nell’anello

.

3.3 B

itewing

A. P

er i bitew

ing o

rizzontali o

verticali, inserire i perni

rossi nel lato

del b

iteblo

ck rosso

fino

a quand

o no

n so

no co

mp

letamente inseriti.

B. F

ar scorrere il b

raccio nell’estrem

ità rossa d

ell’anello.

C. V

erificare che il b

iteblo

ck sia centrato nell’anello

.

4.0

Mo

ntagg

io end

od

ontico

4

.1 Orizzo

ntale

A

. Far sco

rrere la secure band

sop

ra il biteb

lock E

ndo

nella d

irezione d

ella freccia con il lato

attivo d

ella lastra ai fo

sfori rivo

lto verso

il biteb

lock.

B. L’estrem

ità pieg

ata dell’invo

lucro D

EV

E essere

com

pletam

ente inserita nello stab

ilizzatore d

ella lastra.

C

. Verifi

care che il punto

/simb

olo

dell’ind

icatore si trovi

alla base d

el biteb

lock.

4

.2 Verticale

A. F

ar scorrere la secure b

and so

pra il b

iteblo

ck End

o

nella direzio

ne della freccia co

n il lato attivo

della

lastra ai fosfo

ri rivolto

verso il b

iteblo

ck.

B

. Verifi

care che l’involucro

sia com

pletam

ente inserito

nello stab

ilizzatore d

ella lastra ai fosfo

ri e che il p

unto/sim

bo

lo d

ell’indicato

re si trovi alla base d

el b

iteblo

ck.

4.3 B

raccio e anello

A. Inserire il b

raccio m

etallico nel lato

del b

iteblo

ck verd

e finché no

n è com

pletam

ente inserito.

B. F

ar scorrere il b

raccio fi

no all’estrem

ità dell’anello

verd

e in mo

do

che il biteb

lock sia centrato

nell’anello.D

econtam

inazione: P

rima d

ella deco

ntaminazio

ne, smo

ntare i co

mp

onenti e sep

arare tutti le parti.

Pulizia e d

isinfezione auto

matiche: utilizzare esclusivam

ente d

ispo

sitivi di lavag

gio

e disinfezio

ne app

rovati, sotto

po

sti ad

adeg

uata manutenzio

ne e calibrati seco

ndo

i requisiti

della no

rma IS

O 158

83-1. C

ollo

care i com

po

nenti nel sistema

di lavag

gio

e disinfezio

ne assicurando

si che l’acqua e il

deterg

ente bag

nino tutte le sup

erfici e q

uindi veng

ano

scaricati durante il p

rog

ramm

a del sistem

a di lavag

gio

e d

isinfezione seco

ndo

le istruzioni d

el pro

dutto

re. Eseg

uire un p

rog

ramm

a di lavag

gio

e disinfezio

ne con un valo

re A0 ≥ 6

00

. Isp

ezionare visivam

ente i com

po

nenti per verifi

care l’eventuale p

resenza di sp

orcizia visib

ile e, se necessario, rip

etere la p

roced

ura di p

ulizia e disinfezio

ne. S

terilizzazione: assicurarsi che i co

mp

onenti siano

p

erfettamente asciutti p

rima d

ella sterilizzazione. Inserire

i com

po

nenti in una busta d

i sterilizzazione d

elle dim

ensioni

app

rop

riate, adatta alla sterilizzazio

ne a vapo

re. Inserire la b

usta con i co

mp

onenti nello

sterilizzatore seco

ndo

le istruzio

ni del p

rod

uttore d

ello sterilizzato

re. Sterilizzare

i com

po

nenti seguend

o uno

dei m

etod

i raccom

andati ind

icati d

i seguito

. S

teriliz

zare

le p

arti in

pla

stica e

me

tallo

in b

uste

sep

ara

te

pe

r evita

re d

i dan

ne

gg

iare

i co

mp

on

en

ti.

Ciclo

di

sterilizzazione

a vapo

re

Temp

eratura m

inima

Temp

o m

inimo

d

i espo

sizione

a ciclo co

mp

leto

Temp

o m

inimo

d

i asciugatura

Pre-vuo

to270

˚F

(132 ˚C)

3 minuti

16 m

inuti

Imp

ulsi di

pressio

ne con

flussi d

i vapo

re

270 ˚F

(132 ˚C

)3 m

inuti16

minuti

Sterilizzazio

ne a vap

ore p

er gravità

270 ˚F

(132 ˚C

)10

minuti

15 minuti

Meto

do

alternativo: co

llocare i co

mp

onenti no

n imb

ustati nello

sterilizzatore a vap

ore ed

eseguire i cicli so

pra

elencati. i com

po

nenti non im

bustati d

evono

essere utilizzati im

med

iatamente d

op

o la sterilizzazio

ne.C

onservazio

ne: Per m

antenere la sterilità, i com

po

nenti devo

no

rimanere nelle b

uste di sterilizzazio

ne fino al m

om

ento d

ell’uso.

ES

PA

ÑO

L

Ind

icac

ione

s d

e us

o: L

os

sop

ort

es R

inn X

CP

-PS

P F

it e

stán

in

dic

ado

s p

ara

suje

tar

pla

cas

de

fósf

oro

par

a ra

dio

gra

fías

d

enta

les

intr

aora

les.

Lo

s b

razo

s y

anill

os

Rin

n X

CP

y R

inn

X

CP

-OR

A e

stán

ind

icad

os

par

a p

osi

cio

nar

y al

inea

r ra

dio

gra

fías

den

tale

s in

trao

rale

s.In

dic

acio

nes

de

uso

: Lo

s so

po

rtes

Rin

n XC

P-P

SP

Fit

E

ndo

est

án in

dic

ado

s p

ara

suje

tar

pla

cas

de

fósf

oro

par

a ra

dio

gra

fías

den

tale

s p

eria

pic

ales

intr

aora

les.

Ind

icac

ione

s d

e us

o: L

as f

und

as R

inn

XC

P-P

SP

Fit

est

án

ind

icad

as p

ara

utili

zars

e co

mo

bar

rera

des

echa

ble

par

a in

stru

men

tos

y eq

uip

os

den

tale

s. E

ste

dis

po

siti

vo n

o e

s es

téri

l y

está

dis

eñad

o p

ara

usar

se c

on

un ú

nico

pac

ient

e.

Co

ntra

ind

icac

ione

s: N

ing

una

cono

cid

a.A

dve

rten

cias

:E

ste

rilice

lo

s b

loq

ue

s d

e m

ord

ida a

nte

s d

e u

sarl

os.

NO

use

g

luta

rald

ehíd

o a

bas

e d

e fe

nol n

i lim

pia

do

res

ultr

asó

nico

s. N

O

use

un e

ster

iliza

do

r q

uím

ico

(ch

emic

lave

) ni

est

erili

ce c

on

calo

r se

co n

i en

frío

. Est

erili

ce ú

nica

men

te m

edia

nte

este

riliz

ació

n al

vap

or,

sig

uien

do

las

inst

rucc

ione

s so

bre

lim

pie

za y

es

teri

lizac

ión

pro

po

rcio

nad

as. N

o s

uper

e lo

s 27

3˚F

(13

4˚C

). S

i el

usua

rio

va

a ut

iliza

r un

mét

od

o d

e es

teri

lizac

ión

o d

esin

fecc

ión

alte

rnat

ivo,

deb

erá

aseg

urar

se d

e q

ue e

sos

mét

od

os

reún

en

las

cond

icio

nes

req

ueri

das

. Si n

o s

e si

gue

n ad

ecua

dam

ente

los

pro

ceso

s d

e es

teri

lizac

ión

valid

ado

s y

las

técn

icas

asé

pti

cas

apro

bad

os,

se

pue

de

pro

duc

ir u

na c

ont

amin

ació

n cr

uzad

a.

Otr

os

mét

od

os

de

este

riliz

ació

n ac

ort

arán

la v

ida

útil

de

las

pie

zas

de

plá

stic

o.E

sta

fund

a no

sus

titu

ye a

la li

mp

ieza

y d

esin

fecc

ión

de

los

inst

rum

ento

s d

enta

les.

Lim

pie

y d

esin

fect

e lo

s in

stru

men

tos

den

tale

s d

esp

ués

de

cad

a p

acie

nte

sig

uien

do

las

inst

rucc

ione

s d

el f

abri

cant

e d

el in

stru

men

to.

Pre

cauc

ione

s: S

iga

aten

tam

ente

las

inst

rucc

ione

s d

e es

teri

lizac

ión

par

a ev

itar

dañ

ar la

s p

ieza

s d

e p

lást

ico

dur

ante

la

est

erili

zaci

ón.

Lo

s so

po

rtes

Rin

XC

P-P

SP

Fit

se

deb

en u

sar

con

las

fund

as p

rote

cto

ras

des

echa

ble

s p

ara

pla

cas

de

fósf

oro

R

inn

XC

P-P

SP

Fit

co

n se

cure

ban

d. L

as f

und

as p

rote

cto

ras

des

echa

ble

s p

ara

pla

cas

de

fósf

oro

Rin

n X

CP

-PS

P F

it c

on

secu

re b

and

so

lo s

e p

ued

en u

sar

con

pla

cas

de

fósf

oro

.R

eacc

ione

s ad

vers

as: N

ing

una

cono

cid

a.In

stru

ccio

nes

det

alla

das

: Co

nsul

te la

s ilu

stra

cio

nes

en e

l rev

erso

.1.0

Pre

par

ació

n

1.1 A

Ab

ra la

caj

a d

e fu

ndas

pro

tect

ora

s d

esec

hab

les

par

a co

ger

las

fund

as.

1.1

B D

esp

egue

las

fund

as d

el p

apel

de

un s

olo

uso

.

1.2 A

Inse

rte

la p

laca

de

fósf

oro

en

la f

und

a, c

on

la c

ara

inac

tiva

hac

ia la

par

te t

rans

par

ente

de

la f

und

a.

Ase

gúr

ese

de

que

el p

unto

/sím

bo

lo in

dic

ado

r y

la

pla

ca d

e fó

sfo

ro e

stén

en

la b

ase

de

la f

und

a.

1.2

B R

etir

e el

pro

tect

or

bla

nco

que

cub

re la

par

te a

dhe

siva

y

des

éche

lo.

1.2

C P

resi

one

par

a se

llar

la a

per

tura

.

1.2 D

Plie

gue

el r

esto

de

tira

ad

hesi

va s

ob

re la

par

te

tran

spar

ente

de

la f

und

a p

ara

sella

r he

rmét

icam

ente

.

1.2 E

Par

a re

tira

r la

pla

ca d

e fó

sfo

ro p

ara

su p

roce

sam

ient

o,

abra

sua

vem

ente

la f

und

a d

esd

e cu

alq

uier

a d

e la

s 2

mue

scas

. Ret

ire

la p

laca

de

fósf

oro

uti

lizan

do

la

técn

ica

asép

tica

ad

ecua

da.

2.0

Mo

ntaj

e

2.1

Ant

erio

res

A. D

eslic

e la

ban

da

de

seg

urid

ad s

ob

re e

l blo

que

de

mo

rdid

a en

la d

irec

ció

n d

e la

flec

ha, c

on

el la

do

act

ivo

d

e la

pla

ca d

e fó

sfo

ro h

acia

el b

loq

ue d

e m

ord

ida.

B. A

seg

úres

e d

e q

ue la

fun

da

esté

co

mp

leta

men

te

asen

tad

a en

el e

stab

iliza

do

r d

e la

pla

ca d

e fó

sfo

ro

y q

ue e

l pun

to/s

ímb

olo

ind

icad

or

esté

en

la b

ase

del

b

loq

ue d

e m

ord

ida.

2.

2 P

ost

erio

res

A. D

eslic

e la

ban

da

de

seg

urid

ad s

ob

re e

l blo

que

de

mo

rdid

a en

la d

irec

ció

n d

e la

flec

ha, c

on

el la

do

ac

tivo

de

la p

laca

de

fósf

oro

hac

ia e

l blo

que

de

mo

rdid

a.

B

. El e

xtre

mo

ple

gad

o d

e la

fun

da

DE

BE

est

ar

com

ple

tam

ente

ase

ntad

o e

n el

est

abili

zad

or

d

e la

pla

ca.

C. A

seg

úres

e d

e q

ue e

l pun

to/s

ímb

olo

ind

icad

or

esté

en

 la b

ase

del

blo

que

de

mo

rdid

a.

2.3

Rad

iog

rafi

a in

terp

roxi

mal

A. P

ara

rad

iog

rafí

as

inte

rpro

xim

ale

s h

ori

zo

nta

les,

d

eslic

e la

ban

da

de

seg

urid

ad h

ori

zont

alm

ente

so

bre

el

blo

que

de

mo

rdid

a en

la d

irec

ció

n d

e la

flec

ha, c

on

el la

do

act

ivo

de

la p

laca

de

fósf

oro

hac

ia e

l blo

que

d

e m

ord

ida.

B

. Para

rad

iog

rafí

as

inte

rpro

xim

ale

s ve

rtic

ale

s, d

eslic

e la

b

and

a d

e se

gur

idad

ver

tica

lmen

te s

ob

re e

l blo

que

de

mo

rdid

a en

la d

irec

ció

n d

e la

flec

ha, c

on

el la

do

act

ivo

d

e la

pla

ca d

e fó

sfo

ro h

acia

el b

loq

ue d

e m

ord

ida.

C

. Ase

gúr

ese

de

que

la f

und

a es

té c

om

ple

tam

ente

as

enta

da

sob

re e

l est

abili

zad

or

de

la p

laca

de

fósf

oro

.3.

0 B

razo

y a

nillo

3.

1 A

nter

iore

s

A

. Ins

erte

los

pas

ado

res

de

colo

r az

ul y

am

arill

o e

n el

la

tera

l del

blo

que

de

mo

rdid

a az

ul h

asta

que

est

én

com

ple

tam

ente

ase

ntad

os.

B. D

eslic

e el

bra

zo h

acia

el e

xtre

mo

azu

l del

ani

llo

de 

cent

rad

o.

C. A

seg

úres

e d

e q

ue e

l blo

que

de

mo

rdid

a es

cent

rad

o e

n el

ani

llo.

3.

2 P

ost

erio

res

A. I

nser

te lo

s p

asad

ore

s d

e co

lor

azul

y a

mar

illo

en

el la

tera

l del

blo

que

de

mo

rdid

a am

arill

o h

asta

que

es

tén

com

ple

tam

ente

ase

ntad

os.

B. D

eslic

e el

bra

zo h

acia

el e

xtre

mo

am

arill

o d

el a

nillo

d

e ce

ntra

do

.

C

. Ase

gúr

ese

de

que

el b

loq

ue d

e m

ord

ida

esté

ce

ntra

do

en

el a

nillo

.

3.3

Rad

iog

rafi

a in

terp

roxi

mal

A. P

ara

rad

iog

rafí

as in

terp

roxi

mal

es v

erti

cale

s u 

hori

zont

ales

, ins

erte

los

pas

ado

res

rojo

s en

el

 lad

o d

el b

loq

ue d

e m

ord

ida

rojo

has

ta q

ue

esté

n co

mp

leta

men

te a

sent

ado

s.

B

. Des

lice

el b

razo

hac

ia e

l ext

rem

o r

ojo

del

ani

llo

de 

cent

rad

o.

C. A

seg

úres

e d

e q

ue e

l blo

que

de

mo

rdid

a es

cent

rad

o e

n el

ani

llo.

4.0

Mo

ntaj

e p

ara

end

od

onc

ia

4.1

Ho

rizo

ntal

A. D

eslic

e la

ban

da

de

seg

urid

ad s

ob

re e

l blo

que

de

mo

rdid

a d

e en

do

do

ncia

en

la d

irec

ció

n d

e la

flec

ha,

con

el la

do

act

ivo

de

la p

laca

de

fósf

oro

hac

ia e

l b

loq

ue d

e m

ord

ida.

B. E

l ext

rem

o p

leg

ado

de

la f

und

a D

EB

E e

star

co

mp

leta

men

te a

sent

ado

en

el e

stab

iliza

do

r d

e la

pla

ca.

C. A

seg

úres

e d

e q

ue e

l pun

to/s

ímb

olo

ind

icad

or

esté

en

la b

ase

del

blo

que

de

mo

rdid

a.

4.2

Ver

tica

l

A

. Des

lice

la b

and

a d

e se

gur

idad

so

bre

el b

loq

ue d

e m

ord

ida

de

end

od

onc

ia e

n la

dir

ecci

ón

de

la fl

echa

, co

n el

lad

o a

ctiv

o d

e la

pla

ca d

e fó

sfo

ro h

acia

el

blo

que

de

mo

rdid

a.

B

. Ase

gúr

ese

de

que

la f

und

a es

té c

om

ple

tam

ente

as

enta

da

en e

l est

abili

zad

or

de

la p

laca

de

fósf

oro

que

el p

unto

/sím

bo

lo in

dic

ado

r es

té e

n la

bas

e d

el

blo

que

de

mo

rdid

a.

4.3

Bra

zo y

ani

llo

A

. Ins

erte

el b

razo

met

álic

o e

n el

late

ral d

el b

loq

ue

de

mo

rdid

a ve

rde

hast

a q

ue e

sté

com

ple

tam

ente

as

enta

do

.

B

. Des

lice

el b

razo

den

tro

del

ext

rem

o d

el a

nillo

de

cent

rad

o v

erd

e, d

e m

od

o q

ue e

l blo

que

de

mo

rdid

a q

ued

e ce

ntra

do

en e

l ani

llo.

Rep

roce

sam

ient

o: D

esm

ont

e lo

s co

mp

one

ntes

y s

epar

e to

das

la

s p

arte

s an

tes

de

pro

ced

er c

on

el r

epro

cesa

do.

Lim

pie

za y

des

infe

cció

n au

tom

átic

as: U

tilic

e ún

icam

ente

d

isp

osi

tivo

s d

e la

vad

o y

des

infe

cció

n ad

ecua

do

s, q

ue h

ayan

si

do

man

teni

do

s, c

alib

rad

os

y ho

mo

log

ado

s si

gui

end

o la

no

rma

ISO

158

83-

1. C

olo

que

los

com

po

nent

es e

n el

dis

po

siti

vo

de

lava

do

y d

esin

fecc

ión,

de

mo

do

que

el a

gua

y e

l det

erg

ente

hu

med

ezca

n to

das

las

sup

erfi

cies

y s

e ev

acúe

n p

ost

erio

rmen

te

dur

ante

el p

rog

ram

a d

el d

isp

osi

tivo

, de

acue

rdo

co

n la

s in

stru

ccio

nes

del

fab

rica

nte.

Po

nga

en m

arch

a un

pro

gra

ma

de

lava

do

y d

esin

fecc

ión

con

un v

alo

r A

0 ≥

60

0. I

nsp

ecci

one

vi

sual

men

te lo

s co

mp

one

ntes

par

a lo

caliz

ar la

suc

ied

ad v

isib

le

y re

pit

a el

pro

ced

imie

nto

de

limp

ieza

y d

esin

fecc

ión

si f

uera

ne

cesa

rio

. E

ster

iliza

ció

n: A

seg

úres

e d

e se

car

bie

n lo

s co

mp

one

ntes

ant

es

de

la e

ster

iliza

ció

n. C

olo

que

los

com

po

nent

es e

n un

a b

ols

a d

e es

teri

lizac

ión

de

tam

año

ad

ecua

do

par

a la

est

erili

zaci

ón

con

vap

or.

Co

loq

ue lo

s co

mp

one

ntes

co

n b

ols

a en

un

este

riliz

ado

r d

e va

po

r, se

gún

las

inst

rucc

ione

s d

el f

abri

cant

e. E

ster

ilice

los

com

po

nent

es s

igui

end

o u

no d

e lo

s m

éto

do

s re

com

end

ado

s q

ue s

e in

dic

an a

co

ntin

uaci

ón.

E

ste

rilice

lo

s co

mp

on

en

tes

de

me

tal y p

lást

ico

en

bo

lsas

sep

ara

das

para

evit

ar

dañ

arl

os.

Cic

lo d

e es

teri

lizac

ión

al

vap

or

Tem

per

atur

a m

ínim

a

Tiem

po

mín

imo

d

e ex

po

sici

ón

dur

ante

el c

iclo

co

mp

leto

Tiem

po

mín

imo

d

e se

cad

o

Pre

-vac

ío27

0 º

F(1

32 º

C)

3 m

inut

os

16 m

inut

os

Vap

or

po

r p

ulso

d

e d

esca

rga

po

r p

resi

ón

270

ºF

(132

ºC

)3

min

uto

s16

min

uto

s

Est

erili

zaci

ón

con

vap

or

gra

vita

cio

nal

270

ºF

(132

ºC

)10

min

uto

s15

min

uto

s

Mét

od

o a

lter

nati

vo: C

olo

que

los

com

po

nent

es s

in b

ols

a en

el e

ster

iliza

do

r d

e va

po

r y

real

ice

los

cicl

os

ind

icad

os

ante

rio

rmen

te. L

os

com

po

nent

es s

in b

ols

a d

eber

án u

tiliz

arse

in

med

iata

men

te d

esp

ués

de

su e

ster

iliza

ció

n.A

lmac

enam

ient

o: P

ara

que

se

man

teng

an e

stér

iles,

dej

e lo

s co

mp

one

ntes

en

la b

ols

a d

e es

teri

lizac

ión

hast

a q

ue v

aya

a us

arlo

s.

Rin

n® X

CP

-PS

P F

it™

Kit

s5

52

70

0C

om

ple

te S

ize

0 S

olu

tio

n K

it

Co

ntai

ns: E

nvel

op

es #

0 (

100

), A

nter

ior

Thi

n #

0 (

4),

P

ost

erio

r #

0 (

4),

Bit

ewin

g H

or.

#0

(4

), O

RA

Rin

g &

Arm

(1)

55

270

1C

om

ple

te S

ize

1 S

olu

tio

n K

it

Co

ntai

ns: E

nvel

op

es #

1 (1

00

), A

nter

ior

Thi

ck #

1 (2

),

Ant

erio

r T

hin

#1

(4),

Po

ster

ior

#1

(4),

Bit

ewin

g H

or.

#1

(4),

O

RA

Rin

g &

Arm

(1)

55

270

2C

om

ple

te S

ize

2 S

olu

tio

n K

it

Co

ntai

ns: E

nvel

op

es #

2 (1

00

), A

nter

ior

Thi

ck #

2 (2

),

Ant

erio

r T

hin

#2

(8),

Po

ster

ior

#2

(8),

Bit

ewin

g H

or.

#2

(8),

O

RA

Rin

g &

Arm

(1)

55

270

3C

om

ple

te E

nd

o K

it

Co

ntai

ns: E

nvel

op

es #

1 (1

00

), E

nvel

op

es #

2 (1

00

),

End

o H

or.

#2

(4),

End

o V

ert.

#1

(4),

End

o V

ert.

#2

(4),

X

CP

End

o A

rm (

1), X

CP

End

o R

ing

(1)

Man

ufac

ture

d B

y:

Den

tsp

ly R

inn

130

1 Sm

ile W

ay

Yo

rk, P

A 17

40

4, U

SA

K

it c

ont

ains

par

ts m

ade

in U

SA

and

Chi

na

den

tsp

lysi

rona

.co

m

1.80

0.9

89

.88

26

055

80

0 R

ev. 2

(0

119

)

Fo

r D

en

tal

Use

On

ly

Rin

n® X

CP

-PS

P F

it™

Pho

spho

r P

late

Env

elo

pes

wit

h S

ecur

e B

and

5527

10P

SP

Env

elo

pes

, Siz

e #

0 1

00

-pk

5527

11P

SP

Env

elo

pes

, Siz

e #

1 10

0-p

k55

2712

PS

P E

nvel

op

es, S

ize

#2

200

-pk

5527

14P

SP

Env

elo

pes

, Siz

e #

2 10

0-p

k55

2713

PS

P E

nvel

op

es, S

ize

#3

100

-pk

Ant

erio

r T

hick

Ant

erio

r T

hin

Po

ster

ior

Ho

rizo

ntal

Bit

ewin

gV

erti

cal B

itew

ing

End

o H

ori

zont

alE

ndo

Ver

tica

l

dents

ply

.eu/i

fud

ents

ply

siro

na.c

om

See w

eb

pag

e f

or

inst

ructi

on

s fo

r u

se

5527

30A

nter

ior

Thi

ck #

1 (2

)55

2731

Ant

erio

r T

hick

#2

(2)

5527

40

Ant

erio

r T

hin

#0

(4

)55

274

1A

nter

ior

Thi

n #

1 (4

)55

274

2A

nter

ior

Thi

n #

2 (4

)55

274

3A

nter

ior

Thi

n #

2 (1

0)

5527

50P

ost

erio

r #

0 (

4)

5527

51P

ost

erio

r #

1 (4

)55

2752

Po

ster

ior

#2

(4)

5527

53P

ost

erio

r #

2 (1

0)

5527

60

Ho

rizo

ntal

Bit

ewin

g #

0 (

4)

5527

61

Ho

rizo

ntal

Bit

ewin

g #

1 (4

)55

276

2H

ori

zont

al B

itew

ing

#2

(4)

5527

63

Ho

rizo

ntal

Bit

ewin

g #

2 (1

0)

5527

64

Ho

rizo

ntal

Bit

ewin

g #

3 (4

)

5527

70V

erti

cal B

itew

ing

#2

(4)

5527

81

End

o H

ori

zont

al #

2 (4

)55

279

0E

ndo

Ver

tica

l #1

(4)

5527

91

End

o V

erti

cal #

2 (4

)

Rin

n® X

CP

-OR

O

ne R

ing

& A

rm P

osi

tio

ning

Sys

tem

550

771

XC

P-O

RA

Arm

& R

ing

, 1-p

k55

077

2X

CP

-OR

A A

rm &

Rin

g, 2

-pk

550

777

XC

P-O

RA

Arm

& R

ing

Clin

ic P

ack

6-p

k55

077

3X

CP

-OR

A R

ing

onl

y, 1

-pk

550

774

XC

P-O

RA

Arm

onl

y, 1

-pk

Rin

n® X

CP

®

Aim

ing

Arm

& R

ing

550

597

End

o A

rm (

No

pin

s)55

059

8E

ndo

Rin

g (

Gre

en)

Cau

tio

n: U

.S. F

ed

era

l law

s re

stri

ct t

his

dev

ice

to s

ale

to o

r o

n th

e o

rde

r o

f a

lice

nse

d d

en

tal p

rofe

ssio

nal

.

Tem

pera

ture

Lim

it

-40

°C

-40

°F

70

°C

158

°F

© 2

019

Den

tsp

ly S

iro

na

Ant

erio

r T

hick

Ant

erio

r T

hin

Po

ster

ior

Ho

rizo

ntal

Bit

ewin

g V

erti

cal B

itew

ing

End

o H

ori

zont

alE

ndo

Ver

tica

l

Page 2: Directions For Use XCP-PSP Fit Rinn - Dentsply...Ringe sind zum Positionieren und Ausrichten von intraoralen Dentalröntgenaufnahmen indiziert. Anwendungsbereich: Rinn XCP-PSP Fit

1.2 Phosphor Plate / Speicherfolie / Plaque phosphore / Lastra ai fosfori /Placa de fósforo1.1 Envelope Box / Box mit Schutzhüllen / Boîte d’enveloppes / Confezione / Caja de fundas

4.1 Horizontal / Horizontal / Horizontal / Orizzontale / Horizontal 4.2 Vertical / Vertikal / Vertical / Verticale / Vertical

4.0 Endodontic Assembly / Zusammenbau des endodontischen Systems / Assemblage endodontique / Montaggio endodontico / Montaje para endodoncia

4.3 Arm and Ring / Führungsstange und Ring / Bras et anneau / Braccio e anello / Brazo y anillo

3.1 Anterior / Frontzahn / Antérieur / Anteriore / Anteriores

2.1 Anterior / Frontzahn / Antérieur / Anteriore / Anteriores

3.2 Posterior / Molar /Postérieur / Posteriore / Posteriores

2.2 Posterior / Molar / Postérieur / Posteriore / Posteriores

Horizontal /Horizontal / Horizontal /Orizzontale /Horizontal

Horizontal /Horizontal /Horizontal / Orizzontale /Horizontal

Posterior Horizontal / Molar, horizontal / Horizontal postérieur / Orizzontale posteriore / Horizontal posterior

Anterior Vertical / Frontzahn, vertikal / Vertical antérieur / Verticale anteriore / Vertical anterior

Vertical /Vertikal /Vertical / Verticale /Vertical

Vertical / Vertikal /Vertical /Verticale /Vertical

Vertical

A

B

A

B

A

B

A

A

B

AC

B

B

Fully Seated /Vollständig eingeführt /Bien en place /Completamente inserito /Totalmente asentado

Press to seal close /Zusammendrücken, um dicht zu verschließen /Appuyer sur pour fermer hermétiquement /Premere per chiudere ermeticamente /Presione para cerrar herméticamente

Fold over / Nach vorne falten / Replier / Ripiegare / Doblar

Removal for processing / Entnahme zur Weiterverarbeitung / Retrait pour le traitement / Rimozione per l’elaborazione / Retirada para procesamiento

Opening / Öffnung / Ouverture / Apertura /Apertura

Base /unteres Ende /Base /Base /Base

Seated in stabilizer / Vollständig in Stabilisator eingeführt / En place dans le stabilisateur / Inserito nello stabilizzatore / Asentado en estabilizador

Seated in stabilizer /Vollständig in Stabilisator eingeführt /En place dans le stabilisateur /Inserito nello stabilizzatore /Asentado en estabilizador

Seated in stabilizer /Vollständig in Stabilisator eingeführt /En place dans le stabilisateur /Inserito nello stabilizzatore /Asentado en estabilizador

Fold seated in stabilizer / Gefaltetes Ende vollständig in Stabilisator eingeführt / Repli en place dans le stabilisateur / Piegato e inserito nello stabilizzatore / Plegado y asentado en estabilizador

Fold seated in stabilizer / Gefaltetes Ende vollständig in Stabilisator eingeführt /Repli en place dans le stabilisateur / Piegato e inserito nello stabilizzatore / Plegado y asentado en estabilizador

B C D EAB

Insert blue and yellow pins /Blauen und gelben Stift einführen /Insérer les broches bleues et jaunes /Inserire i perni blu e gialli /Insertar pasadores de color azul y amarillo

Insert blue and yellow pins /Blauen und gelben Stift einführen /Insérer les broches bleues et jaunes /Inserire i perni blu e gialli /Insertar pasadores de color azul y amarillo

Insert red pins /Rote Stifte einführen /Insérer des broches rouges /Inserire i perni rossi /Insertar pasadores rojos

See reverse side for detailed instructionsDetaillierte Anweisungen finden Sie auf der RückseiteVoir les instructions détaillées au versoVedere il retro per istruzioni dettagliateVea el reverso para obtener instrucciones detalladas

1.0 Set Up / Vorbereitung / Configuration / Impostazione / Preparación

2.0 Assembly / Zusammenbau / Assemblage / Montaggio / Montaje

3.0 Arm and Ring / Führungsstange und Ring / Bras et anneau / Braccio e anello / Brazo y anillo

3.3 Bitewing / Bissflügel / Bitewing / Bitewing / Mordida

2.3 Bitewing / Bissflügel / Bitewing / Bitewing / Radiografia interproximal

A

B

A

C

C

Indicator dot/symbol at base of biteblock /Indikatorpunkt/Symbol am unteren Ende des Bissblocks /Point/symbole indicateur à la base du mordu /Punto/simbolo dell’indicatore alla base del biteblock /punto/símbolo indicador en la base del bloque de mordida

Indicator dot/symbol at base of biteblock /Indikatorpunkt/Symbol am unteren Ende des Bissblocks /Point/symbole indicateur à la base du mordu /Punto/simbolo dell’indicatore alla base del biteblock /punto/símbolo indicador en la base del bloque de mordida

Indicator dot/symbol at base of envelope /Indikatorpunkt/Symbol am unteren der Schutzhülle /Point/symbole indicateur à la base de l’enveloppe /Punto/simbolo dell’indicatore alla base dell’involucro /punto/símbolo indicador en la base de la funda

C C C

Rinn® XCP-PSP Fit™

Phosphor Plate Holder SystemPositionierungssystem für SpeicherfolieSystème de positionnement pour plaque phosphoreSet centratori per fosforiKit posicionador para placas de fósforo

Rinn® XCP-PSP Fit™

Phosphor Plate Holder System for EndoEndo-Positionierungssystem für SpeicherfolieSystème de positionnement pour plaque phosphore pour endoSet centratori per fosfori per EndoKit posicionador para placas de fósforo para Endo

AA

BC

B