desktop 100

127
1 0 1 d i c a s e s c r i t a s p e l o s m e l h o r e s p r o s s i o n a i s - P h o t o s h o p - I n D e s i g n - I l l u s t r a t o r - A c r o b a t - F e c h a m e n t o - G e r e n c i a m e n t o d e C o r e s - m u i t a s n o v i d a d e s e i n f o r m a ç õ e s d a I n d ú s t r i a G r á f i c a B r a s i l e i r a - C o m e m o r e c o n o s c o ! Especial: 101 Dicas para você • Softwares para VDP • Photoshop Pro: Studio Pro, fusão digital em estúdio Ano XVII - Edição 100 Revista Desktop Ano XVII - Nº 100 - R$ 12.90

Upload: gerliuson

Post on 11-Aug-2015

88 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: Desktop 100

101

dica

s esc

ritas

pelos m

elhores pro�ssionais - Photoshop - InDesign - Illustrator - Acrobat - Fechamento - Gerenciamento de Cores - m

uitas

nov

idad

es e

inform

ações da Indústria Gráfica Brasileira - Comemor

e co

nosco!

Espe

cial

: 101

Dic

as p

ara

você

• S

oftw

ares

par

a VD

P •

Phot

osho

p Pr

o: S

tudi

o Pr

o, fu

são

digi

tal e

m e

stúd

ioAn

o XV

II - E

diçã

o 10

0Re

vist

a De

skto

p

Ano XVII - Nº 100 - R$ 12.90

Page 2: Desktop 100
Page 3: Desktop 100

NA GRÁFICA EMEPÊ, O CLIMA É DE FESTA. FESTA DE

ANIVERSÁRIO, DE IMPRESSÃO E DE MUITA TECNOLOGIA.

PARABÉNS PELA AQUISIÇÃO DA PRIMEIRA

ROLAND 507 LV DO BRASIL.

JTA

CO

NC

EITO

S

É em grande estilo e com perspectiva de crescimento de 100% que a gráfica

Emepê (que já possui duas ROLAND 700), comemora mais um aniversário.

É a festa da tecnologia fazendo a festa no mercado de embalagens.

PARABÉNS GRÁFICA EMEPÊ. A FESTA É TODA SUA.

ROLAND 500

MAN FerrostaalEquipamentos e Soluções Ltda.

• São Paulo: (11) 5522-5999• Rio de Janeiro: (21) 2537-8603• Amazonas: (92) 3629-1537• Bahia/Sergipe: (71) 3326-7477• Espírito Santo: (27) 3254-1377• Fortaleza: (85) 3476-8355

• Goiás/Brasília: (62) 3232-8800• Minas Gerais: (31) 3418-2916 • Paraná/Santa Catarina: (41) 3362-1415• Pernambuco: (81) 3421-4379• Rio Grande do Sul/Santa Catarina: (51) 3325-2346 • www.manferrostaal.com • [email protected]

MAN Ferrostaal

AN_IPP_roland507-220807.qxd 28.09.07 11:34 Page 1

Page 4: Desktop 100

Índice

Desktop Publishing Editorial Ltda. Caixa Postal 456 - 13300-003 - Itu - SP Tel.: 11 4022-8535/8534 - Fax: 11 4023-0714 E-mail [email protected] - www.dtp.com.br

EDITOR CHEFEIsmael Guarnelli - [email protected]

EDITOR TÉCNICOAlexandre Keese - [email protected]

CONSELHO EDITORIALAnderson Goes, Bruno Schrappe,Carlos Pinheiro Júnior, Carlos Samila, Claudio Gaeta, Eduardo Pereira, Fernando Maia, Ismar Miranda, Jorge Gasula Mir, Luiz Seman, Márcio Ribeiro, Nazareth Darakdjian, Osvaldo Cristo, Paulo Amaral, Salvador Sindona, Rafael Sanchez, Wilson Vieira.

JORNALISTA RESPONSÁVELPaulo Stucchi - MTB [email protected]

PROJETO GRÁFICOZeh.Design

DIAGRAMAÇÃO e ARTEPatrícia Guarnelli - [email protected]

TRATAMENTO de IMAGEMFelipe Keese - [email protected]

ILUSTRADORGetulino Pacheco - [email protected]

WEBGuilherme Keese - [email protected] Navarro - [email protected]

COLABORADORESAndré Lopes, Cacalo, Clicio Barroso, Demósthenes Galvão, Fernando Mayer, Flávio de Andrade Costa, José Donizete de Melo, Luíz Seman, Marcelo Copetti, Marcos Araújo, Mario Navarro, Paulo Catunda, Pedro Bueno, Ricardo Minoru, Ricardo Polito, Tonie R. V. Pereira, Rolf Hinrichs, Vitor Vicentini, Wilson Caldana.

INTERNACIONAISJack Davis - USAHelder Generoso - Austrália

DIRETOR COMERCIALIsmael Guarnelli - [email protected] 4022-8534/8535

DIRETORA FINANCEIRAVivian Stipp - [email protected]

COORDENAÇÃO de EVENTOSSandra Keese - [email protected]

CURSOS e EVENTOSCláudia Menezes - [email protected]

ASSINATURASTânia Keese 11 [email protected]

CONTATO PUBLICITÁRIOThomaz H. de Lucca 11 [email protected]

TIRAGEM21.000 exemplares

IMPRESSÃO IGIL 11 4024-0900

PERIODICIDADE BIMESTRALEdição nº 100, Outubro/Novembro Ano XVII - ISNN 0103-86/72

Desktop 100 8

Fique de Olho

Mercado

Gerenciamento de Cores

Digital

Pensando Grande

No Papel

Criativo

Dicas & Truques

Photoshop Pro

Ifra

101 Dicas sobre aplicativos gráficos!

A primeira revista sobre Photoshop do Brasil, à disposição dos

leitores da Desktop

Novo artigo sobre o universo TI na Indústria Gráfica, por Ricardo Polito

60

40

Muller Martini, Heidelberg e MAN Roland: conheça as novidades

Novos monitores Eizo de 24 polegadas • Sotwares Esko Artwork para embalagens

74

94

Novidades da Mutoh e da HP Scitex

44VDP: os softwares para aplicação de dados variáveis. E mais: soluções e lançamentos

Agfa e Fujifilm

32Color Tags: como trabalhar com

medição de cores utilizando esses elementos

22Confira novas instalações MAN Roland e Ryobi • Sucesso de mercado da Gutenberg • Empresas que estão investindo em

impressoras digitais e de grandes formatos

20As últimas notícias do segmento gráfico estão aqui

Desktop chega a sua 100ª edição

76

4 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 5: Desktop 100

CtP sem barreiras.

Stay Ahead. With Agfa Graphics.Agfa Graphics | www.agfa.com.br | 11 5188 6444

Há muitos caminhos para o CtP, mas qual é o

melhor para você?

Diferentes aplicações e tipos de operação

requerem diferentes sistemas de CtP, e por esse

motivo a Agfa Graphics lhe oferece várias opções

de escolha.

Nossa tecnologia ThermoFuse assumiu a liderança

no CtP isento de químico com 1.000 instalações

:Azura no mundo todo.

Somos também líderes na gravação por luz violeta

e, nossa nova variedade de sistemas térmicos,

significa que a Agfa Graphics tem as mais variadas

opções de chapas digitais.

Portanto, se você está procurando um CtP sem

barreiras, entre em contato com a Agfa Graphics

para saber que direção tomar.

Page 6: Desktop 100

Editorial

Ismael Guarnelli

Editor da Revista Desktop

100

O número 100 (cem) tem diversos significados nas diferentes culturas do

mundo. Assim como outros números "cabalísticos" ou místicos, como 7, 4, 10,

entre outros, o 100 sempre esteve associado a algo especial, e um limite de

tempo fechado, a um ciclo próspero.

Bom, somos uma revista de Artes Gráficas, mas, mesmo como tal, não deixa-

mos de comemorar o nº 100, como estamos fazendo nesta edição, justamente

a 100ª da história de 17 anos ininterruptos da Desktop.

É a oportunidade ideal que tenho para agradecer a todos aqueles, parceiros,

funcionários, colaboradores e outros, que estiveram ao nosso lado durante

todo esse período. Muitos, ainda encontro no dia-a-dia. Outros, lembro com

carinho, e mantenho-os perto de mim, mesmo que a distância nos separe.

A história de nossa revista começou com umas poucas pessoas, mas trilhou

um caminho aberto por muitas mãos. E, a todos, deixo meu muito obrigado, e

compartilho dos parabéns!

Também aproveito para retificar um dado publicado em nossa última edição

(99), na matéria sobre Virtual Proofing. Todos os produtos citados como sendo

da Artwork são representados no Brasil pela EskoArtwork Brasil, e o contato

correto é Erik Ferruglio, fones 11 3932-3875 ou 8208-4306. Já as soluções

Virtual Proofing, da Kodak, são de representação da Alphaprint.

Voltando à esta edição especial, não deixe de acompanhar as 101 dicas publi-

cadas sobre os mais utilizados aplicativos gráficos do mercado; são cerca de

20 dicas sobre Photoshop, Illustrator, InDesign e Acrobat! Um deleite!

Também não deixe de conferir nossa matéria sobre a tecnologia dos softwares

de VDP, ferramentas essenciais para impressão personalizada.

Boa leitura!

6 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 7: Desktop 100

Pré-Impressão Impressão Offset Impressão Digital Comunicação Visual Acabamento Consumíveis Peças Serviços

Alphaprint Comércio Importação e Exportação Ltda.

São PauloBelo HorizontePorto AlegreRecifeRio de Janeiro

31 3274.242551 3337.394781 3427.105521 2539.2413

11 2164.1900

[email protected]

· Soluções completas da pré-impressão aoacabamento e para comunicação visual.·

· Liderança de mercado e tecnologia.

· Suporte total, pré e pós-venda.

· Maior flexibilidade nos financiamentos.

· 21 anos de experiência.

Pré-Impressão

Impressão Digital P&B

Impressão Digital em Cores

Impressão Offset

Comunicação Visual

Acabamento

Auxiliares

Consumíveis

Peças

Assistência Técnica

ww

w.a

lphapri

nt.

com

.br

Page 8: Desktop 100

8 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 9: Desktop 100

9REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

O início de tudo: o dtp chega ao Brasil

Nada mais de montagens manuais, feitas letra por letra, para

depois serem filmadas e impressas como páginas de jornais ou

revistas.

Agora, os profissionais responsáveis pela diagramação das pági-

nas dessas publicações tinham diante de si um monitor, com tela

preta, letras claras, e um teclado, semelhante ao da máquina de

escrever, no qual se digitavam palavras que, como mágica, apare-

ciam como linhas e frases inteiras.

Eram os primór-

dios dos conhecidos

sistemas desktop

publishing, ou dtp,

os computadores de

mesa utilizados em

processos de edito-

ração eletrônica que

mudariam por completo

a forma de se produzir

impressos em todo o

mundo.

No Brasil, a populariza-

ção dos dtp se deu no

início dos anos 90, com

a abertura de mercado

promovida pelo Governo

Collor de Mello. De lá para

cá, foram só novos aprimo-

ramentos, novos softwares

que gradualmente e com

uma velocidade variável iam

substituindo diversas tarefas

manuais por processos digi-

tais; nada escapou: ajustes de

Esta edição especial marca o 100º número da Revista Desktop. Desde sua criação, como DTP, até as alcunhas Desktop Publishing e, agora, Revista Desktop, a publicação pioneira na América do Sul a tratar do tema desktop publishing tem, por trás de todo o reconhecimento de mercado, o nome de seu fundador, Ismael Guarnelli, uma história que se confunde com o desem-barque dos primeiros modelos desktop Apple no país, ainda nos anos 90.

páginas, de colunas, escolha de fontes, entrelinhamento, posicio-

namento de gráficos e imagens... tudo podia ser controlado via

teclado e cliques do mouse.

Em paralelo, os softwares dedicados ao trabalho com imagens -

entre eles o popular Photoshop - colocavam nas mãos dos de-

signers poderosos recursos para aprimoramento de imagens

provenientes de fotos escaneadas e, mais atualmente, nativas de

formatos já digitais, capturadas por câmeras fotográficas que dis-

pensam filmes.

Nos anos que seguiram à década de 90, a enxurrada de novos

lançamentos e sistemas desktop monopolizou o mercado da infor-

mática. Os profissionais e usuários comuns assistiram ao cresci-

mento vertiginoso da gigante Microsoft, do ambiente Windows, e

o renascimento para o mercado dos computadores Apple (coque-

luche dos anos 80 e que estavam reenergizados pelos avançados

modelos iMac).

A informática se renovava para atender às novas demandas por

mais poder e recursos de seus usuários. Entre os beneficiados, a

área gráfica foi uma das mais atingidas.

Ao mesmo tempo em que criou a necessidade de seus profis-

sionais buscarem por cursos e mais cursos para atualização e

aprimoramento constantes, o desenvolvimento do dtp, como se

conhece hoje, revolucionou o panorama dessa Indústria.

O abismo existente entre os profissionais de criação, designers ou

de pré-impressão gradualmente foi deixando de existir.

Atualmente, o que se nota é a quase completa fusão entre o que

se convencionava chamar de “pré-impressão” (ou seja, o desen-

volvimento dos trabalhos em arquivos digitais, com o tratamento

das respectivas imagens, inclusão das fontes, gerenciamento das

cores e fechamento dos documentos), e a “impressão”.

De etapas separadas do processo produtivo, pré-impressão e

impressão se mesclaram, a ponto de várias gráficas tradicionais

já incorporarem, em sua estrutura, pequenas agências e criação

e especialistas em programas gráficos, como InDesign, QuarkX-

Press, Photoshop, Illustrator, Acrobat etc.

E, nesse meio tempo, a Desktop se renovou e cresceu...

Page 10: Desktop 100

10 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Nasce a DesktopPara que os novos projetos dêm

certo, é necessária sempre a com-

binação entre alguém que apre-

sente uma idéia inédita e, de outro

lado, outro alguém que “compre”

essa idéia. A Desktop tem essas

duas vertentes.

Com o crescimento avassalador do

desktop publishing no mundo - e,

naquela época, ainda em menor

escala no Brasil - por que não criar

uma publicação especializada que

falasse, justamente, sobre dtp?

Na época, os primeiros Macintosh estavam desembarcado no

mercado verde-amarelo. Ao mesmo tempo, muitas dúvidas pai-

ravam no ar (como tirar o melhor proveito desses equipamentos?;

quais nichos eles abrangem?; ou, afinal, para que servem essas

“caixas beges?”). Sendo assim, havia um terreno fértil para o nas-

cimento de uma revista que tratasse especificamente sobre o dtp

e elucidasse essas dúvidas.

Constatado esse panorama, foi Nazareth Darakdjian, técnico gráfi-

co, que teve a idéia: por que não fazer disso uma realidade?

A proposta foi feita a Ismael Guarnelli que, então, publicava uma

revista periódica chamada Papel e Embalagem, voltada ao setor

papeleiro. Feita a “oferta”, Ismael “comprou” a idéia e, de concei-

to, a Desktop Publishing tornou-se realidade.

No início de 1991, mais precisamente em fevereiro, eram impres-

sas as primeiras páginas do veículo pioneiro no tema desktop pu-

blishing na América do Sul.

A editoração - já eletrônica! - foi feita em um Macintosh SE de

Nazareth, trazido do exterior. Depois, foi uma semana inteira de

trabalho contínuo, “processando” páginas e mais páginas em for-

mato PageMaker (na época da Aldus) para, enfim, aprontar os

primeiros filmes (fotolitos) no número um da Desktop. Para se ter

uma idéia, somente a capa, processada em uma Imagesetter Li-

notronic 300, operando na MMB, demorou quase que uma noite

inteira. Os envolvidos - Ismael, Nazareth, entre outros parceiros

importantes - tiveram assim uma noite inteira para conversar e tro-

car idéias sobre seus sonhos e projetos, tomar um lanche reforça-

do para, ao nascer do Sol, ver o “filho” nascer. Felipe e José Luiz,

da empresa MacTop, foram parceiros decisivos na concretização

do projeto. Daí para frente, foram inúmeras edições, veiculadas

em feiras, eventos, distribuídas a assinantes e cativando um nú-

mero cada vez maior de leitores junto a profissionais gráficos, de

agências e técnicos.

“A Indústria Gráfica estava em mudança total com o conceito tra-

zido pelo dtp. Dessa forma, sentíamos a necessidade de oferecer

ao mercado um veículo que tratasse desse tema e, principalmen-

te, que fizesse essa abordagem com vistas à realidade brasileira”,

disse Nazareth.

O segundo númeroUm sucesso puxa o outro. A primeira edição da Desktop inovou no

mercado. Assim, uma segunda edição era questão de tempo - e

de perseverança, uma vez que, como quem edita revistas bem

sabe, “lucro” é uma palavra que se ouve somente após algumas

(ou várias) edições.

Com uma pilha de disquetes (outra raridade!) em mãos, Ismael,

ao lado de Célio Santos, levaram os arquivos da Desktop número

dois para o Senai. E todo o trabalho se repetiu. A terceira edição

seguiu os mesmos passos. Já para a quarta, foi acrescentado um

fato importante: Ismael dedicidiu inovar novamente e investiu em

um Apple Macintosh SI e em uma impressora laser QMS, adquiri-

da junto à Multisoluções. A instalação e treinamento ficou a cargo

de Fabio Sambugaro, hoje na Adobe.

O homem por trás das páginasHoje, o mundo respira tecnologia. Seja nos arquivos digitais de

imagens ricas em visual ou nos downloads e músicas digitais que

pululam pelos tocadores e fones de ouvido, o homem parece res-

pirar novidades tecnológicas aonde quer que vá. Na África, comu-

nidades rurais utilizam celular para vender peixes! Isto, em países

em que a instalação de linhas telefônicas fixas são de uma para

cada 33 pessoas.

E onde fica, então, o fator humano? Sem dúvidas, por trás de

todos esses pixels e dígitos, operando

tais soluções. Afinal, se a tecnologia

existe, ela foi criada por quem?

Desta forma, é fundamental destacar

a figura que, na história da Desktop,

está por trás as páginas e mais páginas

criadas e impressas nesses 17 anos de

veiculação.

Ismael Guarnelli nasceu em Itu em

1951, filho de Breno e Vitória Guarnelli,

imigrantes descendentes de italianos

que chegaram ao país, basicamente,

para trabalhar. Este foi um verbo que

Ismael aprendeu a conjugar desde

Page 11: Desktop 100

Heidelberg do Brasil • Av. Alfredo Egídio de Souza Aranha, 100 • Bloco B • 12º andar • Vila Cruzeiro04726-170 • São Paulo • SP • Tel.: (11) 5525-4500 • Fax: (11) 5525-4501 • [email protected]

Economize dinheiro ganhando tempo. Com a tecnologia Anicolor, a inovadora e eficiente unidade de tinta da Heidelberg, você reduz até 40% do tempo de acerto da impressora.Mais informações: [email protected].

Anicolor:tempos de acerto até 40% menores.

Anuncio Anicolor relogios 21x28 cm 9/13/07 10:24 PM Page 1

Page 12: Desktop 100

12 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

cedo, mesmo quando corria pelas ruas de Itu ou brincava no Co-

légio do Carmo, onde estudou por alguns anos.

Homem, foi para São Paulo estudar. Certamente, a metrópole cos-

mopolita de hoje era mais habitável, mas nem por isso deixou de

representar um desafio para o ituano que, além de sentir sauda-

des da comida de casa, também teve que se virar para conseguir

o sustento, datilografando apostilas para o cursinho Anglo.

A carreira de Ismael no ramo da Física continuou; e sua paixão

pelas artes gráficas crescia lado-a-lado. Mesmo sendo formado

em Física - cuja função e racionalidade seu pai questionava -,

Ismael não prosseguiu na carreira acadêmica escolhida. Tinta já

havia entrado em suas veias.

De datilógrafo de apostilas e “fotoliteiro”, de dono de birô de pré-

impressão e editor de revista técnica...Ismael percorreu caminhos

diferentes mas que, em comum, sempre tiveram o fato de apostar

na inovação, de acreditar que aquele ituano podia, sim, fazer a

diferença.

Nos anos 80, apostou no ramo de embalagens, com a revista Pa-

pel e Embalagens; nos anos 90, deu início ao que se tornaria seu

primogênito, a Desktop Publishing, pela qual, certamente, nutre

um carinho especial - somente superado pelo amor que tem pela

sua família - esposa Vivian e filhos - os quais, recorda, viu pouco

durante a infância, tomado pelas horas e horas de trabalho.

Hoje, contudo, pode-se dizer que Ismael foi à desforra. A Desktop

tornou-se uma empresa que abrange, além da publicação ho-

mônima, outros campos de atuação, como cursos e eventos. Fez

parte das iniciativas da empresa eventos reconhecidos internacio-

nalmente, além de novos projetos, como o InDesign Conference e

Photoshop Conference, a Digital Imaging e a ExpoPrint.

Para “tocar” todos os seus projetos, Ismael conta com o apoio

e participação direta de toda sua família - talvez, uma forma de

compensar o tempo que passou longe dos filhos na infância.

Alexandre Keese, o mais velho, tornou-se um dos maiores espe-

cialistas do Brasil em Photoshop. Hoje, Alexandre ministra cur-

sos e consultorias por todo o país, além de ser diretor do Grupo

PhotoPro e editor técnico da Desktop, paixão herdada do pai nas

noites em que, sonolento, dormia ao lado de Ismael enquanto este

trabalhava de madrugada.

Sandra é responsável por todo o setor de organização de promo-

ção de eventos e congressos da Desktop; e Patrícia, a mais nova,

que se especializou em InDesign e é responsável pelo projeto de

diagramação das Revistas Desktop e Photoshop Pro (outra “cria”

da empresa). Ah, claro, não se pode esquecer da participação

decisiva da principal “funcionária” da Desktop: Vivian, esposa de

Ismael e que, apesar de não escrever, diagramar ou tratar imagens

para a Desktop, oferece todo suporte para que a “roda gire” (como

se diz) e cuida do setor financeiro.

A imagem de um grande profissional

A marca dos 100 exemplares atingidos pela Desktop é festejada

também por todos os funcionários, colaboradores e amigos que

Ismael fez no ramo gráfico em todos os anos de trabalho.

“Na minha convivência profissional com Ismael, eu acho que ele é

sinônimo de dinamismo, perseverança, busca de qualidade, per-

feição e liderança. Foram horas ao lado dele vendo seus sonhos se

tornarem realidade, ganharem vida. E, em outros momentos, fo-

ram muitas as horas de ausência dele, que passava horas e horas

trabalhando, retocando fotolitos e desenvolvendo novos projetos.

Enfim, não consigo falar do Ismael sem desligar a imagem dele

como pessoa, da do profissional incrível, arrojado e com idéias

sempre à frente do seu tempo”- Vivian Stipp Keese, diretor finan-

ceira, Revista Desktop.

“Não existe como falar sobre a Desktop e não tocar no nome do

Ismael e vice-versa, posso dizer que é uma revista campeã, bem

como meu pai, o Ismael, que sempre esteve à frente da revista

dedicando toda sua energia, toda sua paixão, para que a Desktop

consiguisse ser o que é hoje, a principal revista de artes gráficas

do Brasil. Parabéns pelo sucesso e conte comigo para continuar

esta linda trajetória” - Alexandre Keese, filho e editor da Desktop e

da Revista Photoshop Pro.

“Ainda me lembro do tempo em que meu pai passava as noites

retocando fotolitos na Expressão Editorial, eram horas e horas ob-

servando e escutando as novas idéias empreendedoras que esta-

vam por vir. O Ismael não sossega nunca, sempre está em busca

de novos contatos e mercados. Desde muito cedo me levou para

feiras, exposições para acompanhar seu trabalho e íamos torcen-

do o caminho todo para que eu não fosse barrada no baile e o

resultado está aí hoje empreendendo evento com sucesso. Digo

ainda mais, Ismael conseguiu o sonho de consumo de qualquer

pai: manter seus filhos embaixo de sua asa pois têm hoje em sua

equipe três peças fundamentais para o sucesso da Desktop: o Alê,

hoje grande consultor para a área gráfica e de pré-impressão, a

Patrícia, especialista em InDesign responsável hoje por toda a

diagramação e layout da Desktop e, por fim, eu, organizadora de

sua grande paixão: os eventos” - Sandra Keese Guarnelli, filha.

“Poderia até dizer que escrever sobre alguém é dificil, mas em se

tratando do meu pai fica muito fácil, além de um homem maravi-

lhoso, é um pai simplesmente perfeito, com quem podemos con-

Page 13: Desktop 100

13REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

tar a qualquer minuto para qualquer coisa, um grande exemplo de

como viver, ser justo, trabalhar e, principalmente, muito feliz. Dá

orgulho em ver como as pessoas o admiram, não só profissionais

da mesma áera, mas amigos e familia, e todos os que o rodeiam.

Para mim, é um privilégio fazer parte dessa familia e ser filha de

uma pessoa tão fantástica como ele. Pai, te amo muito!!!” - Patrí-

cia Guarnelli - filha

“Nesta data especial de nossa revista pela sua centésima edição,

é com muito orgulho e satisfação que falo aqui um pouco daqui-

lo já vivi e vivo nesta empresa. Tive o grande privilégio de ser o

primeiro funcionário a ser contratado pela Desktop que, naquela

época, era feita por conta somente de nosso diretor Ismael Guar-

nelli e sua família. Naquela época, ainda não contavámos ainda

com todos os recursos tecnológicos de que hoje desfrutamos, e.

mesmo assim, a empresa já investia e bastante em conhecimento

e atualização através dos meios que estavam ao nosso alcance

até então. Foi em meio a esta busca por aprendizagem e de no-

vos métodos de trabalhos e processos que eu também cresci em

conhecimento e capacitação profissional. Entrei como um assis-

tente de artes e hoje sou Instrutor e Ilustrador profissional, com

conhecimento avançado em Illustrator, Painter, Photoshop e ou-

tros softwares. Hoje contamos com um número bem maior de

funcionários e colaboradores, o que torna a Desktop ainda mais

forte em direção ao mesmo e constante objetivo, que é o apren-

dizado, atualização e divulgação. Parabéns aos diretores e à toda

equipe da Desktop, da qual façø parte com muito orgulho” - Getu-

lino Pacheco, ilustrador da Revista Desktop e instrutor de cursos

de Illustrator e Photoshop.

“Meu primeiro contato com a Desktop foi através da coluna de

anúncios do jornal. Na época, era editor de Esportes em um jornal

local e a proposta de trabalhar em uma revista me estimulou. En-

viei o currículo, passei pela entrevista. Nela, conheci o sr. Ismael

e o Alexandre Keese. Claro, não entendia nada do ramo gráfico,

vinha de uma área completamente diferente. Porém, foi com pa-

ciência, muitas vezes paternal, que Ismael me ensinou tudo o que

sei - pouco, perto de tantos profissionais que conheci e aprendi

a admirar. Hoje, tenho um enorme orgulho de fazer parte de uma

equipe e de uma empresa que considero minha segunda casa,

se não a primeira. Como brinco com Ismael, em nossas várias

viagens a São Paulo, passo mais tempo com ele, e com a Desktop,

do que com minha família. Por isso, fazer parte de uma revista

que chega a 100 edições é motivo de muita alegria e, por que

não, orgulho. Deixo meus parabéns à Desktop e, acima de tudo,

a gratidão ao homem que aprendi a admirar como editor, patrão e

amigo” - Paulo Stucchi, jornalista da Revista Desktop.

“Falar do sr. Ismael é tão fácil, pois é uma pessoa extremamente

amiga, leal, inteligente e profissional. Posso dizer que não tenho

chefe, e sim um grande amigo, o grande ‘tio’ Ismael; é assim que

todos o chamam. Considero-me parte da grande família Desktop,

caminhando juntos há dez anos. Sei que posso contar com ele

em qualquer situação. Sinto-me honrada em poder comemorar a

edição nº 100 com toda equipe amiga Desktop. Parabéns a todos”

- Claudia Menezes, coordenadora de cursos e eventos, Desktop e

Photoshop Pro.

“O ‘seu’ Ismael não espera as coisas acontecerem: ele levanta da

cadeira e corre atrás para fazê-las acontecer! Em um ano que faço

parte da equipe já aprendi muito com ele. Batalhador, enxergo ele

como um vitorioso, que conquistou muitas coisas e ainda muitas

outras estão esperando por serem conquistadas. Sabe quando

cobrar e quando elogiar. E, principalmente, tem um lado humano

incrível, que o torna tão simpático e querido por todos da Equi-

pe Desktop.” - Leandro Causo, Departamento de Marketing da

Desktop.

“O sr. Ismael é uma pessoa que está sempre disposta a ajudar

quem o solicita, é alegre e brincalhão. Admiro-o como o ser hu-

mano humano incrível que é e desejo sucesso sempre!” - Monica

Zanini, Revista Desktop.

“Agradeço primeiramente à Revista Desktop por me abrir esse

espaço para falar um pouco dessa pessoa tão especial, o ‘seu

Isma’, um profissional experiente que está sempre disposto a divi-

dir o que sabe conosco e, além disso, ser essa pessoa generosa,

dinâmica e divertida que preserva como seus maiores tesouros a

família e os amigos. Aprendi e aprendo muito com ele diariamente.

Nós da Desktop temos muitos motivos para, juntos, comemorar-

mos, e espero que esta edição 100 tenha para os leitores o gos-

tinho especial que tem para nós aqui na Desktop. Parabéns!!!”.

- Tania Keese, Revista Desktop.

“Falar da sobre Minha relação com Ismael é realmente uma re-

lação de muito carinho e respeito pelo profissional e amigo que

representa. Sempre tivemos muita sintonia de idéias o que nos

possibilitou a trocar muitas experiências. Acredito que a maior

qualidade do profissional Ismael é a visão e perseverança, pois

quando você sonhava, ele realizava, esta é uma grande qualidade

o de empreendedor e realizador. Profissional, serio de índole ina-

balável é exemplo como pai e amigo. Ismael é um batalhador que

acredita no seu trabalho e conhece este mercado como ninguém,

por isso parabenizo a Desktop 100, pois é a prova viva da perse-

verança e muito trabalho” - Nazareth Daradkjian.

Page 14: Desktop 100

14 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

“Conheço a revista Desktop desde seus primeiros exemplares e,

apesar de ter sido colaborador e editor de uma revista concorren-

te, sempre admirei a competência do Ismael e de sua equipe em

conduzi-la, fazendo com que evolua e se renove continuamente.”

- Ricardo Minoru Horie, colaborador da Revista Desktop.

“Caríssimos leitores, sinto-me muito feliz por mais esta conquis-

ta do nosso querido editor Ismael Guarnelli, sempre presente ao

longo dos meus 17 anos de vivência no mercado gráfico nacional,

acompanhando com grande profissionalismo as principais evolu-

ções do nosso setor. Esta 100ª edição da Desktop tem um sabor

especial, pois é um marco de solidez alcançado após inúmeras

adversidades. Parabéns a todos os colaboradores da Desktop,

pois este sucesso também se deve em muito a um excelente tra-

balho em equipe!” - Salvador Sindona.

“É com grande satisfação que nós, da Heidelberg do Brasil, vemos

este conceituado veículo de comunicação, a Desktop, chegar à

sua 100ª edição. Sem dúvida, alcançar este número é um mar-

co para qualquer publicação. Desde seu lançamento, a Desktop

mostrou-se sempre aberta às novas idéias e conceitos, estando

sempre atenta às tendências e necessidades do mercado gráfi-

co, levando essas informações com competência e isenção. Nos

últimos anos acompanhamos as mudanças na Indústria Gráfica

brasileira e temos certeza de que a Desktop contribuiu e ainda

contribui para que os profissionais gráficos brasileiros estejam

sempre atualizados quanto às novidades e mudanças inerentes

a este mercado. Gostaríamos de ressaltar o profissionalismo de

sua equipe e, principalmente, do seu editor, Ismael, que soube

selecionar profissionais talentosos que abordam assunto de gran-

de relevância para o segmento gráfico. Seguramente, publicações

da qualidade da Desktop ajudam os profissionais da Indústria a se

desenvolverem e alcançarem a alta qualidade e produtividade que

podemos constatar em todo o Brasil. Renovamos nossos votos de

parabéns pela centésima edição” - Dieter Brandt, presidente da

Heidelberg para América do Sul.

“É com muito prazer que brindamos a centésima edição da Revis-

ta Desktop, reverenciando o talento, a dedicação e o pionerismo

de seu fundador, diretor e editor Ismael Guarnelli. Nestes anos

de parceria acompanhamos de perto o sucesso deste executivo,

que revolucionou a comunicação no mercado gráfico brasileiro

ao idealizar, em 1991, a primeira publicação dedicada à editora-

ção eletrônica do país. Parabéns Ismael e equipe da Desktop!”

- Comunicale Agência de Comunicação e Marketing, eventos e

assessoria de imprensa da EFI Vutek.

“É motivo de orgulho para a EFI Vutek fazer parte desta edição

especial que comemora a marca das 100 edições publicadas da

Revista Desktop. A longevidade da Desktop é resultado do pio-

nerismo, ética e visão do fundador Ismael Guarnelli, que tornou

referência a publicação no segmento de artes gráficas no país”.

- Equipe EFI Vutek do Brasil.

“Qualidade e credibilidade são as palavras que definem a Revis-

ta Desktop. Um canal direto para aqueles que vivem diariamente

a realidade do mercado gráfico brasileiro. Graças ao esforço de

Ismael Guarnelli, a revista chega a esta importante marca, mas

quem o conhece sabe que ele quer mais e já planeja como será a

200ª edição” - Paulo Amaral, diretor da Agfa Graphics do Brasil.

“Uma revista como a Desktop só engrandece o mercado. Uma

fonte de informação sintonizada com a tecnologia, onde clientes

e fornecedores buscam suas referências. Sua centésima edição

consolida o sucesso, um prêmio mais que justo para Ismael Guar-

nelli, que sempre trabalhou para o crescimento da indústria gráfi-

ca brasileira. Parabéns!” - Rafael Sanchez, responsável pela área

de Insumos Gráficos da Agfa Graphics na América Latina.

“Nestes 16 anos que eu tenho de 3M eu venho acompanhando /

assistindo a evolução do trabalho de vocês e fico muito orgulhoso

de ver o sucesso da Desktop. Nos conhecemos em 93, estáva-

mos ambos começando. Lembra? Desejo que continuem firmes

e fortes. Um abraço à toda a família” - Tonie R. V. Pereira, Latin

America Regional Technical Service Engineer SSD, Security Sys-

tems Division da 3M do Brasil.

“Gostaria de parabenizar toda a equipe da revista Desktop pela

importante marca de chegar a sua 100ª edição. É o momento

oportuno para registrar sua significativa contribuição para difundir

a informação no mercado gráfico brasileiro, sempre com critério,

imparcialidade e qualidade. Não posso deixar de destacar o ta-

lento e dedicação de Ismael Guarnelli, qualidades que fizeram a

Desktop estar entre as mais importantes revistas do setor”. - Luis

Pégolo, da Presstek Latin America.

“Conheço o Ismael há quase 8 anos, e nossa amizade vem se

fortalecendo através de anos. Sua visão do mercado, sua vontade

de colaborar e de realizar diferenciam o profissional. Sua longa ex-

periência traz credibilidade e novas idéias para a revista, que hoje

é uma marco importante e necessário para o mercado gráfico,

mostrando que falar com qualidade de tecnologia é de grande

importância ”. - Sidney Silveira, diretor da Starlaser.

Page 15: Desktop 100

w w w . e a s y c o l o r . c o m . b r

x-rite.Soluções para o setor

gráfico e de embalagens.

Desktop. Qualidade cravada em nosso disco rígido.

Muita pesquisa, planejamento, caixas de texto e frame de imagens foram empenhados na criação e no desenvolvimento de um material tecnológico, independente e de qualidade inquestionável.

Parabéns Desktop, por preencher um vazio em nosso mercado e gerar com tanta dedicação a única virtude que o profissional realmente deseja. O CONHECIMENTO.

A Easycolor tem orgulho de ser parceira de uma Revista séria e moderna e que é 100% fiel aos seus leitores.

Parabéns pela 100ª edição

Disribuidor para todo Brasildas soluções ENFOCUS - ULTIMATE

Page 16: Desktop 100

16 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

“Ver a revista Desktop chegar ao número 100 é um prestígio para

todo o setor de artes gráficas. Acompanhamos a revista desde sua

primeira edição e somos testemunhas de sua evolução, a cada

número com melhor qualidade tanto de conteúdo como em seu

projeto gráfico. Gostaríamos de aproveitar a ocasião para destacar

o talento e a competência de Ismael Guarnelli, que soube transfor-

mar seu projeto num grande sucesso” - Klaus Tiedemann, diretor

da Gutenberg.

“É com satisfação que observamos ao longo destes anos que a

revista Desktop chegou ao seu número 100. Revela a tenacidade

e competência de Ismael Guarnelli, que soube reproduzir em sua

revista a realidade do setor gráfico brasileiro abordando toda a

evolução tecnológica que o setor vivenciou no decorrer destes 100

anos. Gostaríamos de parabenizar toda a equipe da Desktop!”,

José Fernandez vice-presidente da Gutenberg.

“ Falar do profissional Ismael Guarnelli, é muito fácil. Profissional

competente, dedicado, empreendedor e incansável batalhador.

Mais fácil ainda é falar do amigo Ismael, solícito e paciente. Por

isso tudo, é mais do que merecido o seu sucesso e a nossa home-

nagem pela 100ª edição de sua excelente revista Desktop. Para-

béns.” - Karl Klökler, diretor da Solna do Brasil e Kalmaq.

“Parabenizo a Desktop pela difícil e representativa conquista de

chegar a edição de número 100, sem dúvida nenhuma é uma

publicação das mais importantes de nossa indústria e em nome

da Alphaprint, como responsável pelo depto. de marketing, te-

mos certeza que nossa parceria se estenderá por mais algumas

centenas de edições” - Eduardo Sousa, gerente de Marketing da

Alphaprint.

“O Ismael é um grande empreendedor e tem nossa admiração

como pessoa e como profissional. Sua experiência e competência

foram muito importantes na viabilização da ExpoPrint Latin Ame-

rica 2006. Por essa razão, a Afeigraf deposita nele sua confiança

para a realização da ExpoPrint 2010. Temos certeza de que ele

fará novamente um brilhante trabalho e desejamos que sua tra-

jetória continue um sucesso. Parabéns!” - José Carlos Barone,

diretor da Müller Martini do Brasil e presidente da Afeigraf.

Meu primeiro contato com o Ismael e com a Desktop foi em 1999

quando ganhei o prêmio de profissional do ano pela revista. Fui

entrevistado pelo Paulo e desde então nunca perdi um número da

revista, além de sempre me encontrar com o Ismael e o Alexandre

em eventos da área. O que posso dizer é que além de me sentir

parte disto, sou muito grato e orgulhoso pela Desktop, criação e

alma de meu querido amigo Ismael, pelo qual desejo mais 100

números, e sucesso constante a todos os amigos e colaboradores

desta publicação que está cada vez melhor, seja em sua identida-

de visual ou em suas matérias. Parabéns, Desktop! E felicidades”

- Ricardo Polito, colaborador da Revista Desktop.

“A Desktop sempre foi uma excelente parceira de negócios para o

setor gráfico. A revista prima por levar ao conhecimento de nossos

clientes informações técnicas e operacionais que são relevantes

na hora de fechar conquistarmos um novo cliente”, Richard Möller

gerente comercial da MAN Ferrostaal.

“Gostaria de parabenizar toda a equipe da revista Desktop Pu-

blishing pela forte atuação desta publicação junto ao universo

gráfico. É notório que nossos clientes se utilizam da revista para

manterem-se up-to-date com o mercado”, Jânio Coelho gerente-

geral da MAN Ferrostaal Rio de Janeiro.

“É um prazer para mim fazer parte do grupo de articulistas desta

publicação dinâmica, séria e com um nível de atualização ímpar.

Ainda me recordo como foi importante para minha formação ter

conhecido a família Keese, há muitos anos atrás. O primeiro con-

tato foi através de um curso existente em uma destas feiras do

mercado gráfico. De cara fiquei impressionado com a estrutura do

treinamento. Me senti respeitado em meu intuito de aprender, de

me aprofundar. De lá para cá venho acompanhando as palestras,

treinamentos, eventos e parcerias da Desktop com empresas do

mercado gráfico. Bom saber que existe quem leva a sério o traba-

lho de formar novos profissionais, tendo como pontos fortes a orga-

nização, a logística e a escalação de um time de profissionais bem

capacitados para trabalhar em seus cursos. Contudo, no trabalho

de consultoria, um dos aspectos mais delicados é a definição do

caminho a seguir. Ler tudo relacionado à nossa área de atuação é

um meio de atualização e de enriquecimento de nosso trabalho. É

preciso buscar informações o tempo todo, fuçar, garimpar, juntar

caquinhos, tecer uma colcha de retalhos e com olhar minucioso e

atento, encontrar as soluções que atendam as reais necessidades

dos clientes. Portanto, estudar e se informar constantemente é o

destino e a linha mestra para os consultores. Nesta edição come-

morativa da Desktop, parabenizo a todos os empreendedores que

a criaram com o objetivo de ampliar a divulgação de conhecimen-

tos tão necessários para uma área tão recente” – Paulo Catunda

Marques, colaborador da Revista Desktop.

“Parabéns, Ismael!!!! 100% pioneirismo, 100% amizade, 100%

familia... Abraços” - Stevenson, da Riobooks.

Page 17: Desktop 100
Page 18: Desktop 100

workflow

Nos dois dias, estiveram à disposição dos participantes quatro

salas, nas quais instrutores abordavam as diferentes ferramentas

Adobe para criação de layout de páginas, tratamento de imagens,

criação vetorial e webdesign.

O Creative Solutions Conference abordou os aplicativos Photoshop,

Illustrator, Flash, Dreamweaver e Bridge, trazendo para o público

presente o maior pacote de informações sobre softwares criativos

já oferecido em um mesmo evento profissional.

Já o InDesign Conference, em sua terceira edição, ofereceu um

tour pelas ferramentas do InDesign CS3, o software profissional

da Adobe para diagramação e editoração de páginas, bem como

Creative Solutions & InDesign Conference

Promovido pela Desktop, o Creative Solutions Conference & InDesign Conference reuniu, nos últimos dias 1º e 2 de outubro, em São Paulo, profissionais de agências de criação,fotografia e editoração digital.

ferramentas adicionais ao universo IND, como InCopy, Version

Cue, entre outras.

As palestras foram ministradas por profissionais da equipe de cur-

sos Desktop Lab e por profissionais consagrados no mercado grá-

fico, editorial e de design do Brasil, como Alexandre Keese (Pho-

toshop), Leandro Causo (Photoshop e Bridge), Getulino Pacheco

(Illustrator), Marcio Vitale (Soluções para Web e Webdesign), Ri-

cardo Minoru e André Lopes (soluções para pré-impressão), Mar-

celo Copetti (gerenciamento de cores), e Vitor Vicentini (InDesign,

InCopy e Version Cue).

Inf.: www.creativeconference.com.br

18 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 19: Desktop 100

Linha Bizhub 160 a Bizhub PRO 1050 - soluções completas de impressoras para aumentar a produtividade, reduzir custos e otimizar fluxos de trabalho em sua empresa. Compactas, combinam três funções superiores em um único equipamento: copiadora, impressora e scanner colorido. É composta por soluções que produzem de 16 a 105 páginas por minuto

Konica Minolta, a mais nova solução digital da Alphaprint

Multifuncionais em P&B

Bizhub PRO 1050

Multifuncionais em CoresLinha Konica Minolta Bizhub C250, C350, C450, PRO C550 e PRO C6500

São soluções “Entry Level” com-pactas para cópia e impressão digital em cores com excelente custo-benefício, simplicidade de operação e alta qualidade de im-pressão.

Rip EFI com Kit para Artes Gráficas opcional.

Bizhub PRO 6500

Disponíveis opcionalmente gabinetes, acabamentos, conexões e controladores de impressão adequados para diferentes necessidades de aplicação, volumes e formatos.

Page 20: Desktop 100

20 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Fique de Olho

Coralis lança calibrador HueyProA Coralis está trazendo para o Brasil o calibrador de monitores Pantone HueyPro, que pode

ser utilizado tanto em monitores LCD quanto CRT.

Trata-se de um colorímetro que ajusta a fidelidade das cores vistas em tela no qual o

operador pode definir as combinações de gamma e de ponto branco. Além de ser fácil de

usar, possui um design simplificado, podendo ser facilmente levado para qualquer lugar. A

Coralis também está lançando no Brasil as cabines de luz para visualização de cores GTI,

equipadas com lâmpadas de padrão D5000 que otimiza a uniformidade da luminosidade

para comparação entre provas gráficas.

Inf.: www.coralis.com.br

Clovis Castanho assume a direção comercial de canais da Xerox BrasilClovis Castanho está assumindo a diretoria das operações comerciais de canais PSG da Xerox Brasil.

No novo cargo, Clovis irá coordenar estratégias e dirigir relações comerciais com os canais da empresa no país,

incluindo revendas e representantes comerciais, e, com isso, captar novos parceiros para a companhia na área de

venda de soluções de Produção Digital.

“Estamos identificando e captando novos parceiros para a companhia na área de venda de soluções de Produção

Digital. Este é um grande desafio para mim e mais uma etapa na estratégia de atuação da Xerox para o mercado

gráfico e de impressão corporativa de alto volume. Nossa atenção a este mercado no Brasil tem sido contínua e

muito forte. Toda a indústria tem percebido que estamos atuando de maneira cada vez mais agressiva, inteiramente

voltados ao canal para ampliar nossa cobertura com ofertas alinhadas às expectativas de um mercado em plena

revolução”, explica Clovis.

No Brasil, a estratégia de canais da Xerox leva em conta três níveis: o gerador de demanda, o representante comercial

e o revendedor.

Inf.: www.xerox.com.br

Starlaser distribuirá soluções daA Starlaser, especializada na distribuição de soluções para a área gráfica, passa a representar os softwares da Esko. Os sistemas da Esko vão desde

softwares para criação da arte de embalagens e também da sua estrutura, até completos workflows que compreendem todo o processo produtivo da

embalagem. “A escolha da Starlaser para representar os softwares da Esko no Brasil se deve ao fato deles já serem uma conhecida empresa no seg-

mento de embalagens e também por sua especialidade neste segmento”, explica Marcel Casarino, gerente de contas para o Brasil.

Inf.: www.starlaser.com.br

Page 21: Desktop 100

21REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Fique de Olho

Akad apresenta impressora de cartões PVC Datacard SP 35 PlusA Akad, três vezes premiada por sua excelente performance de vendas pelo fabricante Datacard, apresenta o novo

modelo de impressoras de cartões PVC SP 35 Plus. A impressora é uma nova versão do modelo SP35, que possui

um design mais simplificado, maior rapidez e melhor definição das cores.

Foi projetada para atender as necessidade de impressão de cartões com cores vibrantes, através da excelente

qualidade de imagem, velocidade de impressão e facilidade de uso. Leve e portátil, conta design moderno e

tamanho compacto, podendo imprimir até 160 cartões coloridos por hora e até 750 cartões monocromáticos

por hora, possui resolução de impressão de até 300 dpi, 256 tons e bandeja de entrada para 100 cartões.

Além disso, a Datarcard SP 35 Plus utiliza a exclusiva tecnologia Advanced Imaging Technology, que permite

um rendimento homogêneo, com impressões sólidas e uniformes, produzindo cores vivas (coloridas ou mono-

cromáticas), fotos, gráficos e nítida reprodução de linhas e texto fino (excelente para código de barras). Imprime

borda a borda colorido ou monocromático, textos alfanuméricos, logotipos e assinaturas digitalizadas, possui grande variedade de códigos de barras e

padrões de fundo.

Inf.: www.akad.com.br

ExpoPrint 2010 participa da GraphExpoDe 9 a 12 de setembro, o público norte-americano e de outros países que esteve pre-

sente à GraphExpo 2007 puderam conhecer um pouco mais do que guarda a ExpoPrint

2010, a segunda edição do maior evento gráfico da América Latina. Durante os quatro

dias de feira, a Afeigraf, realizadora da feira, a organização da ExpoPrint, a cargo da

Messe Frankfurt Brasil, e da AP&S, responsável pela promoção do evento, mantiveram

um stand no pavilhão do McCormick Place de Chicago (EUA), mostrando o projeto da

exposição brasileira para 2010. Foi a primeira apresentação internacional do evento, que

ainda deve percorrer outras grandes feiras internacionais em 2008 e 2009, como Drupa,

Print, Nexpo, Ifra entre outras.

Promovida de quatro em quatro anos, sempre entre Drupas, a ExpoPrint 2010 já conta

com 70% de seu espaço vendido e prevê um aumento de cerca de 20% na área de

exposição. Em 2006, em sua primeira edição, a ExpoPrint superou a casa dos 25 mil

visitantes em sete dias de realização, somando 350 expositores do Brasil, Europa, Amé-

ricas e Ásia. Outra marca importante é que, para 2010, a maioria das empresas que já

ratificaram presença irá contar com áreas de stands maiores, o que possibilitará um maior espaço para a exibição de tecnologias gráficas de diferentes

tipos e maior conforto aos visitantes.

Entre as empresas que já confirmaram stands na ExpoPrint 2010 estão líderes de mercado do Brasil e do mundo gráfico, como Agfa, Alphaprint, Bo-

bst, Bottcher, Comprint, DayBrasil, Gammerler, Guarani, Gutenberg, Heidelberg, Hostmann Steinberg, HP, IBF, Jandaia, Kalmaq, KBA, Kodak, Kurz,

Laurenti/Kern, MAN Ferrostaal, Müller Martini, Nela, New Sino, Paem, Robatek, Rotatek, SellerInk, Solna do Brasil, SRS, Sun Chemical, Technotrans,

T.Janer, Weko, WFB e Willing.

www.expoprint.com.br

Ismael Guarnelli, Rafael Sanchez e Kléber Rodrigues na GraphExpo

Page 22: Desktop 100

22 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Congresso da Abro reúne empresários do setor gráficoNo último dia 15 de agosto aconteceu mais uma edição do Congresso da Abro (Associação

Brasileira de Rotativas Offset) - antigo Congresso do Giro - que reuniu alguns dos maiores

líderes brasileiros da Indústria Gráfica, fornecedores e representantes de tecnologias.

O evento esteve dividido em três fóruns, estratégico, gerencial e técnico/tecnológico, e

foi oficialmente aberto pelo presidente da entidade, Cláudio Baronni, que apresentou as

expectativas para o semestre, referentes ao desempenho do setor.

O ciclo de palestras teve início com a apresentação “Update or Die - O Impacto da Revo-

lução Tecnológica no Relacionamento com o Consumidor”, ministrada por Walter Longo,

do Grupo Newcomm, que abordou sobre a evolução da mídia impressa no país. “Antes

a gente precisava andar para seguir em frente, hoje precisamos correr para não sair do

lugar. Não estamos percebendo a velocidade das coisas”, disse.

Houve ainda outras palestras com temas diversos, entre eles “Eco Eficiência – Selo Ver-

de”, “O que se espera da indústria gráfica para o futuro próximo”, “Inovação Tecnológica”,

“O Futuro da Mídia Impressa”, “Desenvolvimento Humano” e “Tendências do Mercado

para os próximos cinco anos: visão dos fornecedores”.

Um dos maiores destaques, e novidade, deste ano foi a presença do jornalista ítalo-brasileiro Mino Carta, diretor da Revista Carta Capital, que, entre

outros assuntos, tratou do futuro da mídia impressa e de seu papel no contexto da comunicação.

“Não há nada mais eficaz para ser parâmetro, termômetro e representar o Brasil do que a própria mídia”, frisou.

Inf.: www.abtg.org.br

Rede InPrima instala duas HP Indigo 5000A InPrima, uma rede de gráficas rápidas, está instalando duas impressoras HP Indigo 5000,

negociada com a Digigraf.

Os equipamentos, que produzem até 2.000 impressões A3, 4 cores por hora, com formato

de até 308x450 mm com qualidade offset, já estão instalados e em pleno funcionamento nas

unidades InPrima Centro e InPrima Paulista.

Para José Antonio Pasquale, sócio diretor da InPrima, Unidade Centro, “a empresa, pioneira

no mercado de impressões digitais (desde 1994), sempre manteve em seu parque de equi-

pamentos o que existe de mais avançado em tecnologia de impressão. Com o aumento da

demanda por impressos digitais com qualidade equivalente ao offset a HP Indigo 5000 foi

a melhor solução para ampliarmos a oferta de produtos que satisfaçam aos nossos clientes,

com rapidez, versatilidade e qualidade de cores. Estamos empolgados de sermos o primeiro

em nosso segmento a ter uma HP Indigo 5000.”

Já para a InPrima da Unidade Paulista, o foco do novo investimento está sobretudo na qualidade.

“A decisão de compra da HP 5000 Indigo foi muito estudada. Resgatamos a missão da nossa empresa, cuja definição é de nos destacar no mercado

pela qualidade! Neste quesito não resta a menor dúvida, a qualidade de impressão da Indigo está muito acima da concorrência”, disse Gilberto Torko-

mian, outro sócio diretor da empresa, mas da Unidade Paulista.

Inf.: www.inprima.com.br ou www.digigraf.com.br

José Carlos Barone, presidente da Afeigraf, Karl

Klökler e Cláudio Baronni.

Mercado

Page 23: Desktop 100

23REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Ediouro investe em sistema Euroman e estima retornoA Ediouro Gráfica, que recentemente adquiriu uma impressora da linha Euroman (veja notícia na Desktop 98), da MAN Roland, divulgou recentemente,

através de seu diretor de operações, Mauro Melli, a expectativa de obter o retorno do investimento nos próximos três anos.

O investimento, na casa de 20 milhões de Reais, teve como objetivo incrementar o parque gráfico da editora.

“Já estamos com 50% da capacidade total da máquina ocupada”, afirmou Melli. “Acreditamos que até o final do ano 70% da capacidade produtiva da

Euroman já esteja comprometida.”

Para Mauro a negociação foi bem sucedida porque a parceria entre as partes envolvidas foi determinante no processo. A Euroman foi concebida dentro

das necessidades apresentadas pela diretoria técnica da Ediouro. “Com isso, criamos uma máquina customizada, que atende perfeitamente às neces-

sidades do mercado”, diz o diretor. “Recebemos um tratamento diferenciado neste desenvolvimento.”

Segundo ele, essa customização foi necessária neste projeto porque não adiantaria ter um boa máquina sem a visão crítica do mercado.

“O requerimento da máquina foi totalmente feito pela Ediouro, com todos os diferenciais que seriam necessários: tínhamos que ter qualidade, um

requerimento do mercado; produtividade, isto é, velocidade, automação, setup; confiabilidade, com base no Pecom baseado em Linux, por exemplo;

versatilidade, podendo trabalhar com papéis de 36 a 150 gramas. Tudo isso porque não compramos a rotativa apenas para um projeto, mas para

atender a mais variada demanda que temos”, disse.

E a nova impressora também precisou de tratamento diferenciado ao chegar à gráfica. Seus 35 metros de comprimento exigiram algumas mudanças

internas na empresa, como a ampliação da capacidade de armazenagem e a mudança do estoque de papel. “Todos os colaboradores estão aprenden-

do a trabalhar com esta nova tecnologia”, explica Mauro. “As conversas começaram durante a Drupa 2004 e se aprofundaram com testes de avaliação

técnica do equipamento na Alemanha e também na Suíça.”

O diretor ainda afirma que, para sobreviver no ramo gráfico, há a necessidade intrínseca de ser extremamente criativo e com diferenciais.

“O segmento gráfico nunca mais será o que já foi. Não adianta olhar para trás. É um mercado enxuto e competitivo e muito difícil no qual só sobrevivem

empresas com capacidade de movimentação. E isso só é possível com investimentos em tecnologia. Não há outra maneira.”

Inf.: 11 5522-5999

Baumgarten instala 1000ª SuprasetterA gráfica catarinense Baumgarten, com sede em Blumenau, instalou o milésimo sistema Supraset-

ter 105 vendido no mundo.

O CtP Heidelberg está operando, desde abril, na unidade Sleeve, especializada na im-

pressão de mangas termo-encolhíveis - rótulo moldável utilizado em embalagens.

Segundo a empresa, o investimento vem atender o crescimento no volume de

trabalho na pré-impressão da Divisão Sleeve, que anteriormente era terceirizado.

O novo CtP tem a furação interna de chapa, que garante a precisão de registro

e pode ser integrado aos outros equipamentos da gráfica através do Heidelberg

Prinect, que automatiza funções, diminuindo os tempos de acerto e facilitando a

repetição de trabalhos.

“Resolvemos criar um departamento de pré-impressão exclusivo para a nova uni-

dade e a Suprasetter 105 veio para dar a produtividade, qualidade e agilidade que

precisávamos no nosso novo parque gráfico”, comemora Hercílio Celso Baumgarten,

presidente da Baumgarten.

Inf.: 11 5525-4500

Mercado

Page 24: Desktop 100

24 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

CMYK Quality instala Ryobi 754Mais uma instalação Ryobi, desta vez na gráfica CMYK Quality, antes conhecida como Formulários Covolan.

A expansão dos negócios da empresa e seu desenvolvimento em novos nichos do ramo gráfico são duas das justificativas para a nova aquisição.

Hoje gerida pelos quatro irmãos – Marco, Fábio, Ângela e Claudia Covolan – a CYMK Quality já imprime um padrão gráfico diferenciado na região em

que atua.

“Entramos em um novo patamar tecnológico e precisávamos deixar isso claro para nossos clientes e parceiros”, argumenta Marco. “Hoje a gráfica é

‘top’. É uma das mais assistidas em termos de tecnologia.”

Marco se refere aos novos equipamentos adquiridos do segundo semestre de 2006 em diante. Entre eles, a Ryobi 754, comercializada pela MAN Fer-

rostaal do Brasil. “Fomos surpreendidos pela qualidade da máquina”, afirma. Segundo Marco, “antes da Ryobi, operávamos em três turnos com duas

máquinas quatro cores e tínhamos uma produção estimada de 200 a 250 trabalhos por mês. Atualmente alcançamos até 450 serviços mensalmente

com os mesmos três turnos só com a Ryobi 754.”

Marco explica que, além de a impressora ter se mostrado a solução mais adequada para a então Formulários Covolan, as facilidades de financiamento

apresentadas também contaram pontos a favor da decisão.

“O perfil do cliente gráfico mudou muito em termos de prazo e busca por qualidade. Não poderíamos deixar de atender às expectativas deste mercado.”

Lançada internacionalmente em 2002, a Ryobi 754 é um equipamento de 18 toneladas, que imprime 15 mil folhas/hora. Maior meia folha do mercado

em seu segmento, aceita papel de até 788 x 600 mm. O grande diferencial da máquina é seu nível de automação, que permite que o setup com muita

agilidade, reduzindo drasticamente o intervalo entre os trabalhos. A Ryobi 754 possui comando de entintamento inteligente, além dos cilindros de im-

pressão e transferência de duplo diâmetro, que permitem apenas seis trocas de pinça durante o percurso do papel. O equipamento também vem com

todos os dispositivos de lavagem de rolaria, blanquetas e cilindros de contra-pressão a partir do comando remoto da impressora.

Outro fenômeno interessante foi observado pela família Covolan depois que a Ryobi 754 passou a operar.

“A máquina joga muito serviço, formando um afunilamento, apontando justamente para onde a empresa precisa ganhar em agilidade”, afirma. Desta

forma, tanto a fase de pré-impressão como a de acabamento, requisitaram novas injeções de ânimo. Para colocar de lado o fotolito, ganhando em

precisão, a CYMK Quality entrou na era do CtP.

A empresa anunciou ainda o fechamento de um novo contrato com a MAN Ferrostaal, desta vez para otimizar a fase de acabamento, envolvendo um

sistema Stitchliner 5500, da Horizon, para alceamento, grampo, dobra e refile trilateral. Permite troca de trabalho em um minuto por meio de seu painel

de toque (sistema Touch Screen), variando o número de páginas. O equipamento deverá chegar até o início do próximo ano.

Inf.: 11 5522-5999

Gerência da Heidelberg do Brasil passa por mudançasA Heidelberg do Brasil anunciou algumas mudanças em seu quadro gerencial.

Paulo Faria, há 13 anos na Heidelberg, passa a ocupar a gerência de vendas para São

Paulo; ele já atuou no desenvolvimento da regional Nordeste e na gerência de produto para

máquinas planas formato ½ folha. Faria também será responsável pela coordenação dos

mercados do Rio de Janeiro e Espírito Santo, recebendo suporte do gerente regional do RJ,

Carlos Chahestian.

Já Kleber Garcia assume a gerência de soluções para formato 1/2 folha. O executivo tem

mais de 15 anos de atuação na área de vendas e está na Heidelberg há sete anos.

Inf.: 11 5525-4500

Mercado

Page 25: Desktop 100

25REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Screen e T&C premiam clientes dos CtP PlateRite 11 mil e 11 mil e umEm setembro, a Screen e sua parceira no Brasil, a T&C, premiaram as empresas Ave Maria e Registro

Certo pela aquisição do 11000º e 11001º sistema CtP PlateRite 8600S, considerando-se as vendas

mundiais do modelo.

A cerimônia, realizada na sede da T&C, em São Paulo, compareceram o diretor da fábrica de CtP

Screen de Kyoto, Japão, Koichi Isono, o vice-presidente sênior da Screen USA, Kunihisa Hashimoto,

Celso Hirata, vice-presidente executivo da Screen na América Latina, e Marie Hebert, gerente regio-

nal de vendas da Screen América Latina.

Foram homenageados Robeto Constantino e Hely Vaz Diniz, diretores da gráfica Ave Maria, de São

Paulo, e Rafael e Fabio Henrique Vidal, do birô Registro Certo Fotolito Digital, do Rio de Janeiro.

“A gráfica Ave Maria tem como objetivo sempre contribuir com a cultura de cada país em que atua.

Optamos pelo CtP Screen porque vimos que o equipamento realmente pode satisfazer as nossas necessidades em todos os aspectos”, disse Hely

Roberto acrescentou, destacando o trabalho realizado pela T&C. “A T&C nos fez um trabalho de parceria e consultoria. O que significa que não apenas

venderam o equipamento, mas realmente estiveram ao nosso lado.

Já o birô digital Registro Certo está investindo no seu segundo CtP Screen.

“O primeiro modelo que adquirimos nos deu um crescimento de cerca de 20% de mercado. Agora, com o segundo, pretendemos crescer a mesma

fatia, passando a atender todo o estado do Rio”, ressaltou Rafael. “Dessa forma, optamos pelos serviços da T&C devido à tradição e ao atendimento

que nos ofereceu.”

Koichi Isono, por sua vez, destacou a importância das duas instalações para a Screen.

“Tenho certeza de que sempre contribuímos e vamos contribuir, através de nossa parceira local no Brasil, a T&C, para o crescimento do mercado

gráfico brasileiro”, disse Isono. “Esta é uma marca importante para o mercado do Brasil, para a Screen e para a T&C.”

“Investimos em uma nova sede com objetivos muito claros de atender melhor a nossos clientes, melhorar os serviços que já prestávamos. Costumo

dizer que temos muitos técnicos e poucos vendedores, porque nosso foco não está somente em vender soluções, mas estar sempre ao lado de nossos

clientes através de serviços de pós-venda e assistência”, destacou Renato Moccagatta, gerente geral da T&C.

Números - Em 2006, a Screen faturou 3 bilhões de dólares, sendo que a fatia dos equipamentos gráficos foi responsável por 40% desse total.

O primeiro CtP produzido pela companhia foi lançado em 1995 e, há 16 anos, mantém a parceria com a T&C no Brasil.

Por sua vez, segundo Renato, hoje a T&C conta com o recorde de 153 CtP vendidos no Brasil (147 instalados).

Inf.: www.tecshopping.com.br

Alphaprint no 3º Prêmio Gaúcho de Excelência Gráfica No dia 24 de agosto, a Alphaprint recebeu o prêmio “Destaque de Fornecedor de Equipamentos de Pré-Impressão” no 3º Prêmio Gaúcho de Excelência

Gráfica” com sua representada Kodak/Creo. “Estamos muito orgulhosos de poder contribuir para a excelência do mercado gráfico brasileiro, e neste

caso, de uma região tão importante e representativa como a indústria gráfica gaúcha”, disse Inácio Carpes, gerente regional da filial da Alphaprint em

Porto Alegre.

Inf.: www.alphaprint.com.br

Mercado

Page 26: Desktop 100

26 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Gutenberg completa 40 anos firmando parcerias sólidas no BrasilCom quatro décadas de atuação no mercado gráfico brasileiro, a Gutenberg conquistou

credibilidade e confiança por sua atuação ao lado do cliente, em busca da melhor máquina

e da melhor tecnologia para fazer seu negócio crescer. É isso que destaca José Fernan-

dez, vice-presidente da empresa, fundada em 1967. “Para se manter durante 40 anos no

mercado como uma das mais sólidas empresas do ramo gráfico, a Gutenberg sempre teve

espírito empreendedor e seguiu o princípio de investir totalmente no cliente”, afirma José

Fernandez. “Por isso, nossa postura é de investir pesado na área de assistência técnica, no

pós-venda, porque uma gráfica pode ter a melhor máquina do mundo, mas sem o suporte,

não funciona.”

Ao longo de todos estes anos, a empresa enfrentou algumas crises, todas superadas com

sucesso.

“Tudo que conquistamos é resultado de nossa larga experiência e visão para saber escolher o melhor para atender a necessidade do empresário gráfico

brasileiro. Posso dizer que três pilares sustentam a Gutenberg: sua credibilidade conquistada ao longo de 40 anos; a qualidade de nossos produtos; o

profundo conhecimento do mercado.”

O executivo destaca que, apesar das sucessivas crises e incertezas econômicas que fizeram muitas dos balanços de empresas gráficas fecharem no

“vermelho”, a Gutenberg trilha, há tempos, um caminha da estabilidade e, desta forma, do crescimento.

“As vendas da Gutenberg crescem desde 2000, em ritmo contínuo, quando passou a representar no país a empresa japonesa Komori. Nosso grande

sucesso é resultado do apoio que a Komori dá às nossas atividades. Atualmente, estamos entre os 10 maiores países do mundo em vendas de máqui-

nas Komori”, afirma Fernandez. “O grande segredo do sucesso da Gutenberg deve-se à qualidade do produto Komori - é a empresa que mais contribui

no mundo para a evolução tecnológica na área gráfica, e à segurança que nossa empresa dá aos clientes.”

Oficialmente, Komori estava com suas máquinas no Brasil desde 1990, mas as vendas eram esparsas. Com a parceria firmada com a Gutenberg, a

empresa japonesa pôde enxergar um rápido crescimento e solidificação de sua marca no mercado brasileiro, segundo Fernandez.

Em 2006, a Gutenberg teve um crescimento em torno de 40% e, neste ano de 2007, já superou todas as expectativas, pois o primeiro semestre foi

atípico. Houve um volume muito expressivo de venda de máquinas. Em geral, esse aquecimento ocorre no segundo semestre.

“É importante ressaltar que este crescimento não está relacionado com a baixa do dólar e não é apenas uma bolha, como aconteceu em alguns mo-

mentos do passado”, esclarece Fernandez. “Hoje o empresário gráfico tem uma visão mais empreendedora e consegue planejar seus investimentos,

independentemente de fatores como o dólar.”

Com o crescimento num ritmo acelerado, houve necessidade de incrementar a assistência técnica com diversas contratações. Uma delas é de um

dos principais técnicos da Komori nos Estados Unidos, que hoje trabalha na Gutenberg. “Um dos pilares de nossa empresa é de que não podemos só

vender; é preciso também assegurar uma assistência técnica do mesmo nível de crescimento das vendas”, afirma Fernandez. “Nós sempre dizemos

o seguinte: a primeira máquina, o vendedor vende; a segunda, com certeza, o comprador compra. Se o cliente não estiver satisfeito, não comprará a

segunda máquina. Nós mostramos para todo o mercado nacional que nossos clientes já estão na terceira, quarta ou quinta máquina. Vemos na prática

a concretização do slogan da Komori, ‘kando’, além das expectativas.”

Para atender o mercado brasileiro, a Gutenberg conta com filiais em Porto Alegre, Curitiba, Rio de Janeiro e Belo Horizonte. Em breve, abre sua filial

em Recife, pois as regiões norte e nordeste registram grande crescimento. Em Manaus, a Impram já está operando com uma impressora offset LS 640

P+C, no formato 72 x 103 cm, seis cores, mais verniz, mais uma unidade de reversão, e uma impressora Spica 429 P.

No Brasil, a Gutenberg ainda representa os CtP da Lüscher, outro sucesso destacado pela empresa.

“Em relação ao CtP Lüscher UV Convencional temos um crescimento acima das expectativas”, disse Fernandez. Atualmente, a Gutenberg conta com

vários CtP XPose! UV para chapas convencionais já instalados, principalmente em São Paulo.

Inf.: www.gutenberg.com.br

Mercado

Page 27: Desktop 100
Page 28: Desktop 100

28 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Uma força no interiorO Jornal de Jundiaí está dando mais um passo em seu processo de modernização com a

instalação de uma impressora Manugraph CityLine Express. Segundo explica Luiz Lopes,

gerente industrial da empresa, há alguns anos o jornal vem investindo na otimização de

todos os seus setores de produção, desde o prepress até o acabamento.

“Primeiro, modernizamos nossa pré-impressão, investindo em equipamentos e softwares

para controle, monitoramento e otimização dos arquivos”, disse Lopes. “Agora, chegou a

vez da impressão, com a chegada da CityLine.”

Com a nova impressora, o Jornal de Jundiaí pretende atingir as mesmas metas de qualida-

de em impressão verificadas em outras unidades do estado que possuem um equipamen-

to semelhante em funcionamento.

“Basicamente, estamos muito atendo ao quesito cor, que realmente se tornou um grande

diferencial nos jornais impressos e no nosso jornal também”, ressalta Lopes. “O fato cor foi

um dos motivos que nos levou a optar pela CityLine Express, pois se trata de uma impressora desenvolvida já se pensando no trabalho colorido.”

Outros fatores destacados por Lopes e que motivaram a escolha do modelo foi o custo acessível e o fato de, desde 2003, a Manugraph possuir um

acordo tecnológico com a MAN Roland. Segundo o gerente, isto garante uma maior credibilidade à estrutura mecânica e tecnológica do equipamento.

“Temos técnicos brasileiros trabalhando na instalação e configuração da máquina, o que significa uma presença local do fabricante e, para nós, repre-

senta uma maior segurança.”

A nova impressora também inaugura uma novo formato do jornal, que passa a circular com uma altura menor de página (546 milímetros), o que re-

presenta, de acordo com Lopes, uma economia de 5.5% de papel.

Configuração

A configuração da CityLine instalada no Jornal de Jundiaí possui três torres mais um H, capacidade estimada para produção de cerca de 20 páginas,

sendo 12 com cor em até dois cadernos, e tiragem de até 45 mil exemplares/hora. A modernização pela qual vem passando o setor de produção do

Jornal de Jundiaí é motivo de orgulho para Lopes e para Tobias Muzaiel, vice-presidente do Grupo Lauda Editora, ao qual pertence o jornal. Além do

investimento em tecnologia, a empresa está abrindo uma nova sede, com um parque de produção amplo e onde, no mesmo prédio, irá operar toda a

redação do jornal, que já conta com 42 anos de circulação, com 65% do mercado jundiaiense.

Além disso, como destaca Lopes, a gráfica do jornal também é responsável por atender impressões externas e outros periódicos. “Temos clientes em

diversas regiões do estado de São Paulo, e, para se conquistar clientes, sabemos que qualidade é um fator primordial”, diz ele. “Também estamos

sempre atentos a outros quesitos, como atendimento e a oferta de um preço competitivo. Mas somente é possível conseguir um preço competitivo

através do investimento tecnológico”, explica, ressaltando, como benefícios de se trabalhar com tecnologia de ponta, um menor desperdício, ciclos de

produção mais rápidos, maior controle e diminuição significativa dos erros humanos. Além da CityLine Express, o parque gráfico do Jornal de Jundiaí

conta ainda com uma impressora Harris V15, dois CtP Agfa Paladio (violeta), sistema de gerenciamento de workflow para jornais Arkitex (também

Agfa) e softwares OneVision Asura para otimização dos arquivos das páginas de impressão. No pacote Manugraph ainda está inserido o sistema de

controle ManuColor, que opera ao lado de outras aplicações produtivas já presentes no jornal, como o Hermes (utilizado na redação), AdMaster (para

classificados) e Gestor Online (circulação).“Modernização, para nós, significa menos gargalo na produção, poder oferecer maior qualidade em nossos

serviços, menores custos e maior previsibilidade do impresso final”, afirma. “Hoje, temos um ciclo muito confiável, e parte disto se deve à automação

dos componentes e sistemas de que dispomos. Por exemplo, quando enviamos um arquivo para ser processado para gravação de chapas no CtP, os

mesmos dados presentes nesses arquivos são encaminhados para o engine de tinteiros da impressora Manugraph, que os ajuste automaticamente

para o padrão de imagens e impressão do mesmo conteúdo que está sendo gravado na chapa. Tudo automático”, explica Lopes.

Inf.: 11 5522-5999

Mercado

Page 29: Desktop 100

29REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Divisão de impressoras da IBM se torna InfoPrint Solutions Company

Desde o acordo firmado com a Ricoh, a divisão de soluções digitais da IBM, cuja principal bandeira são

os produtos da linha InfoPrint, vem passando por reestruturações. Agora, a IBM anuncia um novo

posicionamento da divisão, que passa a operar com o nove de InfoPrint Solutions Company (IPS), a

joint venture entre a empresa e a Ricoh, que oficialmente entrou em operação em junho deste ano

envolvendo 1200 funcionários em todas as unidades de que dispõe a IBM no mundo.

Além disso, com o acordo, segundo dados fornecidos pela IBM, a Ricoh agora possui 51% da joint

venture e, ao longo dos próximos três anos, irá progressivamente adquirir os 49% restantes.

A InfoPrint Solutions Company (IPS) possui operações na Argentina, Austrália, Brasil, Canadá, Chi-

na, França, Alemanha, Hong Kong, Itália, Japão, México, Peru, Singapura, Espanha, Suíça, Taiwan,

Inglaterra e Estados Unidos, e planeja expandir para outros países no terceiro trimestre deste ano. A IBM forne-

cerá serviços de manutenção para a InfoPrint Solutions Company durante um ano. Depois desse período, mais de 1000 especialistas

em manutenção de impressoras da IBM migrarão para a nova empresa.

Inf.: www.infoprint.com

Juizforana Gráfica e Editora recebe a primeira Ryobi 754 de Minas GeraisA Juizforana Gráfica e Editora, com sede em Juiz de Fora (MG), está investindo em uma impressora

Ryobi 754 XL, comercializada pela MAN Ferrostaal.

Fáclei Soares, diretor da produção da gráfica, é taxativo quanto aos objetivos que vislumbra com o

novo equipamento. “Temos a intenção de dobrar nosso faturamento com esta aquisição”, explica.

Para decidir sobre a Ryobi 754 XL, Fáclei visitou pelo menos duas gráficas no Rio, que já produzem

com equipamento similar. “A compra desta meia-folha nos ofereceu vantagens nítidas em relação ao

custo-benefício.”

Na Juizforana a máquina chegou em junho deste ano e já foi recebida na casa nova. “Mudamos

recentemente para uma planta gráfica maior, com 1.000 metros quadrados, no município de Matias

Barbosa, cidade vizinha à Juiz de Fora, onde a empresa nasceu.”

A Ryobi 754 XL é uma impressora 1/2 folha com padrão diferenciada, oferecendo o maior padrão desse formato do mercado, trabalhando com papéis

de até 788x600 milímetros. Tem velocidade para cerca de 15 mil folhas/hora e elevado índice de automação de processos, reduzindo o tempo de

setup de máquina. Constam, entre seus diferenciais, outros atributos como sistema de entintamento inteligente, cilindros de impressão e transferência

de duplo diâmetro para seis trocas de pinça durante o percurso do papel, dispositivo para limpeza de rolaria, blanquetas e cilindros de contrapressão,

monitorados remotamente via console de controle da máquina.

Entre os outros itens que estão nos projetos da Juizforana encontram-se o ganho de maior agilidade produtiva, expansão de mercado e automação de

processos.

Inf.: 11 5522-5999

Mercado

Page 30: Desktop 100

30 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Litoarte instala impressora Komori LS 429A Editora Litoarte, com sede em Caxias do Sul (RS) e que atua no mercado nacional de cartões postais

e comemorativos, acaba de instalar uma impressora Komori LS 429, comercializada pela Gutenberg

Máquinas e Materiais Gráficos.

“Ficamos surpreendidos quando a máquina chegou. Em vez dos caixotes de madeira, estava acon-

dicionada em embalagem metálica. É simplesmente fantástico. Evita todos os problemas da madei-

ra, em especial o ambiental”, ressaltou Wilson Altair Gelatti, sócio-gerente da Litoarte.

Tradicionalmente, a Litoarte mantém um rigoroso cuidado com o meio ambiente como forma de unir uma atividade produtiva à conservação do entorno

em que está instalada. Segundo a empresa, desta maneira, sempre prioriza a compra de produtos de empresas certificadas, usa tintas atóxicas para

impressão que não prejudicam a saúde dos colaboradores.

Outro processo “ecologicamente responsável” da gráfica é a tecnologia que utiliza para se desfazer dos resíduos de sua produção, a partir da qual os

resíduos líquidos são tratados e retornam ao meio ambiente sem nenhum poluente. As aparas de papel são encaminhadas para empresas responsáveis

pelo recolhimento e reciclagem, assim como chapas, filmes, produtos químicos e cartuchos, usados nos processos de fabricação.

“Na nossa região, levamos muito à sério a questão dos resíduos. Não é apenas uma a obrigação legal. Queremos ser uma empresa que não agride a

natureza”, afirma Gelatti.

Novo equipamento

Com a nova impressora LS 429, a Litoarte planeja duplicar sua produção. Atualmente com 40 funcionários trabalhando em um turno, a empresa foi

criada em 1970 e, desde 1981, atua no mercado de cartões postais e comemorativos. Conta com mais de 100 coleções de cartões comemorativos

com mais de 2.000 modelos.

“A escolha pela Lithrone 429 foi feita com base principalmente em qualidade, pois necessitamos de hot stamping, relevo, recorte e até mesmo apli-

cação de objetos em cima dos cartões”, explica Gelatti. “Esta última versão da impressora Komori alia alto grau de tecnologia com custo coerente.

Certamente vamos ter um grande ganho na qualidade da impressão combinada com aumento de produtividade, já que teremos 16 mil folhas/hora

enquanto que as máquinas anteriores eram de 6 a 8 mil folhas/hora.”

Ele também calcula a duplicação de sua produção pela rapidez do setup das impressoras Komori. “Outro item que me levou a comprar esta máquina

é o acerto muito rápido, o que também irá aumentar minha produtividade, pois temos muita troca de serviço”, finaliza.

Inf.: www.gutenberg.com.br

Diário Regional adquire rotativa SolnaPresente no mercado desde 1963, o Grupo ABCD de Jornais cresceu ininterruptamente nas últimas quatro décadas e publica títulos como o Diário

Regional (com 16 anos de circulação), Diadema Jornal (o mais antigo, com 44 anos de mercado) e Folha do Trólebus, de 16 anos, um informativo

impresso em formato tablóide que atinge os 240 mil passageiros que utilizam diariamente o Corredor Metropolitano São Mateus/ Jabaquara.

Como prova do constante crescimento da empresa, a instituição inaugurou em 2007 sua segunda sede física, agora em Santo André, entre outros

investimentos na área digital. E esse crescimento foi acompanhado pela aquisição da offset Solna AB, negociado junto à Kalmaq, co-irmã da Solna do

Brasil. Ao todo são oito torres de impressão automatizadas, com capacidade de produzir jornais em vários formatos além dos tradicionais standard e

tablóide. A rotativa está adaptada para impressão de jornais idênticos aos europeus, bem como as suas variações no Brasil, dentre os quais o formato

berliner utilizado por grandes empresas jornalísticas.

Inf.: www.kalmaq.com.br

Mercado

Page 31: Desktop 100

Ligue para 11 3064 5000 - Grande São Paulo

0800 7700102 - Demais localidades

ou envie e-mail para [email protected]

Saiba mais sobre a linha de Plotters HP no site: www.designjet.hp.com

freteincluso

O que você procura? Menor preço? Mais desconto? Melhor condição de pagamento? Encontre aqui a sua impressora HP ideal, e mostre que sua criatividade impressiona.

* Ba

se d

e pr

eço

São

Paul

o - I

CM

S 18

%. C

rédi

to a

travé

s do

ban

co A

BN A

MRO

, suj

eito

à a

nális

e e

apro

vaçã

o. T

axa

de a

bertu

ra

de c

rédi

to n

ão in

cluí

da. C

ondi

ções

vál

idas

por

tem

po li

mita

do e

lim

itada

a 1

0 m

áqui

nas.

Fot

os Il

ustra

tivas

.

Encontre aqui a sua linha criativa

Linha 03 - MELHOR FINANCIAMENTO

*Trade-in: avaliação de sua máquina antiga de 0 até 15%.

HP Designjet Z3100 HP Designjet Z6100 HP Designjet Z6100

R$ 23.760,00

de R$ 990,00R$ 32.400,00

de R$ 1.350,00R$ 50.100,00

de R$ 2.087,50

60” - Q6652A42” - Q6651A

44” - Q6659A

Linha 01 - ÓTIMOS PREÇOS

HP Designjet 130

Linha 02 - REDUÇÃO DE PREÇO

HP Designjet 90

R$ 3.190,00à vista

R$ 7.200,00à vista ou Trade-in*

HP Designjet Z2100

Q6656AC7791C

24” - Q6675A

por R$ 11.690,00

de R$ 13.300,00

de R$ 835,0014x

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 32: Desktop 100

Gerenciamento de cores

Como construir um test form

Por Marcelo Copetti

Quais as reais funções de um test form?

O que pode-se analisar nesta impressão? Por que se ganha tanto

realizando esse procedimento?

Fala-se muito, dentro das empresas, que é necessário imprimir um

test form para atingir o resultado ideal do Gerenciamento de Cores,

mas para quê?

Nestes dois artigos, vamos discutir esse assunto. Vamos mostrar

os elementos básicos de um test form e para que eles servem.

No primeiro artigo, falaremos sobre a construção do test form. No

segundo, na próxima edição, veremos duas técnicas para atingir os

resultados desejados, e ferramentas dentro do workflow que farão

com que o seu trabalho seja mais preciso e mais rápido.

Conceitos do Test Form

O test form consiste em um conjunto de técnicas e procedimentos

para analisar a situação geral do seu equipamento de impressão e

para caracterização de cores. O test form hoje virou um jargão do

32 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 33: Desktop 100

mercado gráfico para verificar as condições de impressão (alguns

chegam a aportuguesar e chamam de printabilidade) e as condi-

ções de calibração, definição de parâmetros.

Ele nasceu da demanda por qualidade; e a qualidade se alcança

principalmente pela adoção de parâmetros de produção e contro-

les. Esses controles podem ser traduzidos como: bom gerencia-

mento da produção, manutenção dos equipamentos segundo as

especificações do fabricante, estabilidade dos insumos etc.

Informações úteis fornecidas pelo test form

As primeiras informações úteis de um test form são as condições

de impressão. Problemas como ponto corrido (slur), duplagem

(doubling), balanço de água e tinta (water/ink balance), entre ou-

tros, podem ser identificados.

As condições de impressão são pré-requisitos para qualquer

tentativa de caracterização da impressão. Exatamente por esse

motivo o test form é impresso anteriormente ao conjunto de amos-

tras de cores (targets) para a leitura por um espectrofotômetro e

criação do perfil ICC pelo software. Apenas após a certificação de

que a impressora tem condições adequadas de uso, imprima os

targets. Outras informações importantes que são fornecidas pelo

test form são: densidade, ganho de ponto, contraste de impressão

e sobreposição de tintas (ink trapping). Esses dados obtidos (veja

próximo artigo para conhecer duas técnicas de impressão do test

form e como alcançar os parâmetros ideais) serão usados como

padrões de impressão a serem seguidos pelos operadores.

Outras utilidades para o test form

Os test forms fornecem informações valiosas sobre a situação real

da máquina. Por esse motivo, muitas empresas, utiliza-se o test

form como ferramenta de avaliação da impressora para atingir os

resultados desejados e, também, para avaliar equipamentos novos

ou usados, certificando de que existem ou não problemas de im-

pressão. Ao receber um novo equipamento, seja ele vindo direta-

mente da fábrica ou recondicionado, a análise do test form por um

especialista pode revelar dados sobre o equipamento e assegurar

que sua utilização posterior ocorrerá sem surpresas.

Elementos do test formO test form deve conter elementos-chave para a análise dos resul-

tados, tanto de condições de impressão, quanto de parâmetros a

serem atingidos.

Linhas horizontais e verticais

Essas linhas em positivo e ne-

gativo (Elemento 1) permitem

avaliar a capacidade dos dis-

positivos de saída de gerarem

linhas tão finas nas duas si-

tuações, bem a precisão com

que realizam esta tarefa.

Durante a impressão, são importantes para observar os limites, ou

seja, a partir de que espessura de linha esta é impressa (linhas

positivas) e qual a espessura que não entope (linhas negativas).

Tarjas com microlinhas

As tarjas com microlinhas

(Elemento 2) permitem

avaliar várias questões sobre

a impressão. Com elas, é

possível identificar os efeitos

de ponto corrido (slur) e

duplagem (doubling).

A análise das microlinhas é feita normalmente de forma visual,

o que já basta para identificar problemas, mas pode ser neces-

sária uma lente de aumento para identificar o tipo de problema.

Cuidado! Verifique filmes e chapas se o problema não ocorreu na

construção do arquivo ou ainda mesmo no CtP.

Estrelas

As estrelas são muito úteis

para verificar a impressão. A

ilustração abaixo (Elemento 3)

mostra diferentes resultados.

A estrela A mostra a reprodu-

ção normal na impressão, enquanto que a estrela B mostra um

ganho de ponto excessivo. As estrelas C e D mostram respectiva-

mente Slur e Duplagem, conforme ao lado.

Exemplo de Test Form da GATF - Graphics Arts Technical Foundation

0,01 ponto

0,05 ponto

0,10 ponto

0,20 ponto

0,40 ponto

0,60 ponto

0,80 ponto

1,00 ponto

Elemento 1 - linhas positivas e negativas

Elemento 2 - Tarjas com microlinhas.

A B C D

Elemento 3 - Estrelas ampliadas com

simulação de resultados.

33REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 34: Desktop 100

Marmorização

A marmorização é um efeito de-

sagradável. Ela ocorre sempre

que existe uma absorção irregu-

lar da tinta pelo papel.

Para detectá-la, é importante

colocar áreas de cores chapa-

das grandes ao lado de áreas com 50% (Elemento 4), já que em

áreas menores será mais difícil detectar este problema.

Barras de Cores, Cinzas e Sobreposições

Além das barras de cores tradicionais,

é comum colocar barras de cores ao

longo da folha. Elas tornam muito mais

fáceis as leituras das densidades com o

espectrodensitômetro.

A barra de cinza neutro (Elemento 5)

permite identificar chaves de tinteiros

que estão precisando ser ajustadas.

Essa barra é muito sensível às varia-

ções das cores. Um tinteiro mais aberto

no magenta irá mostrar o cinza amagentado, enquanto em outra

área o amarelo alto tornará a barra amarelada.

Essa barra deve estar neutra e homogênea ao longo de toda a

folha, e a barra de preto 50% deve ser usada como termo de

comparação. As sobreposições (RGB) servem para identificar pro-

blemas de aceitação e transparência entre as tintas. Com essas

sobreposições pode-se medir, com o espectrodensitômetro, o trap-

ping das tintas.

Os cinzas neutros a serem utilizados para comparações segundo

a norma ISO 12647, são:

1.Para 1/4 de tom, ou 25%:

Cyan 25% Magenta 19% Amarelo 19%

2.Para 2/4 de tom, ou 50%:

Cyan 50% Magenta 40% Amarelo 40%

3.Para 3/4 de tom, ou 75%:

Cyan 75% Magenta 64% Amarelo 64%

Rampas

O uso de rampas (Elemento 6), variações das cores em pequenos

intervalos servem muito bem para avaliar numericamente a curva

característica de impressão da sua máquina e para detectar pro-

blemas de contraste de impressão (áreas de sombras escuras),

ganho de ponto excessivo (nos valores acima de 50% com peque-

nas variações e muito carregados), deficiências nas áreas claras

Elemento 4 - Áreas chapadas para identificar a marmorização.

50C 100C 50M 100M

50Y 100Y 50K 100K

pela reprodução falha dos valores

menores (25% ou menos) etc.

Outro fator de avaliação nestas

rampas são as diferenças entre as

baterias de cores, em que o ganho

de ponto de uma cor esteja muito

acima das outras; mas atenção, é

normal o preto ter um ganho de

ponto levemente maior de que as

demais cores.

A avaliação da reprodução de mí-

nimas (de 1% a 10%) e das máximas (90% a 99%) é um fator

importante de qualidade e, nesses casos, você pode adicionar va-

lores intermediários para obter maior precisão nos dados.

Importante, para as rampas, é colocá-las em posição em que a

rampa inteira - de 2% a 100% de cada uma das cores - esteja na

mesma chave de tinteiro.

A coluna CMY deverá ficar marrom, não cinza neutro, pois as

quantidades de CMY são iguais - mas cuidado para o marrom não

ficar muito amagentado!

Exposição de Chapas

Mesmo com o grande avanço dos CtP em nosso mercado, a maio-

ria das gráficas e birôs de filmes ainda usam Imagesetters.

Mesmo nos países mais desenvolvidos, os CtP ainda não são

maioria. Nesses casos, costumo usar um controle de exposição

para verificação da chapa exposta e revelada.

Todo fornecedor de chapa pode mostrar como se usa uma escala

para acertar o tempo de exposição da chapa. Esse acerto, nor-

malmente, é o primeiro a ser feito, e costumo, depois, realizar um

ajuste fino, usando os pontos de 1% a 5% e de 95% a 99% para

me certificar de que tenho o melhor tempo de exposição possível,

evitando que as mínimas sumam ou que as máximas entupam.

Esse elemento que adiciono aos test forms (Elemento 8), sempre

nos cantos e ao centro, permite encontrar deficiências de lâm-

padas na exposição de chapas. Um exemplo é que, ao centro, a

exposição esteja adequada e acertada, mas, ao redor, exista uma

exposição pequena o suficiente para que as mínimas não sejam

gravadas. Caso isso aconteça, solicite que um técnico especializa-

do corrija o problema antes de gravar as chapas para o test form.

Registro

É importante colocar controles de registros nos cantos da folha e

ao centro. Com o exemplo mostrado abaixo (Elemento 6), é possí-

vel identificar problemas de registro entre todas as cores, no caso

Elemento 5 - Barras de co-

res, cinza e sobreposições.

C 100%

M 100%

Y 100%

K 100%

C50% M40% Y40%

K 50%

6mm

2%

5%

10%

25%

40%

50%

60%

75%

90%

95%

98%

100%

Cyan Magenta Yellow Black Red Green Blue CMY CinzaNeutro

Elemento 6 - Rampas de Cores

CyanMagenta

YellowBlack12345 9998979695

1% a 5%

Linhas na cor de registro Chapados

95% a 99%Elemento 8 - Registros centrais e controles de exposição para chapas.

34 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 35: Desktop 100

da cruz com as quatro cores. Para

identificar falhas de registros entre

cores específicas, foram colocadas

cruzes sobrepostas com as cores a

serem identificadas, assim, se sa-

berá qual a bateria que apresenta

o problema.

As cruzes devem ser finas (cerca de 0,3 ponto) para melhores

resultados.

Somatória de tintas

Quadros como esses podem iden-

tificar a quantidade máxima de

tinta utilizada na impressão (Ele-

mento 7) através da impressão de

uma tiragem grande e verificando

o verso das folhas para identificar

em que valor o decalque deixa de

acontecer.

Essa informação é muito útil para

a conversão de cores na pré-impressão e para a criação do perfil

ICC de qualidade.

Fotos

São elementos importantes para análise. Um test form deve con-

ter fotos diversas para avaliação mais clara dos resultados. Essas

fotos podem ser conhecidas, de trabalhos já executados.

Mas atenção para usar fotos com cada uma destas características:

Cores saturadas, básicas (CMYK), sobreposições (RGB).

Cores claras, para reprodução de detalhes em valores de 0% a 35%.

Meios tons, para reprodução de valores entre 35% e 70%.

Sombras, para reprodução de valores entre 70% e 100%.

Neutros, cinzas compostos por CMY. Excelentes para identificar

invasões de cores.

Tons de pele, para reprodução natural destes tons, se possível

use mais de um tom de pele, para evitar uma análise pobre deste

quesito tão importante.

Próximo artigo

Como imprimir um testform - parte 2

Como descobrir quais os parâmetros de impressão adequados a

realidade de cada empresa? Duas técnicas para atingir os parâme-

tros de impressão do testform.

Tire suas dúvidas

E-mail: [email protected]

K

C

K

M Y

CK

M

K

Y

M

C

Y

C

M

Y

Elemento 6 - Cruzes de registro

266

261

256

251

246

241 256

261

266

271

276

281 296

291

286

281

276

311

306

301

296

316

336

356341326

321

300

400

95

90

85

80

75

70

655353

705858

756363

806868

857373

907878

958383

80707080

100100100100

SWOP

400%

Elemento 7 - Soma de tintas.

Como construir uma escala de cores perfeita

K

4mm 32mm

C M Y 25%K 25%C 25%M 25%Y K C M Y 50%K 50%C 50%M 50%Y K C M Y 75%K 75%C 75%M 75%Y K C M Y R G B CMY50 K C M Y K C M Y K C M Y 0% REG 0% CMY75

CMYK R G B + Cinza Neutro CMYK Estrelas CMYK Papel + Registro + Cinza

Figura 1 - Escala com retículas em cada zona de tinteiro.

Figura 1 - Escala e sobreposições: Verme-lho, Verde e Azul, com cinza neutro: 50%C 40%M 40%Y

Figura 2 - Escala e estrelas.

K

4mm 32mm

C M Y 25%K 25%C 25%M 25%Y K C M Y 50%K 50%C 50%M 50%Y K C M Y 75%K 75%C 75%M 75%Y K C M Y R G B CMY50 K C M Y K C M Y K C M Y 0% REG 0% CMY75

CMYK R G B + Cinza Neutro CMYK Estrelas CMYK Papel + Registro + Cinza

K

4mm 32mm

C M Y 25%K 25%C 25%M 25%Y K C M Y 50%K 50%C 50%M 50%Y K C M Y 75%K 75%C 75%M 75%Y K C M Y R G B CMY50 K C M Y K C M Y K C M Y 0% REG 0% CMY75

CMYK R G B + Cinza Neutro CMYK Estrelas CMYK Papel + Registro + Cinza

K

4mm 32mm

C M Y 25%K 25%C 25%M 25%Y K C M Y 50%K 50%C 50%M 50%Y K C M Y 75%K 75%C 75%M 75%Y K C M Y R G B CMY50 K C M Y K C M Y K C M Y 0% REG 0% CMY75

CMYK R G B + Cinza Neutro CMYK Estrelas CMYK Papel + Registro + CinzaFigura 3 - Escala, registro e cinza neutro 75%C 64%M 64%Y.

O uso de barras de cores é necessário para o controle do processo de impres-

são. Necessária, mas dois pontos são comuns: a sua falta na impressão final e

a sua construção sem critérios.

A ausência da barra de cores normalmente é justificada pela espaço no formato

final de impressão. A economia e o custo de ter o papel alguns milímetros maior

basta para que ela seja suprimida.

O controle da produção não pode ser feito sem ela. Não se pode avaliar correta-

mente o impresso, para verificar se o resultado pretendido foi atingido ou não.

A construção de uma barra de cores que seja realmente útil precisa seguir algu-

mas regras importantes:

Descubra qual a largura dos tinteiros da sua impressora offset (se trabalhar com

flexografia não é necessário, pois o controle é feito de forma homogênea na impres-

são). Para chegar a este valor use a seguinte fórmula: largura máxima de impressão

/ número de chaves para controle de tintas.

Coloque um conjunto de amostras das cores de escala (CMYK) + controles, em

cada uma das áreas das chaves.

Cada amostra deve ter no mínimo a largura da abertura de leitura do seu es-

pectrodensitômetro + 0,5mm. Cuidado, pois o tamanho da abertura do seu es-

pectrodensitômetro pode ser maior e precisar ser trocada. Consulte o fabricante

para maiores detalhes.

A sequência de controles a serem colocados em uma barra de cores deve ser:

CMYK + 25% de cada tinta (fig. 1)- Para medição de valores de 1/4 de tom.

CMYK + 50% de cada tinta (fig. 1) - Para medição de ganho de ponto.

CMYK + 75% de cada tinta (fig. 1)- Para medição do contraste de impressão.

CMYK + RGB + Cinza neutro (CMY) (fig 2)

Para medição de trapping (sobreposiçõão de tintas) e verificação do cinza

neutro nos meios tons:

CMYK + Estrelas para controle de Slur (fig. 3)

Verificação de problemas de impressão:

CMYK + Branco do papel + Registro + Cinza Neutro (fig. 4)

Verificação de registro e cinza neutro nos 3/4 de tom:

Repetições do conjunto acima irão compor a sua barra de cores.

As cores de escala aparecem sempre na barra de cores, pois os equi-

pamentos para medição e controle da impressão precisam de áreas

chapadas, branco do papel, retículas, sobreposições para calcular os

resultados. Com as cores de escala e os contro-

les dentro de um mesmo tinteiro, as medições

são mais precisas, evitando erros induzidos pela

diferença de carga de tinta entre os tinteiros.

35REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 36: Desktop 100

Gerenciamento de cores

SpectroEye e Pantone

X-Rite lança novos modelos

de seu sistema de medição

e gerenciamento de cores

em fluxos gráficos.

E, ao mesmo tempo,

anuncia ao mercado uma

das maiores novidades

deste segundo semestre,

a compra da Pantone,

empresa-referência no

universo gráfico da cor.

Durante a GraphExpo ocorrida em Chicago (EUA), de 9 a 12 de

setembro, a X-Rite lançou novos modelos de seu sistema Spec-

troEye. Em seu stand, a empresa contou com toda sua linha de

produtos para gerenciamento de cores em workflows gráficos,

entre hardwares e softwares para geração de perfis, e, no caso

do SpectroEye, dedicou especial destaque a aprimoramentos in-

troduzidos nos espectrofotômetros.

Ao lado das novidades, a empresa também celebrou um impor-

tante salto em seus negócios: a compra da Pantone, através da

qual a companhia pretende obter um alcance ainda maior para

seus produtos, complementando suas soluções para gerencia-

mento e padronização de cores. No mercado há mais de 40 anos,

a Pantone tornou-se mundialmente conhecida através do sistema

de medição, um sistema inovador para identificar, comparar e

comunicar cores para resolver os problemas de reprodução de

tons no mercado de artes gráficas. Posteriormente, este siste-

ma foi expandido para outras indústrias, como tecnologia digital,

moda, plásticos, arquitetura e tintas.

36 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 37: Desktop 100

“Esta marca é o complemento perfeito para os negócios da X-

Rite, pois trará a expertise da Pantone e a posição no mercado

de padrões e comunicação de cores para os nossos produtos de

soluções para cores. Acreditamos que esta aquisição estratégica

proverá valor para os nossos acionistas, clientes, empregados e

parceiros”, afirmou Tom Vacchiano, presidente da X-Rite.

As soluções conjuntas X-Rite e Pantone também estarão disponí-

veis no Brasil, conforme afirma Pedro Gargalaca, diretor da Cora-

lis, que representa a X-Rite no país. “O mundo poderá presenciar

a partir de agora uma revolução tecnológica em instrumentos de

medição e especificação colorimétrica. Mais do que simplesmen-

te uma aquisição de empresas, esta fusão representa a união de

duas das principais marcas do Color Business”, afirmou.

“Nós traremos cada dia mais tecnologia e conhecimento técnico

aos clientes X-Rite e Pantone através de artigos e manuais rápi-

dos, oferecendo o que há de mais moderno no mundo para as em-

presas brasileiras em todas as áreas que atuamos”, complementa

Ricardo Gargalaca, sócio-diretor da Coralis.

Design e funcionalidade A linha SpetroEye conta agora, em seu modelo tradicional (stan-

dard), com uma nova abertura de 4.5 milímetros, o que possibilita

medição de tarjas de cores com 5 milímetros ou mais em uma

única etapa; outro modelo, o SpectroEyes SA (Small Aberture) uti-

liza abertura de 3.2 milímetros, ideal para ser usado com tarjas de

cores menores, inferiores da 3.5 milímetros. Por sua vez, a versão

SpectroEye LT suporta todas as funções padrões de captura de

dados colorimétricos e funções de medição densitométrica para

trapping, bem como funções para o padrão de cores Lab. A qual-

quer momento, os usuários podem adaptar o equipamento para

as funções do modo básico ou para outras funcionalidades, sendo

preciso, contudo, baixar e utilizar uma licence key. Todas as ver-

sões da linha incluem, ainda, recursos como captura de referência

de branco para calibração automática, displays em alta resolução

de gráficos para visualização, medição de controle de iluminação

e total integração com as outras ferramentas X-Rite como o Intelli-

Trax, NetProfiler, ColorQuality, InkFormulation, KeyWizard e ou-

tras. Algumas dessas soluções também receberam atualizações e

novidades durante o evento (ver a seguir).

Outras novidadesA X-Rite ainda apresentou outras novidades para os demais com-

ponentes de sua linha.

Na GraphExpo, a empresa destacou soluções como o i1Display2,

um colorímetro compacto que traz um monitor para medição de

dados de cor a partir de emissões destes dispositivos, sejam eles

LCD ou CRT, ideal para controle de luminosidade, como áreas

claras e escuras; i1Pro, um espectrofotômetro para calibração e

perfilação que pode ser utilizado em monitores de todos os tipos,

incluindo laptops, impressoras CMYK e RGB, projetores digitais,

câmeras digitais e scanners; i1Sis e i1Sis XL, um dispositivo de

medição que inclui iluminação UV para captura de dados; e o

PlateScope, um leitor de chapas que realiza medições de cores

para verificação de áreas e luz e sombras a partir de chapas di-

gitais (pontos).

Outras novidades são o SpectroEye são as soluções IntelliTrax,

uma série de sistemas de auto-escaneamento para uso em pro-

dutos cartonados e de embalagens, o NetProfiler 2.0, um software

para criação de perfis a partir de dados mensurados por espectro-

fotômetros e o vipPAQ 2.0, um sistema inline de medição de den-

sidade de cores para o ramo flexográfico que possui funcionalida-

de multi-canal que permite medição de dados de cores por meio

de leitura óptica de densidade; seus recursos incluem novidades

como função de importação de dados diretamente do SpectroEye,

bem como de exportação de dados, display para visualização de

retículas e ganho de pontos, novo drive USB e versões disponíveis

em idiomas espanhol e francês.

No Brasil, os produtos X-Rite são representados pela Coralis.

Inf.: www.coralis.com.br

37REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 38: Desktop 100

Gerenciamento de cores

A GMG anunciou a reedição dos recursos de algumas de seus

maiores soluções na área de gerenciamento de cores - o Color

Proof 4.5 e o Color Server InkOptimizer -, incluindo novos perfis

que possibilitam, agora, métodos de calibração, gerenciamento e

ajuste de cores especiais Spots em fluxos gráficos, suporte aos

novos sets de cores padrão HKS e o novo padrão Pantone Goe,

bem como suporte ao uso de cores especiais em equipamentos

da linha Epson e HP (série Z).

Além disso, o trabalho com arquivos para criação de provas foi oti-

mizado, uma vez que o aplicativo permite o uso direto de recursos

de unsharp masking, radius e threshold para aperfeiçoamento das

imagens. Simulações de pontos para impressos em rotogravuras

também foram outros requisitos otimizados com a introdução de

novos parâmetros para freqüência de retículas, assim como o

tamanho dos pontos e porcentagens de mínimas e máximas.

GMG lança ColorProof 4.5

A GMG anunciou o lançamento da nova versão de seu sistema ColorProof (4.5), bem como dos aplicativos ColorServer e InkOptimizer.

Traz, ainda, uma nova ferramenta para conversão automática de

cores, e inclusão do novo perfil “PDF 2 PDF” (ColorServer), que

permite a geração de documentos PDF com vários perfis embu-

tidos em somente uma hot folder. As regras dos perfis para as

cores e conversão de dados de cores permitem agora a conversão

automática por pixel sem a necessidade de etapas intermediárias,

utilizando-se um processo totalmente automatizado via hot folders

com configuração customizada pelos usuários.

Outras novas funcionalidades incluem: suporte estendido a docu-

mentos PDF com elementos 3D, geração de previews para perfis

de cores ICC para arquivos com separação, recursos de edição e

retoque em imagens RGB antes de estas serem convertidas para

CMYK, e preservação de padrões de cores primárias (CMY) e

secundárias (RGB) no momento em que novos perfis GMG são

calculados.

ColorProof Driver A GMG também está anunciando um

novo ColorProof Driver para a impressora

HP Designjet Z 3100, que pode realizar

provas, via sistema inkjet, utilizando até

12 cores, incluindo versões “light” dos

tons CMYK tradicionais, RGB, light black

(cinza) e gloss. O sistema é ideal para a

realização de provas em hexacromia ou

Opaltone. A solução completa inclui ain-

da a possibilidade de se trabalhar com o

ProofControl para verificação de arquivos

para a liberação de provas contratuais.

Inf.: www.starlaser.com.br

38 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 39: Desktop 100
Page 40: Desktop 100

Criativo

Para embalagens

LabelExpo 2007 é palco de um dos maiores lançamentos em conjunto da EskoArtwork para a área de produção Flexo.

tos e atributos de layout durante o processo de criação de uma

embalagem ou rótulo. Isto, com opções de se criar visualizações

interativas em padrões bi ou tridimensionais. Também inclui tec-

nologia de renderização de efeitos para simulação de saída em

vários tipos de substratos e uso de diferentes tipos de tintas, inclu-

sive tintas metálicas, ou, ainda, materiais para acabamento, como

vernizes, foils etc.

Um segundo lançamento que passa a fazer parte do pacote para

embalagens da EskoArtwork é o Esko Variable Data Printing -

potencializado pela integração com os equipamentos HP Indigo

- que permite a aplicação de campos variáveis em embalagens,

rótulos e etiquetas. Essa aplicação trabalha em colaboração com

softwares de criação Adobe, como Illustrator (velho conhecido de

usuários de ferramentas de criação para embalagens da Esko) e

o PackEdge, um plug-in para desenvolvimento de layouts. A tec-

nologia permite também a aplicação de códigos de barras, forma-

tação de imagens e textos. Outro lançamento é o Design Wizard,

mais um software que trabalha integrado com o Illustrator e, na

verdade, é uma ferramenta para controle e eliminação de erros

para designs de embalagens que possuam elementos que se re-

pitam. Ele cria vínculos, ou links, entre esses elementos, de forma

que, se um deles for alterado, todos os demais, presentes nas

cópias do mesmo layout, também o serão.

Para processamento de informações esteve presente o PlatePrep,

que adiciona funções de corte e seleção mesmo após os arquivos

terem sido ripados, e visualização de lâminas com separação de

cores. As novas ferramentas também estão mais integradas aos

formatos de conectividade de informações entre etapas produti-

vas, como o JDF. Um exemplo disso é a integração entre o fluxo de

trabalho EskoArtwork e equipamentos como o CtP Flexo CDI e as

mesas de recorte Kongsberg (novo modelo, i-XE10).

Inf.: www.esko.com

Bruxelas, Bélgica. As maiores empresas da Europa e do mundo,

que atuam no segmento de Flexografia, mostraram suas tecnolo-

gias na LabelExpo 2007. Entre elas esteve a EskoArtwork, que se

especializou na fabricação de tecnologias para produção de em-

balagens por meio de softwares e sistemas de gerenciamento de

dados. Durante o evento, a empresa realizou a primeira demons-

tração pública do chamado Esko Software Suite 7, que engloba

um grande número de softwares e ferramentas de trabalho para

criação de embalagens de diferentes padrões e características.

Uma das mais importantes novidades dessa nova versão do pa-

cote EskoArtwork é que, de cara, ele oferece suporte e integração

às impressoras HP Indigo, o que significa, entre outras possibili-

dades, a abertura a recursos para aplicação de personalização e

impressão de tiragens curtas ou sob demanda. Também marca

um estreitamento da integração com a suíte Creative Suite 3, da

Adobe, e suas ferramentas para ilustração e design (Illus-

trator) e de conversão para PDF

(Acrobat).

O novo pacote Esko

Software Suite 7 inclui,

agora, o novo Esko Visu-

alizer, que foi demons-

trado pela primeira vez

ao mercado durante a

LabelExpo. Desenvol-

vido em parceria com

a Stonecube, uma em-

presa inglesa que foi

comprada pela Esko,

o Visualizer permite a

visualização precisa

de todos os elemen-

40 REVISTA DESKTOP AgOSTOSETEmbRO2007

Page 41: Desktop 100

33ª. Edição da

Atualize-se!Exposição & Congresso

27 de fevereiro a 1º. de março de 2008Miami Beach Convention Center – Miami Beach, Florida (EUA)

A Graphics of the Americas 2008 é um evento anual que tem como objetivo oferecer uma atualização tecnológica para seu conhecimento e mostrar novidades de nossa indústria dinâmica...

Tenha acesso livre ao pavilhão de exposiçõesSaiba quem são os principais players de nossa indústriaVeja de perto o funcionamento de softwares, serviços e equipamentosCompare lado-a-lado as tecnologias de grandes formatosDescubra novos produtos

São mais de 1200 stands que estarão mostrando a você as maiores novidades em softwares, equipamentos, serviços e tecnologias de pré-impressão, design, produção, impressão e acabamento. Tudo ao mesmo tempo e em um mesmo local!

Registre-se na Graphics of the Américas 2008 e tenha acesso a novidades como:

•••

••

Confirme sua participação hoje mesmo em www.graphicsoftheamericas.com

Organizada pela Printing Association of Florida, Inc.

• Pavilhão de Grandes Formatos• Sessões de keynotes• Central de Substratos

• Design City• Tutoriais• e muito mais!

NOVOS DIAS:QUINTA, SEXTA & SÁBADO

Page 42: Desktop 100

Criativo

Artes gráficas em 24”

Eizo lança modelo

ColorEdge CG241W

durante a GraphExpo

e amplia sua linha

de produtos para

o mercado de

pré-impressão

e criação.

Durante a GraphExpo, a Eizo apresentou seu novo modelo de mo-

nitor profissional para Artes Gráficas, o ColorEdge CG241W.

Ao lado de outros modelos da linha ColorEdge de diferentes for-

matos de tela, o CG241W possui padrão de resolução e cores

ajustado para o mercado profissional de pré-impressão, permitin-

do o uso de procedimentos convencionais de calibração utilizando

os tradicionais perfis de cores.

Características gerais

O ColorEdge CG241W é um monitor LCD que oferece calibração 12

bits e tempo de resposta de seis milissegundos cinza-para-cinza.

Sua tela de 24 polegadas pode reproduzir tanto animações como

gráficos de alta definição, o que o posiciona como uma solução

a ser utilizada tanto em Artes Gráficas, como no desenvolvimento

de conteúdo multimídia, edição de vídeos digitais, animação etc.

42 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 43: Desktop 100

A resolução do CG241W é de 1920x1200, com aspect ratio de

16:10, de forma que as imagens podem ser mostradas à resolu-

ção real de 1920x1080 em full definition.

O design mantém o mesmo padrão dos outros modelos da linha;

bordas finas pretas e botões localizados na parte superior da tela.

O brilho máximo é de 300 cd/m2, o ratio contrast é de 850:1 e seu

ângulo de visão lateral permite que as imagens sejam visualizadas

em até 178º lateralmente.

Seu design possibilita ainda ajustes para uso com maior comodi-

dade do dispositivo, tais como regulagem de 82 milímetros para

a altura e função de giro em 90º (pivot) para rotação da tela, sen-

sores frontais para leitura e ajuste automático de brilho de acordo

com a luminosidade ambiente, simulação automática e em tempo

real para usuários com deficiências visuais - protanopia e cegueira

(porém, para o último caso, é necessário o uso do aplicativo op-

cional UniColor Pro).

Calibração de coresO ColorEdge CG241W possui sistema de auto-calibração para

ajustes dos tons das cores e visualização mais fiel on screen das

imagens coloridas.

Através do software ColorNavigator CE, usuários podem otimizar

a calibração do monitor Eizo setando valores de referência para

brilho, ponto branco e gamma. O aplicativo trabalha com dispositi-

vo que utiliza diretamente a tabela de 12 bits do monitor para um

ajuste mais preciso de cores em menos de cinco minutos.

Quando a calibração estiver concluída, os settings utilizados po-

dem ser gravados como perfil ICC.

O software também oferece settings exclusivos para nível de preto

(black level) somente para sinais digitais, bem como uma função

exclusiva para simulação de papel branco que permite que usu-

ários obtenham uma noção fiel de como as cores da imagem em

em tela se comportarão quando impressas sobre o papel.

Dispositivos - Além disso, o ColorNavigator CE pode ser utilizado

juntamente com soluções de hardwares para calibração e geren-

ciamento de cores.

Da lista desses dispositivos fazem parte os espectrofotômetros

Eye-One, DTP 94, DTP 94B e Monaco Optix X-Rite), e o Spyder

2, da ColorVision.

EstruturaO novo ColorEdge CG241W também vem equipado com a última

versão do ASIC (Application Specific Integrated Circuit) que ofere-

ce uma paleta com 4081 cores para cada tom - R, G e B - a partir

das mais de 256 cores que podem ser selecionadas.

Conta, ainda, com processamento interno de 16 bits para a vi-

sualização mais suave de áreas em grayscale, especialmente em

regiões mais escuras das imagens.

Os produtos Eizo podem ser encontrados no país através da Eizo

do Brasil.

Inf.: www.eizo.com.br

Novo monior Eizo tem qualidade gráfica de cores em 24”

43REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 44: Desktop 100

Digital

Com a sua cara

VDP; Variable Data Printing; One-to-One; customização de impres-

sos. O uso e aplicabilidade de dados variáveis, como são conhe-

cidas as informações - textos e imagens - acrescidas aos impres-

sos por meio dos sistemas de impressão digital, possuem vários

nomes, mas um objetivo apenas: dar aos impressos - comerciais

ou, na maioria das vezes, promocionais -, a cara do cliente e/ou

público-alvo a que se destinam. São imagens, trechos individuais

de textos ou mesmo blocos inteiros que podem ser variados de

impresso para impresso, cada qual trazendo uma foto, cor, infor-

mações etc. de acordo com o perfil de seu destinatário.

O sucesso da aplicação de impressos com dados variáveis (ou

VDP, sigla pela qual passaram a ser conhecidos no mercado grá-

fico) não é uma novidade. Apesar da relativa falta de números e

de informações quantitativas desse segmento no Brasil, estima-se

que, também aqui, venha-se pouco-a-pouco desenvolvendo um

nicho de aplicação que tem, como principal característica, dar ao

impresso a “cara” dos clientes.

Um impresso, um

destinatário. As

tecnologias de VDP

permitem total

personalização para

soluções de marke-

ting e propaganda.

44 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 45: Desktop 100

se pode extrair dos sistemas digitais e, acima de tudo, os benefí-

cios trazidos por estratégias de marketing baseadas na personali-

zação, onde cada cliente é único e, dessa maneira, os impressos

devem conter necessariamente dados e informações que desper-

tem seu interesse em particular.

Os softwaresO uso de softwares para criação, aplicação em layout e integração

com uma boa base de dados é o ponto de partida para o uso ex-

tensivo do VDP. Claro, do outro lado, têm-se os hardwares, ou as

impressoras digitais de diferentes volumes, que permitem saídas

em baixíssimos volumes, ou mesmo unitárias (sob demanda), de

impressos.

Não são muitos os fabricantes e desenvolvedores de soluções em

softwares para VDP. E, do lado do mercado, para muitos gráficos

falar nessa tecnologia ainda significa um enorme quebra-cabeças.

Com base em informações que atestam que o retorno no uso de

material promocional personalizado é cerca de 31% superior ao

de campanhas baseadas em impressos convencionais, a EFI é

uma das maiores players na área de aplicativos e tecnologia de

VDP. Sua linha de aplicativos tem dois principais produtos disponí-

veis no Brasil: o Pageflex Persona e o Atlas PrintShop Mail.

Tratam-se de produtos para aplicabilidade de conteúdo variável,

porém, que possuem nichos distintos - e, como tal, ferramentas

dedicadas seu respectivo setor.

O Pageflex Persona, versão Fiery (sistema de processamento de

dados da EFI que equipa hardwares de impressão digital de dife-

rentes fabricantes por meio de acordos OEM) tem como princípio

permitir que se trabalhe com flexibilidade no uso do VDP. É uma

solução profis-

sional, onde

se tem um

volume maior

de impressos

e, desta for-

ma, um nível

de complexi-

dade superior

na “trama” dos

dados variáveis.

Um dos trunfos

que a EFI utiliza

para promover

sua plataforma

é o fato de ela ter

No Brasil, tem-se como senso comum o uso do VDP nos tradi-

cionais impressos transacionais, monocromáticos em sua imensa

maioria, nos quais variam-se datas, nomes e informações. São

exemplos típicos estratos, boletos bancários, contas etc.

Também constata-se, no país, uma cultura ainda insipiente de

se armazenar e trabalhar com inteligência banco de dados que

contenham informações mais aprofundadas sobre clientes e con-

sumidores. Esses bancos são matérias-primas sine qua non para

que se possa aplicar, com inteligência, dados variáveis nos im-

pressos, montando estratégias de marketing e de relacionamento

personalizadas. Em países como EUA e na Europa, têm-se, em

contrapartida, exemplos mais numerosos de empresas que, há

tempos, vêm tratando os bancos de dados como verdadeiras “mi-

nas de ouro”. São casos como os de concessionárias de veículos,

grandes magazines, bancos, entre outros vários exemplos.

Contudo, mesmo com a relativa distância que hoje separa a reali-

dade do VDP no Brasil e nos países classificados como de primeiro

mundo no universo gráfico e econômico, empresas multinacionais

desenvolvedores dessa tecnologia têm olhado com olhos cada vez

mais otimistas o potencial desse mercado no país.

O fato é explicado por alguns fatores importantes, sendo o primei-

ro deles a curva crescente na venda e instalações de impressoras

digitais de médios e altos volumes (cujos exemplos são equipa-

mentos Xeikon, Xerox, Océ, Konica Minolta, Kodak e HP Indigo);

mesmo que inicialmente todo o potencial tecnológico desses equi-

pamentos represente um quebra-cabeças para os gráficos, uma

base instalada significativa oferece um potencial excelente de que

a flexibilização dos tipos de impressos tenda a crescer - e, nessa

base, as aplicações de VDP.

Um segundo fator, o qual muitos especialistas e técnicos gráficos

apontam como sendo, talvez, o de maior importância, é o fato de

agências de publicidade e de criação estarem cada vez mais se in-

teirando do potencial da personalização. Isso não significa apenas

um upgrade tecnológico mas, também, e principalmente, uma

maior inteligência no momento de desenvolver uma peça para

uma campanha publicitária ou de relacionamento, para a qual se

pode, de antemão, pensar e traçar estratégias que prevejam o uso

inteligente e avançado de informações personalizadas.

Por fim, um terceiro fator se resume em três palavras: educar o

mercado. Essa necessidade foi percebida rapidamente pelas em-

presas fabricantes e vendedoras de sistemas de impressão digital

e de softwares para uso de VDP.

HP, EFI, Xerox, Kodak, Konica Minolta, Océ (estas duas direta-

mente ou através de seus representantes no Brasil), entre outras,

vêm promovendo constantemente palestras internas em agências

de publicidade e em gráficas com o objetivo único de mostrar aos

profissionais - criadores, técnicos, diretores e operadores - o que

45REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 46: Desktop 100

sido sido uma das primeiras a oferecer suporte total ao padrão

de dados PPML (Personalized Page Mar-kup Language), que

se firmou como uma das maiores - se não a maior - tendência

para saída de dados variáveis do mercado mundial. O PPML é

usado ainda para armazenar e reutilizar os elementos variáveis,

maximizando a eficiência do RIP, eliminando a necessidade de

processos repetitivos de novas rasterizações e diminuindo o ciclo

de saída. Permite que se possa escolher e enviar antecipada-

mente os objetos para o RIP, bem como imprimir próximo à ve-

locidade nominal do equipamento. Também é um dos pioneiros

no suporte ao padrão aberto XML como formato intermediário de

dados entre as bases de dados e o processo de composição da

página. Isso oferece controle sobre o projeto enquanto mantém

uma estrita separação entre forma e conteúdo.

Outro fator que é tido como uma importante característica do

Pageflex é sua facilidade em se adaptar a diferentes padrões de

layout e de interação entre arte/texto/imagens, o que possibilita

que usuários alterem e adaptem formatos distintos sem proble-

mas, de acordo com as características e aplicações do material

impresso, sejam eles malas-diretas ou encadernações com distri-

buição de páginas e seções complexas.

Isto graças à sua tecnologia de trabalho com caixas (ou “contêine-

res”) para inserção de campos variáveis, que podem ser editados

quanto ao formato, tamanho ou posição no layout, permitindo um

ajuste flexível de conteúdo e dos dados importados para o arquivo

de saída.

A interface do Pageflex se assemelha à de outros aplicativos de

layout de páginas, com uso de ícones e de estrutura de documen-

tos que facilita a visualização do processo de trabalho como um

todo. Os usuários podem criar e customizar regras de inserção

para os dados, e determinar as respectivas páginas e locais de

entrada desses dados.

Todo o processo de trabalho realizado entre o Pageflex e o softwa-

re de layout pode ser integrado e controlado desde a concepção

do projeto original, facilitando que os usuários configurem a forma

com que os dados entrarão nos impressos, variando e ajustando

seu conteúdo e formato ao design da página. Sua interface pode

ser integrada a aplicativos como QuarkXPress e InDesign, dispo-

nibilizando ainda o plug-in Design Out para importação de dados

para formato IND.

Especificamente para gerenciamento de conteúdo, o Pageflex Per-

sona possui uma ferramenta, a librarian, que organiza, por meio

de campos de colocação, imagens e textos, posicionados em suas

respectivas caixas no layout em forma de dados “meta” para, poste-

riormente, serem substituídos pela informação final e correta.

PrintShop Mail - A segunda solução da EFI para uso do VDP é o

Atlas PrintShop Mail.

Este aplicativo é capaz de integrar informações da base de dados

a um layout de documento simplesmente arrastando e soltando

os campos da base de dados, o que torna sua operação mais

intuitiva e rápida.

O PrintShop Mail é utilizado em conjunto com qualquer aplicativo

de layout de páginas e possui uma otimização de RIP, ou seja,

durante a saída, a parte estática (que não sofre variação) do tra-

balho é processada somente uma vez, e os elementos da base de

dados são enviados para a impressora no momento necessário.

Também dispensa qualquer tipo de programação, minimizando

congestionamentos de rede, e encontra-se totalmente integrado à

tecnologia FreeForm (ver item a seguir), onde, após cada sessão,

a chave da licença reinicializa-se automaticamente, permitindo

acesso ilimitado.

Outros aplicativos que podem ser usados no processo de perso-

nalização e na criação dos layouts são o InDesign, Word, Corel-

Draw, QuarkXPress e Illustrator. Já para aplicativos de banco de

dados, podem ser usados os padrões Dbase, MS FoxPro, Paradox,

Excel, Access e Delimited ASCII.

Antes de liberar os arquivos, os usuários podem conferir e visu-

alizar os layouts por meio do recurso Instant Preview e Preflight

Check e, caso necessário, as edições podem ser executadas rapi-

damente através de ferramentas para rotação e adaptação de tex-

tos e bloco de textos, redimensionamento, alinhamento de objetos

e aplicação de molduras a imagens.

46 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 47: Desktop 100

Quanto aos padrões de dados, além dos formatos comuns ao uso

do VDP, o PrintShop Mail suporta padrões como PDF e JDF, além

de imagens TIFF, EPS, JPEG e PDF.

Para aumentar a produtividade e acessibilidade, o PrintShop Mail

permite que o usuário selecione múltiplas opções para a impres-

são final. Em um projeto de múltiplas páginas, a contagem de

páginas por registro é uma possibilidade, como é também a se-

leção da opção imprimir por empilhamento, para separação fácil

dos “multi-ups” após o corte. Também permite salvar os trabalhos

para reimpressão posterior ou impressão remota.

Flexibilidade com dados variáveis - Padrão na maioria dos siste-

mas Fiery, o FreeForm é a terceira solução de EFI para aplicação

de VDP.

Além de se integrar a qualquer software de desenvolvimento de

páginas, com os quais pode trabalhar em paralelo, o FreeForm

possui algumas ferramentas exclusivas, tais como settings de pá-

ginas-mestras com programação dos campos de inserção dos da-

dos variáveis, ferramentas de visualização e conferência de conte-

údo e, assim como as outras duas soluções EFI para VDP, possui

tecnologia de otimização de RIP, com a qual o conteúdo fixo é

rasterizado uma única vez - e apenas os campos variáveis são

lidos individualmente pelos RIPs para cada arquivo em especial.

Através do FreeForm Driver, usuários podem obter miniaturas das

páginas dos arquivos, as quais são automaticamente atualizadas

a cada nova modificação, permitindo assim verificação em tempo

real de todo o trabalho.

Produtos diferenciadosUnindo criatividade e a possibilidade de se extrair o potencial

dos dados variáveis e dos equipamentos digitais, a Digipix, uma

empresa jovem criada totalmente sob o conceito digital, é repre-

sentante no Brasil do software australiano D-Book, atualmente na

versão 4.0.

E empresa atua na área de fotolivros e álbuns fotográficos digitais,

os quais, após diagramados remotamente pelos clientes e usuá-

rios, podem ser impressos em fornecedores de serviços digitais

ou mesmo na impressora HP Indigo 5500 (primeiro modelo insta-

lado na América Latina) de que dispõe a Digipix.

A versão nova do D-Book foi apresentada na última PhotoImage-

Brazil, em agosto, trazendo opções para diagramação automáti-

ca de fotolivros, livretos ou mesmos gibis (nova opção da versão

4.0), com base em templates pré-disponibilizados que podem ser

livremente utilizados pelos usuários para a montagem de seus

produtos.

Uma marca, uma plataformaA HP praticamente se tornou uma plataforma tecnológica quan-

do o assunto é Impressão Digital e, desta forma, dados variáveis.

Dona da uma grande linha de equipamentos, representada pela

família HP Indigo, a HP possui know how em hardware e soft

ware para abrir novas possibilidades de aplicações junto aos

clientes.

Também foi uma das principais empresas ao encabeçar, no

Brasil, o processo de conscientização e educação do mercado

quanto às aplicações com VDP.

E alguns frutos são comemorados pela empresa no país.

Exemplos como o da Uranus, de Lauro de Freitas (BA), é um dos

casos; a empresa, que tradicionalmente trabalha com offsets,

investiu em uma impressora digital HP Indigo 1000, negocia-

da junto à Alphaprint. Além de novas características atribuídas

aos impressos, como tiragens sob demanda e personalização,

Pedro Dourado, diretor da Uranus, destaca a diversificação dos

serviços oferecidos.

Já Eduardo Sousa, gerente de marketing da Alphaprint, ratifica:

“Pedro Dourado é pioneiro na implantação de propaganda com

dados variáveis no Nordeste, um visionário”, afirma.

Outros dois exemplos vêm da capital paulista: o da Laborprint e

da Ibep Gráfica. Em ambos os casos, a motivação pelo investi-

mento em equipamentos digitais (HP Indigo 5000) foi a busca

por soluções que apresentassem um diferencial - entenda-se

tiragens menores, sob demanda e personalizadas.

“Fizemos uma consulta com três fabricantes. Esse período de

pesquisa incluiu participações em feiras e visitas a fábricas no

exterior. Optamos pela HP Indigo 5000, pois foi a única opção

a atender às nossas necessidades e possuir impressão a jato

de tinta líquida, o que garante a alta qualidade como a de um

equipamento offset”, afirma Pedro Henrique Camiloti, gerente

de marketing da Laborprint, que adquiriu a impressora há um

ano, acumulando uma produtividade de 8 milhões de impressos

- 30% com uso de VDP.

“Quando concentramos nossas atividades no mercado de livros

didáticos, uma grande parte dos equipamentos da empresa não

era utilizada durante alguns meses do ano porque a produção

desses produtos era sazonal”, explica Rodrigo Cancherini, gráfi-

co digital da Ibep Gráfica.

“Já possuíamos outro equipamento HP antes de adquirir este há

quatro meses. Por isso, sabíamos da qualidade da impressão

que a HP Indigo 5000 proporcionaria. Qualquer equipamento

equivalente de concorrentes não oferece a mesma qualidade

das impressoras HP”, acrescenta Fernando Farias, executivo de

contas do Ibep.

Inf.: www.hp.com.br

47REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 48: Desktop 100

Existem ainda coleções de fundos, molduras e outros enfeites,

bem como algumas ferramentas básicas de edição - para rota-

ção de objetos, recorte, redimensionamento, alteração de cores e

aplicação de textos que conferem aos produtos um caráter perso-

nalizado e único para cada cliente. Concluída a criação, basta o

usuário enviar o arquivo a uma loja habilitada a vender Fotolivros.

O serviço está disponível em diversos sites na Internet, lojas de

fotografia e redes de varejo. Para profissionais de fotografia e de-

sign, a Digipix vende diretamente.

Segundo a Digipix, outra novidade é a oferta, ao lado dos tradi-

cionais “fotoprodutos”, de pôsteres que vão do formato 40x60 a

80x120 centímetros.

De acordo com Marco Perlman, diretor da Digipix, a impressora,

juntamente com as opções de personalização sob demanda do

D-Book 4.0, representam um importante diferencial.

“Agora, após 2 anos de utilização e quando o mercado começa a

adquirir o equipamento, a empresa introduz, como segunda má-

quina, a versão mais sofisticada da linha, o modelo 5.500, com in-

vestimentos acima de R$ 1 milhão. A impressora HP Indigo 5500

traz à Digipix um significativo aumento de capacidade produtiva,

propicia maior segurança a seus clientes, pois se trata de um ba-

ckup pleno do outro equipamento e, em breve, permitirá que a

empresa reduza seus prazos de produção”, afirma Marco.

Liberdade criativaA HP é uma das poucas empresas do mercado que consegue efe-

tivamente se destacar como provedora de equipamentos para im-

pressão digital, com suas linhas HP Indigo para impressos comer-

ciais (folha solta e bobina) e fluxos industriais, como também com

uma plataforma de aplicações aberta que permite a integração

de diferentes soluções do mercado de softwares para aplicação e

gerenciamento de campos variáveis de cores e imagens.

PPML: o padrão multi-plataforma

Em trabalhos de impressão digital que contenham variação de

dados em cores e que sejam produzidos em maiores volumes,

fica patente que se faz necessário um formato eficiente e pa-

dronizado pela indústria para que o fluxo de trabalho funcione e

seja eficaz em qualquer plataforma operacional.

O PPML, ou Personalized Print Markup Language, chegou como

resposta a essa necessidade no início da década.

No site do PODi, é possível encontrar um vasto volume de in-

formações sobre o PPML, seus usos e aplicações a que está

vinculado.

Hoje, a maior parte dos fabricantes de tecnologia de impres-

são digital e VDP (hardwares e softwares) já oferecem suporte

ao formato que, assim como o XML há algum tempo atrás, se

tornou um padrão para a produção multi-canal de documentos

personalizados.

A filosofia do PPML está em consolidar um padrão capaz de

otimizar o fluxo de impressão, tornando mais simples e rápidos

leitura e processamento dos dados pelo RIP e a rasterização de

seu conteúdo.

Normalmente, as linguagens tradicionais utilizadas em impres-

são digital e VDP necessitam que cada elemento de página seja

lido e interpretado pelo sistema para que, posteriormente, sejam

rasterizados. E esse é um processo que se repete a cada página.

No caso do PPML, o principal benefício está no ganho de tempo,

em RIP, que a linguagem oferece, o que é um grande diferencial

quando se trata de trabalhos de altos volumes, onde “gargalos”

são, muitas vezes, fatais para cumprimento de janelas de tempo

e produtividade.

O PPML, basicamente, otimiza o processamento de elementos

reutilizados, permitindo que sejam lidos e rasterizados uma úni-

ca vez. As características dos trabalhos ficam “armazenadas”

como informações latentes no sistema RIP, de forma que são

interpretados de forma otimizada uma única vez.

Além disso, o PPML como formato padrão elimina problemas

de compatibilidade entre linguagens e hardwares. Esses dados

também podem ser facilmente armazenados em mídias gráficas

para serem reutilizados e localizados, contendo toda a descrição

codificada dos procedimentos e características dos jobs.

Porém, a visualização direta de um documento PPML não é pos-

sível, sendo necessário um sistema intermediário que o converta

para um padrão de imagem por meio de um RIP com canal

PPML.

Entre as empresas que atualmente suportam esse formato

encontram-se a Xerox, IBM, Lexmark, Océ, Pageflex, Nipson e

Xeikon.

48 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 49: Desktop 100

Segundo Fernando Roso, gerente de Suprimentos e Desenvolvi-

mento de Negócios de Clientes para HP Indigo Brasil, o segredo

de se falar sobre VDP hoje é o entendimento das necessidades do

cliente final. “Não existe uma solução ‘fechada’ para se vender

a impressão digital com dados variáveis como um pacote. Exis-

tem casos diferentes de acordo com as necessidades do cliente

(gráfica) e do seu cliente (corporação e agência), segmentos e

aplicações específicas para cada um deles. O sucesso do desen-

volvimento do VDP, não somente no Brasil, mas em todo o mundo,

passa pelo entendimento por parte das empresas dessas neces-

sidades”, afirma.

A HP possui uma solução nativa para aplicação criativa de VDP,

a HP Indigo Yours Truly Design, hoje na versão 7. É um aplicativo

que funciona também como Xtension para o QuarkXPress, em

plataforma Macintosh. Ele permite criar, integrar e visualizar, por

meio de previews, todos os itens de personalização de um traba-

lho (textos e imagens), não importando o grau de complexidade.

A tecnologia de monitoramento e gerenciamento de campos vari-

áveis inclui também recursos para ajustes automáticos de acordo

com diferentes padrões de imposicionamento de páginas e permi-

te uso de funções step and repeat para aplicação de campos em

diferentes locais do documento, principalmente em casos em que

esses mesmos campos se repetem em vários locais.

Por ser uma tecnologia nativa HP, o Yours Truly Design possui

desempenho otimizado em equipamentos HP Indigo, envolvendo

inclusive processamento dos dados (fixos e variáveis) por meio da

tecnologia SNAP.

Os demais recursos assemelham-se à maioria dos softwares para

uso de VDP: itens para criação e customização de diversos níveis

para as regras de variação de dados, suporte a linguagens pa-

drões de saída, como PDF e PostScript, criação de templates para

campos de variação ou layouts das páginas dos documentos, inte-

gração com aplicações para banco de dados do mercado, recurso

para realização de overprint para itens em grayscale ou BMP, e

suporte ao padrão de dados PPML.

Um sorriso para a criatividade - Outro software que está disponí-

vel no Brasil e que oferece integração às principais plataformas de

produção personalizada é o DirectSmile.

A solução completa DirectSmile é composta pelas aplicações Di-

rectSmile SE, que interage com o InDesign para integração layout/

arte; DirectSmile Generator, indicada para uso com grandes volu-

mes de dados personalizados, que gera os documentos padroni-

zando campos variáveis e arquivos IND; e DirectSmile Enterprise,

uma solução mais completa que inclui um editor para personali-

zação de campos que interage com o InDesign, suporta uso de

múltiplos drivers e traz recursos adicionais de e-mail, integração

Web-to-Print e publicação na Web. O ponto forte desse aplicativo

é o fato de estar voltado a processos mais criativos, uma vez que

oferece uma flexibilidade e diversificação no uso dos dados vari-

áveis que instiga o potencial criativo de designers, publicitários e

demais profissionais do segmento.

E não somente isso; um primeiro contato com a interface do apli-

cativo dá ao usuário a sensação real de ser um software simples

de ser utilizado, uma vez que se domine as funções básicas para

introdução da arte nos itens com variação, criação das regras e

ajustes nos layouts.

O princípio de funcionamento do DirectSmile tem dois momen-

tos básicos: o primeiro, a criação das ilustrações ou imagens que

servirão como padrão para a aplicação, em um segundo momen-

to, dos dados variáveis - imagens ou textos. Essa funcionalidade

é complementada por recursos de edição direta nos itens sobre

os quais se criarão imagens-base para a variação, isto é, opções

para ajustes de ângulos, luminosidade, aspectos de movimento,

perspectiva etc. Esses itens são adaptáveis às características de

superfície da imagem de fundo e à sua perspectiva.

A partir de uma arte criada para um projeto, pode-se importar

esse arquivo para a página do DirectSmile, utilizando-a como

background; depois, seleciona-se o desenho da fonte, conforme

criada previamente, ajusta-se a arte ao layout e aplica-se o nome

ou os demais atributos de personalização.

A arte utilizada para a criação das fontes opera como máscaras,

geradas a partir de itens individuais.

Caso prefira, o DirectSmile carrega uma série de itens chamados

“Clips Fonts”, um total de 200 objetos pré-configurados para se-

rem aplicados diretamente nos layouts. Ou também pode-se utili-

zar fontes do sistema para criação de novos clips customizados.

O ato de carregar a base de dados disponível e integrá-la aos ar-

quivos é muito rápido e simples, depois, é só liberar a impressão.

Uma vez concluída a criação das artes utilizadas para as fontes no

DirectSmile, o usuário precisa carregar o banco de dados com as

49REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 50: Desktop 100

informações dos remetentes obtidos a partir de programas triviais

como Excel, Access e outros, e iniciar o processo automático de

personalização. Os dados são encaminhados ao protocolo RIP da

impressora e os formatos usados podem ser o padrão PPML, JLYT

e PDF.

Além disso, pode-se gerar um documento PDF para visualização

prévia da arte com variação dos dados para verificação ou apro-

vação. Inclui ainda função de ampliação automática de longitude,

que adapta a largura do nome ou frase ao layout preconcebido, e,

também, tecnologia inteligente para uso de caracteres de quais-

quer tipos, inclusive caracteres especiais ou de idiomas orientais,

como japonês, chinês etc.

Personalização em diferentes áreas

Uma das soluções mais flexíveis para usuários que buscam liber-

dade para “percorrer” com atributos de personalização em dife-

rentes tipos de mídias é o PrintNet T, da GMC.

Este aplicativo oferece, em linhas gerais, opções para criação e

saída em múltiplos canais, isto é, Web, impressão e e-mail, docu-

mentos transacionais e aplicações POD - Print on Demand.

E sua flexibilidade não pára apenas nos formatos de mídia de saí-

da; o software interage com as principais plataformas do mercado

de criação gráfica em sistema Mac, como QuarkXPress e InDe-

sign, e parte do princípio “design once, output anywhere”, uma

vez criada a arte que servirá como base fixa para os trabalhos, po-

de-se dar saída integrando campos variáveis a diferentes tipos de

padrões, incluindo uso de cores especiais Spot, CMYK ou P&B.

Entre suas ferramentas estão inclusos recursos para gerenciamen-

to de workflow, ajuste de design e layout, ferramentas para criação

de fluxos de trabalho colaborativos, ferramenta para acesso a in-

formações e aplicação de dados de diferentes bancos, controle e

determinação de regras de aplicação de variações etc. Traz, ainda,

funções de processamento em lotes, gerenciamento de cores e

verificação de itens.

Durante a última GraphExpo, a GMC lançou novos componentes

para a suíte PrintNet, que englobam os módulos PrintNet Designer,

ferramentas para criação de produtos de comunicação personali-

zada para áreas transacionais, promocionais e demais aplicações

sob demanda. Seus recursos incluem ferramentas para criação

de layouts e aplicação de campos variáveis, ao lado de ferramen-

tas adicionais para gerenciamento desses arquivos e dos dados

personalizados, solução para gerenciamento avançado de cores,

recursos para colaboração, aprovação (provas virtuais de layout),

e diversos templates de formatos e padrões de documentos para

serem utilizados com base para a criação de novos trabalhos.

Outro novo módulo é o Automation Center, que inclui o PrintNet PA

e PrintNet Transform. A primeira é uma solução para automação e

saída de arquivos que contenham uso de VDP que possui suporte

multi-plataforma; já a segunda solução é uma ferramenta para

converter e gerenciar itens de programação e regras de aplicação

e saída de campos variáveis, oferecendo um meio mais intuitivo

de realizar tal tarefa, seguindo tendências dos demais softwares

disponíveis no mercado, que abrem mão das atribuladas funções

de programação de regras e enfatiza a criação e a prática intuitiva

de tais funções.

Uma terceira novidade foi o PrintNet Connect, parte da solução

Web Center, que consiste em um serviço na Web para a comunica-

ção entre prestadores de serviços na área de personalização e VDP

Criatividade e facilidade de uso unem-se no uso de softwares para VDP.

50 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 51: Desktop 100

e seus clientes utilizando como base a conexão de Internet para

visualização e aprovação dos arquivos antes de sua liberação.

XMPieDa XMPie, cujos produtos são comercializados em parceria com a

Xerox no Brasil, o mercado possui o uDirect Studio, que foi apre-

sentado durante a GraphExpo.

Entre outros softwares para criação de conteúdo variável da XM-

Pie, o uDirect Studio merece destaque por se tratar de um lança-

mento e por unir, em um mesmo aplicativo, recursos para publi-

cação de VDP (já presentes como padrão no uDirect Stardard) e

personalização de imagens.

Trabalha como plug-in para os aplicativos Adobe InDesign (cria-

ção de layouts) e Photoshop (criação de imagens para publica-

ção), com os quais permite a criação de documentos com cam-

pos variáveis e gerenciamento dos mesmos por meio de regras de

personalização e de links a banco de dados - isto, sem necessitar

de funções avançadas ou complicadas de programação, como no

uDirect Standard.

Também inclui suporte à aplicação do uChart, outra solução XM-

Pie para interação de informações inseridas em bancos de dados

com a produção de documentos personalizados para campanhas

de marketing e promoção.

Evolução...Historicamente, o nome Darwin está associado ao pesquisador in-

glês Charles Darwin, teórico da Teoria da Evolução. Contudo, no

caso do software para aplicações VDP Darwin, da Kodak Creo, esse

Laborprint conquista prêmio por calendário personalizadoA Laborprint, que tra-

dicionalmente atua

no segmento de im-

pressão offset, aca-

ba de ser premiada

no Prêmio Theobal-

do De Nigris, do qual

participaram traba-

lhos de concorrentes

de toda a América

Latina. O curioso é

que a empresa gráfi-

ca paulistana sagrou-se vencedora em duas categorias relaciona-

das à Impressão Digital pela impressão de um calendário de mesa

comemorativo (Impressão Digital e Calendário de Mesa).

Desde que adquiriram seu primeiro modelo HP Indigo 5000,

a Laborprint tem investido na oferta de produtos diferenciados

na área de marketing direto. “Resolvemos desenvolver o projeto

desse calendário como forma de divulgar o trabalho que estamos

realizando com a impressora HP Indigo. Queríamos algo que real-

mente chamasse a atenção das pessoas, que fosse bonito e que

tivesse como diferencial a customização”, explica Pedro Henrique

Camiloti, um dos diretores da Laborprint. Participou do projeto

ainda a agência de comunicação de Curitiba (PR) DirectOne. A

peça premiada inclui campos variáveis com o nome de cada cliente

que recebeu o material; além disso, no dia do aniversário de cada

cliente, foi impresso um bolo como forma de marcar a data espe-

cial. Ou seja, cada trabalho foi totalmente customizado. Ao todo,

foram impressos 1500 calendários diferentes uns dos outros.

Pedro comemora o resultado e vislumbra novos horizontes de su-

cesso para a gráfica. “Já temos ‘cases’ reais muito interessantes

e nos sentimos muito felizes com o prêmio, pois foi a primeira vez

que concorremos no Theobaldo De Nigris”, ressalta.

O calendário da Laborprint foi impresso com 13 lâminas em papel

e acabamento especiais. Além disso, segundo Pedro, o fato de a

tinta utilizada pela HP Indigo ser líquida, e não toner, permitiu a

aplicação de vários tipos de acabamento com qualidade offset.

“Isso causou grande surpresa em quem recebeu os trabalhos”,

prossegue. “Nascemos offset, mas sempre tivemos os olhos

abertos para novas soluções que surgem no mercado”. Segundo

ele, ainda, o segredo para se trabalhar em impressão digital com

dados variáveis está na venda da solução. “Você tem que apre-

sentar aos clientes esse recursos como um diferencial que gera

lucratividade. Tem um custo maior, mas o retorno também é bem

maior”, diz. Para impressão dos textos variáveis, foram utilizadas

fontes com elementos gráficos gerados pelo software VDP XMPie;

já o gerenciamento do banco de dados e sua integração com os

impressos foi feito por meio do software PrintNet T, da GMC.

51REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 52: Desktop 100

conceito “evolução” é aplicado no setor de Impressão Digital de

mídias comerciais produzidas com atributos de personalização.

Trata-se de um plug-in para InDesign e QuarkXPress, dois dos

principais softwares de autoria de layouts de páginas que permite

a criação de objetos e elementos variáveis, P&B ou coloridos, que

se encontra dividido em três tipos de módulos, ou versões: Darwin

Desktop, Pro e Designer. Na última GraphExpo, em setembro, o

software ganhou uma nova versão, na qual pode trabalhar em in-

tegração com a plataforma CS3 da Adobe (InDesign) e também

suportar os actions do Photoshop para inserção de imagens nos

layouts dos arquivos.

Darwin Desktop, Pro e Designer

O Darwin Desktop é uma ferramenta de autoria para VDP que

interage com arquivos IND e QXD. Possui interface gráfica que

se assemelha aos demais softwares de autoria criativa do merca-

do gráfico, tem tecnologia multiplataforma para sistemas Mac ou

Windows, ferramentas para criação e gerenciamento de lógica de

aplicação dos campos variáveis, e opções de análise e verificação

para detecção de erros ou falhas nos arquivos.

Outro destaque é o suporte à conectividade OBDC, que permite

interação com banco de dados externos, porém, disponível so-

mente para sistemas Windows, além da capacidade de exportar

conteúdo para idiomas não-latinos ou arábicos, tais como japo-

nês, chinês, árabe, hebraico etc.

O Drawin Pro oferece praticamente os mesmos recursos da versão

Desktop, porém com algumas implementações adicionais.

Por exemplo, com ele, usuários podem utilizar o suporte ao Dar-

win Driven Graphics (DDG) e elevar o nível de automação dos

processos de criação de conteúdo, aplicação de VDP e saída.

Os elementos DDG podem ser definidos por meio de processos

drag-and-drop, e os itens variáveis visualizados por meio do Qua-

rkXPress ou InDesign. Além disso, traz um novo recurso de perso-

nalização de imagem que oferece conteúdo visualmente mais rico

e sofisticado. Os usuários podem criar conteúdo para mídias de

comunicação dirigida e renderizar de maneira otimizada imagens

que contenham texturas e outros elementos ricos. Neste caso, o

aplicativo oferece suporte ao Photoshop, da Adobe, para trabalho

avançado com imagens.

Os formatos suportados incluem os principais padrões do merca-

do, entre eles VPS, OPS, VIPP, PPML, PPML/VDX, PDF.

O Darwin Designer é a opção mais robusta da família Darwin. No

caso, é utilizado apenas em conjunto com o InDesign em plata-

forma Windows. Permite a criação de dados variáveis por meio de

templates, o que automatiza os processos de aplicação e adapta-

ção dos layouts ao conteúdo que sofrerá variação dinâmica.

VI Toolbox - A Kodak Creo oferece ainda um outro pacote com

aplicações para criação de VDP, o VI Toolbox. Também voltado a

trabalhos comerciais e de marketing, o pacote inclui suporte aos

servidores de cor Creo, permitindo o uso de processos avançados

de gerenciamento de cores, e está disponível em duas configu-

rações: Desktop e Pro, onde, no segundo caso, estão presentes

todas as ferramentas que constam na primeira versão (imposição

de páginas, gerenciamento de saída e recursos de acabamento),

contudo, opções novas de automação por meio de hot folders.

Existe, ainda, uma aplicação específica para personalização de

materiais para e-mail marketing, o Optimized Mail Merge, e o Pro-

file Wizard Digi, específico para gerenciamento de cores avançado

em fluxos de produção digitais.

EFI - www.efi.com / 11 3266-3263

HP - www.hp.com.br / 11 9626-7501

Alphaprint - www.alphaprint.com.br / 11 2164-1900

Kodak - www.kodak.com / 11 2132-6000

GMC - www.gmc.net / 11 8141-7542

Digipix - www.digipix.com.br / 11 3225-1780

Xerox - www.xerox.com.br / 21 4009-1212

XMPie - www.xmpie.com / 21 4009-1212

52 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 53: Desktop 100
Page 54: Desktop 100

Gerenciamento de cores - fidelidade de impressão

Nos últimos meses, um dos temas mais presentes nas

publicações especializadas da área gráfica foi o geren-

ciamento de cores. O principal motivo dessa presença

constante é a exigência cada vez maior, por parte do

cliente, que o trabalho impresso seja igual ao que foi

aprovado. Esse é o objetivo do gerenciamento de cores:

assegurar ao cliente que a prova de cor, aprovada por

ele, seja reproduzida com fidelidade na impressão.

Para a indústria gráfica, além da qualidade, o gerencia-

mento de cores feito de forma correta significa também

corte nos custos de produção.

Nesta seção de AltaPerformance, dois instrutores da

Heidelberg Print Media Academy (PMA), Sidney

Zompero e Kesler Santos dão dicas ao profissional grá-

fico sobre esse assunto.

“Na impressão, chamamos de espaço de cor a quanti-

dade de cores que podemos identificar. A quantidade

que enxergarmos é muito maior do que as que podemos

imprimir. Essas cores também variam de acordo com o

tipo de tinta e papel utilizados”.

“Vamos concentrar nossa atenção nas cores que a im-

pressão offset é capaz de fazer. Devemos levar em conta

que, ao tirarmos uma fotografia digital, escanearmos a

imagem ou imprimirmos em inkjet ou offset, obtere-

mos diferentes resultados. Cada um desses processos

produz espaços de cor diferentes”.

“O gerenciamento de cores é a combinação desses

diferentes espaços, com o foco na impressão final. O

que buscamos é antecipar o resultado do produto

impresso, e para isso o monitor e a prova de cor pre-

cisam reproduzir com fidelidade uma simulação da

impressão”.

Definindo parâmetros

O primeiro passo é estabelecer os critérios de controle

do processo de impressão, definindo os parâmetros a

serem controlados. Esses parâmetros são: tipo e quali-

dade da blanqueta, ajuste correto e preciso da solução

Kesler Santos - Instrutor da Heidelberg PMA ([email protected])

Sidney Zompero - Instrutor da Heidelberg PMA ([email protected])

...Esse é o objetivo dogerenciamento de cores:assegurar ao cliente que aprova de cor, aprovada porele, seja reproduzida comfidelidade na impressão.

AltaPerformance PMA 2 pg duplaex.ps 10/1/07 10:42 AM Page 1

Page 55: Desktop 100

AltaPerformance

de molha, tolerâncias para cor de tinta, ganho de

ponto, contraste, gris, tipo de papel, manutenção do

equipamento, etc.

Linearização de chapas

O segundo passo é a linearização das chapas, o que

significa que a porcentagem dos pontos das chapas

corresponde ao arquivo.

Testando as cores

O terceiro passo é conhecer os espaços de cor que a

impressão offset e a prova de cor são capazes de repro-

duzir. Esses dados são coletados através da impressão

de um test form. Este é um pré-requisito para que a

máquina seja ajustada, e para verificarmos se os pro-

cedimentos da impressão estão de acordo com os

critérios de padronização pré-estabelecidos. Assim que

o test form for impresso, medimos as cores com um

espectrofotômetro e um software de análise. O espec-

trofotômetro de leitura e o software de análise utiliza-

dos são fundamentais na qualidade dos resultados. A

Heidelberg desenvolveu um software específico para

este fim, chamado Prinect Color Editor. Nele, é possí-

vel analisar e comparar os resultados com os padrões

de fábrica e as normas ISO.

Analisando o resultado

O simples fato de imprimir um test form dentro dos

padrões estabelecidos não significa que o resultado

será perfeito. Algumas vezes, identificamos a deficiên-

cia de um ou outro material utilizado no processo,

sugerindo a troca ou o suporte do fornecedor de

insumos ou até mesmo a manutenção da máquina. O

mesmo acontece com a prova de cor. Sua calibração

depende da impressão de um test form e a respectiva

análise com o espectrofotômetro e software. No caso

da prova, o papel utilizado é fundamental para o

sucesso. Os sistemas de prova utilizam papéis especi-

ais com superfície brilhante, semi-brilho ou fosco, e

seu espaço de cor deve ser maior que o da impressão

offset. A qualidade do papel pode mudar totalmente

as cores obtidas. Os dados coletados no test form da

impressora offset e da prova serão gravados em um

formato de arquivo digital chamado ICC. Esse arquivo

é utilizado nos softwares da pré-impressão para que

as cores dos arquivos produzidos fiquem dentro do

espaço de cor da offset, e para que a prova tenha uma

referência exata das cores que ela tem que simular.

Manutenção

Para uma perfeita realização do processo, é necessária

a manutenção periódica, pois precisamos saber se os

padrões de cor mudaram com o passar do tempo.

Esperamos ter contribuído de alguma forma para

facilitar o seu dia-a-dia através de dicas simples, mas

fundamentais, para um perfeito gerenciamento de

cores. Teremos prazer em atendê-lo no telefone (11)

6696-2900.

Para outras informações sobre a implementação desta

ferramenta nas máquinas Heidelberg da sua gráfica,

por favor, entre em contato com nosso departamento

de serviços no telefone (11) 5525-4500 e peça mais

informações sobre o Programa de Parceria com

Gerenciamento de Cor (módulo 11).

AltaPerformance PMA 2 pg duplaex.ps 10/1/07 10:42 AM Page 2

Page 56: Desktop 100

Digital

Gráfica digital

Desde sistema de

workflow, com o novo

Apogee X 4.0, até chapas,

dispositivos CtP e outros

acessórios; Agfa foca o

conceito de gráfica digital

na GraphExpo 2007.

56 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 57: Desktop 100

O conceito de gráfica digital espalhou-se pelo mundo. Cada vez

mais as mídias que, há até pouco tempo, eram uma constância

em gráficas de todo o mundo, como filmes, provas analógicas,

verificação manual de provas e impressos, past ups, entre outros

procedimentos, perdem espaço para processos totalmente digitais

ou automáticos, que limitam as operações a cliques de botão ou

mouse, visualização em tela de fluxos de trabalho completos, inte-

gração entre etapas produtivas realizada automaticamente etc.

Foi justamente dentro desse conceito que a Agfa direcionou sua

participação na GraphExpo, mostrando suas novidades para as

áreas de gerenciamento de workflows, chapas, CtP e outros itens

que fazem parte o dia-a-dia das gráficas modernas.

LançamentoO evento norte-americano marcou a estréia do Apogee X 4.0, de-

monstrado pela companhia destacando novas funções modulares

que estréiam nesta edição, como o novo suporte ao Adobe PDF

Engine e o Digital QuickStrip (DQS) que permite a renderização

individual de páginas de arquivos para saída em chapas de CtP.

O Apogee agora traz o novo recurso InkSaving, que otimiza o uso

e consumo de tinta durante a impressão, reduzindo custos, e o

software Update Manager (SUM) para atualização automática e

online de novas versões dos módulos do aplicativo.

Trabalho sem limites com o PDF - Na feira, a Agfa destacou como

grande recurso do novo Apogee a inclusão do engine Adobe para

impressão e conversão de dados em PDF, permitindo melhor per-

formance na renderização de conteúdo tanto no que se refere à

rapidez do processamento como na qualidade final dos pontos

gerados a partir desse processo.

O aplicativo também ganhou a capacidade de trabalhar diferentes

versões ou edições de um mesmo job; no caso, usuários podem

conseguir maior controle sobre diferentes versões geradas de um do-

cumento por meio de ferramentas de interface que oferecem acesso

a todas as etapas do workflow, diminuindo erros e, desta forma, des-

perdício de chapas e, claro, resultando em ganho de tempo.

Delano - Outro lançamento na área de gerenciamento de conteú-

do digital em gráficas foi o Delano 3.0, que, em sua nova versão,

introduziu novas ferramentas para upload automático de dados,

conversão de spreads e cores Spot, e sistema de soft proofing in-

tegrado que inclui novas ferramentas para aprovação e anotações

digitais. Indicado para birôs de serviços e gráficas comerciais, o

sistema segue o mesmo princípio de oferecer automação avançada

de tarefas. Ele cobre os principais pontos do workflow das gráficas:

permite gerenciamento e conversão de cores para o padrão de im-

pressão, criação de provas de tela, ajustes de layout utilizando como

base informações inseridas nos documentos por meio do JDF.

Segundo a Agfa, em breve, o Delano também vai estar disponível

para os principais idiomas asiáticos.

Um terceiro lançamento realizado pela Agfa na GraphExpo envol-

ve diretamente a área de gerenciamento de cores com o ColorTune

5.0, a nova versão que traz ferramentas adicionais para inserção

e criação de perfis ICC, aplicações para cores Spot, provas de tela

para ambos os sistemas - Mac e Windows. Agora, o ColorTune é

capaz de gerar perfis ICC tanto para impressoras de folha como

rotativas de jornais, dispositivos de provas ou impressoras inkjets

de uso gráfico.

Ele gera e analisa informações de cores por meio do uso de tar-

gets, os mesmos que comumente são utilizados pelos espectro-

fotômetros do mercado, e envia os dados colorimétricos para o

sistema de prova ou impressão final.

Além disso, é capaz de gerar perfis de cores para cores especiais

(Spot) e suas bibliotecas podem ser exportadas para uso em soft-

wares gráficos e de layout, como Illustrator e InDesign.

CtP Violeta - A GraphExpo também foi palco para a apresenta-

ção do modelo de CtP violeta Avalon LF XT+, desenvolvido para

formatos maiores e que pode ser utilizado com chapas Lithostar

(conforme estava sendo demonstrado no evento) ou com outros

modelos de chapas compatíveis - inclusive com as novas chapas

violeta “chemistry free” que, segundo a Agfa, serão lançadas no

mercado em 2008.

Tem velocidade para até 40 chapas B1/hora, e está disponível

em configurações para abastecimento de chapas totalmente au-

tomático ou manual. Juntamente com o Avalon e outros modelos

de CtP, a Agfa apresentou ainda demonstrações de sua linha de

chapas, entre elas, com destaque, a Energy Elite, que permite

tiragens de cerca de 500 mil exemplares, sem queima, ou mais

de um milhão após queima.

Outro destaque desta chapa é sua lineatura e resolução, que atin-

ge 340 lpi para reprodução de detalhes finos e alta qualidade de

pontos.

Por fim, complementando as soluções digitais para as gráficas

modernas, a Agfa exibiu todo seu portifólio de impressoras inkjet

para trabalhos que abrangem provas de layout, de cores, impres-

são em grandes formatos para sinalização etc.

Entre os modelos estiveram em Chicago a Anapurna M, que conta

com resolução de 720x1440 dpi e trabalha com largura de até

160 centímetros, o que a torna ideal para impressão de trabalhos

de sinalização como displays, pôsteres, banners, painéis, entre

outras mídias.

Inf.: 11 5188-6444

57REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 58: Desktop 100

Digital

O mundo em uma chapa

Apostando mais do que

nunca em novidades para

a produção digital, a Fuji

mostra uma nova suíte

de novidades em CtP,

sistemas de gravação

e chapas para gráficas

de diferentes portes e

necessidades.

A Fujifilm se tornou conhecida no mercado gráfico e no nicho de

aplicações CtP pelas chapas que desenvolve e pela tecnologia

violeta que emprega em seus dispositivos direto-à-chapa. Depois

de consagrar no mercado da linha Luxel, a empresa está lançan-

do novas linhas de CtP que carregam, igualmente, a tecnologia de

gravação de chapas CtP, porém, que cobrem uma gama maior de

necessidades do mercado gráfico. Um exemplo dessa nova suíte

de equipamentos é a linha Saber, composta por quatro modelos:

Saber V-6 e V-6e, V-8 e V-8 HS. Todos cobrem o formato de cha-

pa 8up, e possuem o mesmo princípio tecnológico a possibilidade

de cômoda atualização de sistema e arquitetura de acordo com as

mudanças e crescimento dos negócios gráficos. Isto permite que,

por exemplo, usuários convertam seu CtP com sistema de laser

único para de laser duplo, ou mesmo processar diversos formatos

de chapas incluindo padrões portrait e landscape.

58 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 59: Desktop 100

O modelo Saber V-6e tem resoluções de 1200 e 2400 dpi, utiliza

laser violeta de 60 mW e 405 nm (padrão em toda a linha) e pode

processar até 12 chapas formato 4up/hora. Sua variante, o Saber

V-6, oferece resoluções de 1200, 2400 e 2540 dpi, e uma veloci-

dade de cerca de 37 chapas 4up/hora.

Da linha, as maiores novidades são os modelos Saber V-8 e V-8

HS, que utilizam o sistema óptico Fuji AOD (Acousto Optic Deflec-

tor) com tecnologia multi-laser que otimiza a velocidade e a qua-

lidade de gravação das imagens. Na configuração de laser único,

o equipamento Saber V-8 pode gravar até 19 chapas 8up/hora, a

2400 dpi; no modo de laser duplo, sua produtividade atinge 32

chapas de mesmo formato/hora, à mesma resolução.

Já modelo V-8H é o modelo mais veloz da família, com velocidade

de 70 chapas/hora a 1200 dpi. Possui sistema de gravação com

espelhos que giram à rotação de 60 mil rpm (com configuração de

laser duplo). Ao todo, são oito padrões de resolução que podem

ser utilizados, de 1200 a 3657 dpi. Utilizando-se chapas fotopolí-

meras Brillia LP-NV, o desempenho atestado pela Fujifilm permite

a gravação de áreas claras e escuras à razão de 2 a 98%, respec-

tivamente. A tiragem chega a cerca de 200 mil exemplares.

Javelin e Dart - Outra linha de CtP Fujifilm que traz novidades é a

Javelin, série 8000. Também para uso de formatos 8up, a linha é

composta por dispositivos térmicos e, como tal, traz característi-

cas típicas desse padrão de laser, como alta qualidade na forma-

ção dos pontos (retículas), e suporte a longas tiragens, laser de

alta potência (50W) e sistema óptico GLV (Grating Light Valve).

Entre os modelos estão os Javelin 8300E e 8300S, classificados

como equipamentos entry e mid level, respectivamente, com pro-

dutividade de 8 e 13 chapas/hora; Javelin 8600E e 8600S, ambos

modelos de alta produtividade, com capacidade para 22 chapas/

hora (o segundo modelo, S, permite a mesma produtividade à re-

solução de 4000 dpi). Existe ainda a linha Javelin 8800, com os

modelos 8800E e 8800S, para 24 e 32 chapas/hora,

respectivamente; e Javelin 8800 Z, o modelo top de

linha da série, com velocidade de 42 chapas/hora.

Ao todo, a série completa cobre até seis níveis

de resolução, de 1200 a 4000 dpi, bem como

suportam uso de retículas convencionais e esto-

cásticas (Co-Res e Taffeta, ver mais informações

nesta matéria).

Uma segunda série de CtP térmicos é a Dart,

composta por dispositivos para chapas formato

4up. Com design compacto, a linha possui os mo-

delos Dart 4300E e 4300S, versões para média e

alta produtividade, respectivamente. São modelos

com arquitetura de cilindro externo que gira à ro-

tação de mil rpm e que, no modelo 4300S, conta com 32 canais

de laser para multi-exposição para gravação de 21 chapas/hora

a 2400 dpi, segundo dados técnicos fornecidos pela Fujifilm. O

segundo modelo, 4300E, opera com diodo laser de 16 canais e

velocidade de 11 chapas/hora.

Retículas Co-Res e TaffetaJuntamente com os novos modelos de CtP, a Fujifilm está oti-

mizando sua tecnologia de pontos com duas linhas básicas: a

Co-Res, um software para trabalhos com retículas de amplitude

modulada (convencional), e Taffeta, uma novidade para uso de

retículas estocásticas (FM).

A Co-Res permite o uso de altas lineaturas mesmo utilizando-se

resoluções padrão do mercado. Com ela, é possível gerar imagens

rasterizadas com lineaturas de até 300 lpi para resolução de 2400

dpi, ou seja, atinge-se maior lineatura com uma resolução menor

do que o convencional para esse padrão de lpi (4800, segundo

dados da Fujifilm) o que resulta em maior produtividade e velo-

cidade de processamento. Já a Taffeta segue o mesmo princípio

das retículas de pontos estocásticos, otimizando a reprodução de

áreas claras em imagens e eliminando problemas de moirés. Ou-

tros benefícios ainda incluem melhor saturação de cores primária

e secundária, bem como a printabilidade e da textura, e redução

no ganho de ponto, o que impacta sobre a qualidade das imagens

e do impresso final.

A representação das soluções de CtP Fujifilm da linha violeta fica

a cargo da Digigraf no Brasil. Já os modelos térmicos possuem

comercialização no exterior, mas não têm previsão de lançamento

no Brasil.

Inf.: www.digigraf.com.br ou www.ffei.co.uk

59REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 60: Desktop 100

No Papel

Tecnologia com valor agregado

Por José Carlos Barone

Müller Martini

destaca sistemas

com funcionalidade

flexível para que

empresas possam

agregar valor

e apresentar um

diferencial em seus

produtos.

Fato: a concorrência anda mais acirrada em todos os setores e,

no segmento gráfico, não é diferente. Pelo contrário, a diversifi-

cação de tecnologias de produção tem expandido as opções de

ofertas de produtos e, desta forma, criado um quadro de alta

competitividade entre as empresas.

De um lado, têm-se as pequenas gráficas, que, mesmo apostan-

do em tecnologia, possuem um quadro de funcionários enxuto e,

assim, conseguem preços mais competitivos; de outro, têm-se as

gráficas líderes de mercado, cujo parque tecnológico praticamen-

te se equivale e, onde, a disputa por clientes é decidida apenas

no detalhe. No meio desse panorama, qual é o segredo para que

se possa conquistar e fidelizar clientes?

É óbvio que tecnologia é um diferencial muito importante; mas,

de outro lado, os pequenos detalhes podem fazer a balança pen-

der para este ou aquele lado - no caso, representar o sucesso

desta ou daquela empresa gráfica.

60 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 61: Desktop 100

O nicho composto pelos diferenciais - ou, em outras palavras, pe-

quenos detalhes que agregam valor aos impressos de diferentes

tipos - vem sendo um dos focos da Müller Martini no setor de

impressão/acabamento, com a aposta em soluções integradas

que possibilitem, ao final, que as gráficas possam oferecer um

portifólio mais amplo de trabalhos a seus clientes.

Visão do consumidorSegundo estratégia divulgada pela Müller Martini, tem-se, em pri-

meiro lugar, a necessidade de visualizar o ponto de vista do consu-

midor. Ou seja, o que, para ele, representa um diferencial? E, até

que ponto esse diferencial realmente influencia em sua decisão de

compra, na opção por uma ou outra empresa?

Por exemplo, quando o conteúdo de uma publicação (jornal, re-

vista etc.) é de qualidade semelhante, apela-se para novos e arro-

jados layouts para atrair a atenção do público. O mesmo pode ser

visto em outras áreas, como embalagens, encartes etc., onde a

corrida pela inovação significa, em muitos casos, a vida, sobrevida

ou morte de um produto.

Genericamente, esses “diferenciais” são chamados pelo mercado

de “gimmicks”. Outros exemplos significativos desse tipo de apli-

cação são encartes ou colagens utilizadas junto a revistas, DVDs

e CDs, um processo de acabamento que otimiza o produto im-

presso final.

É nessa área que a Müller Martini vem divulgando suas ações

através de equipamentos de cola e encadernação.

Outra tendência à qual a empresa está atenta é a de inserir pe-

quenos papéis, tipo “post it” com mensagens publicitárias. Antes,

o “post it” só podia ser aplicado fora de linha. Agora, graças a um

recurso auxiliar desenvolvido especialmente para a coladeira de

cartões, o “post it” pode ser aplicado no caderno em linha.

Grampo, corte e corte especial em linha

Produtos com corte diferenciado atraem os olhos do cliente e

representam valor agregado para os fabricantes de produtos im-

pressos grampeados. As reconhecidas máquinas Bograma para

corte e vinco ampliam as possibilidades das alceadeiras-grampea-

deiras Müller Martini: Valore, Presto, BravoPlus e PrimaPlus. Uma

configuração em linha com grampeamento, corte e corte especial

assegura a produção eficiente de materiais com os mais diversos

tipos de corte, picote e perfuração para utilização variada (até pro-

dução óctupla em formatos pequenos).

O segredo de uma personalização“Parabéns, XY, você ganhou!“ – “Caro sr. Fulano, esse é seu

exemplar exclusivo!”.

Com mensagens personalizadas, produtores de revistas e anun-

ciantes tentam aumentar a popularidade de seus produtos. Ca-

dastros contendo o perfil detalhado do público são pré condição

para atingir leitores de forma personalizada. Hoje, etiquetas de

endereçamento e mensagens personalizadas aos leitores podem

ser produzidas facilmente em impressoras de jato de tinta. Graças

a essa tecnologia, gráficos e seus clientes se destacam frente à

concorrência, gerando mais valor a seus produtos.

Atualmente, muitos editores, possuindo em seus arquivos os da-

dos de seus clientes, produzem materiais específicos para seu

público-alvo. Esse método, denominado de encadernação sele-

tiva, funciona através de um equipamento específico da Müller

Martini, a alceadeira-grampeadeira Prima Plus SB.

Diferenciais são os fatores-chave para o sucesso

de muitas gráficas no

mercado.

61REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 62: Desktop 100

Cada alimentador desse sistema pode ser controlado individual-

mente por um comando central que permite a combinação de

diversas alternativas de encadernação.

Embalagem em filme plástico como proteção

Acabamento eficiente de produtos pode ser feito em linha, por

exemplo, depois do processamento em uma alceadeira-grampea-

deira ou encadernadora. Com a insertadeira Onyx/Rubin e a linha

de embalagem em filme plástico, a Müller Martini oferece a solu-

ção ideal para atingir esse objetivo. Encartes adicionais podem

ser inseridos ao produto principal em diferentes posições. Folhas

de endereço podem ser colocadas nas capas dos produtos antes

da embalagem com filme plástico na embaladeira Rubin, então

selados e finalmente enviados para a sala de expedição. O filme

plástico protege os impressos da exposição a elementos externos

e evita que encartes e amostras caiam ou sejam roubados.

Qualidade ControladaA Müller Martini oferece controle de qualidade abrangente para

as etapas principais do processo de modo a garantir à empresa

produtos completos, de alta confiabilidade e com muito menos

perdas.

Asir 3 - O sistema de reconhecimento óptico de imagem e código

de barras, Asir 3 , oferece o mais confiável controle para a correta

composição dos produtos.

Seu o controle de cópias reconhece um caderno errado, a alimen-

tação subseqüente dos cadernos é interrompida e as perdas são

reduzidas significativamente.

O recurso de medição lateral de espessura (Semko) checam e com-

param os blocos dos impressos, tendo por base um valor de refe-

rência. Cadernos incompletos são rejeitados, reduzindo perdas.

Por sua vez, um monitor de páginas oblíquas oferecem fotocélulas

que checam a posição de todos os cadernos. Se cadernos im-

pressos são reconhecidos como em posição oblíqua, o produto é

rejeitado sem ser grampeado.

Outros recursos incluem controle de espessura em cadeia, onde

todos os exemplares são checados na espessura e os exemplares

incorretos são rejeitados; monitor de corte, com o qual, através

de um controle integrado de corte, a precisão do processo é con-

trolada conforme as medidas do material; opção de conexão e

desconexão sequencial onde, no início do processo, os alimenta-

dores são conectados um após o outro e ao final da produção se

desconectam do mesmo modo.

Esse procedimento assegura que apenas produtos completos

saiam da linha de produção.

Inf.: www.mullermartini.com.br

José Carlos Barone é diretor da Müller Martini do BrasilProdutos protegidos com a embaladeira Onyx/Rubin.

Reconhecimento de cadernos através de código de barras Asir 3.

62 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 63: Desktop 100
Page 64: Desktop 100

No Papel

Soluções para médias e pequenas gráficas

Tradicional participante

de feiras gráficas

internacionais, Heidelberg

mostrou como novidade

soluções para impressão

em pequenas gráficas

e também para empresas

da área de Flexografia.

64 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 65: Desktop 100

Com os olhos voltados para o crescimento dos investimentos tecno-

lógicos de gráficas de médio e pequeno portes, a Heidelberg con-

firmou durante a GraphExpo, a tendência mundial de se oferecer

soluções que se adeqüem às necessidades dessas empresas.

Foram modelos das linhas mais tradicionais da companhia, apre-

sentados em configurações que viabilizem upgrades tecnológicos

em empresas gráficas dos setores promocionais, comerciais e de

embalagens.

Tecnologia para todosDentro desse conceito, a Heidelberg apresentou suas novidades.

Uma delas foi o modelo Printmaster QM 46, um modelo duas co-

res com elevado índice de automação que inclui integração com

a tecnologia Autoplate para abastecimento de chapas, e outros

itens, como opcionais de perfuração e numeração demonstrados

inline durante a feira. Ainda durante o evento, a Heidelberg de-

monstrou a impressora operando com os consumíveis da linha

Saphira Chemfree (chapas térmicas que não utilizam produtos

químicos) e blanquetas Perfect Dot (conhecida pela alta perfor-

mance no que diz respeito a maquinabilidade e printabilidade) .

Um segundo hardware demonstrado em compatibilidade com as

necessidades de médias e pequenas empresas gráficas foi o CtP

a Suprasetter A 52, uma unidade térmica que, durante a GraphEx-

po, esteve processando chapas metálicas de formato até ¼ de

folha. Na área de acabamento, foi mostrada a guilhotina Polar 78

X, que traz tecnologia para configuração programável para funcio-

namento automático, e a dobradeira Stahlfolder B 20.

Além de equipamentos, a companhia ainda focou soluções de

softwares que complementam as aplicações com sua linha de

impressoras. Um exemplo foi o MetaDimension 52i para proces-

samento de documentos PDF que traz o engine Adobe Job Ticket

RIP para uso de trapping automático em elementos de documen-

tos PDF, bem como um plug-in extra para imposição de páginas.

Para embalagensPela primeira vez no mercado norte-americano, a empresa de-

monstrou a Varimatrix 105, uma corte-vinco automática que cor-

ta, vinca e faz relevo frio. Entre os equipamentos de sua classe,

a Varimatrix tem a maior capacidade de pressão, contando com AnuncioDESKTOP.qxp 9/28/06 9:02 AM Page 1

Page 66: Desktop 100

331 toneladas de força, e possui em seu modelo standard muitas

funções normalmente encontradas como opcionais.

Já a dobradeira-coladeira de cartuchos ECO 105 foi outra novi-

dade apresentada no evento juntamente com a pré-alimentadora

automática Diana Feeder, que passou por novos desenvolvimen-

tos para aumento da eficiência. A adição de novas funções como

o uso de servo-motores, novo tipo de cinta de alimentação e con-

troles via painel digital estabilizam a entrada dos cartuchos na

máquina e agilizam sua operação, aumentando assim a produtivi-

dade no processo de dobra e cola das caixas. Também traz agora

uma nova opção para a extensão das paredes do pré-alimentador

que permitem empilhar aproximadamente 40 polegadas de cartu-

chos, aumentando os intervalos de reposição da pilha por parte

do operador.

No setor de equipamentos de impressão, a Heidelberg manteve a

tradição e destacou sua linha Speedmaster, com os modelos XL

105 e CD 74.

A Speedmaster XL 105 é um equipamento configurado em seis

cores para produção de formatos largos com aplicação de reves-

timento, capaz de produzir à velocidade de 18 mil folhas/hora e

vários tipos de substratos, desde papéis até mídias mais espessas

d papel ou mesmo mídias mais rígidas; já a Speedmaster CD 74

foi demonstrada em configuração de seis cores e, assim como a

XL 105, possui recurso de aplicação de revestimento UV, cuja uni-

dade pode ser inserida em qualquer tipo de combinação entre os

castelos de impressão, unidades de aplicação UV e de secagem.

Ou seja, o equipamento pode ser configurado de acordo com o

tipo de trabalho ou a necessidade da gráfica.

“Hei Tech”Complementando a participação da Heidelberg na GraphExpo,

a empresa ainda demonstrou novas soluções e conceitos de im-

pressão sob o lema da campanha “Hei Tech”, que faz alusão à alta

tecnologia e à marca Heidelberg.

Estiveram no stand da companhia a Speedmaster XL 105-6+LX,

uma impressora offset para alta produtividade que foi mostrada

em configuração seis cores para aplicações das áreas promocional

e de embalagens; a Speedmaster SM 52-4+L com sistema Anico-

lor, um equipamento com alimentação por folha com unidade de

tinteiro automático que otimiza a performance da impressão e da

aplicação da tinta sobre as mídias e que opera, como complemen-

to, com o sistema Prinect Color Management; e a Speedmaster

SM 102-8-P+LX, integrada inline com o sistema de alimentação

por bobina Cutstar que combina a tecnologia do modelo XL 105 e

SM 102 em um mesmo hardware. A Heidelberg ainda realizou um

prospecto para a Drupa 2008, que acontece em maio, em Düssel-

dorf, Alemanha. A empresa planeja a demonstração de soluções

para a área de embalagens, como a Speedmaster XL 142, para até

56 polegadas, e a Speedmaster XL 162 VLF, para 64 polegadas.

Inf.: 11 5525-4500

66 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 67: Desktop 100
Page 68: Desktop 100

No Papel

Impressão com nova tecnologia

MAN Roland apresenta

na GraphExpo suas

novidades para o

mercado de impressão

com rotativas e offsets

com alimentação

por folha.

68 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 69: Desktop 100

Uma das líderes mundiais no segmento de impressoras comer-

ciais e de jornais, a MAN Roland mostrou durante a GraphExpo de

Chicago (EUA) alguns novos modelos que irão estar disponíveis no

mercado para os próximos anos.

Foram equipamentos divididos nas categorias de alimentação por

bobina e por folha solta, entre impressoras comerciais e para o

segmento de jornais, onde a empresa possui forte penetração.

Série Roland 900 e 500

Da série Roland 900, a MAN Roland está apresentando um total

de quatro novos modelos para diferentes formatos de impressão -

50, 56, 64 e 73 polegadas.

Todos vêm equipados com sistema de controle digital PressMa-

nager para controle, via rede, dos settings de saída, bem como

com o sistema de alimentação PowerPlate Loading (PPL). Des-

taque para o modelo com configuração de formato extra-grande,

a Roland 900 XXL (73 polegadas) para 40 a 48 páginas, padrão

7B e 7B Plus. A área de imagem impressa também foi otimizada,

passando de 46.85 x 64 para 49.2 x 64 polegadas.

Em se tratando de trabalhos para o setor de embalagens, a linha

Roland 900 é equipada com opcionais como aplicação de UV ou

de tintas híbridas, incluindo várias opções de revestimento de mí-

dia. Pode-se também trabalhar, como opcional, com sistema de

alimentação de papel que oferece uma redução de 15 a 20% o

custo sobre a mídia.

Já para a linha Roland 500, a MAN Roland introduziu nova versa-

tilidade para se trabalhar com substratos de espessuras variadas,

cobrindo mais opções de impressos cartonados, de embalagens,

livros, plásticos e papel; já a velocidade foi incrementada para

cerca de 18 mil folhas/hora. Além disso, conta com sistema Inline

Perfector de cilindro simples, combinado com cilindros de dupla

circunferência.

Page 70: Desktop 100

Euroman e Rotoman

Duas outras linhas de impressoras - Euroman e Rotoman - estive-

ram entre as novidades da MAN Roland na GraphExpo.

A linha Euroman suporta formato 4x4 para uso em gráficas co-

merciais e é posicionada pela MAN Roland como uma solução

econômica. Possui configuração single-web e quatro unidades de

impressão, sendo capaz de produzir 16 páginas quarter-folded, 16

páginas em formato tablóide e 32 páginas em padrão digest.

A linha Euroman substitui a família tradicional double-web de 38

polegadas, oferecendo ainda velocidade de aproximadamente 35

mil impressos/hora - no padrão um quarto de folha, essa produti-

vidade atinge até 60 mil folhas/hora ou 70 mil folhas/hora com o

opcional double quarter folder.

Rotoman - Os modelos Rotoman, para formatos 16 páginas, ga-

nharam novos recursos de automação de processos, com novas

opções de larguras de corte de 21.75, 22.75, 23.54 ou 24.80

polegadas. Todos os modelos são monitorados e controlados pelo

sistema Pecom e suportam inserção inline de máquinas para aca-

bamento. Entre os utilitários agregados ainda constam sistema

automático para controle de registro, abastecimento de tinta, lim-

peza de blanquetas e rolaria - todos com operações monitoradas

pelo console Pecom.

Oferecem ainda possibilidade de se trabalhar com o sistema op-

cional Automated Plate Loading (APL) que acelera o ciclo de en-

trada de chapas e início da impressão.

Lithoman e HiPrintUma terceira linha que está ganhando otimizações é a Lithoman,

formada por impressoras rotativas para altos volumes. A linha in-

clui suporte a larguras que vão de 38 a 81 polegadas, para forma-

tos de 32, 48, 64 e 72 páginas e velocidade de 45 mil impressos/

hora (2800 folhas/minuto).

Acessórios para os equipamentos envolvem o sistema de alimen-

tação Power Plate Loading (PPL) e o console de controle Pecom.

Outro destaque do equipamento é sua rapidez no que se refere à

troca de trabalhos, que gira em torno de dez minutos.

Por sua vez, a linha HiPrint é um dos mais recentes lançamentos

da MAN Roland e é composta por modelos de 41 polegadas e

traz como opcionais a instalação de sistemas como o InLine Foil

Prindor para aplicação de efeitos especiais, InlineInspector, InLine

Sorter e InLine Observer, para controle de cores, e o InLine Shee-

ter para manipulação e setagem de parâmetros de mídias. Existe

ainda o InLine Coater Smart para otimização no aproveitamento de

mídia e conseqüente redução de custos.

A linha pode produzir diversos tipos de impressos comerciais e pro-

mocionais, entre livros, embalagens, impressos de marketing etc.

A velocidade de produção, para o modelo 700 HiPrint, atinge 17

mil folhas/hora.

A linha de equipamentos MAN Roland é representada no Brasil

pela MAN Ferrostaal do Brasil.

Inf.: 11 5522-5999

MAN Roland apresenta próxima geração das Euroman, Rotoman e Lithoman

70 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 71: Desktop 100

4 1 3 0 7 4 - 0 0 0 7 a t e n d i m e n t o @ p i g m e n t o . n e t w w w. p i g m e n t o . n e t

in te l i gênc ia d ig i ta l e o f f set

O que fez a Pigmento, uma das melhores gráficas digitais do mercado, entrar na área de

Impressão Offset? Resposta: você. É que hoje tudo avança e converge. E o mesmo acontece

com os seus negócios. Moderno, não é? É mais do que moderno: é necessário para vencer no

mercado. Por isso, agora você tem serviços de levantamento de dados (Database

Marketing), distribuição de e-mails (E-mail Marketing), direcionamento de campanhas,

impressão digital e impressão offset. Claro que quem trata de tudo isso são profissionais

qualificados que cuidam dos seus trabalhos de uma forma integrada, com soluções e

atendimento completo para as suas necessidades. Afinal, na era da informação, avisar

você de todas essas oportunidades é o mínimo que podemos fazer pelos seus negócios.

TUDO AO MESMO

TEMPO, AGORA.

Page 72: Desktop 100

No Papel

Entre a GraphExpo e a Igas 2007, a Komori, empresa japonesa

que possui instalações de offsets em gráficas de todo o mundo,

mostrou alguns lançamentos que estarão entre a linha de impres-

soras nos próximos meses.

Na GraphExpo, o maior foco da empresa foi pela exposição de

chamadas “soluções ambientalmente responsáveis”, compostas

por itens que são menos agressivos tanto ao meio ambiente como

ao próprio ambiente de produção das gráficas e para seus opera-

dores. Os visitantes do maior evento gráfico do ano nos EUA pude-

ram conferir dois lançamentos: a Lithrone SX29 e a Spica 429P.

O primeiro modelo é uma impressora que contém alguns aprimo-

ramentos tecnológicos que acabam por inovar a linha Lithrone,

um dos carros-chefe da Komori em todo o mundo; trata-se de um

modelo para grandes formatos, para padrões de 24,5x29 pole-

gadas e agrega valor a baixas tiragens e trabalhos com ciclos de

processamento mais curtos. Através da função High Speed Start,

permite volumes de produção de cerca de 12 mil folhas/hora.

Já a Spica 429P é posicionada pela Komori como uma solução

intermediária para gráficas que estão migrando para sistemas di-

gitais quatro cores que inclui todos os recursos presentes

nos modelos para grandes formatos, que foi demonstra-

da com configuração 2/2 Perfect utilizando chapas

Fujifilm Brillia Pro-T sem processamento e tin-

tas Toyo.

Igas 2007 - Na feira de Tóquio, encerrada

no final de setembro, a Komori também

introduziu no mercado a Lithrone S44, ao

lado de novos sistemas para alimentação

de folhas, como o KHS-AI (Advanced Interface)

e sistema Cold Foil, bem como novas tecnologias

Impressão e meio ambiente

GraphExpo foi palco de duas exibições inéditas de equipamentos pela Komori: a Lithrone SX29 e a Spica 29P. Já a Igas 2007, de Tokyo, também trouxe novidades, como o sistema inteligente KHS-AI.

como o Operator Navigator System, uma ferramenta de controle

de processos. O KHS-AI é um sistema “self learning” empregado

em Artes Gráficas que inclui funções de gravação automática de

parâmetros para impressoras de entrada por folha; ele cria novos

padrões de impressão por meio de um funcionamento contínuo,

minimizando a intervenção dos operadores e foi demonstrada jun-

tamente com o modelo Lithrone S40.

A empresa destacou ainda os recursos do modelo Lithrone S44,

tais como possibilidade de impressão a seis cores em formatos

de até 44 polegadas, com alimentação por folha. Além disso, o

equipamento permite trabalho agregado com soluções de revesti-

mento e acabamento, incluindo cura UV.

Um último destaque foi o protótipo do sistema Komori Cold Foil

System, que permite a aplicação de acabamento com relevo e

revestimento UV em uma única passada, com saída direta da má-

quina de impressão. Inclui ainda funções inline de corte. O siste-

ma irá equipar os modelos Lithrone SX-629 e S-629, ambas com

seis cores.

Inf.: www.gutenberg.com.br

72 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 73: Desktop 100
Page 74: Desktop 100

Pensando Grande

Dois dos principais players na área de Grandes Formatos anuncia-

ram lançamentos importantes na GraphExpo de Chicago. Em es-

pecial, a feira contou neste ano com o crescimento de um pavilhão

exclusivo para soluções de Grandes Formatos, ou Large Formats.

A HP Scitex lançou no evento seu novo software para gerencia-

mento de cores em processos de saída em grandes formatos e

formatos extra-grandes.

“Com a profissionalização do setor, cresce a demanda por solu-

ções destas proporções, que propiciam aos clientes darem saída

em impressos com maior confiablidade de cores”, frisou Eduardo

Sousa, gerente de marketing da Alphaprint, que representa a HP

Scitex no Brasil.

O Color Workflow Interactive Navigator é uma solução para geren-

ciamento de cores em equipamentos da linha HP Scitex que su-

porta aplicação de perfis ICC e adaptação a cada tipo de substrato

utilizado no ramo de sinalização e gigantografia.

Na feira, a HP Scitex apresentou como principais benefícios do

novo produto ferramentas que, uma vez realizados os ajustes,

diminuem os ciclos de produção através da gravação dos parâ-

metros de perfil/mídia, que podem ser reutilizados a qualquer mo-

mento em workflows posteriores, e recursos para gerenciar mais

Novidades em grandes formatos na GraphExpo

de um equipamento conectado a estações de trabalho ao mesmo

tempo. Além disso, inclui em seu pacote dispositivo de provas da

impressora de Artes Gráficas Designjet 130nr, biblioteca de co-

res baseada no padrão Hue e suporte a cores especiais Pantone,

funções de controle remoto por rede, e o software ProfileMaker

5 Publish, da X-Rite. Outro benefício, para quem lida com cores

especiais Pantone, é a emulação HP Professional Pantone, que

tem como base a tecnologia HPPE.

Mutoh - Outra representada da Alphaprint, a Mutoh (www.mutoh.

com), expôs vários equipamentos para saída em grandes formatos

em escala profissional. Mas, entre os produtos, mereceu desta-

que o lançamento da linha ValueJet, a ValueJet 1604, que pode

produzir mídias para sinalização internas ou externas. Entre seus

recursos-chave estão a tecnologia patenteada de impressão I2

New Wave, que otimiza o transporte e aplicação das imagens nas

mídias, tendo como resultado maior velocidade e qualidade final

otimizada, sistema drop on demand, new print head , largura má-

xima de 64 polegadas (área de impressão de 63.5”), e dez modos

de saída, incluindo resoluções de 540, 720 e 1440 dpi.

Inf.: www.alphaprint.com.br

AIntegration like never before in editions for Web, Design, and Video — and the all-encompassing Master Collection. Explore the new way to create at adobe.com/go/creativelicense

Creative license.Take as much as you want with thenew Adobe® Creative Suite® 3.

AD

OB

E® C

REA

TIV

E SU

ITE®

3

DES

IGN

PR

EMIU

M, P

RO

DU

CTI

ON

PR

EMIU

M,

WEB

PR

EMIU

M, M

AST

ER C

OLL

ECTI

ON

7.7677 in.

L I B E R D A D E PA R A C R I A RExpresse o quanto quiser com a nova Adobe Creative Suite 3.

Integração como nunca vista, em versões para Web, Design e Vídeo – reunidas na Master Collection. Explore a nova maneira de criar em adobe.com.br

A

Anuncio CS3.indd 1 4/10/07 12:55:20 PM

74 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 75: Desktop 100

AIntegration like never before in editions for Web, Design, and Video — and the all-encompassing Master Collection. Explore the new way to create at adobe.com/go/creativelicense

Creative license.Take as much as you want with thenew Adobe® Creative Suite® 3.

AD

OB

E® C

REA

TIV

E SU

ITE®

3

DES

IGN

PR

EMIU

M, P

RO

DU

CTI

ON

PR

EMIU

M,

WEB

PR

EMIU

M, M

AST

ER C

OLL

ECTI

ON

7.7677 in.

L I B E R D A D E PA R A C R I A RExpresse o quanto quiser com a nova Adobe Creative Suite 3.

Integração como nunca vista, em versões para Web, Design e Vídeo – reunidas na Master Collection. Explore a nova maneira de criar em adobe.com.br

A

Anuncio CS3.indd 1 4/10/07 12:55:20 PM

Page 76: Desktop 100

76 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

2. Organizando a interfaceCom certeza você

já abriu o Pho-

toshop e as paletas

estavam uma para

um lado, outra

para outro e assim

por diante. Para

reorganizar sua interface basta entrar no menu Window > Works-

pace > Default Workspace para que o aplicativo automaticamente

posicione tudo no seu devido lugar.

PhotoshopPor Alexandre Keese

A revista Desktop sempre trouxe informações de ponta e atuais para que seus leitores se

destacassem profissionalmente, e, usando esta mesma filosofia, eu separei para esta edi-

ção comemorativa algumas das mais ricas e produtivas dicas do Photoshop para que você,

leitor, continue assim como a revista: crescendo cada vez mais.

1. Restaurando preferênciasPara restaurar as preferências

do Photoshop para o default,

basta abrir o aplicativo pressio-

nando as teclas Cmd + Opt +

Shift no Mac (PC: Ctrl + Alt +

Shift ). Uma caixa de diálogo aparece para que você confirme a ope-

ração e pronto, seu Photoshop é aberto como da primeira vez quando

foi instalado. Vale lembrar também que o mesmo processo funciona

para outros aplicativos da Adobe como Illustrator e InDesign.

3. Restaurando os avisosUm segunda alternativa está

em restaurar somente os avisos

de alerta, para tanto, você deve

entrar nas preferências do Pho-

toshop e na caixa de diálogo

General clique na opção “Reset

All Warning Dialogs” na parte

inferior.

Começando novamenteTenho certeza de que, de tempos em tempos, você deve parar e formatar sua máquina para garantir melhor desempenho. Agora, por que não fazer o mesmo

com o Photoshop? Algumas vezes, vale a pena restaurar as preferências do aplicativo para que ele ganhe novo fôlego.

4. Reset na caixa de diálogoVocê não precisar cancelar um comando e abri-lo novamente para

“resetar” seus ajustes, basta pressionar a tecla Opt (PC: Alt) com

a caixa de diálogo aberta para que a opção Cancel se torne Reset.

Clique sobre seu ícone e pronto, o comando volta ao seu setup inicial.

Este recurso vale para praticamente todas as caixas de diálogo do

Photoshop.

5. Abrindo o Bridge e o PS juntosO Bridge é um poderoso aliado do Photoshop e também um ótimo gerenciador de arquivos,

sendo assim, é muito comum os usuários utilizarem os dois aplicativos ao mesmo tempo. Você

também pode abri-los ao mesmo tempo entrando nas preferências do Photoshop e clicando

na opção “Automatically Launch Bridge”.

Page 77: Desktop 100

77REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

Dicas de seleçãoAgora vamos ver algumas dicas relacionadas ao procedimento de seleção que ajudam muito.

6. Movendo a seleçãoVocê pode mover a seleção arrastando com qualquer ferramenta de seleção dentro dela após sua criação, mas a grande dica aqui é posicionar a

seleção no local correto durante o processo de criação, o que aumenta a precisão, sem falar na redução do tempo de criação. Sendo assim, basta pres-

sionar a barra de espaço no teclado enquanto cria a mesma para que, neste momento, você a movimente sobre a imagem, solte a barra de espaço e

termine de selecionar. É importante destacar que você só pode soltar o mouse ao final, pois assim o Photoshop sabe que você terminou sua seleção.

7. Adição, subtração e interseçãoAs duas primeiras

são bastante conhe-

cidas dos usuários,

mas tenho certeza

de que sempre vale relembrar:

Adição: para adicionar uma seleção basta pressionar a tecla Shift e

selecionar a nova área.

Subtração: para subtrair você deve pressionar a tecla Option (PC: Alt)

e selecionar a área que deseja subtrair da seleção existente.

Já o processo de interseção não é tão conhecido dos usuários e na

grande maioria das vezes é o que vai trazer mais velocidade:

Interseção: pressione a tecla Shift + Option (PC: Shift + Alt) e sele-

cione a área que deseja preservar, todo o restante fora da seleção

será eliminado.

Note também que todas estas opções podem ser escolhidas pela

barra superior quando uma ferramenta de seleção está ativa.

8. Feather com previewÉ isso mesmo, agora, com o Photoshop CS3, você pode aplicar o

tão precioso Feather com

preview usando o novo

comando Refine Edges

que pode ser aberto pela

tecla de atalho Cmd +

Opt + R (PC: Ctrl + Alt

+ R).

De quebra, você ainda

pode usar mais quatro

opções de ajuste fino para

sua seleção em conjunto

com 5 opções de visuali-

zação diferentes configu-

radas pela parte inferior

da caixa de diálogo.

9. Aumentando o CanvasVocê pode aumentar o Canvas de

seu documento com a ferramenta

de Crop de forma bastante simples:

pressione a tecla F para entrar no

modo de tela maximizado.

Em seguida selecione todo o ar-

quivo com a ferramenta de Crop,

tecla de atalho C, arraste a seleção

pelos pontos laterais para fora do

arquivo para aumentar a área útil e

com um duplo clique termine o processo. Note que a cor de fundo foi

inserida na nova área do arquivo.

10. Novo layer compostoÉ muito comum a criação de um

novo layer com todos os ajustes, isso

pode ser feito com um único passo a

partir das teclas de atalho bastante

fáceis de lembrar: Shift + Cmd + Opt

+ E (PC: Shift + Ctrl + Alt +. Eu não

disse que era simples? Na verdade

basta você lembrar da tecla E, pois

o restante são todas as teclas de co-

mando do seu teclado, ficando agora

a combinação TUDO + E.

Page 78: Desktop 100

78 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

11. Criando um layerVocê pode criar um novo layer com a tecla de atalho Cmd + Shift + N (PC: Ctrl + Shift + N) e o mesmo é inserido por cima do layer ativo após você

digitar seu nome na caixa de diálogo aberta.

Para evitar a caixa e criar o layer diretamente, acione a tecla Opt (PC: Alt) mais a combinação acima.

Trabalhando com layersO recurso de layers pode ser considerado como uma das mais expressivas inovações do aplicativo, e seu trabalho pode ser ainda melhor quando usar algumas

opções valiosas, como você vai conhecer abaixo:

12. Criando um layer abaixoPara criar um layer abaixo do layer selecionado, basta clicar no ícone Create a New Layer na parte inferior

da paleta Layers.

13. Navegando pelos layersVocê pode usar combinações diferentes de teclas de atalho para navegar entre os layers:

Cmd + ] (PC: Ctrl + ]): para mover o layer ativo para cima.

Cmd + [ (PC: Ctrl + [): para mover o layer ativo para baixo.

Opt + ] (PC: At + ]): para selecinar o layer acima do layer ativo.

Opt + [ (PC: Alt + [): para selecinar o layer abaixo do layer ativo.

Adicionando a tecla Shift, a combinação acima movimenta ou seleciona os extremos, por exemplo, primeiro ou último layer.

14. Agrupando LayersA organização é fundamental em qualquer trabalho, e principalmente quando trabalhamos com fusões, onde se faz necessário um bom gerenciamento

dos muitos layers que podem existir em seu arquivo. Selecione os layers que compõem um mesmo efeito e junte-os em grupos usando a tecla Cmd +

G (PC: Ctrl + G).

Para desagrupar, usa a tecla Cmd + Shift + G (PC: Ctrl + Shift + G).

15. Opacidade e preenchimentoVocê pode alterar o valor de opacidade e preenchimento (Opacity e Fill) do layer usando as te-

clas de 1 e 0 do teclado por exemplo, pressionando a tecla 1 insere 10% na opacidade do layer,

pressionando o Shift com o numeral altera o valor do preenchimento. Para inserir valores que-

brados, basta digitar rápido os valores, por exemplo, 23%, você deve digitar 2 e 3 seguidos.

Quando uma ferramenta de pintura estiver selecionada, essa mesma combinação de teclas

serve para controlar sua opacidade e “Flow”.

Page 79: Desktop 100

79REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

16. Brushes: tamanho e suavidadeControle o tamanho dos brushes

usando a tecla de colchetes ([ e ]).

Agora, quando usar o Shift, você altera a suavidade dos brushes

(Hardness).

18. CurvasAlgumas combinações são importan-

tes para garantir mais produtividade:

Localizando o ponto: com a caixa de di-

álogo e a curva aberta, clique em cima

da imagem para que o ponto referente

àquela área apareça na curva.

Criando um ponto na curva: para fixar

um ponto específico na curva, clique

com a tecla Cmd (PC: Ctrl) pressionada sobre a imagem para que o

ponto seja adicionado na curva.

Criando pontos nas cores individuais: para fixar um ponto em cada

uma das cores RGB ou CMYK ao mesmo tempo, basta você clicar

com a tecla Shift + Cmd (PC: Shift + Ctrl) sobre a imagem, em se-

guida, entre em cada um dos canais pelo pop-up menu presente na

parte superior.

19. Reaplicando um comandoPara reaplicar o mesmo ajuste em várias imagens, basta pressionar

a tecla Opt (PC: Alt) e abrir o comando desejado para que o mesmo

seja aberto com o setup usado pela última vez.

Esta, com certeza, é uma das dicas com maior impacto em produti-

vidade que existe no Photoshop.

17. Super HistogramaO Photoshop traz três versões de visualização para o Histograma

que vão de uma visualização simples, passando por uma interme-

diária com mais informações e chegando na última opção na qual

temos uma análise completa da imagem, seguida pela informação

individual dos canais.

20. Corrigindo a rotaçãoTenho certeza de que isso já aconteceu com você: está usando o comando Free Transform (Transformação Livre) para

corrigir a rotação de uma imagem, gira um pouco para cá, mais um pouco para lá até chegar no ponto certo.

Para reduzir a angústia que gera tal procedimento, você pode usar a ferramenta Ruler (Régua) que fica junto com o

Conta-otas.

Com a ferramenta selecionada, clique e arraste uma linha na parte da imagem que deseja alinhar, em seguida

entre no menu Image > Rotate > Arbitrary, uma caixa de diálogo é aberta com os valores já inseridos, clique

em OK e está pronto.

Page 80: Desktop 100

80 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

InDesignPor Vitor Vicentini

21. O que está fora do estilo O sinal de mais (+) logo após o nome de um estilo indica que alguma característica do estilo foi alterada. Para

verificar qual a configuração que está fora do estilo, mantenha o curso sobre a seta do lado do nome do estilo e

uma etiqueta exibirá o que está fora do estilo.

22. Correção automática Duas características de texto que quase ninguém utiliza são o Dynamic Spelling e o AutoCorrect.

O Dynamic Spelling sublinha as palavras digitadas erradas com um fio vermelho. Nas palavras su-

blinhadas, basta colocar o mouse sobre ela e clicar com o botão direito do mouse (Control + clique

no Mac) para exibir um menu contextual com a sugestão de correção. O Auto Correct funciona de

forma similar ao auto correct do Word, corrige automaticamente palavras que foram digitadas de forma incorreta. Mas é possivel utilizar o Auto Correct

para agilizar a digitação de palavras que são freqüentemente digitadas. Para isso,abra o painel Autocorrect (Preferences>Autocorrect), em Language

selecione o dicionário desejado e clique no botão Add. No campo Misspelled Word coloque uma dupla de caracteres que nunca são utilizados, por

exemplo ww, e no campo Correction coloque a palavra que deseja escreve.Clique OK e feche a janela.Vá ao menu Edit>Spelling> Autocorrect para

ativar a auto correção. Agora,toda vez que digitar ww a dupla de caracteres será substituída pela palavra que foi definida no campo Corretion.

23. Vínculo automático de caixas de texto Ao importar um arquivo de texto, é possível, durante a aplicação do

texto na página, criar caixas de texto vinculados sem descarregar

todo o texto do mouse. Para isso pressione a tecla Option/Alt, clique

e arraste para criar uma caixa de texto. O texto fluirá por essa caixa,

mas o restante do texto ficará carregado no mouse para ser aplicado

em outra caixa. Também é possível utilizar esse recurso para caixas

já existentes, pressione a tecla Option/Alt e clique sobre uma caixa

de texto já existente para aplicar o texto, ainda com a tecla Option

pressionada, vá até a outra caixa de texto e clique sobre ela. O texto

vai fluir mantendo as caixas vinculadas.

24. Fluxo das caixas de texto Clicar sobre uma caixa de saída de texto que possui o sinal de mais,

que está com texto estourando, carrega o texto no mouse. Se clicar

sobre uma caixa de saída com a setinha azul (indicando que o texto

segue para outra caixa), o mouse será carregado com o texto a partir

daquele ponto. Também é possível clicar na caixa de inicio de texto

no primeiro frame de um fluxo de texto. Ao fazer isso, o inicio do texto

será carregado no mouse e poderá ser posicionado em outro lugar.

25. Seleção de texto e célula Nas tabelas, com o cursor em uma célula, pressionar a tecla Esc selecio-

na a célula, pressionar de novo a tecla Esc seleciona o texto da célula.

26. Dois modelos de sobrescritos O InDesign possui botões no painel de controle que permitem aplicar os comandos de sobrescritos e subscrito

em um número ou texto selecionado. Alterando as preferências de posicionamento, é possível ficar com duas

configurações de sobrescrito ou subscrito. Vá ao painel Preferences > Advanced Type. No campo Position,

mude o valor da porcentagem para negativo. Dessa forma o sobrescrito ou subscrito mudará de posição.

Page 81: Desktop 100

81REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

28. Quebra forçada de palavras Para forçar a quebra de uma palavra com um hífen que desaparece-

rá se o texto correr, coloque o cursor no ponto onde deseja quebrar a

palavra e tecle Control/Command+hífen.Se a palavra não descer ou

subir, é porque existe espaço para que ela se mantenha como está,

nesse caso, ajuste o kerning para forçar a quebra. Se executar a

mesma operação Control/Command+hífen na frente de uma palavra,

ela nunca será separada.

27. Troca de fonte O comando Find Font (Type > Find Font) exibe a fonte com problemas e permite a correção. Mas o comando Find Font também pode ser utilizado

para troca de fontes que não apresentam problemas. Basta selecionar a fonte que deseja substituir, selecionar no menu abaixo a fonte desejada e

clique em Change All.

29. Alteração de kerning Quando existe algum problema de fonte em uma página o InDesign

marca o texto com uma tarja rosa. Na janela de configuração Compo-

sition (Preferences > Composition) é possível configurar para exibir

também com uma tarja colorida em amarelo, as áreas onde foram

alteradas as configurações de kerning e traking. Assim fica fácil loca-

lizar onde os ‘redatores’ espremeram o texto em vez de cortá-lo.

30. Texto falso personalizado Para utilizar um texto em português no lugar do texto em latim apli-

cado automaticamente quando se aplica o comando Type > Fill with

Placeholder Text, abra o texto que deseja utilizar em um editor de

texto e salve-o com o nome placeholder.txt. Após isso, copie o arqui-

vo para a pasta do InDesign.

32. Copiar e colar texto IQuando um texto é copiado do Word, por padrão o InDesign cola

o texto eliminando toda a formatação. Para que seja mantida a for-

matação do texto, vá á janela de preferências Clipboard Handling

(Preferences > Clipboard Handling) e marque a opção All Informa-

tion (Indesx markers, Swatches, Styles, etc.). Com essa configuração

ativa os bolds e itálicos do texto serão mantidos

34. Copiar e colar texto II Quando se copia texto no InDesign o texto respeita a formatação de

onde foi copiado. Caso queira que o texto fique com a formatação

de do local onde está sendo colado, utilize o comando Edit > Paste

without Formatting. Dessa forma o texto respeita a formatação de

onde está sendo aplicado.

33. Opções de sublinhado Para editar as opções de texto sublinhado ou riscado, pode-se aces-

sar a janela de configuração no menu do painel Control, ou selecio-

nar a palavra que vai ser sublinhada, pressionar a tecla Option/Alt e

clicar no botão de sublinhado no painel Control.

31. Estouro de texto O modo editor de texto (Comm./Control + Y) é uma ótima maneira

de visualizar o texto que está estourando na caixa. Quando aparecer

na última página do documento a caixa de saída de texto com o sinal

de mais vermelho, em vez de clicar e abrir uma nova caixa de texto

no desktop para visualizar o estouro, mude para o modo de editor de

texto.O estouro de texto será exibido após uma linha vermelha.

35. Sombra em apenas uma letra No InDesign a sombra é atributo da caixa, portanto quando se aplica

sombra ao texto não é possível aplicar a sombra em apenas uma letra

de uma palavra. Se necessitar fazer isso, utilize um truque, selecione

a letra onde deseja aplicar a sombra, pressione a tecla Alt/Option e vá

ao menu Type > Create Outline. A letra selecionada será copiada na

mesma posição e transformada em outline. Assim é possível aplicar a

sombra em uma letra. Só não se esqueça de posicionar a letra com

sombra sob a caixa de texto para não ter problemas de impressão.

Page 82: Desktop 100

82 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

40. Falso duotone Para criar um duotone diretamente no InDesign, importe uma ima-

gem em grayscale, pode ser jpg, tif, ou bmp, selecione a caixa da

imagem com a ferramenta de seleção (seta preta) e escolha uma

cor. A cor selecionada pinta a caixa da imagem e vai transparecer

pelas áreas claras da imagem. Depois selecione a imagem com a

ferramenta de seleção direta (seta branca) e escolha outra cor. As

áreas escuras da imagem receberão a cor.

43. Alternância de ferramentasQuando uma caixa de imagem está selecionada com a ferramenta

de seleção (seta preta), um duplo clique sobre a imagem muda para

a ferramenta de seleção direta (seta branca). Novo duplo clique volta

para a ferramenta de seleção. Um duplo clique com a ferramenta

de seleção sobre uma caixa de texto muda a ferramenta para a fer-

ramenta de texto. Pressionar a tecla ESC muda novamente para a

ferramenta de seleção.

45. Preview O InDesign possui um modo de preview que oculta, além das guias,

também a área de trabalho, proporcionando uma prévia de impres-

são. O atalho para essa visualização é a letra W, mas, quando se está

com a ferramenta de texto posicionada em uma caixa de texto, ao

pressionar a letra W, um W é escrito na caixa. Uma forma rápida de

alternar para o atalho é pressionar a tecla Ctrl /Command e clicar na

página. Depois é só pressionar o W.

42. Path em frame Quando importar uma imagem com um clipping path aplicado do

Photoshop, é possível transformar esse path em frame. Selecione a

imagem e clique com o botão direto do mouse sobre ela (Control +

clique no Mac) e selecione a opção Convert Clipping path to Frame.

44. Objetos empilhados Para selecionar um objeto que está sob outro, pressione a tecla Ctrl

/ Command e vá clicando até selecionar o objeto desejado.

Quando chegar ao objeto desejado, mantenha pressionado o botão

do mouse até aborda do objeto exibir a seleção. Aí, é só movimentar

o objeto.

39. Menus em ordem alfabética Para exibir os menus em ordem alfabética (inclusive o menu

de fontes) antes de clicar na barra de menu pressione as teclas

Ctrl+Shift+Alt (Shift+Option+Command no Mac).

41. Preferências Sempre que estiver configurando as preferências gerais do InDesign,

determine as preferências que deseja que sejam padrões do progra-

ma sem que nenhum documento esteja aberto, caso contrário, as

preferências serão alteradas apenas para o documento aberto.

38. Ilustrações vetoriais editáveis Para copiar ilustrações vetoriais feitas no Illustrator mantendo-as

editáveis no InDesign, primeiro vá ao Illustrator, abra a janela de pre-

ferências File Handling & Clipboard (Preferences > File Handling &

Clipboard) e mude a configuração do campo Copy As de PDF para

AICB (no transparence support) e marque a opção Preserve Paths.

Após essa configuração, ilustrações vetoriais copiadas no Illustrator e

coladas no InDesign manterão as capacidades de edição. Existe uma

limitação para a manutenção da edição, a ilustração copiada pode ter

no máximo até 500 pontos, caso contrário, ela será colada como um

objeto que não pode ser editado.

36. Seleção de texto No InDesign, com a ferramenta de texto selecionada, um duplo cli-

que seleciona a palavra, um triplo clique seleciona a linha toda e um

quatro clique seleciona o parágrafo.

37. Seleção do texto até o final Para selecionar o texto do ponto onde está o cursor até o final, pres-

sione as teclas Contro + Shift / Command + Shift e a tecla End. Para

selecionar do ponto onde está co curso até o início, pressione as

teclas Contro + Shift / Command + Shift e a tecla Home.

Page 83: Desktop 100

83REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

46. Numeração de página sobre as imagens Para que a numeração de página apareça sobre uma foto que cobre toda a página, utilize camadas na página

mestra. Coloque a numeração numa camada superior e faça a diagramação na camada inferior.

49. Apagar elementos oriundos da página mestre Caso queira apagar algum número, basta pressionar as teclas Control+Shift / Comm.+Shift e clicar sobre o ele para desbloquear o objeto da master

48. Atalho de teclado para a paleta Control Para ter acesso ao painel Control via teclado, pressione a tecla Ctrl / Command + 6. O primeiro campo da paleta será selecionado. Para voltar para os

pontos de referência, pressione Shift + Tab. Para selecionar o ponto desejado, navegue com as setas direcionais do teclado.

50. Estrelas personalizadas com o mouse Para criar estrelas de pontas e inserções variadas, selecione a ferramenta Polígono. Clique e arraste sobre a página e mantenha o botão do mouse

pressionado. Pressionando as setas direcionais do teclado para cima e para baixo, é possível acrescentar ou remover pontas ao polígono. Pressionando

as setas direcionais para a direita ou para a esquerda, altera-se a inserção das pontas do polígono. No Macintosh, para que isso funcione, além de

manter o botão do mouse pressionado, é necessário movimentá-lo para que as pontas ou a inserção apareçam.

47. Porcentagem correta Quando se agrupam elementos (caixas de texto e de imagem) para alteração do tamanho via teclado ou porcentagens no painel Control,

após o redimensionamento os elementos, quando selecionados individualmente, eles exibem valores incorretos de porcentagem. Para fazer corrigi-los,

selecione o objeto, vá ao menu do painel Control e selecione a opção Reset Scaling to 100%.

51. Crie tons Facilmente crie tonalidades de cores salvas no painel Swatches. Escolha a cor no painel, altere a porcentagem da cor no menu deslizante e clique

no botão New Swatche. Automaticamente aparecerá uma nova cor na relação de cores, com o mesmo nome da cor que estava selecionada e com a

indicação de redução da porcentagem na frente do nome. Alterar a cor original alterará também o tom criado.

52. Remover cores Para remover as cores da paleta Swatches que não estão sendo utilizadas,vá ao menu da paleta e selecione a opção Select All Unused e clique no

botão Delete.

Page 84: Desktop 100

84 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

53. Para rotacionar a grade do IllustratorPressionando Comand/Ctrl + K para abilitar a paleta Preferences onde, em Constrain

Angle, pode se mudar o ângulo da grade.

55. Alinhando no IllustratorNo CS3 você pode determinar se o alinhamento do objeto ou conjunto de objetos será feito com base na margem

do documento ou por uma marca de corte definida no arquivo. Clique na seta localizada à direita do ícone de ali-

nhamento, e detemine entre Align to Crop ou Align to Artboard.

Tomando um objeto como referência

Para que um determinado objeto permaneça fixo em uma parte qualquer do seu documento e que as demais se alinhem tendo ele como referência,

basta selecionar todos os objetos que se deseja alinhar e em seguida, com a tecla Option/Alt pressionada, clique sobre o objeto de referência e faça o

processo de alinhamento.

54. Não confundir Filtros com EfeitosNo Menu principal de opções temos as opções Filter e Effect. Apesar de encontrar filtros que têm o mesmo nome e função, existe uma diferença

entre eles. Filter aplica o filtro e não te dá a opção de reeditá-los novamente caso precise. Já a opção Effect aplica a aparência do filtro porém dando a

possibilidade de reeditá-los através da paleta Appearence.

56. Mantendo a proporção de um contorno ou efeito ao reduzir um objetoEsta função Scale Strokes & Effects ativada se torna muito importante, pois permite que um

efeito ou espessura de linhas aplicados em um objeto ou fonte permaneça proporcional toda

vez em que os mesmos forem reduzidos ou ampliados. Vá em Illustrator> Preferences> General

e ative caso, não esteja ativada, a opção Scale Strokes & Effects.

57. Cantos redondos ou retosConverta rapidamente cantos retos em cantos arredondados, ou vice-

versa, no CS3, com a nova ferramenta Convert, localizada no menu

principal do aplicativo.

Basta selecionar o ponto de âncora que se deseja alterar e clicar sobre

a opção desejada na ferramenta.

IllustratorPor Getulino Pacheco

Page 85: Desktop 100

85REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

58. Visualizando individualmente Layers em aramadoSe seu trabalho estiver separado em Layers você tem a opção de visualizar em aramado

somente detalhes do trabalho.

Com a tecla Cmd/Ctrl pressionada, clique sobre o olho de visualização na paleta Layers.

Somente o objeto contido neste Layer irá ser apresentado em Outline.

Para voltar ao normal, repita o processo.

59. Elimine informações passando a borrachaA ferramenta Borracha na paleta de ferramentas funciona como se fosse uma borracha usada no Pho-

toshop, com a diferença de que elimina vetores.

Basta passar a ferramenta sobre o um objeto ou grupo de objetos e pronto.

É simples assim!

60. Deixe que o Illustrator encontre as cores certas para vocêCaso você não seja um expert em combinações de cores para conseguir desenvolver um trabalho que

tenha harmonia de tons, não se preocupe, o Illustrator dá uma forcinha.

Com a paleta Color Guide fica muito mais fácil de estudar uma combinação de cores para seu trabalho.

Por exemplo, basta clicar sobre a cor de um objeto qualquer e verificar, na paleta Color Guide, que

automaticamente a cor complemetar da referência escolhida já foi encontrada, além de uma variações

de outras cores que combinam com o tom escolhido. Toda a variação de cores geradas pela ferramenta

pode ser salva na paleta Swatches, bastando para isso selecionar o grupo de cores desejado e em segui-

da clicar sobre a pastinha localizada na parte inferior direita da paleta e automaticamente o novo grupo

de cores será adicionado na paleta Swatches.

61. Vetorizando com o Live TraceCom a ferramenta Live Trace do Illustrator é possível converter, em pouco passos, uma imagem em vetor.

A) Posicione uma imagem qualquer em seu documento.

B) Com ela selecionada, vá ao Menu Principal e abra as opções de Live Trace. Você pode escolher entre as

várias opções já estabelecidas ou acionar Tracing Options para abrir a paleta de opções.

C) Nessa paleta, além de você ter acesso a todas as opções do Live Trace, você pode editar cada uma

dessas opções de acordo com a necessidade do trabalho. Ative na paleta a opção Preview para visualizar

as alterações na imagem.

Page 86: Desktop 100

86 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

62. Criando estilosA paleta Graphic Styles funciona como se fosse um plug-in de efeitos. Através dela, pode-se aplicar diversos efeitos

prontos sobre um objeto ou fonte. Basta selecionar o objeto e na paleta Style clicar sobre o efeito desejado.

Um Style é criado ou editado através da paleta Appearence, que funciona como um gerenciador de efeitos. Qualquer

combinação de efeitos vibrantes, preenchimentos, contornos e comandos de transparências podem ser transforma-

dos através da paleta. Quando você aplica esses atributos em um objeto selecionado, eles são listados na nova paleta

Appearences e podem ser gravados, apagados, editados etc. O Illustrator apresenta um número de estilos gráficos

predefinidos. Para observar a composição desses estilos, clique na paleta Styles e veja os atributos listados na paleta

Appearence. Para criar novos estilos, você pode começar a partir de um estilo predefinido e fazer modificações, ou

pode aplicar comandos separadamente para um determinado objeto e, então, com o elemento ainda selecionado,

escolher New Style.

63. Renderizando uma forma 3D Se a forma a ser renderizada é um quadrado, retângulo ou qualquer outra forma geométrica, tudo o que se tem

que fazer é selecionar o objeto e ativar Effect 3D>Extrude & Bevel. Coloque um valor em Extrude Depth para

dar profundidade ao objeto, lembrando sempre de que, quanto maior for o valor, maior será essa profundidade.

Ative o preview e rotacione o cubo na paleta do filtro para poder visualizar e escolher o posicionamento deseja-

do do objeto. No caso de fontes, o procedimento é o mesmo, porém, não é necessário quebrá-las em curvas.

Após ter aplicado o filtro, você pode editar normalmente o seu texto, pois os efeitos aplicados automaticamente

se adaptarão ao novo texto digitado. Ative o preview e rotacione o cubo na paleta do filtro para poder visualizar

e escolher o posicionamento desejado do objeto. Você pode editar normalmente o seu texto, e os efeitos apli-

cados automaticamente se adaptarão às modificações.

64. Alinhando pontos de âncoraPara alinhar ou sobrepor um grupo de pontos de âncora, vá em Object> Path, opção Averange.

Através desta paleta é possível alinhar os pontos de âncora na vertical e na horizontal ou fazer com que os pontos fiquem sobrepostos, partindo de um

único ponto, bastando selecionar com ferramenta Direct Selection um grupo de pontos e aplicar a função Both na Paleta Averange.

65. Visualizando em OutlineNa barra principal no Menu de Opções acione em View a opção

Outline. Isto fará com que o objeto do seu arquivo seja apresentado

somente em contornos exigindo menos processamento, uma vez que

o preenchimento do objeto está oculto. Este processo também facilita

a localização de determinados pontos de âncoras para seleção, o

que é bastante complicado de se fazer em um trabalho que tenha

um grande número de objetos sobrepostos. Para voltar a visualização

normal View> Preview

66. Alinhando pontos de âncora pelo menu principalAo selecionar sobre um caminho alguns pontos de âncora, na barra

superior do Menu de opções surgem ferramentas de edição de ânco-

ras e caminhos, entre elas a ferramenta Align.

Com esse recurso, é possível alinhar rapidamente um grupo de pon-

tos de âncora. Por exemplo, você pode fazer com que uma linha

curva se torne reta em poucos instantes.

Page 87: Desktop 100

87REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

69. Extrude & BevelO efeito 3D projeta uma forma e a opção Bevel na Paleta 3D molda os cantos do objeto projetado. Basta escolher uma

das várias formas de cantos prontas nas opções da paleta e aplicá-la. Veja nesta demonstração como utilizar o Bevel.

O objetivo é desenvolver a ilustração de uma barra de chocolate.

A) Comece desenhando uma das laterais da barra, selecione o objeto e vá em Effect> 3D> Extrude & Bevel para ativar

a paleta de opções do efeito.

C) Em Extrude Depth, digite um valor; quanto maior esse valor, maior será a projeção do objeto. Digite também um valor

em Perspective para se conseguir uma perspectiva mais real do objeto projetado.

D) Ative as opções de Bevel, no caso do exemplo, foi selecionado a opção Complex 3. Ao aplicar essa opção, o objeto

será dividido em várias repartições curvas lembrando um tablete de chocolate.

E) Faça ainda, se necessário, alguns ajustes em Bevel para melhorar a aparência da forma aplicada.

70. Editanto a malha do IllustratorA ferramenta Mesh do llustrator possibilita que você obtenha resultados surpreendentes ao

sombrear ou iluminar ilustrações, bastando para isso arrastar a cor desejada sobre os nodos

predefinidos pela ferramenta, tendo ainda a opção de editá-los quanto à cor e também às posi-

ções. Para se ter um controle mais específico de sombreamento, use a opção CREAT

GRADIENT MESH que se encontra no menu Object; ela permite que você edite na

figura colunas verticais e horizontais, além de permitir uma iluminação de base no

objeto quando se ativa essa opção no item Appearence da paleta.

71. Alterando espessura de linhasVocê pode alterar a espessura de uma Linha no Menu principal do aplicativo ou através da paleta stroke, bem como suas terminações, caso, por

exemplo, queira que o final de uma linha seja arredondada ou reta. A função Dashed Line faz com que o traço fique pontilhado.

68. Trabalhando com o LápisA ferramenta Pencil funciona exatamente como um lápis, porém,

caso você erre o traço, é só passar o lápis novamente sobre a parte

errada e corrigi-la. Essa função pode ser desabilitada, caso precise

usar a ferramenta para fazer vários traços sobrepostos sem que um

novo traço não altere a forma do traço anterior. Para isso, dê dois

cliques sobre o ícone da ferramenta Pencil e na caixa de diálogo que

surge desabilite a função Edit Selected Paths. Para apagar determi-

nada parte de um traço utilize a opção Path Eraser. Para suavizar

traços tremidos utilize opção Smoot. À medida em que se passa a

ferramenta sobre o traço, suas linhas são suavizadas.

67. Utilizando o NavigatorPara trabalhar com arquivos complexos e ampliados em sua tela ,

você pode utilizar a ferramenta Navigator. Acione a ferramenta em

Window> Navigator. A Paleta da ferramenta apresenta uma miniatura

do documento com um retângulo vermelho sobre ele. Essa marcação

em vermelho representa as dimensões de sua tela. Ao ampliar ou

reduzir o documento, a marcação também irá aumentar ou diminuir e

somente aquilo que estiver dentro dela será apresentado em sua tela.

Você pode clicar sobre a marcação e arrastar para outra parte da

miniatura e outra parte do documento será apresentada na mesma

proporção de ampliação em sua tela

Page 88: Desktop 100

88 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

72. Conversão direta de arquivos PostScript em PDF sem o Distiller - IExistem algumas formas confiáveis de se converter um arquivo PostScript num PDF de forma diferente

do que pelo Acrobat Professional. Todas essas formas aparentemente não abrem o Distiller, mas uma vez

que usam seus PDF Settings, ou fazem a conversão na “surdina” (abrem o Distiller e solicitam a conversão

sem que o usuário perceba) ou geram o arquivo PostScript e também fazem a conversão.

Eis as principais opções:

• Use o comando Open ou o respectivo botão na barra de botões.

• Arraste os arquivos PostScript para a interface do Acrobat Professional.

• Use o comando Create PDF from File ou o respectivo botão na barra de botões.

76. Output Preview: Análise de separação de cores - IIDesmarque as cores para

visualizar diferentes combi-

nações de separação de co-

res e verificar com exatidão

o resultado final impresso e

os elementos com atributos

de sobre-impressão (overprint) ou reserva (knockout).

73. Conversão direta de arquivos PostScript em PDF sem o Distiller - IIÉ impor-

tante lem-

brar que a

conversão

será feita

usando

o PDF Settings do Distiller que foi definido nas preferências

do Acrobat - menu Edit>Preferences (Windows) ou menu

Acrobat>Preferences (Mac OS) opções Convert To PDF.

74. Conversão direta de arquivos PostScript em PDF sem o Distiller - IIIO grande

diferencial do

comando Create

PDF from File

é que ele irá

converter e

combinar vários

arquivos PostS-

cript com várias

páginas cada

um, e reuni-los

num único PDF

de forma bastante simples e direta.

75. Output Preview: Análise de separação de cores - IUm recurso presente desde a

versão 6 do Acrobat Professional

- e extremamente útil - é o Ou-

tput Preview. Ele pode ser aces-

sado no menu Advanced>Print

Production>Output Preview ou

por meio de seu botão na barra

de botões Print Production (menu

Advanced>Print Production>Show

Print Production Toolbar). Ele permite uma análise mais detalhada

de erros e operações relativas à separação de cores, simulação no

monitor do resultado impresso, o status de sobre-impressão (over-

print), cargas de tinta, espaços de cor etc.

Ao se passar o mouse sobre as áreas das páginas do PDF, pode-se

observar as porcentagens das cores de separação e especiais.

Acrobat ProfessionalPor Ricardo Minoru Horie

Page 89: Desktop 100

89REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

78. Output Preview: Análise de separação de cores - IVA opção Show Rich Black realça na cor escolhida pelo usuário no pequeno quadrado anexo, os elementos de

página que contêm cores pretas compostas por valores próximos de C100 M100 Y100 K100.

O resultado é que o texto será sensibilizado nas quatro chapas de cor de processo, o que dificulta a garantia

de registro na impressão comercial. Se o registro entre as cores não for perfeito, sombras coloridas podem

ser visualizadas ao redor do texto.

79. Output Preview:Análise de separação de cores - VA opção Total Area Coverage irá realçar os elementos de página e suas respectivas áreas que contêm

somatórias de porcentagem de cor acima do definido/digitado no campo à direita. Se o limite estabelecido

for de, por exemplo, 320%, qualquer área com uma somatória de porcentagens de cores CMYK igual ou

superior a 320% (C20 M100 Y100 K100 ou outras milhares de combinações) serão realçadas.

Trata-se de um item que deve ser levado em consideração, pois evita problemas de excesso de carga de

tinta, saturação excessiva de cores, problemas de duplagem, secagem da tinta no papel etc.

O valor exato depende de vários fatores, tais como tipo de papel (revestimento, gramatura etc.), processo

e características de impressão (valor de lineatura, ganho de ponto, velocidade de impressão, umidade

relativa do ar etc). Por essa razão, deve ser obtido junto ao seu prestador de serviços gráficos.

80. Versão do PDF - IA versão do PDF ou compatibilidade é um item de suma importância na hora do processamento do mesmo

por um RIP de algum equipamento de pré-impressão ou impressão digital.

Este pequeno valor – facilmente definido na hora da geração do PDF ou facilmente alterável no caso de qual-

quer edição – pode fazer com que o PDF seja recusado pela maioria dos RIPs.

Para verificar a versão do seu PDF use o comando Properties do menu File.

77. Output Preview: Análise de separação de cores - IIIA opção Show Overprinting realça na cor escolhida pelo usuário no pequeno quadrado anexo, os elementos de

página com atributo de impressão sobreposta.

Page 90: Desktop 100

90 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

81. Versão do PDF - IICaso a versão do seu PDF esteja superior à recomendada pelo seu prestador de serviços gráfi-

cos, utilize o comando PDF Optimizer que se encontra no menu Advanced ou acione-o por meio

de seu botão na barra de botões Print Production (menu Advanced>Print Production>Show

Print Production Toolbar).

Na área Settings, no campo Make compatible with, escolha a versão do Acrobat para o qual

o PDF será compatível. Atualmente, a grande maioria dos dispositivos de pré-impressão é

compatível apenas com a versão 1.3 do PDF e é também por essa razão que ela é obrigatória

em arquivos certificados de acordo com a norma PDF/X-1a:2001.

82. Versão do PDF - IIINão recomendamos o uso do comando Reduce File Size do menu Document para essa tarefa.

Ele acaba reduzindo a resolução das imagens e removendo outros itens que muitas vezes tornam

o PDF imprestável para impressão high-end.

O grande problema é que ele não é configurável. Por essa razão, recomenda-se que seu uso seja

limitado apenas a PDFs que não serão usados na área gráfica.

83. Edição de textos - IUsando a ferramenta TouchUp Text Tool é possível fazer vários tipos de edição nos

textos das páginas dos PDFs.

Devido a um impedimento legal relacionado ao licenciamento de fontes, as versões do

Acrobat, a partir da 6, só permitem a edição dos caracteres (em letras e palavras) dos

textos formatados com fontes que estejam instaladas e habilitadas na máquina local,

independente de estarem ou não embutidas dentro do PDF. No entanto, é possível

alterar seus atributos como corpos, fontes, espacejamentos etc.

84. Edição de textos - IIAs versões 4 e 5 do Acrobat “não respeitam” essa característica.

No entanto as fontes têm de estar embutidas e os caracteres disponíveis no subset.

Status de inserção das fontes de um PDF

Para saber quais as fontes que foram usadas no PDF, quais estão disponíveis no computador e o res-

pectivo status de inserção e subset, vá até o menu File>Document Properties e escolha a aba Fonts.

Page 91: Desktop 100

91REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

101 DICAS

85. Arquivos corrompidosÉ comum que durante o transporte por meios eletrônicos, os arquivos se corrompam devido a perda de pequenos pedaços de informação.

O Acrobat Professional possui recursos internos automáticos que tentam identificar os pedaços perdidos ou corrompidos e corrigir os arquivos permi-

tindo sua leitura.

Para o segmento de pré-impressão, esta prática raramente produz bons resultados e portanto deve ser evitada.

Melhor mesmo solicitar outro arquivo PDF, preferencialmente compactado o que protege a integridade das informações com bastante eficácia.

86. Adicione marcas de corte e registro aos PDFs - IAs opções do quadro de diálogo do co-

mando Add Printer Marks aplicam fisi-

camente as marcas de corte, registro e

outros itens necessários para sua im-

pressão comercial.

88. Aumente espessura dos fi osO recurso Fix Hairlines Tool

resolve problemas relativos às

espessuras dos fios, linhas e

contornos. Se forem muito fi-

nos (hairlines = fios de cabelo)

podem não ser impressos em

determinados tipos e proces-

sos de impressão. A tarefa desse recurso é aumentar a espessura

desses elementos.

Para efeito de referência, sugerimos o valor de 0,25 pt para fios que

possuam somente uma cor de processo ou Spot e ao menos 0,5 pt

para fios que possuam mais de uma cor de processo ou Spot.

87. Adicione marcas de corte e registro aos PDFs - IIPara que as marcas e outros

elementos possam ser

colocadas, é necessário que

o formato de impressão seja

pelo menos uma polegada

maior (2,54 cm ou 25,4 mm)

na largura e na altura, em

relação ao formato da página.

Se o seu PDF não atende essa

última especificação, use Crop

para aumentar as dimensões do fromato de impressão.

89. Visualização dos Page BoxesPara visualizar os Page Boxes de

um documento, habilite a opção

Display art, trim, bleed boxes nas

preferências do Acrobat, na aba

Page Display. Os Page Boxes são

caixas delimitadoras muito impor-

tantes para sistemas de imposição

eletrônica de páginas e fundamen-

tais para a certificação PDF/X.

São elas:

Trim: Exibe na cor verde a área

delimitada pelo formato de página

final do impresso, depois de impresso e “guilhotinado”.

Bleed: Exibe na cor azul a área delimitada pelas áreas de sangria do PDF.

Art: Exibe na cor vermelha a área delimitada pelo bounding box dos

elementos de página, em outras palavras, os limites superior, inferior,

esquerdo e direito dos elementos de página.

Page 92: Desktop 100

92 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

97. Proof View no PhotoshopPara poder visualizar corretamente as cores em qualquer software

da Adobe, ligue a opção Proof Color no menu View.

100. ICC da impressora e do papelA maioria dos erros de impressão de cores erradas no Photoshop

é pela escolha errada do perfil da impressora, então escolha Print

with preview no menu Edit e então escolha o perfil do papel da sua

impressora em Printer Profile.

92. Simular a cor do papelPara simular a cor do papel na sua impressora, escolha uma das

duas opções nos softwares: Absolute Colorimetric como Rendering

Intent (intenção de renderização) ou Simulate Paper Color (simular

a cor do papel).

91. Save settings no InDesignApós escolher o perfil do papel da sua impressora no InDesign, use

a opção Save Settings na caixa de diálogo de impressão para evitar

esquecer de configurar.

94. Prova de cores no InDesignPara simular corretamente as cores do seu monitor, escolha a opção

Proof nas caixas de diálogo de impressão. Isto faz com que o progra-

ma simule o resultado na sua prova.

93. Igualar resultados entre Photoshop e Corel drawPara que o Corel Draw e o Photoshop mostrem as mesmas cores

nno seu monitor, configure as caixas de diálogo de Gerenciamento

de Cores e Color Settings com os mesmos ICCs.

95. RGB do Color SettingsAntes de calibrar o monitor, retire o Adobe Gamma da inicialização

do Windows (pasta Inicializar ou Startup), pois ele controla o monitor,

e o ICC criado pelo Colorímetro também gerando conflitos e erros

que poderão surpreendê-lo.

98. Calibrando sua impressoraPara calibrar sua impressora, use um espctrofotômetro e um softwa-

re para criar ICC, mas não esqueça de configurar o driver da impres-

sora no Windows para MANUAL, nas configurações de cores.

90. Anexando perfi sAo dar um Assign Profile em um arquivo os dados em RGB ou CMYK

não são alterados, mas o perfil embutido poderá ser de grande valia

para a etapa seguinte do processo, por isso conserve-o anexado.

99. Convertendo coresAo abrir uma imagem de um fornecedor que está trabalahndo com

uma configuração de cores diferentes das suas, converta as cores,

pois isto trará o mesmo resultado que ele previu para o seu sistema

de trabalho, diminuindo radicalmente os problemas de conversão de

cores.\

101. Sincronize confi guraçõesPara sincronizar as configurações de cores na família Adobe, use o

Creative Suite Color Settings no Bridge.

96. Confi gurando o ICC do monitorNa caixa de diálogo do Corel Draw, escolha o perfil ICC do monitor

no local adequado, a família Adobe utiliza o ICC padrão do Windows,

portanto não coloque o ICC no campo

Gerenciamento de CoresPor Marcelo Copetti

Page 93: Desktop 100

Infra

Sistemas Operacionais

Por Ricardo Polito

Os sistemas

operacionais são

as almas dos

computadores.

Descubra como

e por que em

mais este arigo.

Se o processador é o coração ou o cérebro eu não sei, mas,

se for, o sistema operacional é a alma. O sistema operacional é

quem dá vida ao computador, sem ele, nenhum componente, ou

mesmo todos os componentes são apenas circuitos e dispositivos

eletrônicos sem função. Servidores ou estações, estas máquinas

com todo seu poder tecnológico, nada são sem o sistema ope-

racional. Tecnicamente, os sistemas operacionais são chamados

de software básico, porque é o primeiro software a ser instalado

no computador.

No caso dos servidores, esses sistemas são voltados ao compar-

tilhamento de recursos e gerenciamento de usuários e grupos.

Para estações, eles são voltados à performance dos aplicativos

aos quais eles serão designados. Tanto podem trabalhar em con-

junto como isolados, os sistemas operacionais têm a maior carac-

terística de criar um ambiente para a instalação e execução de

uma ou várias tarefas.

Parte 1

94 REVISTA DESKTOP OuTubROnOVEmbRO2007

Page 94: Desktop 100

Servidores

Existem vários sistemas operacionais, tanto para servidores quan-

to para estações, mas, para o nosso mercado, os que mais são

utilizados são o Windows Server 2003 R2 da Microsoft, e o Mac

OS X Server da Apple. Ambos, dentro de nosso contexto, têm a

função básica de servir a rede de estações como servidor de ar-

quivos ou como “ambiente” para os sistemas de fluxo de trabalho,

os “workflows”.

Apesar de se utilizar de máquinas bem robustas e ser extrema-

mente estável o Mac OS X Server, não é a opção mais utilizada

em nosso mercado.O Mac OS X Server possui a forte herança

dos poderosos sistemas Unix, mas também carrega o estigma de

não fazer parte das bases de desenvolvimento de sistemas, per-

dendo espaço para o Windows Server 2003 R2 que já está se

despedindo para a chegada do Windows Server 2008 da família

“Longhorn” como o Windows Vista. Diferente do Mac OS X Ser-

ver, que possui um hardware proprietário Apple, o Windows Server

conta com uma série de opções de mercado, como as conhecidas

DELL, HP e IBM. O Windows Server hoje possui um nível bem alto

de segurança, estabilidade e recursos que fazem dele o líder de

mercado em sistemas operacionais para servidores de rede. Por

outro lado, quanto mais desenvolvimento e tecnologia são aplicados

ao Windows Server, mais complicada fica sua instalação, configu-

ração e administração, exigindo sempre um profissional qualificado

para estas tarefas.

Como já foi dito na matéria anterior, nenhum computador, seja ele

estação ou servidor, pode ficar sem manutenções periódicas e

preventivas, o que é atribuição do administrador de rede.

Servidores precisam de atualizações, desfragmentação de discos

e outros cuidados que permitem o bom funcionamento do har-

dware e do software.

Estações

Para as estações caímos na mesma situação, ou seja, de existirem

vários outros sistemas operacionais, mas os mais utilizados são o

Windows XP Professional da Microsoft e o Mac OS X da Apple.

Porém, aqui, existe a total inversão de papéis, pois o rei das esta-

ções é o Mac.

Ainda que exista em nosso mercado uma grande parcela de usu-

ários que se baseiam no PC com o Windows XP, o Mac é de longe

o mais querido e desejado. Hoje, com tanto avanço tecnológico e

com a queda do custo do hardware, é possível se montar super

estações de trabalho; já se foi o tempo em que os Macs eram

os mais caros. Tanto para os PCs quanto para os Macs o grande

diferencial de hoje é o sistema operacional, mesmo por que até

os Macs já estão utilizando processadores Intel, o que os colo-

ca dentro da mesma “plataforma”, diferenciando-se apenas pelo

“ambiente”, Windows ou Mac OS X.

Com o lançamento do Windows Vista e todo marketing sobre ele,

há de se ficar tentado a migrar para o “novo”, porém, ainda é

muito arriscado para os ambientes de pré-impressão a migração

do Windows XP Pro para o Windows Vista, ele ainda precisa ser

melhor avaliado, testado com todos os programas e aplicativos de

produção para que seja homologado para a migração.

O ambiente de produção de pré-impressão é muito frágil pelo

grande número de variáveis contidas no processo, desta manei-

ra, é muito arriscado colocar uma variável a mais. Os programas

de edição de imagens, de edição vetorial, de diagramação e de

gerenciamento de fontes contam com um sistema operacional a

prova de erros, ou ao menos para erros conhecidos e contidos,

para que, em um caso onde se têm problemas na geração de um

material gráfico, saiba-se que o problema não está no sistema

operacional.

Há de se esperar, ainda, os especialistas testarem e aprovarem o

novo ambiente da Microsoft para que esta mudança nos departa-

mentos de pré-impressão seja feita com tranqüilidade e seguran-

ça, enquanto isso, vamos extrair o máximo do Windows XP.

O caso do Mac OS X não é muito diferente, pois ele também está

passando por modificações tão radicais quanto o Windows, pois

está a um passo do lançamento tão esperado do sistema 10.5,

o “Leopard”, versão esta que promete mais de 300 inovações, e

uma performance nunca vista em uma estação Apple.

Terá as versões PPC (Processador Motorola Power PC) e Intel

(Processador Intel Core 2 Duo e Xeon), mas está sendo desenvol-

vida para tirar máximo da nova linha de processadores Intel.

Então, tanto um quanto o outro estarão entrando na zona de testes

para garantir que estão à prova de falhas e quaisquer problemas

inesperados e desconhecidos pelos desenvolvedores.

Na próxima edição, confira a 2ª parte deste artigo: descubra a for-

ma como se dá a integração entre plataformas e as características

do sistema Linux.

Dúvidas e sugestões, entre em contato: [email protected]

95REVISTA DESKTOPOuTubROnOVEmbRO2007

Page 95: Desktop 100

A revista oficial do site photopro.com.br | Edição 15

Fotografi a DigitalComo catalogar fotos digitais no Lightroom

AC Espilotro mostra como o recurso de montagem de imagens

em estúdio digital garante resultados excelentes.

Veja como nesta edição.

Photoshop ExpertAprenda com Alexandre Keese como corrigir cores no modo Lab

Dicas & TruquesElimine ruídos digitais e melhore a qualidade de suas imagens

Page 96: Desktop 100

SUPERESUPERE

LIMITESLIMITESSUPERE

SUPERELIMITESSUPERE

SUPERESEUSSEUSSUPERESUPERESEUSSUPERESUPERESUPERE

LIMITESSEUS

PATROCINADOR OFICIAL:

MAIS INFORMAÇÕES:

0xx11 4022-8534*[email protected]*Cidades com DDD 11 também devem discar código da operadora

min

haag

enci

a.co

m

REALIZAÇÃO E ORGANIZAÇÃO: PATROCÍNIO OFICIAL: PATROCÍNIO OURO:

PATROCÍNIO PRATA: APOIO:

Page 97: Desktop 100

EDITORIAL

Sua revista de Photoshop 3

Somos a primeira revista sobre Photoshop do Brasil. E, como tanto, nossa maior

matéria-prima são os tutoriais e dicas sobre o famoso aplicativo da Adobe. Mas,

neste editorial, me reservo ao direito de falar um pouco sobre a Desktop, nossa co-

irmã, que chega à 100ª edição.

É uma marca que tive a honra de acompanhar desde o início, vendo de perto tanto as

difi culdades quanto as alegrias por que percorremos nestes 17 anos de circulação. E

posso dizer que a alegria de ver a Desktop, hoje, em um novo formato, moderna, sem

deixar de lado seu conteúdo, é muito maior!

Parabéns ao Ismael e a toda a equipe da Desktop pela conquista. E que venham mais

100 números!

Bom, voltando ao Photoshop, acompenhe nesta edição a estréia de Antonio Carlos

Espilotro com sua matéria Studio Pro, que mostra técnicas para fusão e acabamento

de imagens em estúdio. Incrível, e os resultados são realmente profi ssionais. Tam-

bém desmistifi que o processo de conversão de cores em modo Lab no Photoshop. É

um médoto um tanto nebuloso para alguns, mas, garanto, os resultados fi nais são

excelentes. E, junto com nossos colaboradores Cacalo e Clicio, desvende um pouco

mais do universo da fotografi a digital; Cacalo conclui seu artigo sobre Estúdio ao

Vivo... as imagens falam por si, confi ram! Já Clicio ensina como criar catalogação

no Lightroom. Imperdível para quem lida com fotos e quer ganhar produtividade -

esqueça o trabalhão de fi car horas procurando seus arquivos, o Lightroom simplifi ca

tudo para você!

Aproveito ainda para dar as boas-vindas a Felipe Zacharias, novo articulista da Pho-

toshop Pro, que passa a escrever para nossa seção de Conceito.

Boa leitura!

FALANDO DE PHOTOSHOP... E UM POUCO MAIS

Sua revista de Photoshop 3

Page 98: Desktop 100

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

4 Photoshop Pro

Page 99: Desktop 100

Com certeza, um dos temas mais debatidos nos últimos tempos é a correção de imagens pelo modo Lab, um modelo muito poderoso que permite ao profi ssional de tratamento e manipulação de imagens novos movimentos em busca da imagem perfeita. O modelo de cores Lab não é novo, foi criado em 39 e reformulado em 76, mantendo seus princípios até os dias de hoje. Por outro lado, temos o modelo Lab também como um novo mundo para os usuários de Photoshop, pois somente nos últimos anos ele aparece como uma alternativa bastante consistente.

Download disponívelAcesse PhotoPro.com.br/pspro15, e faça o download

da sua imagem

TRABALHANDO NA SATURAÇÃOEntre os movimentos possíveis presentes no modo Lab, temos o ajuste

de saturação; além de considerado um dos movimentos mais clássicos

do modelo de cor Lab, também é o movimento que diferencia esse

modo e o faz tão poderoso, pois seus ajustes são feitos de forma muito

suave e garantem maior precisão no ajuste das cores.

CONHECENDO MAIS SOBRE O CANAL “A” E “B”Arrastando os pontos extremos das Curvas de “a” e “b” proporcio-

nalmente pelo comando Curves / Curvas, sua imagem vai ter um ganho

de saturação. O comando pode ser aberto pelo menu Image > Adjust

> Curves.

Quanto maior o movimento, mais intenso será o ajuste aplicado à ima-

gem. Mas o limite é você quem determina; com ajustes muito fortes, a

imagem cria transições duras e fi ca extremamente desagradável, por

outro lado, um ajuste fraco não apresenta muita diferença.

GRID MAIS PRECISOMeu conselho, antes de começar, é trocar a visualização do grid para

10% para, só depois, fazer os ajustes. Esta é uma opção mais precisa

se compararmos ao tradicional 25%.

Você pode fazer tal alteração no Photoshop clicando com a tecla Op-

tion (PC: Alt) pressionada sobre o Grid, ou trocar a opção de visuali-

zação pela opção Curve Display Options presente no Photoshop CS3.

São vários os movimentos permitidos por esse espaço de cores, dos

quais quero destacar um ótimo controle de luminosidade feito pelos

ajustes no canal Luminosity “L” e uma correção efi ciente da satura-

ção, feita por movimentos nos canais “a” e “b”.

Por Alexandre Keese | [email protected]

Sua revista de Photoshop 5

Page 100: Desktop 100

AJUSTE DE CORES E LUMINOSIDADEVai ser muito comum, durante o tratamento e manipulação de suas ima-

gens, o ajuste de cores e luminosidade, pois sempre que clareamos uma

área, ela precisa também receber um ajuste de saturação, uma vez que

as cores não conseguem ter muita expressão sem a presença da luz.

1 CONVERTENDO PARA LAB

Abra sua

imagem no Pho-

toshop e faça a

conversão para

Lab pelo menu

Image > Mode

> Lab.

2

3

AJUSTANDO A SATURAÇÃO

SELECIONANDO NAS ÁREAS ESCURAS

Vamos começar ajustando a saturação da imagem. Sendo assim, crie

um novo layer de ajuste com o comando Curves.

O layer de ajuste vai permitir que nossa imagem original seja preser-

vada, além disso, poderemos fazer alguns ajustes fi nos no futuro, se

necessário.

Na caixa de diálogo aberta, escolha o canal “a” pela opção Channel e

puxe os pontos extremos em 30% para corrigir a saturação; repita o

processo para o canal “b”.

Pelo menu Select > Color Range, escolha a opção Shadows pelo pop-

up Select da caixa de diálogo e clique em OK.

O comando vai selecionar todas as áreas escuras presentes na imagem.

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

6 Photoshop Pro

Page 101: Desktop 100

Seu arquivo está pronto.

Na estrutura de layers, temos a

imagem original intacta e dois

layers de ajuste: um para a cor-

reção da saturação e outro para

a correção dos brilhos nas áreas

escuras.

4

5

SUAVIZANDO A SELEÇÃO

CLAREANDO AS SOMBRAS

Você pode suavizar a seleção usando o comando Feather com 10

pixels, que pode ser aberto com pela tecla de atalho Cmd + D (PC:

Ctrl + D).

Crie mais um layer de ajuste com o comando Curves pelo painel Layers

e faça os ajustes na curva de Lightness conforme a tela a seguir.

Compare a imagem original e a fi nal ativando e desativando a visuali-

zação dos layers de ajuste para ver o quanto nossa imagem ganhou. Ao

fi nal, use o comando Flatten Image para unir os layers e, se o destino

fi nal for impressão, converta a imagem para CMYK pelo menu Image

> Mode > CMYK.

Até a próxima!

ORIGINAL

FINAL

Por Alexandre Keese | [email protected]

Sua revista de Photoshop 7

Page 102: Desktop 100

Reduzindo o ruídoUse o fi ltro Reduce Noise do Photoshop para controlar ruídos indesejados.

1 DUPLIQUE O LAYER 2 REDUÇÃO DO RUÍDO COLORIDO

Após fazer seu ajuste

tonal inicial com Le-

vels ou Curves (A e B),

duplique o layer Back-

ground.

Esse modo irá pre-

servar o original e irá

manter a capacida-

de de, seletivamente,

mascarar os resulta-

dos. Clique no layer

que você quer duplicar

e digite Cmd + J (PC:

Ctrl + J).

Imagens pro-

venientes das

câmeras digitais

estão sempre

sendo afetadas

por ruído (noise)

colorido que

parece luzes

de uma árvore

de Natal. Para

eliminar essa

variação inde-

sejada, escolha

Filter > Noise

> Reduce Noise (que foi introduzido no Photoshop CS2) e ajuste

os valores do Reduce Color Noise. Esse slider afeta a cor, mas não

o brilho de sua imagem (é similar ao desfoque dos canais A e B no

> Reduce Noise (que foi introduzido no Photoshop CS2) e ajuste

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

8 Photoshop Pro

Page 103: Desktop 100

3 REDUÇÃO DO RUÍDO MONOCROMÁTICO

4 AJUSTES INDIVIDUAIS DE CANAIS

5 DETALHES E NITIDEZ (SHARPEN)

6 OTIMIZE JPEG’S

modo LAB). Quando ajustar o slider, fi que de olho nos halos suaves

em torno dos contornos dos objetos e observe as perdas de detalhes

nas partes mais iluminadas.

Agora que o ruído

colorido foi tratado,

o único tipo de ruído

que foi mantido é o

ruído monocromático

(Luminance Noise).

Para reduzir esse ru-

ído, coloque o slider

Preserve Detail em

zero e então ajuste

o slider Strenght até

que tenha sido mi-

nimizado (usamos 7

para esta imagem).

Após ajustar o slider

Strengh, volte para o

slider Preserve Details e

mova-o todo para a direi-

ta. Depois, para a esquer-

da, até você achar um va-

lor que produza o melhor

resultado entre preservar

detalhe e reduzir ruído.

Nesta foto, diminuímos o

valor e colocamos 5.

Strengh, volte para o

Se você achar que o sli-

der Reduce Color Noise

não é capaz de conseguir

acertar sua imagem em

relacão ao ruído colori-

do (sem causar muitos

problemas), tente os

controles encontrados

no modo Avançado. Cli-

que no modo Advanced

e você verá o Per Chan-

nel no topo da caixa de

diálogo, o qual permite

que você melhore a re-

dução de ruídos aplica-

da em cada canal. Nor-

malmente, a quantidade

de ruídos perceptíveis

varia de acordo com o

canal, e o canal Blue é o pior. Você não tem que ajustar os canais in-

dividualmente na maioria das imagens, mas eles podem ser úteis para

determinados casos.

canal, e o canal Blue é o pior. Você não tem que ajustar os canais in-

O slider do Sharpen Details tenta compensar a suavidade aplicada pela

remoção do ruído. Tenha cuidado com esse slider, porque ele pode con-

siderar qualquer ruído e excluí-lo, tornando a imagem menos viva (A).

Usamos 25% (B) para este nível de ruído na imagem.

Se você está trabalhando numa imagem em JPEG, então vá à check

box Remove JPEG Artifacts e ative o recurso para deixar suas ima-

gens mais suaves.

Por Jack Davis | [email protected]

Sua revista de Photoshop 9

Page 104: Desktop 100

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

Download disponívelAcesse PhotoPro.com.br/pspro15,

e faça o download de uma imagem similar

10 Photoshop Pro

Page 105: Desktop 100

Que tal dar mais movimento às suas imagens? Sua composição ganha mais impacto, atrai mais a atenção do público leitor e ainda fi ca mais convincente! Afi nal, se estamos falando de algo radical, como a imagem do carro nesta matéria, não podemos deixar nada estático, não é mesmo? Neste tutorial, vamos trabalhar um pouco com um fi ltro antigo do Photoshop, mas que ganhou mais poder na versão CS3!

1

2

RECORTANDO O SEU ASSUNTO

TRANSFORMANDO O PATH EM LAYER MASK

3 MOVIMENTO NA RODA DO CARRODentro do fi ltro Blur, existem duas opções que são velhas conhecidas,

já que estão presentes desde as primeiras versões do Photoshop: Mo-

tion Blur e Radial Blur. Agora, na versão CS3, a opção Smart Filters

veio para melhorar o modo como trabalhamos com fi ltros.

Mas as dicas deste tutorial são perfeitamente viáveis mesmo para usu-

ários que trabalham com versões anteriores à CS3. Portanto, mãos à

obra!

Antes de iniciarmos nosso tutorial, precisamos recortar nossa imagem

para que a fusão do movimento com o fundo fi que perfeita. A melhor

maneira de fazer isso é utilizando a ferramenta path, pressionando a

tecla de atalho “P”. Ao selecionar a ferramenta path, a barra de op-

ções se altera, como na fi gura 01. Clique na opção “paths” para criar

um recorte direto na paleta Paths. Se essa opção não for selecionada,

será criada uma “shape layer”, o que não é a intenção.

Na sua paleta Path (imagem 02), pressione a tecla Cmd (PC: Ctrl) e

clique no ícone referente ao seu path. Dessa forma, o Photoshop car-

rega o path como máscara. Agora, na paleta Layer, basta selecionar

o layer que está sua imagem e criar uma nova máscara clicando no

ícone Add layer mask/Adicionar máscara de camada, representado

pela fi gura do quadrado com uma bolinha no meio.

Selecione com a ferramenta Elliptical Marquee/Seleção elipse (tecla

de atalho “M”) o aro do carro. Para excluir a seleção dos paralamas,

utilize a ferramenta Polygonal Lasso, com a tecla Option (PC: Alt)

pressionada (imagem 03). Ao fazer isso, um sinal de “menos” ( - )

aparece junto ao cursor, o que indica que a ferramenta excluirá a área

selecionada.

Aplique, pelo menu Select/Seleção, um valor de feather de 2 ou 3

pixels. Atenção, pois, no CS3, esse comando está dentro de Select >

Modify > Feather.

Aplique o fi ltro Radial Blur/Desfoque Radial, disponível em Filter >

Blur > Radial blur (Filtro>Desfoque>Desfoque Radial) com um valor

de amount por volta de 15 a 20 (não é necessário colocar um va-

lor muito alto), método de Blur/Desfoque em “spin”, e qualidade em

“good” (imagem 04).

Por Leandro Causo | [email protected]

Sua revista de Photoshop 11

Page 106: Desktop 100

4 NOÇÃO DE VELOCIDADE NO CARRO

É aqui que en-

tra a facilidade

do Photoshop

CS3: converta

o layer para

Smart fi lter

acessando Fil-

ters > Convert

for smart

fi lters, e aplique

o fi ltro Motion

blur (Filter >

Blur > Motion

blur).

A vantagem de

se trabalhar

com smart fi l-

ters é que, após

aplicado, o efeito permanece editável, bastando apenas dar um duplo

clique no ícone referente ao recurso (imagem 07).

Na máscara criada juntamente com o fi ltro, aplique um gradiente, de

modo que o efeito seja visível somente na parte de trás do carro, como

na imagem fi nal. Se você estiver trabalhando com uma versão anterior

ao CS3, apenas duplique a imagem e aplique o fi ltro na camada supe-

rior, mascarando o layer com um gradiente.

Pronto, sua imagem ganhou a sensação de movimento! Agora é só

aplicar em sua fusão, com um motivo bacana.

Se escolher a qualidade como “best”, prepare-se para esperar um bom

tempo, especialmente se estiver trabalhando com imagens em alta qua-

lidade. Ao fi nal, você terá uma imagem como a do exemplo 05.

Com o carro recortado e a roda já com sensação de movimento, vamos

aplicar o fi ltro de Motion blur/Desfoque Movimento.

Achate o layer do carro com a máscara em um novo layer transparente

para fi car com o arquivo parecido com a imagem 06.

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

12 Photoshop Pro

Page 107: Desktop 100
Page 108: Desktop 100

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

14 Photoshop Pro

Page 109: Desktop 100

Bem, como o prometido, aqui vai a continuação da nossa matéria.

Conforme eu havia dito na ultima edição, chegou a hora de tratarmos

de toda a pós-produção em sistema digital. Como bem sabemos, atu-

almente, toda produção fotográfi ca comercial passa invariavelmente

por retoques, fusões e correções em sistema digital, e este trabalho

não poderia ser diferente.

Nesta fase da foto já geramos uma grande quantidade de megabites

de informação, por isso mesmo, o primeiro passo deve ser a escolha de

um software de ingestão e revelação de imagens.

INGESTÃO E PROCESSAMENTO DOS ARQUIVOSNossa escolha foi pelo próprio software nativo do back digital usado,

o Capture One Pro 3.7.7.

A escolha foi pautada por indicação do fabricante do hardware e pelo

fato de eu estar usando objetivas que, tecnicamente, não são indica-

das para a captura digital. Já o Capture One possui uma ferramenta

muito interessante para eliminar o color cast produzido por algumas

objetivas mais antigas (desenhadas para uso com fi lme), as quais ten-

dem a apresentar algumas defi ciências ao serem utilizadas com captu-

ra digital. Gostaria de lembrar que esse momento é muito importante

no processo, pois é desse revelador de imagens que surgirá a qualidade

- ou a falta dela - nas nossas imagens.

Como primeiro passo para nossa escolha, podemos adotar o parâme-

tro da indicação do fabricante, mas atenção: não quero absolutamen-

te dizer que é para aceitar essa afi rmação e pronto! Devemos sempre

estar pesquisando e testando novas ferramentas, e, saibam, existem

vários softwares muito bons.

Agora, com as imagens sendo capturadas pelo back, vamos organi-

zando todas elas em nossas respectivas pastas no Capture One. A or-

ganização, especialmente com a captura digital, é vital para o sucesso

de qualquer trabalho. Em geral, a produção de “clicks” é numerosa,

portanto, organizem-se.

A revelação das nossas imagens é motivo de muita importância e mui-

ta preocupação, pois a imagem fi nal do nosso caminhão será com-

posta de quatro capturas, portanto, o padrão de processamento dos

arquivos Raw deve ser rigorosamente o mesmo, uma vez que as con-

dições de foto são iguais, pois nada muda na luz do estúdio durante as

capturas. Por esses motivos, acabei optando pelo Capture One e tive

uma grata surpresa, pois a revelação das imagens fi cou muito boa,

não constatei nenhum problema.

PREPARATIVOS PARA A JUNÇÃO DAS IMAGENSImportante ressaltar, ainda, alguns requisitos técnicos para realizar-

mos uma boa junção das imagens obtidas a partir de uma câmera de

grande formato.

A câmera usada foi uma Sinar P2 formato 4x5 polegadas, que per-

mite que se façam movimentos diversos, tanto com a parte frontal

como a traseira.

Pude perceber que esses movimentos poderiam prejudicar ou até mes-

mo inviabilizar a futura junção das imagens. Os problemas encontra-

dos foram perda de nitidez nas fronteiras de encaixe e até mesmo a

falta de encaixe devido ao tamanho diferente de cada imagem, tudo

motivado por movimentos de câmeras angulares que podem ocasionar

diferenças de tamanho e falta de nitidez entre elas.

Cacalo | [email protected]

Sua revista de Photoshop 15

Page 110: Desktop 100

Essa difi culdade foi encontrada tanto nos movimentos dianteiros

como traseiros. Os movimentos de uma câmera de grande formato são

chamados de básculas.

Bem, depois dessa constatação, usamos a nossa câmera com as partes

da frente e traseiras posicionadas simetricamente, com isso, obtive-

mos imagens que o Photomerge do Photoshop CS3 uniu com perfei-

ção. Usei como padrão para a revelação a saída em arquivos TIF, sem

interpolação e em 16 bits, pois com tantas passagens de cinzas, degra-

dês e detalhes em preto, o resultado em 16 bits é compensador.

Rapidamente, gostaria de dizer ainda que apreciei muito essa ferra-

menta; ela juntou as quatro imagens previamente reveladas pelo cap-

ture One com perfeição!

Outro fato de grande importância é que, para o processamento de

arquivos desse tamanho, precisamos de máquinas com grande poder e

um monitor de qualidade.

Quando no passado trabalhávamos com cromos, usávamos mesas de

luz calibradas com a temperatura de cor perfeitamente controlada e

o mesmo critério deve ser usado com os monitores. É preciso ter em

mente que um bom monitor, com recursos profi ssionais, capacidade

de calibração e boa resposta de reprodução cromática, é ferramenta

fundamental a qualquer fotógrafo. É um grande equívoco achar que

qualquer monitor atinge os níveis de reprodução adequados a um bom

trabalho. Tenha sempre em mente que, se você usa um equipamento de

ponta na captura, precisa de tecnologia e qualidade de processamento

e visualização a altura.

Ou seja, não há como resolver a equação “boa captura+boa manipu-

lação = bom resultado fi nal” sem que entre na conta um bom monitor.

Usei neste trabalho um monitor Eizo de LCD, modelo CG211 com 21

polegadas, que me impressionou muito com sua qualidade.

O TRATAMENTO DIGITAL, SUA NECESSIDADE E VANTAGENSÉ desnecessário comentar a importância do tratamento digital no

momento da fi nalização do trabalho. No fl uxo de trabalho comercial

é praticamente impossível ignoramos a manipulação em Photoshop.

Fundamental mesmo é sabermos que o diferencial do nosso trabalho

não está em salvarmos uma imagem perdida com o Photoshop, mas,

sim, em melhorar sua qualidade - o que pressupõe uma imagem com

relativa qualidade desde sua captura. O Photoshop é uma grande fer-

ramenta para os fotógrafos mas, o que é preciso que fi que bem claro,

é que não devemos deixar que o software faça a diferença em nosso

trabalho, nossa capacidade criativa e técnica é que deve ser o diferen-

cial. Esse patrimônio humano é que deve ser exaltado.

Parece que o advento da fotografi a digital esta criando uma espécie de

fotografo acomodado, e isso não é nada bom. Mãos à obra, façamos a

diferença em nossas imagens, é isso que esperam de nós.

Em uma imagem como a deste exemplo, além da boa captura, os re-

cursos digitais de retoques e fusões foram imprescindíveis. Porém,

devemos medir bem a quantidade desses recursos aplicados, para

não transformarmos nossa foto em algo falso ou mesmo de estética

duvidosa. Usei o Photoshop para retoques de alguns problemas no

caminhão, abertura de alguns brilhos no veículo e fusão de detalhes

fotografados separadamente.

Optamos por fotografar separadamente algumas partes do veículo

porque, desta forma, poderíamos obter o melhor de cada item, traba-

lhá-los individualmente, tanto na captura como no retoque, e, quando

unidos, obtermos o melhor em todos os aspectos.

Desta forma, eliminados problemas que poderiam surgir se optásse-

mos por fazer a foto do caminhão como um todo, como ajustes de

iluminação não-adequados, perda de algum brilho etc. Usamos ainda

o sistema digital para um ajuste de cor mais apurado e aplicação dos

refl exos, do céu e do fundo de montanhas.

Diferença de tamanho

Falta de nitidez

Vidro original

Novo pára-brisas

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

16 Photoshop Pro

Page 111: Desktop 100

A MONTAGEM FINALCom a imagem do caminhão já montada, ou seja, os quatro quadran-

tes, logotipos, faróis e pára-brisas, vamos iniciar o processo de fi nali-

zação com o fundo. A nossa idéia é termos uma situação noturna com

um horizonte montanhoso e um clima que nos remete a historia em

quadrinhos, por isso, decidi ilustrar o horizonte. As montanhas são

ilustradas. Com relação ao céu, inicialmente tentei fazer uma arte de

um céu com estrelas, mas não me agradou, fi cou tudo muito ilustrado,

muito desenhado e falso.

Resolvi então usar fotografi a de estrelas reais. Fui a um local afasta-

do de São Paulo, um sítio no interior, posicionei a câmera em um tripé

e procurei dar uma exposição longa; inicialmente pensei em usar fi lme

, mas acabei mesmo usando digital.

Usei a lente toda aberta e expus cerca de 15 segundos, pois eu queria

que as estrelas parecessem riscadas, e não estáticas, e consegui isso

com esse tempo de exposição. O resultado fi nal me agradou muito.

Seguindo essa postura, optei por uma imagem de lua verdadeira, mais

uma vez achei que uma ilustração de lua não iria atingir meus objeti-

vos, então, fotografei nas mesma condições uma lua real, só que usei

uma exposição mais curta, pois queria uma lua nítida.

Por fi m, posicionamos o nosso caminhão sobre uma piscina de plástico

preto com cerca de dois dedos de água, na mesma posição e obtivemos

vários cliques de refl exos.

Notem que nós vibrávamos as bordas da piscina para fotografarmos

refl exos mexidos, pois o intuito não era refl exos espelhados, mas sim

alguns brilhos sem forma defi nida, porém, evidenciando sempre ser

um refl exo.

Com essas imagens em mãos fi nalizamos, então, o nosso trabalho.

O resultado se comprova nas imagens que ilustram as duas partes

deste artigo.

CONCLUSÃONão se produzem boas montagens sem bons exemplares (capturas ori-

ginais); e também não se obtêm resultados fi nais de alto nível sem um

apurado preparo e estudo prévios, e, claro, domino de nossa maior

ferramenta digital: o Photoshop!

Cacalo | [email protected]

Sua revista de Photoshop 17

Page 112: Desktop 100

Este mês vou falar sobre como o Lightroom

gerencia vários catálogos (a antiga “libra-

ry” da versão 1.0). (imag. LR_01)

A partir da versão 1.1, a Adobe possibilitou

a criação de vários e diferentes catálogos

gerenciados pelo Lightroom, o que nos dei-

xa com mais opções práticas. Por exemplo,

podemos dividir a nossa grande biblioteca

de imagens em várias categorias, de forma

mais organizada e rápida, criando um catá-

logo para fotos de moda, outro para publi-

cidade, outro para as fotos pessoais e assim

por diante; ou podemos organizar por perí-

odos de tempo (um para o primeiro semestre

do ano, outro para o segundo semestre...).

Criar novos catálogos é bem fácil, vamos se-

guir os passos abaixo.

CRIANDO NOVOS CATÁLOGOSNo menu File, clique em New Catalog,

(imag.LR_02) e uma janela de diálogo se

abre, pedindo nome e localização para o seu

novo catálogo; eu geralmente crio sempre

um subfolder dentro do diretório “Pictures”

de meu computador e escolho um nome fácil,

como “viagens” ou “casamentos”.

OBS: O Lightroom cria por padrão um catá-logo chamado “Lightroom Catalog.lrcat”, o que não é muito indicativo do seu conteúdo.

Caso algum de seus catálogos já estiver

aberto, o Lightroom vai ser obrigado a fe-

chá-lo para criar um novo; por enquanto, só

pode haver um catálogo aberto de cada vez.

Uma caixa de informação aparece e mostra

(sempre em inglês) o que o Lightroom está

fazendo (fechando o catálogo aberto, abrin-

do o novo catálogo etc).

Gerenciando catálogos no Lightroom

imag. LR_01

imag. LR_02

imag. LR_03

imag. LR_04

imag. LR_03

imag. LR_04

O Adobe Lightroom traz diversas opções para gerenciar catálogos de imagens que vão ajudar bastante sobretudo aqueles que lidam com grandes volumes de imagens e não querem perder muito tempo procurando exatamente “aquela” foto ou grupo de fotos.

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

18 Photoshop Pro

Page 113: Desktop 100

janelas de importação do Lightroom, pode-

se escolher quais fotos serão adicionadas ao

catálogo existente, clicando-se diretamente

nos thumbnails desse janela. Do lado esquer-

do, ao alto, aparece o número total de fotos

que existem no catálogo a ser importado, se-

guido pelos nomes dos folders que contém as

imagens. Em “New Photos” (imag.LR_07)

(fotos novas), a janela mostra quantas das

novas fotos serão efetivamente importadas.

Essas fotos podem ser apenas referenciadas

(não serão movidas nem copiadas fi sicamen-

te para outra localização), ou, de fato, co-

piadas. A terceira opção que se apresenta,

“Don´t import new photos” (não importar

novas fotos), serve para que se possa apenas

atualizar os metadados de fotos já existen-

tes no catálogo de destino (aquele que está

aberto no Lightroom e que vai receber as

novas informações).

Na área de fotos existentes, “Replace”

(imag.LR_08) vai determinar o que fazer

com aquelas imagens que estão em ambos

os catálogos. A primeira opção é “Nothing”

(nada). A segunda opção é “Metadata and

develop settings only”

(só alterar metada-

dos e confi gurações

de processamento). A

terceira opção, “Me-

tadata, develop settin-

gs, and negative fi les”

(metadados, confi gu-

rações de processa-

mento e arquivos de

imagem) vai substituir

as imagens existentes

pelas importadas, com

todos os metadados e

modifi cações destas.

As duas opções fi nais

Após o catálogo atual ser fechado, em alguns

instantes um novo catálogo vazio é aberto,

já pronto para importar novas imagens.

Uma maneira alternativa de se criar novos

catálogos é abrir o Lightroom com a tecla

Option (PC: Alt) pressionada. Uma janela

se abre antes de carregar o Lightroom, e

esta nos permite escolher qual dos catálogos

existentes será aberto (imag.LR_03); nesta

mesma janela, existe a opção de se criar um

novo catálogo.

DICA - Use a fl exibilidade da Identity Plate criando nomes descritivos (moda, produtos, viagens, etc) para cada um dos seus catálo-gos, facilitando a identifi cação imediata do seu conteúdo (imag.LR_04).

IMPORTANDO CATÁLOGOSUma boa novidade é a capacidade do Li-

ghtroom em importar catálogos inteiros

(todas as imagens de um outro catálogo

existente) ou apenas algumas imagens, adi-

cionando as fotos do catálogo importado,

com todas as suas modifi cações, ao catálo-

go atual. Para importar fotos de outro catá-

logo, clique em “Import from catalog”, no

menu File (imag.

LR_06). A janela

de importação se

abre, e se a opção

“show preview”

estiver ativa, mos-

tra as fotos a se-

rem importadas.

(imag.LR _005)

Da mesma forma

que nas outras imag. LR_05

imag. LR_06

imag. LR_05

imag. LR_06

imag. LR_08

imag. LR_07

Sua revista de Photoshop 19

LightroomO guia completo para fotógrafos digitais

®®

Adobe Photoshop

Adquira seu exemplar pelo telefone

0800 643 5386 ou pelo site

www.editoraphotos.com.br

Editora Photos

Page 114: Desktop 100

são “Preserve old settings as a virtual copy”

(preserve as confi gurações antigas como có-

pias virtuais), e “Replace non-raw fi les only

(TIFF, PSD, JPEG)” (substitua somente

arquivos que não sejam RAW), que torna o

processo mais rápido e efi ciente.

EXPORTANDO CATÁLOGOSEm um catálogo aberto, (imag.LR_09)

imagens selecionadas, um folder de ima-

gens, ou uma coleção, podem ser exportadas

como um novo catálogo.

Para que a série de imagens seja exportada,

é preciso clicar na opção “Export as Cata-

log” no menu File (imag.LR_10). Uma ja-

nela de diálogo se abre, e o nome do novo

catálogo e onde vai ser gravado podem ser

defi nidos. (imag.LR_11) Na parte de baixo

da janela, (imag.LR_12) o Lightroom mos-

tra quantas fotos e quantas cópias virtuais

estão sendo exportadas. Três opções estão

disponíveis; “Export selected photos only”

(exportar somente as fotos selecionadas)

cria um novo catálogo apenas com aquelas

fotos selecionadas; “Export negative fi les”

(exportar os arquivos de imagens) vai ex-

portar a base de dados incluindo suas ima-

gens RAW, DNG, TIFF, PSD e JPEG; com

esta opção desligada, o Lightroom exporta

a base de dados mas não as imagens, e vai

apenas referenciá-las, sem as copiar para

um novo local.

Por fi m, “Include available previews” (in-

cluir as visualizações disponíveis) permite

a exportação dos previews, caso já tenham

sido criados pelo Lightroom.

É bom que se enfatize que, tanto exportar

as imagens (chamadas “negativos” pelo

Lightroom), quanto exportar os previews,

pode criar um catálogo bem maior e mais

pesado, tornando a operação bem mais de-

morada.

Se a intenção for apenas a de escolher ou se-

lecionar aquelas imagens em outro compu-

tador (um notebook, por exemplo), é melhor

não exportar as imagens, apenas os seus.

previews.

Aproveite a maior versatilidade dos vários

catálogos e use o Lightroom de forma mais

efi ciente e profi ssional!

imag. LR_09

imag. LR_11

imag. LR_10

imag. LR_12imag. LR_12

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

20 Photoshop Pro

Page 115: Desktop 100

29 de Outubro a 01 de NovembroHotel Sagres•Belém.Pa•Brasil

(91) 3225-1686•www.photoshoppara.com.br

Altair HoppeClicio Barroso

Marcos Kim

Um é pouco!Dois é bom!

Três é demais!

estrelas?6

Que tal,

No maior eventode Photoshop

do Norte-Nordeste.

Apoio Realização

Alexandre Keese

Alexandre Barrichello

Simone Belém

Agência Ofi cialPatrocínio

Page 116: Desktop 100

Uma parte importante do meu trabalho é criar utilizando montagens digitais. Mas sempre evito que os efeitos ga-

nhem maior destaque do que o assunto principal.Neste studio pro, eu precisava criar uma imagem na qual a

atriz Ana Paula Arósio estivesse inserida no contexto histó-rico da minissérie Mad Maria, da TV Globo, já que esta foi

ambientada na passagem do século XIX para o XX.

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

22 Photoshop Pro

Page 117: Desktop 100

Por Alexandre Keese | [email protected]

ESBOÇO Começo fazendo um esboço a lápis, o qual será digitalizado depois; às

vezes, faço o processo diretamente no Mac usando uma tablet.

BUSCANDO ELEMENTOSBusco em bancos de imagens os elementos que usarei na montagem:

um vaso com fl ores e uma moldura. A princípio, tinha em mente uma

moldura retangular, mas, navegando pela Web, achei uma moldura

oval que imediatamente identifi quei com o clima imaginado.

Dica: Faço uma montagem rápida com todos os elementos para

ver o conjunto. A pior coisa que existe é estar perto da fi nalização

do trabalho e perceber, por exemplo, que luz e a proporção não

estão em perfeita harmonia.

Dica: Aproveite passeios sem compromisso para formar seus pró-

prios bancos de imagens. Por exemplo, fotos de portas, janelas,

céu, paredes etc. Isso pode ser feito com uma máquina digital

portátil com boa resolução e os olhos atentos no dia-a-dia.

A FOTO DA ANA PAULA ARÓSIOEscolho uma foto, entre tantas enviadas da maravilhosa Ana Paula

Arósio, e faço uma limpeza básica na imagem. Nesta fase, elimino su-

jeiras, riscos e todo tipo de interferências. Para isso, uso basicamente

Filter > Noise > Dust & Scratchet e o Healing Brush. Deixo para de-

pois o acerto de luz e cor.

ETAPA 4: MOLDURA Hora de partir para a montagem. Abro um novo arquivo com as

dimensões e resolução que serão usadas no programa de paginação.

Por Alexandre Keese | [email protected] Por Antonio Carlos Espilotro | [email protected]

Sua revista de Photoshop 23

Page 118: Desktop 100

Vamos falar primeiro da moldura: uso a moldura ovalada que com-

prei no banco de imagens e crio uma espessura utilizando o Blendings

Options. Com isso, destaco o brilho e crio refi namento no acabamen-

to da moldura, valorizando o encaixe da foto.

A imagem da atriz, que já foi manipulada na etapa 2, agora será en-

caixada na moldura.

ETAPA 5: DETALHESVamos nos atentar agora para alguns detalhes (elementos) da imagem,

como o vaso com fl ores - como no esboço tenho o vaso em primeiro

plano, vou ter que dividir a imagem em dois planos: vaso e fundo.

Esse processo pode ser feito simplesmente com o fi ltro Extract ou

qualquer outro fi ltro que trabalhe com recorte.

ETAPA 6 Agora que tenho todos os elementos em um único arquivo, vou traba-

lhar nos ajustes de cor e luz.

É preciso dar uma unidade em tudo, para obter um resultado natural.

Crio um layer para ajustes utilizando Curves e reduzo o tom esverde-

ado para manter a composição em tons mais quentes. Na atriz, em

especial, ainda falta um “grand fi nale” para que essa foto tenha sido

feita há 100 anos: duplico o layer e tiro um pouco da cor, deixando a

imagem quase em preto e branco utilizando o Hue / Saturation. Ainda

com esse layer selecionado, faço uma máscara para deixar em desta-

que o tom amarelo do lenço. Em um novo layer, através do Blending

Options, crio umas ranhuras e uma textura que tenha um aspecto de

bolor para aplicar na superfície da foto, perto da borda da moldura.

ETAPA 7: FINALIZAÇÃO DO TRABALHOPara fi nalização, uso Curves > Image > Adjustments > Curves; esta

curva vai permitir que eu trabalhe cada canal (vermelho, verde ou

azul). Isto vai deixar a imagem muito mais agradável de se ver.

E está pronto: um antigo aparador, com vaso com fl ores, tendo ao fun-

do o quadro da belíssima atriz Ana Paula Arósio. Tudo muito natural

e belo, dentro da proposta do projeto.

Dica: vou sempre trabalhando com o achatamento dos layers sem

perder os mesmos. Com o option apertado faço um Merge Visible.

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

24 Photoshop Pro

Page 119: Desktop 100

Por Alexandre Keese | [email protected]

UMA SAGA NA AMAZÔNIACapa do livro Uma saga Amazônica, Ed. Globo, baseado na minissérie

Mad Maria da TV Globo, na qual saiu a imagem da Ana Paula Arósio.

Conheça mais trabalhos: http://www.fl ickr.com/photos/espilotro/

Dicas adicionais

1.Meus layers são sempre nomeados com cuidado. Isso sempre

facilita etapas posteriores do trabalho.

2. O melhor do Photoshop CS3 é o recurso Smart objects > Con-

vert to smart object. Agora, todos os passos são editáveis.

3. Como meu trabalho é sempre impresso, mantenho o proof color

selecionado. Não gosto de surpresas quando converto de RGB

para CMYK.

4. Trabalho com cautela para o efeito sair natural (sempre diga

isso aos clientes).

5. Importante: dedique um bom tempo no planejamento para ob-

ter o melhor resultado fi nal.

Compre na Ariane

TELEFONE: 11 4479.0624 OU ACESSE: www.Ariane.com.br

IMA

GEN

S D

OS

PRO

DU

TOS

SÃO

PRO

PRIE

DA

DES

DO

S FA

BRIC

AN

TES

DA

NTA

S D

ESIG

N

SETEMBRO

Mac ProDisplay Apple 30”Wacom Intuos

Lançamento iMac24

Adobe Creative Suite

ariane9_2007_ PhotoshopPRO.indd1 1 01.10.07 10:58:55

Por Alexandre Keese | [email protected] Por Antonio Carlos Espilotro | [email protected]

Page 120: Desktop 100

Qual utilizar? Clone Stamp ou Healing Brush

Existem várias formas de limpar uma imagem e corrigir algo indesejável. Quando se pensa em qual ferramenta utilizar, a primeira que vem em nossa cabeça é o famoso carimbo (Clone Stamp tool). Mas, com

o surgimento do Healing Brush, ou Band-Aid, muitos usuários de Photoshop fi caram em dúvida sobre a escolha da ferramenta correta, já que as duas fazem um trabalho semelhante!Neste artigo, vou mostrar o momento certo de usar o carimbo e o Healing brush, apontando as características de cada uma.

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

26 Photoshop Pro

Page 121: Desktop 100

Agora, determine o ponto de origem clicando na área que deseja copiar

pressionando a tecla Option (PC: Alt), em seguida, clique no local em

que deseja alterar os pixels.

Note que o resultado preserva as informações de luminosidade e som-

bras e troca somente a textura.

A ferramenta Clone Stamp / Carimbo copia os pixels de uma área da

imagem para outra parte da mesma imagem ou até para outro arqui-

vo. Já a ferramenta Healing Brush, semelhante ao carimbo, vai permi-

tir copiar informações de uma área para outra, preservando a textura

do local de origem e a luminosidade do local de destino.

3

2

1

CONCLUSÃO

USANDO O HEALING BRUSH(BAND-AID)

USANDO O CLONE STAMP TOOL (CARIMBO)

Nesta imagem posso utilizar as duas ferramentas para remover as

pintas do dálmata e também os elementos em primeiro plano, mas

temos analisar qual ferramenta seria mais adequada.

Nas pintas do dálmata existe muita diferença de luminosidade, textu-

ra do pêlo e sombras. Para preservar essas características, utilizei a

ferramenta Healing Brush. Já no elemento que está em primeiro plano,

usei o Clone Stamp, pois tinha que copiar literalmente os pixels de uma

parte da imagem e colar do outro lado.

Com a ferramenta do carimbo selecionada, escolha um tamanho para

o brush. Determine o ponto de origem clicando na parte que deseja

copiar, mantendo a tecla Option (PC: Alt) pressionada. Na seqüência,

clique no local que deseja alterar. Nesse momento, as informações

são copiadas da área determinada no primeiro clique para a região

subseqüente, como pode ser visto nas fi guras abaixo.

Note que os pixels foram literalmente transferidos de um ponto para

outro na imagem.

Espero ter ajudado vocês a decidir quando utilizar o Clone stamp ou o

Healing brush. E mandem sugestões para novos artigos nesta seção.

Selecione a ferramenta Healing brush e determine o tamanho do brush,

o que defi nirá a quantidade de informação que será copiada.

Esta ferramenta leva a textura para o local copiado, preservando a

luminosidade original. Portanto, sempre escolha uma área que tenha

uma textura semelhante à do local onde será aplicada a referência para

obter um resultado de um pixel perfeito, sem marcas na imagem.

Por Felipe Zacharias | [email protected]

Sua revista de Photoshop 27

Page 122: Desktop 100

De 29 de outubro a 1º de novembro a cidade de Belém do Pará esta-

rá recebendo a segunda edição do Photoshop Pará, que reunirá seis

palestrantes, três dos quais certifi cados em Photoshop pela Adobe,

para mostrar dicas e truques aos usuários de Photoshop da região

Norte do país.

Nos quatro dias de evento, serão mostradas técnicas de ferramentas

para edição de imagens, integração do Photoshop com arquivos de

vídeo digital, recursos de fotografi a (tratamento, otimização, efeitos

etc.), entre outros temas.

Organizado pela Paradigma Comunicação, o Photoshop Pará de 2006

contou com 150 participantes. A perspectiva para este ano, segundo

Mario Santana, organizador do evento, não fi ca atrás.

“No ano passado tivemos três instrutores, neste ano, nossa equipe

subiu para seis. Isto é, são profi ssionais de qualidade que levarão in-

formações de alto nível para os participantes”, disse.

Alexandre Keese, editor da Revista Photoshop Pro, estará presen-

te ao evento, ao lado de Clicio Barroso, fotógrafo e colaborador da

Photoshop ParáUsuários do Norte do Brasil recebem mais um evento de Photoshop.

Photoshop Pro, Alexandre Barrichello, Simone Belém, Marcos Kim

e Altair Hoppe.

Inf.: www.photoshoppara.com.br

Plug-in Suite 3

A onOne Software está disponibilizando o pacote Plug-in Suite 3,

uma suíte para Photoshop que reúne quatro dos principais plug-ins

da empresa para otimizar alguns processos de edição e tratamento de

imagens no aplicativo da Adobe.

Na suíte, você poderá encontrar todas as versões mais recentes do Ge-

nuine Fractal (5), PhotoFrame Pro (3.1), MaskPro (4.1) e Intellihan-

ce Pro (4.2). Também traz vários vídeos de tutoriais para que você

aprenda recursos e obtenha dicas de como tornar seu trabalho mais

ágil utilizando as ferramentas de onOne.

O Genuine Fractals 5 é uma solução para redimensionamento de

imagens sem que se perca a qualidade nos arquivos. Ele possibilita a

designers, ilustradores e profi ssionais de imagens aumentarem suas

imagens em até 1000% sem que haja perda de sharpness ou detalhes,

utilizando algoritmos de interpolação especiais que suportam diversos

tipos de imagens em CMYK.

O MaskPro 4.1, por sua vez, é uma aplicação especial para a criação

de máscaras para recorte de objetos e separação dos mesmos de seus

fundos, respeitando os padrões de cores, tons e demais itens que inte-

ragem entre foreground e background. Já o PhotoFrame 3.1 permite

a criação de molduras ao redor das imagens, oferecendo uma série

de efeitos criativos; são mais de 4 mil opções de frames que podem

onOne Software lança pacote reunindo alguns de seus mais famosos aplicativos para edição de imagens no software Adobe.

ser usados, edi-

tados ou perso-

nalizados.

O Intellihance

Pro 4.2, por

fi m, suporta

engine Univer-

sal Binary do

Photoshop CS3

para Macs com

chips Intel, e

combina oito

opções para

ajustes rápidos

e automáticos em imagens

incluindo settings para ajustes de cores, contraste, sharpening e

previews para comparação entre diferentes status de edições. Você

pode ainda comparar e imprimir até 25 variações de uma mesma

imagem, salvar settings para serem reutilizados no futuro ou mesmo

para serem aplicados em imagens ao mesmo tempo.

Inf.: www.ononesoftware.com

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

28 Photoshop Pro

Page 123: Desktop 100
Page 124: Desktop 100

Prodígio gaúchoQuatro anos de experiência com o Photoshop deram a Mateus Loreto uma projeção que levou o jovem profi ssional a conquistar várias premiações na 3ª Mostra de Design e Artes Gráfi cas em Gramado (RS).

A vida é um escola. E a humildade e a vontade de aprender, ouvir e,

acima de tudo, trocar experiências são fatores fundamentais para a

atualização, aperfeiçoamento e qualifi cação profi ssional. E, para isto,

não tem idade!

É o que prova o currículo do designer Mateus Loreto, de Caxias do Sul

(RS). Frequentador das edições do Photoshop Conference, promovido

por Alexandre Keese, diretor da Photoshop Pro, Mateus teve seu pri-

meiro contato com o Photoshop aos 15 anos.

Até aí, sua trajetória poderia ser a mesma de tantos adolescentes que

utilizam o aplicativo para extravasar sua criatividade em ilustrações,

blogs, websites e outros projetos domésticos. Porém, este não foi o

caso de Mateus.

Hoje, com 19 anos, ele se tornou um profi ssional e, sobretudo, reco-

nhecido pelo mercado. Neste ano, seus trabalhos conquistaram três

prêmios na 3ª Mostra de Design e Artes Gráfi cas da América Latina,

evento que ocorreu em paralelo ao Festival Mundial de Publicidade de

Gramado, também no Rio Grande do Sul; foram um galo da prata na

categoria conjunto de rótulos, com a peça “red wine team”, um galo

de bronze como campanha promocional, e outro galo de bronze no

mérito profi ssional como designer.

“Tudo começou com um curso básico que fi z em Caxias do Sul, no qual

conheci o Photoshop 5.5. Na época, comecei a trabalhar em uma loja

de fotografi a como atendente, na qual havia um departamento digital

e, lá, o pessoal usava Photoshop”, lembra Mateus. A partir de então,

seu interesse pelo aplicativo, pela arte digital e pelo tratamento de

imagens só aumentou.

“Eu almoçava rápido para poder ver o pessoal trabalhar e aprender

um pouco mais. Na realidade, na época, eu sabia pouco mesmo, mas

com muita força de vontade fui aos poucos aprendendo, até que fui

promovido de atendente para editor de imagem. Eu tratava as fotos

das festas que iam para um dos sites da empresa”, diz.

Mateus ainda destaca, com humildade, o apoio de colegas de trabalho,

que lhe ensinaram muito sobre o Photoshop, como Cristian, a quem

chama de “irmão”. Dois anos depois, Mateus deixou o laboratório e,

depois de um período, acabou ingressando na empresa Sirtori e Ver-

gani que possui, entre outros clientes, a vinícola Quinta Don Bonifácio,

para a qual desenvolveu o trabalho premiado; Mateus também está

montando uma agência juntamente com seu amigo Cristian, a DBL

Design e Propaganda. “E tem uma história engraçada sobre quando

comecei em meu novo emprego. Quando fui aprovado na entrevista,

um dos diretores disse que eu começaria a trabalhar na semana que

vem. Mas, pôxa, naquela semana tinha Photoshop Conference!”, re-

lembra, brincando, Mateus.

Em 2006, Mateus participou de seu primeiro Photoshop Conference.

E, desde então, tem aprimorado suas técnicas, desenvolvendo traba-

lhos para confecção de catálogos, imagens etc.

O reconhecimento de seu talento veio por um trabalho com imagens

que realizou para uma vinícola gaúcha.

“Eu havia mostrado um trabalho que tinha feito para a vinícola onde

minha mãe trabalha e a diretoria me deu carta branca para fazer o

trabalho. Desenvolvi a identidade da vinícola e, um dia, vi a propagan-

da do Festival Mundial de Publicidade de Gramado na TV e resolvi

fazer uma campanha para participar.”

Mateus destaca que queria apenas mostrar seu trabalho e que não

passava pela sua cabeça receber algum prêmio.

“Saiu a short list do festival, mas meu nome não estava lá. Mas acon-

tece que eu estava inscrito na mostra de design, não no festival. A

mostra aconteceu em agosto e só percebi que havia sido premiado

quando pesquisei meu nome do Google e descobri que havia ganhado

um galo de prata.”

Ao prêmio, sucedeu-se muita alegria, euforia e comemoração. E, já no

Photoshop Conference 2007, Mateus retornou a São Paulo e recebeu

os incentivos de palestrantes como Alexandre, Leandro Causo e Pauli-

nho Farias. Então, inscreveu-se novamente no concurso, desta vez nas

categorias “Conjunto de rótulos” e “Campanha promocional”.

Visitando o festival, Mateus descobriu suas peças premiadas, que es-

tavam expostas. Novo reconhecimento a este jovem profi ssional.

“E, para surpresa maior ganhei ainda o galo de bronze no mérito pro-

fi ssional como designer”, diz. “Não me ‘caía a fi cha’ de que eu estava

entre os três melhores desig-

ners da América Latina!”.

Durante toda esta matéria,

os leitores da Photoshop

Pro podem ver o talento de

Mateus Loreto através das

imagens que criou - e com

as quais saiu reconheci-

do de um dos maiores

prêmios de Design da

América Latina.

Photoshop Expert Dicas & Truques Por dentro da foto Fotografia Digital Shortcut Conceito Updates Portifólio

30 Photoshop Pro

Page 125: Desktop 100

Por Mateus Loreto | [email protected]

Sua revista de Photoshop 31

Page 126: Desktop 100

REALIZAÇÃO E ORGANIZAÇÃO: PATROCINIO OFICIAL: PATROCÍNIO OURO: PATROCÍNIO PRATA: APOIO:

MAIS INFORMAÇÕES:

0xx11 4022-8534*[email protected]

*Cidades com DDD 11 também devem discar código da operadora

PATROCINADOR OFICIAL:

o jeitorapidoo jeitorapidoo jeito

maiso jeito

maiso jeito

rapidomais rapidoo jeito

rapidoo jeitomaiso jeito

rapidoo jeito

derapidoderapido

chegarrapidochegarrapido

de chegarderapidoderapido

chegarrapidoderapido

nochegarnochegarrapidoI

rapidoo jeitorapidoo jeito

Io jeitorapidoo jeito

ALTO.chegarALTO.chegaro jeito

rapidomaisde chegar

no

I

ALTO.

min

haag

enci

a.co

m

Page 127: Desktop 100

REALIZAÇÃO E ORGANIZAÇÃO: PATROCINIO OFICIAL: PATROCÍNIO OURO: PATROCÍNIO PRATA: APOIO:

MAIS INFORMAÇÕES:

0xx11 4022-8534*[email protected]

*Cidades com DDD 11 também devem discar código da operadora

PATROCINADOR OFICIAL:

o jeitorapidoo jeitorapidoo jeito

maiso jeito

maiso jeito

rapidomais rapidoo jeito

rapidoo jeitomaiso jeito

rapidoo jeito

derapidoderapido

chegarrapidochegarrapido

de chegarderapidoderapido

chegarrapidoderapido

nochegarnochegarrapidoI

rapidoo jeitorapidoo jeito

Io jeitorapidoo jeito

ALTO.chegarALTO.chegaro jeito

rapidomaisde chegar

no

I

ALTO.

min

haag

enci

a.co

m