developed by vgp park hamburg park hamburg_mail.pdf · a1 15 min 45 km 10 km 500 m 25 km 500 m 2...
TRANSCRIPT
www.vgpparks.eu
developed by
Raum für Ihren ErfolgSpace for your success
vgp park HamburgDer neue stanDort für IHre logIstIscHe, InDustrIelle unD kommerzIelle aktIvItät
tHe new locatIon for your logIstIcs, InDustrIal anD commercIal actIvItIes
Need some space? Potřebujete prostor?
ungefäHre entfernungen approxImate DIstancesBerlin 290 km
Hannover 150 km
Düsseldorf 400 km
Köln 420 km
Kopenhagen 330 km
Frankfurt am Main 500 km
locatIonvgp park Hamburg is situated in Rade, a mere 20 km south-west from Hamburg. It is located at a strategically positioned transport junction on the A1 highway from Hamburg to Bremen. The park will offer up to 210,000 m2 of semi-industrial premis-es suitable for logistics, industrial and commercial activities. The location offers opportunities for cost savings in comparison to other areas at the port of Hamburg or in the centre of the city. It allows easy access to all main roads: the A1 to Bremen, A7 to Hannover, A24 to Berlin, as well as the A21 and A20 to Travemünde/Lübeck and Rostock without encountering such obstacles of Hamburg’s inner city as the Elbe Tunnel and the cross-harbour link road (Köhlbrand Bridge). The connection from Container Terminal Altenwerder to VGP Park Hamburg is not slowed by traffic lights.
stanDortDer VGP Park Hamburg befindet sich in Rade, nur 20 km süd-westlich von Hamburg. Er befindet sich an einem strategisch günstigen Verkehrsknotenpunkt an der Autobahn A1 von Hamburg nach Bremen. Der Park wird zwischen 1.000 und 210.000 m2 an Gewerbeflächen bieten, die sich für logistische, industrielle und gewerbliche Aktivitäten eignen. Die Lage bietet Kostenvorteile gegenüber Flächen im Hamburger Hafen oder im Stadtzentrum. Alle Hauptverkehrsachsen sind leicht erreichbar: die A1 nach Bremen, A7 nach Hannover, A24 nach Berlin, sowie die A21 und A20 nach Travemünde/Lübeck und Rostock ohne die innerstädtischen Barrieren Hamburgs wie den Elbtunnel und die Hafenquerspange (Köhlbrandbrücke). Vom Container-terminal Altenwerder zum VGP Park Hamburg besteht eine ampelfreie Verbindung.
Benötigen Sie mehr Raum?Need more space?
Bremen, Düsseldorf, Köln
Bremen
germany
Berlin
Leipzig
München
Nürnberg
Bonn
Frankfurt am Main
Düsseldorf
Hannover
Hamburg
10 km15 min 45 kma1 500 m500 m 2 400 p/km225 km
HamBurg
HamBurg
Wenzenforf
DrestedtBuchholz
Jesteburg
Seevetal
Nenndorf
Appel
Neu Wulmstorf
Berlin, Hannover
Hambu
rg, Airp
ort, C
TA
Bremen, Düsseldorf, Köln
a261
a261
e22
e22
e22
e45
e45
e45
e26
a1
a1
a1
a7
a7
a7
a250
a25
a24
a23
Alternwerder (EXIT 30)
30
44
44
Hamburg, Berlin, Hannover
a144exIt
e22
lager unD logIstIk• hohe Gebäudestandards• in unmittelbarer Nähe zur A1, Ausfahrt 44• hervorragende Anbindung an die Autobahnen A1 nach Bremen, A7 nach Hannover,
A24 nach Berlin, außerdem A21 und A20• gute Erreichbarkeit des Stadtzentrums von Hamburg • Anschluss an das Verkehrsleitsystem DIVA (Dynamische Information zum Verkehrs-
Aufkommen)• das Containerterminal Altenwerder am Hamburger Hafen ist ampelfrei in 15 Minuten
erreichbar
proDuktIonsHallen unD DIenstleIstungen• Verfügbarkeit von Arbeitskräften• Bevölkerungsdichte 2.400 Menschen/km2
• vollständige technische Infrastruktur direkt auf dem Gelände• schlüsselfertige Lösungen gemäß den Bedürfnissen des Kunden
proDuctIon facIlItIes anD servIce companIes• workforce availability• population density 2,400 people/km2 • all infrastructure on-site• turnkey custom-made solutions
wareHouse & logIstIcs• very high building standards• adjacent to A1 at exit 44• excellent access to the main roads A1 to Bremen, A7 to Hannover, A24 to Berlin,
also A21 and A20• easy access to the centre of Hamburg• connection to the DIVA Traffic Control System • Container Terminal Altenwerder at Hamburg port reachable within 15 minutes wi-
thout traffic lights
Schlüsselfertige LösungenTurnkey solutions
sHowrooms anD HeaDQuarters• small units available• good visibility from
the highway• all administrative space
built to suit• standard air conditioning
included• plenty of parking
representatIons-räume• kleine Einheiten verfügbar• hervorragende Sichtbarkeit
von der Autobahn• alle Verwaltungsräume
nach Maß• Klimatisierung im Standardpaket
enthalten• ausreichend Parkplätze
2424
372
120
1212
1212
2424
2424
1212
2424
12
1212
2424
2424
1212
2424
1212
24 24
1212
24 24
12
24
2412
24
24
1212
24
24
1212
96
72
48
48
120
300
72
120
84
84
72
144
156
96
318
60144
120
108
48
42
96
120
60
48
72
48
48
48
VERMIETET
LageplanSpace Plan
Bremen, Düsseldorf, Köln
2424
372
120
1212
1212
2424
2424
1212
2424
12
1212
2424
2424
1212
2424
1212
24 24
1212
24 24
12
24
2412
24
24
1212
24
24
1212
96
72
48
48
120
300
72
120
84
84
72
144
156
96
318
60144
120
108
48
42
96
120
60
48
72
48
48
48
VERMIETET
The park offers units from as small as 1,000 m2 up to tailor made solutions for large logistic operations. Our premises are suitable for logistics services, light production and commercial activities.
Der Park bietet bereits Einheiten ab 1.000 m2 bis hin zu maßgeschneiderten Lösungen für große Logistikbetriebe. Unsere Anlagen sind für Logistikdienste, leichte Produktion und gewerbliche Aktivitäten geeignet.
Hamburg, Berlin, Hannover a1 44exIt
e22
PotřebujeFugitiur itatur? Um reperum, et quident rem hilit volorem quibusae officiur? Henistinum volorerum et pe sitissum endel maximincid quod quundestio dolore peribus ut la delitatia sunt odis alic tem sit magnissuntis voloresed molorepedici quo te apitatist apero erum sit, sum quia enit, corro es assequi sae parchillanis dolupicias et eos et, nis maios sum alit latioresci sime simolo inveles sa culparchic tempore sandus dolorem. Tempos ex evellore maxim aut litae ad qui aut lacerunt.
Technical and sustainable featuresTechnische Eigenschaften und Nachhaltigkeit
proDuktIons- unD lagerräumeJeder Mieter hat seine spezifischen Anforde-rungen. Unser Anspruch ist es, den jeweiligen
Produktions- oder Lagerraum genau nach den Wünschen und Bedürfnissen unserer Kunden zu realisieren.
proDuctIon anD wareHouse areasEvery tenant has its own specific requirements. Our approach is to tailor each respective produc-tion or warehouse space precisely according to the wishes and needs of our customer.
oBerlIcHterMindestens 2 % der Dachfläche ist lichtdurchläs-sig. Die Dachfenster, Oberlichter oder ähnliche Elemente sind unter Berücksichtigung von Brandschutzbestimmungen und vorgeschrie- benen Hygienegrenzwerten für Tageslicht in Lagerräumen gestaltet. Falls gesetzlich vorge-schrieben, werden im Dach automatische Rauch-abzugsanlagen installiert.
skylIgHtsAt least 2% of the roof area will be made of transparent materials. These roof windows, skylights, glass panes, or similar elements are designed in accordance with fire and hygienic requirements. Automatic systems for smoke removal are installed if required by law.
fensterAlle Fenstereinheiten im Verwaltungsgebäude und in den benachbarten Räumen bestehen aus thermisch getrennten Dreikammer- Aluminiumeinheiten mit pulverbeschichteter RAL-Farboberfläche. Die Isolierverglasung erfüllt den Wärmeübergangskoeffizienten U = 1,1 W/m2K.
wInDowsAll window units in administrative areas are made of thermally separated 3 chamber aluminum sections with a powdercoated and fired colour surface (RAL). Insulated glazing meets a heat conductivity level of U = 1.1 W/m2.K.
toreZur Be- und Entladung der LKW sind ausreichend Laderampen und Tore vorgesehen. Standard-mäßige Sektionaltore haben die Maße 3 x 3,5 m und sind mit einem Sichtfenster nach außen ausgestattet. Außenliegende Torabdichtung und vollautomatische, hydraulische Überladebrücke mit 60 kN Tragfähigkeit gehören ebenfalls zum Standard.
gatesSufficient loading ramps and gates are provided for truck loading and unloading. Standard sec-tional doors have dimensions 3 x 3,5 m and are equipped with a viewing window to the outside. Rubber aprons outside and fully automatic hy-draulic levelling bridges with a loading capacity of 60 kN are also standard.
BefestIgte fläcHenAlle Verkehrswege im Areal einschließlich der Halte- und Parkflächen sind ausreichend di-mensioniert, um genü-
gend Manövrierraum für 18 m lange Sattelzüge zu gewährleisten. Alle Ladeflächen, Anfahrtswege und Stellplätze für LKW sind als schwerlast- geeignetes Verbundpflaster ausgebaut.
paveD surfacesAll access ways for trucks, including parking and manipulation spaces, are adequately dimen-sioned to provide fully loaded 18 m long vehicles sufficient space to manoeuvre. All loading areas, access ways and parking places for trucks are made of heavy-duty interlocking concrete tiles.
fassaDeDie Fassadenelemente des Lagergebäudes be-stehen aus Sandwichpa-neelen mit Wärmedäm-mung d = ca. 100 mm/ U = 0,222 W/m2K (z. B. Kingspan, Brucha).
Die Unterkonstruktion der Fassadenelemente ist an der tragenden Stahlbetonkonstruktion des Gebäudes verankert.
facaDeThe façade on warehouse buildings consists of pre-fabricated sandwich panels (e.g. Kingspan, Brucha) with thermal PIR insulation of ca 100 mm or equiv- alent. Heat transfer coefficient: U=0.222 W/m2K. The façade’s supporting structure is anchored to the load-bearing reinforced concrete columns.
VGP-Gebäude bieten einen hohen Qualitätsstandard. Auf Wunsch der zukünftigen Mieter können alle Mietflächen den jeweiligen Bedürfnissen angepasst werden. Dieses teilweise sogar noch während sich das Gebäude bereits im Bau befindet. Auch besondere technische Anforderungen, die sich aus der Nutzung des Mieters ergeben, können selbstverständlich ebenfalls umgesetzt werden. Ein erfahrenes VGP-Team von Experten stimmt diese Anforderungen mit den Mietern ab und sorgt für eine erfolgreiche Umsetzung. VGP blickt hierbei auf umfangreiche Erfahrung zurück. Wir arbeiten ständig an der Optimierung unserer Gebäude und haben stets die Anforderungen des Marktes und die technischen Weiterentwicklungen im Blick. Energieeffizienz und Nachhaltigkeit sind für uns hierbei selbstverständlich.
PotřebujeFugitiur itatur? Um reperum, et quident rem hilit volorem quibusae officiur? Henistinum volorerum et pe sitissum endel maximincid quod quundestio dolore peribus ut la delitatia sunt odis alic tem sit magnissuntis voloresed molorepedici quo te apitatist apero erum sit, sum quia enit, corro es assequi sae paum alit latioresci sime simolo inveles sa culparchic tempore sandus dolorem. Tempos ex evellore maxim aut litae ad qui aut lacerunt.
Technické standardy a životní prostředíTechnical features and sustainabilityTechnische Eigenschaften und Nachhaltigkeit
BüroräumeBüroräume sind klima-tisiert und erhalten eine Abhangdecke als Rasterdecke mit eingelegten Mineral-wollplatten (OWA o. ä.). Fußbodenbeläge nach
Wahl des Kunden sind z. B. hochwertige und belastbare Teppiche, Fliesen oder Linoleum. Innentüren und Wandfarbe lassen sich je nach Kundenwunsch realisieren.
offIce spaceOffice spaces are air-conditioned and feature dropped ceilings with inlaid mineral fibre panels. According to customer requirements, floor cover-ings are, for example, high-quality and durable carpets, tile or linoleum. Interior doors and wall colours are executed according to the customer’s wishes.
BeleucHtungDie Beleuchtung der Lager-räume erfolgt durch energie-effiziente Metall-Halogenlampen (T5-Gasentla-dungslampen), mit einer Beleuchtungsstärke von 300 Lux. Blendschutz wird bei der Lichtplanung berücksichtigt. Die Beleuchtungsbedienung ist in Hallenabschnitte aufgeteilt.
lIgHtsWarehouse areas are equipped with energy ef-ficient metal-halogen lights with an illumination intensity of 300 lux. Anti-glare criteria are considered in the lighting design. The lights are divided into independent control sections.
DacHDie Dachkonstruktion besteht aus tragender Stahlbetonkonstruktion; Trapezstahlblechen, Dampfabdichtung, Wärmedämmung aus PIR-Dämmplatten oder ggf. Mineraldämmung. Die Dachabdichtung besteht aus einer PVC-Folie. Der Wärmeübergangskoeffzient ist U = 0,23 W/m2K.
roofThe roof structure consists of load-bearing steel-reinforced concrete beams, trapezoidal steel sheeting, a vapour insulation layer, and thermal insulation of PIR segments with interlocking joints or, alternatively, mineral insulation and a top layer of waterproofing foil. Roof insulation is U = 0.23 W/m2K.
Betonsockel Ein Betonsockel zum Schutz der Verkleidung vor Beschädigungen mit der Standardhöhe 500 mm über dem Betonfußboden umschließt die gesam-te Lagerhalle.
concrete plIntHA concrete plinth with a height of 500 mm above the concrete floor is constructed around the whole perimeter of the warehouse to protect of the façade against damage.
fussBoDenDer Boden im Lagerhal-lenbereich besteht aus einer monolithischen, stahlfaserbewehrten Betonbodenplatte. Die Betonplatte wird auf einem verdichteten
Untergrund (Belastungsmodul mind. 80 MPa) hergestellt und durch eine PE-Folie vom Unter-grund getrennt. Die maximale Flächenlast beträgt 50 KN/m2. Die Oberfläche ist gehärtet und flügel-geglättet. (Oberflächenebenheit nach DIN-Norm 18202, Tab. 3, Linie 4 hergestellt.).
floorWarehouse floors are constructed of a monolithic concrete slab, reinforced with steel fibres. Floors are laid on a compacted subgrade (maximum load at least 80 MPa) covered with a PE separation foil. The maximum load-bearing capacity of floor slabs is 50 kN/m2. Floor surfaces are hardened and power trowelled. (Surface flatness is in ac-cordance with DIN 18202, Table 3, line 4.)
tragwerkDas grundlegende tragende System ist ein Stahlbetonskelett. Die Träger im Lagergebäude sind auf 12 x 12 m und 12 x 24 m großen Modu-len platziert. Die lichte
Höhe von der oberen Bodenkante bis zur unteren Kante des Tragwerks (Dachbinder) beträgt stan-dardmäßig 10 m.
support structureThe load-bearing system of the buildings is made of prefabricated reinforced concrete. The columns are standardly placed on a grid of 12 x 12 m or 12 x 24 m. The clear height between the floor and the lowest part of the load bearing structure in the warehouse is 10 m.
VGP offers high-quality buildings. Upon request, all rental spaces can be adapted according to the future tenant’s requirements. To a certain extent, adjustments may be made even if a building is already under construction. Moreover, we can of course accommodate the tenant’s special technical requirements. An experienced VGP team of experts will work through these needs with the tenant and ensure a successful implementation. VGP draws upon its extensive experience in creating both standard buildings and tailor-made solutions for a variety of tenants. We are continuously working to optimise our buildings – and at all times with a view to the needs of the market and technical developments. Energy efficiency and sustainability are our priority.
we provIDe taIloreD facIlItIesIf you want to be big players, your business needs sufficient large and high-quality facilities. VGP is the force behind Central and Eastern Eu-rope’s most modern and largest logistics and industrial parks. The team of VGP professionals create facilities tailored to your needs, so the hall can contain, in addition to warehousing or production lines, also offices and technical facilities.
feel tHe pulse of our tImesIf a company is to focus on its greatest strengths and ensure its long-term development, then its storage or production buildings must be close to transportation arteries. Literally next to them. This saves time and money that could be wasted due to long transportation distances. We have helped many market leaders to fulfil their visions for accessibility, equipment standard and ideal logistical placement. Subsequently, we attend to their management, and, when your company is ready to grow, we can prepare your next project. Expansion is our old friend.
everytHIng you neeDWe like companies that know what they are doing and want to get ahead. You can leave your worries about development, services and cleaning to us in order to focus just on your business. You will feel the benefits of partnership right away. We will join de-sign work and management with preparations and the construction itself. Remember that you are co-operating with a strongly capitalised partner, a company with abundant experience and successful history. We ensure that your facilities will be built according to state-of-the-art stand-ards and with all needed infrastructure.
massgescHneIDerte anlagen für IHr unterneHmenWenn Sie bei den Großen mitspielen wollen, brauchen Sie für Ihr Unterneh-men ausreichende und qualitativ hochwertige Wirkungsflächen. VGP steht hinter den modernsten und größten Logistik- und Industrieparks in Mittel- und Osteuropa. Das Experten-Team von VGP bietet Ihnen maßgeschneider-te Anlagen: in der Halle finden neben dem Lager auch Produktionsstätten, Büros oder technische Ausstattung Platz.
füHlen sIe Den puls Der zeItUm sich auf seine wahren Stärken konzentrieren zu können und eine langfristige Weiterentwicklung zu sichern, benötigt ein Unternehmen Lager- oder Produktionshallen nahe den Verkehrsadern. Buchstäblich neben ihnen. Zeit- und wirtschaftliche Verluste durch lange Transport-wege über Land bleiben so erspart. Viele Marktführer haben sich mit uns ihre Vorstellung von Erreichbarkeit, Ausstattung und idealem Logistiks-tandort erfüllt. Wir kümmern uns auch um die Verwaltung des von Ihnen gemieteten Gebäudes und bereiten bei weiterem Wachstum ein neues Projekt für Sie vor. Mit Expansion kennen wir uns schließlich aus.
alles, was sIe BraucHenWir mögen Unternehmen, die wissen, was sie tun und einen Vorsprung haben wollen. Überlassen Sie uns die Entwicklungs-, Service- und Reini-gungssorgen und konzentrieren Sie sich ganz auf Ihr Geschäft. Die Part-nerschaft werden Sie gleich zu Anfang fühlen. Wir verbinden Projektie-rungsarbeiten und Management mit der Vorbereitung und Realisierung des Bauens. Vergessen Sie nicht, dass Sie mit einem kapitalstarken Part-ner zusammenarbeiten, einem Unternehmen, das reiche Erfahrungen und eine erfolgreiche Geschichte aufweisen kann. Wir garantieren Ihnen nach den neuesten Standards gebaute Anlagen mit sämtlicher Infrastruktur.
solIDer HIntergrunDDie VGP-Gruppe entwirft und baut qualitativ hochwertige Gewerbeimmobilien und angeschlossene Büroräume. Unser Schwerpunkt liegt auf erstklassigen Standorten in der Umgebung von Wohn- und/oder Produktionszentren in großen Ballungsräumen mit optimalem Anschluss an die Verkehrsinfrastruktur. VGP ist, in Mittel- und Osteuropa sowie in Deutschland, mit seinem internationalen Netzwerk von VGP Parks tätig.
solID BackgrounDVGP Group designs and builds high-quality semi-industrial real-estate and ancillary offices. We focus on top loca-tions situated in the vicinity of highly concentrated population and/or production centres with optimal access to transport infrastructure. VGP is active in the region of CEE and Germany through its international network of parks.
Auf Ihre Bedürfnisse ausgerichtetFocused on your needs
wIr sInD Da, wo sIe uns BraucHen we are wHere you neeD to Be
Brno, Český Újezd, Hradec Králové, Hrádek nad Nisou, Liberec, Mladá Boleslav, Nýřany, Olomouc, Plzeň, Prague – West, Prague – East, Prague – Horní Počernice, Předlice, Příšovice, Turnov, Tuchoměřice, Ústí nad Labem, Bingen, Hamburg, Leipzig, Rodgau, Kekava, Győr, Malacky, Timisoara, Tallinn
www.vgpparks.eu
wir freuen uns, sie bald begrüßen zu dürfen, in unseremlooking forward to welcoming you soon in our vgp park Hamburg
Das neue gewerbliche Grundstück VGP Park Hamburg liegt in Rade, nur 20 km vom Hamburger Hafen (Altenwerder) entfernt. Es befindet sich an einem strategisch günstigen Verkehrsknoten an der Autobahn A1 von Hamburg nach Bremen, bei Ausfahrt 44.
The new semi-industrial real estate VGP Park Hamburg is situated in Rade, a mere 20 km from the port of Hamburg (Alterwerder). It is located at a strategically positioned transport junction (exit 44) on the A1 highway from Hamburg to Bremen.
VGP Industriebau GmbHMalkastenstraße 7, 40211 Düsseldorf Germany Tel. +49 (0) 211 87 55 04 33Fax: +49 (0) 211 69 56 09 67 e-mail: [email protected]
VGP Park Horní Počernice Sezemická 2757/2, 193 00 Praha 9-Horní Počernice Czech Republictel.: +420 226 212 001 fax: +420 226 212 002