diferenças entre português de portugal e português do brasil

1
Diferenças entre Português de Portugal e português do Brasil A língua portuguesa falada no Brasil apresenta algumas diferenças em relação à língua falada em Portugal, principalmente no vocabulário, na fonética e na sintaxe. Ao compararmos as duas línguas, existem várias palavras utilizadas no português do Brasil não são as que se utilizam no português de Portugal. Ex: birita – bebida Besteiras – asneira A diferença na pronúncia é bastante distinta, pois os brasileiros pronunciam claramente as vogais átonas e as vogais tônicas, já em Portugal, as pessoas costumam "eliminar" as vogais átonas, pronunciando bem apenas as vogais tônicas Pronúncia no Brasil Pronúncia em Portugal menino m'nino esperança esp'rança Algumas construções sintáticas comuns no Brasil não costumam ser utilizadas em Portugal, tais como: - Colocação do pronome no início de frase. Ex: “Me dá um presente?” “… mas com ele se come, se passeia, se ama, se compreende, se trabalha…” - Uso frequente de gerúndio. Ex: …direitos respeitados, começando pelo direito augusto de viver.”

Upload: claudiapinto7a

Post on 29-Jun-2015

66 views

Category:

Education


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Diferenças entre português de portugal e português do brasil

Diferenças entre Português de Portugal e português do Brasil

A língua portuguesa falada no Brasil apresenta algumas diferenças em relação à língua falada em Portugal, principalmente no vocabulário, na fonética e na sintaxe.

Ao compararmos as duas línguas, existem várias palavras utilizadas no português do Brasil não são as que se utilizam no português de Portugal.

Ex: birita – bebida

Besteiras – asneira

A diferença na pronúncia é bastante distinta, pois os brasileiros pronunciam claramente as vogais átonas e as vogais tônicas, já em Portugal, as pessoas costumam "eliminar" as vogais átonas, pronunciando bem apenas as vogais tônicas

Pronúncia no Brasil Pronúncia em Portugalmenino m'nino

esperança esp'rança

Algumas construções sintáticas comuns no Brasil não costumam ser utilizadas em Portugal, tais como:

- Colocação do pronome no início de frase.

Ex: “Me dá um presente?”

“… mas com ele se come, se passeia, se ama, se compreende, se trabalha…”

- Uso frequente de gerúndio.

Ex: …direitos respeitados, começando pelo direito augusto de viver.”