dicionÁrio africano yorubÁ

60
DICIONÁRIO YORUBÁ/PORTUGUÊS 2 a . Edição Trabalho organizado por Regina Augustta Gomes com o auxílio de muitas pessoas as quais deixo os meus agradecimentos. Rio de Janeiro – Brasil - 2006 1 1

Upload: eduardo-fagundes

Post on 17-Feb-2015

234 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

DICIONÁRIO

YORUBÁ/PORTUGUÊS

2a. Edição

Trabalho organizado por Regina Augustta Gomes com o auxílio de muitas pessoas as quais deixo os meus agradecimentos.

PALAVRAS EM YORÙBÁ COM TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS

................................... A

A – nós (pronome pessoal)ÁÀ! – ah! (interjeição)ÀÀBÒ – meio, metade (Vd. ÀÀRIN)

ÀÀFIN, AFIN – palácioAAGO ÌPÈNÌYÀN – campainhaAAGÚN – suor (Vd. ÒÓGÙN)ÀÀJÀ – Sineta de metal composta de uma, duas ou mais campainhas utilizadas por

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

1

1

Page 2: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

Pais-de-santo para incentivar o transe. Também chamado Adjarin.AÁKÉ – machadoAARÁ – raio, trovão (Vd. MÀNAMÁNA, EDÚN AARÁ, SAN)AARÁ ÒRUN – relâmpagoÀÀRIN – médio, entreÀÀRIN – meio, entre (Vd. ÀÀBÒ)ÀÁRÒ – manhã (Vd. AWURÓ, ÓWURÓ, ORO)AAYÙ - alhoABÁ - pessoa idosa, velhaABÀ – tentativa (Vd. DALASÁ)ABÀ - mercado (Vd. ARÓ, ÓBUN, OJÁ)ABAA – dar um tapa (Vd. ABARÁ OWÓ)ABADÁ - blusão usado pelos homens africanosABADENÍ – estrada (Vd. ÓNA)ABADÓ - milho de galinhaÁBAFU – acaso (Vd. ORIRÈ)ABAFU – boa sorte, fortuna, riqueza (Vd. OLÁ)ABA-LAXÉ-DI - cerimônia da feitura do santoABAMÍ – estranho, visita (Vd. ÁLEJÒ, ÀJASÉ, PANDAN, OLOJÓ)ÁBAMÓ – tristeza, dor (Vd. FIFARO, ÌBANÚJÉ)ABÂN - cocoABARÁ - bolo feito com feijão e frito no epô, comida de origem africana.ABARÁ OWÓ – dar um tapa (Vd. ABAA)ÁBAREBABÓ – êxitoABATÀ – sapato, calçado (Vd. BÀTÀ, ÌSO BÁTÀ)ÁBAWON - tintaABÉ – parte de baixo (Vd. ÌDÌ)ABE – navalha (Vd. OBÈ-JERÍ, OBÈ FARIN, AGBE)ÁBÈBÈ – lequeABÈBÈ ONINA - ventiladorÀBÉLÀ – vela (Vd. INÁ)ABELÉ - fundoABÉRE – agulha, alfineteABÈTÈ – botequim, barABI - nascerÀBI – ou ABIÃ – Posição inferior da escala hierárquica dos candomblés ocupada pelo candidato antes do seu noviciado; em yorùbá significa "aquele que vai nascer".ABÍKÉHÌN – caçulaABILEKÓ – mulher casada ÁBINIBI - hereditárioABÍNIKÚ - calúniaABIODUM - um dos Obá da direita de XangôABÍYA – axilas, sovacoÀBÒ – volta, retorno, metade (Vd. IDÀJI)

ABÓ - amparoABO – bandeja, ganso, fêmea, femininoÁBO– prato, louça de barro (Vd. ÀWO)ABÒ - escudoABO AJA - cadelaABO ESIN - éguaABO MÀLÚÙ - vacaABORÔ – Denominação genérica dos òrìsà masculinos, por oposição as iabás, que sãoas divindades femininas.ÁBOSÍ – decepçãoABOSI – pobre (Vd. AKUSE TÁLÁLÀ) ABÓYA – abertamenteABOYÁ – talvez (Vd. BÓYÁ. KIOSE, KIORIBE)ABOYÚN – mulher grávida ABUKÉ - corcundaABÙKÚ – defeito, deformado (Vd. ÀLEBÚ)ÁBUKU – amaldiçoado, desgraçado (Vd. TOSI)ÁBUMÓ - exageroABUNI - abusadoÀBÚRÒ – irmão (ã) mais novo de idadeÀBÚRÒ OBÌNRIN – irmã mais novaÀBÚRÒ OKÙNRIN – irmão mais novoABUSÓ – adivinho (Vd. ÁLAMÓ, ALAFOSÉ, AFONILEIYÈ)ABUSO – idéiaABUWÉ-KÈ – saboneteÀDÁ - facãoÀDÀBÀ – pomba silvestreÁDAGUN - lagoADAHUN – Tipo de ritmo acelerado e contínuo executado nos atabaques (vd.) eagogós. É empregado, sobretudo nos ritos de possessão como que para invocar os òrìsà.ADÀJO – juíza (Vd. ONIDAJÓ, ÌDÁJÓ)ADAMÓ – herói, heresiaÁDAMO – natural (Vd. ÀDANIDÁ, EDÁ, ÌWA ÈDÁ)ÁDAMORAN – teoria ÀDÁN – morcego (Vd. ÁJAO)ÀDANIDÁ – natural – natural (Vd. ÁDAMO, EDÁ, ÌWA ÈDÁ)ADANIRÚ – intrusoÁDANÚ – perda (Vd. JIJÓ)ÀDÁ ÒBE, ÀWODI - facãoÁDAPO – aliança, uniãoADE – Termo com que se designam (nos candomblés) em especial os efeminados e,genericamente, os homossexuais masculinos.ADÉ – coroaÁDEBA – desgraça, vergonha (Vd. IPARUN, ÈTÉ)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

2

2

Page 3: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

ADEDÓ – pescador (Vd. ADÉJÀ, APEJA, PEJA)ADÉHUN – acordoADENA – vigiaADE OBA - coroa realADETÁ - nome sacerdotalADÌE - galinhaADÌE ODÒ – gaivotaADÌE SÍSUN – galinha assadaADIJA, ADJA – sinetaÀDIMÓ – abraçoADIMU – comida (Vd. AJEUN)ADINKARÀ – padeiro (Vd. ILÉ BÙRÉDÌ)ADIRE – tecido estampadoADITÍ – surdo, mudoADÓ – comida feita com pipocas e epôADOGÁN - fogãoADÓRIN – setenta (numeral)ADÓRUN – noventa (numeral)ADÓSÙU – Diz-se daquele que teve o osùu assentado sobre a cabeça. O mesmo que iaô. ADOTA - cinqüentaADUFE – Pequeno tambor. Instrumento de percussão de uso mais freqüente nos xangôs no Nordeste.ÁDUFÈ – bem amadoADÚGBÒ – bairro (Vd. AGBÈGBÈ, AMÒ, ÀDÙGBÒ, ALÓ)ADUN - comida de Osun, milho picado, azeite dendê e melADUN – sabor, doce (Vd. DÙN, LADÙN)ADÙN – doçura, boloADUNÁ - adversárioADUN IREKE - açúcarADÚPÉ – obrigado (agradecimento)ADUPÉ-LEWÔ-OLORUM - graças a Deus por ter conservado minha vida e a minha saúdeADÚRÀ – prece, oração (vd. KIRUN)AFÁ – ponte (Vd. AFARÁ, GÁDÀ)AFAIYÁ – feitiço, telepatiaAFAIYÁ-KORIN – encantador (Vd. NIFAIAYA, GBAJÉ)AFÁRÁ – ponte, viadutoÁFARADÀ – paciência, resignação (Vd. SÙRÙ)AFÉ – abanar, soprar, ventar (Vd. JADE, FÉ)AFÈ – amanteAFÉFE – vento, arAFEFEJEJE – brisa (Vd. ATÉGÙN)AFEFE ÒJÍJÍ – corrente de arAFEMOJUMO - madrugadaAFEYIKA – ventania AFIN – O mesmo que ifin. Designa a noz-de-cola branca, na língua yorùbá; por extensão a cor branca (vd. efun).ÀFÍN – albino

AFIN – palácio do rei (Vd. ÀÀFIN)AFINNÀ - forjaAFIRIKA – ÁfricaAFISIRÈ - brinquedoÀFOGÁN – fogão, forno (Vd. ÀRÌRO)AFÓJU – cegoAFONAHAN – líder (Vd. OLORÍ)ÁFONIFOJÍ - valeAFONILEIYÈ – adivinho (Vd. ABUSÓ, ÁLAMÓ, ALAFOSÉ)AFONJÁ - uma qualidade de XangôAFORANMÓNI – falso (Vd. NIBURA, LAILOTÓ)ÀFORÍJÌ – perdãoAFOSO – lavadeira (Vd. IBI ÌFOSO)AFUNNÚ – fanfarrão (Vd. ONIHALÉ)AFURÁ - bolo feito com arrozÁGÀ – cadeiraÁGA – tronoÁGABÁ – abrigoAGABDÁ – roupa, pano (Vd. ÉWÚ, ASO)ÁGADÁ – barracãoAGADA-GÓDO – trancaÀGÁDAGOGO – cadeado, trancaAGA ÌKÒWÉ – carteiraÁGA-ITISÉ - tamboreteÁGAN – mulher estérilAGANDAN – veloz AGANNIGÁN – ladrão (Vd. OLÉ)ÀGA ONI TÌMÙTÌMÙ FÚN ENÌKAN - poltronaÁGA-PÓSI - ataúdeAGARÁ - aborrecimentoÀGBÁ – barrilÀGBÁ – romãAGBADÀ - vestimentaÀGBÀDO – milho, canjica (Vd. ÀGBO)ÁGBAFÚFU – cascavelÁGBAGBÁ – lamúria (Vd. IROKA)AGBAIYÉ - universoÁGBÁJÓ – acariciarÁGBAKÓ, ÀJÁLÙ – acidenteÀGBÀLÁGBÀ, ÀGBÀ – adultoAGBÀ-LOKAN - distrairAGBÁRA – força, poder (Vd. PAKANLEKE, IPÁ)ÀGBÁRA DÚDÚ – força negraAGBÁRA OGBÓN - nervosAGBÁRÍ – couro cabeludo, crânioAGBAWO – aeromoçaAGBE – navalha (Vd. OBÈ-JERÍ, OBÈ FARIN, ABE)ÀGBÈ – fazendeiro, agricultor (Vd. AROKO OGBIN)ÀGBÉBÒ – galinha que já botou ovoAGBEBÓN – soldado (Vd. JAGUN-JAGUN)AGBÈDÙ – estômagoAGBÈGBÈ – bairro (Vd., AMÒ, ÀDÙGBÒ, ALÓ)AGBÉGI – entalhador

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

3

3

Page 4: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

AGBEJORÒ – advogadoAGBELÈ – escavadorÀGBÉLEBU - cruzÀGBERE – excesso, orgulho, arrogância (Vd. LADOFO, ÌGBÉRAGA)AGBERE, ABO AJA – cadelaAGBESÓ - nascidoAGBESOKÉ, AGBERÚ – levantado (Vd. DÌDE)AGBIGI – marceneiroAGBIPÓ, AGBIRA – sucessorÀGBÓ - CarneiroAGBO – bandoÀGBO – milho, canjica (Vd. ÀGBÀDO)ÀGBO – Infusão proveniente do maceramento das folhas sagradas as quais se vem juntar o sangue dos animais utilizados no sacrifício e substâncias minerais como o sal. Esse Líquido, acondicionado em grandes vasilhames de barro (porrões), é empregado ao longo do processo de iniciação e para fins medicinais sob a forma de banhos e beberagens.AGBÒ JÒ, AGBÒRÙN – guarda-chuvaÀGBON – cocoAGBON – abelha, marimbondoAGBÒN - cestoÀGBÒNRIN – veadoAGBOULÁ - nome de um EgunÀGÉ – aipimÀGE – bule, chaleiraAGÈ – Instrumento musical constituído por uma cabaça envolta numa malha de fios de contas, de sementes ou búzios.AGEMO – camaleão (Vd. ÒGÁ)AGERE – Ritmo dedicado a Òsóòsi executado aos atabaquesAGIDI – força de vontadeAGINJÙ – florestaAGINJÚ ÈRÙN – deserto (Vd. ASAALÈ)ÀGÒ – licença, dá-me licença por favor (Vd. YAGÒ, DAKUN)AGO – humanidade (Vd. ÀSEKO, ÀSIKO, ARAIYE)ÀGÓ – cabana, tendaAGÒ - mortalhaÀGO LÓNA – com licençaÀGO MELO? – que horas?ÀGÒ OLOPA - delegaciaAGÔGÔ - instrumento musical feito de ferro, composto de uma ou mais campânulas,geralmente de ferro, percutido por uma haste de metal.AGOGO, AAGO – relógioAGOGO ÒGIRI – relógio de paredeAGOGO OWÓ – relógio de pulso

AGONJÚ – Um dos doze nomes de Sòngó conhecidos no Brasil.AGORO - coelhoÀGÙFON - girafaAGUNÁ – alfaiate (Vd. ALÁGBÀRÁN)ÀGÙTÀN - ovelhaAGUXÓ - espécie de legumeAHÁ – cabaça tipo copoAHEPERE - frágilAHÓN - línguaAHON-INÁ - labaredaÀHUSO – fábula, fantasiaA-IAN-MADÊ - como vão os meninos?ÀIBUWO – desprezoÀIDA-ARA – enfermidadeÀIDABÍ – infelicidade (Vd. ALAILORIRE)ÀIDALU – conhecido, limpo, puro (Vd. ÒSESE, MIMÓ)AIDAN - bela, bonitaÀIDARA – maldade (Vd. AÌSIÀN)AIDÉ – verde (Vd. ÀWO EWÉ)ÀIDUN – inferiorAIDUN – quieto (Vd. NIDAKÉ, TÚTÚ)AIDUPE – ingrato (Vd. LAILANÚ)AIÊ - o mundo terrestreAIÊ - terra, festa do ano novoÀIFÈ – antipatiaÀIGBEJE – teimoso (Vd. SÓ)AIGBORAN – desobedecerÀIJEBI – inocente (Vd. LAILESÉ, LAINIBAWI)ÀIJINNA – pertoÀILAGBARA – impotência (Vd. ÀILOKUN)AILERA – fraquezaÀILETI – teimosia (Vd. ÓDÍ, ÌDÍNÚ, SÓ)ÀILOKIKÍ – desconhecido, obscuro (Vd. JINLÉ, SUJU)ÀILOKUN – impotente (Vd. ÀILAGBARA)ÀILOPIN – eternoAIMOYE – tanto(a) AINI GAGBARA – fraco (Vd. LAILAGBARA, SAILERA)ÀINIGBONÁ - friezaÀINIRETÍ – desesperoÀINKANJU – lentidão (Vd. ILORÁ)AIPERÍ – convulsão, tétanoÀIPINNU – indecisãoÀIPÓ – raridade (Vd. LAIWOPÓ)ÀIPON – verdura (Vd. ÈFO)AIRÁ - uma qualidade de SangôAÌSAN – doença, estar doente (Vd. ÀRÙN, AÌSAN, ÓKUNRUN)ÀISANU – impiedosoÀISATA - lealdadeÀISEDEDE – injustiçaÀISESO – estéril (Vd. WIRIWIRI)ÀISÍ – ausência, morte (Vd. KÙ, IPÓ-OKÚ)ÁISIÀN - maldadeAISIMI, AISÙN - insôniaAISIRARÁ – nada, totalmente

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

4

4

Page 5: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

AISÙN - insôniaÀIYA – peito, coraçãoÀIYÉ – vida, mundoAIYÉ – Palavra de origem yorùbá que designa o mundo, a terra, o tempo de vida e, maisamplamente, a dimensão cosmológica da existência individualizada por oposiçãoa òrun), dimensão da existência genérica e mundo habitado pelos òrisà, povoado, ainda, pelos espíritos dos fiéis e seus ancestrais ilustres.AIYÉ BAIYÉ– tempo antigo (Vd. ÀTIJÓ, OJOKUTOTO)AIYEJIJÉ - falcatruaAIYÉKOTÓ – papagaioAIYELUJARA – liberdade, invenção, criação (Vd. ÓMNIRA, ÌDÀSÍLÈ)ÀIYERA - firmezaAJÁ - campainha, sinoAJÁ – cachorro, cão (Vd. AKO AJA)AJAGUN-OBINRIN – amazonaÀJAKÁLÈ-ARUN - epidemiaÁJÀLÁ – vd. ÒòsàáláAJALAMO – vd. ÒòsàáláÁJÁLÙ - acidente (Vd. ÌJÁBÀ)ÀJANAKÚ – elefante (Vd. ERIN)ÁJAO – morcego (Vd. ÀDÁN)ÁJAPÁ - tartaruga, cágadoÀJASÉ – vitorioso, estranho, visita (Vd. ABAMI, PANDAN, OLOJÓ, ALEJÓ)ÀJÉ - feiticeiro, bruxo, bruxa, feiticeira, mulher encantadaAJÉ – sangueÀJEKÌ - gulosoAJELÉ - governadorAJENIA – canibalAJENINIYÀ – tiranoAJÉ OWO – dinheiro (Vd. OWÓ)AJERIKU – mártir AJE SALUGA – Deusa da riquezaÀJESÉ - ingratidãoAJEUN – comida (vd. ADIMU)AJIGBÈSÈ - devedorAJIMUDÁ - título sacerdotalÀJIRI – auroraÀJO - jornadaÀJOBÍ – afinidade, parentescoÀJODUN – aniversárioAJOGÚN – Palavra de origem yorùbá que designa os infortúnios, como a morte, a doença, a dor intolerável e a sujeição.AJOGUN – herdeiro (Vd. IJOGUN)ÀJÒJÌ – estrangeiroAJOPIN - divisãoÀJÓYÒ – festa, alegria (Vd. ÀRÍYA, OLORÓ)AJUMOJOGUN - companheiro (Vd. ÒGBÁ)ÀJUMOSE – parceria (Vd. ALABAPIN)

ÀKÀBÀ – escada (Vd. AKASO, ÀTÈGÙNILÉ)AKALAMBÍ - sacolaÀKÀN – caranguejoAKAN – elegância, elegante (Vd. ALAFÉ)AKARÀ – pão (Vd. BÙRÉDÌ)AKARÁ - bolo feito com feijão fradinho, pimenta, camarão seco e frito no epô.ÀKÀRÀ JÉ – acarajé, o mesmo que AkaráÀKARA-OYÌNBO - boloÀKÀSA – Bolinhos de massa fina de milho ou farinha de arroz cozido em ponto degelatina e envoltos, ainda quentes, em pedacinhos de folha de bananeira. ÁKASÌ - arpãoÀKASO - escada (Vd. ÀKÀBÀ, ÀTÈGÙNILÉ)AKÉ - machadoÀKÉKÉ – escorpião (Vd. ÓJÒGAN)AKÉKÓ - alunoÀKETÈ - chapéuÀKÉTE - cama (Vd. ÌBÙSÙN)AKEWÍ - poetaAKIDAVIS – Nome dado nos candomblés Kétu e Jeje (vd. Nação) as baquetas feitasde pedaços de galhos de goiabeiras ou araçazeiros, que servem para percutir os atabaques.AKIKODIE – galo (Vd. AKUKO)ÀKILÒ – despedidaÀKIMOLÉ – oprimidoAKIN – valentiaAKINI – visitante, visita (Vd. ÀLEJÒ)AKIRI – vagabundo AKIRIJERO - pessoas que vão a todos candomblésÀKITI – macaco (Vd. JAKÓ, OBO)ÀKIYÉSI – notícia de jornalAKO - machoÀKÓ – verdade, justiça (Vd. OTITÓ, ODÒDÒ)AKO AJA – cachorro, cão (Vd. AJÁ)AKOBERÈ – iniciar (Vd. BÈRÈSI)AKÓBI - primogênitoÀKODI – aposento, salaAKO ELEDE – porco (Vd. ELÉDÉ)AKOGUN – campeão, heróiAKOJÁ – fim, final, vencimento (Vd. OPIN, ÌPÁRÍ)AKOKÒ – idade, época, estação, hora (Vd. ÀSÌKÒ)ÀKÓKÓ – primeiro (numeral cardinal)(Vd. EKINI)ÀKÓKÒ ÈRÙN – estação das secasÀKÓKÒ ÒJÒ – estação das chuvasÀKÓKÒ ÒTÚTÙ – estação friaÀKÓKÒ ÒWÒRÉ – estação úmidaÀKÓKÒ OYÉ – estação quenteAKOLOLÓ – gagoAKO MÀLÚÙ – boi (Vd. ERANLÁ)ÀKORAN - infecção

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

5

5

Page 6: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

AKÓRIN – cantor(a) (Vd. OLORIN)AKÔRÔ - uma das invocações e dos nomes de OgunAKORO - capaceteÀKOSO – governoÀ KOTUN – fresco (Vd. OSESE, TITUN)AKÒWÉ - escritorAKÒWE-OWO - contadorAKU - obrigação funeráriaÀKÙKO – galo (Vd. AKIKODIE)AKUFI – linhaÀKUNBÓ - inundaçãoAKUNRUN - alcovaAKURETE - idiotaAKUSE TALÁLÀ – pobre (Vd. ABOSI)AKÚÙSÉ – pobre (Vd. ABOSI, AKUSE TALÁLÀ)ALA - sonhoÁLÁ – Pano branco usado ritualmente como pálio para dignificar os òrìsà primordiais. Geralmente feito de morim.ALÁ - espécie de pano brancoÀLÀÁFÍÀ - pazALÀÁFIÁ NI O? – tudo bem com você? ALÁÁFIN - título dignitário do rei de OyoALÁAGO – relojoaria (Vd., ÌSO AAGO, ALÁGOGO)ALÁÀÍMÓ – burroALÁÀINÍTÌJÚ - pessoaALÁÀRE, ALÁÀÍSÈ – pessoas inocentesALÁÀRÚN – pessoa doenteALABÁ - nome de um sacerdote do culto aos ancestraisALÁBÀFO – engomadeiraALABAPIN – parceiro (Vd. ÀJUMOSE)ALÁBARÀ - clienteALABASE - colegaALABAXÉ - o  que põe e dispões de tudo.ALABÊ - tocadores de atabaque E título que designa o chefe da orquestra dosatabaques encarregados de entoar os cânticos das distintas divindades.ALABÓ – guardiãoALÁBOJUTO - supervisorALABOYUN – bataALADANÚ - vencidoALADAWOLE – impostorALADIRO – peneira (Vd. JÒ, SÉ)ALADUN – adocicadoALAFE – distinto, elegante (Vd. AKAN)ALÀFIA - felicidade; tudo de bom (Vd. AYÓ)ALAFIN - invocação de Xangô. Nome do rei de Oió - Nigéria.ALAFOSÉ – adivinho (Vd. ABUSÓ, ÁLAMÓ, AFONILEIYÈ)ALAGBA – senhor, chefe (Vd. PATAKÍ)ALÁGNÀFÒ - tintureiro

ALAGBARA - forte, bravo (Vd. LAGBAJÀ, TAGUN)ALÁGBÀRÁN – alfaiate (Vd. AGUNÁ)ALAGBATÓ – dama de companhia, enfermeira, mãe de criaçãoALAGBÀWÍ - advogadoALAGBEDE – ferreiroALÁGOGO – relojoaria (Vd. ALÁAGO, ÌSO AAGO)ALAHESO – tagarela (Vd. ONIWIKIWI, OLOFOFO)ALAIBERU – corajoso, destemido (Vd. LAIYÀ)ALAIBERU-OLORUN – terrívelALAIDÁ - doenteALAIDUPE – desagradável (Vd. LAIDUN)ALAIFÓ – virgemALÁIGBONRÀN - desobedienteALAIHAN – invisível (Vd. LAIRI)ALAIKÚ – imortal (Vd. ENIKOSILÉ)ALAILABUKUN – malditoALAILAJÓ – antipáticoALAILE – exatoALAILERÉ - imprestávelALAILEWÀ – feio (Vd. LAIDARA, SAILEWÀ)ALAILODI - expostoALAILOGBON – estúpido, ignorante (Vd. SÒPE, YÒPE) ALAILORIRE – infeliz (Vd. ÀIDABÍ)ALAIMÓ– indecisão, imundo (Vd. ÀPINNU, ÓBUN)ALAIMO - barro (Vd. AMÓ, PETEPETÉ)ALAIMOWÉ – analfabetoALAISAN, ALARUN, ALARÈ - pessoa doenteALAISÍ – falecido (Vd. OLOGBÉ)ALAIYAN – úmido (Vd. RÍN, TÚTÚ)ALAIYÉ – monarca (Vd. OBA)ALÁJEKÌ - comilãoALÁKE –título do rei de Abeokuta ALAKETU – reino de ketu ALÁKORÍ - pessoa inútil ou sem vergonhaALALUPAYIDÁ - mágicoÁLAMÓ – adivinho (Vd. ÁBUSÓ, AFONILEIYÈ, ALAFOSÉ)ALAMOJU - sabedoria (Vd. IMOYE)ALAMORERE – vd. Òòsàálá.ALAMÚ, ALANGBA – lagarto (Vd. ÓFO)ALÁNTAKÚN – aranha, tarântulaALAPA - abóboraALAPATÁ – açougueiroALAPEJÉ - anfitriãoALAPINI - nome sacerdotal do culto aos ancestrais.ALAPON – trabalhador (Vd. LAPÓN)ALARINA - padrinho de casamentoALASAKÍ – famoso (Vd. LASAKI, OLOKIKI)ALASÈ – cozinheira (Vd. KÚKÙ)ALÁTE – chapeleiroALAWÓ – colorido

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

6

6

Page 7: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

ALAYA – marido (Vd. OKO, OLÓBIRIN)ALAYE - vivo (Vd. TIYÉ, ELEMI)ALÀYÉ - explicaçãoALAYÊ - possuidor da vidaALE – lepraALÉ – noite, vassoura (Vd. ÌGBÁLÈ)ÀLE – amante, namorada (Vd. FIFÉ)ÀLEBÚ – defeito (Vd. ABÙKÚ)ÀLEFÓ – tumor (vd. MALUKÉ)ALÉGBÁ, ALEGUGU – jacaré (Vd. ÒNI, ELEGUGU)ÀLEJÒ – visita, estranho (Vd. ÀJASÉ, PANDAN, OLOJÓ, ABAMI, AKINI).ALÉKESSI – Planta dedicada a Òsóòsi, também conhecida como São Gonçalinho. ALIÀSE – vd. RunkoÀLIKAMÁ - trigoALÓ – mão (Vd. OWÓ)ALÓ – bairro (Vd. AGBÈGBÈ, AMÒ, ÀDÙGBÒ)ALODÊ – Vd. IYALÒDÈALORÉ – vigilanteALÓVI – dedo (Vd. ÌKÁ)ÀLUBÓSÁ – cebolaALÚBÓSÀ ELÉWÉ - cebolinhaALÙDARÍ - diretorALUFÀ – padreALÙJONÚ – fada, espírito (Vd. ÀRONI, EGBÉRE, IWIN, KUREKERÈ)ÀLUKEMBÚ - estriboÀLUMANI – tesouroÁLÙPUPU - motocicletaÀLUSÉ – fechadura (Vd. OJUSIKÁ)AMACIS (ou AMASSIS) – Abluções rituais ou banhos purificatórios feitos com o líquidoresultante da maceração de folhas frescas. Entram geralmente em sua composição as folhas votivas do òrìsà do chefe-de-terreiro do iniciando, e as assim chamadas "folhas de nação”.AMACY NO ORI - cerimônia de lavar a cabeça com ervas sagradas.AMADOSSI D’ORISA - cerimônia do dia do santo dar o nome.AMALÁ - comida feita para Sangô com quiabo e outros produtos. AMBROZÓ - feito de farinha de milhoÀMÌ – acento, sinal, marcaÀMÌ-ARIN, AMI-FAGUN – tilÀMÌ-ÌSALE – acento graveÀMÌ-ÒKE – acento agudoAM-NÓ - o misericordiosoÀMÓ – masAMÒ - barroAMÒFIN – juristaAMOLE - pedreiroAMÓ PETEPETÉ– argila (Vd. ALAIMO)

ÀMÒTÉKÚN – leopardo, tigreÀMUBÁ – oportunidade AMUKOKO - fumanteAMÚGA – garfoAMURÉ - zonaÀMUWA – sina ÀNA – parente por afinidade ÀNÁ – ontem (Vd. LÁNÁ)ÀNA’KÙNRIN, ÀNA’BINRIN – cunhado (a)ANFANI – vantagem (Vd. OJURERE)ANGELI - anjoANGOMBAS – vd. RUN, RUNPIANIKANJE - ermitãoÀNJONÚ – maus espíritos ANON - elesANTÈTÈ - griloANÚ – caridadeAONTIN – narina (Vd., IHÒ IMÚ, IMÚ)APÁ – braço, asa (Vd. ÓSI)APÀ - ladoÀPÁ - cicatrizÀPAARÒ – perdizAPÀLA - pepinoAPÁNIA - assassinoAPAOKÁ - uma jaqueira que tem esse nome no Axé Opô Afonjá. APÁ ÒSÌ – lado esquerdoAPÁ ÒTUN – lado direitoÀPAPÓ – totalAPÁRI - carecaÀPÁRÒ - codornaÀPÁTÀ - rochaAPEJA – pescador (Vd. ADEDÓ, ADÉJÀ)ÀPEJO – encontroÀPEJUWE - padrãoAPELE – sobrenomeAPÈRÈ – cestoAPERE – exemploAPERE-AIYÉ – globoÀPINNU – indecisão (Vd. ALAIMÓ)ÀPÒ – bolsa, sacola, saco (Vd. LABÀ)APODA – um idiotaÀPOMÓ – guardaÀPÓN – solteirão ÀPÓTI – caixa, armário, arcaÀPÓTÍ ASO – guarda-roupa, armárioÀPÓTI ÌTSE – banquinho para os pésAPOTI LÁ - mesaARA – corpo, membroÀRÁ – trovão, trovoadaARÁ – parente, habitante ÀRABA – algodoeiroARÁBÌNRIN ÌYÁ – tiaARA ÈNIA – corpo humanoARÁILE – família carnal, parentes (Vd. IRAN, EBÍ, ARÁILÉ, ÌDÌLE)ARÁ ILÚ – conterrâneoARÁIYE – humanidade (Vd. ÀSEKO, ÀGO, ÀSIKO)ARAJÁ – vendedor (Vd. OLUTA)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

7

7

Page 8: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

ARÁKÙNRIN – parente masculinoARÁKÙNRIN ÌYÁ – tio ARAMEFÁ - conselho de Oxossi, composto de seis pessoas. ARA MI – eu mesmoÀRAN - veludoÀRANSE – socorro ARARÁ – anãoARA RE – você mesmo(a)ARAREKOLÊ - como vai?ARA WA – nós mesmosARÁ WÁJU – ascendentesARAWO – ave de rapinaARA WON – eles (as) mesmo (a)ARA YIN – vocês mesmos(a)ARÈ – cansaço, doençaÀREDE – vadiagemARERE - quietudeARESSÁ - um dos Obá da esquerda de Xangô.AREWÀ – belo (Vd. DÁRA, AREWÀ, REWÀ)ARIAXÉ - banho na fonte no início das obrigações.ÀRIDIJÍ – terrorARIN – meio, centroARINKO - ocasiãoARÌNRINAJO – caminhante, viajanteÀRÌRO – fogãoÀRÍWÁ – norteARIWO – barulhoÀRÍYA – festa (Vd. OLORÓ, ÀJÓYÒ)ARIYA-IJO - baileARÓ – mercado (Vd. ABÀ, ÓBUN, OJÁ)ARÔ - nome que se dá ao par de chifres de boi usado p/ chamar OxossiARO – fogueira (Vd. OWÓ, INÁ)ÀRÓ – funilARÒ - manhãAROKO - fazendeiro, agricultor (Vd. ÀGBÈ, OGBIN)ARÔLU - nome de um dos Obá da direita de XangôÀRONI – fada, espírito (Vd. ALÙJONNÚ, IWIN, EGBÉRE, KUREKERÈ)ÀROYÉ - debateARREBATE – Abertura rítmica das cerimônias públicas dos candomblés. O modovibrante de tocar os atabaques; equivale a uma convocação.ARÚGBO – pessoa velhaÀRUKUN - perfeitoÀRÚN – cincoÀRUN – febre, doença (Vd. ÓKUNRUN)ARUNDINLADOTA – 45 (algarismo)ARUNDINLOGOJI – 35 (algarismo)ÀSÀ – costumeASAALÈ – deserto (Vd. AGINJÚ ÈRÙN)ASÁLÉ – anoitecerASAN - vaidade

ÀSARO - ensopadoÀSE – Termo de múltiplas acepções no universo dos cultos: designa principalmente opoder e a força vital. Além disso, refere-se ao local sagrado da fundação do terreiro, tanto quanto a determinadas porções dos animais sacrificiais, bem como ao lugar de recolhimento dos neófitos (vd. Runko). É usado ainda para designar na sua totalidade a casa-de-santo e a sua linhagem.ÀSE – poder, lei, ordem, força, maior, assim sejaASEFE – engraçado (Vd. PANILERIN)ASEGUN – vencedorÀSEJE – remédio (Vd. ÓGUN)ÀSEKO – humanidade, hora (Vd. ÀGO, ÀSIKO, ARÁIYE)ASÉ-NLA - banqueteASEWÉ – autorÁSIA - bandejaÀSIKA – andarilhoÀSÌKÒ – idade, época, estação, hora, prazo (Vd. AKOKÒ)ÀSIKO – humanidade (Vd. ÀSEKO, ARÁIYE, ÀGO)ASILE - transplanteASINWIN - taradoASIRARÁ – nada, totalmenteÀSISE – erroASIWERE – louco (Vd. OKOLORÍ, ÌSÍNWIN)ASO – roupa, pano (Vd. AGABDÁ, ÉWÚ)ASO ÀRÍYÁ – traje a rigorASO FÈRESÉ – cortinaASO GÍGÙN – vestido longoASO ÌBORA, ASO ÌBÚSÙN – colcha, lençol, cobertorASO ÌLÉKÈ – paletó (Vd. KOTU)ASO ÌNU AWO – pano de copaASO ÌNUJÚ – toalha de rostoASO ÌNURA – toalha de banho ASO ÌRÒRÌ – fronhaASO IWÉ LOKUN - maiôASO ÌWÒSÙN - pijamaASÓJÚ – representanteASOJÚ ÌLÚ NIBOMIRAN – embaixadaASO-KÍKO – ato de bordar a roupaÀSOLÚ, ASOMÓ – unir (Vd. DÀ-PÒ)ASO ÒFO - túnicaASO-ÒJO – capa de chuvaASO ÒKÈ – pano da costaA SÒRÒ MÀGBÈSÌ - rádioASO TÁBÌLÌ – toalha de mesaASÓTÉLÈ – profecia, dica, avisoASO TITÉ SÍLÈ – tapete (Vd. KUBUSÚ)ASOWO - comerciante (Vd. OLOJÀ, ONISOWO)ASSOBÁ - sumo sacerdote do culto de Obaluaiyê.

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

8

8

Page 9: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

ATA – pimentaÀTÀ – cumeeiraATAFO - unheiroATAFO-OJÚ - catarataÀTAKÓ - oposiçãoATALÈ – gengibreÀTAN - varalATA NLÁ - pimentãoÀTANPA, ÀTUPÁ – lâmpada (Vd. FÌTÍLÀ)ÀTÀNPÀKÒ – dedão do pé (Vd. ÍPONRÍ)ATARÉ - pimenta da costaATÉ - nome do primeiro Obá de Xangô.ATÉ – brincadeira (Vd. IRE, IDARAYÀ)ATÉGÙN– vento, brisa (Vd. AFÉFÉ, AFEFEJEJE)ATÉGUN – escada internaATEGUN – viagem (Vd. ÌRINAJO)ÀTÈGÙNILÉ – escada (Vd. ÀKASO, ÀKÀBÀ)ATÉGUN KÉKERÉ - degrausÀTELÉSÈ – sola do pé ÀTÉLEWÓ, ÀTÉWÓ – palma da mão (Vd. ÀTÉWÓ) ÀTI - e (conjunção)ATI – e (preposição)ÀTIJÓ – tempo antigo (Vd. AIYÉ BAIYÉ)ÀTILENDE – nascimento (Vd. AGBESÓ)ATISUN – sono (Vd. SISUN)ÀTO – esperma, sêmenATOHUNRÌNWA – imigrante, estranhoATORI - vara pequena usada no culto de OxaláÀTORIN – vara de egunATORUNWA – celestialATUKÓ – marinheiro ATULÉ - lavradorÀTÙPÀ – lanterna, lampiãoAUÁ - nós.ÀWA – nós, nosso, nossaÁWA – nós (pronome) (Vd. WA)ÀWA-NÓSÁWAKÓ – motorista, pilotoÀWAWI - desculpaAWAKÒ-OFURUFÚ – aviadorAWÌN - créditoAWÓ – galinha, couro, pele, rede de pescarÀWÒ – corÀWO – prato, louça de barro, travessa de colocar comida (Vd. FIFÈ NLÁ, ÁBO)AWÒ – brigarÁWO – culto, fundamentoAWO – mistério, segredo (Vd. OROIJINLÉ, PAJUBÀ, AWÓ)ÀWÒ ARA – cor da peleÀWÒ ARO, ÀWO BÚLÚÙ– azul (Vd. ÀWO ÒRUN)ÀWO BÚRÁWÙN - castanhoÀWODI – gavião, facão (Vd. ÀDÁ ÒBE)ÀWO DÚDÚ – pretoÀWO ELÉERÚ – cinzentoÀWO ELÉSÈ ÀLÙKÒ - roxo

ÀWO ERÚ - cinzeiroÀWO EWÉ – verde (Vd. AIDÉ)ÀWO FÀDÁKÀ – prata (Vd. IDE)ÀWO FUNFUN – brancoÀWOGBÉ, AWOJÍJI – espelhoÀWO FIFÈ NLÁ – travessa (de colocar comida)ÀWO ÌFOWÓ - piaÀWOJÍJI – espelho (Vd. DÍÍ)ÀWOJO – reunião, encontro (Vd. ÌPADÉ)ÀWO KÉKERÉ – piresÀWOKI - velórioAWO KOTO – baciaÀWON – os, as, eles, elasAWÒ OJÚ – óculos (Vd. IWOLULÉ)ÀWOKÓTO - baciaAWÓN – elas (pronome)ÀWON NKAN – alguma coisaÀWON NKAN TÍTÀ – artigos (do comércio)ÀWO ÒDODO - amareloÀWO OJÚ ÒRUN – azul ÀWO ORÍSIRÍSI – cores variadasÀWO ÒRUN – azul (Vd. ÀWÒ ARO, ÀWO BÙLÚÙ)ÀWO PAKO – marromÀWO PUPA – vermelho (Vd. PUPA, BI ÈJÈ)ÀWORAN – estátua, quadro, mapaÀWÒRAN EYA ARA - anatomiaAWOSANMÁ – nuvens, nevoeiro, cerração (Vd. IKUKU)ÀWOTELÉ – roupa de baixoÀWO WÚRÀ - ouro– Ouro (Vd. IWORÓ, WÚRÀ)ÀWO YÉLÒ, ÀWO ÒDODO, ÀWO PUPA RÚSÚRÚSÚ – amareloAWUJE – feijão (Vd. ÈWÀ, OTILI)AWUN ÒRUN – tartaruga, cágadoAWUNSO – tear (Vd. OWÚN, OFÍ)AWURÓ – manhã (Vd. ÀÁRÒ, ÓWURÓ, RAN, ORO)AXÉ – Assim Seja, Amém, e/ou força espiritualAXEDÁ - oriki, nome sacerdotalAXEXÊ - cerimônia fúnebre do sétimo dia.AXO - roupa.AXOGUN – Ogã encarregado de sacrificar, segundo regras precisas, animais destinados ao Orisá.AYÀ - PeitoAYABÁ - orixá feminino, senhora idosaAYABA – rainha, divindade femininaÀYÁN - fedorAYÁN - barataÀYÀNMO – destino (Vd. ODÚ, KADARA)AYÊ – céuAYEDÉRU – travesti AYIELÈ - pombo (Vd. EIYELÉ, ERUKUKÚ)ÀYEMO - exameÀYIKÁ – círculo, período (Vd. OBIRIKITI)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

9

9

Page 10: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

AYINRARÉ - vaidosoAYÓ – felicidade, exaltação, alegria, jogo (Vd. ALÀFIA)AYÓ - abundânciaAYÒJU – alegria excessivaÀYPADÁ – troca (Vd. PADA)AYUN-ABO – ida e volta (Vd. LÍLÒ)

..................................- B

BA – ajudar, esconder-seBÁ – encontrar, acompanhar, alcançar, atingir, com, contra (Vd. PÉ, KÓ)BÀ – coarBÀBÁ - paiBÀBÁ ÀGBA – avô (Vd. BÀBÁ NLÁ)BÀBÁ ÌSÀMÌ – padrinho, compadreBÀBÁ ÌYÀWÓ - sogroBABA KEKERE - Pai pequenoBABALAÔ, BÀBÁLÁWO - Sacerdote, pai do ministério, aquele que faz consultas através do jogo. É o encarregado dos procedimentosdivinatórios mediante o òpèlè de Ifá, ou rosário-de-Ifá.BÀBÁLORÌSÀ – Pai-de-Santo. Sacerdote chefe de uma casa-de-santo. Grau hierárquico mais elevado do corpo sacerdotal, a quem cabe a distribuição de todas as funções especializadas do culto. É omediador por excelência entre os homens e os Òrìsà. O equivalente feminino é denominado Yalorixá. Na linguagem popular, são consagrados os termos pai e mãe-de-santo. Nos candomblés jeje – doté e vodunô; e nos angola – tata de inkice.BABALOSSAIN – vd. OlossainBÀBÁ NLA – vovô (Vd. BÀBÁ ÀGBA)BÀBÁ OKO – sogroBADÁ - título sacerdotalBADI – nádegas, quadril (Vd. ÌDI, IBÀDÍ)BAIANI - orixá considerada mãe de Xangô. BÀJÉ – estragarBAJÈ – menstruaçãoBAKÁNNA – semelhanteBÁ-KEGBE – acompanhar, associar-seBAKÚ – abaterBALÉ - chefe de comunidadeBALÈ – aterrisarBÁ-LÓ – acompanhar, andar comBALÙWÈ – banheiroBALUWÈ – banhoBALÙWÈ ALÁWO - banheiraBAMBOXÊ - sacerdote do culto de  XangôBÁ-MU – satisfazer, servirBÁNKÌ, ILÉ OWÓ - bancoBANÚJÉ – ficar triste

BÁ-PÀDE – encontrar com (reunião) (Vd. PÀDE)BÁ-PÍN – participar, dividir comBÀRÀ – manga (Vd. EGBÁ)BÁRA – ser bomBÁRÁKÌ OLOPA – quartelBÁ-RÍN – acompanharBÁSE – cooperar, fazer comBÀSÍÀ – baciaBÁSÌKÙLÚ KÈKÉ - bicicletaBÁ SÒRÒ – endereçoBÀTÀ – sapato (Vd. ABATÀ, ÌSO BÁTÀ)BÀTÀ GÍGÙN – botasBATUCAJÉ – Com este termo costumava designar-se a percussão que acompanha asdanças nos terreiros; por extensão designa também as danças.BAWÍJO – aconselharBAWO, BÁWO NI – como? Como vai?BÀYÌÍ TI – portantoBA-YÒ - felicitarBÉ - pular, pedir, explodirBE – descascar, cortar carne, galinha.BÈ – pedir, pedir perdão, suplicar (Vd. JÒ)BÈBÈ – aba, beira, ponta.BÉBE – ação, ato.BÈBE – desculparBÉÈ – assimBÉÈKÓ – não (advérbio de negação)BÉÈNI - sim (advérbio) (Vd. O DÁA)BÉÈRÈ – perguntar, pedir, interrogar (Vd. BÍ LERE)BÉÉRÈ - primeira filhaBÈHÈ – suplicarBEJI - orixá dos gêmeos (atribuído a Cosme e Damião)BELÉ – magro (Vd. NIGUN, TERÉ)BENI – favoravelmente (Vd. OTO)BÈRÉ – abaixarBÈRÈ – começar, iniciar.BERÈ, BÈÈRÈ – perguntar, pedirBEREBE – tudoBERE FUN – exigirBÈRÈSI – iniciar (Vd. AKOBERÈ)BÈRU – medo, ter medo (Vd. IBERU, OJORA)BÍ – nascer, se, tanto comoBI – quando, tanto como (Vd. IGBATÍ, GANGAN, AIMOYE)BI? - se? (pronome interrogativo)BI? – partícula para interrogação usada no fim da fraseBÌ – vomitar, empurrar (Vd. EEBI)BIABIYAMO - maternalBIBÁ - está aceitoBIBA – um encontroBIBALÉ – calmaBIBAWI - réuBIBÉ - está seco

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

10

10

Page 11: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

BIBÓ – alimento, ocultoBÍBUN – dadoBI ÈJÈ – vermelho (Vd. ÀWO PUPA, PUPA)BÍKÒSE – excetoBÍKÒSEBÍ - a não ser que (Vd. BÓKÒSEBÍ)BI LERÉ – questionar, perguntar, pedir (Vd. BÈÉRÈ)BILISÍ – demônio, o malBI-NINU, BÍNU - aborrecerBÍNU – zangado.BÍ Ó TILÈ JÉ PÉ – ainda queBI OYIN - açúcarBIRÍ - pequeno (a)BIRIKITI – redonda (Vd. REPÓ, REPOMÓ, KIBITI, RIBITI)BÌ-SUBU – precipitar, derrubarBÍ TI - tanto como, tanto quanto (Vd. GANGAN, AIMOYE, BÌ)BIUÁ - nasceu para nósBIWÓ – demolirBÌ-WO - derrubarBIYI - nasceu aqui, agoraBÒ – cobrir, inundar, calçar o sapato (Vd. BÒBÀTÀ)BÓ - cair, adorar, alimentar, inundar, descascar, chegarBÒ - receber, concordar, pegar, ajudar, socorrer, salvar (Vd. GBÀ, MÚ, GBÉ)BÒ – escaldarBÓ – raspar, barbear-se (Vd. RA, FÁ)BO ASO – despir-se (Vd. BÓ-LASÓ)BÒ BÀTÀ – calçar, tirar (sapato) (Vd. BÒ)BOBÔ - todos.BODÊ - estar foraBÓJÍ – cemitério (Vd. IBÓJÍ, IKÚ ILÉ, ILÉ ÒKÚ, ISÀ-OKÚ, ITÉ ÒKÚ)BÓJU – lavar o rosto (Vd. FÒ)BOJÚTO – fiscalizar, tomar contaBOKELÉ – secreto (Vd. MIMOSINU)BÓKÒSEBÍ – a não ser que (Vd. BÍKÒSEBÍ)BÒKÒTÓÒ - mocotóBOLA – aquele que alcança a riqueza, honraBÓ-LASÓ – despir, desnudar, tirar (a roupa). (Vd. BÓ-SÍLÈ)BOMBOJIRA – vd. ÈsùBÒ-MÓLÈ – enterrarBÓÒLÙ, BOLU – bolaBÓRA - despir alguémBORÍ – baterBORI – ser superior, vencer, ultrapassar, promoção, ganharBÓRI - oferenda à cabeça. Ritual que, juntamente com a lavagem-de-contas, abre ociclo iniciático. Fora deste ciclo, o rito pode ser terapêutico. Em ambos os casos, consistem em "dar de comer e beber a cabeça".

BÒRÌSÁ – homenagem ao seu OrisáBOROGUN - Oriki, aquele que adora Ogun, saudação da família.BOROKU - imperfeitoBOSÈ – cobrir os pésBÓSÉ – tirar a pele das patas ou pés (Vd. TEPÁ)BÓSILÈ – deixar cairBÓ-SÍLÈ – despir, desnudar, tirar a roupa (Vd. BÓ-LASÓ)BOTÀ – manteigaBÓTI – falhar, esgarçar, puir (Vd. SORO)BÓTILÈ - todaviaBÒTÚJÈ – pinhãoBÒWÁLE – regressar, entrando em casaBÓYA – tarde (à tarde)BÓYÁ – talvez (Vd. KIOSE, ABOYÁ, KIORIBE)BÙ – pegar uma porçãoBÚ – abusar, xingar, blasfemar, insultar, ofenderBUBÁ – camisaBUBURÚ BURUJÚ, BURUKU, BURUBURU – mau, mal, maldoso (Vd. NISEKUSÉ, JEGBEJEGBE)BÙJE – cortar com o dente, morderBUJÉ – tatuagem, estábuloBUJOKO – casa, lar (Vd. ILÉ, IBUJOKO, OJÚLÉ)BÙKÚ – reduzirBÙKÚN – acrescentar, abençoar, bendizerBÙNKÚN FUN - abençoarBÙLE - remendarBÚLÚÚ – azulBUNIJE – morder (Vd. RÉ, JAJE, BÙ-SAN, GE-JE)BÙNLÁYÈ – ceder, dar lugar a, permitirBÚRA – jurarBÚRA ÉKÉ - perfurarBÚRÉDI – pão (Vd. AKARÀ)BUREWA - feiaBURONSI – bronze (Vd. IDE)BUROSI – escova de cabelosBUROSI IFO EHÍN – escova de denteBURÚ – ser ruimBURU – enorme (Vd. LERÚ, LEWÉ, NLANLÁ)BURÚ JÙ – piorBÙ-SAN – morder (Vd. RÉ, JAJE, BUNIJE, GE-JE)BUYÌN FUN – honrar (Vd. OGÓ)

................................– C Ver palavras na letra “K”

.................................- D

DÁ – criar, fabricar, trair (Vd. SOFOFO, PA)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

11

11

Page 12: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

DA – quebrar (objetos compactos)DÀ –, consultar (Vd. IFA)DÁADÁA – bem, despejar (Vd. RERE)DAAPÒ – fazer bolsosDÁBA – sugerir, atrever-seDÀBÒ – até a voltaDABÒBÒ – defender, protegerDÁBU – atravessar, cruzarDÁDA – bonito (ter beleza) (Vd. EWÁ, OSÓ, DIDÁRA)DA-DUKO, DÁ-DÚRO, DÚRO – descansar, parar, ficar (Vd. KASÉ, SIMI, SINMI)DÁ-DÚRO - interromperDAGAN - titulo sacerdotalDÀGBÀ – crescer, envelhecerDAGBÉRE – despedir-se, dar adeusDAGÔ - dê licença. DÁHÙN – responder, falar (Vd. FÈSI, FÚN-LÉSI, ÈSÌ)DÁ ISÉ DÚRÒ - greveDAIYÀFÒ – aterrarDAIYÀJA – amedrontarDAJADE – expulsar, mandar embora (Vd. LEJADE)DÁJÓ - julgarDÁJU, DÁJUDÁJU – certeza, certamenteDAKE – emudecer, silêncio (E DÁKE! – Silêncio!)DÀ-KÒ – dirigir-se paraDÁ-KÓJA – atravessar, passar por cimaDÁKÚ - desmaiarDAKUN - por favor, licença, dá-me licença por favor (Vd. ÀGÒ, YAGÒ)DÀ-LAMU – chatearDALASÁ, DANWO - tentarDA-LEKUN - conterDA-LÓHÙN – atender, responderDÁ-LU – furar (Vd. GÚN, LU)DÁMÒRÀN – sugerir, proporDÁN – brilhar, lustrar, polirDAN – Serpente sagrada (Daomé – Benin) representando a eternidade e a mobilidadesob a figura de uma cobra que engole a própria cauda. Genericamente designa os filhos-de-santo da nação jeje; encontrando-se sincretizada com Òsùmàrè e Bessen. DÁNA – assaltar, fazer fogo, preparar fogo, pagar um doteDÁNÀDÁNÀ - assaltanteDANDALUNDA – vd. Iemonja.DÀ OWÓ EYO – jogar búzios, fazer jogo através de Ifá (Vd. D’IFÁ)DÁ-PÁDÀ – devolver algoDÀPÒ – juntar, unir (sentido de misturar) (Vd. ÀSOLÚ, ASOMÓ)DAPOMÓ – juntar (Vd. WINRIN, KO PO PAPÓ)DÁRÀ – fazer proezas

DARA – justo, ser ou estar bem, boa, bom (Vd. JOJÚ)DÁRA – belo (Vd. LEWÀ, AREWÀ, REWÀ)DÁRADÁRA – muito bem, muito bom(a)DÁRAJÚ - melhorDÁRÀN - fazer coisa ruimDARANDARAN - vaqueiroDARÍ – governar (Vd. JOBA)DARIJI – absolver, perdoarDARIJI MI – desculpe-me (Vd. MÁ BINÚ, FORIJI MI)DÁRÓ – lamentar, pensar em alguém ausente, refletir (Vd. IMIEDÚN)DARUGBÓ – envelhecer (Vd. GBÒ)DARÚKO – mencionar nomeDÁSE – fazer algo sozinhoDÁSILÈ – derramar no chãoDA-SILÈ – fundar (Vd. OLUPILESE, FIBALÉ)DÁTO – babar (Vd. JÁTO)DÁWÀ – viver por si só, viver sózinhoDAWÓ – adivinharDÁWÓ – cortar o cordão umbilicalDAWÓPÒ – juntar as mãosDÁYA – bala (doce)DÈ – amarrarDÉ – para (verbo) (Vd. FÍ, NÍ, SI)DE – atrair, caçar, ser lerdoDÉ – acontecer, chega, tampar, cobrir com coroa (Vd. BÓ)DE – atingir (Vd. BÁ)DÉÉDÉÉ - normalmenteDÉHIN – até depoisDEIYI - chegou agoraDEJÁ – pescar (Vd. PEJA)DEJÚ - macioDÈNA - bloquear*DENDÊ – Palmeira africana aclimatada no Brasil (Elaeis guineensis; Jacq.) de amplautilização na liturgia dos candomblés. O óleo obtido dos seus frutos (azeite-de-dendê) é considerado indispensável para a elaboração de grande parte das comidas-de-santo. Suas folhas servem para guarnecer entradas e saídas das casas-de-santo (vd. màrìwò).DENGÉ - caldoDERÙ – amarrar uma cargaDÉRÙBA – amedrontar, horrorizar, intimidarDESISA – esteira (Vd. ENI)DI - entupirDÌ – amarrarDÍ – tornar a ser, tornar-seDÌBÒ - votarDÌDE - levantar-se (Vd. AGBESOKÉ)DÍÈ – pouco(a)DIEDIE - devagarzinho, um pouquinho

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

12

12

Page 13: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

D’IFÁ – jogar búzios, fazer jogo através de Ifá (Vd. DÀ OWÓ EYO)DIGBÀ – até logoDÌGBOLU – atacar, enfrentar, confrontarDÍGI - espelhoDÍGI FÈRÈSÉ - vidraçaDÍÍ – espelho (Vd. AWOJÍJI)DÍJI – esperando (Vd. DÚRÓDÈ)DIJINA – Nome iniciático dos filhos-de-santo dos candomblés de nação angola.DÍJO – juntosDÍKÙ - menosDILOGUN (Érìn dínlógun) – Nome dado à adivinhação com búzios que podem ser dequatro a 36 (mais comumente 16). Nesse jogo de Ifá as respostas ao oráculo são dadas por Èsù.DI LOWO – interromperDÌ-MÚ – manter, segurarDÍN – fritar, tostarDIN – menos, faltaDINÁ – trancar (Vd. LOLÚ)DÍNKÙ – menos, cair, faltarDINU – agarrar, temperamentalDIRUN – trançar o cabeloDÓ – relação sexual, fazer sexoDÓBÁLÈ – Cumprimento prescrito aos iniciados de Òrìsà femininos diante dos lugares consagrados ao culto, pai ou mãe-de-santo, Òrìsà e graus hierárquicos elevados. O termo iká designa o seu correspondente para o caso de filhos-de-santo de Òrìsà masculinos.DÒBÁLÈ – deitar-se de bruços, prostrar-se no chãoDODE, D’ODE - caçarDODÔ - banana da terra fritaDÒJÉ – foiceDOJUBOLÉ - saudarDOJÚKO – atacar, enfrentar, confrontarDÓJUTÌ - envergonharDÓKÍTÀ – médicoDOLOGBE - fenecerDOMI – líquidoDOSO – rico (Vd. RIJE, ILORÓ, LETÚ, OLOWO)DOTI – estar sujoDÙBÚLÈ - deitarDUBURU – pipoca (Vd. GÚGÚRÚ)DÚDÚ - preto, escuroDÙN - doce, agradável, delicioso, doer os pés, sentirDUN – tocar (Vd. FIKAN)DÙNDÚ – inhame fritoDUPE - graças, agradecerDÚRA ÈKÉ - perfurarDÚREDÈ – aguardarDURÔ - esperar DÚRO – de pé, permanecer de pé

DÚRODÈ – esperar, aguardar (Vd. DÍJI)DUROTI – ficar ao lado de alguémDÙRÙ – gaita, órgão, piano

..............................– E

EBÁ - pirão de farinha de mandioca ou inhameEBADÓ – margem do rioEBANÁ – margem da estradaÈBÁ ÒKUN – praia (Vd. ETI OKUN)EBATI – temploEBÉ – sociedade, sopa (Vd. OMITORO)ÈBGA – pulseiraEBÍ – família (Vd. IBATAN, ARÁILÉ, ÌDÌ LÉ)ÉBI - culpaEBI – fome, faminto (Vd. ÓDÁ)EBI ALUBOSA – alho EBI KÒ PA MÍ – não tenho fomeEBI NPA MÍ - estou com fomeEBITÍ – armadilhaEBO - comida feita de milho branco, especial para Oxalá.EBO - sacrifício ou oferenda. Termo que designa, genericamente, oferendas esacrifícios. Usa-se também trabalho, despacho, feitiço para a limpeza do corpoespiritual, livramento de eguns e abertura de caminhos.EBÔMIN – Pessoa veterana no culto; título adquirido após a obrigação de sete anos. Opõe-se a iaô, sendo equivalente a vodunsiEBÚ – abusoEBU - olariaÈBUN – presenteÈBÚTE, ÈBÚTÉ OKÒ – cais, porto (Vd. OJÚ OMI)EDÁ – natural (Vd. ÁDAMO, ÀDANIDÁ, ÌWA ÈDÁ)ÈDÁ – ser humano (Vd. ÈNIA)EDÁ-ELEMI – reino animalEDÁ-EWEKO – reino vegetalE DÁKE! – silêncio!EDÉ - camarãoÈDÈ – linguagem, idioma, dialetoÈDEÀIYÉDÈ – desentendimento, atritoEDÉ NLÁ - lagostaEDE POTOKI – falar PortuguêsEDINFIN – mosquito (Vd. KANTÍKANTÍ)ÈDÒ, EDOKI – fígadoÈDÒFÓRÓ – pulmão (Vd. ODOFORÓ, FÚKUFÚKÙ)EDU - carvãoEDUN - micoEDUN - nome próprio, machadoEDUN AARÁ – raio (Vd. MÀNAMANÁ, AARÁ)ÈDÙN ARÁ - meteorito

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

13

13

Page 14: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

EEBI – vomitar, empurrar (Vd. BÌ)EEDOGBÓN – vinte e cincoEEDOGUN - quinzeEEGUN – osso, antepassado, esqueleto (Vd. EGUNGUN)EEGUN ÀYA – osso do peitoEEGUN ÌHÀ – costelasÈÈKÁNNÁ – unha (Vd. ÈKÁNÁ, ISÓ)EERIN - quatroEESAN – nove (numeral)EESE - porqueÈÈWÒ – (em português chama-se Quizila) Interdito ritual; o mesmo que èèwò. Naliturgia dos candomblés há um ciclo cerimonial, onde se realiza o rompimentodos tabus que circundam o noviço durante a iniciação, conhecido como quebra-de-quizila. Dele fazem parte o panán e a quitanda-de-iaô.ÈFÀ – seis (numeral)EFEFE JEJE – brisaEFÍ – fumaçaEFIN – fumo (Vd. ITÀBA, FIFA)ÈFO – verdura (Vd. ÀIPON)EFÒN - búfaloÈFÓRÍ – dor de cabeçaÈFÓ TÈTÈ – espinafreÈFUFU LILE, EFUFU NLÁ – tempestade (Vd. ÓJÍ)EFUN – Nome dado à argila branca com que são pintados os neófitos. Essa pinturacorresponde ao que se chama de "mão-de-efun" (vd. 18-Efun). Como sinônimo de efun ocorre, também, afin.EFUN ÌKÒWÉ – giz, lápisEGÀN – mata fechada (Vd. IGBÓ)ÈGBÀ – bracelete (Vd. KEREWÚ)EGBÁ – mangueiraÈGBÀ – paralisiaE GBA MI O! – socorro!ÈGBÉ– lado (Vd. NI)EGBÈ – coroEGBÉ - sociedadeEGBÉRE – fada, espírito (Vd. KUREKERÈ, ALÙJONNÚ, ÀRONI, IWIN)EGBO - milho cozidoÈGBO – ferida, úlceraÈGBÓN OBINRIN - irmã mais velhaÈGBÓN OKÙNRIN – irmão mais velhoÈGDÉ – sociedadeEGÉ-ETÁ – farinha de mandioca (Vd. ETAGARI, IYÈFUN)ÈGÉ – mandioca, aipimÈGIGBO – cidade da Nigéria (Vd. IRÈ)EGÚN – Nome genérico dos espíritos dos mortos, esqueleto (Vd. ÓKÚ)EGUN – maldiçãoEGUN APÀ – osso do braçoEGUN E - pessoas importantes do culto

EGUN-EHIN – osso das costas (ÈHIN)EGÚNGÚN – Espíritos dos ancestrais, cultuados especialmente em terreiros situados na Ilha de Itaparica, na Bahia.EGUNGUN – ossos (Vd. EEGUN)EGUN-ITAN – osso da coxaEGURÉ – cidade (Vd. ÌLÚ)ÈGÚSÍ - melãoEHÍN - dente (Vd. EYÍN)ÈHIN – costas, atrás EHINKUNLÉ – quintal (Vd. IKARÁ, KA)EHIN-ODE - exteriorEHORO – coelho (Vd. AGORO)EIE, EIYELÉ - pomboÈIYÀ – ave, pássaroEIYE ÀKÀLÀ – urubu (Vd. GÚNNUGÚN, IGÚN)EIYE AYÉKÒTÍTÓ – papagaio (Vd. ODIDE, ÓDE)EIYE IGÚN – águiaEIYELÉ – pombo (Vd. ERUKUKÚ, AYIELÈ)EIYE ÒGÒNGÒ - avestruzEIYE OKÍN - pavãoEJA - peixeEJA GBÍGBÉ – bacalhauEJANU – paixãoEJA ODÒ – peixe de rioEJA ÒKUN – peixe de marEJA TI KÒ NIÍ ÍPÉ – peixe de peleÈJÈ – sangueEJE – 7 (algarismo)ÈJÈ-ERANKO – sangue animalE JÉKALO! – vamos! (vd. KALO)ÈJÌ – dois (numeral)ÈJIGBO – cidade da NigériaÈJÌKÁ - ombro - em referência a fazer "yìnká"EJIKA - sadioÈJÌLÀ – doze (numeral)EJILAEBORÁ - nome que se dá às doze qualidades de SangôEJIONILÉ - nome de um Odu, jogo do orixá ifáEJIRÉ – gêmeos (Vd. ÌBEJÌ)EJÒ – cobraEJÓ – processo judicialÈJÓ - problema (Vd. IJOGBON)ÈJO – oito (numeral)E KÁÀÁRÒ – bom dia (Vd. KARÒ, O KO-ARO, EKARÒ)EKÁÀBÓ O! – sejam bem vindos!E KÁASALÉ, E KÁALÉ – boa noite (entre 18 e 19 h) (Vd. O DARÒ, O KÚ-ALÈ)E KÁÀSÁN – boa tarde (Vd. E KÚUROLE)EKÀ IGI - galho de árvoreÉKAN - pingoÈKÁNÁ – unha (Vd. ÈÈKÁNNÁ, ISÓ)ÉKAN-OJÓ – pingo de chuvaEKARÒ – bom dia (Vd. KARÒ O, O KO-ARO, E KÀÁRÒ)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

14

14

Page 15: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

EKE – mentira, falsidade (Vd. SÈKÉ, IRÓ NI, ÓKOBÓ)ÈKE – bochechaEKEJÍ – segundo (número ordinal)EKÉJÌ – Cargo honorífico circunscrito às mulheres que servem os òrìsà sem,entretanto, serem por eles possuídos. É o equivalente feminino de ogã: Também seria interessante abordar a etimologia da palavra "Ëkëdi". Em Yorùbá é Ekéjì (Aquele (a) que está em segundo lugar).EKÉWA - décimoEKINI – primeiro (número ordinal) (Vd. ÀKÓKÓ)ÈKÍNÍ – um ou outroEKÓ - comida feita com milho branco ou de galinha; acassá (milho branco moído e cozido)a vapor.EKO - Lagos. Capital da NigériaÈKÓ – lição, aula, educaçãoÈKO WÀRÀ – queijoEKU – rato, preá (Vd. ÈKUTÉ)EKÚ, EKÚN – espada (Vd. IDÀ)EKU-EMÓ – porquinho da índia, preáEKÙN – tigre, leoa, leopardoÉKUN - joelho (Vd. ORUNKUN)ÉKÚN – choroEKUNWÓ – um punhadoEKURÁ - tubarãoÈKUTÉ – rato, preá (Vd. EKU)E KÚUROLÉ – boa tarde (entre 17 e 18 h) (Vd. E KÁÀSÁN)ELEBÓ - aquele que faz o sacrifício.ÈLÉDÀ – criador, orixá, guia, criador da pessoaELÉDÉ – porco (Vd. AKO ELEDE)ELÉDÈ EGÀN – javali (Vd. ÌMADO)ELÉEBO – Aquele em nome do qual se faz o sacrifício ou oferenda.ELÉGBÁRA - Èsú, Elégba ou ainda Légba, seriam os nomes pelos quais é conhecido este poderoso Orixá, o primeiro criado por Obatalá e Oduduwa, tendo Ogun como irmão mais novo.ELEGBOGI – médico (Vd. ONISÉGUN)ELEGEDÉ – abóboraELEGUGU – jacaré, crocodilo (Vd. ÒNI, ALÉGBÀ, ALEGUGU)ELEJO – faladorELÉKÉ – mentiroso, falso (Vd., IRÓ NI, EKE, ÓKOBÓ, SÈKÉ)ÉLEKO - sociedade secretaELEMAXÓ - título de um sacerdote no culto de Oxalá.ELEMI – vivo (Vd. TIYÉ, ALAYE)ELÉNÀ - aranhaELÉNGÀ – gafanhoto (Vd. ESUFÉ)ÈLÉ OWÓ - jurosELÉRAN – açougueiro

ELERE – bailarinoELERE-IJE – atletaELERI - testemunhaELERIN - um dos Obá da esquerda de *Xangô.ELÉRO, ELELÓ – engenheiroELÉRÒ – pacificador (Vd. LAJA)ELERÚ – cinza (Vd. ERÙ)ELERUPE – terrestreELESÉ - lacaioELESSÉ - que está aos pés, seguidorELETULOJU – fértilELÉYI – este (a), esse (a), isto (Vd. ÈYÍ)ELÌKAN - ninguémELIPÁ UM – forçar, imprimir forçaELO – moinho, vaso (Vd. OLÓ)ELÓ – quanto (Vd. MELO?)ELÒMÌRÀN – um outroÈLÓ NI – quanto? (Vd. ELÓ, MELO?) ÉLÚ – anilELÙBO – farinha (Vd. GARÌ, IYÈFUN)ÈMI– eu (Vd. MI, MO)ÈMI – eu sou (Vd. NÌ)ÈMÍ – espíritoÈ MI – vida (Vd. IRIN) ÈMÍ WÀ – estou presenteEMU – vinho de palmeiraENI – quem (Vd. ENITÍ)ENI – Nome dado à esteira de palha utilizada pelos neófitos, sobretudo durante o período de reclusão. É empregada como "mesa", "cama" e "tapete" em distintos Ritos. No candomblé é usual a expressão "irmãos-de-esteira" para designar o conjunto de neófitos reclusos ao mesmo tempo, e que eventualmente tenhampartilhado esse artefato simbólico na liturgia da iniciação. (Vd. DESISA)ÈNIA – ser humano (Vd. ÈDÁ)ÈNIA BURÚ – pessoa máENIA DÚDÚ – pessoa negraENIKAN – uma pessoa, alguémENIKÉJÍ – amigo, sócioENIKENKEN, ENIKÉNI – ninguém, qualquer umÈNÍKÉYÌÍ - nenhumENIKOSILÉ – imortalENIKÓSILÉ – mau caráterENINI – orvalho (Vd. ÌRÌ)ENITÍ – quem (Vd. ENI)ENU – abertura, bocaENYN – você, vocês (Vd. IWO, ÈYIN)ÈPÀ - amendoimEPA – burroÈPÈ - pragaEPELE O! - oiEPO - azeite, óleo, pele (Vd. ORORÓ)EPO DÍDÙN – azeite doce

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

15

15

Page 16: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

EPÒN – testículo (Vd. ÉRÍ)EPO PÚPÀ – azeite de dendêEPOYINBO - queroseneERAN – carne ERA - formiga (Vd. ERUN)ERAN ÀYIA – carne de peitoERAN DÍNDÍN – carne friaERAN EJA – carne de peixeERAN GBÍGBÉ – carne secaERANKO - animal ERANKO ELÉSÈMÉJÍ – animal de 2 patasERANKO ELÉSÈMÉRIN – animal de 4 patasERANKO OLORUN – gambáERANLÁ – boi, vaca (Vd. AKO MÀLÚÙ, MALÚ,ABO MÀLÚÙ)ERAN MALU – carne de boiERAN ÒRÙN – carne do pescoçoERAN-PÍPA - gadoERAN TÚTÙ – carne frescaERÉ – Termo que caracteriza um estágio de transe atribuído a um espírito-criança. ERE - as esculturas do orixá beji (dos gêmeos), representadas por Cosme e DamiãoERÉ – brincadeira, ópera (Vd. ATÉ, IRE, IDARAYÀ)ÈRE – estátuaÈRÈ – lucro (Vd. IJERÉ)ERÈ – lama, jibóia (Vd. ÓJOLÁ)ERE ÀGBELEBU JÈSÙ – crucifixoERÉ-ALAWÒRÁN – cinema (Vd. ILÉ IWORAN)ERÈÉ – feijão cruÈRÈÉ FÚNFÚN – feijão branco cruERÈÉ TIRO – feijão fradinhoERE-ÌBÍLÈ - folcloreÈREKÉ – faceERÉKÙSÙ - ilhaERÉMI – alto marERE TÚTÙ - vagemERÍ - cinza (cor) (Vd. ERÚ)ERI – provaERÍ – testemunha (Vd. JERÍ, FOWOSOYA)ÉRÍ – testículo (Vd. EPÒN)ERÌGÌ EHÍN - gengivasERÍKO – bambuERÍKO-OPÁ – bambuzalERIN – elefante (Vd. ÀJANAKÚ)ERIN OMI – hipopótamoERÍ OKÁN - consciênciaÈRO – arte, chuveiro, torneira (Vd. OMI GBÓNÁ)ÈRÒ – pensamento, opiniãoÈRO ÌFOSO – máquina de lavar roupasÈRO IKÒWÉ KÉKERÉ – máquina de escreverÈRO ILOTA – liquidificadorERO-ÌPONMI, ÈRÓ-OMI – bica, torneiraEROKERÓ – maus pensamentos

ÈRÒ-ÓKÒ – passageiroÈRO OMI GBÓNÁ – torneira de água quenteÈRO OMI TÚTÙ – torneira de água friaÈRO RANSO – máquina de costuraERÚ – escravo, esconder, cinzas, engano, fraude, escrever (Vd. ETAN, IREJE, ÌYÀNJE)ERU – carrego, pavor, traição (Vd. OMNÚ)ERÚ – compraÈRÙ BÀ MI – estar com medoERÙBIRIN - escravaERÚKÉRÉ - emblema feito com cabelo de animais, usado por Oxossi, Oyá. ERUKUKÚ – pombo (Vd., EIYELÉ, AYIELÈ)ERUN – formiga (Vd. ERA)ÈRUN – estação das secasÉRÙPÈ – areia, soloÈSAN – vingança, desforra (Vd. OWUN, IGBÈSAN)ESÉ – filaESÈ – pata, pé, pernaÈSÉ - punhoÉSE – pecado, ofensaESÈ DÙN – dor nos pésESI – acidenteÈSÌ - respostaESIN – cavaloÉSIN – lança (Vd. ÓKÓ)ÈSIN – religiãoESINSIN – mosca (Vd. KOKORÓ)ÈSÍ ODÚN KOJÁ – ano passadoÈSO IGI ÌYEYÈ – ameixaÈSÍ ODÚN KOJÁ – ano passadoESÓ – doença de peleÈSÓ – frutaÈSO ÀJÀRÀ - uvaÈSO IGI ÌYEYÈ - ameixaESOKAN - maçãESO-ORÓRO – azeitonaÈSO PIA - abacateÈSO PIÀ - peraESSA – Espíritos de ancestrais ilustres do candomblé.ÈSÙ – Primogênito da criação. Também conhecido como Elégbára (jeje) é popularmente referido como compadre ou homem-da-rua. Suscetível, irritadiço, violento, malicioso, vaidoso e grosseiro. Dizem que provoca as calamidades públicas eprivadas, os desentendimentos e as brigas. Mensageiro dos òrìsàs e portador das oferendas. Guardião dos mercados, templos, casas e cidades. Ensinou aos homens a arte divinatória. Costuma-se sincretizá-lo com o diabo. Ocorre tanto em representações masculinas como femininas. Nas casas angola é Bombogira; nas casas angola-congo é

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

16

16

Page 17: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

(Exúlonã). Na umbanda tem múltipla personagens, entre elas, Pomba-gira. Suas cores são o vermelho e o preto. Saudação – "Laaróyè!". A Igreja associa Exu à figura do diabo.ESUFÉ – gafanhoto (Vd. ELÉNGÀ)ÈSÙN – acusação, dadoESUN – assadoETA – três (numeral)ETAGARI – farinha de mandioca (Vd. EGÉ-ETÁ)ÉTALA – treze (numeral)ÈTÀN – engano, fraude, falsidade (Vd. ERÚ, IREJE, ÌYÀNJE, YOBÁ, IRÓPIPÁ)ETANAN – faíscaÈTÉ – desgraça, vergonha, lepra (Vd. IPARUN, ÁDEBA, ALE, ÌTÌJÚ)ÈTÈ - lábiosETI – ouvido, orelha (Vd. GBIMORAN)ETÍDÒ – litoral, costaE TÌNRIN – ébano (Vd. IGI-DUDU)ETI OKUN – praia (Vd. ÈBÁ ÒKUN)ETO – programa, deveresÈTÒ - processoETU - galinha d’angola (Vd. KOKEN)ETUFU – tocha (Vd. OTUFU)ETUTU - vila, lugarejoEUÁ - nome de um orixáÈWÁ – feijão cozido (Vd. OTILI AWUJE)ÈWÀ – dez (numeral)EWÁ – bonito (ter beleza) (Vd. DÁDA)ÈWÀ AWUJE – feijão branco grandeÈWÀ DÚDÚ – feijão preto (Vd. OTILI DÚDÚ)ÈWÀ FÚNFÚN – feijão branco cozidoEWA TUTU - ervilhaEWÉ (EWEKO) - folha (vegetal)EWE – feijão mulatinhoÈWE – criança, juventudeEWE ASE - folha de árvoreEWEBÉ, EWÉ EGBÒGI, EWÉKO – planta, ervaEWEDÓ – planta aquáticaEWEKO – planeta (Vd. IRAWO TI NYI OÒRÙN KA, ODÁN)EWÉKO – planta, ervaEWE TUTU – repolhoÉWIRI - foleEWÓ – absurdoÈWO – qual?ÈWÒN – corrente, prisãoÈWÙ – camisa, blusa (Vd. AGABDÁ, ASO)ÉWÚ – ornamento (Vd. OHUN-OSÓ)EWU – perigoÈWÙ OBINRIN – blusa de mulherÈWÚRE – cabraEWURO – amargoEWURU – amargo, alçapãoÉWURUKU - casuloEYA - tribo

EYÀ-ARÀ – asa, braços (Vd. APÀ, ÓSI)ÉYE – méritoÉYÉ - paradaÈYÍ – este(a), esse (a), isto (Vd. ELÉYI)ÈYIN– você (Vd. ENYN, IWO)EYIN – ovoEYÍN – dente (Vd. EHÍN)EYINJÚ – globo ocularÉYINKOLÓ, ÉRINKOLÓ – lava vulcânicaEYO – concha (Vd. IKARAHUN, KARAHUN)

........................... - F

FÀ – empurrar, estender, esticar, puxar, arrastar, tirar (Vd. SÒ)FÁ – raspar, lento, barbear-se, tardio (Vd. BÓ, RA)FÀÁGÚN - prolongarFÀDÁKÀ – prata (Vd. ÀWO FÀDÁKÀ, IDE)FÁFÁ – inteligente (Vd. LÓYÉ, OMÚ, TAKANKAN)FÁFÁFÁ – ser ativoFÀIYAKÒ – abraçarFALOWÓ – tirar com a mãoFALULÉ - rastejarFAMORÁ – beijar (Vd. FENÚKÒ, FENUKONU, JÈTÈ)FÀ-MORA – fascinarFÀ-MU – mamar, absorver, sugarFARABALÈ – calmo (ser calmo)FARAHÀN – aparecer, manifestarFÁRI – raspar (a cabeça) (Vd. RARI, ÍRARI)FÀRIFARI – barbeiroFASOKÉ – erguer, levar (Vd. FIKÓ, MURO, GBÉ)FÁTA SI – apimentarFATU – exterminar – (Vd. PA)FATUMBI - título de um sacerdote de ifáFAYÁ – agradar, quebrar em pedaçosFÁ YA - rasgar (Vd. YA)FE - querer, gostar, amarFÉ – abanar, soprar, ventar (Vd. JADE, AFÉ)FÈ – expandirFEBIPA – enfraquecer (Vd. MUSÁ)FEFE – rapidamente (Vd. KANKAN, TETÉ, KÍAKÍA)FEHINTIN - encostarFE INÁ – abanarFE-LÁTEGUN - abanarFELAYÀ, FÉ ÌYÀWÓ – casar (Vd. GBÉYÀWÓ)FÉLE – ser magroFELELÈ – voar, pular, saltar (Vd. FÒ)FENÚKÒ, FENUKONU – Beijar (Vd. FAMORÁ. JÈTÈ)FÉRAN – gostar, amar, desejar, quererFÈRÈ – apito, gaita, flautaFÈRÈ – balão

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

17

17

Page 18: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

FÉRÈ - quaseFERÉ-FERÉ – alegrementeFEREGÈDÉ - couveFÈRESÉ – janelaFERETUTU – leveFÈSI – responder, falar (Vd. DÁHÙN, FÚN-LÉSI, ÈSÌ)FESÙNKÒ, FI-SÙN – acusarFETÈ – deficiente (Vd. LAIPÉ)FEWÓ – furtar, roubar (Vd. IFEWÓ, JALÈ, OLÉ)FÌ – balançarFI – para, com (preposição) (vd. FÚN)FI – meter, colocar, por (Vd. DE, FI-SI)FÍ – parar (verbo) (Vd. DÉ, NÍ, SI)FÍ – usar (Vd. LÒ)FI-AJÈ-UM – enfeitiçar (Vd. FIOSÓ-UM, KÀN-LOGÙN)FIBAKÓ – enfiar (Vd. KIBO, TIBO)FIBALÉ – fundar (Vd. OLUPILESE, DA-SILÈ)FIBÓ – encobrirFÍBO – molhar (Vd. RIN, TÚTÚ)FIBÚ – amaldiçoarFIDI – enrolar, arregaçar (Vd. FÚN, FUN NI)FIDÍ – vingar (Vd. GBÉSAN, YARÓ)FIFA – fumo (Vd. ITÀBA, EFIN)FIFALÉ - vagarosoFIFARO – triste (Vd. NIBINÚJE)FIFÉ – namoro (Vd. ÀLE)FIFÈ NLÁ – travessa de colocar comida (Vd., ÀWO)FIFIBÚ - infameFIFO – dor (Vd. ÌRORA)FIFUN – brancuraFI-FÚN – dar para, entregar, oferecer, gratifiarFI-HAN – mostrar, revelarFI IPÁ UM - forçarFIKAN – tocar (Vd. DUN)FIKÓ – ensinar, levar (Vd. KÓ, FASOKÉ, MURO)FI-KO – pendurar, erguer (Vd. GBÉ-KO)FILÁ – gorro, bonéFÌLÀ – chapéuFILA OBINRIN – chapéu de mulherFILÉ – determinarFÍ MI SILÈ – largar (Vd. JU-SILE)FI-MO – ficarFÍN – dividir, esculpir (Vd. PÍN, GBÉ)FÍNRÀN – agredirFI OMI SI - umedecerFIOSÓ – enfeitiçar (Vd. FI-AJÉ-UM, KÀN-LOGÙN)FI-PÁMO – esconder, guardarFI-RANSE – enviarFIRÍ - maiorFÍRÍGÍ - geladeiraFIRIN – banhar

FIRMA – Fecho de colar de forma cilíndrica. Suas cores indicam a vinculação de seuportador a um determinado Òrìsà.FISÉPÈ – rogar praga, xingar (Vd. TASE)FI-SI – meter, colocar, por (Vd. DE, FI)FI-SILE – deixar, conceder, permitir (Vd. JÉKÍ)FI SÚGÀ SÍ – adoçarFI-SÙN - acusarFITAFITA – energia (Vd. OKUN-ÍNÚ)FITILA – lâmpada, vela, lamparina (Vd. ÀTANPA, ÀTUPÁ)FIYIKA – rodar (Vd. YÍ)FÒ – lavar qualquer coisa, lavagem (Vd. WÉ, ÍWE WENÚ)FÓ - quebrar, explodir (quebrar coisas ocas) (Vd. TIPATIPÁ)FÒ – voar, pular, saltar (Vd. FELELÈ)FO - baterFO EHÍN – escovar os dentesFOFO – pulo, espumaFOIYA - temerFOLO - fugir (Vd. LÁ, SALO)FÓLORI – quebrar a cabeça de alguémFÓN – borrifar aguardenteFONAHAN – guiarFONI-FONI – decênciaFÓN-JADE – espirrar, assoar (Vd. FÚN)FORÍ – abortarFORIBALÉ - venerarFORIJI MI – desculpe-me (Vd. MÁ BINÚ, DARIJI MI)FÒRUN – lavar os cabelosFÒSÀNLÈ – falir, sofrer um colapsoFÒSO – lavar roupa (Vd. FÒ)FÒSÓKÈ - saltarFÒWÓ – lavar as mãosFOWOSOYA – testemunhar (Vd. JERÍ, ERÍ)FÒYEHÀN – pessoa civilizada (Vd. ÒLÀJÚ)FÚKUFÚKÙ – pulmão (Vd. ODOFORÓ, ÈDÒFÓRÓ)FULÓNJÉ – alimentarFULOWA – farinha de trigoFÙN – dar (Vd. FIFUN)FÚN – para, com (preposição) (vd. FI)FÚN – espirrar, assoar, torcer (Vd. FÓN-JADE)FUN – tocar flautaFUNFUN - brancoFUN...NI - darFUNKÉ - nome sarcedotalFUNKÍ - sufocarFUN-L’AGBÁRA – fortalecerFÚN-LÁYÈ – permitir, dar espaço (Vd. GBÀ-LAYÈ)FÚN-LÉSI – responder, falar (Vd. FÈSI, DÁHÙN, ÈSÌ)FÚN-LONJE – servir, dar comidaFUNNINIMOLÈ - iluminar (Vd. LALOJU)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

18

18

Page 19: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

FÚN-PÁ – apertar, esmagar, estrangularFUNPÉ – louvar (Vd. YIN)FURÁ - feito com diversas frutas

......................... - G

GÀ - enganarGA – alto (ser alto) (Vd. GÍGA)GÁDÀ – ponte (Vd. AFARÁ, AFÁ)GAFARA – licença (estar de)GALÀ – cervo (IGALÀ)GAN – realmenteGÁN – cortar o mato (Vd. GÉ IGBÓ)GAN - outro nome do agogôGANGAN – tanta (Vd. AIMOYE)GANZÁ – Instrumento musical de percussão, semelhante a um chocalho, geralmentede folha-de-flandres e forma cilíndrica, contendo em seu interior pedaçosde chumbo ou seixos.GARAWA – baldeGARI – farinha (Vd. IYÈFÚN, ELÙBO)GBA – crer (Vd. GBO)GBÀ - receber, concordar, pegar, ajudar, socorrer, salvar (Vd. BÒ, MÚ, GBÉ)GBÀ – aceitar, admitir, conceder, receber, bater, jogarGBÁ – jogar, atirar (Vd. GIBÁ)GBÀ Á – aceitou-aGBÁ BÓÒLÙ – jogar bolaGBADU-LUMÓ – traduzir (Vd. GBÉDÈGBÉYÓ)GBÁDÙN – divertir, gozar (coisa útil e agradável, sentir prazer)GBÀDÚRÀ – orar, rezar (Vd. KIRUN)GBÀGBÉ - esquecerGBÀGBÓ – acreditarGBÁGUDA – mandioca, aipim, ar livre (Vd. ÈGÉ, PAKI)GBÁ ÌTÁ – varrer lá foraGBAJÉ – encantadora (Vd. NIFAIAYA, AFAIYÁ-KORIN)GBÀ-LÀ – salvarGBÀ-LAYÈ – permitir, dar espaço (Vd. FÚN-LÁYÈ)GBÁLÈ – varrer (limpar), varrer a casaGBANJO - leilãoGBARADÌ – amar, desejar, quererGBASE - obedecerGBÁYÓ – jogar (esporte)GBE - secarGBE – levantar, cavar, desaguar (Vd. DÌDE, AGBESOKÉ)GBÉ - receber, concordar, pegar, ajudar, socorrer, salvar, tomar (Vd. BÒ, MÚ, GBÀ)GBÉ – morar, cacarejar, esculpir, erguer, levarGBEDÈGBÈYÒ – linguagem, tradutor

GBÉ-FÚN - entregarGBEGBO – decidirGBÈJÀ – defender, comprar briga de alguémGBÉKÈLÉ - acreditar, confiarGBÈ-KI, GBÉ-MI - engolirGBÉ-KO – pendurar, erguer (Vd. FI-KO)GBÉ LE ÈJÌKÁ – levantar os ombrosGBÉ-LO, GBÉ-WÁ – carregar e levar, levantar, buscar e levarGBÉ-MÌ - engolirGBÉNÀGBÉR – escultorGBÉRA – agitar-se, partir, levantar-se (Vd. JÁ)GBÉ-RÓ – sustentar, erguer, levantarGBÉ-RÙ - carregarGBÈSAN – vingar (Vd. YARÓ, FIDÍ)GBÈSÈ - dívidaGBÉ-WÁ – carregar e trazer, buscarGBÉYÀWÒ – casar (Vd. FELAYÀ)GBÌDÁNWÒ – tentarGBIGBÁ - resgateGBIGBÁTÓ – afilhadoGBIGBEWÓ - testeGBIGBON - hábilGBÍGBÓNÁ– quente (ser quente) (Vd. GBÓNÁ)GBÍLÈ – florescer, prosperarGBIMORAN – ouvido, orelha (Vd. ETÍ)GBÌN – plantar, semearGBÓ – envelhecer, ouvir, escutar, idoso (Vd. DARUGBÓ, LOJO LORI)GBÒ – mexer, esfregar folhasGBÓ - ouvir, escutar, latirGBO – crer (Vd. GBA)GBOD-Ó - deverGBOGBO - todos (as)GBOHUNGBOHUN - ecoGBOJU – bravo (Vd. LÓKAN)GBÓLÓHÙN-ÒRÒ – sílaba, fraseGBÓN – sábio, sacudir (a sineta) (Vd. NIMÓ, OWOWÉ)GBÓNÁ – quente (ser quente) (Vd. GBÍGBÓNÁ)GBÒNGBÒ – raiz (Vd. KULÉKULÉ)GBONSÉ – evacuarGBÓRÀN – escutar, obedecerGBORÙN – cheirar, farejarGBÓSO – ouvir falarGBUN – curvar-se (Vd. WÓ, TE)GÉ - cortarGÈ – elogiar (Vd. YIN)GEDÚ - mognoGÈGÉ – canetaGEGÉ – tudo bemGÉGÉBÍ – de acordo com, exatamente (vd. WÉKÚ)GÉ IGBÓ – cortar (o mato) (Vd. GÁN)GE-JE – morder (Vd. RÉ, BÙ-SAN, JAJE, BUNIJE,)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

19

19

Page 20: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

GÈLÈ – turbante, torso (Vd. ÒJÀ)GÈLÈDÉ – tipo de máscara ritualística de barro ou madeiraGÉ IRUN – cortar o cabeloGEREGE - suavementeGÈREGÉRE-ILÉ, GERE – ladeira (Vd. IGUN OKE)GEREJE - toscoGÉRÚNGÉR – cabeleireiroGESIN – celar, arriar o cavaloGIBÁ – jogar, atirar (Vd. GBÁ)GIDÁ - versoGÍGA – alto (ser alto) (Vd. GA)GÌGÌRÍSÈ - calcanharGIROBA - goiabaGNA - mesmoGÒ – burro, confundir, embaraçar, encabularGO - toloGOBA - goiabaGÒGÓNGÒ – garganta, gógó (Vd. OFUN)GÒKÈ – subirGÓLU – ouroGÚGÚRÚ – pipoca (Vd. DUBURU)GUGUSÙ - sulGÙN, GÒKÈ, GÙNKÈ – comprido (ser comprido), subirGÚN – furar, ser comprido (Vd. LU, DÁ-LU)GÙN – trepar, montar, subirGUNLÈ – aterrisarGÚNLOBE – apunhalarGÚNNUGÚN – urubu (Vd., EIYE ÀKÀLÀ, IGÚN)GUUSÙ - sul

.............................– H

HÁ – ficar entaladoHÀ, HÈÉ! – medo ou surpresa (interjeição)HAANRUN – roncar (Vd. IHANRUN)HAMUNYIA – Cadência executada pelos atabaques e agogôs que capitula a estrutura dos diferentes toques que marcam o siré (vd.). Mais conhecido por Avamunha.HÀN – aparecer, manifestarHARAMÚ – roubo (Vd. FEWÓ, JALÈ, OLÉ)HAUSA – língua e povo HausaHÈÉ! – medo ou surpresa (interjeição)HO - arranharHÓ – ferverHÙ – crescer, brotar, germinarHU - gemerHÚ – desenterrar (arrancar com raiz) (Vd. TU)HUN – tecer (Vd. RAN, WUN, OWÚN, OFÍ)

..........................- I

IÁBASSÉ – Especialista ritual encarregada do preparo das comidas votivas dos òrìsà.IÁ-EFUN – Especialista ritual encarregada das pinturas corporais durante o períodode iniciação. Embora esse título honorífico signifique literalmente "mãe-do-efun". O ofício litúrgico não se limita às pinturas com o pigmento branco (efun). São também empregados: wájí e osùn, respectivamente ascores azuis e vermelhas.IÁLAXÉ – Titulo honorífico geralmente ostentado pela própria mãe-de-santo, significando "mãe-do-axé" ou "zeladora-do-axé".IANGUI - nome do rei dos Exu.IANLÉ - as partes da comida que são oferecidas ao orixá.IAÔ – (Vd. IYAÔ)IBÁ – cuia, ou a louça que compõe o assentamento do OrisáIBÀ – febre (ter ou estar com)ÌBÀ – à benção, reverência (Vd. ÌJÚBÀ)ÌBA AKA – mulaIBÀDÍ – quadril (Vd. BADI)ÌBÀJÉ OJÀ - prejuízoIBAJE OWÓ – bancarrotaIBAKA - cameloIBA NSE MI – estar com febreÌBANÚJÉ – tristeza, dor (Vd. FIFARO, ÁBAMÓ)IBARÉ – amizade IBÁSEPÉ – desde queIBÁ-SORO – endereçoIBATAN – família (Vd. `DÌLÉ, EBÍ)IBÉ – lá (Vd. NIBÉ)ÌBÉJÌ – gêmeos (Vd. EJIRÉ)ÍBELE – nascido em casaÌBÉPE – mamãoIBERE - princípio, início, origem (Vd. ÌPILÈSE)ÌBERÈ – perguntaÍBERRE - impulsoIBERU – medo, ter medo, temor (Vd. BÈRU, OJORA, IBERU)IBÉWÒ – investigação (pesquisa)IBI – aqui, ondeÌBÍ – nascimento, geraçãoIBI ÌFOSO – lavadeira (Vd. AFOSO)IBI IKÒWÉ PAMÓ SÍ – guarda livrosIBI ISÉ – escritório, local de trabalho (Vd. ILÉ ISÉ)IBILÚ-OMI – ondas, ressaca (do mar) (Vd, ÌGBÌ OMI, ÌGBÌ, ÌRÚ OMI)ÌBÍNU – raiva (zangado, aborrecido)(Vd. IMORÚ, ÌRUNNÚ)IBIRI - objeto de mão, usado pelo orixá Nanã, feito em palha, couro e contas.

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

20

20

Page 21: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

IBISÉ – escritório, lugar de tabalhoIBISUBÚ – queda (Vd. ÌSUBÚ)IBÓ - lugar de adoração.IBÔ – matoIBÓJI – cemitério (Vd. BÓJÍ, IKÚ ILÉ)ÌBÒJI ÒJÌJI – sombraIBOKUN – benção (Vd. ISURÉ, ORE-OFÈ, IRE)ÍBOLÁ – estimaÍBOLÉ – telhado (Vd. ÒRULÉ)IBOLOWÓ - fugaÌBON – espingarda, pistolaÌBORA - lençolÍBORÍ – vitória, triunfoÌBORÙN – xaleÍBÒSÈ - meiaÌBOWÓ - luvasIBÚ – águas profundas, regato, riacho (Vd. OWOLÉ, ODÓ-KERÉ)IBÙDO – estaçãoIBUDO OKÒ – ponto de ônibusIBUGBÉ - larIBUJE – estábulo (Vd. BUJE, ILÉ-ESIN)IBUJOKO – casa, lar (Vd. ILÉ, BUJOKO, OJÚLÉ)IBÙNKÚN – à bençãoIBÙSÙN - camaIDA - espadaÌDÁDURO – demora, detenção, obstáculoÍDAIYAFO - intimidadeÌDÁJÍ – metade (Vd. IDÀJI, ÀBÒ)ÍDAJÍ – madrugada (Vd. AFEMOJUMO)ÌDÁJÓ – julgamento, juízo (Vd. ONIDAJÓ, ADÀJO)IDA KEJI - duas espadasÌDÁKU - desmaioIDALAMÚ – agitaçãoÍDALORO - tormentaIDAN - feitiço, bruxaria, mágica, talismã (Vd. IWAJÈ, ÍSAJÉ)ÌDÁNÁ – fogão, fornoIDA OBA - espada do reiIDA ORISA - espada do orisáIDARAYÀ – brincadeira (Vd. ATÉ, ERÉ)IDARISI – tendência (Vd. ITÉ)ÍDARÓ - impurezasÌDÀRÚDÀPÒ – confusãoÌDASÍ – economia (Vd. ISÙNLO)ÌDÀSÍLÈ – liberdade, invenção, criação (Vd. ÓMNIRA, AIYELUJARA)IDE – latão, prataIDE, IDE-PUPA – pulseira, cobre, metal bronze (Vd. BURÕNSI)IDERUBA – fantasma, espírito (Vd. IWIN)ÌDETÌ – fracasso (Vd. YÍYEGE)ÍDEWÓ - tentaçãoÍDI – águiaÌDÌ – parte de baixo, nádega (Vd. ABÉ, BADI)IDÍBÀJÉ – corrupção, podridão

ÌDÍJE - competiçãoÌDÍKÒ – parada de ônibus (Vd. ÌDÍ OKÒ)ÌDÌLÉ – família carnal, parentes (Vd. ARÁILÉ, IRAN)IDIMÓ - intrigaÌDIN – larvaÍDINÚ – boca fechadaÌDÍNÚ – teimosia (Vd. ÓDÍ, ÀILETI, SÓ)ÌDÍ OKÒ – rodoviária, ponto de ônibus (Vd. ÌDÍKÒ)ÌDÍ OKÒ ÒFURUFÚ – aeroportoÌDÍ OKÒ OJÚ IRIN – estação de tremÌDÓDÒ – umbigoÌDOTI – sujeira (Vd. LERÍ, ÓBUN)ÌDUN - percevejoIDÙNNU – alegria, felicidade, jogoÌDÚNTA – três anos atrás)IEMONJA - orixá patrono das águas correntesIFÁ – Deus dos oráculos e da adivinhação. Senhor do destino. Há quem afirme ser suarepresentação a cabaça envolvida por uma trama de fios de búzios. Sua cor é obranco. Seu dia é a quinta-feira. Conhecido também como Òrúnmìlà, "somente-o-céu-sabe-quem-será-salvo". Saudação – "Eèpààbàbá/"ÌFÉ – amorIFE – copo, canecaÌFÉ – desejar (Vd. ÌWU)IFÉ-OKÀN - desejoIFERANÍ – amor próprioÌFÉSEMULÈ – confirmação (Vd. ITENUMÓ)IFEWÓ – furto, roubo (Vd. JALÈ FEWÓ, OLÉ, JÍ)IFIJALÓ – desafioIFIJONÁ - queimaduraÌFÍNRÀN – agressãoIFOFO - espumaIFÓHÚN – fala (Vd. WIWI)IFOJÚ – confrontoÌFÓJÚ – cegueiraIFÒN - espinhoÌFUN – intestinoÌFÚN-NI – abastecimentoIGA – pernaIGALÀ – cervo (Vd. GALÀ)IGBÁ – cabaça (Vd. KÈRÈGBÈ)IGBA – tempoÌGBÁ – jilóÌGBÁ AYE – época, tempo (período) de vidaÌGBÀDO – fubáIGBA-EBO - alguidarÌGBÀÈRUN - verão (Vd. ÉRUN, ÓGBELE, ÌGBÀ)IGBÀGBÓ – féÌGBÀ IKÓRÈ – outonoIGBAJÁ – canoa

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

21

21

Page 22: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

ÌGBÀJÁ, ÌGBÀNÚ – cinto, faixaÌGBÁJÈ – cabaça grandeIGBÀLÀ – salvaçãoÌGBÁLÈ – noite, vassoura (Vd. ALÉ)IGBANÍ – passar, passado (Vd. SEHIN, KOJÁ)IGBÁ ODÙ – Expressão yorubá que designa a cabaça ou o artefato litúrgico que contém no seu interior os elementos simbólicos e as substâncias que tornam possível a existência individualizada.ÌGBÀ ÒJÒ – estação das chuvasIGBÁ-ORÍ – Expressão yorùbá que designa, no rito do borí, o recipiente em que vão sendo depositadas as substâncias constitutivas e reveladoras da identidade do sacrificante. Literalmente significa "cabaça-da-cabeça". ÌGBÀ ÒTÚTÙ – invernoÌGBÀ ÒWÒRÉ – estação úmidaÌGBÀ OYÉ – estação quente, verãoÌGBÀ RIRU EWÉ - primaveraIGBASILÉ – acesso (Vd. IWOLE)IGBATÍ – quando (BI)IGBA TINGBO – futuro (Vd. IGBÓRO)IGBE – gritoÌGBÉ - fezesIGBÉ – bosque, campo (Vd. OGBÀ)IGBE-AITÉ – tempo de vidaÌGBÉÌYAWÓ – casamentoÌGBÉKÈL – confiança, fé, certezaIGBEKELÉ – noivadoÌGBÉKÈLE – confiança, féIGBENGBEREJÚ – sobrancelhas (Vd. ÌPEJÚ)IGBEORIN – desinteria (Vd. INÚTITE)IGBÉRA – estímuloÌGBÉRAGA – excesso, orgulho, arrogância (Vd. LADOFO, ÀGBERE)ÌGBÈSAN – vingança, desforra (Vd. OWUN, ÈSAN)ÌGBÈSÈ – débitoÌGBÌ – ondas (Vd. IBILÚ-OMI, ÌGBÌ OMI, ÌRÚ OMI)ÌGBIMOTÉLÈ – planejamento, dicaÌGBÍN – Cadência rítmica lenta executada pela orquestra cerimonial em louvor aÒòsàálá.ÌGBÍN - caracol. O termo designa também o molusco gastrópode terrestre, com conchaunivalve, corpo prolongado e tentáculos na cabeça. Ele também é conhecido como "o boi de Òòsàálá" e é sua oferenda predileta. Na linguagem corrente dos candomblés é usual a forma “ibí”. ÌGBINNIKÚN - inflamaçãoIGBÓ – floresta, mata (Vd. EGÀN)

IGBOIYÀ, IGBOJÚ – coragem, valentiaÌGBOMIKANÁ – aquecedorIGBONAGBORU, IGBOORUN - olfatoIGBONSO – escova de roupaÌGBÒNWÓ – cotovelo (Vd. IGUNPÁ)IGBÓRO – futuro (Vd. IGBA TINGBO)ÌGÈ – nome (Vd. ORÚKÒ)IGÉ – mama, seio (Vd. OMÚ)ÍGI – árvore, madeira (Vd. KÁKO)IGI-DUDU – ébano (Vd. ETÍNRIN)IGI-IDANA – lenhaIGI ÌFALÀ - réguaIGI-ÓPÈ - palmeiraÌGO - garrafaÌGÒ OMI GBÌGBÓNÁ – bule, chaleiraÌGÒ SÚGÀ - açucareiroIGÙN – abutre, urubu (Vd. GÚNNUGÚN, EIYE ÀKÀLÀ)IGUNESE – pernaÌGÚNLÈ – desembarqueIGUN OKE – ladeira (Vd. GÈREGÉRE ILÉ)IGUNPÁ – cotovelo (Vd. ÌGBÒNWÓ)IGUNTO – cólica renalIHÀN – buraco (Vd. ISÀ, IHÒ, KÒTÒ)IHANRA – coceiraIHANRUN – roncar (Vd. HAANRUN)IHÒ – buraco (Vd. KÒTÒ, IHÀM, ISÀ)IHO ILE – sepulturaIHÒ IMÚ – narina (Vd. AONTIN, IMÚ)ÌJÀ – briga, conflitoÌJÁBÀ – acidente (desastre) (Vd. ÀJÁLÙ)IJADÉ, IJADÉLÒ – saídaIJADÚN – luxúriaÌJÀGBÒN - queixoIJAJE - patifeIJÀ-ÒGÚN – batalhaÌJÀPÁ – cágadoIJE - raçaIJERÉ – lucro (Vd. ÈRÈ)ÌJÈSA – Nação de candomblé*ÌJÉTA – anteontem (Vd. NIJÉTÀ)ÌJEWÓ – confissãoÌJÉWÓ ISÉ TI ENI NSE - profissãoIJEXÁ - nome de uma região da Nigéria e de um toque para orixá Oxum, Oxála e Ogun.IJÍ – furacão, tufãoIJIJÓ MÉJÌLÁ – todos os 12 diasIJÌYÀ - sofrimentoIJO – igreja (Vd. ILÉ OLÓRUM)IJÓ – dança, dia (Vd. JIJÓ, OJÓ, OJUMO)ÌJOBA – governo, reino (Vd. JOBA)ÌJÓBÁ ALAFIÁ – reino da pazÌJOBA ÀPAPÒ – governo federalIJOGBON – problema (Vd. ÈJÓ)IJOGUN – herança (Vd. ILINÍNI)IJÓKIJÓ – qualquer diaÌJÓKO – banco de sentar, cadeiraIJÓMIRAN – num outro diaIJÓSÍ – outro dia (dia seguinte)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

22

22

Page 23: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

IJOWÚ – ciúme (Vd. OWÚ)ÌJOYÈ – chefe, ministro (Vd. OLUSÓ)ÌJÚBÀ – reverência, rezaÌKA – dedo da mão (Vd. ALÓVI)IKÁ – crueldade, Odu que foi fecundada pela serpente encantada Oká, para destruirIsole. Iká- Meji = sabedoriaIKÁ - modo de deitar-se das pessoas de orixá feminino, para saudação.IKÁN – berinjelaÌKÁN – caneca, cupimÌKÁNDU – formiga preta (Vd. KÀRÍKÁ)IKANNÚ – fúriaIKARÁ – quintal (Vd. EHINKUNLÉ, KA)IKARAHUN – concha (Vd. EYO, KARAHUN)ÌKÉ – carinhoIKÉ – marfimIKEMÙ – caneca (Vd. ÌKÁN)ÌKÌLÒ - protestoIKÓ – anzol, tosseIKO – palha da costaIKÓ – embaixador (Vd. OBA, ONSE OBA, ONISE)IKODIDÉ – pena de papagaio Odide, OdidereÌKOKÒ – panela, pote de barroÌKOKÒ-ÈBE. ÌKOKÓ OBÈ – sopeiraÌKOKÒ-ÌGBÉ – penico, urinolÌKOKÒ OMI – pote de águaIKOLÙ – atacarIKOMÒJADÉ - batizadoÌKÓÒDÍDE - Pena vermelha do papagaio-da-costa (Psittacus eritacus, sp.). Simbolizao nascimento do novo filho-de-santo e, de um modo geral, a fecundidade. (Vd. ODIDE, ODIDERE)ÌKORE – colheitaIKORI OYÀN – bico do seioIKORITÀ - encruzilhadaIKOSAN – brilho (Vd. TITANSAN)IKOSILÉ – abandonoÌKÚ – morteIKUDU – tanqueIKUKU – nuvens, nevoeiro, cerração (Vd. AWOSANMÁ)IKÚ ILÉ – cemitério (Vd. BÓJÍ, IBÓJÍ, ILÉ ÒKÚ, ISÀ-OKÚ, ITÉ ÒKÚ)IKÙN - barriga, estômagoILÁ – quiaboILAGÚN - transpiraçãoILÁ-ISÉ - tarefaILAJÁ - reconciliaçãoILAJÚ – cultura, civilizaçãoÌLÀ ORÙN - lesteÌLARA – inveja (Vd. NILARA)ILÁRÍ – mensageiro do reiÌLÁSA – folha de quiabo

ILÉ – casa, lar, terra, casa-de-santo, chão, solo, terra (Vd. BUJOKO, IBUJOKO, OJÚLÉ)ILÉ ADÌE – aviário (Vd. ÌSO ADÌE)ILÉ AIYE – terra (planeta)ILÉ BÙRÉDÌ - padariaILEDI – alcovaILÉ-EIYÉ - jaulaILÉ ÈKO – escola, colégio, universidadeILÉ ERAN – açougue (Vd. ÍSAKUSÁ, ÌSO ERAN)ILÉ-ESIN – estábuloILÉ GÓMÌNÀ – palácio do GovernoILÉ ÌDÁNÁ – cozinha (Vd. SISÉ)ILE IFOWAPAMO, ILÉ OWÓ – banco (dinheiro)ILÉ ÌGBÉ ÁLAWO – privada, vaso sanitárioILÉ IKÀWÉ - bibliotecaILÉ ÌKÒ OJÀ PAMÓ SÍ - mercadoILÉ IKÚ ÈNIA – cemitério (Vd. ILÉ OKÚ)ILÉ ÌLERA – hospitalILÉ-ISÉ – escritório, lugar de trabalho (Vd. IBI ISÉ)ILE ÌWÈ – banheiroILÉ ÌWÉ - escolaILÉ ÌWORAN - cinemaILÉ ÌWÓSÀN – hospitalÌLÈKÈ – colar, pulseira (Vd. KELE)ILEKE-ORUN – colar, pulseira (com referência ao santo) (Vd. ÍLÉKE, KELE)ÌLÈKÙN - portaILÉ-NLÁ – mansãoILÉ-OJÀ – loja (Vd. ÌSÒ)ILÉ-OKÓ - garageILÉ ÒKÚ – cemitério (Vd. BÓJÍ, IKÚ ILÉ)ILÉ-OLODI – casteloILÉ OLÓRUN – igreja (Vd. IJO)ILÉ ONJE – lanchonete, botequim, barILÉ OÒGUN - farmáciaILÉ-ÒRÌSÀ – Expressão yorùbá que designa a dependência de uma casa-de-santo onde se encontram depositadas as diferentes insígnias e objetos que compõem a representação emblemática de cada um dos òrìsà. É também conhecida a forma "quarto-de-santo" ou "casa-do-santo".ILÉ OWÓ – banco (dinheiro) (Vd. ILÉ IFOWAPAMO)ILÉ ÒWORAN - cinemaILERA – saúdeILÉ-UTÍ - tabernaILIBAN – policial (Vd. OLÓPA)ILINÍNI – herança (Vd. IJOGUN)ILÓ – hábitoÍLÒ – ida (Verbo ir) (Vd. LÍLÒ)ILORÁ – lentidão, preguiça (Vd. ÀINKANJU)ILORI-KUNKUN – teimosa (Vd. ÓDÍ)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

23

23

Page 24: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

ILORÓ – próspero, rico, veneno (Vd. DOSO, RIJE, LETÚ, OLOWO)ILOYÚN - gravidezÌLÚ – cidade, país (Vd. EGURÉ)ÌLÙ – atabaqueILÚ, IMIJADÉ – soproILUBOLÉ - surraILU KIKI OKAN – iluminar (Vd. LALOJU)ÌMADO – javali (Vd. ELÉDÈ-ÌMADO)IMELE – preguiça (Vd. ÌLÒRA)IMIEDÚN – lamento (Vd. DÁRÓ)ÌMÒ – juízo, conhecimento, saber, paladar (Vd. ÌTÓWÒ, MO)IMOFO – vazio (Vd. SÓFO)IMOKUN – banhar, mergulhar, nadar (Vd. LUWÈ)IMOLE – claro, luzÌMÓLÉ OJÓ – dia claroÌMÓLÈ OÒRÙN – luz do solIMORAN – conhecimentoIMORÈ – gratidão (Vd. OPÈ)IMORÚ – raiva (Vd. ÌBÍNU, ÌRUNNÚ)IMOTOTO – limpezaIMOYE – sabedoria (Vd. ALAMOJU)IMÚ – nariz, narina (Vd., IHÒ IMÚ, AONTIN)IMULAJADÉ – término (Vd. IPEKUN)INÁ – vela, fogo, luz (Vd. ÀBÉLÀ)INÁ AJÈNIYÀN - pulgaINÁ ORÍ – piolhoÌNÁWÓ - despesaINKICE – vd. ÒrìsàINÚ – útero, ventreINÚFÚFÚ – mau humor (Vd. INÙSÍSÓ)INÚ MI DÙN – estar felizINÚ MI KÒ DÙN – não estar felizINÚRERE – bondade, caridadeINÚ RIRO – dor de barrigaINÚSÍSÚ – diarréiaINÚTITE – desinteria (Vd. IGBEORIN)INUYIYÓ - saudadeIPÁ – força, poder (Vd. PAKANLEKE)ÌPÀDÉ – reunião, encontro (Vd. ÀWOJO)IPAJÁ – de manhãzinhaIPAKÁ – farinha de milho (Vd. ELÙBO)ÌPAKÓ - nucaIPAKÚ – assassinoIPANU – almoçoIPAPANU – bala (doce)ÌPÁRA – cremeÌPÁRÍ – fim, final, vencimentoIPARUN – desgraça, vergonha, (Vd. ÁDEBA, ÈTÉ)IPATÁ - molequeIPAWERE – borrachaÍPÉ – escamasÍPEHINDA – retorno (Vd. TÚN)ÌPEJÚ – sobrancelha (Vd. IGBENGBEREJÚ)ÍPEKUN – fim, final, vencimento, limite (Vd. OPIN, AKOJÁ, ÌPÁRÍ, IMULAJADÉ)

IPELÉ – origemÌPÉNPEJÚ - pálpebraIPETÉ - inhame cozido, pisado, temperado com camarão seco, sal, azeite de dendê ecebola (Vd. IYAN, ÍSU)IPILÉ - pedestalÌPÍLÈSÉ – origem (Vd. ÌBERE)IPINLÈ–AGBAIYE – continente, fronteiraIPINNU – ordemIPÒ – estadoIPÓ - recintoÍPON – colher de pau (Vd. OROGUN)ÍPONRÍ – dedão do pé (Vd. ÀTÀNPÀKÒ)IPÓ-OKÚ – ausência, morte (Vd. KÙ, ÀISÍ)ÌPUNNU – decisãoÌRA – decadênciaIRÁ - pântanoÌRAN – família (Vd. EBÍ, IBATANM ÀRÁILÉ. ÌDÌLÉ)ÍRAN – transe (Vd. OJURAN)ÌRÁNSÉ – estafetaÍRARI – raspar (a cabeça) (Vd. RARI, FÁRI)IRÁWÓ - estrelaIRAWO ABÌRUSOORO – cometaIRAWO ÀGUALA – planeta vênusIRAWO TI NYI OÒRÙN KA – planeta (Vd. EWEKO, ODÁN)IRE – benção, brincadeira (Vd. ORE-OFÉ, IBOKUN, ISURÉ)IRÈ – cidade da Nigéria (Vd. ÈJIGBO)IRÊ – bondadeIREJE – engano, fraude (Vd. ERÚ, ETAN, ÌYÀNJE)ÌRÈKÉ – canaÌRÈ KÉKERÉ - griloÌRÈLÈ – humildade (Vd. NIRELÉ)ÌRÉPÒ – harmonia, amizade, solidariedade (Vd. ISEDEEDE)ÌRÉSÌ – arrozÌRETÍ – esperançaÌRÌ – orvalho (Vd. ENINI)IRIN – aço, ferro, vida (Vd. È MI)ÌRINAJO – viagem (Vd. ATEGUN)ÌRÍRA – odiar, detestar (Vd. KERÍ, SAIFÈ, KÓRÍRA)ÌRÍSÌ - figuraÌRO – opiniãoIRÒ - saiaIRÓ – falsidade (Vd. ÈTÀN, YOBÁ)ÍROBÍ – trabalho de partoÍROBINUJE – arrependimentoÌROBÒ - hemorragiaÌROHIN – notícia de jornalIROKA – lamúria (Vd. ÁGBAGBÁ)IROLÈ – tarde - (pôr do sol, fim da tarde) (Vd. OJORÓ, OSAN)ÌRÓ MI AANU – compaixão

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

24

24

Page 25: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

IRÓ NI – mentira, falsidade (Vd. SÈKÉ, EKE ÓKOBÓ)ÍROPÁ - esteioIRÓPIPÁ – falsidade (Vd. YOBÁ, TEWURE, ÈTÀN)ÌRORA – dor, paz, bem estar (Vd. FIFO)ÌRÒRI – travesseiro (Vd. TIMTIM)ÌROTÍ – funil (Vd. ÀRÓ)IRÚ – espécie, tipo (Vd. SURÁ)ÌRÙ – raboÌRÙ ESIN – rabo de cavaloIRUN – cabeloIRUN ÈKE – cavanhaque (Vd. KÀNNANGO)IRUN ÈYINJÚ - cíliosIRUN FÚNFÚN, IRUN ARÝGBO – cabelo brancoIRUNGBÒN – barbaIRUN IMU – bigode (Vd. TUBOMU)IRUN ÌPÉNPEJÚ - pestanasIRUNMOLÉ – guarda da esquerda (referindo-se a Òsóòsì).ÌRUNNÚ – raiva (Vd. ÌBÍNU, IMORÚ)ÌRÚ OMI – ondas (Vd, ÌGBÌ OMI, IBILÚ-OMI, ÌGBÌ)ISÀ – buraco (Vd. KÒTÒ, IHÀN, IHÒ)ISA – covaÍSAJÈ – feitiçaria, magiaÍSAKUSÁ – açougue (Vd. ÌSO ERAN, ILÉ ERAN)ISALE – alicerceÌSÀLÈ – baixo, debaixoÌSÀLÈ ILÉ – andar térreoISALÉODÓ – cama (Vd. IBÙSÙN, ÀKÉTE)ISAMI – batismo (Vd. ISOMOLORÚKO)ÌSÁN – ostraISAN – tendão, veia, músculoISAN ARA - artériaISAN ÈJÈ - veiaÌSÀNÀ – caixa de fósforosÌSÀN-OMI – correntezaÌSÀ-OKÚ – cemitério (Vd. BÓJI, IBÓJÍ, IKU ILÉ, ILÉ ÒKÚ, ITÉ ÒKÚ)ISÉ – trabalho, ocupação, mensagemÍSEDEEDE – harmonia, honestidade, exatidão (Vd. ÍREPO)ÌSÉJÚ – minutoISENÚ, ISEYUN – abortoISÉ SÍSE – exercícioISI – famaÌSÍGO – saca-rolhaÌSÌN – religião, adoraçãoÌSINKÚ – enterroÌSÍNWIN – loucura (Vd. OKOLIRÍ, ASIWERE)ISIRE-OMODE - bonecaÌSÓ – pregoISÓ – gasesISÓ – unha (Vd. ÈKÁNÁ, ÈÈKÁNNÁ)ÌSÒ – loja (Vd. ILÉ-OJÀ)

ÌSO AAGO – relojoaria (Vd. ALÁAGO, ALÁGOGO)ÌSO ADÌE - aviárioÌSO ASO – loja de tecidosÌSO BÁTÀ – sapataria (Vd. ABATÀ, BÀTÀ)ISO BEBE - bomboniereÍSODOMO – adoçãoÌSO ÈBÙN – loja de souvenirÌSO EJA – peixariaISO ERAN – açougue (Vd. ÍSAKUSÁ, ILÉ ERAN)ISÒJÚ – feição, rostoISOKAN - unidadeÌSOKÚN – choroISOMOLORÚKO - batismoISOTITÓ – ficar triste, fidelidadeÌSÒWÒ – comércio, negócio (Vd. OWÓ)ÍSU – cará (Vd. IYAN, IPETÈ, DÙNDÚ)ÌSUBÚ – queda (Vd. IBISUBÚ)ÍSUN – fonte, nascenteISÙNLO – economia (Vd. ÌDASÍ)ISU-OYÌNBO – batata ISURÉ – benção (IBOKUN, ORE-OFÈ, IRE)ÌTA – fora, a praça, a ruaITÀBA – fumo (Vd. FIFA, EFIN)ITAFÀ – flechada (Vd. OFÀ)ITAJÉ – matança (Vd. PIPA)ITAJÚ – civilizaçãoITAKITI OMI – cachoeira (Vd. OSORÓ)ÌTÀKÚN – cipóÍTALA – mês (Vd. OSÙ)ÌTÀN – história, mito, lenda (Vd. ÌTÓN)ITAN – coxa, pernaITAN-ÁTOWÓDOWÓ - tradiçãoITANJE – fraude (Vd. ETAN, TITANJE)ÌTÉ – ninhoITÉ – tendência (Vd. IDARISI)ÌTENUMÓ – confirmação (Vd. ÌFÉSÈMULÈ)ITÉ ÒKÚ – cemitério (Vd. BÓJÍ, IBÓJÍ, IKÚ ILÉ)ÌTÌJÚ – vergonha, vexame (Vd. ETÉ)ÌTÒ – urina, saliva (Vd. OMITÓRÓRÓ)ÍTON – coxaÌTÓN – história, mito, lenda (Vd. ÌTÀN)ITÓRO - preceÌTÒSÍ – pertoITOSI – desertoÌTÓWÒ – juízo, conhecimento, paladar (Vd. ÌMÒ)ÍTUDI – escândaloÌTÚN ÒRÀN OWÓ SE - liquidaçãoIUINDEJÀ - título sacerdotalIUINTONA - título sacerdotalIWÁDI – pesquisaIWÁJÚ ORÍ – testaÌWÀ – sofrimento, respeitoÌWÀ – caráter (ter)IWÁ-ÀJÈ, IWOOSO – bruxaria (Vd. IDAN)ÌWA ÈDÁ – natural – natural (Vd. ÁDAMO, EDÁ, ÀDANIDÁ,)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

25

25

Page 26: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

IWAJÈ – feitiço (Vd. IDAN)IWÀJÚ ORÍ - testaIWÁLÈ - escavaçãoÌWÉ – livro, papel, caderno, carta, folhaÌWÉ – linguagemIWE – moelaÍWE – lavagem, banho (Vd. WÉ, FÓ, WENÚ)ÌWÉ ÈRI OWÓ - reciboIWÉ IGI – banco de sentarÌWÉ IKAYE OSÙ – calendárioIWE-INÚ - rimÌWÉ IPOLOWO - catálogoÌWÉ ÌRÒHÌN – jornal, revistaÌWÉ KÍKÒ – carta (Vd. LETÀ)ÌWÉ OWÓ – chequeÌWÍFÚN - informaçãoIWIN – fada, espírito, fantasma (Vd. KUREKERÈ, ALÙJONÙ, ÀRONI, EGBÉRE,IDERUBA)ÌWO – chifreIWO – você (Vd. ENYN, ÈYIN)IWOKUN – lua nova (Vd. OSÚDÚDÚ)IWOLE – acesso (Vd. IGBASILÉ)IWOLULÉ – óculos (Vd. AWÒ OJÚ)ÌWO OÒRÙN – oesteIWORÓ – ouro (Vd. WÚRÀ, ÀWO WÚRÀ)ÌWOSAN - curaÌWU – desejarÌWÚ – odor, cheiroIXU – inhameÌYÀ – mãeÌYA AFIN – senhora (Vd. YIÁ)ÌYÁ-ÀGBÀ – mãe grande, avóIYABO – a mãe voltouIYÁ EGBÉ – Titulo honorífico importante na hierarquia dos terreiros que distinguesua portadora como "mãe-da-comunidade".IYAGBÁ – matriarcaIYAGBASÉ – cozinheira Vd. ÌYÁ ONJE)ÌYA ÌSÀMÌ – madrinha, comadreÌYÁ-KÉKERE – mãe pequenaIYÀKO, ÌYÀWÓ, ÌYÁ ÌYÀWÓ – sograIYALAXÉ - mãe do axé do terreiroÌYALÉNU – surpresaIYALETA – raio de solIYALODÉ - um alto título, líder entre as mulheres, primeira damaÌYÁLORÌSÀ - Zeladora do culto, mãe do orixá. Mãe de santoIYAMASÊ - orixá da casa de Sòngó. Òrisà relacionado com o fogo, o raio, o trovão e ajustiça.IYAMORÔ - título de uma sacerdotisa do templo de Obaluaiyê.ÌYÀNJE – engano, fraude (Vd. ERÚ, ETAN, IREJE)IYAN – inhame (Vd. IPETÈ)

ÌYÁ NLA – vovóIYANRÌN – areiaIYAÔ - Termo que designa o noviço após a fase ritual da reclusão iniciatória. EmYorùbá significa "esposa mais jovem".ÌYA OLÓNJE – dona de restaurante ou pensãoÌYÁ ONJE – cozinheira (Vd. IYÀGBÀSÉ)IYÀRÀ – quarto de dormirIYÀRA-IMURA – camarimIYÀRA JÓKÒÓ – sala de visitasIYÀRA ONJE – sala de jantarÌYÀRÍ – pente (Vd. ÒÒYÀ)ÌYÁSAN – Divindade das tempestades e do Rio Niger, mulher de Ògún e depois deSòngó. Relacionada com os vendavais, os raios e os trovões. Sincretizadacom Santa Bárbara. Seu dia da semana é a quarta-feira. Suas insígnias são a espada e o espanta-moscas de crinas de cavalo. Suas cores são o vermelho escuro e o marrom. Considerada a mãe dos egún, que é a única adomina-los. Saudação – "Eparrei!”.ÌYÁWÓ – esposa (primeira esposa – ÌYÁLÉ) (Vd. ÀYA)ÌYÀWÓ ÀFÉSONÀ – noivaÌYÀWÓ OMO ENI - noraIYE – númeroIYÈ - penasIYÈFÚN – farinha (Vd. GARÌ, ELÙBO)IYEMONJÁ – (Yèyé (mãe); Omo (filhos); Ejá (peixe) – Mãe cujos filhos são peixes.ODO YÁ – mãe dos rios (ODO) – Na África ela é cultuada em rios (OLOKUN), seria a Deusa das águas salgadas e a saudaçãoERU YA seria: a dona dos cabelos ou a mãe dos cabelos (referência aos eruns (cabelos) que caem na feitura), de acordo com os mitos de Ori. É atribuído a Yemonjá a tutela dos oris moldados por Ajalá. Ela tem o título de Yá Ori.ÌYEN – aquele (a), aquiloIYENÚ – lembrança, memória (Vd. RANTI, RIRANTI)IYÈPÈ – poeira, areiaÌYÍPO - perversãoÌYERA, ÌYERAFÚN – aversão, ojerizaIYÈWÙ - quartoIYÈWU-OLÓLA – camaroteIYÈYÈ – amareloÌYÌN – glória, louvor (Vd. FUNPÉ, YIN)IYO – salÍYOJADÉ – apresentaçãoÌYONU – encrencaÌYÓNU - piedadeIYÒ ÒYINBÓ - açúcarIYÙN - coral..........................- J

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

26

26

Page 27: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

JÁ – partir, levantar-se, arrancar, pegar(folhas), descobrir (Vd. GBÉRÁ)JÀ – brigar, lutar (vd. OWERÉ)JÁ-GBÀ - arrancarJÀ JÁGBÓN - Arrancar, descobrirJÁDE – sair, deixar um lugarJADE – abanar, soprar, ventar (Vd. AFÉ, FÉ)JÁDE ÈKÓ – formar-se, graduar-seJÁDE LÓ – ir embora, sairJÁFÁFÁ – ser ativoJAGUN – guerrear, soldado (Vd. OGUN, AGBEBÓN)JAGUN-JAGUN – guerreiroJAI – muito (Vd. NINI)JAJE – morder (Vd. RÉ, BÙ-SAN, GE-JE BUNIJE)JAKÓ – macaco (Vd. AKITI, OBO)JALÈ – roubar, furtar (Vd. IFEWÓ, FEWÓ, OLÉ, JÍ)JALÓ – adivinharJALUMI – imergir (Vd. TEBOMI)JÁNÀ - Entrar no caminhoJAPORÓ – sofrer, estar em agonia (Vd. JÌYÁ, JORÓ)JÁRÓ - Descobrir a mentiraJÁTO – babar (Vd. DÁTO)JÁWÉ - Arrancar folhaJE – comer (usado para dizer que tipo de comida está comendo), ganharJÉ – é (verbo ser)JEGBEJEGBE – mal (maldade) (Vd. NISEKESÉ, BUBURU, BILISÍ)JÈJÈ – brando (Vd. OGERÒ, TUJÚ)JÉKÍ – permitir, deixar, conceder, largar (Vd. FI-SILE)JELÚ – Um dos nomes pelos quais é conhecido Èsù Àjelú ou Ijelú.JE-NÍGBÈSÈ – dever, endividarJÉ-NÍYÀ – flagarJÈRE – faturar, ganharJÉRE – obter (Vd. NI, RIGBÁ)JERÍ – testemunha (Vd. ERÍ, FOWOSOYA)JÈTÈ – beijar (Vd. FENÚKÒ, FENUKONU, FAMORÁ)JE TÉTÉ – ganhar (na loteria)JEUN – comer algoJEUN ÀÁRÒ – lanche matinalJEUN ALÉ – jantar (Vd. ONJE-ÁLÉ)JEUNKOKÚ - comilãoJEUN ÒSÁN – almoçarJÉ WÓ – confessar, falar a verdade, admitirJI – despertar, acordarJÍ – roubar, aceitar (Vd. JALÈ, IFEWÓ, FEWÓ, OLÉ)JIJÁ – quebrado (Vd. RIRUN)JIJE – comida prontaJIJÓ – dança, perda (Vd. ÁDANÚ, IJÓ)

JIJONÁ – queimaçãoJINLÉ – obscuro (Vd. SUJU, ÀILOKIKÍ)JÌNNÀ, JIJIN – estar longeJINSI - título sacerdotalJÌYÁ – sofrer, estar em agonia (Vd. JAPORÓ, JORÓ)JIYÀN - discutirJÓ – dançar, queimar, rogarJO – parecer, manifestar, vazar JÒ –peneira, pedir desculpas (Vd. ALADIRO, SÉ, BÈ)JO ARA WON – por enganoJOBA – governar, reinar (Vd. DARÍ, IJOBÀ)JOBAIBAÍ - tremerJOBI - título sacerdotal.JOÉ - aquele que possui títuloJÒGÁ – chefiarJOGUN – possuirJOJOJÓ – recém-nascidoJOJÚ – justo, ultrapassar (Vd. YARÍ)JÓKO – sentarJOLÒ – tenro (Vd. RO)JORÓ – sofrer, estar em agonia (Vd. JAPORÓ, JÌYÁ)JÒWÓ – por favorJÙ - Jogar fora, atirarJÚBÀ – adorar, reverenciarJÙBEELO - além dissoJÙ GBOGBO LO – mais que todosJÙ GBOGBO WON – mais que todas as pessoasJÙ-LO – mais que, ter maisJÙMÒ – junto Vd. MORA, SIBIKAN)JÙ ÒKÚTA – jogar uma pedraJU-SILE– largar (Vd. FÍ MI SILÈ)JUWÓ – acenar (com a mão)

................................- K

KÁ - recolher, dobrar, colher frutos, ao lado de, em torno de (Vd. NI APÁ)KÁ – enrolar, arregaçar (Vd. FIDI, WÉ, LÓ-PO)KÀ – ler, contar (Vd. KÀWÉ, KÀIYE, KÉ)KA – quintal (Vd. IKARÁ, EHINKUNLÉ)KAÀBÒ – bem vindo (Vd. KÙ ABÒ)KAANU – sentir pena deKABA - vestido de mulherKADARA – destino (Vd. ODÚ, AYANMO)KÁ ÈSO – colher frutosKÁÌ! - Ah! Oh! (interjeição)KA ÌWÉ – ler livroKÀIYE – contar números (Vd. KÀ, KÉ)KAIODÉ - nome de uma sacerdotisa de ÒSÓÒSÌKAJÚ - cajuKÁKO – madeira (Vd. ÍGI)KAKÍ – acabar KÀ-KÚN - envolverKÁLÀMÙ– caneta

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

27

27

Page 28: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

KALÉ – lá foraKALÈ O – boa noite (Vd. O KÚ-ALÈ, E KÁALE, O DARÒ, E KÁASALÉ)KALO – vamos indo (vd. E JÉKALO!)KAN – uma, um (número cardinal), um entre muitosKAN– ácido (Vd. KIKANU)KÀN, KÀN ÌLÈKÙN – atingir, bater (à porta)KAN – amargo, azedo (Vd. WEWE)KÀNGA - poçoKANGARU – canguruKÀN ISÓ – bater um pregoKANKAN – rapidamente (Vd. FEFE, TETÉ, KÍAKÍA)KANKANFÔ - um dos Obá da direita de XangôKÀN-LOGÙN – enfeitiçar (Vd. FI-AJÉ-UM, FIOSÓ-UM)KÀNNANGO – cavanhaque (Vd. IRUN ÈKE)KANNÚ – nervosoKANSOSO – sozinho, único (Vd. NIKAN)KANTÍKANTÍ – mosquito (Vd. EDINFIN)KARAHUN – concha (Vd. IKARAHUN, EYO)KÀRÍKÁ – formiga pretaKARÒ O – bom dia (Vd. EKARÒ, O KO-ARO, E KÀÁRÒ)KAROTI – cenouraKASAN – boa tardeKASÉ – parar, ficar (Vd. SIMI, DA-DUKO, DÁ-DÚRO, DÚRO)KASÍ – convite (Vd. PIPE, SÁ)KASIKAN? – qual é o problema?KATABÁ – chapeleiro, charutoKATAKATA – aqui e láKAWE – ler livro, carta, estudarKÀWÓ – contar dinheiroKE – contar (Vd. KÀ, KÀIYE)KÉ, kEGBE – gritar, chorar, esbravejarKEDÉ – roda (Vd. ÓKIRÍBITÍ)KEDERE – claroKEFÁ - sexto número ordinalKEFERÍ – incrédulo, pagãoKEHIN - sobreviverKÈHÌNSÍ – ser contraKEJILÁ - décimo segundo (número ordinal)KÈKÉ - bicicletaKÉKÉ ÉRÚ - ônibusKÉKERÉ, KÉRÉ – pequeno, ser pequeno (Vd. KÚRU)KÉKERÉ ODE – pequeno caçadorKÉKÓ – aprender, estudarKELE – colar, pulseira (Vd. ÌLÈKÈ, ILEKE-ORUN)KEMI – adule-meKÈRÈGBÈ – cabaça (Vd. IGBÁ)KÉRÉ JÙ - menorKERE KABA - vestido de mulherKEREMO – grandão

KEREWU – bracelete (Vd. ÈGBÀ)KERÍ – abominar, odiar, detestar (Vd. ÌRÍRA SAIFÈ, KÓRÍRA)KETÀ - terceiro  (número ordinal)KETEKETÉ – asnoKÉTÉKÉTÉ ONÍLÀ - zebraKÉTU – Nação de candombléKÍ – cumprimentar, felicitar, visitar (Vd. KÍ I – cumprimentou-o)KÌ – grossoKÍ – que (conjunção)KI – abarrotarKI – não (advérbio de negação) (Vd. KÒ, TÍ, BÉÈKO)KIA - vem, rápido (do verbo ir) (Vd. WÁ)KÍÁKÍÁ – rapidamente (Vd. FEFE, TETÉ, KANKAN)KIAKIA – cedo (Vd. KUTUKUTU)KIBITI – redonda (Vd. REPÓ, REPOMÓ, RIBITI, BIRIKITI)KIBO – enfiar (Vd. FIBAKÓ, TIBO)KÍGBE, IGBE – gritarKÍGBE MÓ – gritar com alguémKÌÍ – se não é (quando não for aquela pessoa negativa do vergo jé = ser)KIJÓ – abatidoKIKÀ - enroladoKIKANU – ácido (Vd. KAN)KÍKO – escritoKIKÚ - mortalKIKUN – abundância, farturaKIKUNÁ – erroKÍLÒ – quilo (medida de peso)KILÒ FUN – avisarKÍ MÁ BA - a fim de que não, por que nãoKÍNI – o que? Que?KÌNÌUN - leãoKÍNLA! – o que!KIOSE, KIORIBE – talvez (Vd. BÓYÁ, ABOYÁ)KÍOTÓ - antes deKIRUN – orar, rezar (Vd. GBÀDÚRÀ)KÍ-TÓ – antes queKIUN - miúdoKIYESI! - atenção!, sentir, perceber, observarKÒ – rejeitar, construir, não (advérbio de negação), reunir (Vd. KI, TÍ, BÉÈKO)KO – não ser (partícula negativa, usada com o verbo ser)KO – areia, soloKÓ – aprender, adquirir, escrever, ensinar, lecionar, tossir, cantar (Vd. WÚKÓ, ERÚ, KÒWÉ)KO DAJU – dúvidaKOFÍ – café (Vd. OMI DUDU)KÒ GA, KÚRÚ – ser baixoKÓ ÌWÉ – escrever no papelKOJÁ – passar (hora), passado (Vd. SEHIN, IGBANÍ)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

28

28

Page 29: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

KOJÁ, KOJÁDE – acima (nas alturas).KÓ-JINLE – aprofundarKÒ-JÙLO – mais do queKOKEN – galinha da angola (Vd. ETÙ)KÓKÓ – cacauKÒKÒ - cachimboKOKO-ÒRÒ – fato, palavra chaveKÓKÓRÓ – chaveKÒKÒRÒ – inseto, mosca (Vd. ESINSIN)KOLABÁ - nome de uma sacerdotisa do culto de Xangô.KÓLÉ – assaltar uma casaKÓ-LEKÓ – doutrinar, educarKOLOFIN - marginalKOLOJÚ - inseguroKOLOKOLÓ – baixo, debaixo, raposaKÓLÒLÒ – gaguejarKÓLÙ – atacar, enfrentar, confrontarKÒNA – esquina (Vd. ORIGUN)KONDO – casseteteKÒNKÒ – sapo (Vd. ÒPOLO)KOPANIJÊ - um toque especial do orixá ObaluaiyêKO PO – juntar (Vd. WINRIN, DAPOMÓ)KÓRÈ – recolher, colherKORIBÈ – amémKORÍKO – grama, capimKÓRIN – cantar cânticosKÓRÍRA – odiar, aborrecer, detestar (Vd. KERÍ, SAIFÈ, ÌRÍRA)KORÒ – amargoKORÓ – lugar, vala (Vd. OGBUN)KOSÈ – amémKÒ SÍ – não há, não tem, não estáKÒ SÍLÉ – divorciarKOSORO - fácilKÒ TÍÌ - ainda nãoKOTÌNÌ - cortinaKÒ TÓ – menos queKÒTÒ – buraco (Vd. IHÀN, ISÀ, IHÒ)KÒ TÒPÉ – de nada, não há de quêKOTU– paletó (Vd. ASO ÌLÉKÈ)KÒWÉ – escrever (Vd. ERÚ)KOXERÊ - que seja feliz, e que tudo de bom aconteça.KÚ – morrer, falecer (Vd. PALARO)KÙ – faltar (horas), sobrarKÚ ABÒ – bem vindo (Vd, KAÀBÒ)KU ÁLÈ – boa noiteKU ARÓ – bom diaKUBUSÚ – tapete (Vd. ASO TITÉ SÍLÈ)KUIPÀ – tecido rústicoKU ÌROLE, KUROLE – boa tarde (Vd. KU ÒSAN)KUJASÍ - enfrentarKUKÙ – espiga de milhoKÚKÙ – cozinheiro (Vd. ALASÈ)KUKURU – baixoKULÉKULÉ – raiz (Vd. GBÒNGBÒ)KÙMÒ, EGBÉ - clube

KÚN – cheio (Vd. YÓ)KUN – cortar o animal em pedaços, pintarKÙNA - fracassarKÚNLÈ - ajoelhar-seKUNLÉ – rebocar ou caiar uma casaKUNLÓRUN – acalentarKUNLOWO – ajudar, encontrarKU ÒSAN – boa tarde (Vd. KU ÌROLE)KUREKERÈ – fada, espírito (Vd. ALÙJONÚ, ÀRONI, EGBÉRE, IWIN)KÙREKÙRÉ – fada, anãoKÚRÒ – deixar um lugarKURÒ NIBÉ! – Fora! (Vd. LÒ KURÒ ¡!!, LÓ– fora!!!!)KÚRÚ – curto, baixo, pequeno (Vd. KÉKERÉ, KÉRÉ)KUTUKUTU – cedo (Vd. KIAKIA)

.................................– L

LÀ – abrir, partir, quebrarLÁ – chupar, lamber, fugir, sonhar (Vd. LÁ, SALO)LÀÁLÀÁ - esforçoLÁÀÀRIN – entre - (no meio de) (Vd. ÀÀRIN)LABÁ - bolsa de couro usada no culto de SÒNGÓLABÀ – bolsa, sacola, saco (Vd. ÀPÒ)LABALÁBÁ – borboletaLÁBÉ – sob, em baixo de (Vd. NISALE)LABORÍ – acima de tudoLADOFO – excesso, orgulho, arrogância (Vd. ÀGBERE, ÌGBÉRAGA)LADUGBÓ - moringaLADÙN – doce (Vd. DÙN, ADÙN)LAGBAJÀ – forte (Vd. ALAGBARA, TAGUN)LAGBARÁ - poderosoLÁÌ – sem (preposição)LAI – nuca (Vd. NDÁO)LAÌ – eternamente (Vd. LAILAI, TÍTÌ-AIYE)LAIBA - sinceroLAIBÓ – descoberto, núLAIDARA – feio (Vd. ALAILEWÀ, SAILEWÀ)LAIDARÁ-FÉ - malquistoLAIDUN – desagradável (Vd. ALAIDUPE)LAIDUNMÓ – aborrecidoLAIKUN - vagoLAILAGBARA – fraco (Vd. SAILERA, AINI GAGBARA)LAILAI – antigo, eterno, para sempre (Vd. LAÌ, TÍTI-AIYE)LAILALÁ – ilimitadoLAILANÚ – ingrato (Vd. AIDUPE)LAILEMÍ – morto (Vd. IPÓ-OKÚ)LAILESÉ – inocente (Vd. ÀIJEBI, LAINIBAWI)LAILIDI - irracionalLAILOKURO – anônimo

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

29

29

Page 30: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

LAÌLOPIN - infinitoLAILOTÓ – falso, infiel (Vd. NIBURA, AFORANMONI)LAINIBAWI - inocente (Vd. ÀIJEBI)LAINI-BATA – descalçoLAIPÉ – deficiente, imperfeito (Vd. FETÉ)LÁÌPÉ – logoLAIPÉ – que não foi chamadoLAIRÉ - hostilLAIRI – invisível (Vd. ALAIHAN)LÁÌSI – semLAISILOJUONÁ – um absurdoLAITORO - pertubadoLAIWÁ – ausente LAIWOPÓ – raridade (Vd. ÀIPÓ)LAIYÀ – corajoso (Vd. ALAIBERU)LAIYÉ – sobre o mundoLAJA – pacificar (Vd. ELÉRÒ, NILAJÀ)LAKÀYÈ – juízo, senso comumLÁLA, LÁ – sonharLALÁ – agitaçãoLÁLÉ – noite (à noite – NI ALÉ)LALOJU – iluminar (Vd. FUNNINIMOLÈ)LAMÍ - sinalLAMÍ-LAMÍ – libélula (inseto lavadeira)LAMÓ – adivinharLÁMÙRÍN – lagartixaLÁNÁ - ontemLANIYÁN - generosoLANÚ – abrir a bocaLÁNULÈ – bocejarLAPÓN – trabalhador (Vd. ALAPON, ÒSISE, ONISE)LÁRA – brutoLARÁ – matéria (Vd. NLÁRA)LARA – corpoLARÍ – valor (Vd. RIRÍ)LÁRÌNKÀ – rato, camundongoLARÚN - enfermoLASAKÍ – famoso (Vd. ALASAKI, OLOKIKI)LÁSAN – conversa inútilLÁTÌ – para, de a fim de, desdeLÁTÌGBÀ – desde, duranteLÁTI-IBO? – de onde?LÁTIJÓ – antigamenteLÁTI OWÓ – por (pelas mãos de)LÀ YÉ – explicar paraLÈ – poder (verbo)LÉ - após, mais, sobraLE – forte, duro, ser firme, ser capazLEBA – pertoLÉFO – flutuar, boiarLÉGBA - Èsú, Elégbára, Elégba ou ainda Légba, seriam os nomes pelos quais é conhecido este poderoso Orixá, o primeiro criado por Obatalá e Oduduwa, tendo Ogun como irmão mais novo.LEGBÉ – junto aLÉHÌN – depois, atrás de, apósLÉHINLÉHIN – muito depois

LE JADE – expulsar, mandar embora (Vd. DAJADE)LE JÁDE LO – mandar sairLEKAN – agoraLÉKO – educadoLE KÚRÒ – embora (Vd. LE-LÓ)LELÉ – sobre o chãoLÉ-LO – mandar emboraLERÉ - turvoLERÍ – no alto, sujeira (Vd. LORÍ, LOKÉ, ÌDOTI)LÉRÒ – achar, ter pensamentoLÉRÒ WÍPE – achar que, pensar queLERÚ – enorme (Vd. LEWÉ, BURU, NLANLÁ)LESE - machucarLESSÉ - aos pés  (lessé orixá - seguidores do orixá).LÉTÀ – carta (Vd. ÌWÉ KÍKÒ)LETÚ – rico (Vd. DOSO, ILORÓ, RIJE, OLOWO)LÉWÀ – beleza (ter beleza) (Vd. DÁRA, REWÀ, AREWÀ)LEWÉ – enorme (Vd. LERÚ, BURU, NLANLÁ)LÍLÒ – ida (verbo ir) (Vd. ÍLÒ)LILÓ – útilLÒ – moer, explorar, gastar, quinarLÓ – ir, fora!!!! (Vd. LÓ KURÒ ¡!!, KURÒ NIBÈ)LÒ – usar, fazer uso de, vestir (Vd. FÍ)LODÊ - lado de fora, lá foraLODÔ - no rioLÓDÓDUN – anualmenteLOFÉ - grátisLOGUN - pessoa que pertença ao orixá Ogun.LÓHUN, LÓHUNYI – aliLÓJÓJÚMÓ – em cima de, todos os diasLOJO LORI – idoso (Vd. GBÓ)LÓKAN – bravo (Vd. GBOJU)LÓKÈ, LÓRÍ – mensalmenteLOKÉ – no alto (Vd. LERÍ, LORÍ)LÓ KURÒ ¡!! – fora!!!! (Vd. KURÒ NIBÈ)LÓLA – amanhãLOLÓ - ultimamenteLOLÚ – trancar (Vd. DINÁ)LONÁ - no caminhoLONA - ontemLÓNÍ – diariamente, hoje, neste dia (Vd. ÓNÍ)LÓ-NÍLÈKULÒ – abusar, xingar, blasfemarLÓÒGÚN EDE – Divindade yorùbá considerada no Brasil filho de Ibualama ou Inle (Òsóòsì) e Òsun Yéyéponda. Homem durante seis meses, jovem e caçador. Nos outros seis, mulher, bela ninfa que só come peixes. Suas insígnias são o ofà e o leque dourado (abebe) de Òsun. Suas cores

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

30

30

Page 31: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

são o azul e o amarelo-ouro translúcido. Seu dia da semana é quinta-feira. Saudação – "Lóògún!”.LÓ-PO – enrolar, arregaçar (Vd. FIDI, KÁ, WÉ)LORÁ - oleosoLÓRÍ – sobre (preposição)LORÍ – no alto, sobre, acima de (Vd. LERÍ, LOKÉ)LORUN - no céuLÓRÚN – no pescoçoLÓSÀN – talvezLO SÍWÁJU – seguir em frenteLOSOSÙ – ter dinheiro, mensalmenteLÓTÍ – ter bebidaLOTÍTI – estender por muito tempoLÓTITÓ - verdadeiramenteLÓTÚNLA – depois de amanhãLÒ URO! – fora! (Vd. KURÒ NIBÉ!)LÓWÓ – ter dinheiroLÓYÉ – inteligente (Vd. OMÚ, TAKANKAN)LOYÚN – grávida (Vd. YÚN)LU – furar (Vd. DÁ-LU, GÚN)LÙ – golpe, bater, tocarLÙ EYIN PO – bater ovosLÙ ÌLÙ – bater atabaqueLUKUSÙ - azulLULUBÍ - véuLUWÈ – banhar, mergulhar, nadar (Vd. IMOKUN)

.............................- M

MA, MÁA - habitualmenteMÁ, MÁ SE – não (imperativo)MÁ BINÚ– desculpe-me (Vd. DARIJI, MI, FORIJI MI)MÀILÌ – milhaMÁJÈLÉ – veneno (Vd. ORÓ)MALEKÀ - anjoMALÚ – vaca (Vd. ERANLÀ, ABO MÀLÚÙ)MALUKÉ – tumor (vd. ÀLEFÓ)MALU ORAN - mulaMALÚÙ AKO – boi, vacaMÀNAMÁNA – raio (Vd. AARÁ, EDÚN AARÁ).MÀRÌWÒ – As folhas desfiadas do dendezeiro (Elaeis guyneensis, A. Cheval,PALMAE) que guarnecem as entradas de uma casa-de-santo contra os egún, os espíritos dos mortos. Tala do olho do dendezeiro desfiado.MATAMBA – vd. ÌYÁSANMAWU – vd. ÒÒSÀÁLÁMBÉ - existirMBÒ - virMÉFÀ – seis (numeral)MEJÁ – lúcido MEJEMÚ – acordo

MEJEJI – ambos MÉJÌ – dois (numeral), casal (Vd. OKOLAYÀ)MELO? – quanto? (Vd. ELÓ, ÈLÓ NI) MÉLÓ NI – quantos(as)?MÉRIN – quatro (numeral)MÉTÀ – três (numeral)METAMETÀ – de três em trêsMÉWÀ – dez (numeral)MI – engolir MÌ – mexer, balançar MI – mim, meu, minha, eu (Vd. ÈMI)MÍ – respirarMÌ ARA – balançar o corpoMÌ ESÈ – balançar a pernaMIKÁN – suspirarMIMÓ – conhecido, limpo, puro, sagrado (Vd. ÒSESE, ÀIDALU)MIMOGARA - transparenteMIMOKUN – mancar, mancoMIMOSINU – secreto (Vd. BOKELÉ)MÌ ORI – balançar a cabeçaMÓ – limpo, limpar, estar limpo, contra, romper o diaMÒ – conhecer, saber, entender, compreender, resolver, sentir (Vd. IMO)MÒ – saber, conhecerMO – eu (pronome pessoal), formar (Vd. ÈMI)MODÊ - cheguei.MOGBÁ - título de um sacerdote do culto de Xangô.MOJÚBÀ – Louvação endereçada aos ancestrais ilustres, forças da natureza e aospróprios Òrìsà, durante os ofícios litúrgicos.MOLE – junto ao chãoMÓLÈ – brilharMÓLÉ – construir a casaMOLÉMOLÉ – construtorMÓLÚ – colar, aderirMÒNÀ – saber o caminhoMONGÒRÒ - mangaMORA – junto (Vd. SIBIKAN, JÙMÒ)MORE – agradecerMÓSÀLÁSÍ – mesquitaMÓTÒ – motocicleta, automóvelMOWÉ – sr capaz de nadar, ser cultoMOWODURO – abrandarMÒYE – compreender, ter percepçãoMU – fumarMÚ - receber, concordar, pegar, ajudar, socorrer, salvar (Vd. BÒ, GBÀ, GBÉ)MÙ - beber, tomar, desaparecer, sumirMÚ, MUWÀ – pegarMUDAKE, MU SE WÓ – acalmarMUDE – acorrentarMÚ-DÌ - congelarMÚ-DÙN – animar

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

31

31

Page 32: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

MÚ-DÚRO – manter, sustentar, fazer ficar em pé ou esperar em péMÚ-FERÈ, MÚ-FUYE - relampejarMUFERI – refrescar (Vd. TULARA)MÚ-JÁDE – criar, tirar fora, levar foraMÚKAAMI – magoarMÚ-KI - congelarMUKURÓ, MÙLO - levar embora, tirar (Vd. YESILÉ)MU-LE – endurecerMÚLÉKÉ – acusar alguém de mentiraMULÓMULÓ – liso (Vd. OBOTÓ)MUNIYÍ - enfeitarMU OMI - tomar águaMU OTÍ - tomar bebidaMÚ ÒYAN, MÚ ÓYON, MÚNYON - mamarMURO – erguer, levar (Vd. FASOKÉ, FIKÓ)MUSÁ – enfraquecer (Vd. FEBIPA)MUSISE – ensinar erradoMUTÌYÓ – bêbadoMU-TOBI – engordarMÚ-WA – buscar, trazerMÙWÈ - nadarMUWÓ – abrigarMUWOLÉ – trazerMU-YARÁ - apressarMUZENZA – Diz-se dos filhos-de-santo nos candomblés de "nação" angola. O mesmoque iaô. Por extensão, designa a primeira saída pública do neófito no rito Angola. Significa, literalmente, "estranho ser animado", na etimologia da língua kikongo.

.............................- N

NÁ – gastar, jáNA - tambémNÀ – bater no animal, bater na pessoa com a mão, castigar, estenderNÁÀ – aquele mesmo, “o” e “a” (artigos), tambémNADAGU - bombachasNA OJÀ - negociar, pechincharNÀNÁ – Divindade das águas primordiais, dos pântanos e brejos. Associada quer aolimo fertilizante e a vida, ou a putrefação e a morte. Considerada mãe de Omolú é sincretizada com Sant'Ana. Suas cores são o vermelho, o branco e o azul que exibe em seus colares. Sua insígnia é o Ibiri – artefato confeccionado com a nervura central das folhas do dendezeiro, de ápice recurvo como um báculo. Seu dia é sábado. Saudação – "Sálùba"NÀNGÚDÙ – calça compridaNANI - sentirNÀWÓ – gastar

NBÓ – estar descascandoNDÀ – onde?NDÁO – nuca (Vd. LAI)NEW – nadando (Vd. OMOWÉ, LUWÉ)NGBE - morandoNÍ – ter (verbo possuir), falar, obter (Vd. SO, WÍ, JÉRE, RIGBÁ, DÉ, FÍ, SI)NI – é (verbo ser), em, no, na, alguém, que (Vd. ÈMI)NI – tarde (pôr do sol, fim da tarde)NI ÀÁRÒ – de manhãNÍ ABÉ – em baixoNI AÍYÉ ÒNÍ – no mundo de hojeNI ÁLE – de noiteNI ÀNÁ - otemNI APÁ – ao lado de, em torno de (Vd. KÁ)NI ARIN – no meio, entreNI ARO – de manhãNÍBÈ, NÍBÈNÁÁ – ali, lá (Vd. IBÉ)NÍBÈYEN - acoláNIBÍ – aqui, neste lugarNÍBIKÍBI – em todo lugar, qualquer lugarNIBINÚJE – triste (Vd. FIFARO)NÍBITÍ - ondeNIBÓ – amploNÍBO NI – onde? Aonde?NIBUKÚN – abençoadoNIBURA – falso (Vd. LAILOTÓ, AFORANMÓNI, YOBÁ)NIDAKÉ – quieto (Vd. AIDUN, TÚTÚ)NIDAYI – nesta horaNIFAIAYA – encantador (Vd. AFAIYÁ-KORIN, GBAJÉ)NÍFE - amarNÍGBÀGBOGBO – sempreNÌGBÀNÁÀ – às vezes, entãoNÍGBÀTÍ – quandoNÍGBÀWO NI – quando?NIGUN – magro (Vd. TERÉ, BELÉ)NÍHÒHÒ - peladoNÍ ÌFÉ – amarNI IGI, NIGI – na árvoreNIJÉTÀ – anteontem (Vd. ÌJÉTA)NIJÍ – escuro (Vd. OKUNKUN)NIJOKAN – um diaNIKAN – sozinho (Vd. KANSOSO)NIKANRA – mal-humorNIKANSOSO – sozinhoNILAJÀ – pacífico (Vd. ELÉRÒ, LAJA)NILARA – invejoso (Vd. ÌLARA)NILÁTI – dever, ter queNILÊ - na casaNIMÓ – sábio (Vd. GBÓN, OWOWÉ)NINI – muito (Vd. JAI)NINORA - tranqüiloNÍNÚ – dentroNI OLÁ – amanhãNÍ ORÍ – em cima de, sobreNI ÒRU – de madrugadaNI ORÙN – no pescoço

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

32

32

Page 33: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

NÍ OTÍ – ter bebidaNÍ OTÙNLÁ – depois de amanhãNÍPÀ – sobre (a respeito de)NIPA – poderoso, valente (Vd. LAGBARÁ)NÍPA KÍNI, NÍPA TANI – acerca de quem?NÍPARÍ – enfim, finalmenteNIREJE - vigaristaNIRELÉ – humilde, modéstia (Vd. ÌRÈLÈ, RÉSÈSÉLÈ)NIRERA - requintadoNÍRUN – ser cabeludoNISALE – embaixo, sob (Vd. LÁBÉ)NISEKUSÉ – mal (Vd. BUBURU)NÍSISÍYI – agora, imediatamenteNÍSISÌYÍ KÓ – ainda nãoNÍ TÀNMAN - entenderNITIJÚ – acanhadoNÍTÒÓTÓ – em verdadeNÍTORÍ, NÍTORÍTÍ – porqueNÍTORÍ KÍNI? Por quê? (pergunta)NÍTORÍNA – por isso (Vd. TORI)NITORÍPÉ – porque (resposta)NÍTORÍWA – por nossa causaNIWAJU – frenteNJE – partícula usada para interrogaçãoNJEUN - comendoNKAN – coisaNKAN OSÙ – menstruaçãoNKANKAN - alguma coisa, nadaNKANKÍNKAN – elementosNKÓ – acerca deNKO – partícula para interrogaçãoNLA – grandeNLANLA – enormeNLÁRA – matéria (Vd. LARÁ)NÒ - esticarNOS – vá (verbo ir)NRI – vendoNSO – estar falandoNSUN - dormindoNTO – urinando (Vd. TÓ)NU – sumirNÙ - limparNWON – eles (pronome pessoal)

.........................- 0

O – ele (pronome pessoal) (Vd. U)OABÍ, ARAILÉ, EBÍ ARAILÉ – parentesOBÁ - rei,  ministro de xangô (Vd. ALAIYÉ, JOBA)OBÁ – Terceira mulher de Sòngó, Obá é a deusa nigeriana do rio do mesmo nome. Muitas vezes se confunde com Ìyásan, pois, além de casada com Sòngó, usa também espada de cobre. Na outra mão leva, seja um escudo, seja um leque com o qual esconde uma de suas orelhas em lembrança do episódio mítico que deu margem à sua rivalidade com Òsun. No

Brasil é sincretizada com Santa Catarina e Santa Joana d'Arc. Seu dia é quarta-feira. Seus colares são de contas alternadamente amarelas e vermelhas de tonalidades leitosas. É saudada como "Obáxireê!".ÓBÁBÀ - empreiteiroOBALÚWÀIYÉ – É a "forma" jovem de Sòpònnón, do qual Omolu é a "forma" velha. Divindade da varíola e das moléstias infecto-contagiosas e epidêmicas consta como filho de Nàná, criado por Yemonja, e, portanto, irmão de Òsùmàrè. Veste-se todo de palha, com o que cobre as suas ulcerações. Sua saudação – "Atotó!" – significa "Calma!", exigida a um deus tão poderoso e temível. Sua insígnia é o sàsàra – feixe de nervuras das folhas do dendezeiro, amarrado comtiras de couro, em vermelho e preto (ou branco e preto), incrustadas de búzios. É sincretizada, no Brasil, com São Roque, asvezes, com São Lázaro e ainda com São Sebastião, em Recife.OBANLÀ – imperador, um grande reiOBARAYI - nome de uma sacerdotisa filha de SÒNGÓOBÀTÁLÁ – vd.ÒòsàáláOBATELÁ - nome de um dos obá da direita de SÒNGÓOBAXORUN - nome de um dos obá da esquerda de SÒNGÓÒBE – faca, lâminaOBÈ – molho, sopa, ensopado, salsaÒBE – Termo que designa a faca usada nos sacrifícios, por extensão qualquer faca nojargão do candomblé. OBE FARIN, OBÈ-JERÍ – navalha (Vd. AGBE, ABE)OBÈ-OLOJÚ-MEJI - gileteOBERÒ - alguidarOBÈTÈ – adagaOBÌ – Fruto de uma palmeira africana (Cola acuminada, Schott. & Endl. – STER- CULIACEAE) aclimatada no Brasil. Indispensável no candomblé, onde serve deoferenda para os òrìsà e é usado nas práticas divinatórias simples, cortado empedaços.ÒBÍ - parente (Vd. OLOMO, OMNU)OBÍ – fêmeaOBI – noz de colaOBÌNRIN – mulherOBÌNRIN OPÓ - viúvaOBIRIKITI – círculo (Vd. ÀYIKÁ)OBITIKÔ - SÒNGÓ

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

33

33

Page 34: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

ÒBÒ - vaginaÒBO – macaco (Vd. AKITI, JAKÓ)OBOTÓ – liso (Vd. MULÓMULÓ)ÒBUKÓ – bodeÓBUN – imundo, mercado, sujo (Vd. ABÀ ÍDARÓ, OJÁ ARÓ)OBURÔ - alto título da hierarquia do cultoÓDÀ – tintaÒDÀ - esmalteODÁ – mercado públicoÓDÁ – seca, fome (Vd. OGBELÈ, EBI)Ó DÁA – sim (Vd. BÉÈNI)ODÀÁBÓ O – até maisO DÁARÒ – até amanhãODÀÁRÓ O – boa noiteODABÁ - empresárioÓ DABÒ – adeus!, até a volta, até logoODÁN – planeta (Vd. EWEKO, IRAWO TI NYI OÒRÙN KA)ÒDÀN - campoODARA, O DARA – bem, ser/estar bemÒDÁSÀ - estilistaÒDE - fora, rua, estrada, caminho (Vd. ÓNA, ABADENÍ)ODE – caça (ato de caçar)ODÉ - caçador; nome que também é dado ao orixá  ÒSÓÒSÌODEDÉ - varanda.ODI - nome de um odu, jogo de ifáÓDÍ – teimosia (Vd. ÀILETI, ÌDÍNÚ, SÓ)O DI ALÉ – até à noiteO DI ARÒ – até à tardeODIDE, ÓDE – papagaio (Vd. EIYE AYÉKÒTÍTÓ)ODIDE, ODIDERE – pena de papagaio (Vd. IKODIDÉ)O DÌGBÀ – até logo, despedida, adeusÓ DÌGBOSE! – adeus!ODINDI – completoO DI ÒSÁN – até à tardeÓDÓ – jovemODÒ – rio, pilãoÒDO – zeroÓDO – perto, na presençaÓDÓBINRIN – mulher jovemODÒDÒ – verdade, justiça (Vd. OTITÓ, ÀKÓ)ÒDODÓ – florODODÚN – anualODÓFIN - nome de um dos obá da direita de XangôODOFIN - bofeODOFORÓ – pulmão (Vd. ÈDÒFÓRÓ, FÚKUFÚKÙ)ÓDÒGO – bobo, burroODÓ-KERÉ – riacho (Vd. OWOLÉ, IBÚ)ODÓKÓ – puta, prostitutaO DÒLA – até amanhãODÚ – destino (Vd. AYANMO, KADARA)

ODÙ – Pronunciamento oracular resultante da prática divinatória com o òpèlè (vd.),com os cocos de dendê (vd.) ou com os búzios (vd.). Há 16 odù primários oumaiores. Suas combinações com os 16 secundários resultam em 256, cujosdesdobramentos chegam a 4.096. Cada odù é nominado e pertence a uma divindade.ODÙDUWÀ – Divindade yorubá, ora apresentada, nos mitos, como masculino e irmão de Obàtálá (vd.) (vd. também Cesto-da-criação), ora como feminino e, no caso, esposa deste último. Odùduwà significa "a cabaça de onde jorrou a vida “. É evocada, no Brasil, em alguns terreiros (vd.) e, também, no candomblé-dos-eguns de Itaparica (vd. Egúngún).ODÚN – ano, tempo (Vd. SÁ)ODUNDUN – A folha-da-costa ou saião africano (Kalanchoe brasiliensis, Comb.). (CRASSULACEAE). Uma das folhas rituais mais importantes dos Candomblés.ODÚN KOJÁ – ano passadoODÚN N’BÁKÚ – o ano em que vamos morrerÒDÙNKÚN – batata doceOFÀ – Designa o instrumento simbólico de Òsóòsi, consistindo num arco e flechaunidos em metal branco ou bronze.OFÀ - flechaÒFÉ – de graça (Vd. OFÉ)ÓFÉ – assobioOFÍ – tear (Vd. OWÚN, AWUNSO)ÒFIN – leiOFIN – armadilhaOFO - zeroOFÒ - a perdaÓFO – lagarto (Vd. ALAMÚ, ALANGBA)OFÓ – feitiço, lutoÒFÓFÓ – fofocaOFORÓ – esquilo (Vd. OKERÉ)OFUN - nome de um OduÒFUN - gargantaÒFURUFÚRU – ar, espaço ou respiração, firmamentoÒGÀ – camaleão (Vd. AGEMO)ÒGÁ – chefe (trabalho)OGÃ – Título honorífico conferido, seja pelo chefe do terreiro, seja por um Òrìsàincorporado, aos beneméritos da casa-de-santo, que contribuam com sua riqueza, prestígio e poder, para a proteção e o brilho do àse. Esse tipo de título admite uma série de especificações que abrangem, desde cargos administrativos, até funções rituais. A iniciação dos ogãs é mais breve e se

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

34

34

Page 35: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

distingue daquela dos iaôs, por excluir a catulagem, a raspagem e alguns outros rituais. Tal como as ekedje os ogãs não são passíveis de transe.ÒGÁ ILÉ KÍKÓ - arquitetoOGBÀ – jardim (Vd. IGBÉ)ÓGBÁ - equilíbrioÒGBÁ – companheiro (Vd. AJUMOJOGUN)OGBÈ – feridoOGBELÈ – seca (Vd. ÓDÁ)ÓGBÉNI – senhor (Vd. OLUWÀ, OLÚ)OGBIN – fazendeiro (Vd. ÀGBÈ, OLOKO, AROKO)OGBOBÓ – jovem (Vd. SOMODÉ, TITUN, TUTU)OGBOGBA – balançaOGBON – arte, algarismo 30OGBÓN – juízo, sabedoria, inteligênciaOGBUN – lugar, vala (Vd. KORÓ)ÒGÈDÈ – bananaOGEDE – encantamentoOGENETÉ – frio (Vd. TUTÚ)OGERÒ – brando (Vd. TUJÚ, JÈJÈ)ÓGIGÍ – anzolOGIRI - paredeÒGÓ – glória, louvor, honra (Vd. ÌYÌN, BUYÍN FUN)OGODÔ - uma qualidade de Xangô.OGORIN – 80 (algarismo)ÒGÓGÓRÓ – aguardente, cachaçaOGORUN – 100 (algarismo)OGORUN-ODUN – séculoOGOTA – 600 (algarismo)OGUÊ - instrumento de percussão feito de chifres de boi.ÓGUN – remédio (Vd. ÀSEJE)OGÙN – magia, feitiçoOGUN – guerra, exércitoÒGÚN – Divindade da forja e dos usuários do ferro; por extensão, da guerra e da agricultura e, também, da caça ou de todas as demais atividades que envolvem a manipulação de instrumentos de ferro. É rei de Iré e por isso chamado, no Brasil, Oníré. Costuma ser representado por um semicírculo soldado a base por uma haste, no qual se encontram, pendurados no arco dosemicírculo, todo o tipo de instrumentos, que, como o conjunto inteiro, são deferro. É filho de Yemonja e irmão de Èsú e Òsóòsì. Por isso, tem a ver com oscaminhos, a caça e a pesca. Pertence-lhe a faca sacrificial. Seu dia é a terça-feira. Saudação – "Ògún yé!".OGUROPÓ – banco de barro ÓHUM – alémOHÙN – vozOHUN ÈSÓ – broche

OHUN ÌKÒWÉ – caneta, lapisOHUN ÌPÀWÉRÉ – borrachaOHUNKÓHUN – qualquer coisaOHUN-ONÁ – ferramentaOHUN-ORÉ – esmolaOHUN-OSÓ – ornamento (Vd. ÉWÚ)OJÁ - ornamento feito com tira de pano (Vd. GÈLÈ)OJÁ – mercado, feira (Vd. ABÀ, ARÓ ÓBUN)OJÀ TÍTÀ - mercadoriaOJÉ - sacerdote do culto de Egun ou EgungunÓJÍ – tempestade (Vd. ÈFUFU LILE, EFUFU NLÁ)ÓJISÈ - mensageiroÒJÒ - chuvaOJÓ – dia (Vd. OJUMO, IJÓ)OJO – medrosoÒJÒ ÀKÓRÒ – sereno da manhãÒJÒ ÀRÒKURÒ – sereno da noiteOJOBÓ – laçoOJÓ ERÉ – férias (escolares) (Vd. OLIDÉ)ÒJÒGAN – escorpião (Vd. ÀKÉKÉ)OJO-ÌSINMI, OJÓ-ÒSÈ – domingoOJÓJÚMÓ - diariamenteOJOKUTOTO – tempo antigo (Vd. ÀTIJÓ, AIYÉ BAIYÉ)ÓJOLÁ – jibóia (Vd. ERÈ)ÒJÒ ODÚN – primeira chuva do anoOJÓOJÓ – dia após diaOJORA – medo (Vd. BERU, IBERU)OJÓ-ORÍ - idadeOJORÓ – tarde (Vd. IROLÈ, OSAN)ÒJÒ WINNIWINNI - chuviscoÓJOYE – um chefeOJU - rostoOJÚ – olhosOJUBÓ - lugar de adoraçãoOJUGBÁ – um companheiroÓJUGBON/ÒJIGBON - Alto funcionário - Talvez a palavra "Ajíbïna" seja uma expressão construída com a palavra òjigbön mais o pronome demonstrativo náà (aquele/aquela) que equivaleria a "Aquele alto funcionário”.OJUGUN - canelaÓJUJU - úlceraOJULAFENI – amigo falsoOJULÉ – casa, lar (Vd. ILÉ, BUJOKO, IBUJOKO)OJUMO – dia (Vd. OJÓ, IJÓ)OJÚMOMO – luz do diaOJUMUNA – lareiraOJÚNLA - cobiçaOJÚ ÒBE – lâmina de facaOJÚ OJÓ – tempo (condição meteorológica)OJÚ OMI – cais, porto (Vd. ÈBÚTE, ÈBÚTE OKÒ)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

35

35

Page 36: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

OJÚ ORÍ - fronteOJÚ ÒRUN – céu, raios solaresOJURAN – transe (Vd. ÍRAN)OJURERE – vantagem (Vd. ANFANI)OJUSAN – fonte (Vd. ORISUN, ÍSUN)OJÚ SÁNMÀ – nuvens, tempo (meteorologia)OJUSIKA – fechadura (Vd. ÀLUSÉ)OJÚTÌ - vergonhaOKÀ – farinha de inhame (Vd. ELÙBO)ÓKA – anelOKÁ – cereal, jibóiaOKÁ-ETÍ – brincos (Vd. ORUKÁ-ETÍ)ÒKALÉ – desmontar do cavaloOKÀN – coraçãoOKÁN – almaOKANNA – tal e qualOKANJUÁ – ambiçãoÒKANSOSO – um somente, sóÒKÈ – montanha, alto, colinaOKÉ - título sacerdotalOKE-ARÔ - saudação para Oxossi.OKÈ ILÉ - terraçoÒKÉRE – esquiloÒKÌKÍ – fama, reputação, renomeÓKIRÍBITÍ – roda (Vd. KEDÉ)OKÓ – marido, pênis, homem (Vd. OKO, OLÓBIRIN, ALAYA)OKÒ – automóvel, navioOKÓ - roça, fazenda, enxadaÓKÓ – lança (Vd. ÉSIN, OLOKÓ)OKO ÀFÉSONÀ - noivoO KO-ARO – bom dia (Vd. KARÒ, E KÀÁRÒ, EKARÒ)ÒKOBO – ImpotenteÓKOBÓ – mentira, falsidade (Vd. EKE, SÈKÉ, IRÓ NI)ÓKÒ-ÉRÙ - caminhãoOKOLAYÀ – casal, marido e mulher (Vd. MEJÍ, OKÓ, OLÓBIRIN)OKOLORÍ – louco (Vd. ASIWERE)ÒKÓ ÒFÚRUFÚ – aviãoOKÒ OJÚ OMI - barcoOKO OMI – barcoOKO OMO ENI – genroOKÒ ORURUFÚ - aviãoOKORIRO, OKOSISÉ – agriculturaÓKOTÓ – caracol, caramujo (Vd. ÌGBÍN)ÒKÚ, OKÚ-NKAN - cadáver, defunto, esqueleto (Vd. EGUN)O KÚ-ALÈ – boa noite (Vd. O DARÒ, KALÈ O, E KÁALE)ÒKUN – mar, oceanoOKÙN – cordão, corda, fio, linha, barbante, escuridãoOKUN-DIDE – armadilhaOKUN-INÚ – energia (Vd. FITAFITA)OKÚNKÚN – joelho, escuridãoOKUNLÉ - ajoelhar-seOKÙNRIN, ÓKONRIN – homem

OKÙNRIN OOPÓ - viúvoÓKUNRUN – doença, estar doenteÓKURÚ – sóÒKÚTA – pedraÒKÚTA AKO – granitoÒKÚTA-DÍDAN - diamanteÒKÚTA ONÍYEBIYE – esmeraldaÒKÚTA WEWE – areia grossaOLÀ – fortuna, riqueza, honra (Vd. ABAFÚ)ÒLA – amanhãOLÁ – autoridade, dignidadeÒLÀJÚ – pessoa civilizada (Vd. FÒYEHÀN)OLANLA - majestadeÒLE – preguiçosoOLÉ - embriãoOLÈ – ladrão (Vd. AGANNIGÁN)OLELÉ - bolo feito com feijão fradinho; abará.OLIDÉ – férias (escola) (Vd. OJÓ ERÉ)OLÓ – moinho (Vd. ELO)OLO – pedra de ralarOLÓBIRIN – marido, pênis, homem (Vd. OKÓ, ALAYA)OLODÊ - o senhor da rua, do espaço, de foraOLÓDÙNMARÈ – deus supremo (Vd. OLÓÒRUN, OLÚWA)OLOFÀ – arqueiroOLOFOFO – tagarela (Vd. ONIWIKIWI, ALAHESO)OLOGBA – jardineiro (Vd. OGBÀ)OLOGBÉ – falecido (Vd. ALAISI)OLOGBÒ, OLOGINNÍ – gatoOLÓGUN – soldado, gatoOLÓHUN - mestreOLOJÀ – comerciante (Vd. ASOWO, ONISOWO)OLOJÒ – estranho, visita (Vd. ÁLEJÒ, ÀJASÉ, ABAMÍ, PANDAN)OLOJUKAN – caolhoOLOJÚKÒKÒRÒ – aquele que tem olho grandeOLOKIKÍ – famosoOLOKÓ – lança (Vd. ÉSIN, ÓKÓ)OLÓKÒ - motoristaOLÓKÓ-OMMI – barqueiroOLÓKÒ – fazendeiro, agricultor (Vd. ÀGBÈ, AROKO)OLOMI – aguadeiroOLOMO – parente (Vd. OMNU, ÒBI)OLÓÒJÀ – Expressão yorubá que na língua ordinária significa seja o vendedor seja odono do mercado. Na cosmologia do povo-de-santo, a locução dono-do-mercado equivale a um dos títulos de Èsú.OLÓÒRUN – Divindade suprema yorubá, criador do céu e da terra. Deus do

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

36

36

Page 37: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

firmamento. É o Eléeda, "senhor-das-criaturas-vivas"; o eléèémí "dono-da-vida"; que criou o homem e a mulher a partir do barro, encarregando seu filho, Obàtálá, de moldá-los e animá-los com o sopro vivificante. De caráter inamovível é o luminoso que permanece fora do alcance dos homens que não lhe podem render culto. Não tem insígnias. Sua cor é o branco absoluto. É também chamado de Olódù-marè. OLÓPA – policial, polícia (Vd. ILIBAN)OLOPE – ação (movimento)OLORÉ - benfeitorOLÓRÍ – Termo que designa o "dono da cabeça", isto é, o òrìsà pessoal de cada iniciado (vd. ORÍ).OLÓRÍ – líder (Vd. AFONAHAN)OLORIN – cantor(a) (Vd. AKÓRIN)OLORÓ – festa, alegria (Vd. ÀJÓYÒ, ÀRÍYA)OLOROGUN - festa de encerramento do terreiro antes da quaresma.OLORUM - entidade suprema, força maior, que está acima de todos os orixás, Deus.OLORUM ÌJÓBÁ – reino de DeusOLÓSÀ – bandidoOLOSI – pobre, miserávelOLOSSAIN – Sacerdote encarregado da coleta e da preparação ritual das ervassagradas na liturgia dos candomblés. O mesmo que babalossain.OLOTÍ – alcoólatraOLOUÔ - homem rico; senhor do dinheiroOLÓWÓ – rico (Vd. DOSO, ILORÓ, LETÚ, RIJE)OLOYIN - tangerinaOLU – senhorOLUAYÊ - senhor do mundoOLUBAJÉ - cerimônia onde Obaluaiyê reparte sua comida com seus filhos eseguidores. OLUDANDÉ - redentorOLUDANWÓ - tentadorOLUDE - sedutorOLÚ-FAIYÀ - bruxoOLÙFÈ – amanteOLUGBALÁ - salvadorOLUGBÓ – ouvinteOLÙKÓ – professorOLÙKO OBÌRIN – professoraOLÙKO OKURIN - professorOLUKOTUN - o nome do ancestral mais velho, cabeça do culto de Egun. OLÚKULÙKU – cadaOLUKULUKU - todoOLUÔ - o olhador, o que joga os búzios e o opelé ifá.OLUORÍNLÀ - intelectual

OLUPILESE – autor, fundador (Vd. FIBALÉ, DA-SILÈ)OLURERUN – barbeiroOLUSÓ – ministro (Vd. IJOYE)OLUTA – vendedor (Vd. ARAJÁ)OLÙTÓJÚ ALAARE – enfermeiraOLÚTÚMÒ ÈDE - tradutorOLÚWA – Deus, senhor (Vd. OLODUNMARÉ, ÓGBÉNI, OLÚ)O MA SE O!, O SE O! – que pena!OMI, OMMÍ – águaOMÍDÍDÍ - neveOMI DÚDÚ - CaféOMI GBIGBONA - água quente (Vd ÈRO)OMIJE, OMIJÚ - LágrimaÒMÌNIRA – independência, liberdadeOMIÓ – água doceOMI ORISÁ - Água de santoÒMIRÁN, ÓMORAN – gigante ÒMIRAN – outro OMIRÓ – água do marOMITORO – sopa (Vd. ÉBE)OMITÓRÓRÓ – urina (Vd. ÌTÓ)OMI TUTU - água friaOMI YIN YIN - água geladaÓMNIRA – liberdade, invenção, criação (Vd., ÌDÀSÍLÈ, AIYELUJARA, RARA)OMNU – parente (Vd. OLOMO, ÒBI)OMNÚ – carrego, pavor (Vd. ERU)OMO - filho, criançaOMO-AGBABÓ – filho adotivoOMÓALADÉ – princesa, príncipeOMÒBINRIN - filhaOMÓDAN - donzelaOMODÉ – criança, infância (Vd. ÉWE)OMO-EHIN – discípuloOMOKASÉ – dedo dos pésOMOKONRIN – meninoOMOLOJU – netoOMOLU - um dos nomes de ObalúwàiyéOMORÍ - tampaOMORISÁ - filho de òrisàÒMOWÉ – ser educado, nadador (Vd. NEW)OMOWÚ - marteloOMÚ – mama, seio, mingau (Vd IGÉ)OMÚ – afiado, inteligente (Vd. LÓYÉ)ÓNA – estrada, caminho, rua (Vd. ABADENÍ, ÓDE)ONA-RÉ – adeus!ONASOKUN - um dos obá da esquerda de XangôÒNGBE – sedeÒNÌ – crocodilo, jacaré (Vd. ALÉGBÀ, ALEGUGU, ELEGUGU)ÒNÍ – hoje (Vd. LÓNÍ)ONIBARÁ – cliente (Vd. ALÁBARÀ)ONÍDAJÓ – juizONIDARU – Feroz, (Vd. SORO)ONIGBAGBÓ – fiel, um crente

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

37

37

Page 38: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

ONIGBÉJA – defensor (Vd. ONIPÉ)ONIHÁLE – fanfarrão (Vd. AFUNNÚ)ONIJÁ - lutadorONIJADÍ – bandidoONIJAKADÍ – um lutadorONÌKÒYI - um dos obás da esquerda de XangôONIKUPANI - traidorONILÉ - dona da terra, dona da casaONIPÉ – advogado, defensor (Vd. ONIGBÉJA)ONISE – trabalhador (Vd. ALAPON, ÒSISE, LAPÓN)ONISÉGUN – médico (Vd. ELEGBOGI)ONISÒNA – escultorONÍSOWO – comercianteONIWIKIWI – tagarela (Vd. ALAHESO, OLOFOFO)ONIYEBIYE – que não tem preçoONJE – alimentoONJE ÀÁRÒ – café da manhãONJE ALÉ – jantar (Vd. JEUN ALÉ)ONJE ÒSÁN – almoçoONSE OBA, ONISE – embaixador (Vd. IKÓ, OBA)ONIYAWÓ - noivoOOAKEBÊ - nome de uma sacerdotisa de IansãOOBI – família biológicaOÒGÙN – remédioOÒGÙN, LÀÁGÙN - suor – suor (Vd. AAGÚN)ÒÓRÙN – cheiroÒÒSÀÁLÁ – Este é o nome pelo qual se conhece, no Brasil, Obàtálá (o Senhor do Pano Branco) e significa "o grande Òrisà". Filho de Olóòrun (vd.) foi encarregado por este de criar o mundo e os homens. Nesta última condição é portador dos títulos de Àjàlá, Àjàlámò e Alá-morerê. Apresenta-se ora como um jovem guerreiro, simbolizado pelo arrebol – Òsògìnyón, ora como um velho, curvado ao peso dos anos, simbolizado pelo sol poente – Òsòlúfón. Suas insígnias, em prata lavrada são, em conseqüência, ora a espada e o pilão, ora o òpásorò – um bastão com aros superpostos, adornados de pingentes, encimados por um passado (em geral uma pomba) – símbolo do poder. Costuma-se sincretizá-lo com Nosso Senhor do Bonfim. Sua cor heráldica é o branco e seu dia a sexta-feira. A ele se dedica a grande festa popular da "lavagem do Bonfim". Saudação – "Eèpàà bàbá! Eèpàà èé!"ÒÓTO – verdadeÒÒYÀ – pente (Vd. ÌYÀRÍ)OPA - mastro

OPAXORÔ - emblema de ÒòsàáláÒPÈ – palmeiraOPÈ – gratidão (Vd. IMORÈ)ÒPÈ ÒYINBÓ – abacaxiÒPÈLÈ – Colar aberto no qual se encadeiam oito metades de coquinhos de dendê,mediante um fio trançado de palha-da-costa. É o instrumento divinatório privativo dos autênticos sacerdotes de Ifá.ÓPELÉ – mensageiro de IfáÓPIN – fim, final, vencimento, terminal (Vd. AKOJÁ, ÌPEKUN, ÌPÁRÍ)ÓPIPI – que não tem penasOPÓ – viúva, viúvoOPÔ - pilastraÒPOLO – sapo (Vd. KÒNKÒ)OPOLO – cérebro, mioloOPON - tinaOPOTÓ – figueiraORAN - sol (Vd. ÒFURUFURU, AIYÉ)ORÁN – assuntoORE – tatu, dádivaÒRÈ – amigoÓ RÈ MI – cansado (estou)ORE-OFÈ – benção, graçaORÍ – cabeçaORÍ – Termo que designa a cabeça na vida litúrgica dos candomblés. É, além disso,uma divindade doméstica yorubá guardiã do destino e cultuada por adeptos de ambos os sexos. Também se diz que é a alma orgânica perecível, cuja sede é a cabeça – inteligência, sensibilidade, etc.ORIBANDE - sorteORIGUN – esquina (Vd. KÒNA)ORÍKÌ – Conjunto de narrativas da saga mística dos òrisà que proclamam seus feitos. Ocorre também sob a forma de pequenos enigmas endereçados a uma pessoa como voto de bons augúrios.ORIKI – nome de famíliaORIN – cantigaORIN IYÍN - hinoORIN MIMÓ – cânticoORIN MOMO – hinoÓRINRIN - umidadeORÍ ÒKÈ - alto da montanhaORIRÈ – boa sorte (Vd. ABAFU)ÒRISÀ – Qualquer divindade yorubá com exceção de Olóòrun (vd.). Seus equivalentesfon (vd.) são voduns. A designação das divindades do culto angola-congo a quelhe correspondem é inkice. Essas equivalências são imperfeitas, pois, ao

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

38

38

Page 39: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

passo que uns são forças da natureza, outros são espíritos que retornam sob a representação de animais, enquanto outros ainda são espíritos ancestrais.ÒRÌSÀNLÁ – É um título de Obàtálá, a partir do qual se formou, no Brasil, o nomeÒÒSÀÁLÁ.ORISUN – fonte (Vd. ÍSUN, OJUSAN)ÒRÒ – palavraORÓ – vento, riqueza (Vd. MÁJÈLÉ, ABAFÚ)ORO – manhã (Vd. ÓWURÓ, AWURÓ, ÀÁRÒ)ORÔ - preceito, costume tradicional.OROBÔ - fruta africana que se oferece a XangôORÓGBÓ – Fava de uma planta africana adaptada no Brasil (Garcinia Kola, Hae-ckel,GUTTIFERAE).OROGUN – colher de pau (Vd. ÍPON)OROIJINLÉ – mistério (Vd. AWO)OROKUN - JoelhoOROMBO - LimãoÒRÓMBO NLA, OSÀN – laranja (Vd. OMIJÚ)OROPO – banco de barroÓRORÓ – fel, azeite, óleo (Vd. EPO)ORO YÀ – piada (Vd. YÈYÉ)ÒRU – meia noiteORU – calor, temor, medo (Vd. IBERU)ÓRUKA – anelORUKÁ-ETÍ – brincos (Vd. OKÁ-ETÍ)ORÚKO – nome (Vd. IGÈ)ORÚKO – Expressão yorubá, empregada na liturgia dos candomblés, que significa "qualé o teu nome?”. Ocorre na mais expressiva cerimônia publica do candomblé”, conhecido como saída-de-santo, dia-do-nome, saída-de-iaô e muzenza.ÒRULÉ – telhado (Vd. ÍBOLÉ)ÒRÚN, ÒRUN-INÁ – firmamento, céu, sol (Vd. ÒFURUFURU, AIYÉ, ORAN)ORUN-DIDUN - perfumeORUNKUN – joelho (Vd. ÈKUN)ÒRÚNMÍLÀ – vd. Ifá.ÒSA – lagoaOSAN - limaÒSÁN - à tarde (Vd. IROLÈ, OJORÓ)OSAN-ÓYINBÓ – laranja (Vd. ÓRÓMBÓ)ÒSÉ – sabãoÒSÈ – semana, rito semanalO SE E! – obrigado!ÒSESE – fresco, limpo (Vd. TITUN, À KOTUN, MIMÓ) ÀIDALUOSI – braço, asa (Vd. APÁ)OSÍ - esquerdo

ÒSISÉ – trabalhador – trabalhador (Vd. ALAPON, LAPÓN, ONISE)OSÓ, – elegância, elegante, jóiaÓSÓ – adornoOSÓ – bruxo, bruxa, beleza (Vd. EWÁ, DIDÁRA, DÁDA)ÒSÒGINYÁN – Vd. ÒÒSÀÁLÁÒSÓNYNÌN – Òrìsà das folhas litúrgicas e medicinais, imprescindíveis para arealização do culto. Na África é considerado companheiro de Ifá e também adivinho. Seu emblema é sete hastes de ferro Pontiagudas, das quais a haste central é encimada por um pássaro. As sete hastesestão soldadas pela base, formando, no seu ápice, um círculo em torno da haste com o pássaro. As cores das contas de seus colares são o verde (ou azul) e o vermelho leitoso. Seu dia é, para alguns, a segunda, e para outros, a quinta-feira. Sua saudação – "Ewé ó!”.ÒSÓÒSÌ – Filho de Yemonja, irmão de Ògún (vd.), companheiro de Èsú e Òsónyìn, este òrisà, considerado rei de Kétu, tem o título de ode (o Caçador). No Brasil é sincretizado, seja com São Jorge (na Bahia), seja com São Sebastião (no Rio de Janeiro e Porto Alegre). Seu símbolo é o ofà (vd.). Ocolar votivo é de contas azul-de-viena (azul esverdeado). Saudação – “Òkè àró”.OSORÓ – cachoeira (Vd. ITAKITI OMI)OSSI - esquerda, ou a terceira pessoa de um cargo.OSSÁ - nome de um odu ifáOSSAIN - orixá patrono das ervas (folhas) (Vd. ÒSÓNYNÌN)OSÙ – mês, lua (Vd. OSUPÁ)OSÚDÚDÚ – lua nova (Vd. IWOKUN)OSÙKEKERÉ – lua minguanteOSÚ KERIN ODUN – abril (mês)ÒSÙMÀRÈ – Costuma ser identificado com o arco-íris e com a serpente. Representa acontinuidade, o movimento e a eternidade. No Brasil é considerado irmão de Obalúwàiyé (vd.) e filho de Nàná (vd.), possivelmente em virtude de sua origem daomeana. Dele se diz que é o Rei de Jeje. Seu símbolo é as duas cobras que leva nas mãos quando dança, sendo uma masculina e outra feminina, alusão ao seu caráter duplo de macho e fêmeo. Diaconsagrado: terça-feira. Colares de contas verdes e amarelas listradas.

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

39

39

Page 40: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

Saudação – "Aróbò bo yí!" Sincretizado com São Bartolomeu. Ó SÚ MI – estar cheioÒSÚN – Divindade das águas, em particular no Rio Òsún, na Nigéria. E a segundaesposa de Sòngó, mas foi casada também com Ògún e Òsóòsì. Deste último casamento nasceu Lògún-ede (vd.). Seus símbolos são o leque dourado e a espada. É, pois uma iabá que se caracteriza pela coqueteria, gostando de enfeites e jóias de ouro (ou cobre amarelo). Tem o título de Ialodê – chefe das mulheres do mercado, sendo sincretizada no Brasil com diversas Nossas Senhoras (da Gloria, da Conceição, do Carmo, das Candeias, da Candelária) e com Santa Luzia. Além disso, é a Rainha de Òsogbo e Òyó. Seus colares são de contas amarelo-douradas translúcidas. Saudação – "Rora yèyé o!" Seu dia é o sábado. ÒSUNMARÉ – arco-írisÒSUPÁ – lua crescenteOSÚPÁNLÁ – lua cheiaOSÙU – Artefato cônico, confeccionado a partir de substâncias sagradas de origemanimal, vegetal e mineral, imposto à cabeça do noviço após as incisões rituais feitas sobre o alto do crânio (vd. Adósùu).ÒTÁ – inimigoOTA – pedra colocada em assentamentos de Orisás e EsusOTAROGUN – bigornaOTÉ - revoltaOTÍ BÌÁ, OTI NIBÈ – cervejaOTÌ-IREKÉ – vinho doceOTÍ-KIKAN - vinagreOTILI – feijão (Vd. ÈWÀ, AWUJE)OTILI-AKARÀ – feijão fradinho (Vd. ÈWÁ)OTILI DÚDÚ – feijão pretoOTILI-FUNFUN – feijão brancoOTILI PUPÀ – feijão vermelhoOTIN – aguardenteOTÍ-OLOJÉ – gim (bebida)OTITÓ – verdade, justiça (Vd. ODÒDÒ, ÀKÓ)OTO – favoravelmente (Vd. BENI)OTO – um mentirosoÒTÒTÒ – separaçãoOTOSÍ – um coitadoOTUFU – tocha (Vd. ETUFU)ÒTÚN – à direita, ou segunda pessoa de um cargoOWERÉ - lutaOWÓ – dinheiro, comércio, negócio (Vd. ÌSÒWÒ, AJÉ OWÓ)OWÓ – mão (Vd. MÃO)

ÒWÒ – respeitar (Vd. JÚBÀ)OWÓ-BABA – moeda de cobreOWÓ-FADAKÁ – moeda de prataOWÓ-INÁ – brasa, fogueira, moeda corrente (Vd. ARO)ÒWÒ– respeito (Vd. ÌWÁ)ÓWOKAN – búzioOWOLÉ – riacho (Vd. ODÓ-KERÉ, IBÚ)OWÓ-ÓDE - taxasOWOWÉ – sábio (Vd. GBÓN, NIMÓ)OWÓ-WURÁ – moeda de ouroÓWÚ – algodãoOWÚ – ciúme (Vd. IJOWÚ)ÒWÚ-ABURAN – lãOWÚALANTAKUN – teia de aranhaOWÚN – tear (Vd. OFÍ, AWUNSO)OWUN – vingança, desforra (ÈSAN, IGBÈSAN)ÓWURÓ – manhã (Vd, AWURÓ, ÀÁRÒ, ORO)OXÉ - sabão da costa africanaOYAYÁ – delicadezaOYÉ – títuloOYÍ - tonturaÒYINBÓ – estranhoOYIN - melOYÚN - gravidez

..........................– P

PÀ – matar, exterminar, desligar (Vd. FATU)PA – trair, afligir (Vd. DÁ, SOFOFO)PA Á – matou-aPÀÀRÒ – trocarPADA - trocarPADÀ – voltarPÁDÀBÒ – chegar, voltar, retornarPADÀ LO - voltarPADANU – perderPADÀ WÁ – retornar, voltarPÀDÉ – Rito que é desempenhado no início das cerimônias do candomblé emhomenagem a Èsù, considerado necessário como rito propiciatório, pois as primícias sacrificiais devem caber àquele que é, além de primogênito da criação, o portador titular de qualquer oferenda. O seu não cumprimento é visto como implicando em perturbação de toda a ordem no ritual.PÀDÉ – encontrar, reunir-se (Vd. RÍ, BÁ, PÀDE)PA-DE - fecharPÁ EJA – pescarPAGIDARÌ! – medo, surpresa (interjeição)PA INÁ – apagar o fogoPA INÁ ILÉ – apagar a luzPA ÌTÀN – contar históriasPÁ-JE - faltar

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

40

40

Page 41: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

PAJUBÀ – segredo (Vd. AWÓ)PAKANLEKE – força (Vd. IPÁ)PÁKÍ – mandioca, aipim (Vd. ÈGÉ, GBÁGUDA)PAKO – bambu, vencerPAKÚ – apagarPÁ KÚ – executarPÀKÚTÉ - ratoeiraPALARO – morrer (Vd. KÚ)PÁ LAIYÀ – aterrarPÁ LÁRA – ferirPALÈMÓ – arrumar, por em ordemPAMÓ – escravo (Vd. SÁPAMÓ)PA-MO – esconder, guardarPANÁ – apagar o fogo ou a luzPANDAN – estranho (Vd. ABAMÍ, OLOJÒ, ÁLEJÒ, ÀJASÉ)PANILERIN – engraçado (Vd. ASEFE)PANLA - bacalhauPANPÉ – algemas (Vd. PAWOPÉ)PANU - bandejaPANUMÓ – parar (de falar, calar-se)PAÓ – Vd. PATEWÓPÁPA - campoPAPÓ – juntar (Vd. WINRIN, KO PO)PÁRÁDÀ – transformar, disfarçar, mudar o corpo de posição, desaparecerPARAMÓ – tomar cuidadoPA RE – apagarPARÍ – acabar, encerrar, finalizar, terminarPARÍWÒ – fazer barulhoPARÓ – mentir, contar mentirasPÀRÒ – trocar (a roupa), mudarPARU – panela (Vd. TASÁ)PARUBO – matar para sacrifícioPÁ RÚN – derrubar, destruir, exterminar, arruinarPASE – dar uma ordemPATA - cueca, calcinhaPATAKÍ – chefe (Vd. ALAGBA)PÁTÁKO DÚDÚ – quadro-negroPÁTÁ OBÌRIN - calcinhaPÁTAPÁTA – completamentePATÉWÓ, PATÉWÓ FÚN - aplaudirPATÉWÓ ou ÌPATÉWÓ – Palmas em cadência sincopada empregadas como saudação aos Òrìsàs, bem como em circunstâncias que impõem o silêncio, como no caso do recolhimento, para indicar uma necessidade a ser atendida. Diz-se paô.PÁWODÀ – transformar, mudar o sistemaPAWOPÉ – algemas (Vd. PANPÉ)PÉ – demorar, encontrar, desviar, que (Vd. BÁ, KÓ)PÈ – chamarPE – ser atrasado (questão de horário)PÉ-DÉ – chegar atrasadoPEGEDÉ – terminar (Vd. GBARADÍ)

PÈHINDA – retirar, voltar atrásPEJA – pescar – pescar (Vd. DEJÁ)PEJI - altarPEJÍ – Espécie de altar onde se encontram dispostos os diversos tipos de insígnias dadivindade, como as pedras votivas (òta), armas e demais objetos simbólicos, eonde estão dispostos os recipientes contendo as comidas ofertadas aos Òrìsà.PEJO – reunir, congregarPELEBÉ – patoPÈLÚ – com (preposição)PELÚ – tambémPÉLÙ ORÍ RERE – por acasoPEMBAS – Espécie de giz de diferentes cores que é usado para traçar desenhosmágico-religiosos e de caráter invocatório. E mais freqüentemente empregado nos ritos de umbanda.PÉPÀ – papelPÉPÀ ÌNÙDÍ – papel higiênicoPÉPÀ INUWÓ - guardanapoPEPE – altar, balcão, prateleiraPEPE-ÌWÉ – estante, prateleiraPÉPÉIYE – patoPÉPÉIYE NLÁ - gansoPEPEKU – concha do marPEPELÈ - banco de barroPÈPELE-ARINSÈ – calçadaPERAN – matar animaisPÈRE – somentePERE ÒGÉDE - sóPÈSE – providenciarPESOKÉ - telefonarPETÉ - comida exclusiva de OxumPEYE - inteiroPÍN – dividir (Vd. FÍN)PIN - terminarPINNU – dar ordem, decidir, resolverPIPA – matança (Vd. ITAJÉ)PÌPÈ - pronúnciaPIPE – convite (Vd. KASÍ, SÁ)PÒ – misturarPÓ – barato PÒJÙ - é demaisPOKÓ – cabaça tipo terrinaPON – sujoPÓN – amolar, afiarPONMI – tirar águaPÓN RÒRÒ – douradoPÒ-PÒ – bater, misturarPOPOKÍ – cobertorPOPONDO – ervilhaPOPÙ - papaPÒ PÚPÒ – bastantePOSI – caixão de defuntoPÒTÉTÒ – batataPÒTÉTÒ LILO - purê

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

41

41

Page 42: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

PÒTÒKÌ – portuguêsPÒWE – falar provérbiosPUPA – vermelho (Vd. ÀWO PUPA, BI ÈJÈ)PÚPÀ – amarelo (Vd. RÚSÚRÚSÚ)PÚPÒ - muito

........................- Q .........................- R

RA – raspar, barbear-se (Vd. BÓ, FÁ)RÀ – apodrecer, comprarRAN – tecer (Vd., WUN, HUN, OWÚN, OFÍ)RÀN LEWO – assistirRÁN LÓ – enviar, mandar irRÀNLÓWÓ – ajudar, mandar ajudaRÁNTÍ – lembrar (Vd. RIRANTI)RÁN WAYÀ – mandar telegramaRARA – libertar (Vd. ÓMNIRA)RÁRÁ– não (Vd. BÉÈKÓ)RARI – raspar (a cabeça) (Vd., FÁRI, ÍRARI)RE – seu, suaRÈ – cansar, estar cansado, seu, sua, dele(a), de vocêRÉ – morder, cortar, ir embora para (Vd. BÙ-SAN, GE-JE, JAJE, BUNIJE)RÉLO - seduzir (Vd. TAN, WOLOJU)REPETE – muito, bastanteRÈPETÈ - muito gordoREPÓ, REPOMÓ – redonda (Vd., RIBITI, KIBITI, BIRIKITI)RERE – bem, bom (Vd. DÁADÁA)RÉRÌN – rirRÉSÈSÉLÈ – humilhaçãoRE SÍLÈ – humilhar, abaixarRETÍ – ficar na expectativaREWÀ – belo (Vd. DÁRA, AREWÀ, LEWÀ)RÌ – afundarRÍ – ver, encontrar , ver a chuvaRIBITI – redonda (Vd. REPÓ, REPOMÓ, KIBITI, BIRIKITI)RÍ FIRÍ - avistarRIGBÁ - ter (verbo possuir), falar, obter (Vd. SO, NÍ WÍ, JÉRE)RÍ HÉ - acharRIJE – rico (Vd. DOSO, ILORÓ, LETÚ, OLOWO)RÍ LÓKÈRÈ - avistarRIN – molhado, úmido (Vd. TÚTÚ, ALAIYAN, TÚTÚ)RÌN – caminhar, andarRÍN – rirRÌN ÌRÌNAJO, RÌNRÌNAJO - viajarRÌNKÁKIRI SÁRELO – passearRÍRÀ - compraRIRANTI – lembrança, memória (Vd. RANTI, IYENÚ)RIRÍ – valor (Vd. LARÍ)RIRUN – quebrado (Vd. JIJÁ)RISILÉ - decair

RO – doer, tenro, enrolar no corpo (Vd. JOLÒ)RÓ – jorrar, mentir, produzir sonsRÒ – pensar, acalmar, consultar o médico, quebrar a cabeça (pensando) (Vd. RÓNÚ)ROBÍ – sentir as dores do partoRÒJO - choverROJÚ – baratoROLOYÉ – tirar do cargoRONÚ – bomRÓNÚ – pensarROPÁ – acabarRORA – cuidado (ter)RORÓ – austeroRÒ WÌPE – pensar que, achar queRÙ – carregar, carregar na cabeçaRÚ - florirRÚBO – sacrifício, fazer oferendaRÚ EWE - florirRUM, RUMPI, RUNLÉ – tambores usados em casa-de-santoRUN – consumir, gastar, mastigarRÙN – mal cheirosoRÚN – desabafar, destruir, esmagarRUNKO – Termo pelo qual se designa o aposento destinado à reclusão dos neófitosdurante o processo de iniciação. f conhecido também como alíase, camarinha ou ainda àse.RÚSÚRÚSÚ – amarelo (Vd. PÚPÀ)RÚWE - florescer

...................... - S

SÁ – convite, ferir, cortar (Vd. KASÍ, PIPE)SA – fugirSÀ – arejar, catar, escolher, colherSÁ – ano, tempo (Vd. ODÚN)SAALARE - Título conferido ao Orisá NanãSÁBE – debaixoSADE – aquela que gera o reino/coroaSÁ ERÉ - correrSÁFUN – evitarSÀGÁLAMÀSÀ – falsificarSÁGO - garrafãoSAIFÈ – odiar, aborrecer, detestar (Vd. KERÍ, KÓRÍRA, ÌRÍRA)SAÌGBÀGBÓ – duvidar, desacreditarSAIJANÁ – absurdoSAÌKAKUN – ignorar, fazer pouco casoSAILERA – fraco (Vd. LAILAGBARA)SAILEWÀ – feio (Vd. ALAILEWÀ, LAIDARA)SAISAN - adoecerSÀJÉ - praticar bruxariaSAJU - antesSAKANI-ILU – estadoSÀKI – tripaSÀKOSO - dirigir

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

42

42

Page 43: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

SAKPATÁ – vd. Obalúwàiyé.SALAÌSÍ - falecerSÁLO – fugir (Vd. LÁ, FOLO)SÁLUBÀTA – chineloSAN – pagar, trovejar (Vd. GIDEBÍ)SÀN – fluirSÁNÁ – acender fósforoSAN DÍÈ DÍÈ – prestaçãoSÀNJU – melhorar de saúdeSÁNLÈ – cortar a gramaSÁNMÀ – céu, espaçoSÁNMÒ - céuSANRA – ser gordo, engordarSANSÉ – lavar os pés (Vd. WESE)SANWÓ – pagar com dinheiroSAPAMÓ – escravo, esconder (Vd. PAMÓ)SARAPEBÉ - mensageiro.SÁRÉ – correrSARE – túmuloSÀRÍYÁ – festejar, fazer festaSÀRÒYÉ – discutirSÀRÚÙTÙ – charutoSÀTUNSE - emendarSAWO O! – veja!SAWORO – Artefato de palha trançada e que tem como fecho um guizo. O noviço devetê-lo atado ao tornozelo, e portá-lo durante um largo período ap6s a sua reclusão. Um dos símbolos cerimoniais da sujeição do iaô numa casa-de-santo.SE – fazer, criar, executar, produzir, ensaiar, formar, parar, quebrarSÈ – cozinhar, ofender, pecarSÉ – peneira (Vd. JÒ, ALADIRO, BÈ)SÉ – filtrar, peneirar, fechar com força, trocar moedasSE ÀJÓPÍN – repartir, dividirSE ALAFIA NI – como vai? (Vd. BAWO NI?)SEBÈ – fazer uma sopaSE BÍ = fingir, achar que, pensar erradamenteSÉBÚ – tropeçarSEDEEDE – ser correto com a outra pessoaSE EBO = fazer oferendaSÈGBÉRAGA – estar orgulhosoSÈGBÓRAN – ser obedienteSÉGUN – ganhar uma guerraSEHIN – para trás, passar, passado (Vd. KOJÁ, IGBANÍ)SE ÌLÀJÀ – harmonizarSE ÌPADÉ – reunirSE IRANSE – servirSE ITÓJU – manter, tomar conta deSÈKÉ – mentira, falsidade (Vd., IRÓ NI, EKE, ÓKOBÓ, ELÉKÉ)SELÈ – acontecerSE-LÉSE – ferirSE-LÉSÓ - enfeitar

SELEYÁ – zombarSE OORE – fazer o bemSE ÒRISÁ - fazer o OrixáSE OSU – ficar menstruadaSÈPADE – fazer reuniãoSERANTI - comemorarSERANWÓ – maravilhosoSERE – brincar, bailarSÉRÉ - relaxarSE RERE – fazer o bemSÈRI - cair orvalhoSERÚ - falsificarSE TÁN – acabar, estar pronto(a), terminarSÈTÓJÚ – conservar, cuidar deSÉWÓ - trocar dinheiroSI – abrir, furtarSÍ – para (preposição), e, haverSI – ter (verbo possuir), falar, obter (Vd. SO, NÍ WÍ, JÉRE, RIGBÁ, DÉ, FÍ)SÌ – errarSÌBÁTA – destruirSÍBÈ – para láSÍBÈSÍBÈ SÙGBÓN – muito emboraSÍBÍ - para cá, aquiSIBI – colherSÍBÍ GÍGÙN – conchaSÍBÍ IGI – colher de pauSIBIKAN – juntoSÍBO NI – para onde?SÍGÀ – cigarroSÍGBONLÈ - alto e forteSÌGÌDÌ – imagem de barro, mensageiroSIJU – abrir os olhosSIKÉ – acalentarSILÈ - desviarSILEKUN – abrir a portaSIMI! – silêncio!SIMI, SINMI – descansar, parar, ficar (Vd. KASÉ, DA-DUKO, DÁ-DÚRO, DÚRO)SÌN – adorar, cultuar, servirSIN – enterrarSÍN – espirrarSINIMA - cinemaSINKÁFA – arrozSÌNKÚ - enterrarSINRÚ – trabalharSÍÒ! – ora essa!SÍRÁ – partir, levantar, moverSIRÉ – brincar, festaSIRI – Conjunto de danças cerimoniais onde ocorrem distintos ritmos, cânticos eestilos coreográficos característicos do desempenho de cada Òrìsà.SISARAN – velhiceSISE - funcionarSISÉ – trabalhar na cozinha, mudar (Vd. ILÉ ÌDÁNÁ)SISILÉ – abertoSISIN – adoração, renascimento

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

43

43

Page 44: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

SÍSIN - enterroSISÚ – aborrecimentoSISUN – sono (Vd. ATISUN)SÍWÁJÚ – para frente deSIWÓ – retirar, parar, terminarSIYÈMÉJÌ – duvidar, desconfiarSÓ – empurrar,estender, esticar, puxar, arrastar, tirar, adornar, enfeitar (Vd. SÓ)SÓ – tomar conta, teimoso, soltar gases (Vd. AIGBEJE, ÓDÍ)SO – amarrar, atirar, falar, dizer, contar, esperar (Vd. WÍ, NÍ)SÒ – descarregarSÓDA – atravessarSODE - caçarSODI – transformar (Vd. YÉPADA)SO DI OMNIRA – libertarSÓDÒ – parar, perto deSODÚN – festejar, fazer festaSÓFO – vazio – vazio (Vd. IMOFO)SOFOFO – trair (Vd. DÁ, PA)SÓ FUN - avisarSOGE - ser vaidosoSO-JI - animarSOJÓRÓ - tapearSÒKALÈ – descer, descarregarSOKÉ – nas, para cimaSOKESOKÉ – muito altoSÒKÒTÒ – calçaSÒKÒTÒ OBÌNRÌN – calça comprida femininaSÒKÒTÒ-PENPE - bermudaSOKÚN – chorarSÓKÙNKUN - escuroSOLOJOJO – amamentarSOMODÉ – jovem (Vd. OGBOBÓ, TITUN, TUTU)SÒNGÓ – Divindade iorubana do raio e do trovão. Descendente do fundador mítico dacidade de Òyò e seu 4º. rei. Seu símbolo é o machado duplo, notabilizando-se ainda como o dono da pedra-do-raio, indispensável aos seus assentamentos. É viril, como atestam suas várias esposas (Òsun, Oba, Oya),violento e guerreiro, distinguindo-se, sobretudo, pelo seu senso de justiça,aspecto mais desenvolvido da sua representação no Brasil, e que o liga a SãoJerônimo, com quem é sincretizado. Suas cores são o vermelho e o branco. Seu dia é quarta-feira. Saudação – "Ká wòóo, ká biyè sí!"SÒNPÒNNÓN – vd. Obalúwàiyé.SONÙ – perder, perdidoSÓ-NÙ – jogar foraSÒPE – ignorante (Vd. YÒPE, ALAILOGBON)

SÓPE – agradecerSÓRÍ - sobreSORIKODÓ – desanimadoSORÍKUNKUN - exigirSÒRÒ – falar, conversar, fofoca, ferozSORO – falhar, violento (Vd. BÓTI)SÓRÒ – fazer o culto (o fundamento, o ritual)SÒRO-LE – endurecerSO-SINNIKINNI – explicarSOSO – sóSU – defecar, evacuarSÚ – estar escuroSÙ – transformar em bolasSUBÚ – cair (pessoa)SÚFE – assobiar, moverSÚGÀ – açúcarSÙGBÓN – mas (preposição)SUJU – obscuro (Vd. JINLÉ, ÀILOKIKÍ)SÙN – dormirSUN – assarSUN EKUN – chorarSÚNKÌ – encolherSUNKUN – chorarSÙNLO – deitar para dormirSUNMO – pertoSURÁ – espécie, tipo (Vd. IRÚ)SURÉ, SURÉFUN – abençoar, bendizerSÙRÙ - paciênciaSÙÚRÚ – paciência

.........................- T

TÀ – negociar, vender, jogar na loteriaTÁ - jogarTA – acender, chutarTÁBÀ - tabaco (ou charuto)TÀBÍ – ouTÀBÍLÍ – mesaTAFÀ - flecharTAFÀTAFÀ – arqueiroTÁGE – namorar,, paquerarTAGUN – forte (Vd. ALAGBARA, LAGBAJÀ)TAHÍN - palitar os dentesTA INÁ – acender o fogoTAJÀ NI DÀÁLÈ – venda à vistaTÀKA - estalar o dedoTAKANKAN – inteligente (Vd. OMÚ, LÓYÉ, FÁFÁ)TAKOTABO – macho e fêmeaTAN – seduzir (Vd. WOLOJU, RÉLO)TÀN – acender, brilhar, iludir, enganar, espalharTANA - vela,  lâmpada, fifoTANGANRAN – zincoTANISÁNKO - centopéiaTANI, TALI – quem?TANITANI – inseto que picaTÀN-JE – enganar, iludirTÀNMAN - idéia

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

44

44

Page 45: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

TAPA - arrancar à forçaTASÁ – panela (Vd. PARU)TASE – rogar praga, xingar (Vd. FISÉPÈ)TATA-DE-INKICE – vd. Babalorixá.TÁYÒ - jogarTE – curvar-se (Vd. WÓ, GBUN)TÉ – extenderTEBOMI – imergir (Vd. JALUMI)TELÉ – antesTÈLÉ – seguirTELIFISANNU – televisãoTELIFONU – telefoneTE-LÓRÙN – agradarTÈMI – meu, minhaTEMO – barato*TEMPO – Corresponde ao ìrokò nagô. Muitas vezes seus assentamentos encontra-se ao ar livre, isto é, "no tempo". Dele se diz que é o dono da bandeira branca que distingue as casas-de-santo. Seu símbolo é uma grelha de ferro com três pontas-de-lança. É sincretizado com São Lourenço, Santo católico que sofreu o martírio sobre uma grelha.TENI - nome sacerdotalTENIA - humanoTENÚ – calmo, de boa paz, gentilTENÚMO – manter, afirmarTEPÁ – tirar a peleTERÉ – magro (Vd. NIGUN, BELÉ)TÈ-RÉ – esmagar, pisarTETE – aplicadoTÈTÈ - cedoTETÉ – rapidamente (Vd. FEFE, KANKAN, KÍAKÍA)TÉTÉ – loteriaTETÉ KÍ – abordarTETEREGUN – Planta da família das ZINGlBERACEAE (Costus spicatus, SW.). Éconhecida, ainda, como sangolovô e cana-de-macaco. Na classificação das folhas litúrgicas é considerada de agitaçåo.TEWURE – facilmente, falsidade (Vd. YOBÁ, IRÓPIPÁ, ÈTÀN, IRÓ)TÍ – já, que, qual, cujo, o qual, aindaTÍ – não (advérbio de negação) (Vd. KÒ, KI, BÉÈKO)TI – de, pelo, partícula para formar frase no passado, ter (verbo auxiliar)TÌ – empurrar, fecharTIBO – enfiar (Vd. FIBAKÓ, KIBO)TIFE-TIFE – amizadeTÌJÓLÒ - tijoloTIJÚ – envergonhadoTÌKÁLÁRA MI – eu mesmoTÌKÁLÁRA WA – nós mesmoTÌKÁLÁRA WON – eles(as), mesmo(a)

TÌKÁLÁRA YIN – vocês mesmoTIKURÓ – afastarTILÈ – de fato, atéTÌ-LÉHÌN - defenderTILÚ – nação, povoTIMTIM – travesseiro (Vd. ÌRÒRI)TÌMUTÌMUM - almofadaTINABÓ, TINARAN – acenderTÍNÚTINÚ – sinceramenteTI OBINRIN - femininoTIPATIPÁ – quebrar (Vd. FÓ)TÌRÈ – seu, sua, dele(a), de vocêTISORA – tesouraTITA – queimadoTITANI – de quem?TITANJE – fraude (Vd. ITANJE)TITANSAN – brilho, raios (Vd. IKOSAN)TITÉ – sagrado (Vd. MIMO)TÍTÌ – ruaTÍTÍ – atéObs.: TÍTÍ DI (ATÉ em caso de tempo) TÍTÍ DÉ (ATÉ em caso de local)TÍTI-AIYE – Eternamente (Vd. LAÌ, LAILAI)TITOBÍ - grandezaTÌTUN – de novoTITUN – fresco, jovem, nova (Vd. À KOTUN, OSESE, OGBOBÓ)TIWA – nosso(a)TIWON – seus, suas, deles(as)TIYÉ – mental, vivo (Vd. ELEMI, ALAYE)TIYÍN – seus, suas, de vocêsTÒ – urinar (Vd. ÌTÒ)TÓ – agredir, ser suficiente, bastaTO – ficar na filaTÓBI – grandeTOGEGÉ – vacilarTÓJU – cuidar, guardar, tomar contaTOKANTOKAN – de coraçãoTOKE – altoTOLÈ – tocar o chãoTOLOTOLÓ – peru (ave)TÒMÁTÌ LÍLO – molho de tomateTOMODE – infantil (Vd. OMÓDÉ)TORI – por isso (Vd. NÍTORÍNA)TORO - pedirTORUN – celesteTOSI – desgraçado (Vd. ÀBUKU)TÓTÓ – atençãoTOUN - aqueleTEWOGBÁ - aceitar, admitir, conceder, receberTU – tirar as penasTÙ - desenterrar, arrancar com raizTUBÁ - desculparTUBOMU – bigode (Vd. IRUN IMU)TUJOLU – amansarTUJU – brando (Vd. JÈJÈ, OGERÒ)TÚ-KÁ - desfazerTULARA – refrescar (Vd. MUFERI)TÙMÁATÌ – tomate

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

45

45

Page 46: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

TÚMÒ - traduzirTÚN - retorno (Vd. ÍPEHINDA)TUNDE – aquele que retornouTUNPÉ – reviverTUN SE – arrumar a casa, emendar, consertar, endireitar, mudar, refazerTUNTUN – novo(a)TUNÙ – enxaqueca, mansoTÙRARÌ – incensoTÚ-SÍLÈ - desfazerTÚTÙ – sorvete (gelado), frio, molhado, úmido (Vd. OGENETÉ, RIN, FÍBO, ALAIYAN, RÍN)TUTU – alegremente, jovem (Vd. OGBOBÓ, TITUN, SOMODÉ) TÚTÚ – quieto (Vd. AIDUN, NIDAKÉ)TUWA - nossoTÚWOKA – franco

..........................- U

U – ele (Vd. O)UÁ – virUM - beberUMBÓ - está vindo, está chegandoUM DANI - segurarUM-HÚN – assimUM LÓ - levarUNJÉ – comidaUÔ - olhar, reparar

............................- V

VODUN – vd. Òrìsà.VODUNCI – vd. Ebômin.

............................– W

WÁ – vem, rápido, ficar, procurar por vir, dirigir (do verbo ir) (Vd. KIA)WA – nós (pronome), nosso(a) (Vd. ÁWA)WÀ – estar, haver, existir, serWÀHÁLÁ – problemaWÀ-JADE - desenterrarWÁ JEUN – vem comerWÁJÌ – nome litúrgico do anilWAJI – matizWÁ-KÀN – descobrir, localizarWÁKÀTI – hora, segundoWÀ-KIRI – explorarWÀLÁÀ – tábua de escrever dos mulçumanosWÀ LAYÈ - viverWALÈ - cavar o chãoWANA – venha cá! (Vd. WÁ)WAPÁ, WARAPA - epilepsiaWÀRÀ – leite, queijoWARA OMU - leite maternoWÁTO - babarWÈ – tomar banho, banhar, nadar

WÉ , WENÚ – lavar, lavagem (Vd, FÒ, ÍWE)WÉ – enrolar, arregaçar, acariciar, embrulhar (Vd. FIDI, KÁ, LÓ-FO)WE – cobrir a cabeça com turbanteWÉFUN - dizerWÉJO - reclamarWÉKÚ - exatamente, fielmente (Vd. GÉGÉBÍ)WÈLEKI - peludo, robustoWÉRÉ - de repenteWÈRE – louco, malucoWERE – anãoWEREWERE – depressaWESE - lavar os pés (Vd. SANSÉ)WEWE – amargo, azedo (Vd. KAN)WÍ – dizer, falar, pêlos (VD. SO, NÍ)WÍ FUN - avisarWINRIN – juntar (Vd. PAPÓ, DAPAMÓ, KO PO)WÍPÉ – dizer queWIRIWIRI – estéril (Vd. ÀISESO)WIWARA - urgênciaWIWI – fala (Vd. ÌFÓHÚN)WIWO – tortoWIWÓ - visãoWÒ – olhar, assistir, vestir, curvar-se, calçar, olhe! (Vd. TE, GBUN)WO – cair, desabar, derrubar, entrarWÓ – derrubar árvore ou animal grandeWÓ ASO – vestir roupaWOLÉ – entrar em casaWOLOJU – seduzir (Vd. TAN, RÉLO)WOMI – entrar na águaWÓN – borrifar, desmontarWON – eles (as), seus, suas, deles(as)WO NI – qual?WÒNNÌ – aqueles (as)WONÚ – entrarWÓNWÓN – verrugaWÒNYEN – aqueles (as)WÒNUÍ – estes (as) esses (as)WÓPÒ - baratoWO OKÒ – entrar no ônibusWO-SÀN - curarWOSO - vestir-seWÙ – agradar, gostar, desejarWÚ – desenterrar, incharWÚKÓ– tossir (Vd. KÓ)WÚLÒ – ser útilWUN – tecer (Vd. RAN, HUN, OWÚN, OFÍ)WÚRÀ – ouro (Vd. IWORÓ, ÀWO WÚRÀ)WÚRUWÚRU – pessoa relaxadaWÚSÌN - serviçalWÚWO – ser ou estar pesado

..............................– XVer palavras com a letra “S”

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

46

46

Page 47: DICIONÁRIO AFRICANO YORUBÁ

*XANGÔ - vd. Sòngó. Òrisà relacionado com o fogo, o raio, o trovão e a justiça.XAORÔ - pequenos guizosXAXARÁ - emblema do orixá Obalúwàiyé.XEKERÉ - cabaça revestida com contas de Santa Maria ou  búzios.XERÊ - chocalho especial para saudar Xangô, em cabaça com cabo ou em cobre.XIRÊ - festa, brincadeira

............................- Y

YÀ– emprestar, desviar, dobrar, separar (Vd. WÍN)YA – rasgar, cortar (Vd. FÁ YA)YÀ - desenharYÁ – estar bem, emprestar, pegar dinheiro emprestadoYÀFIN, YEBA - damaYÀGBÉ – evacuarYÁGÒ - por favor, dá-me licença (Vd. ÀGÒ, DAKUN)YAN – miar, escolherYÁN - espreguiçarYIÀ - mãeYÁJU – aborrecido YAN – espreguiçarYANJÚ – maravilhosa, linda, resolver (Vd. SERANWÓ)YÀNMUYÀNMÙ – mosquitoYÁNRIBO – fêmea de tartarugaYANRIN – areia, soloYAPA - jogarYÀRÁ – apressar, quartoYARÍ – ultrapassar, pentear o cabelo (Vd. JOJÚ)YARO – aleijado YARÓ – vingar (Vd. GBÉSAN, FIDÍ)YAWORÁN - desenharYAYA - plenamente YAYÓ – alegrar-se YÉ – botar ovos, elogiar, entenderYE – compreender, entender, viverYÈ - driblarYÉADA – transformarYÉÈ! – ui!, ai! (dor)YEKAN – amigoYÉLEKANA – beliscarYEN – aquele(a), aquiloYENÁ – limpar com água, limpar a estradaYENI – exemplarYÉPÀ! – medo ou surpresaYÉPADA – transformar (Vd. SODI)YÈPÈ - soloYERÉ - brincoYESILÉ – levar embora (Vd. MUKURÓ, MÙLO)YETÍ - brinco

YEWÀ – Òrisà feminino do rio e da lagoa Yewè, na Nigèria. Uma das iabás, considerada ora irmã de iyásan, ora esposa de Òsùmáré. Seu nome significa beleza e graça. As cores de seus colares são o vermelho e o amarelo. Usa como insígnias oarpão, a âncora e a espada. Ha um vodun daomeano com o mesmo nome, cultuado em São Luís do Maranhão. Saudação – "Riró!".YEWÒ – examinar, revistarYÈYÉ– piada, mãezinha (Vd. ORO YÀ)YEYEPÀ - simpatiaYÍ – rodar, revolver, rolar, virar (Vd. FIYIKA)YÍ, YÌÍ – este(a), esse(a), istoYIÁ - mãe, senhora (Vd. ÌYA AFIN)YÍDÉ – retornar, recorrerYI-KA - cercarYÍN – elogiar, admirar, louvar, debulhar o milho (Vd. GÈ, FUNPÉ, IYÍN)YÍN – seus, suas, de vocêsYÌN – aplaudir, glorificar, saudarYÌNBON – atirar com armaYÍNJE – comer aos poucos, beliscarYÌN-LOGO – adorarYIO – partícula usada para formar o futuroYIO NJÉ? – será? (pronome interrogativo)YI-PÁDÀ – mudarYI-PO – cercarYÍRA - transformarYÓ – cheio, aparecer, dissolver, tirar (Vd. KÚN)YÒ – ficar satisfeito, escorregar, ficar feliz, contenteYÒ – escorregarYOBÁ – falsidade (Vd. IRÓPIPÁ, TEWURE, ÈTÀN, IRÓ)YODA – permitirYÒFÚN – felicitarYO-JÁDE – aparecer, vir para fora, sairYOJÚ – aparecerYÓ-KÍRÒ – tirar, extrair, subtrairYÓ-LENU, YOLÉNU – molestar, atrapalhar, chatearYONU – lavar a bocaYÒ-OYIN-BÒ – açúcarYÒPE – ignorante (Vd. SÒPE)YORUN – tirar os pêlosYÒ-SUBÚ - escorregarYÚN – grávida, coçar, cortar, separar, serrar (Vd. LOYÚN)YÍYEGE – fracasso (Vd. ÌDETÌ)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006

47

47