dgs 2000-2500 telai da marmo
DESCRIPTION
I telai DGS2000 e DGS2500 Gaspari Menotti sono telai a sollevamento del blocco con portalame che si muove ad altezza fissa. Sono disponibili con corsa 800 e 1000 mm ed in versione ad 80 o 100 lame, con larghezze di taglio di 2 o 2,5m. Come tutti i telai Gaspari Menotti, anche i telai DGS sono mossi da una sola biella.TRANSCRIPT
GASPARIMENOTTI
Telaio da marmo / Marble gang sawDGS 2000/2500Telaio da marmo / Marble gang saw
I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA THE DETAILS WHICH MAKE THE DIFFERENCE
SUPPORTI VOLANOFLYWHEEL SUPPORTS
LA BIELLATHE CONNECTING ROD
ALCUNE IMMAGINI DI TELAI DGS INSTALLATIDIFFERENT VIEWS OF DGS GANG SAWS UP AND RUNNING
TELAIO DIAMANTATO DGS 2000/80 KIT TAGLIO FALDONIDGS 2000/80 CUTTING LAYERS DEVICE
MISURE D’INGOMBROOVERALL DIMENSIONS
DATI TECNICITECHNICAL DATA
SOLO CHI SI PONE DOMANDE INTELLIGENTI PUÒ TROVARE SOLUZIONI INTELLIGENTI. E' PIÙ FACILE COSTRUIRE CON SOLUZIONI SOFISTICATE CHE RISOLVERE IL MEDESIMO PROBLEMA CON REALIZZAZIONI SEMPLICI A PARITÀ DI RISULTATO. QUESTA È LA FILOSOFIA DI COSTRUZIONE CHE GASPARI MENOTTI PERSEGUE: LA SOLUZIONE SEMPLICE DI PROBLEMI COMPLESSI.NEL PROGETTARE QUESTA MACCHINA LA GASPARI MENOTTI HA ACCURATAMENTE VALUTATO E STUDIATO OGNI REALIZZAZIONE TRADIZIONALMENTE ACCETTATA NEL CAMPO DEI TELAI DA MARMO, PER INDIVIDUARE QUELLE PIÙ RAZIONALI E CORRETTE, O PER INTRODURNE DI NUOVE E COERENTI CON LE NECESSITÀ DELLA SEGAGIONE. IL RISULTATO È UNA MACCHINA DALLA STRUTTURA POSSENTE, AFFIDABILE, DI GRANDE PRODUTTIVITÀ E, PER CERTI ASPETTI, FORTEMENTE INNOVATIVA.I TELAI DGS 2000 E DGS 2500 GASPARI MENOTTI SONO TELAI A SOLLEVAMENTO DEL BLOCCO CON PORTALAME CHE SI MUOVE AD ALTEZZA FISSA. SONO DISPONIBILI CON CORSA 800 E 1000 MM ED IN VERSIONE AD 80 O 100 LAME, CON LARGHEZZE DI TAGLIO DI 2 O 2,5M.
ONLY THOSE WHO ASK INTELLIGENT QUESTIONS CAN FIND INTELLIGENT SOLUTIONS. IT IS EASIER TO BUILD WITH SOPHISTICATED SOLUTIONS THAN SIMPLE ONES; THE SIMPLE ANSWER TO COMPLEX PROBLEMS IS THE PHILOSOPHY OF GASPARI MENOTTI.GASPARI MENOTTI CAREFULLY STUDIED ALL MARBLE GANG SAWS TRADITIONALLY USED IN ORDER TO SEE WHICH WERE THE MORE RATIONAL AND EFFECTIVE. ONLY THEN DID THE COMPANY PROCEED TO DESIGN A NEW MACHINE COHERENT WITH MODERN SAWING REQUIREMENTS. THE RESULT IS A STURDY, RELIABLE GANG SAW ABLE TO REACH HIGH PRODUCTION LEVELS WHICH IS ALSO VERY INNOVATIVE IN CERTAIN AREAS.THE DGS 2000/2500 GANG SAWS HAVE A BLOCK-LIFTING STRUCTURE WITH A BLADE CARRIAGE WHICH MOVES TO A FIXED HEIGHT. THE MACHINES ARE AVAILABLE WITH A 800 OR 1000 MM STROKE, 80 OR 100 BLADES AND A CUTTING WIDTH OF 2 OR 2.5 M.
MADE IN ITALY
GASPARI MENOTTILA SOLUZIONE PIU’ AVANZATATHE MOST ADVANCED SOLUTION
INDICE / INDEX
6
8
9
10
12
14
15
Telaio da marmo / Marble gang saw
I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA THE DETAILS WHICH MAKE THE DIFFERENCE
SUPPORTI VOLANOFLYWHEEL SUPPORTS
LA BIELLATHE CONNECTING ROD
ALCUNE IMMAGINI DI TELAI DGS INSTALLATIDIFFERENT VIEWS OF DGS GANG SAWS UP AND RUNNING
TELAIO DIAMANTATO DGS 2000/80 KIT TAGLIO FALDONIDGS 2000/80 CUTTING LAYERS DEVICE
MISURE D’INGOMBROOVERALL DIMENSIONS
DATI TECNICITECHNICAL DATA
SOLO CHI SI PONE DOMANDE INTELLIGENTI PUÒ TROVARE SOLUZIONI INTELLIGENTI. E' PIÙ FACILE COSTRUIRE CON SOLUZIONI SOFISTICATE CHE RISOLVERE IL MEDESIMO PROBLEMA CON REALIZZAZIONI SEMPLICI A PARITÀ DI RISULTATO. QUESTA È LA FILOSOFIA DI COSTRUZIONE CHE GASPARI MENOTTI PERSEGUE: LA SOLUZIONE SEMPLICE DI PROBLEMI COMPLESSI.NEL PROGETTARE QUESTA MACCHINA LA GASPARI MENOTTI HA ACCURATAMENTE VALUTATO E STUDIATO OGNI REALIZZAZIONE TRADIZIONALMENTE ACCETTATA NEL CAMPO DEI TELAI DA MARMO, PER INDIVIDUARE QUELLE PIÙ RAZIONALI E CORRETTE, O PER INTRODURNE DI NUOVE E COERENTI CON LE NECESSITÀ DELLA SEGAGIONE. IL RISULTATO È UNA MACCHINA DALLA STRUTTURA POSSENTE, AFFIDABILE, DI GRANDE PRODUTTIVITÀ E, PER CERTI ASPETTI, FORTEMENTE INNOVATIVA.I TELAI DGS 2000 E DGS 2500 GASPARI MENOTTI SONO TELAI A SOLLEVAMENTO DEL BLOCCO CON PORTALAME CHE SI MUOVE AD ALTEZZA FISSA. SONO DISPONIBILI CON CORSA 800 E 1000 MM ED IN VERSIONE AD 80 O 100 LAME, CON LARGHEZZE DI TAGLIO DI 2 O 2,5M.
ONLY THOSE WHO ASK INTELLIGENT QUESTIONS CAN FIND INTELLIGENT SOLUTIONS. IT IS EASIER TO BUILD WITH SOPHISTICATED SOLUTIONS THAN SIMPLE ONES; THE SIMPLE ANSWER TO COMPLEX PROBLEMS IS THE PHILOSOPHY OF GASPARI MENOTTI.GASPARI MENOTTI CAREFULLY STUDIED ALL MARBLE GANG SAWS TRADITIONALLY USED IN ORDER TO SEE WHICH WERE THE MORE RATIONAL AND EFFECTIVE. ONLY THEN DID THE COMPANY PROCEED TO DESIGN A NEW MACHINE COHERENT WITH MODERN SAWING REQUIREMENTS. THE RESULT IS A STURDY, RELIABLE GANG SAW ABLE TO REACH HIGH PRODUCTION LEVELS WHICH IS ALSO VERY INNOVATIVE IN CERTAIN AREAS.THE DGS 2000/2500 GANG SAWS HAVE A BLOCK-LIFTING STRUCTURE WITH A BLADE CARRIAGE WHICH MOVES TO A FIXED HEIGHT. THE MACHINES ARE AVAILABLE WITH A 800 OR 1000 MM STROKE, 80 OR 100 BLADES AND A CUTTING WIDTH OF 2 OR 2.5 M.
MADE IN ITALY
GASPARI MENOTTILA SOLUZIONE PIU’ AVANZATATHE MOST ADVANCED SOLUTION
INDICE / INDEX
6
8
9
10
12
14
15
Telaio da marmo / Marble gang saw
Telaio da marmo / Marble gang saw
Telaio da marmo / Marble gang saw
I particolari che fanno la differenzaThe details which make the difference
DGS 2000/2500
Scorrimento del quadro portalameAvviene con un sistema di pattini in bronzo a sostentamento idrodinamico che scorrono su guide in acciaio in bagno d'olio. Un sistema estremamente semplice ed efficace, con bassissima resistenza d'attrito, che non richiede meccanismi dinamici od idraulici complessi e che necessita di pochissimamanutenzione.
Le colonne
Sviluppate a partire dalla tradizionale esperienza della Gaspari Menotti nei telai da granito, sono realizzate in acciaio speciale e conferiscono all'intera macchinacondizioni di stabilità e rigidezza ineguagliabili con qualsiasi altra soluzione, inoltre non richiedono l'abituale riempimento in calcestruzzo.
Blade frame motionThe blade frame moves on a system of hydrodynamic sliders that run along oil bath steel guides.This is an extremely simple, efficient system with very low friction resistance that does not require complex dynamic or hydraulic mechanisms and requires very little maintenance.
The columns
Gaspari Menotti has developed these columns from their traditional, well-established experience with granite gang saws.They are manufactured in special steel and ensure conditions of incomparable stability and sturdiness for the entire machine. Moreover, the usual filling with concrete is not required.
DGS 2000/2500
Fissaggio del carrello portablocco alla piattaforma di sollevamento Avviene con quattro coppie di robuste cremagliere di acciaio che, incastrandosi saldamente, non consentono alcun movimento dannoso alla segagione.
Fixing of the block carriage to the lifting platformThis is by means of four pairs of sturdy steel racks which fit closely together and do not allow any movement which may be damaging to the sawing.
Attacco biellaAvviene tramite 4 prigionieri in acciaio ad elevata resistenza che garantiscono un perfetto accoppiamento grazie ad una lavorazione di precisione sia dei piastroni che della pinza di attacco eseguita su macchine a controllo numerico. Si evitano così collegamenti saldati, spesso fonte di rotture dovuta a fatica nel tempo.
Protezioni vitoniI vitoni di sollevamento della piattaforma sono protetti da un carter a labirinto in acciaio inox che li protegge dal contatto con l' acqua.
Connecting rod attachmentThe connecting rod is attached by means of 4 high-resistance steel bolts and nuts which guarantee a perfect fit thanks to precision processing, on numerically-controlled machinery, of the rear element of the blade frame and the “U” attachment. Hence there is no welding, which is often where stress leads to fractures in time.
Protection of vertical motion screwsThe platform lifting screws are protected by stainless steel guards which shield them from water.
Guide movimento piattaformaIl moto verticale della piattaforma è guidato da un sistema di pattini piani ed a forma di "U" dotati di registri laterali in materiale antifrizione per l'eventuale recupero dei giochi. I pattini scorrono su guide in acciaio inox. Una soluzione semplice e di grande affidabilità.
Platform movement guidesThe vertical movement of the platform is guided by a system of flat, "U" shaped guides with lateral adjustment in antifriction material to rectify any clearance. The sliding blocks run on stainless steel rails. A simple, highly reliable system.
1 1
2
2
3
3
4
5
5
6
6
6/7
I particolari che fanno la differenzaThe details which make the difference
DGS 2000/2500
Scorrimento del quadro portalameAvviene con un sistema di pattini in bronzo a sostentamento idrodinamico che scorrono su guide in acciaio in bagno d'olio. Un sistema estremamente semplice ed efficace, con bassissima resistenza d'attrito, che non richiede meccanismi dinamici od idraulici complessi e che necessita di pochissimamanutenzione.
Le colonne
Sviluppate a partire dalla tradizionale esperienza della Gaspari Menotti nei telai da granito, sono realizzate in acciaio speciale e conferiscono all'intera macchinacondizioni di stabilità e rigidezza ineguagliabili con qualsiasi altra soluzione, inoltre non richiedono l'abituale riempimento in calcestruzzo.
Blade frame motionThe blade frame moves on a system of hydrodynamic sliders that run along oil bath steel guides.This is an extremely simple, efficient system with very low friction resistance that does not require complex dynamic or hydraulic mechanisms and requires very little maintenance.
The columns
Gaspari Menotti has developed these columns from their traditional, well-established experience with granite gang saws.They are manufactured in special steel and ensure conditions of incomparable stability and sturdiness for the entire machine. Moreover, the usual filling with concrete is not required.
DGS 2000/2500
Fissaggio del carrello portablocco alla piattaforma di sollevamento Avviene con quattro coppie di robuste cremagliere di acciaio che, incastrandosi saldamente, non consentono alcun movimento dannoso alla segagione.
Fixing of the block carriage to the lifting platformThis is by means of four pairs of sturdy steel racks which fit closely together and do not allow any movement which may be damaging to the sawing.
Attacco biellaAvviene tramite 4 prigionieri in acciaio ad elevata resistenza che garantiscono un perfetto accoppiamento grazie ad una lavorazione di precisione sia dei piastroni che della pinza di attacco eseguita su macchine a controllo numerico. Si evitano così collegamenti saldati, spesso fonte di rotture dovuta a fatica nel tempo.
Protezioni vitoniI vitoni di sollevamento della piattaforma sono protetti da un carter a labirinto in acciaio inox che li protegge dal contatto con l' acqua.
Connecting rod attachmentThe connecting rod is attached by means of 4 high-resistance steel bolts and nuts which guarantee a perfect fit thanks to precision processing, on numerically-controlled machinery, of the rear element of the blade frame and the “U” attachment. Hence there is no welding, which is often where stress leads to fractures in time.
Protection of vertical motion screwsThe platform lifting screws are protected by stainless steel guards which shield them from water.
Guide movimento piattaformaIl moto verticale della piattaforma è guidato da un sistema di pattini piani ed a forma di "U" dotati di registri laterali in materiale antifrizione per l'eventuale recupero dei giochi. I pattini scorrono su guide in acciaio inox. Una soluzione semplice e di grande affidabilità.
Platform movement guidesThe vertical movement of the platform is guided by a system of flat, "U" shaped guides with lateral adjustment in antifriction material to rectify any clearance. The sliding blocks run on stainless steel rails. A simple, highly reliable system.
1 1
2
2
3
3
4
5
5
6
6
6/7
Supporti volanoFlywheel supports
La biella
Realizzata in struttura a sezione a doppio T in
un'unica fusione in lega speciale ad alta
resistenza e particolarmente studiata per
resistere a fenomeni di fatica.
Accurate indagini condotte dalla Gaspari
Menotti provano inequivocabilmente che la
biella unica è la soluzione logica, semplice ed
ideale per telai da marmo e da granito. L'utilizzo
di due bielle, infatti, presuppone il loro
movimento simultaneo, ma le tolleranze di
lavorazione e di montaggio, quelle dei
cuscinetti e le usure necessariamente non
uniformi impediscono, nella realtà, il
funzionamento sincronizzato desiderato.
This is manufactured in one double-T section in
an high resistance special alloy specifically
designed to resist stress.
In-depth studies carried out by Gaspari Menotti
prove without a doubt that one connecting rod
is the most logical, simple solution which is
ideal for marble and granite gang saws.
The use of two connecting rods involves their
simultaneous movement, yet the working and
assembly tolerances as well as those of the
bearings and normal wear on the machine,
which is obviously not the same on all parts,
prevent their desired syncronized functioning.
DGS 2000/2500 DGS 2000/2500
The connecting rod
Una sola biella! La soluzione Gaspari Menotti per tutti i telai Single connecting rod! The Gaspari Menotti solution for all the gangsaws
I supporti volano del telaio DGS sono gli
stessi che la Gaspari Menotti utilizza per il
telaio da granito JumboMatic 6000, una
macchina avente larghezza utile di taglio
6 m! Una garanzia in fatto di robustezza
ed affidabilità.
The flywheel supports of the DGS frame
are the same that Gaspari Menotti uses for
the JumboMatic 6000 granite gang saw, a
machine with a cutting width of 6 m! A
guarantee in terms of sturdiness and
reliability.
L’asse del volanoThe flywheel axle
O 340 mm
Anche l' asse di volano è lo stesso utilizzato
nel telaio da granito di larghezza utile 6 m.
Ha un diametro di 340 mm! Ancora una
volta robustezza ed affidabilità sono
confermate.
The flywheel axle is also the same as that
used in the granite gang saw with a working
width of 6 m. It is 340 mm in diameter! Once
again sturdiness and reliability are
guaranteed.
8/9
Supporti volanoFlywheel supports
La biella
Realizzata in struttura a sezione a doppio T in
un'unica fusione in lega speciale ad alta
resistenza e particolarmente studiata per
resistere a fenomeni di fatica.
Accurate indagini condotte dalla Gaspari
Menotti provano inequivocabilmente che la
biella unica è la soluzione logica, semplice ed
ideale per telai da marmo e da granito. L'utilizzo
di due bielle, infatti, presuppone il loro
movimento simultaneo, ma le tolleranze di
lavorazione e di montaggio, quelle dei
cuscinetti e le usure necessariamente non
uniformi impediscono, nella realtà, il
funzionamento sincronizzato desiderato.
This is manufactured in one double-T section in
an high resistance special alloy specifically
designed to resist stress.
In-depth studies carried out by Gaspari Menotti
prove without a doubt that one connecting rod
is the most logical, simple solution which is
ideal for marble and granite gang saws.
The use of two connecting rods involves their
simultaneous movement, yet the working and
assembly tolerances as well as those of the
bearings and normal wear on the machine,
which is obviously not the same on all parts,
prevent their desired syncronized functioning.
DGS 2000/2500 DGS 2000/2500
The connecting rod
Una sola biella! La soluzione Gaspari Menotti per tutti i telai Single connecting rod! The Gaspari Menotti solution for all the gangsaws
I supporti volano del telaio DGS sono gli
stessi che la Gaspari Menotti utilizza per il
telaio da granito JumboMatic 6000, una
macchina avente larghezza utile di taglio
6 m! Una garanzia in fatto di robustezza
ed affidabilità.
The flywheel supports of the DGS frame
are the same that Gaspari Menotti uses for
the JumboMatic 6000 granite gang saw, a
machine with a cutting width of 6 m! A
guarantee in terms of sturdiness and
reliability.
L’asse del volanoThe flywheel axle
O 340 mm
Anche l' asse di volano è lo stesso utilizzato
nel telaio da granito di larghezza utile 6 m.
Ha un diametro di 340 mm! Ancora una
volta robustezza ed affidabilità sono
confermate.
The flywheel axle is also the same as that
used in the granite gang saw with a working
width of 6 m. It is 340 mm in diameter! Once
again sturdiness and reliability are
guaranteed.
8/9
Alcune immagini di telai DGSDifferent views of DGS gang saws up and running
DGS 2000/2500 DGS 2000/2500
10/11
Alcune immagini di telai DGSDifferent views of DGS gang saws up and running
DGS 2000/2500 DGS 2000/2500
10/11
1
Telaio diamantato DGS 2000/80 kit taglio faldoniDGS 2000/80 cutting layers device
DGS 2000/2500 DGS 2000/2500
Tramite l'applicazione di uno speciale kit vi è la possibilita
di tagliare faldoni ( cioè blocchi di altezza ridotta , max
85 cm) con il telaio DGS 2000.
Faldoni con le due facce superiore ed inferiore piane e
parallele, possono essere tagliati in strisce di spessore
min 11 mm producendo filagne e di fatto sostituendo la
tagliablocchi da marmo con produzioni enormemente
superiori.
Il dispositivo sfrutta nella prima fase di taglio un sistema
“vacuum” installato sul carrello per il bloccaggio del
materiale che, dato il peso ridotto, tenderebbe altrimenti
a seguire il movimento delle lame.
Nella seconda fase, quando le lame sono penetrate per
intero nel faldone, entrano in funzione una coppia di
pressatori idraulici dall'alto per mantenere compattate le
filagne.
Il passaggio da una tipologia di taglio all'altra, lastre /
filagne, viene effettuato tramite l'applicazione o la
rimozione dei soli due elementi pressatori che, essendo
vincolati alla macchina per mezzo di perni a sgancio
rapido, rendono questa operazione estremamente
semplice e veloce.
Pressatori idraulici per filagne / Hydraulic pressers for marble strips
Carrello con sistema a "vacuum" / Trolley with "vacuum" system
Thanks to the application of a special device the DGS
2000 is also able to cut block with reduced height, max.
85 cm.
Layers with top and bottom faces sawn and parallels can
be transformed in to strips with a minimum thickness of
11mm. with very high production and substituting the-fact
the use of block-cutters.
The layer is hold and kept in place during the first cutting
phase (blades entering) by a vacuum system directly
installed inside at the block trolley.
During the second phase, when the blades are completely
entered in to the layer, a couple of hydraulic pressers,
acting on the top surface of the layer, hold the strips in
position.
The application or the removal of the hydraulic pressers,
that are connected to the machine by pins with a quick-
release system allows in a very easy and simple way to
pass with the DGS gang saw from strips cutting mode in
to slabs cutting mode.
1
2
2
12/13
1
Telaio diamantato DGS 2000/80 kit taglio faldoniDGS 2000/80 cutting layers device
DGS 2000/2500 DGS 2000/2500
Tramite l'applicazione di uno speciale kit vi è la possibilita
di tagliare faldoni ( cioè blocchi di altezza ridotta , max
85 cm) con il telaio DGS 2000.
Faldoni con le due facce superiore ed inferiore piane e
parallele, possono essere tagliati in strisce di spessore
min 11 mm producendo filagne e di fatto sostituendo la
tagliablocchi da marmo con produzioni enormemente
superiori.
Il dispositivo sfrutta nella prima fase di taglio un sistema
“vacuum” installato sul carrello per il bloccaggio del
materiale che, dato il peso ridotto, tenderebbe altrimenti
a seguire il movimento delle lame.
Nella seconda fase, quando le lame sono penetrate per
intero nel faldone, entrano in funzione una coppia di
pressatori idraulici dall'alto per mantenere compattate le
filagne.
Il passaggio da una tipologia di taglio all'altra, lastre /
filagne, viene effettuato tramite l'applicazione o la
rimozione dei soli due elementi pressatori che, essendo
vincolati alla macchina per mezzo di perni a sgancio
rapido, rendono questa operazione estremamente
semplice e veloce.
Pressatori idraulici per filagne / Hydraulic pressers for marble strips
Carrello con sistema a "vacuum" / Trolley with "vacuum" system
Thanks to the application of a special device the DGS
2000 is also able to cut block with reduced height, max.
85 cm.
Layers with top and bottom faces sawn and parallels can
be transformed in to strips with a minimum thickness of
11mm. with very high production and substituting the-fact
the use of block-cutters.
The layer is hold and kept in place during the first cutting
phase (blades entering) by a vacuum system directly
installed inside at the block trolley.
During the second phase, when the blades are completely
entered in to the layer, a couple of hydraulic pressers,
acting on the top surface of the layer, hold the strips in
position.
The application or the removal of the hydraulic pressers,
that are connected to the machine by pins with a quick-
release system allows in a very easy and simple way to
pass with the DGS gang saw from strips cutting mode in
to slabs cutting mode.
1
2
2
12/13
Misure d’ingombroOverall dimensions
DGS2500/80
DGS2500/100
DGS2000/80
DGS2000/100
DATI TECNICITECHNICAL DATA
Corsa lama
Blade run
Larghezza utile
Cutting width
Lunghezza utile
Cutting length
Altezza utile
Cutting height
Lunghezza lame
Blade length
Max n. lame a 2 cm spessore
Max. no. blades
Battute min.
Strokes/min
Pot. motore princ.
Main engine power
Pot. mot. cala rapida
Rapid descent motor power
Pot. motore cala lenta
Slow descent motor power
Pot. mot. carrello portab.
Block carriage motor power
Pot. totale installata
Total power installed
Consumo acqua
Water consumption
Spessore minimo segabile*
Min. thickness to cut*
Peso totale macchina
Total weight of machine
Vol. per trasporto
Volume for transport
mm
mm
mm
mm
kW
N.
N.
kW
kW
kW
kW
kW
l/min
mm
kg
N.
800
2500
3300
2050
4350
100
85
132
11
1.1
1.5
146
1000
11
56.000
3 x 20’ + 1 x 40’
1000
2500
3300
2050
4550
100
75
132
11
1.1
1.5
146
1000
11
57.000
3 x 20’ + 1 x 40’
800
2000
3300
2050
4350
80
85
110
7.5
1.1
1.5
121
800
11
54.000
3 x 20’ + 1 x 40’
1000
2000
3300
2050
4550
80
75
132
7.5
1.1
1.5
143
800
11
55.000
3 x 20’ + 1 x 40’
Accessori in dotazione standard: Tenditore idraulico o
meccanico, Carrello portablocco motorizzato, Quadro
comando con cavi.
Accessori a richiesta:
Apparecchiatura inverter per comando volano, protezioni
a norma CE, centralina lubrificazione idraulica supporti
volano, carrello trasbordatore.
Kit filagne DGS 2000
* con tenditore adatto /* With suitable blades tensioner
Standard accessories:
Hydraulic or mechanical tie rod, motorized block
carriage, control panel with cables.
Optional accesories:
Inverter equipment with flywheel control, EC
protection barriers, hydraulic lubricating plant for
flywheel supports, motorized conveyor carriage.
Kit filagne DGS 2000
ACCESSORI A RICHIESTA/ACCESSORIES ON REQUEST
Quadro di comando con armadio inverter per comando volanoControl panel with inverter for flywheel control
Protezioni CECE protection barriers
Centralina lubrificazione idraulica supporti volanoHydraulic lubricating plant for flywheeel supports
DGS 2000/2500 DGS 2000/2500
1 2 3
1
2
3
100 Lame/Blades
(A) larghezza/width (B) lunghezza/length
Corsa / Stroke
80 100
500 540
altezza/height
80 Lame/Blades 450 5401360 1380
1360 1380
(B)
(A)
cm
cm
14/15
Misure d’ingombroOverall dimensions
DGS2500/80
DGS2500/100
DGS2000/80
DGS2000/100
DATI TECNICITECHNICAL DATA
Corsa lama
Blade run
Larghezza utile
Cutting width
Lunghezza utile
Cutting length
Altezza utile
Cutting height
Lunghezza lame
Blade length
Max n. lame a 2 cm spessore
Max. no. blades
Battute min.
Strokes/min
Pot. motore princ.
Main engine power
Pot. mot. cala rapida
Rapid descent motor power
Pot. motore cala lenta
Slow descent motor power
Pot. mot. carrello portab.
Block carriage motor power
Pot. totale installata
Total power installed
Consumo acqua
Water consumption
Spessore minimo segabile*
Min. thickness to cut*
Peso totale macchina
Total weight of machine
Vol. per trasporto
Volume for transport
mm
mm
mm
mm
kW
N.
N.
kW
kW
kW
kW
kW
l/min
mm
kg
N.
800
2500
3300
2050
4350
100
85
132
11
1.1
1.5
146
1000
11
56.000
3 x 20’ + 1 x 40’
1000
2500
3300
2050
4550
100
75
132
11
1.1
1.5
146
1000
11
57.000
3 x 20’ + 1 x 40’
800
2000
3300
2050
4350
80
85
110
7.5
1.1
1.5
121
800
11
54.000
3 x 20’ + 1 x 40’
1000
2000
3300
2050
4550
80
75
132
7.5
1.1
1.5
143
800
11
55.000
3 x 20’ + 1 x 40’
Accessori in dotazione standard: Tenditore idraulico o
meccanico, Carrello portablocco motorizzato, Quadro
comando con cavi.
Accessori a richiesta:
Apparecchiatura inverter per comando volano, protezioni
a norma CE, centralina lubrificazione idraulica supporti
volano, carrello trasbordatore.
Kit filagne DGS 2000
* con tenditore adatto /* With suitable blades tensioner
Standard accessories:
Hydraulic or mechanical tie rod, motorized block
carriage, control panel with cables.
Optional accesories:
Inverter equipment with flywheel control, EC
protection barriers, hydraulic lubricating plant for
flywheel supports, motorized conveyor carriage.
Kit filagne DGS 2000
ACCESSORI A RICHIESTA/ACCESSORIES ON REQUEST
Quadro di comando con armadio inverter per comando volanoControl panel with inverter for flywheel control
Protezioni CECE protection barriers
Centralina lubrificazione idraulica supporti volanoHydraulic lubricating plant for flywheeel supports
DGS 2000/2500 DGS 2000/2500
1 2 3
1
2
3
100 Lame/Blades
(A) larghezza/width (B) lunghezza/length
Corsa / Stroke
80 100
500 540
altezza/height
80 Lame/Blades 450 5401360 1380
1360 1380
(B)
(A)
cm
cm
14/15
GASPARIMENOTTI
Gaspari Menotti S.p.A.Viale Zaccagna, 18/F 54033 - CARRARA (MS) - ITALIATel.: +39 0585 64551 Fax.: +39 0585 645555 [email protected]
www.gasparimenotti.com