der hattrick ist geschafft

24
english DAI L Y 1. Messetag | 1st day of exhibition Messezeitung zur Chillventa 2012 Newspaper for Chillventa 2012 HERZLICH WILLKOMMEN! HALLE 4 STAND 310 & 408 Willkommen an Deck der Klimakapitäne! Machen Sie an unserem Stand fest und erleben Sie die ganze Welt der modernen Klimatechnik! Hier präsentieren wir Ihnen alle Neuigkeiten rund um unsere Präzisionsklimalösungen sowie Komfort- und Wohlfühlklima von MITSUBISHI Heavy Industries. Stand 7-318 STULZ GmbH . Holsteiner Chaussee 283 . 22457 Hamburg . Tel.: +49 (40) 55 85-0 . www.stulz.de Inhalt: Editorial Seite 3 Wo finde ich eigentlich...? Seite 5 Das war Chillventa Congressing am Montag Seite 12 und 13 Neue Produkte Seiten 11, 14 bis 15 und 22 bis 23 Nachgefragt bei Gabriele Hannwacker, Director Exhibitions, NürnbergMesse Seite 16 Der EU-Klimamarkt 2012 Seite 17 Das Ziel vor Augen. Das Fachangebot im Überblick Seite 19 Entdecken Sie Nürnberg Seite 20 und 21 Impressum Seite 23 Während Chillventa Congressing gestern in zahlreichen Workshops und Symposien das neueste Wissen rund um die Kälte-, Klima- und Wärmepumpentechnik vermittelte, wurde gleichzeitig in den Messehallen noch mit Hochdruck gewerkelt und gebaut. Heute stehen seit 9 Uhr über 900 Aussteller aus mehr als 40 Ländern bereit, um geschätzte 30.000 Besucher an ihren Messeständen zu empfangen. Die Chillventa, internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft und Wärmepumpen, ist der Messedreh- und Angelpunkt der NürnbergMesse, der sich seit seiner Premiere im Jahr 2008 längst als unverzicht- barer Hot Spot etabliert hat. Schon zum heutigen Messestart kann mit Fug und Recht festgehalten werden: Die Chillventa setzt ihre Erfolgsgeschichte 2012 fort. Am heutigen Dienstag, 9. Oktober, öffnet die Fachmesse wieder drei Tage lang ihre Tore. Von den ökonomischen Schwierigkeiten, mit denen viele EU-Staaten derzeit zu kämpfen haben, ist am Messestandort Deutschland wenig zu spüren. Vor allem internationale, hochspezialisierte Fachmes- sen mit klarer B2B-Ausrichtung wie die Chillven- Der Hattrick ist geschafft ta bleiben auf Wachstumskurs. „Die Chillventa ist der Marktplatz einer globalen Branche, hier trifft sich die Fachwelt, werden innovative und ener- gieeffiziente Produkte präsentiert, aktuelle Trends aufgezeigt, neue Projekte aufs Gleis gestellt und Geschäfte gemacht. Man kann sagen, dass der Messeplatz Deutschland und wir hier in Nürnberg beispielsweise im Segment Kälte, Klima, Wärme- pumpen hervorragend aufgestellt sind“, bringt es Gabriele Hannwacker, Leiterin Veranstaltungen, NürnbergMesse, auf den Punkt. „Die Entwicklung von Messe und Kongress zeigt steil nach oben. Unser Ziel ist es, der Fachwelt die bestmögliche Branchen- und Dialogplattform zur Verfügung zu stellen“, so Hannwacker weiter. Was ist das Er- folgsrezept? Schon bei der Premiere lautete das einhellige Urteil: Hier wächst zusammen, was zu- sammen gehört. Diesem Credo bleibt die Messe bis heute treu: Nahezu alle Marktführer der Kälte-, Klima- und Wärmepumpentechnik sind wieder in Nürnberg präsent. Mit Spannung erwarten die anwesenden Fachjournalisten die offizielle Eröffnungsfeier, die heute um 10 Uhr beginnt. Was sind die technischen Trends, die wichtigen Themen, welche neuen Produkte werden auf der Messe vorgestellt? Über all dies berichtet Chillven- ta Daily, die offizielle Messezeitung der Chillventa. Sie liegt an jedem Messemorgen druckfrisch und randvoll mit Impressionen und Informationen in den Eingangsbereichen für die Besucher bereit. Wir freuen uns auf die Chillventa 2012! A hat trick is done While Chillventa Congressing imparted in numerous workshops and symposia the latest knowledge about the refrigeration and air conditioning and heat pump technology yesterday, simultaneously the halls were still under construction. Since 9 o’clock over 900 exhibitors from more than 40 countries are prepared to welcome an estimated 30,000 visitors to their stands. Chillventa is the fair focal point of the Nuremberg trade fair, which has established itself since its premiere in 2008, to an indispensable Hot Spot. With excitement the attending journalists are looking forward to the official opening ce- remony, which begins today at 10 o’clock.

Upload: dci-ag

Post on 12-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Der Hattrick ist geschafft

english

DAILY1. Messetag | 1st day of exhibition

Messezeitung zur Chillventa 2012Newspaper for Chillventa 2012

HERZLICH WILLKOMMEN!

HALLE 4STAND 310 & 408

Willkommen an Deck der Klimakapitäne!

Machen Sie an unserem Stand fest und erleben Sie die ganze Welt der modernen Klimatechnik! Hier präsentieren wir Ihnen alle Neuigkeiten

rund um unsere Präzisionsklimalösungen sowie Komfort- und Wohlfühlklima von MITSUBISHI Heavy Industries.

Stand 7-318

STULZ GmbH . Holsteiner Chaussee 283 . 22457 Hamburg . Tel.: +49 (40) 55 85-0 . www.stulz.de

Inhalt:

Editorial Seite 3

Wo finde ich eigentlich...? Seite 5

Das war Chillventa Congressing am Montag Seite 12 und 13

Neue Produkte Seiten 11, 14 bis 15 und 22 bis 23

Nachgefragt bei Gabriele Hannwacker, Director Exhibitions, NürnbergMesse Seite 16

Der EU-Klimamarkt 2012 Seite 17

Das Ziel vor Augen. Das Fachangebot im Überblick Seite 19

Entdecken Sie Nürnberg Seite 20 und 21

Impressum Seite 23

Während Chillventa Congressing gestern in zahlreichen Workshops und Symposien das neueste Wissen rund

um die Kälte-, Klima- und Wärmepumpentechnik vermittelte, wurde gleichzeitig in den Messehallen noch

mit Hochdruck gewerkelt und gebaut. Heute stehen seit 9 Uhr über 900 Aussteller aus mehr als 40 Ländern

bereit, um geschätzte 30.000 Besucher an ihren Messeständen zu empfangen.

Die Chillventa, internationale Fachmesse für Kälte,

Raumluft und Wärmepumpen, ist der Messedreh-

und Angelpunkt der NürnbergMesse, der sich seit

seiner Premiere im Jahr 2008 längst als unverzicht-

barer Hot Spot etabliert hat. Schon zum heutigen

Messestart kann mit Fug und Recht festgehalten

werden: Die Chillventa setzt ihre Erfolgsgeschichte

2012 fort. Am heutigen Dienstag, 9. Oktober, öffnet

die Fachmesse wieder drei Tage lang ihre Tore. Von

den ökonomischen Schwierigkeiten, mit denen

viele EU-Staaten derzeit zu kämpfen haben, ist am

Messestandort Deutschland wenig zu spüren. Vor

allem internationale, hochspezialisierte Fachmes-

sen mit klarer B2B-Ausrichtung wie die Chillven-

Der Hattrick ist geschafft

ta bleiben auf Wachstumskurs. „Die Chillventa ist

der Marktplatz einer globalen Branche, hier trifft

sich die Fachwelt, werden innovative und ener-

gieeffiziente Produkte präsentiert, aktuelle Trends

aufgezeigt, neue Projekte aufs Gleis gestellt und

Geschäfte gemacht. Man kann sagen, dass der

Messeplatz Deutschland und wir hier in Nürnberg

beispielsweise im Segment Kälte, Klima, Wärme-

pumpen hervorragend aufgestellt sind“, bringt es

Gabriele Hannwacker, Leiterin Veranstaltungen,

NürnbergMesse, auf den Punkt. „Die Entwicklung

von Messe und Kongress zeigt steil nach oben.

Unser Ziel ist es, der Fachwelt die bestmögliche

Branchen- und Dialogplattform zur Verfügung

zu stellen“, so Hannwacker weiter. Was ist das Er-

folgsrezept? Schon bei der Premiere lautete das

einhellige Urteil: Hier wächst zusammen, was zu-

sammen gehört. Diesem Credo bleibt die Messe

bis heute treu: Nahezu alle Marktführer der Kälte-,

Klima- und Wärmepumpentechnik sind wieder

in Nürnberg präsent. Mit Spannung erwarten

die anwesenden Fachjournalisten die offizielle

Eröffnungsfeier, die heute um 10 Uhr beginnt.

Was sind die technischen Trends, die wichtigen

Themen, welche neuen Produkte werden auf der

Messe vorgestellt? Über all dies berichtet Chillven-

ta Daily, die offizielle Messezeitung der Chillventa.

Sie liegt an jedem Messemorgen druckfrisch und

randvoll mit Impressionen und Informationen in

den Eingangsbereichen für die Besucher bereit.

Wir freuen uns auf die Chillventa 2012!

A hat trick is done

While Chillventa Congressing imparted in numerous

workshops and symposia the latest knowledge about

the refrigeration and air conditioning and heat pump

technology yesterday, simultaneously the halls were still

under construction. Since 9 o’clock over 900 exhibitors

from more than 40 countries are prepared to welcome

an estimated 30,000 visitors to their stands. Chillventa

is the fair focal point of the Nuremberg trade fair, which

has established itself since its premiere in 2008, to an

indispensable Hot Spot. With excitement the attending

journalists are looking forward to the official opening ce-

remony, which begins today at 10 o’clock.

Page 2: Der Hattrick ist geschafft

DIREKTER WEG ZU MEHR WISSEN IN DER LüKK (LÜFTUNG- KLIMA- KÄLTEBRANCHE)

®

Wir sind in Halle 7/228

Ungewöhnliche Wissensangebote warten auf Sie!

DIREKTER WEG ZU MEHR WISSEN IN DER LüKK(LÜFTUNG- KLIMA- KÄLTEBRANCHE)

®

Page 3: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 3

Geben wir es zu: Neben all den sachlich fundierten, unbe-

dingt wichtigen und richtigen Gründen, auf eine Messe zu

gehen, lieben wir sie auch wegen ganz profaner Vergnü-

gungen: Unsere Kinder sammeln Kuscheltiere – also stellen

wir uns in die Schlange. Unser Kollege hat das Unterneh-

men gewechselt – jetzt wollen wir sehen, welche Figur er

auf dem anderen Messestand macht. Und auf dem Weg

dorthin begegnet uns Schulze. „Mensch, so lange nicht

gesehen“!, „ Was macht denn der...?“ und „Fährst du immer

noch den 5er?“

Editorial

Was auf Messen auch interessiert

Messekarussell – Informationskarussell – Karussell der zu-

fälligen Begegnungen. Und natürlich der Begebenheiten,

die man so schnell nicht vergisst. Der hässliche Orangen-

saftfleck auf dem Jackett, für den man überhaupt nichts

konnte, den man aber mangels Ersatz den ganzen Tag er-

tragen musste. Oder der lang ersehnte und mental bereits

abgeschriebene Auftrag, der dann doch im Handumdre-

hen erteilt wurde.

Messen sind auch gut für Überraschungen! Und für jede

Menge Gesprächsstoff. So wird es auch auf der Chillventa

sein. Das Rahmenprogramm und das vielfältige Ausstel-

lungsangebot bieten Überraschungsmomente und Ge-

sprächsaufhänger für mehr als drei Tage. Lassen wir uns

also in den Messetrubel hineinziehen, und nutzen wir die

Zeit für viele hoffentlich erfolgreiche und fruchtbare Kon-

takte!

Chillventa Daily, die offizielle Messezeitung, die Sie gerade

in den Händen halten, wird das Geschehen mit einer täg-

lich aktuellen Ausgabe begleiten sowie über Neues und

Wissenswertes aus der LüKK (Lüftung- Klima- Kältebran-

che) berichten. Haben Sie etwas über Ihr Unternehmen

zu verkünden, das Sie noch während der Messe bekannt

machen wollen, so kommen Sie doch bei der cci Dialog

GmbH in Halle 7, Stand 228 vorbei:

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Susanne Keller, Herausgeberin von Chillventa Daily und geschäftsführende Gesellschafterin der cci Dialog GmbH

Susanne Keller

ich begrüße Sie herzlich zur Chillventa 2012 und am Mes-

seplatz Nürnberg.

Dieses Jahr geht die Chillventa in die dritte Runde. Sie hat

sich in kurzer Zeit als Leitmesse der internationalen Kälte-,

Klima- und Wärmepumpenbranche etabliert. Außerdem

zeichnet sie sich als Schaufenster und zugleich Dialogplatt-

form von Profis für Profis aus. Das zeigt, dass wir mit dem

Liebe Aussteller und Fachbesucher, liebe Leserinnen und Leser,

Richard Krowoza

Konzept dieser hochspezialisierten B2B-Veranstaltung

genau richtig liegen. Hier treffen sich drei Tage lang Spe-

zialisten aus aller Welt, um sich über aktuelle Trends, Pro-

dukte und Dienstleistungen zu informieren und intensiv

auszutauschen. Eine echte Denkfabrik mit Top-Referenten

und fachlich hochkarätigen Vorträgen ist Chillventa Con-

gressing, das bereits gestern gestartet ist.

Betrachtet man derzeit Europa von außen, so könnte der

Eindruck entstehen, Gesamt-Europa sei in eine wirtschaft-

liche Schieflage geraten. Die Chillventa und auch der Mes-

seplatz Nürnberg zeigen, dass dies nicht generell der Fall

ist. Der Ausstellungs- und Messeausschuss der Deutschen

Wirtschaft AUMA bestätigt für 2012, dass die Messewirt-

schaft in Deutschland sehr stabil ist. Events mit klarer Aus-

richtung und Nutzwert für Aussteller und Fachbesucher

haben ausgezeichnete Resonanz. Professionelle und gute

Messen sind nach wie vor der wichtigste Motor und Markt-

platz ihrer Branchen. Über 900 ausstellende Unternehmen

präsentieren sich in sieben Messehallen und untermauern

dies nachdrücklich. Die Chillventa stellt 2012 erneut unter

Beweis, dass sie ihrer Rolle als internationale Leitmesse ge-

recht wird.

Ich wünsche Ihnen gute Geschäfte, eine erfolgreiche Mes-

se und viele interessante Gespräche.

Ihr Richard KrowozaMitglied der Geschäftsleitung NürnbergMesse

Richard Krowoza (Abb. NürnbergMesse)

Das Funk SensornetzWIRELESS SENSOR NETWORK

Metering

Temperature

Alarm

Halle 1, Stand 204Chillventa 2012

www.ilkazell.de

Kühl- und TiefkühlzellenReinraumsystemeUmweltsimulationssysteme

Besondere Ideen brauchen besondere Räume, um sie zu verwirklichen. ILKAZELL Raumsysteme bieten dazu vielfältige Möglichkeiten.

Neugierig? Dann lassen Sie uns über Ihre Ideen sprechen.

Systeme für Ideen.

Lüftung KlimaIndustrievertretungen GmbH Thomasstr. 9, D-57234 Wilnsdorf Telefon +49 (0) 2737 93500 Telefax +49 (0) 2737 981242

Planung – Auslegung – Betreuung

Lamellen-Wärmetauscher verschiedener Materialkombinationen:

Cu-Alu, Alu-Alu, Cu-Alu-Epoxyd, Cu-Cu, VA-VA für Kälte-, Klima- & Umwelttechnik Lufterhitzer – Luftkühler KVS - Systeme ( Wärmerückgewinnung ) Direktverdampfer – Kondensatoren Plattenwärmetauscher (Luft – Luft)

Einzel-, Serien- und Sonderausführungen

Page 4: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

4 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

Trends, Perspektiven, Standpunkte

14 x im Jahr

Aktuell mit Gratiszugang cci Wissensportal: www.cci-dialog.de

148 Eurofür

1 Jahr

FÜHRENDE FACHZEITUNG FÜR DIE LüKK (LÜFTUNG- KLIMA- KÄLTEBRANCHE)®

Halle 7/228

Absatzwege und Vertriebsstrukturen der Käl-

te- Klima- Branche beleuchtet Klaus Helmes

in seinem gerade erschienenen Buch „Wer war

nochmal der König?“ (siehe auch „Nachgefragt“

auf Seite 8 in dieser Ausgabe von Chillventa Dai-

ly). Er zeigt, was die Branche versäumt hat, wie

sie sich auch durch neue Mitspieler – beispiels-

weise das SHK-Handwerk – gewandelt hat und

vor welchen Herausforderungen sie heute steht.

Dabei beleuchtet er Unternehmensstrategien

und verdeutlicht, warum diese ohne Berücksich-

Signierstunde Klaus Helmes bei der cci Dialog GmbH

tigung der Vertriebsmitarbeiter nicht funktionie-

ren können.

Die Absatzwege unterteilt er nach Leistungsklas-

sen: Verkauf von Anlagen bis 150 kW, ab 150 kW

und Verkauf von Industriekälteanlagen. Und er

legt dar, wie künftig Unternehmen sich in ihnen

aufstellen und operieren können. Sein Credo:

Der Kunde ist König. Der Weg zu ihm ist jedoch

stufenreich. Helmes zeigt, wie man ihn geht,

ohne zu stolpern.

Der Autor ist zu Gast bei der cci Dialog GmbH

(Halle 7, Stand 228), die sein amüsantes Werk

über das Verkaufen in der Kälte- Klima- Branche

soeben veröffentlicht hat. Im Rahmen einer Sig-

nierstunde am zweiten Messetag (10. Oktober)

um 14 Uhr steht er für Fragen zur Verfügung.

Klaus Helmes

Schau’n Sie malAm gestrigen Aufbautag der Chillventa wurde in den Mes-

sehallen gehämmert, gesägt, gebastelt, geschraubt und

Material hin- und herbewegt.

Natürlich machte der Aufbau durstig… …und hungrig…

…und den einen oder anderen sogar sehr schläfrig. Da musste dann ein Nickerchen in der Sonne her.

Punkt 13 Uhr sah der eine oder andere Stand noch etwas verwaist aus… …während woanders nur noch der letzte Schliff fehlte…

Page 5: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 5

english

Kurze Wege, schnelle Information: Auf dem gesamten Messegelände fin-

den Sie Info-Counter, dort werden Ihre Fragen gerne beantwortet. Zu-

sätzlich liegt zur Orientierung in den Eingangsbereichen die Broschüre

„Messebegleiter“ mit einem Chillventa-Hallenplan und allen Ausstellern

aus.

Sie haben dennoch Informationsbedarf, wollen beispielsweise wissen,

wo Sie einen Geldautomaten oder die Erste-Hilfe-Station auf dem Mes-

segelände finden? Hier helfen Ihnen die Ansprechpartnerinnen der

Besucherservice-Hotline schnell und kompetent telefonisch weiter: Tel.

0911-8606-8228 (Normaltarif )

In Ruhe arbeiten

Die Business-Lounges (siehe Abbildung) zwischen Halle 4/5 und Hal-

le 6/7 bieten die Möglichkeit, abseits vom Messegeschehen in Ruhe

wichtige Arbeiten zu erledigen oder sich von Reiseanstrengungen zu

erholen. Dort gibt es Getränke, einen Kopier- und Druckservice, E-Mail,

Telefon, Fax und Internet sowie Tageszeitungen.

Wireless LAN

Ein Highspeed-Internetanschluss über Wireless LAN steht Ihnen auf

dem gesamten Gelände der NürnbergMesse zur Verfügung. Kosten:

8 € (WLAN-Voucher für 60 Minuten, gültig am Einlösetag bis 0 Uhr) oder

40 € (WLAN-Voucher für einen Tag, gültig am Einlösetag bis 0 Uhr)

Einkaufen in Messenähe

Über 100 Fachgeschäfte, Warenhäuser, Supermärkte und Dienstleistung-

betriebe von A bis Z bietet das “Franken-Center“ – mit U-Bahn oder Auto

in wenigen Minuten erreichbar (Glogauer Str. 30 - 38). Oder genießen Sie

die besondere Shopping-Atmosphäre im neu gestalteten Nürnberger

Hauptbahnhof, wo Sie rund 60 Geschäfte an sieben Tagen pro Woche

erwarten.

Wo finde ich eigentlich...?

(Abb. NürnbergMesse/Frank Boxler)

Short distances, speedy information: the clearly

structured hall layout at Chillventa makes for an

efficient exhibition visit. You will find Info-Coun-

ters over the whole exhibition ground where your

questions will be answered with pleasure. In addi-

tion there are „Exhibition Companion“ brochures

available in the entrance areas showing all the

exhibitors.

If you still have a need of further information, such

as where to find a cashpoint or a first aid station

around the exhibition, then the contact person

at the Visitor Service Hotline (Besucherservice-

Hotline) will quickly and competently help you

further: Tel. 0911-8606-8228 (normal rate)

Work in peace and quiet

The Business Lounge between halls 4/5 and 6/7

offers the facility to get important work done

away from the exhibition activity in peace or to

recuperate from travel stress. Drinks, copying

service, e-mail/telephone/fax/internet and daily

newspapers are all available there.

Wireless LAN

A high speed Internet connection via Wireless

LAN is available all over the exhibition ground of

the NürnbergMesse. Cost: 60 minutes/8 € or day

access 40 €.

Shopping near the Exhibition

The „Franken-Center“ which has over 100 specia-

list shops is a few minutes away by underground

(U-Bahn) or car (Glogauer Str. 30 - 38). Enjoy shop-

ping in Nuremberg Central Station (60 shops).

Where do I actually find...?

english

Was haben die Chillventa, BioFach

und FeuerTrutz gemeinsam? Sie ge-

hören zu den Veranstaltungen, die

über mobile Webseiten verfügen. Bei

Eingabe der Internetadresse www.

nuernbergmesse.de oder zahlreicher

Veranstaltungswebseiten über ein

mobiles Endgerät wird der Nutzer

auf mobile Seiten umgeleitet. Der-

zeit sind bereits 17 Fachmessen so-

wie die Unternehmenswebseite der

NürnbergMesse mobil aufrufbar. Der

Reihe nach sollen auch alle übrigen

Fachmessen einen mobil optimierten

Onlineauftritt bekommen – zusätzlich

zu der klassischen Internetseite. Am

häufigsten werden die Seiten kurz vor

und während einer Messe aufgerufen.

Chillventa-Infos für mobile Endgeräte

(Abb. NürnbergMesse)

With its mobile web pages, NuernbergMes-

se has reacted to the increased demand

for the internet using Smartphones and

further mobile devices. When entering the

internet address www.nuernbergmesse.de

using a mobile device the user is forwarded

to mobile pages. 17 trade fair mobile web-

sites are already up and running.

Ende 2011 hat die GEA Bock GmbH, Bochum, ihr kältetechnisches Wörterbuch

online gestellt (bock.de/wordbock.html). Seit Mitte Februar gibt es das Wör-

terbuch als App für iPhone und das Betriebssystem Android. Jetzt stehen die

Begriffe des GEA-Wörterbuchs auch auf pons.eu zur Verfügung. Erfasst sind 600

Begriffe rund um Verdichter und kältetechnische Anwendungen auf Deutsch,

Englisch, Französisch, Spanisch und Russisch: eine gute Ergänzung zum Rehva-

Wörterbuch (rehva.eu/en/hvac-dictionary). Nach wie vor fehlen aber in beiden

Wörterbüchern wichtige Begriffe. „Wasserkühlsatz“ oder „Kaltwassersatz“ bei-

spielsweise sucht man vergebens. Das online-Wörterbuch Leo (dict.leo.org)

kann hier aber weiterhelfen. Und im Online-Wörterbuch Linguee (linguee.com)

findet man einige Begriffe sogar im Kontext übersetzt.

Wörterbücher für die Kältebranche

Page 6: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

6 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

Wenn die Chillventa ruft, sind auch wir mit dabei.

Seit der Erstausgabe 2008 der internationalen Fach-

messe für Kälte, Raumluft und Wärmepumpen prä-

sentieren wir, die cci Dialog GmbH, nicht nur unser

umfassendes Produktprogramm auf einem eigenen

Messestand (Halle 7, Stand 228), sondern gestalten

und „machen“ auch die Messezeitung Chillventa

Daily. Besonders wichtig für uns: Der Kontakt zu un-

seren Lesern und Kunden.

cci Dialog GmbH zum Anfassen auf der Chillventa

Hier finden Sie uns: Halle 7, Stand 228

Außergewöhnliche Wissensangebote

präsentiert die cci Dialog GmbH auf

ihrem diesjährigen Stand. Sie ken-

nen dieses typische „Wischen“ über

Smartphone oder Tablet PC auf der

Suche nach der richtigen Datei? Auf

Besucher unseres Messestands wartet

eine ähnliche Anwendung in der Grö-

ßenordnung XXL. Ein sogenannter

Touch Table (siehe Abbildung) zeigt

das ganze Informationsprogramm

der cci Dialog GmbH: Stöbern Sie

virtuell in Fachbüchern, gewinnen

Sie einen Eindruck von cci Wissen-

sportal (die Online-Wissensplattform

für die Lüftung- Klima- Kältebranche,

kurz: LüKK), sehen Sie Themen und

Schnappschüsse aus dem Programm

von cci Schulung und suchen Sie auf

einer Weltkarte die entferntesten Kun-

den. Blättern Sie in Bauherren-News-

lettern aus cci Zeitung (die führende

Fachzeitung für die LüKK), und aus

Technik hoch zwei (das begleitende

Fachmagazin zu cci Zeitung), verfol-

gen Sie Diskussionen in cci Forum

Susanne Keller

Geschäftsführung

Die von uns vor Ort gestaltete und

herausgegebene Messezeitung Chill-

venta Daily berichtet täglich über

Highlights des Messegeschehens,

über Neues und Wissenswertes aus

der LüKK. Wenn Sie uns über Ihre

Dr.-Ing. Manfred Stahl

Kontakt:

[email protected]

Sabine Andresen

Kontakt:

[email protected]

Thomas Dreher

Kontakt:

[email protected]

Ein Teil unserer Redaktion ist für Sie auf der Messe unterwegs

Während das Redaktionsteam der

Chillventa Daily täglich auf der Jagd

nach guten Messestorys die Hallen

Regina Metz

Vertrieb Fachwissen

Brigitte Käfer

Service Fachwissen

Katrin Tomaschewski

Veranstaltungsmanagement

Unser Messeteam informiert Sie gerne an unserem Stand

durchstreift, steht ein anderer Teil des

cci Dialog Teams am Messestand für

interessierte Besucher bereit. Schau-

en Sie vorbei und lernen Sie uns und

unser Programm kennen. Wir freuen

uns auf Sie!

Events auf der Messe informieren wol-

len, so kontaktieren Sie uns während

der Messe über das Messeteam an

unserem Stand. Übrigens: Wenn wir

nicht gerade „Messezeitung machen“,

liefern wir unseren Abonnenten und

Mitgliedern in cci Zeitung, cci Bran-

chenticker (Newsletter), cci Wissen-

sportal (Internetportal) und cci Forum

(Meinungstaustausch) informativen

und spannenden Lesestoff rund um

die LüKK.

(www.cci-dialog.de/forum). Puzzeln

Sie Veranstaltungsorte von cci Erle-

ben oder zeigen Sie Ihre Stärke im Me-

mory – natürlich mit Begriffen aus der

Medienwelt der cci Dialog GmbH und

der LüKK … der Platz reicht nicht, um

alle Eindrücke zu beschreiben. Fazit:

Das müssen Sie gesehen haben, das

müssen Sie „bewegt“ haben.

www.gea.com

Warm feet, cool head: this also applies to our clever GEAsolutions. At Chillventa you can gain valuable information about GEA Air Treatment Systems, GEA AWP valves and ttings, compact GEA Bock compressors, GEA Geneglace ice generators, GEA Goedhart Customized Air Coolers, industrial GEA Grasso compressors, GEA Küba Commercial Air Coolers, GEA Plate Heat Exchanger Systems, GEA Polacel Cooling Towers, and GEA Searle Condensers as well as a wide selection of GEA chillers and control systems.

We‘ll see you at Chillventa in Hall 4,

Stand 316!

Pull up your socks and gofor energy-ef cient andreliable solutions by GEA!

engineering for a better world

Page 7: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 7

Nach dem Absturz im Jahr 2009 auf

63,2 Mrd. US-$ konnte der Weltmarkt

für Klimatechnik nach 2010 (+23 %

auf 78 Mrd. US-$) auch 2011 weiter

zulegen und erreichte bei einem Plus

von 13 % einen Gesamtumsatz von

88,2 Mrd. US-$. Zu diesem Ergeb-

nis kommt die Studie „The World Air

Conditioning Market“ der britischen

Marktforschungsgruppe BSRIA, Brack-

nell (UK), die in Halle 7, Stand 512 zu

finden ist.

In der Statistik werden die Verkäufe

von Raumklimageräten (mobile und

kompakte Geräte, Fensterklimage-

räte, Split- und VRF-Geräte), Wasser-

kühlsätzen, RLT-Geräten und Ventila-

torkonvektoren erfasst. Die Redaktion

von cci Zeitung hat in der Tabelle die

wichtigsten Ergebnisse aus der BSRIA-

Studie zusammengefasst. Genauere

Zahlen zum Weltklimamarkt 2011

veröffentlicht BSRIA gemeinsam mit

der japanischen Fachzeitschrift Jarn

erst zum Jahresende 2012).

Weltmarkt für Klimatechnik: Zweistelliges Plus im Jahr 2011

Dieser Beitrag erschien in cci Zeitung 07/2012

Halle 7, Stand 228H ll 7 S d 228

Tabelle: Weltweite Verkäufe von Klima- und RLT-Geräten, Wasserkühlsät-zen und Ventilatorkonvektoren im Verkaufswert (Mrd. US-$) und in Mio. Stück im Jahr 2011 auf Basis der BSRIA-Statistik. Die mit * gekennzeich-neten Angaben sind nicht in der (frei zugänglichen) Zusammenfassung der BSRIA-Studie enthalten und wurden von der Redaktion anhand der Daten von 2010 hochgerechnet.

Geräteart Verkaufswert Stückzahl

Split-Klimageräte 64,60 Mrd. US-$ 92,60 Mio.

Wasserkühlsätze 8,45 Mrd. US-$* 0,28 Mio.

RLT-Geräte 4,95 Mrd. US-$* 0,74 Mio.

kompakte Klimageräte 4,70 Mrd. US-$ 1,70 Mio.

Fensterklimageräte 3,30 Mrd. US-$ 14,80 Mio.

Ventilatorkonvektoren 1,60 Mrd. US-$* 5,96 Mio.

mobile Klimageräte 0,53 Mrd. US-$ 1,90 Mio.

(Abb. sdecoret/Fotolia)

Am 17. Juli 1902 nahm Willis Carrier,

ein 25-jähriger Ingenieur, bei einer

Druckerei in New York eine von ihm

entwickelte neue raumlufttechnische

Maschine in Betrieb. Diese regelte

im Drucksaal die Luftfeuchtigkeit auf

bestimmte Werte so, dass nun die

Abmessungen des Papiers während

des Druckprozesses maßgenau ge-

halten werden konnten. Die Lösung

dieses Problems der Druckerei war

gleichzeitig die Geburtsstunde der

modernen Klimatechnik, die seitdem

das Leben und Arbeiten rund um

den Globus verändert hat. Zur Feier

des 110. Geburtstags der Klimatech-

nik und zur Würdigung des Lebens-

werks von Dr. Willis Carrier (1876 bis

1950), der im Laufe seiner Karriere

mehr als 80 Patente angemeldet hat

(inklusive eines h,x-Diagramms für

Zustandsänderun-gen der feuchten

Luft), hat die von ihm im Jahr 1915 ge-

gründete Carrier Corp. die Webseite

www.WillisCarrier.com eingerich-

tet. Hier findet man neben der Carrier-

Firmenhistorie auch Geschichten und

Anekdoten aus dem Leben und der

Arbeit von Willis Carrier.

110 Jahre Klimatechnik: Danke, Willis Carrier

Unsere Ventilatoren für die Kühl- und Kältetechnik gehören schon jetzt zu den effizientesten und leisesten der Welt. Wie können wir das noch toppen? Ganz

einfach: mit dem neuen Diffusor AxiTop. Er optimiert den Luftstrom nach dem Austritt und erhöht so deutlich den Wirkungsgrad. Für Ihre Kälteanwendung

heißt das: bis zu 7,2 dB(A) Geräuschreduzierung und bis zu 27 % weniger Energieverbrauch bei gleichem Volumenstrom. Oder bis zu 9 % mehr Luftleistung

bei vergleichbarer Energieaufnahme. Wenn das Musik in Ihren Ohren ist, holen Sie sich mehr Infos auf www.ebmpapst.com

Die Wahl der Ingenieure

®

Effizienz, kaum hörbar.

Besuchen Sie uns auf der Chillventa 2012 in Nürnberg,

vom 9. bis 11. Oktober 2012, Halle 7, Stand 7-414

Page 8: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

8 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

Sicherheit durch Wissen Von Ingenieurkammern anerkannte Fortbildungen

Programm & Teilnehmerstimmen: www.cci-dialog.de/schulung

148 Eurofür

1 Jahr

Halle 7/228

ANWENDUNGSORIENTIERTE WEITERBILDUNG FÜR DIE LüKK (LÜFTUNG- KLIMA- KÄLTEBRANCHE)

®

mg/Photocase

cci Zeitung: Sie stellen in Ihrem Buch

die These auf, dass die Kälte-Klima-Bran-

che in der Vergangenheit nicht über Ver-

trieb reden wollte und es ihr heute noch

schwer fällt. Warum ist das so?

Klaus Helmes: In der Kälte-Klima-Bran-

che war der Bedarf in den letzten 25

Jahren so enorm, dass Vertriebsthemen

nicht die oberste Priorität hatten. Logi-

stik und Organisation waren stattdessen

sehr wichtig – wie in allen Verteiler-

märkten. Diese Situation ist heute aber

nicht mehr gegeben.

cci Zeitung: Was löste den Wandel aus?

Helmes: Der Wandel ist als Prozess zu

sehen. Er begann aus meiner Sicht mit

der Etablierung der Pkw-Klimatisierung

als Standard. Sie weckte einen stei-

genden Bedarf an Komfortklima, was zu

einem veränderten Anspruchsdenken

der Hersteller führte, denn ihre Produkti-

Der Königskenner

„Warum will die Klimatechnikbranche nicht über Ver-

trieb reden?“, fragte sich Klaus Helmes, nachdem er

1996 vom Kälteanlagenbau in die Industrie, genauer in

den Vertrieb des Unternehmens York International (seit

2005 Johnson Controls) gewechselt war. Inzwischen ein

„Urgestein“ der LüKK, brachte er seine Vertriebserfah-

rungen in einem Buch zu Papier, das vor der Chillventa

erschienen ist.

onsbetriebe waren für erheblich höhere

Stückzahlen ausgelegt. Sie überlegten

sich daraufhin neue Vertriebsstrategien,

um mehr Geräte und Anlagen verkaufen

zu können. Die Menge an Fachbetrie-

ben, die Kälte-Klima-Systeme installie-

ren können, hat sich dafür aber in den

letzten Jahren nicht ausreichend ver-

größert. Dieser Widerspruch quält den

Markt.

cci Zeitung: Sie kennen die Branche in-

zwischen seit einem Vierteljahrhundert.

Wie sehen Sie ihre Zukunft?

Helmes: Eine große Aufgabe sehe ich

darin, immer energieeffizientere Geräte

und Anlagen zu entwickeln und herzu-

stellen, und diese auch mit regenera-

tiven Energien zu betreiben. Ich kann

mir beispielsweise vorstellen, in Zukunft

Klimageräte auch unter Nutzung von

Solarstrom zu betreiben. Ebenfalls sollte

durch eine noch intensivere Lobbyar-

beit das Image der Kälte-Klima-Branche

verbessert werden, damit Klimatisierung

und Energieverschwendung nicht im-

mer in den gleichen Topf geworfen wer-

den. Marken könnten für diesen Prozess

übrigens von großer Bedeutung sein, da

sie für eine positive Wahrnehmung ste-

hen. Insgesamt wird es wichtig werden,

dass Klimatisierung selbstverständlicher

wird.

Die Fragen stellte Susanne Keller, geschäftsführende Gesellschafterin der cci Dialog GmbH.

Drei Fragen an Klaus Helmes

Der Autor: Klaus Helmes ist seit 25 Jahren im Bereich Kälte-Klima tätig. Seit der Übernahme von York durch Johnson Controls arbeitete er in füh-renden Vertriebspositionen. Heute ist er für die Entwicklung vertikaler Märkte im Gas- und Ölgeschäft in Europa verantwortlich. (Abb. cci Dialog GmbH)

Aus dem Inhaltsverzeichnis:

Die Vertriebskanäle der Hersteller

– Klimasysteme bis 150 kW, über 150 kW,

Industriekältesysteme

Verkaufen als Prozess

– Die Kennenlernphase: Ärger, Not,

Orientierung

– Die Geschäftsphase

– Die Beziehungsphase

Wie Vertriebsstrukturen den Markt

verändern

– Kälteanlagenbauerhandwerk

– SHK-Fachbetrieb

– SHK-Großhandel

Künftige mögliche Organisation der Ver-

triebskanäle aus Sicht eines Herstellers

Druckfrisch erschienen bei der cci Dialog GmbH: „Wer war noch mal der König. Absatzwege und kunden- orientierter Vertrieb in der Kälte-Klima-Branche“. Mehr unter www.cci-dialog.de/buch

Treffen Sie den Autor:Klaus Helmes signiert sein Buch auf der Chillventa am 10. Oktober, 14 Uhr auf dem Stand der cci Dialog GmbH, Halle 7/228

Im Vergleich zum Weltmarkt für

VRF-Systeme, der 2011 um 20 %

auf 811.200 Außengeräte ange-

stiegen ist, war das Wachstum

in Europa deutlich geringer und

betrug nach Angaben der japa-

nischen Fachzeitschrift Jarn etwa

8 % auf 121.600 Außengeräte

Der europäische VRF-Markt

Die Langfassung dieses Artikels erschien in cci Zeitung 09/2012.

Halle 7, Stand 228

2011 2010 2009

Italien 16.000 17.000 10.500

Türkei 15.000 9.000 7.900

Frankreich 14.000 13.000 11.400

Großritannien 12.500 14.000 14.000

Russland 12.300 8.500 4.700

Spanien 10.000 14.000 18.000

Deutschland 10.000 8.700 9.000

Griechenland 4.000 4.000 4.400

Summe 93.800 88.200 79.900

Tabelle: Die stärksten europäischen VRF-Klima-Nationen in den Jahren 2009 bis 2011. Die Zahlen für die Jahre 2009 und 2010 basieren auf den von der Redaktion von cci Zeitung analysierten Jarn-Statistiken der Vorjahre. Leider enthält der Jarn-Report 2011 keine Verkaufszahlen für VRF-Außengeräte in Spanien, Deutsch-land und Griechenland. Diese wurden von der Redaktion von cci Zeitung geschätzt.

(Analyse „World Air Conditioner

Market 2011“. Jarn ist mit einem

Stand in Halle 6, Stand 437 vertre-

ten) . Damit belegt Europa hinter

der weltweit führenden VRF-Nati-

on China (2011: +19 % auf 390.000

Geräte) und vor Japan (2011: +13

% auf 118.000 Geräte) in der Welt-

rangliste den zweiten Platz. Für

2011 nennt Jarn zum VRF-Euro-

pamarkt eine Gesamtverkaufszahl

von 121.600 Außengeräten. In-

klusive der von Branchenfachleu-

ten bestätigten Schätzzahlen für

Spanien, Deutschland und Grie-

chenland ergibt sich, wie in der

Tabelle dargestellt, eine Summe

von 93.800 VRF-Geräten. Somit

würden noch 27.800 VRF-Außen-

einheiten auf die weiteren, nicht

in der Tabelle enthaltenen euro-

päischen Staaten entfallen.

(Abb. Ericos/Fotolia)

Page 9: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 9

GEA Bock: Premiere der R407F-Verdichter

Auf dem riesigen Stand der GEA

Group in Halle 4 zeigt GEA Bock erst-

mals die neuen halbhermetischen

HG- und HA-Verdichter für den Be-

trieb mit R407F (R32, R125 und R134a,

GWP-Wert 1.824). Durch den Einsatz

von R407F in Gewerbekälte ergeben

sich Verbesserungen der Leistungs-

zahl (COP) um 5 bis 10 % in der Tief-

kühlung und um 7 bis 12 % in der

Normalkühlung.

ebm-papst und Güntner gewinnen ASERCOM Award

Nach seinem Symposium hat Aser-

com, Verband der europäischen

Hersteller von Kälteverdichtern und

Regelgeräten, am Montagabend

zum sechsten Mal den mit 10.000 €

dotierten Asercom Energy Efficien-

cy Award vergeben. Erstmals ging

die Trophäe an zwei Unternehmen.

Die ebm-papst, Mulfingen, erhielt

den Award für den Diffusor „AxiTop“.

Güntner wurde für eine neue ener-

giesparende Regelungsstrategie für

Verflüssigerventilatoren ausgezeich-

net (siehe auch Seite 12).

Optimierte freie Kühlung „AquaFree“ von MTA

Zur Optimierung der „freien Kühlung“

bei Wasserkühlsätzen entdeckte die

Redaktion bei MTA in Halle 7 das Sys-

tem „AquaFree“. Die AquaFree-Mo-

dule sind als eigenständige, autarke

„Plug and Play“-Anlagen konzipiert

und komplett mit Dreiwege-Motor-

Ventil und einer Mikroprozessorsteu-

erung ausgestattet und eignen sich

auch zur Nachrüstung von jeglichen

Wasserkühlanlagen. Zur Berechnung

der Einsparpotenziale beim Einsatz

von AquaFree steht bei MTA ein Soft-

wareprogramm zur Verfügung, das

Klimadaten von 78 Städten in 36 Län-

dern enthält.

Genießen Sie den Messeservice

…vom bequemen Shuttleservice von Messehalle zu Messehalle… …bis hin zu Leihfahrrädern, die am Eingang Mitte für Nürnberg-Entdecker bereitstehen.

Page 10: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

10 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

Das fachliche Rahmenprogramm der Chillventa

Chillventa Congressing: erster MessetagIn den Fachforen innerhalb der Messe informieren Referenten der

ausstellenden Unternehmen über Trends und Neuentwicklungen zur

Kälte-, Klima- und Wärmepumpentechnik. Rund 100 Vorträge stehen

an den drei Messetagen auf dem Programm.

(Abb. NürnbergMesse/Katrin Heim)

Forum Cleanroom

(9.30 Uhr bis 12 Uhr, Halle 1)

Die Anzahl der Reinräume in Hightech-Branchen

nimmt enorm zu. Zudem steigen weltweit die

Anforderungen an die Luftqualität bei indus-

triellen Produktionsprozessen. Daraus ergeben

sich neue Herausforderungen für die Reinraum-

technik, die zu einem beschleunigten Innovati-

onszyklus führen. Neben dem Forum bietet die

Sonderschau des Cleanroom Village detaillierte

Einblicke in die Reinraumtechnik. Mit dem Ko-

operationspartner TÜV SÜD entsteht ein um-

fassender Überblick von der Planung, über die

Realisierung und Zertifizierung bis hin zur In-

standhaltung.

Forum Kältemittel

(9.30 Uhr bis 16 Uhr, Halle 4A)

Kältemittel werden immer umweltfreundlicher.

Im Mittelpunkt des Forums stehen die Entwick-

lungen neuer Kältemittel mit geringem GWP-

Faktor. Die sogenannten Kältemittel der vierten

Generation sind wegen ihrer potentiellen Ent-

flammbarkeit nicht unumstritten. Vertreter nam-

hafter Hersteller erläutern hierzu Chancen und

Risiken. Auch die Gefahren gefälschter Kältemit-

tel werden thematisiert.

Forum Klima

(9.30 Uhr bis 12 Uhr, Halle 7)

Hier geht es um neue Entwicklungen in der Kli-

matechnik im gewerblichen und industriellen

Einsatz. Ein Aspekt dabei ist die neue Ecodesign-

Richtlinie. Auch neueste Zahlen zur Marktent-

wicklung bei Heizung, Lüftung, Klimatisierung

und Kühlung werden präsentiert.

Forum Wärmepumpen

(13 Uhr bis 16 Uhr, Halle 7)

Wärmepumpen gelten als eine der Schlüssel-

technologien im Wärmemarkt, nicht nur weil

sie Wärme effizienter als fossile Wärmeerzeuger

liefern können, sondern weil sie ebenso zur Küh-

lung eingesetzt werden können. Neben den Po-

tentialen von Wärmepumpen im gewerblichen

und industriellen Einsatz werden vor allem die

Optimierungsmöglichkeiten der Wärmepum-

pentechnik thematisiert. Hierzu zählen u.a. Ver-

besserungen an Expansionsventilen, der Inver-

ter-Steuerung und der Flüssigeinspritzung.

Page 11: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 11

heit reicht von

einer Pumpenlei-

stungen von 0,37

bis 30 kW, oder

einem Wasser/Sole-Durchfluss bis 30 m3/h. Weitere Größen

sind auf Anfrage erhältlich. Die Abmessungen der Einheiten

reichen von 1.000 x 1.000 mm bei einer Höhe von 1.700 mm

bis hin zur größten Standardeinheit mit 2.000 x 2.000 mm,

ebenfalls mit einer Höhe von rund 1.700 mm.

Halle 4, Stand 624

����������

���� ���������

����������� �����

������������

� �� �������������� ��� �������������������������� ��!�"�����!##$#���� �

��������������� ��������������������������������� ����#������%���#$#��� ��������������� ��!�"�����!����������� �������������%��� &���!�����#'������� ���� ���������������� ����!�����"����#��$������� �����������������%����"���"��������������������� (������������������&"���"��� �� �"� ������ &����������!����'���#������������������)����%##��������'�������������(������")*���"� �+�������"���)"�$��������"�,����-����� ��.��,)"�$���������� �����,"�� � ��� ��� ( ��� �������������/ ����0

����������1� ���$��� �����������*�����#��!#� ����!'������2����34�5�����������6���7�2�"� ����������+��� ����! ��� &��������! �����/���������������7����"����������������)�"���"� �$%����2�$ �#���"� ����������� ����! �� )����������"##��'������������������� �� "������8����������������7���,"� ����������,���� � ����!' ���������������(%�����,�" "� '�)��������������������+������� ����!'�,����,"�������$����$��*���"� ����������( ��� ����! ��� �����#����� 2���� �����������*����� ����9����")�

&") �"� ������������"��� �� ����� ������)������/))���� ���-��./�������#�#������"�������," ��")�(������ ��!���� ���� ( ��� ��"���� ��"��&�#�� "� ��/ ����$������

�������������")� �����011*&+.2 34�3����������!�# �$#���,"���%����2�$ �#���"� �������� ���!������������#����������!"���� ����� )���� ���:"�")�$2������"� � ���2�$$2��#��$���#�� ������������7��"� ���������$������� �������������;����������7�,�����6��������"� �*���6�� ��7)����"� �(�� ���������")���$������������� �������#��! �������8�������<����"� �,��������,�����#�� ����!������� (�������� ����������+������ �����"��������!��2��������"��#�� ��������������������*����� ���"� �!���)�%�����$/������� ��#���� ��"�,��#�� ���

5�� &���!��"���� %���� ���� 0����6 &")� �����011*&+.2 34�3��������������#������1�)�����������2���� ���*���)%��� ���=/ ����$������"��������������+������"� � �,"'�#������ ����� �#������� �� �������,���$/�����

5�7�849 ���'�� >�.��� 4 3� :3 � 8� :9 � 4 >�""";#�"����'��;��

2(2- .�"��< 5 ##������������# ���� ( ��� ��"������ ��7�����(%���0������������������������3�$���� ��7�����2�$$2�������"� 0���������������������3�3??�$�

*����� � =*) ��%��!( ��� ��"��� ���� -�$��������)�%���0����������������������������������3�?��3

�2�$$2�������"� 0���������������������@�@??�$�<")������"� 0��������������������������'3�=������A�

,; 5��>�����< *��#%�%��!9�%���� �#���� "�����"�����"����� ���2�$$2��#��$����� ��7�����(%���0�����������������������3B���$��2�$$2�������"� 0�����������������������?3?�$�

.����������##�2���� �44< ,������?��������( ��� ��"����2�$$2�������"� 0�����������������������3?�$��"���������C�A��4D

*��%���'��@����� !��

5��#�����

=�������#��� ����#����� ���������� ��7�����(%���0�����������������������E3B�$���� ��7�����2�$$2�������"� 0���������������������3�B�B�$�

#��#�%�� � ����!����������(���#��������7����"���

&�7���"� ����*����� �����"��� �� "� ���F���%��2%��##��!��G

%��!����� :"�")�������� "� �

(������ ��!��� ���������������� -�!��#�����������������#�#�����A-��.�B ��� C��������#�##

������ ��)����%���"�)2��"� ����,"�%�,������������������!

=������������# ����#������%�����$#���� � �����������������

&��")�

:"�")�

&"H���")��-�����$%��� �#���"�

���������.��,"�

&�#%�����"�,"�

9����")�

������ ����������6�� "���"� �$2��"�

�����

&"H���")�

���)�"���"� �$%�����2�$ �#���"�

:6����")� �(%����

��������

���$/����������2�$�$2��#��$����)%���

��"����#�����$2��"�

�����#%�����"�,"� ���")� �

(%��������������2�$$2��"�

���� �������-���$%�����7������"�

9�����(2��"� �����������"��")�$2����-����$%����"�,"�

:"�")�

&��")�

english

Die Bitzer Kühlmaschinen GmbH zeigt die neue Schraubenverdich-

ter-Baureihe „CSV“. In dieser Baureihe ist der Frequenzumrichter

im Verdichter integriert, werkseitig sorgfältig abgestimmt und für

höchste Wirkungsgrade parametriert. Die kältemittelgekühlte Elek-

tronik regelt die variable Drehzahl des Verdichters stufenlos und

garantiert so einen exakten Temperaturverlauf. Mit einem ESEER-

Wert (European Seasonal Energy Efficiency Ratio) über 5 setzen die

Leistungsgeregelte Schraubenverdichter

Die neue „CSV Baureihe“

energieeffizienten Kompaktschraubenverdichter neue Maßstäbe

bei luftgekühlten Flüssigkeitskühlsätzen mit Direktverdampfung.

Darüber hinaus zeigt Bitzer neu entwickelte Verflüssigungssätze.

Halle 4, Stand 310 und 408

In the screw compressor sector, Bitzer presents its new CSV series: in this

series, the frequency inverter is integrated into the compressor, carefully

adjusted at the factory, and parameterized for the highest level of efficiency.

The refrigerant-cooled electronics infinitely regulate the variable speed of

the compressor with an ESEER (European Seasonal Energy Efficiency Ratio)

value greater than 5.

Hall 4, booth 310 and 408

Fujitsu erweitert VRF-Systeme

Die KHS Schadek Thermotechnische Geräte aus Wilnsdorf bietet Wärmeüber-

trager für Wärmerückgewinnungs-Hochleistungs-Kreislauf-Verbundsysteme

(HKVS) (siehe Ausgabe 1 der Chillventa Daily auf www.cci-dialog.de/zeitung).

Für die Regelung des HKV bietet der Hersteller das Hydraulikmodul „Aer-Tec-

Blue“. Das von der Aer-Tec GbR, Butzbach, gefertigte Modul übernimmt die

Funktionen Wärmerückgewinnung und ganzjähriges Heizen und Kühlen in

raumlufttechnischen Anlagen. Die Hydraulikeinheit ist eine Standardkompo-

nente die fabrikatsunabhängig, mit allen auf dem Markt gängigen Wärmeü-

bertragern zusammenarbeiten kann. Der Leistungsbereich der Hydraulikein-

Hydraulikeinheit für HKVS von Schadek

Die Protec GmbH, Mehring, Hersteller von

Energiesparlösungen für Supermärkte,

stellt Türen und Glas-Schiebedeckel für

die Nachrüstung von Kühl- und Tiefkühl-

möbeln vor. Das Unternehmen bietet eu-

ropaweit einen kompletten Service von

Glaskonzepte für Energieeinsparung

Beratung, Planung, Montage und

Instandhaltung. Nachrüsten statt

neu kaufen, lautet das Energie-

sparkonzept. Die Besonderheit

des Systems besteht darin, dass

alle Glasscheiben gleichzeitig

und voneinander unabhängig

von vorn nach hinten verscho-

Fujitsu erweitert das VRF System „Airstage V-II“ um

die Baureihe „Airstage V-II R“. Die Außeneinheiten

der Baureihe sind mit allen Inneneinheiten, Con-

trollern und Fernbedienungen der „Airstage V-II“-

Serie kompatibel. Die Außeneinheit der „V-II R“ ist

mit einem 3-Leiter-System ausgestattet und er-

möglicht dadurch das gleichzeitige Kühlen und

Heizen von Räumen. Eine automatische Betriebs-

artenumschaltung ermöglicht das komfortable

Wechseln zwischen Kühl- und Heizbetrieb an-

hand der Wunschtemperatur des Nutzers und der

Umgebungsbedingungen. Die neue Baureihe ist

für einen Leistungsbereich von 22 bis 100 kW erhältlich. In Deutschland werden die

Klimaprodukte von Fujitsu durch die Walter Meier Deutschland GmbH vertrieben.

Halle 7, Stand 308

Kompakte Hydraulikeinheit für die Funktionen Wärmerückge-winnung, Heizen und Kühlen in raumlufttechnischen Anlagen

Neue Baureihe „Airstage VII R“ mit 3-Leiter-System

Was gibt‘s Neues?Die auf den folgenden Seiten genannten Unternehmen und Produkte können Sie „live“ in den Hallen 1 bis 7 an-sehen. Über weitere Produktinnovationen auf der Chill-venta können Sie sich auf www.ask-chillventa.de be-quem informieren. Das fachliche Rahmenprogramm und ein Überblick über das Fachangebot finden Sie auf den Seiten 10 und 19 in dieser Ausgabe.

ben werden können. So besteht

jederzeit freier Zugriff auf die

Produkte. Für Kühlregale werden

rahmenlose Glastüren aus Ein-

scheiben-Sicherheitsglas oder

Doppel-Isolierglas angeboten.

Zu den Protec-Kunden gehören

unter anderem Edeka, Intermar-

ché und Carrefour.

Halle 1, Stand 416

Page 12: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

12 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

Carsten Wemhöner, Hochschule für Technik, Rapperswil/Schweiz, referierte beim ZVKKW-Symposium unter anderem zum Annex 40 des Wärmepumpenprogramms der Internationa-len Energie-Agentur, mit dem die Anforderungen an Nullenergiegebäude näher und besser definiert werden sollen. (Abb. NuernbergMesse / Thomas Geiger)

Marc LaFrance, Energy Analyst der Internationalen Energie-Agentur (IEA), referierte im Rahmen des IEA HPP-(Wärmepumpen) Symposiums vor rund 70 Teilnehmern zum Thema „Energy Technology Perspectives 2012“.

Branchenprominenz bei Chillventa Congressing: Jörn Schwarz (Deutscher Kälte- und Kli-matechnischer Verein, DKV), Werner Rolles (Zentralverband Kälte Klima Wärmepumpen), Jochen Winkler (ASERCOM), Hermann Renz (Bitzer) (von links nach rechts)

(Abb. NuernbergMesse / Thomas Geiger)

Verleihung des ASERCOM Awards: ASERCOM-Präsident Jochen Winkler, die Preisträger Dr. Bruno Lindl (ebm-papst) und Peter Roth (Güntner), mit Laudator Prof. Michael Arne-mann, Hochschule Karlsruhe und Mitglied der ASERCOM-Jury (von links, siehe auch Seite 9).

Impressionen: Chillventa CongressingIn Workshops und Symposien vermittelten am Messevortag hochkarätige internationale Referenten von ASERCOM, EPEE, EHPA und IEA-HPP das neueste Wissen rund um die Kälte- Klima- und Wärmepumpentechnik. IEA-HPP informierte über aktuelle Entwicklungen bei Forschung und Entwicklung. Weitere Highlights waren die Symposien und Workshops zum Thema „Nearly Zero Energy Buildings (NZEB)“ vom ZVKKW und ASHRAE.

Page 13: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 13

„New innovations in heat pump technology as a reaction to changing demands“ lautete der Vortragstitel von Prof. Hermann Halozan, Technische Universität Graz/Österreich, der direkt nach Marc LaFrance sprach. (Abb. NuernbergMesse / Thomas Geiger)

IEA HPP-Symposium: Wer in diesem Moment gerade referierte und diese Reaktionen hervorrief, ist der Redaktion nicht bekannt. (Abb. NuernbergMesse / Thomas Geiger)

(Abb. NuernbergMesse / Thomas Geiger)

In den Pausen bestand die Möglichkeit, des Gehörte weiterzudiskutieren, sich zu stärken und zu netzwerken. Rund 200 Teilnehmer hatten sich für das Kongressprogramm registriert.(Abb. NuernbergMesse / Thomas Geiger)

Zum Symposium „Wege zu einer kohlenstoffarmen und energieeffizienten Wirtschaft“, das ASERCOM gemeinsam mit der European Partnership for Energy and the Environment (EPEE) am Montag auf der Chillventa veranstaltet hat, kamen rund 100 internationale Teilnehmer.

„Ein F-Gas Phase-Down ist die kosteneffizienteste Maßnahme, um direkte Emis-sionen aus Kälte- und Klimatechnik zu reduzieren. Wenn wir den Verbrauch von

HFKWs um 30% bis 2020 und bis zu 65 % in 2030 einschränken, reduzieren wir die direkten Emissionen um mehr als 70 Mio. t CO2-Äquivalent bis 2030.“ Dies berich-tet Andrea Voigt, Geschäftsführerin der European Partnership for Energy and the

Environment (EPEE), gestern auf dem EPEE/ASERCOM-Symposium.

Page 14: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

14 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

english

The wireless sensor system Gesysense provides the

appropriate solution and additional means to optimize

cooling system operation to guarantee for freshness of

chilled or frozen food.

Hall 6, booth 408

Die Gesytec GmbH, Aachen, präsentiert das

Funk-Sensorsystem „Gesysense“. Das System

wurde entwickelt, die Kühlkette von gekühlten

und gefrorenen Lebensmittel von der Produk-

tion bis zum Verbraucher zu überprüfen und

nachzuweisen. Ein im Fahrzeug installiertes

Funkmodul erfasst die Temperaturen und lie-

fert sie der Zentrale am Standort über Funk ab.

Sobald das Fahrzeug zur Kühlung an die Span-

nungsversorgung angeschlossen ist, erhält das

Funkmodul die Regelvorgaben der Zentrale.

Damit erfolgt eine gesteuerte Kühlung während

Ruhezeiten nachts und am Wochenende.

Halle 6, Stand 408

Mobile Temperaturerfassung

english

„CoolTool“ ist ein Software-Produkt der CoolTool Technology GmbH, Duis-

burg, das kälte- und klimatechnische Anwendungen ermöglicht. Mittlerweile

werden neben der Rohrnetzberechnung die von Herstellern unabhängigen

Komponentenauswahl, die Dokumentation und automatische Erstellung

von Fließbildern sowie die Simulation des Betriebsverhaltens verschiedener

Anlagenarten abgedeckt. 15 verschiedene selbständig arbeitende Module

sind verfügbar. Die neueste Entwicklung ist die „CoolTool – DiaGnostics“, ein

integriertes Diagnosesystem zur Fehlersuche und Leistungsberechnung.

Die zugehörige Datenbank umfasst 25.000 Bauteile, die auf dem europä-

ischen Markt verfügbar sind.

Halle 1, Stand 125

CoolTool, a software first released 20 years ago, basicly made for pipesizing. The big-

gest invention is „CoolTool Diagnostics“, an integrated Hard- and Software solution to

measure and recalculate refrigeration circuits. Containing a database with more then

25.000 parts CoolTool allows an easy overview about suitable compressors, evaprators

and other parts.

Hall 1, booth 125

Umfassende Funktiona-lität in der DiaGnostics Software mit Erfassung der Daten, Echtzeit Darstellung im h, log p – Diagramm und graphi-scher Darstellung der Berechnungen

english

Innerhalb seiner „M-Serie“ präsentiert Mitsubishi

Electric ein neues Klimagerät. Im Vergleich zum

Vorgängermodell „MSZ-FD“ soll das neue Modell

„MSZ-FH“ einen um 10 % geringeren Energiebe-

darf aufweisen und im Kühlbetrieb die Energieef-

fizienzklasse A+++ erreichen. Mitsubishi setzt

zur Steuerung erstmals einen „3D-isee-Sensor2

ein, der 752 unterschiedliche Punkte im Raum

dreidimensional abtasten kann und daraus ein

permanentes Bild des zu klimatisierenden Raums

erhält. Darüber hinaus setzt Mitsubishi Electric

Wandgeräte mit 3D-Sensorik

einen Plasma-Quad-Filter im neuen Klimagerät

ein. Dieser neutralisiert nachweislich bis zu 99 %

aller in der Atemluft vorhandenen Bakterien, Vi-

ren, Allergene, Schimmelpilze und Stäube durch

ein Plasmafeld mit hoher elektrischer Spannung

innerhalb der Mikrostruktur des Filters. Getestet

wurde der Plasma-Quad-Filter am unabhängi-

gen Kitasato Research Center Japan.

Das Klimagerät ist in vier Baugrößen mit Kälte-

leistungen von 0,8 bis 4 kW und Heizleistungen

von 2 bis 6,6 kW erhältlich.

Halle 7, Stand 120 und 126

Mitsubishi Electric presents a new air conditioning unit

within its M-series. Compared to its predecessor MSZ-

FD, the new model MSZ-FH will have an even 10% lo-

wer energy consumption. Mitsubishi Electric use a 3D

isee sensor that is able to sense 752 different points in a

room three-dimensionally, thus obtaining a permanent

picture of the room to be air-conditioned. Moreover,

Mitsubishi Electric use a Plasma Quad filter in its new

air conditioning unit. This filter demonstrably neutra-

lises up to 99 % of all bacteria, viruses, allergens, mould

fungi and dusts occurring in the breathing air.

The product is available in four sizes with cooling ca-

pacities of 0.8 to 4 kW and heating capacities of 2.0 to

6.6. kW.

Hall 7, booth 120 and 126

Das neue Klimagerät „MSZ-FH“, mit neuer 3D isee-Sensor und Plasma-Quad-Filter, der bis zu 99 % aller Bakterien und Viren in der Atemluft neutralisiert.

english

Die Chillventa Rossija bereitet sich auf ihre drit-

te Auflage vor: Vom 5. bis 7. Februar 2013 findet

sie erneut im Moskauer Crocus Expo Internatio-

nal Exhibition Center statt. Die Messe deckt die

gesamte Palette der Kälte-, Klima- und Wärme-

pumpentechnik für gewerbliche und industri-

elle Anwendungen ab. Neben der Kälte- und

Klimatechnik lenken die Messeverantwortlichen

2013 die Aufmerksamkeit der russischen Fach-

Chillventa Rossija macht sich bereit

(Abb. NürnbergMesse)

welt auf die Wärmepumpe. Auf der speziell für

Wärmepumpen konzipierten Sonderfläche Heat

Pump Pavillon können sich internationale Unter-

nehmen präsentieren. Im Sommer kam der Ex-

pertenrat der Chillventa Rossija 2013 zu seiner

ersten Sitzung zusammen, um die Themen des

Konferenzprogramms zu verabschieden. Mehr

Informationen zum Expertenrat und seinen Mit-

gliedern gibt es unter: www.chillventa-rossija.

com/en/conference. Die Konferenz umfasst eine

Plenartagung und die Themen Wärmepumpen,

Kälte- und Klimaausrüstungen, Server- und Rein-

räume und ein Themenfeld für junge Ingenieure.

Chillventa Rossija is preparing itself for its third edition:

from 5th to 7th February 2013 it will be held once again

at the Moscow Crocus Expo International Exhibition

Centre. The fair covers the entire spectrum of refrige-

ration, air-conditioning and heat pump technology for

commercial and industrial applications. The concept

consisting of trade fair with international exhibitor par-

ticipation and top-ranking participants in the congress

programme is a success: the response of the exhibitors

and trade visitors at the previous events clearly under-

lines this.

Diagnosesystem für die Kältetechnik

Page 15: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 15

english

Machen Sie sich die Planung und Auslegung von Klimaanlagen jetzt einfacher. Mit der baureihenübergreifenden Technik von Hitachi kombinieren Sie Innen- und Außengeräte

und exakt nach Bedarf. Unser Gesamtport-folio und die Projektsoftware machen Ihnen Planung, Installation und Wartung ganz leicht. Überzeugen Sie sich ganz einfach selbst!

ÜBERRASCHEND FLEXIBEL

Neugierig? Dann erfahren Sie hier mehr www.hitachiaircon.com/simply

Inspirierend einfach. Einfach Hitachi.

scan and watch

Chillventa

Halle 7, Stand 7-412

�������������������������� �� ����������� �

���������

�� �������������������������������������������� ����������������!�����"���������� �������������� �������#����"������$

�������������������

���

���

���

���

��������

��������

����

����

�� ��������

���

�������������������

���������

�������������������������� �� ����������� �

���������

��%�%���� � ����� ������������������������������������ ���

& ������ �������'(������������������������� !"#���)))$�!�*���� ����$"�

�����

��������

�����

���������������

�������

����

���������

������

Die Konstrukteure der GEA Refrigeration Technologies haben eine komplett

neue Serie mittelgroßer „GEA Grasso“-Schraubenverdichter entwickelt, die

sich für den Einsatz in der Kältetechnik, als Kaltwassererzeuger oder als Wär-

mepumpe eignet. Highlight der neuen Serie ist laut Hersteller der Typ MS.

Er verfügt über eine stufenlose interne Vi-Regelung, die das Anpassen des

inneren Volumenverhältnisses an die externen Anlagen-Druckverhältnisse

gestattet. Dies sichert eine hohe Energieeffizienz bei verschiedenen Be-

triebszuständen. Darüber hinaus lässt sich die Kälteleistung mittels der Dreh-

zahl variieren, da der MS-Verdichter über einen drehzahlvariablen Motor und

einen Frequenzumformer angetrieben wird (S steht für Speed Control). Zum

Einsatz kommen soll der neue Verdichter-Typ vor allem im kompakten Am-

english

GEA: Neue Verdichterserie

moniak-Flüssigkeitskühlsatz „GEA Grasso BluAstrum“. Dadurch

soll dieser (noch) bessere ESEER-Werte (European Seasonal

Energy Efficiency Ratio) erreichen.

Halle 4, Stand 316

Design engineers at GEA Refrigeration Technologies have developed

a completely new range of medium-sized GEA Grasso compressors.

These compressors are designed for application in refrigeration tech-

nology, for chillers or heat pumps. One highlight of the new range is

the Type MS. It features an internal continuous Vi control system that

allows adapting its internal volume conditions to external plant pres-

sure conditions.

Hall 4, booth 316

Stulz zeigt neben Luft-Luft-Wärmepumpen, Präzisionsklima- und Befeuch-

tungssystemen die Kommunikationsmöglichkeiten von Klimasystemen. Mit

den Bausteinen der „CompTrol“-Steuerungs- und Regelungstechnik lassen

sich Klimaanlagen von Mitsubishi Heavy Industries (MHI) effizienter und

wirtschaftlicher betreiben. Dazu gehört das Zusatzmodul „CompTrol Inter-

face 4Web“, mit dem Klimageräte ortsunabhängig über das Internet oder

das lokale Netzwerk gesteuert und überwacht werden können. Das Modul

ermöglicht zusätzlich die schnelle und kostengünstige Direktanbindung an

die Gebäudeleittechnik über Modbus-TCP. Neu ist auch die Möglichkeit, mit

der weiterentwickelten „CompTrol Interface III“ direkt Einfluss auf die Verdich-

terdrehzahl der Geräte von MHI zu nehmen und damit die Kälteleistung für

Stulz: Webbasiert steuern

„CompTrol“

GEA Grasso MS-Schraubenverdichter mit Kupp-lungsgehäuse

english

viele Einsatzbereiche in der Lüftungs- und Kältetechnik

durch ein externes 0-10 V-Stellsignal anzupassen.

Halle 7, Stand 318

Stulz presents web-based control systems for air conditioning sys-

tems alongside with air-air heat pumps, precision cooling for data

centers and humidification systems. The Stulz „CompTrol“ control and

regulation technology allows air conditioners from Mitsubishi Heavy

Industries (MHI) to operate more efficiently and economically. This

also includes the new „CompTrol 4Web Interface“ module, which

enables customers to control and monitor air conditioning units

easily from anywhere on the Internet or within their local network.

Hall 7, booth 318

Die ebm-papst Mulfingen GmbH stellt energiesparende Motoren und Venti-

latoren für praktisch jeden in der Kälte- und Klimatechnik in Frage kommen-

den Leistungsbereich vor. Als Highlight wird der „AxiTop“ präsentiert. Der Dif-

fusor senkt bei Anwendungen luftgekühlter Wärmeübertrager das Geräusch

und den Energieverbrauch. Seine drucksteigernde Wirkung minimiert die

Austrittsverluste und erlaubt eine bessere Anpassung des Axialventilators

an marktübliche Wärmeübertrager. Diese Lösung kann auch auf bestehende

Anlagen problemlos nachgerüstet werden.

Halle 7, Stand 414

ebm-papst: Weniger Geräusche bei Ventilatoren

As a highlight, the

“AxiTop“ will be

presented. The

diffuser drastically

reduces noise and

energy consump-

tion in air-cooled

heat exchanger applications even further. Its pressure-boosting

effect minimises exit losses and makes it easier to adapt the fan to

commercially available heat exchangers. This solution can even be

retrofitted with ease into existing systems.

Hall 7, booth 414

Der Diffusor „AxiTop“ sorgt für eine deutliche Verbesserung von Wirkungsgrad und Geräusch.

Page 16: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

16 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

Halle 5, Standnummer 221

Im Wissensbaustein „Markt: Zahlen und Einblicke“ finden Sie unter anderem folgende Artikel:

Datenbank: Kennzahlen Unternehmen der Lüftungs-, Klima- und Kältetechnik - Aus-gabe September 2012

Aktualisierte Ausgabe der LüKK-Un-

ternehmensdatenbank.

(Artikelnummer 15602)

Verkäufe Wasserkühlsätze Welt und Europa 2006 bis 2010

Basierend auf Statistiken und Analy-

sen der japanischen Fachzeitschrift

Jarn hat die Redaktion von cci Wis-

sensportal eine Übersicht über die

2006 bis 2010 erzielten Umsätze mit

welt- und europaweit verkauften

Wasserkühlsätzen erstellt.

(Artikelnummer: cci8510)

Wissensbaustein „Technikwissen“ :

Obst-/Gemüsekühlung: Luftkühler mit saugender und drückender Luftführung

Um die Qualität von Obst und Ge-

müse zu gewährleisten, ist die Aus-

wahl des richtigen Luftkühlers wich-

tig.

(Artikelnummer: cci14904)

Praxisbericht: Kühlkonzept für Möhrenlager

Die Frage „Saugende oder drü-

ckende Luftkühler? beschäftigt

Wissen zu Kälte, Klima, Lüftung und Wärmepumpen

Chillventa Daily: Aller guten Din-

ge sind drei. Wie steht die Chillventa

2012 da?

Gabriele Hannwacker: Die inter-

nationale Kälte-, Raumluft- und Wär-

mepumpenbranche hat in Nürnberg

ihre Heimat. Chillventa und Chillventa

Congressing haben sich vom Start

weg hervorragend entwickelt. Nach

nur zwei Veranstaltungen ist sie der

wichtigste internationale Branchen-

Nachgefragt

„Die Chillventa ist der wichtigste internationale Branchentreff“

treff. Wir sind deshalb zuversichtlich,

dass die dritte Ausgabe der Chillventa

ihren Wachstumskurs dynamisch fort-

setzt. Das Interesse an der Chillventa

ist international sehr groß. Das freut

uns natürlich sehr und zeigt uns, dass

wir mit dem Konzept der Veranstal-

tung genau richtig liegen. Über 900

ausstellende Unternehmen aus aller

Welt präsentieren in den Messehallen

ihre Produkte und Dienstleistungen.

Die Besucher können sich auf die bis

dato größte Chillventa freuen. Sie bil-

det das gesamte Spektrum der Kälte-,

Klima- und Wärmepumpentechnik

ab. Wir haben in der Fläche und bei

den Ausstellern zugelegt und gehen

davon aus, dass wir ähnlich viele Fach-

besucher aus aller Welt in Nürnberg

begrüßen können wie schon 2010. Vor

zwei Jahren waren es an die 30.000.

Aller guten Dinge sind drei, aber be-

bei Gabriele Hannwacker,

Director Exhibitions, NürnbergMesse

Gabriele Hannwacker (Abb. NürnbergMesse)

stimmt auch vier und mehr, denn ich

bin mir sicher, die Chillventa wird sich

auch in den kommenden Jahren her-

vorragend weiterentwickeln.

Chillventa Daily: Was gibt es Neues

2012?

Hannwacker: Neu 2012 ist erst einmal

die Tagefolge. Chillventa Congressing

startete dieses Jahr bereits am Mon-

tag, den 8. Oktober, die Fachmesse

am Dienstag, 9. Oktober und dauert

bis zum 11. Oktober. Das war ein ganz

klar formulierter Wunsch unserer Aus-

steller. Darüber hinaus haben wir das

Fachangebot noch einmal ausgebaut.

Der Wärmepumpe haben wir im Um-

feld der Klimatechnik in Halle 7 mehr

Fläche eingeräumt und Bewährtes,

wie das Cleanroom Village, erneut

aufs Gleis gestellt. Auf der Fachmesse

und in der Konferenz werden aktuelle

Themen diskutiert und die neuesten

Innovationen präsentiert. In dieser

fachlichen Dichte und so umfassend

werden die Themen Kälte, Klima und

Wärmepumpen wohl nirgendwo auf

der Welt abgebildet. Chillventa Con-

gressing und die Fachforen in den

Hallen greifen dabei die aktuellen

Kälteanlagenbauer speziell bei der

Langzeitkühlung von Gemüse. Ein

Anlagenbauer aus Marne stattete

zwei identische Kühlräume einmal

mit saugenden und einmal mit

drückenden Luftkühlern mit sonst

identischen Leistungsparametern

aus. Die Kühlräume wurden einem

Praxistest unterzogen.

(Artikelnummer: cci15000)

Im Wissensbaustein „Normen, Richtlinien und Verordnungen“ finden Sie unter anderem Zusammenfassungen folgender VDI-Richtlinien:

VDI 4650 Blatt 1 – Wärme-pumpen (elektrisch)

Berechnungen von Wärmepum-

pen – Kurzverfahren zur Berech-

nung der Jahresarbeitszahl von

Wärmepumpenanlagen - Elektro-

Wärmepumpen zur Raumheizung

und Warmwasserbereitung

(Artikelnummer: cci2172)

VDI 4650 Blatt 2 – Wärme-pumpen (Gas)

Kurzverfahren zur Berechnung der

Jahresheizzahl und des Jahresnut-

zungsgrads von Sorptionswärme-

pumpenanlagen – Gas-Wärme-

pumpen zur Raumheizung und

Warmwasserbereitung

(Artikelnummer: cci2173)

Themen auf, wie Energieeffizienz

beispielsweise von Systemen und

Komponenten, Industrie- und Ge-

werbekälte oder Anwendungen der

Kältetechnik sowie Kühlen-Heizen,

Vorschriften, Leistungsregelung, en-

ergieoptimierte Komponenten und

Lösungen für gewerbliche Gebäude

im Forum Klimatechnik.

Chillventa Daily: Wagen Sie heute

schon einen Ausblick? Was werden

Sie am Donnerstag der Fachwelt auf

dem Nachhauseweg mitgeben?

Hannwacker: Die Kälte-, Klima- und

Wärmepumpenbranche ist eine ganz

besondere und einmalige, die mir

persönlich sehr am Herzen liegt. Die

Stimmung auf der Messe war immer

gut und ich gehe davon aus, dass

dies auch 2012 wieder so sein wird.

Insofern bin ich mir sicher, den Aus-

stellern wie Fachbesuchern die beste

und umfassendste Chillventa präsen-

tieren zu können und gehe davon aus,

dass alle sich mit uns auf 2014 freuen

werden.

Die Fragen stellte Sabine Andresen.

auf www.cci-dialog.de

Fachwissen gefällig? cci Wissensportal (www.cci-wissensportal.de) ist eine

online-Wissensplattform, die das einfache, präzise und schnelle Auffinden

von Informationen und Themen rund um die Lüftung- Klima- Kältebranche

(LüKK) ermöglicht.

Nach mehr als sechs Jahren an Pla-

nungen, Vorbereitungen und Bewil-

ligungsprozessen soll das Honolulu

Seawater Air Conditioning Projekt

(HSWAC) nun starten und im Jahr

Honolulu baut riesiges Meerwasserkälte-Projekt

Aufbau des Honolulu Seawater Air Conditioning Projekts (Abb. HSWAC)

2013 abgeschlossen sein (www.ho-

noluluswac.com). Den Systemaufbau

des dann weltweit größten Meerwas-

serkälte-Projekts zeigt die Abbildung:

Vor der Küste von Hawaii wird in über

500 m Tiefe etwa 7 °C kühles Meer-

wasser in Rohre angesaugt (1) und

zur Zentralstation in Kakaako trans-

portiert (2). Dort gibt das Wasser in

einem riesigen Wasser-Wasser-Wär-

meübertrager seine Kälte an ein un-

terirdisch verlegtes Fernkältenetz ab

(3) und strömt mit 12 bis 13 °C zurück

in den Pazifik (4). Das Gesamtprojekt

soll etwa 200 Mio. US-$ kosten und

mit einer Kälteleistung von 88 MW

rund 1,2 Mio. m2 Gebäudeflächen in

Honolulu kühlen und klimatisieren.

Durch den Betrieb des Meerwas-

serkälteprojekts werden umgerech-

net jährlich 28 Mio. Liter Erdöl und

83.000 t CO2 eingespart, die ansons-

ten zum Betrieb der elektrischen Was-

serkühlsätze benötigt beziehungs-

weise freigesetzt würden.

Page 17: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 17

Russland kauft Klima ein

In den vergangenen zwei Jahren ist der russische Markt für Raumklimageräte von rund 1 Mio. Geräte (2009) auf über

3,3 Mio. Geräte (2011) explosionsartig gewachsen. Auslöser dafür war eindeutig das Wetter. Im Sommer 2010 gab es in

Westrussland eine lang anhaltende Hitzewelle, bei der an 33 aufeinander folgenden Tagen die Temperaturen deutlich

über 30 °C lagen. Dies löste eine hohe Nachfrage besonders nach Split-Raumklimageräten aus mit der Folge, dass

das Angebot an Geräten knapp wurde. Die Anbieter besorgten so viele Geräte wie möglich aus anderen Staaten, und

am Ende des Jahres 2010 zeigte die Bilanz: Mit 1,8 Mio. Split-Geräten waren 2010 doppelt so viele verkauft worden

wie im Vorjahr. Doch damit war der Bedarf an Klimatisierung bei weitem nicht gedeckt: Die Importe wurden deutlich

erhöht, und der Klimaboom setzte sich bis zum Sommer 2011 fort. Allein im Moskauer Stadtgebiet wurden 2010 und

2011 vier Mal mehr Klimageräte verkauft als in früheren Jahren. Schätzungen zufolge werden in Moskau nun rund

drei Millionen der vier Millionen Haushalte mit mindestens einem Klimagerät gekühlt.

Seit Juli 2011 hat sich der Raumklimamarkt in Russland spürbar beruhigt, und Anfang 2012 befanden sich noch rund

1,3 Mio. Split-Klimageräte in den Lagern der Anbieter und der Anlagenbauer. Da der Frühling 2012 in Russland recht

kühl war (im April gab es in Moskau noch 20 cm Schnee), gehen Fachleute davon aus, dass die Verkaufszahlen des

Jahres 2012 auf etwa 1,3 bis 1,5 Mio. Geräte zurückgehen.

Nach einem Plus um 31 % im Jahr

2010 stieg der europäische Markt für

Raumklimageräte im Jahr 2011 beson-

ders aufgrund eines Booms in Russ-

land um 13 % auf insgesamt 7,2 Mio.

verkaufte mobile, Fenster-, Split-, VRF-

und Dachklimageräte. Einen Marktzu-

wachs gab es auch in der Türkei und

in Großbritannien. In den weiteren

Staaten blieben die Absatzzahlen von

Raumklimageräten lediglich auf Vor-

jahresniveau oder sanken sogar leicht.

Die Zahlen für 2011 stammen aus der

Analyse „World Air Conditioner Market

2011“ der japanischen Fachzeitschrift

Jarn, die mit einem Stand in Halle 6,

Stand 437 vertreten ist.

Wie die Abbildungen 1 und 2 zeigen,

beherrschen seit vielen Jahren Split-

Klimageräte den europäischen Markt

für Raumklimageräte mit Anteilen an

den Gesamtverkaufszahlen von rund

90 % (2011 = 92,8 %). In diesem mit

Abstand größten Marktsegment gab

es 2011 in Europa folgende wesent-

liche Entwicklungen:

Russland erlebte einen unglaub-

lichen Raumklimageräte-Boom,

bei dem die Verkäufe von Split-

Klimageräten um über 70 % auf

3,1 Mio. Stück anstiegen. Damit

hält Russland im Bereich Split-

Klimageräte einen europäischen

Marktanteil von 47 %. Im Vergleich

zum Vorjahr haben sich die Ver-

käufe von mobilen Klimageräten

auf 150.000 Stück fast vervierfacht,

und die Verkäufe von Fensterkli-

mageräten (80.000 Stück) waren

fast doppelt so hoch wie 2010

(siehe Kasten „Russland kauft Klima

ein“)

Die Türkei trotzte der weiterhin

schlechten europäischen Kon-

junktur im Jahr 2011 und erzielte

bei Split-Klimageräten ein Ver-

kaufsplus von 21 % auf 835.000 Ge-

räte. Leicht aufwärts ging es auch

in Großbritannien, wo 8 % mehr

Split-Klimageräte als 2010 verkauft

wurden.

Bei konstanten Verkaufszahlen in

Italien (rund 1 Mio. Geräte) gab

es laut Jarn bei Split-Klimageräten

Rückgänge in Frankreich (-8 %), in

Griechenland (-10 %), in Deutsch-

land (-13 %) und besonders in Spa-

nien (-17 %).

In Frankreich ist der Markt für mo-

bile Raumklimageräte von 100.000

Geräten (2010) auf 33.000 Geräte

(2011) eingebrochen. Der Grund

dafür liegt in einem besonders

heißen Sommer 2010, in dem au-

ßergewöhnlich viele mobile Ge-

räte gekauft wurden (wie schon

einmal im Jahr 2006 mit sogar

276.000 Geräteverkäufen). Da der

Sommer 2011 wieder normale

Temperaturen aufwies, gingen die

Verkäufe schlagartig zurück.

Abb. 1: Vergleich der Ver-käufe von Raum- klimageräten in den führenden europäischen Staa-ten in den Jahren 2010 und 2011 in Stück.

Abb. 2: Die Entwicklung der Verkäufe von ver-schiedenen Arten von Raumklimage-räten in Europa von 2006 bis 2011 in Prozent. (Abb. cci Dialog GmbH)

Die Langfassung dieses Artikels erschien in cci Zeitung 09/2012.

Halle 7, Stand 228H ll 7 S d 228

Ausführliche Tabellen mit Ver-kaufszahlen zu mobilen Kli-mageräten, Fensterklimagerä-ten, Split- und VRF-Klimagerä-ten sowie zu Dachklimageräten, die die Jahre 2006 bis 2011 be-rücksichtigen, befinden sich in cci Wissensportal auf www.cci-dialog.de im Bereich „Markt: Zahlen und Einblicke“ (cci14409 ins Suchfeld eingeben).

Die russische Dominanz: der europäische Raumklimamarkt 2011

Stand

7/7-233

Page 18: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

18 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

Innovation in Verantwortung

protec GmbH

E-mail: [email protected]

Glaskonzepte für EnergieeinsparungTüren und Glasschiebedeckel für Kühl- und Tiefkühlmöbel

²

Die Macher der Chillventa Daily:

Das Reaktionsteam: Dr. Manfred Stahl, Sabine Andresen und Thomas Dreher

Kontakt: Halle 7 Stand 228

Tolle Zuwächse bei RLT-Geräten, eher

schwache Verkaufszahlen bei Was-

serkühlsätzen, Ventilatorkonvektoren

und Dachklimageräten, boomende

LüKK-Märkte (LüKK = Lüftung- Klima-

Kältebranche) in Russland und in der

Türkei: Dies sind die wichtigsten Er-

gebnisse der Erhebung der Eurovent

Market Intelligence (EMI), ein euro-

päisches Statistikbüro für den LüKK-

Markt, für das Jahr 2011 in den EMEA-

Staaten (Europa, Naher und Mittlerer

Osten und Afrika). Für die einzelnen

Produktgruppen meldet EMI fol-

gende Zahlen: Umsatz mit zentralen

RLT-Geräten 1,4 Mrd. €, Rückgang bei

Ventilatorkonvektoren um 3 % auf

1,6 Mio. Geräte, Verkäufe von 68.000

Dachklimageräten, und bei Wasser-

kühlsätzen gab es ein Plus von 12 %

Eurovent: Soviel LüKK wurde 2011 in der EMEA-Region verkauft

Die prozentuale Verteilung der Verkäufe von zentralen RLT-Geräten in den EMEA-Staaten/-Regionen (Gesamtmarktvolumen 1,4 Mrd. €). Daraus folgt für den Marktführer Deutschland ein Umsatz von 302 Mio. €. (Abb. EMI)

Dieser Beitrag erschien in cci Zeitung 09/2012.

Halle 7, Stand 228H ll 7 S d 228

auf mehr als 18 Mio. kW „verkaufte

Nennkälteleistung“.

Ein ausführlicher (und kritischer) Bei-

trag zum EMEA-LüKK-Markt 2011,

bei dem die Redaktion auch die von

EMI gemeldeten Zahlen für die Jahre

2009 und 2010 berücksichtigt hat, be-

findet sich im Bereich „Markt: Zahlen

und Einblicke“ in cci Wissensportal

(www.cci-dialog.de/wissensportal)

unter der Artikelnummer cci15014. (MS)

Das Team: Diese Menschen „machen“ die Chillventa

Reihe oben, von links: Volker Hänsel, Sven Lübbers, Sonja Schmid, Christina Böhme, Ulla Goldberg, Maximilian März, Thomas Philipp Haas, Melanie Ziegler

Reihe Mitte, von links: Ariana Brandl, Tanja Jüsche, Doris Fleischmann, Iris Streck, Katrin Schwab, Michaela Griep, Stephanie Linde

Reihe unten, von links: Bertold Brackemeier, Gabriele Hannwacker, Daniela Heinkel, Richard Krowoza

Die Chillventa-Mannschaft der NürnbergMesse (Abb. NürnbergMesse)

Page 19: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 19

Einen Hallenplan der Chillventa 2012

finden Sie in der Broschüre „Messebe-

gleiter“, diese liegt an den Eingangs-

bereichen aus. Die Ausstellungsfläche

erstreckt sich über sieben Messehal-

len.

Bereich Kältetechnik

(Hallen 1, 2, 4, 4A, 5, 6)

Kältetechniksysteme und -kompo-

nenten belegen den größten Teil der

Messefläche. Hier gibt es unter an-

derem Kältemittelverdichter, Wärme-

übertrager, Verdampfer, Verflüssiger,

Wasserkühlsätze, Kältemittel, Kühl-

Das Fachangebot der Chillventa im Überblick

Das Ziel vor Augen

Auf der Chillventa findet jeder Fachbesucher sein Ziel.

Die Messe deckt mit ihrem Fachangebot eine enorme

Bandbreite an Innovationen, Komponenten, Systemen

und Anwendungen aus den Bereichen Kälte-, Raumluft-

und Wärmepumpentechnik ab. Hier gibt es einen Über-

blick über die Ausstellungsbereiche.

möbel, Kühlzellen, Verbundanlagen,

Rückkühler und Kühltürme zu sehen.

Aussteller in diesem Bereich sind bei-

spielsweise Baltimore, Bitzer, Bristol,

Buco, Cabero, Cofely, Cooltool, Dan-

foss, DK Kälteanlagen, Dorin, Emerson,

Evapco, GEA Bock, GEA Refrigeration,

GEA Grasso, GEA Küba, Güntner, Ho-

neywell, ILKA-Zell, Küba, LU-VE, Mc-

Quay, Menerga, MTA, Protec, Remis,

Schadek, Solvay, Tecumseh, Thermo-

fin, Walter Roller, Witt und Wurm. In

Halle 1 befinden sich auch die ausstel-

lenden Verbände und Fachschulen.

MSR-Technik/Automation

(Halle 6)

Unternehmen der MSR-Technik und

der Automation in der Kälte-Klima-

Technik sind erneut stark vertreten.

Führende Aussteller sind unter ande-

rem Carel, Eckerle, Eliwell, Elreha, Emer-

son, FuehlerSysteme, Gesytec, Kieback

& Peter, Kriwan, Oppermann, Parker

Hannifin, Störk, Teko, Testo und Wilo.

Klima- und Lüftungstechnik,

Wärmepumpen (Halle 7)

In der Lüftungstechnik werden de-

zentrale und zentrale Geräte und Sys-

teme präsentiert sowie zugehörige

Komponenten wie Ventilatoren und

Luftdurchlässe. Ergänzt wird das An-

gebot um Luftkanäle, Luftschleieran-

lagen und Luftbefeuchter. Aussteller

sind unter anderem ebm-papst, Hi-

dria, KE Fibertec, Lti, Rosenberg, Teka-

door, Ziehl-Abegg.

Im Bereich Raumklimatechnik wer-

den Raumklimageräte, Multisplit- und

VRF-Systeme aller international füh-

renden Hersteller ausgestellt. Diese

zeigen ihre neuesten Lösungen zur

Kühlung, Heizung und Entfeuchtung

von Gebäuden. Nicht nur „klassische“

Heizwärmepumpen findet man hier,

sondern auch Raumklimasysteme, die

als Luft/Luft-Wärmepumpen die Räu-

me sowohl beheizen als auch kühlen

können. Aussteller sind unter ande-

rem Aermec, Daikin, Dimplex, Fujitsu,

Hitachi, Hoval, Kaut, Mitsubishi Elec-

tric, Mitsubishi Heavy Industries, MTA,

Novatherm, Panasonic, SEW, Stiebel

Eltron, Stulz, Systemair, Walter Meier.

Mehr Fachwissen zum Thema Kälte-,

Klima- und Wärmepumpentechnik

gibt es in den Fachforen (siehe Seite

10).

Das Messezentrum Nürnberg, hier der Eingangsbereich „Mitte“, auf einen Blick. (Abb. NürnbergMesse/Thomas Geiger)

Page 20: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

20 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

english

english

english

Nürnberg: Entdecken Sie Mittelalter und ModerneLassen Sie sich von unserer Zusammenstellung charmanter Nürnberg-

Highlights zu einem Stadtbesuch animieren. Informationen zum kultu-

rellen Angebot gibt es auf

www.nuernberg.de.

Nuremberg: Discover the Middle Ages and modern spiritAllow us to whet your appetite for a tour of Nuremberg with our roundup of Nuremberg highlights.

Information on cultural events in the gingerbread city is available in English on www.nuernberg.de.

Hauptmarkt mit Frauenkirche und Schönem

Brunnen: Der Hauptmarkt ist vor allem durch den Christkindlesmarkt in aller Welt bekannt. Hier befindet sich der Schöne Brunnen, der aussieht wie eine Kirchturmspitze, die aus dem Boden ragt. Dreht man an ihrem goldenen Ring, soll ein Wunsch in Erfüllung gehen. (Abb. Ralf Schedlbauer) Hauptmarkt 14

Der Handwerkerhof: Gleich am An-fang der Königstraße, die sich durch das Zentrum zieht, lohnt sich ein Ab-stecher in den Handwerkerhof. Hier lernen Besucher Interessantes über traditionelle Handwerkskünste. In kleinen Fachwerkhäusern kann man Handwerkern beim Töpfern, Glas-schleifen oder Bleigießen über die Schulter schauen. Am Königstor

Germanisches Nationalmuseum (German National Museum): Here over an area of 50.000 m² everything

about German history is on view, starting from the Stone Age stone axe. 17 specialist departments which

tempt with exhibits from prehistory, the Middle Ages and modern times.

Germanisches Nationalmuse

about German history is on v

i h hibi f

Die Kaiserburg: Sie ist nicht nur das Wahrzeichen der Stadt Nürnberg, sondern auch einer ortsansässigen Versicherungsgruppe. 1000 Jahre hat sie bereits miterlebt. Im Mittelalter hielten die deutschen Kaiser dort ihre Reichstage ab. (Abb. Uwe Niklas) Auf der Burg 13 english

Kaiserburg (Imperial Castle): It is not only the landmark building of the city of Nurem-

berg but also of a locally based insurance group. It has already witnessed 1000 years. In

the Middle Ages the German emperors held their diets there.

english

Hauptmarkt (Main Market) with Frauenkirche

(Church of Our Lady) and Schönem Brunnen (Beau-

tiful Fountain): The Hauptmarkt is primarily known

worldwide for its Advent market (Christkindlesmarkt).

The Schöne Brunnen is located here; it looks like the

pinnacle of a church tower, rising out of the ground. If

you turn the gold ring any wish you make is supposed

to be granted.

Das Germanische Nationalmu-seum: Hier gibt es auf 50.000 m² alles zur deutschen Ge-schichte, angefangen beim Faustkeil der Steinzeit. 17 Fachabteilungen locken mit Exponaten aus Frühgeschich-te, Mittelalter und Neuzeit. (Abb. Uwe Niklas) Kartäusergasse 1

Neues Museum - Staatliches Museum

für Kunst und Design (Museum of arts

and design).

Klarissenplatz/Luitpoldstr. 5

Handwerkerhof (Crafts Yard): Just at the beginning of Königstraße (King

Street), which passes through the city centre; it is worth a detour to see the

Handwerkerhof. Here visitors learn some interesting traditional craft arts. In

small timbered houses you can look over craftsmen‘s shoulders while they

make pottery, do glass cutting or found lead.

1

1

2

2

3

3

44

5

5

(Abb. NürnbergMesse)

Page 21: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 21

english

Der Messetag ist vorüber, Sie haben

viele lohnende Kontakte geknüpft

und möchten diese gerne beim

Abendessen in fränkischem Ambi-

ente vertiefen. Die Nürnberger In-

nen- und Altstadt, nur wenige Fahr-

minuten vom Messegelände entfernt,

hält ein großes Angebot an Cafés,

Restaurants, Kneipen und Bars bereit.

An dieser Stelle möchten wir Ihnen ei-

nige Empfehlungen mit auf den Weg

geben.

Bratwürstchen

Echte Nürnberger Bratwürstchen gibt

es zum Beispiel im Bratwurst-Röslein

(Rathausplatz 6, Tel. 0911-21486-0), im

Bratwurstglöcklein (Handwerkerhof,

Tel. 0911-227625) und im Bratwurst-

häusle (Rathausplatz 1, Tel. 0911-

227695).

Wohin am Abend?

Fränkische Schmankerln

Traditionelle fränkische Küche ver-

sprechen die Restaurants Würzhaus

(Kirchenweg 3a, Tel. 0911-9373455)

oder das historische Heilig-Geist-Spi-

tal (Spitalgasse 16, Tel. 0911-221761)

mit Schäufele (Schweineschulter),

Schweinebraten, Haxen und Klößen.

Gewölbekeller

Unvergessliche gastronomische

Erlebnisse verspricht das Ritteres-

sen bei Livemusik im Alte Küch‘n &

Im Keller (Albrecht-Dürer-Str. 3, Tel.

0911-203826) sowie das Kellerlokal

Raubritter (Untere Schmiedgasse 4,

0911-204508). Hier sind rechtzeitige

Reservierungen zu empfehlen.

(Cocktail-) Bars

Eine große Auswahl Cocktails erwar-

tet Sie im Sausalitos (Färberstr. 10).

Im Kontiki (Untere Wörthstraße 10)

lassen sich leckere Cocktails im Süd-

The exhibition day is over, you have made

a lot of useful contacts and you would like

to cement these at dinner in a Frankonian

environment. The centre of Nuremberg and

the old town are only a few minutes drive

from the exhibition ground. Here we would

like to give you a few recommendations to

help you on your way.

Bratwürstchen (grilled sausage)

These are a popular Nuremberg speciality

and are grilled spiced coarsely ground pork

sausages. You can get genuine Nürnberger

Bratwürstchen for example in: Bratwurst-

Röslein (Rathausplatz 6, Tel. 0911-21486-0),

in Bratwurstglöcklein (Handwerkerhof, Tel.

0911-227625) and inm Bratwursthäusle

(Rathausplatz 1, Tel. 0911-227695).

Franconian delicacies

There are promises of traditional Fran-

conian cuisine at Restaurants Würzhaus

(Kirchenweg 3a, Tel. 0911-9373455) or the

historic Heilig-Geist-Spital (Spitalgasse 16,

Tel. 0911-221761) with Schäufele (shoul-

der of pork), roast pork, hock knuckle and

dumplings.

(Cocktail-) Bars

Sausalitos (Färberstr. 10) offers a wide range

of cocktails. Mouth watering cocktails can

be sipped in a South Sea ambiance at the

Kontiki (Untere Wörthstraße 10), and in the

Cubano (Innere Laufer-Gasse 13).

Breakfast, coffee and cakes

Viennese coffee house ambiance awaits

you at the Brasserie-Cafe-Bar Zauberberg

(Theresienstr. 23 / Ecke Tetzelgasse) in Nu-

remberg. It is also cosy in Café Fink (Hut-

bergstr. 3).

Public transport

The easiest way to get to the city center is

by subway. From the nearby stop Nürnberg

Langwasser Nord the U1 (direction Fürth

Hardhöhe) takes you downtown (stop Lo-

renzkirche).

The Congress and Tourist Centre Nu-

remberg will be pleased to give you

information and recommendations

and also make reservations for you.

They can be contacted on Tel. 0911-

2336123.

seeambiente schlürfen, ebenso im

Cubano (Innere Laufer-Gasse 13).

Frühstück, Kaffee und

Kuchen

Wiener Kaffeehausambiente erwartet

Sie im Brasserie-Cafe-Bar Zauberberg

(Theresienstr. 23 / Ecke Tetzelgasse) in

Nürnberg. Gemütlich ist es auch im

Café Fink (Hutbergstr. 3).

Öffentlicher Nahverkehr

Am schnellsten gelangen Sie mit der

U-Bahnlinie U1 (Richtung Fürth Hard-

höhe) von der nahegelegenen Halte-

stelle Nürnberg Langwasser Nord (U1

Richtung Fürth Hardhöhe) ins Zen-

trum (Haltestelle Lorenzkirche).

Gerne gibt die Congress- und Tou-

rismus-Zentrale Nürnberg Aus-

künfte und Empfehlungen und

reserviert auch Plätze für Sie. Sie

ist zu erreichen unter Tel. 0911-

2336123.

Where to go in the evening?

Tiergärtnertorplatz bei Nacht (Abb. Steffen Oliver Riese)

Die Macher der Chillventa Daily:

Das Reaktionsteam: Dr. Manfred Stahl, Sabine Andresen und Thomas Dreher

Kontakt: Halle 7 Stand 228

Gesellschaft für Kältetechnik mbH

Carl-Benz-Straße 1

63674 Altenstadt

Germany

Tel. +49 (0) 60 47 / 96 30- 0

Fax +49 (0) 60 47 / 96 30-100

[email protected]

www.teko-kaeltetechnik.com

EnergieeffizienzKältemittelSicherheitKosten VerfügbarkeitService

Möchten Sie mögliche Wege kennen lernen?

Besuchen Sie uns auf unserem Stand –

wir freuen uns auf Sie.

Mit uns erreichen Sie Ihr Ziel –wir berücksichtigen alle Richtungen:

Veranstaltungen in Nürnberg am 9. OktoberWann? Was? Wo? Adresse

Di, 9.10.

(ab 18 Uhr)

After Work Party B2 Penthouse (Penthouse Bar-Restaurant

mit fantastischer Sommerterrasse über

dem Wöhrder See)

Bartholomäus-

straße 26

Di, 9.10.

(20 Uhr)

Vortrag mit Lichtbildern: Rembrandt und

der weise Simeon. Von Dr. Manfred Krüger

Rudolf Steiner-Haus Rieterstraße 20

Di, 9.10.

(20 Uhr)

Oper: Der Troubadour – Il trovatore.

Von Giuseppe Verdi

Opernhaus Richard-Wagner

Platz 2 - 10

mehrmals

täglich

Stadtführungen Deutsch/Englisch Tourist Information am Hauptmarkt Hauptmarkt 18

Page 22: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

22 Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH

english

english

Die NH3/Freon/CO2-Sensoren der MSR-Electro-

nic GmbH, Pocking, werden zur Leckageüber-

wachung von Kälteanlagen eingesetzt. Durch

die permanente Überwachung der Raumluft auf

austretendes Kühlmittel wird nicht nur die An-

lage geschützt, sondern vor allem der Mensch

vor Vergiftungen bewahrt. Somit ist auch die

Einhaltung der Arbeitsplatzgrenzwerte (AGW)

garantiert.

Bei den „DGC“-Systemen werden mehrere Sen-

soren über eine oder mehrere Busleitungen am

Controller verwaltet. Optional können zusätz-

liche analoge Transmitter an jeden Busteilneh-

mer angeklemmt und in das System integriert

werden. Busverlängerungen mittels Repeater

sind an jeden Punkt der Busleitung möglich.

Externe Anzeigen („RDP“) und Aufschaltung an

eine GLT sind ebenfalls integrierbar.

Halle 6, Stand 13

Perfekte Leckage-Überwachung

Die gesamte Produktpalette von MSR-Elec-tronic umfasst Sensoren, Controller, Module und Warnmittel.

Sangi® Sangi®

in Zoll

Hongkongstraat 10 -14 NL - 3047 BS Rotterdam Tel.: +31 10 - 437 62 55 Fax: +31 10 - 437 67 65 Email: [email protected] macht die Arbeit Spaß

The NH3/Freon /CO2 sensors by MSR-Electronic are

used for the leak detection in refrigeration systems. By

constantly monitoring the indoor air on escaping coo-

lants, not only the plant will be protected, but also the

people saved from poisoning. 

Hall 6, booth 13

english

Der fränkische Sensorik-Hersteller FuehlerSy-

steme präsentiert mit den neuen Strömungs-

fühlern „SF/C“ eine Sensorerie mit einstellbaren

Messbereichen über DIP-Schalter. Viele Messum-

former sind nur per PC zu skalieren oder müssen

bereits bei der Bestellung mit dem gewünsch-

ten Messbereiche geordert werden. Häufig

müssen diese Parameter noch bei der Inbetrieb-

nahme vor Ort umgestellt werden. Durch die

DIP-Schalter können die Messbereiche ohne PC

oder neue Skalierung auf die Anwendung ange-

passt werden.

Der neue SF/C erfasst die Strömungsgeschwin-

digkeit im Bereich von 0 bis 20 m/s und wandelt

Messumformer-Serie mit DIP-Schaltern

Die neuen Strömungsfühler sind komplett mit DIP-Schaltern ausgerüstet.

den Messwert in ein lineares Ausgangsignal mit

0-10 V oder 4-20 mA um.

Halle 6, Stand 234

The transmitter series for temperature, humidity, pres-

sure, air velocity and brightness is now complete with

DIP-Switch technology. Presenting the new air velocity

sensor SF/C, FuehlerSysteme offers the complete series

with adjustable measuring ranges, simply and quickly

by using a DIP switch.

Hall 6, booth 234

english

Die Güntner AG hat zwei neue Zubehörkompo-

nenten zur Besprühung der V-Block-Rückkühler-

Baureihe „GFD“ entwickelt: Eine Besprühung zur

Spitzenlastabdeckung und eine Variante zur

Dauerbesprühung bis zu 1.100 Stunden pro Jahr.

Erreicht wird dies durch eine innovative Besprü-

hungsregelung.

Die V-Block-Rückkühler der Baureihe „GFD“ wer-

den außerdem nun auch in maßgeschneiderter

Seefrachtcontainer-Größe als Serienprodukt vor-

gestellt. Die Be- und Entladung ist durch Gleit-

schienen denkbar einfach. Der V-Block-Rück-

kühler GFD bietet eine hohe Leistungsdichte auf

wenig Aufstellfläche.

Halle 4, Stand 104

The new „GFD“ V-coil drycooler series has now been en-

hanced with two new accessory components for spra-

Zubehörprogramm für Rückkühler erweitert

Die V-Block-Rückkühler der Baureihe „GFD“ werden in Seefrachtcontainer-Größe gefer-tigt.ying: a spraying method for peak load coverage and a

variant for long period spraying with up to 1,110 hours

a year. The „GFD“ series V-coil drycoolers will now also

be presented in customised sea freight container sizes

as series products.

Hall 4, booth 104

Der Gegenstrom-Schicht-Wärmeübertrager

(GSWT) der SEW GmbH, Kempen, ist mit einer

Kühl- und Heizfunktion ausgestattet. Er ermög-

licht Austauschgrade zwischen Luft und Wasser

bis zu 90 % für beide Medien gleichzeitig. Zahl-

reiche integrierte Funktionen (zum Beispiel inte-

grierte Nacherwärmung und Nachkühlung/Ent-

feuchtung, Entfeuchtungskälterückgewinnung,

Solarwärmenutzung, Brauchwasservorerwär-

mung, Kältemaschinenrückkühlung, integrierte

Kältemaschine) erhöhen die Effizienz des Sys-

tems. Aufgrund der Betriebssicherheit können

die sonst üblicherweise vorzuhaltenden Heiz-

und Kälteleistungen reduziert werden.

Halle 7, Stand 313

The counter-flow stratified heat exchanger allows

exchange rates up to 90 % for both water and air at

the same time. Numerous integrated functions (i.e.

integrated re-heating and re-cooling/dehumidifica-

tion, dehumidification cold recovery, use of solar heat,

process water pre-heating, re-cooling of refrigerators,

integrated refrigerating machine) increase the system’s

efficiency.

Hall 7, booth 313

SEW stellt GSWT vor

Im System integrierter GSWT

Das Anti-Hebereffekt-Ventil ist ab sofort bei allen

Aspen Mini-Pumpen kostenfrei im Lieferumfang

enthalten. Das Ventil wird dann benötigt, wenn

der Druckschlauch tiefer endet als das Wasser-

niveau in der Kondensatwanne des Klimageräts.

Die Wassersäule in der Fallleitung reißt ab und

in der Druckleitung entsteht ein Unterdruck.

Dadurch werden die komplette Druck-, Sauglei-

tung und die Kondensatwanne des Klimagerätes

leergesaugt. Die Saugleitung der Mini-Pumpen

bleibt mit Wasser gefüllt.

Halle 7, Stand 514

Mini-Pumpen mit Anti-Hebereffekt-Ventil

english

Hitachi Air Conditioning Europe SAS (HACE)

erweitert zum Ende des Jahres mit der neu-

konzipierten „Yutaki-S80“ seine Yutaki Luft-Was-

ser-Wärmepumpenbaureihe und stellt diese

erstmals vor. Sie stellt als Hochtemperaturwär-

mepumpe eine Wassertemperatur bis zu 80 °C

zur Verfügung. Neu an der Yutaki-S80 sind die

beiden Verdichter, die in einem Kaskaden-Sys-

tem über zwei Kältekreisläufe miteinander ar-

beiten. Sechs verschiedene Modelle mit einer

Leistungsbandbreite von 10 bis 16 kW sind in

Ein- oder Dreiphasen-Versionen erhältlich. Die

weiteren Modelle in der Yutaki-S-Split-System-

Reihe sind mit einer Wassertemperatur bis zu

60 °C erhältlich. Die Leistung reicht von 5,1 kW

bis 24 kW. Das Yutaki-S-Modell mit einer Leis-

tungskapazität von 5,1 kW hat einen COP von

5 (Betriebspunkt: Wasser Ein/Aus: 30/35 ºC; Au-

ßentemperatur (DB/WB): 7/6 ºC).

Halle 7, Stand 412

Hitachi zeigt Luft-/Wasser-Wärmepumpe Yutaki S80

Hitachi Air Conditioning Europe SAS (HACE) is introdu-

cing another innovative heat pump to its award-winning

Yutaki range. The Yutaki-S80 will generate hot water up to

80 °C. Six different models, covering a range from 10 to 16

kW are available in single phase or three phase versions.

Hall 7, booth 412

english

Aspen has created a revolutionary anti-siphoning de-

vice which will prevent its pumps from siphoning.

Siphoning in mini pump Installation occurs when a

discharge tube has a rise and large fall in the line. Any

water below the reservoir level pulls the remaining wa-

ter through the pump.

Hall 7, booth 514

Page 23: Der Hattrick ist geschafft

Chillventa – Internationale Fachmesse für Kälte, Raumluft, Wärmepumpen

Chillventa Daily 2012 cci Dialog GmbH 23

english

INSERENTEN-VERZEICHNIS

Bitzer, Sindelfingen 1

Cofely, Lindau 24

Cool Tool Technology, Duisburg 21

ebmpapst, Mulfingen 7

Evapco, Meerbusch 5

FlexCoil, Hannover 15

Fuehlersysteme, Nürnberg 14

GEA Refrigeration, Bochum 6

Gesytec, Aachen 3

GTM Gebäudetechnik, Remscheid 16

Güntner, Fürstenfeldbruck 9

Hitachi, Düsseldorf 15

ILKA-Zell, Zwickau 3

LKI Industrievertretungen, Wilnsdorf 3

Malessa & Schüller, Saffig 20

Mitsubishi, Ratingen 19

www.cci-dialog.de

Herausgeber:

cci Dialog GmbH

Borsigstr. 3, 76185 Karlsruhe

Geschäftsleitung:

Susanne Keller

Fon +49 (0)721/565 14-15,

[email protected]

Impressum

DIREKTER WEG ZU MEHR WISSEN IN DER LüKK (LÜFTUNG- KLIMA- KÄLTEBRANCHE)®

Redaktionelle Leitung:

Sabine Andresen

Fon +49 (0)721/565 14-18,

[email protected]

Anzeigen:

Marion Harting-Stahl

Fon +49 (0)721/565 14-30,

[email protected]

Herstellung/Layout:

Brigitte Boettger, Thomas Klehr

Druck:

W. Tümmels, Buchdruckerei und

Verlag GmbH & Co. KG,

Gundelfinger Straße 20

90451 Nürnberg

MJS Airklima, Mühlheim 17

MSR Electronic, Pocking 15

Multi Import, NL-Rotterdam 22

Protec, Mehring 18

Rosenberg, Künzelsau 1

Schadek, Wilnsdorf 21

SEW, Kempen 11

STULZ, Hamburg 1

TEKO, Altenstadt 21

Thermofin, Heinzdorfergrund 18

Eigene Angebote:cci Dialog „Chillventa“ 2

cci Zeitung 4

cci Schulung 8

english

Kälte- und Klimatechnik sichert unsere Ernäh-

rung. Supermärkte bieten heute eine große

Vielfalt an Fleisch, Fisch, Molkereiprodukten,

Obst und Gemüse an. Ganz gleich, ob regionale

Erzeugnisse oder internationale Spezialitäten –

Voraussetzung für das reichhaltige Angebot ist

das Sicherstellen einer durchgängigen Kühlung,

von der Ernte bis in die Warenauslage. Man kann

nun darüber streiten, ob das nachhaltig oder

sogar „bio“ ist. Fakt ist aber: Solche Kühlketten,

die mitunter Kontinente verbinden, sind Voraus-

setzung für das Funktionieren unserer täglichen

Lebensmittelversorgung. Und möglich macht

sie die moderne Kältetechnik, die durch ihre en-

ergieefiiziente Bauweise sicherlich auch, soweit

es geht, umweltfreundlich ist. Was „bio“ heute

Lebensmittelkälte und Bio: Wie passt das zusammen?

bedeutet, kann man vom 13. bis 16. Februar auf

der Messe BioFach in Nürnberg sehen, die Welt-

leitmesse für Bio-Produkte.

Refrigeration and air conditioning technology ensures

our food supply. Today, supermarkets sell a wide variety

of meat, fish, dairy products and fruit and vegetables.

Whether we’re talking about regional products or inter-

national specialities, such an abundant offer is only pos-

sible if refrigeration can be guaranteed at all times, from

the point of harvesting to the goods on display. What

„bio“ (organic) means today, will be shown at BioFach,

the World Organic Trade Fair (13–16 February 2013 in

Nuremberg).

(Abb. ©Eisenhans/Fotolia.com)

Multi Import B.V., Rotterdam, Anbieter von Installationsmate-

rialien für die Montage von Splitklimageräten, zeigt die neu-

en, harten, isolierten, geraden Leitungen „SKFR“. Das Kupfer-

rohr wird produziert gemäß EN 12735-1. Außerdem neu: Auf

der Webseite www.multi-import.de können Kunden sehen,

ob ein Produkt auf Lager ist, bestellen oder bereits gelieferte

Aufträge aufrufen und den Bestellstatus überprüfen.

Halle 7, Stand 224

Multi Import: Neue Klimakomponenten

Die neuen, harten, isolierten und geraden Leitungen „SKFR“

Evapco präsentiert einen komplett ausgerüs-teten

Hybrid-Kältemittelverflüssiger der Baureihe „eco-ATC“.

Herzstück jedes Verdunstungskühlers oder Kältemit-

telverflüssigers ist der neu entwickelte Rohrschlangen-

Wärmeübertrager, der auch im „eco-ATC“ eingesetzt

wird. Die Rohrschlangen des „Ellipti-fin“-Wärmeüber-

tragerblocks verfügen über patentierte ovale Profile,

die mit einem speziell geformten Stahlband umwickelt

sind. Aufgrund der verbesserten Wärmeübertragung

kann der Verflüssiger sowohl nass als auch trocken (un-

besprüht) betrieben werden (Hybrid-Verflüssiger).

Halle 4, Stand 518

A fully equipped Hybrid Condenser, eco-ATC series, will be

exhibited to show our visitors the latest ATC series conden-

ser features and benefits. The centerpiece of each Evaporative

Condenser or Closed Circuit Cooler is the heat exchanger coil.

It features Evapco’s patented elliptical shaped tubes with spiral

fins. Because of the improved heat transfer surface the Con-

denser can be operated in both wet and dry cooling modes

(unsprayed) and becomes a Hybrid Condenser.

Hall 4, booth 518

Hybrides Verflüssigeraggregat

Der eco-ATC Kältemittelverflüssiger mit Ellipti-fin-Technologie

english

Dampfanlagen zur Beheizung werden seit langem erfolgreich betrieben und stellen eine zumeist

sehr effiziente Heizmethode dar. Für den Betrieb mit Sattdampf bis 12 barü finden die Dampfheiz-

register FSA von Flex Coil ihren Einsatz. Für den je-

weiligen Bedarf und die gewünschte Einbausituation

realisiert das Unternehmen den Dampfapparat in di-

versen Bauformen. Im höheren Druckbereich, oberhalb

3 barü, wird der FSA aus Edelstahl hergestellt.

Halle 4, Stand 518

Steam systems for heating have operated successfully for many

years and provide a very efficient method of heating. The FSA

steam coil is suitable for operation with dry saturated steam

up to 12 barg.

Hall 4, Booth 518

Flex Coil präsentiert Dampfheizregister

Bei der Cofely Refrigeration GmbH steht in diesem Jahr die

ganzheitliche Betrachtung der Kältetechnik mit allen dazu-

gehörigen Anlagenkomponenten im Mittelpunkt. Cofely

wird drüber hinaus einen Ausblick auf die kommenden Jahre

geben: Kältemaschinen mit natürlichen Kältemitteln wie Am-

moniak und drehzahlgeregelte Schraubenverdichter werden

thematisiert. Die Produkte und Dienstleistungen von Cofely

beinhalten außerdem alle Schritte von der Beratung über die Planung und die Fertigung bis hin zur

Installation und Inbetriebnahme vor Ort und bieten sämtliche Servicearbeiten im Anlagenbetrieb.

Ein Höhepunkt bei Cofely ist die Smart-Grid fähige „Quantum“-Kältemaschine.

Halle 4, Stand 508

Cofely Refrigeration GmbH will be presenting its comprehensive product portfolio for refrigeration technology,

refrigeration systems and technical refrigeration services. This year, the company will turn its focus on the holistic

examination of refrigeration technology and all associated system components. Cofely presents some of the newest

developments for the Quantum refrigeration machines.

Hall 4, booth 508

Komponenten für energie- effiziente Kältelösungen

english

Page 24: Der Hattrick ist geschafft

ENERGIEN OPTIMAL EINSETZEN.

www.cofely-refrigeration.de

IHRE KÄLTE LIEGT UNS AM HERZEN.Für die Cofely Refrigeration sind Nach-haltigkeit und Sicherheit rund um wirtschaftliche und energieeffi ziente Kälteanlagen und -systeme eine Herzenssache.

Sie erhalten 365 Tage im Jahr Kälte nach Maß - energiesparend, kosteneffi zient und umweltverträglich.

Weitere Informationen fi nden Sie unterwww.cofely-refrigeration.de