deep sea electronics plc -...

47
1 + DEEP SEA ELECTRONICS PLC DSE8620 Guía de Inicio Rápido Número de documento 057-147 Autor:- Paul Gibbons Traducción:- Esgon Cuadros Eléctricos S.L.

Upload: others

Post on 28-May-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

1

+

DEEP SEA ELECTRONICS PLC

DSE8620 Guía de Inicio Rápido

Número de documento 057-147

Autor:- Paul Gibbons

Traducción:- Esgon Cuadros Eléctricos S.L.

Page 2: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

DSE8620 Guía de Inicio Rápido

2

DEEP SEA ELECTRONICS PLC

Highfield House Hunmanby North Yorkshire YO14 0PH ENGLAND Teléfono de Ventas: +44 (0) 1723 890099 Fax de Ventas: +44 (0) 1723 893303 E-mail : [email protected] Página Web : www.deepseaplc.com

DSE8620 Módulo de control Automático por Fallo de Red (AMF)

© Deep Sea Electronics Plc Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida en cualquier formato material (incluida la fotocopia o el almacenamiento por cualquier medio, ya sea electrónicamente o cualquier otro) sin el permiso escrito del dueño de los derechos de copyright, excepto lo acordado por el Acta 1988 de Copyright, Diseños y Patentes. Las solicitudes de permiso escrito por parte del dueño de los derechos del Copyright para reproducir cualquier parte de esta publicación deben ser dirigidas a la dirección arriba indicada de Deep Sea Electronics Plc. El logotipo DSE es una marca registrada en el Reino Unido de Deep Sea Electronics PLC.

Cualquier referencia a los nombres de productos con marca registrada usados en esta publicación, pertenecen a sus respectivas compañías.

Deep Sea Electronics Plc se reserva el derecho de cambiar el contenido del siguiente manual sin previo aviso.

Adenda de Cambios

Edición Comentarios

Versión Mínima requerida del Módulo

Versión Mínima requerida del Suite de Configuración

1 Primera Edición V4.3.35 2011.10v1.0.7

Fuente: La fuente utilizada en este documento es Arial. Se debe de llevar cuidado en no confundir la letra mayúscula I con el número1. El número 1 tiene un remate superior para evitar esta confusión.

Aclaraciones de notación usadas en esta publicación.

NOTA:

Resalta un elemento esencial de un procedimiento para evitar errores.

¡PRECAUCIÓN!

Indica un procedimiento o práctica que, si no se toma en cuenta, podría provocar el daño o destrucción del equipamiento.

¡PELIGRO!

Indica un procedimiento o práctica que podría provocar daño al personal o la muerte si no se realiza de manera correcta.

Page 3: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

DSE8620 Guía de Inicio Rápido

3

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Sección Página

1 BIBLIOGRAFÍA ............................................................................................... 4 1.1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................................................ 4 1.2 GUÍAS DE FORMACIÓN ..................................................................................... 4 1.3 MANUALES ......................................................................................................... 4

2 INTRODUCCIÓN ............................................................................................. 5

3 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES ........................................................... 7 3.1 DSE8620 MÓDULO CONTROL AUTOMÁTICO POR FALLO DE RED (AMF) ... 7 3.2 VISUALIZACIÓN DE LAS PÁGINAS DEL PANEL ............................................. 9

3.2.1 ESTADO ...................................................................................................... 11 3.2.2 MOTOR ....................................................................................................... 12 3.2.3 GENERADOR ............................................................................................. 13 3.2.4 RED ............................................................................................................. 13 3.2.5 PUERTO SERIE RS232 .............................................................................. 14 3.2.6 PUERTO SERIE RS485 .............................................................................. 17 3.2.7 ACERCA DE ................................................................................................ 18 3.2.8 MENSAJES DE ERROR CAN ..................................................................... 20

3.3 UN VISTAZO AL REGISTRO DE SUCESOS .................................................... 21 3.4 INDICADORES (LED) CONFIGURABLES POR EL USUARIO......................... 23

4 FUNCIONAMIENTO .......................................................................................24 4.1 CONTROL ......................................................................................................... 24 4.2 BOTONES DE CONTROL ................................................................................. 25 4.3 CONTROL DE CARGA FICTICIA / DESCONEXIÓN DE CARGA ..................... 28 4.4 MODO PARADA ................................................................................................ 29

4.4.1 ALIMENTACIÓN DE LA ECU ...................................................................... 30 4.5 FUNCIONAMIENTO EN MODO AUTOMÁTICO ................................................ 31

4.5.1 FALLO DE RED ........................................................................................... 31 4.5.2 MOTOR EN MARCHA ................................................................................. 32 4.5.3 ARRANQUE REMOTO EN MODO ISLA ..................................................... 34 4.5.4 ARRANQUE REMOTO EN CARGA ............................................................ 36

4.6 FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL ........................................................ 39 4.7 FUNCIONAMIENTO EN MODO TEST .............................................................. 42

5 FUNCIONAMIENTO DEL SINCRONOSCOPIO .............................................45

Page 4: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

DSE8620 Guía de Inicio Rápido

4

1 BIBLIOGRAFÍA

El presente documento se relaciona con las publicaciones de DSE que se pueden encontrar en la página web del fabricante: www.deepseaplc.com

1.1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Las instrucciones de instalación se facilitan en la caja junto con el producto y tienen la intención de ser solamente una guía de “inicio rápido”.

COD. DSE DESCRIPCIÓN

053-129 DSE8620 Instrucciones de Instalación

053-032 DSE2548 Instrucciones de Instalación del Módulo de Expansión de Anunciador LED

053-033 DSE2130 Instrucciones de Instalación del Módulo de Expansión de Entrada

053-034 DSE2157 Instrucciones de Instalación del Módulo de Expansión de Salida

1.2 GUÍAS DE FORMACIÓN. Las guías de formación se suministran para ofrecer unos folletos útiles para temas específicos durante las prácticas de formación.

COD. DSE DESCRIPCIÓN

056-005 Uso de Transformadores de Intensidad con productos DSE

056-010 Protección de Sobreintensidad

056-018 Secuencia de Fase Negativa

056-019 Protección ante Falta de Toma de Tierra

056-020 Pérdida de Excitación

056-021 Desconexión de la Red (G59)

056-022 Control de Interruptor

056-024 Modem GSM

056-026 Control de Carga Real kW y Control Reactivo kVAr

056-029 Limitación de Humos

056-030 Códigos PIN del Módulo

056-057 SW1 y SW2

1.3 MANUALES

COD. DSE DESCRIPCIÓN

057-004 Motores Electrónicos y conexionado DSE

057-045 Guía DSE para la Sincronización y el Reparto de cargas Parte 1

057-046 Guía DSE para la Sincronización y el Reparto de cargas Parte 2

057-047 Diseño de Reparto de Cargas y Guía de Puesta en Marcha DSE

057-119 Manual de Configuración de Software de la serie DSE8600

057-082 Manual del Módulo de Expansión de entrada DSE2130

057-083 Manual del Módulo de Expansión de salida DSE2157

057-084 Manual del Módulo de Expansión de Anunciador LED DSE2548

De forma adicional, este documento se refiere a las siguientes publicaciones de terceras partes.

REFERENCIA DESCRIPCIÓN ISBN 1-55937-879-4 IEEE Std C37.2-1996 IEEE Standard Electrical Power System Device Function

Numbers and Contact Designations. Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc ISBN 0-7506-1147-2 “Diesel generator handbook”. L.L.J.Mahon

ISBN 0-9625949-3-8 On-Site Power Generation. EGSA Education Committee.

Page 5: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

5

2 INTRODUCCIÓN

Este documento detalla la instalación y los requisitos de funcionamiento del controlador DSE8620, parte de la gama de productos DSEGenset®.

La Guía de Inicio Rápido forma parte del producto y debería guardarse toda la vida útil del producto. Si se deja o se suministra el producto a un tercero, asegúrese de que se adjunta dicha guía por motivos de referencia.

No se trata de un documento controlado. No sera informado automáticamente de las actualizaciones. Cualquiera de las futuras actualizaciones de este documento será incluida en la página web de DSE: www.deepseaplc.com.

El módulo de control DSE8620 ha sido diseñado para permitir al técnico arrancar y parar el grupo electrógeno, y si se necesita, transferir la carga al grupo electrógeno, tanto manualmente (vía pulsadores montados en el panel) o automáticamente. Utilizando el sincronoscopio incorporado, la adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el funcionamiento en paralelo con el suministro de red, provocando una transferencia suave al paso por cero. Se incluyen en el controlador las características de Sincronización y Reparto de Cargas, así como las medidas de protección para este tipo de sistemas.

La DSE8620 cuenta con un detector de fallo de red para permitir la transferencia de carga a un grupo electrógeno y volver a restaurar el suministro de red con características adicionales para evitar los microcortes a la vuelta de este.

El usuario tiene también la facilidad de ver los parámetros que operan en el sistema vía pantalla LCD.

El modulo de control DSE8620 monitoriza el motor, indicando el estado de la operación y las condiciones de fallo, parando automáticamente el motor y dando un aviso de fallo del motor a través de una ALARMA AUDIBLE. La pantalla LCD indica el fallo.

El potente microprocesador ARM que contiene el módulo soporta una ámplia variedad de complejas características:

Pantalla LCD de texto (permite una gran cantidad de idiomas).

Tensión Real RMS, Corriente y Monitorización de Potencia.

Puertos de comunicaciones (RS485, RS232 o Ethernet)

Monitorización de los parámetros del motor.

Capacidad de sincronización Automática.

Capacidad de control de cargas.

Entradas completamente configurables para su uso como alarmas así como una amplia variedad de diferentes funciones.

Interfaz de la ECU del motor para motores de regulación electrónica.

Conexión directa al regulador / AVR para sincronismo y reparto de cargas.

R.O.C.O.F.(Ratio de cambio de frecuencia) y Vector shift (Cambio de vector) para la detección de fallo de red cuando se trabaja en paralelo con el suministro de red.

Usando un PC y el software DSE Configuration Suite se pueden modificar los parámetros de programación, temporizadores y alarmas. De forma adicional, el editor de configuración integral del panel frontal del módulo, permite el ajuste de una parte de esta información.

Las secuencias de operaciones selectivas, los temporizadores y los disparos de alarma pueden ser alterados por el usuario vía PC utilizando el DSE Configuration Suite o a través del editor de configuración integral del panel frontal del módulo.

Page 6: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

DSE8620 Guía de Inicio Rápido

6

El acceso a secuencias de operaciones críticas y temporizadores para el uso por parte de técnicos cualificados, puede ser protegido por un código de seguridad. El acceso al modulo puede ser protegido también por un código PIN. Los Parámetros seleccionados pueden cambiarse a través del panel frontal del módulo.

El modulo viene contenido en una envoltura robusta de plástico diseñada para ser montada en el frontal de un cuadro eléctrico. Las conexiones se producen a través de tomas y conectores de seguridad.

Page 7: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

7

3 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES

La siguiente sección detalla la función y significado de varios controles del módulo.

3.1 DSE8620 MÓDULO DE CONTROL AUTOMÁTICO POR FALLO DE RED (AMF)

Botones de menú de

navegación

Cuatro LEDs

configurables

Selección

modo Parada

Selección modo

Manual

Selección modo

Automático

Silenciar alarma

/ prueba de luces

Arranque del

motor(es) (en

modo manual o

modo test)

Transferencia a

generador (sólo

en modo

manual)

Pantalla (display) de estado

e instrumentación

Selección modo

Test

Transferencia a

red (sólo en

modo manual)

Page 8: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

8

LED indicador Red

Disponible.

Cuando la red

eléctrica está

dentro de los límites

y es capaz de

tomar la carga.

LED indicador Red Cerrada.

O cuando la Red está en

carga

LED indicador BUS Cerrado.

O cuando el BUS está en

carga

LED indicador

Generador

Disponible.

Cuando el

generador está

dentro de los

límites y es

capaz de tomar

la carga.

Page 9: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

9

3.2 VISUALIZACIÓN DE LAS PÁGINAS DEL PANEL

Es posible desplazarse para mostrar las diferentes páginas de información presionando los botones

de página siguiente/ página anterior.

Ejemplo

Estado

Motor

Generador

Y así sucesivamente hasta llegar a la última página. Si se presiona nuevamente el botón de desplazamiento derecho, nos devuelve a la pantalla de estado.

La información y contenido de cada página se da en los siguientes apartados.

Una vez seleccionada la página permanecerá en la pantalla LCD hasta que el usuario seleccione una página diferente, o después de un largo periodo de inactividad (Temporizador LCD), el módulo volverá a la pantalla de estado.

Si no se pulsa ningún botón al entrar en una página de instrumentación, los instrumentos se mostrarán automáticamente según la configuración del temporizador de desplazamiento LCD.

Los temporizadores de desplazamiento de LCD y la pantalla LCD son configurables mediante el

Paquete de Software de Configuración DSE o utilizando el Editor del Panel Frontal.

La captura de pantalla muestra los ajustes de fábrica de los temporizadores, obtenidos del Software de Configuración Suite DSE.

Alternativamente, para desplazarse manualmente a través de todos los instrumentos de la página

seleccionada actualmente, pulse los botones de desplazamiento. El "desplazamiento automático 'está deshabilitado.

Si quiere ver los instrumentos

del final de la lista, es más rápido desplazarse hacia arriba

a través de los botones en

lugar de hacia abajo.

Si quiere ver una página de

instrumentos que está al final

de la lista, es más rápido

desplazarse a la izquierda a

través de las páginas en vez de desplazarse a la derecha.

Page 10: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

10

Para volver a habilitar el “desplazamiento automático” pulsar los botones de desplazamiento hasta llegar al "título" de la página de instrumentación (por ejemplo, motor). Un tiempo después (la duración del temporizador de desplazamiento de LCD), la pantalla instrumentación comenzará el

desplazamiento automático.

Cuando se realiza el desplazamiento de forma manual, la pantalla volverá automáticamente a la página de estado si no presiona ningún botón durante la duración de la pantalla Temporizador LCD configurable.

Si una alarma se activa mientras se visualiza la página de estado, la pantalla muestra la página de Alarmas para llamar la atención del técnico que manipula el controlador.

Page 11: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

11

3.2.1 ESTADO

Esta es la página de "inicio", se muestra cuando no ha sido seleccionada ninguna otra página, y también se muestra automáticamente después de un período de inactividad (LCD Page Timer) de los botones de control del módulo. Esta página cambiará cuando se accione el controlador. Cuando funcione el generador se verán los parámetros del generador y cuando se cambie a la red se mostrarán los parámetros de red.

Status 22:31 Ajustes de fábrica de pantalla de estado que muestra que el motor está parado...

Generator at Rest Stop Mode

Safety on Delay 00:04 ...y que el motor está funcionando

L-N 215V 43A L-L 373V 47.5Hz 0kW 0.0pf

El contenido de esta pantalla puede variar dependiendo de la configuración diseñada por el fabricante del generador / proveedor.

La pantalla anterior se logra con la configuración de fábrica, que se muestra a continuación en el software DSE Configuration Suite:

NOTA:- Las siguientes secciones detallan páginas de instrumentación, accesibles a través de los botones de desplazamiento de izquierda y derecha, independientemente de que

estas páginas estén configuradas para que se muestren en la pantalla 'Estado'.

“Modo Parado” etc. Se

muestra en la página

de Inicio

Resumen de instrumentación

mostrado cuando el motor está

en funcionamiento

Otras páginas se pueden configurar

para ser mostradas, desplazándose de

forma automática cuando el motor está

en funcionamiento

Page 12: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

12

3.2.2 MOTOR

Contiene instrumentación recopilada sobre el propio motor, alguna de esta información puede obtenerse utilizando el motor CAN u otro enlace electrónico.

Velocidad del Motor

Presión de Aceite

Temperatura Líquido Refrigerante

Tensión de la Batería del Motor

Tiempo de Funcionamiento del Motor

Nivel de Combustible del Motor

Temperatura del Aceite*

Presión del Líquido Refrigerante*

Temperatura de Entrada*

Temperatura de Escape*

Temperatura de Combustible*

Presión de Turbo*

Presión de Combustible*

Consumo de Combustible*

Combustible Usado*

Nivel de Combustible*

Sensores Auxiliares (si están instalados y configurados)

Mantenimiento Previsto del Motor (si está configurado)

Conexión Motor ECU* * Cuando se conecta a motor ECU compatible y configurado adecuadamente. Para más información sobre los motores compatibles consulte 'Motores electrónicos y cableado DSE' (Part number DSE 057-004).

Nivel 4 de información del motor también estará disponible si se utiliza con un adecuado nivel 4 motor / ECU.

Dependiendo de la configuración y el funcionamiento del equipo, algunos de los elementos de

instrumentación pueden incluir el icono al lado de ellos. Esto denota que la función está disponible, se detalla en la sección de "operación" de este documento.

Ejemplo:

El icono denota que el control de la bomba de combustible está activado en el sistema. Presione y mantenga para iniciar la transferencia de la bomba de combustible, suelte para detener la bomba. Esto se explica con más detalle en la sección titulada “Funcionamiento” de este documento.

Page 13: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

13

3.2.3 GENERADOR

Contiene valores eléctricos del generador (alternador), medidos o derivados de la tensión del módulo y las entradas de corriente.

Tensión del Generador (Fase-Neutro)

Tensión del Generador (Fase-Fase)

Frecuencia del Generador

Intensidad de Corriente del Generador

Intensidad de Corriente de Generador a Tierra

Carga del Generador (%)

Carga del Generador (kW)

Carga del Generador (kVA)

Factor de Potencia del Generador

Factor Medio de Potencia del Generador

Carga del Generador (kVAr)

Carga del Generador (kWh, kVAh, kVArh)

Secuencia de Fase del Generador

Configuración del Generador (Nominal)

Configuración Activa del Generador

Pantalla Sincronoscopio

3.2.4 RED

Tensión de Red (Fase-Neutro)

Tensión de Red (Fase-Fase)

Frecuencia de Red

Intensidad de Corriente de Red

Carga de Red (kW)

Carga de Red Total (kW)

Carga de Red (kVA)

Carga de Red Total (kVA)

Factor de Potencia de Red

Factor Medio de Potencia de Red

Carga de Red (kVAr)

Carga de Red (kWh, kVAh, kVArh)

Secuencia de Fase de Red

Configuración de Red (Nominal)

Configuración Activa de Red

Page 14: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

14

3.2.5 PUERTO SERIE RS232

En esta sección se incluye información acerca del puerto Serie RS232 y de un módem externo (si está conectado).

Los elementos que se muestran en esta página cambiarán dependiendo de la configuración del módulo. Usted debe consultar a su proveedor para obtener más detalles.

NOTA:- Los valores de fábrica están habilitados para el puerto RS232 sin módem conectado, operando a 19.200 baudios, dirección de esclavo Modbus 10.

Ejemplo 1 – Módulo conectado con RS232 a módem telefónico.

Cuando el controlador DSE8620 se enciende, enviará “secuencias de inicialización” al módem conectado. Por ello es importante que el módem ya este encendido o se encienda al mismo tiempo que el modulo de la serie DSE86xx. A intervalos regulares después del encendido, el módem se reinicia, y se reinicializa, para asegurar que el módem no se “cuelgue”.

Si el módulo de la serie DSE8620 no se comunica correctamente con el módem, aparecerá en la pantalla Puerto de Serie el mensaje “Inicialización del módem” como se muestra al dorso.

Si el modulo está configurado para “llamadas entrantes” o para “llamadas entrantes y salientes”, si se marca el módem, contestará después de dos timbres (utilizando el ajuste de fabrica “secuencias de inicialización”). Una vez establecida la llamada, todos los datos pasan desde el PC sintonizado y del módulo de la serie DSE8610.

Si el módulo está configurado para “llamadas salientes” o para “llamadas entrantes y salientes”, entonces el modulo marcará cada vez que se genere una alarma. Tenga en cuenta que no todas las alarmas generan una señal de llamada de salida, esto dependerá de la configuración del registro de eventos del módulo. Cualquier elemento configurado que aparezca en el registro de eventos generará una llamada de salida.

Pulsar flecha abajo para ver el estado del módem....

Se muestra la configuración del módem. Aparece „RS232‟ si el módem no está configurado

Page 15: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

15

Ejemplo 1 continuación – Diagnóstico del módem

En el módulo se incluyen pantallas de diagnóstico del módem; pulsar flecha abajo cuando aparezca en pantalla RS232 Serial Port (Puerto de Serie RS232) para recorrer las pantallas disponibles. Si usted está experimentando problemas de comunicación del módem, esta información le ayudará a solucionar estos problemas.

Serial Port

RTS CTS DSR

DTR DCD

Línea Descripción

RTS (Request To Send) Solicitud De Envío Control de flujo

CTS (Clear To Send) Cancelar Envío Control de flujo

DSR (Data Set Ready) Conjunto de Datos Preparado Listo para comunicarse

DTR (Data Terminal Ready) Terminal de Datos Preparada Listo para comunicarse

DCD (Data Carrier Detect) Soporte de Datos Detectado Módem conectado

Modem Commands

Rx: OK Tx: AT+IPR=9600 Rx: OK Secuencia de Configuración del Módem

1)

Si el módem y el controlador DSE8600 se comunican satisfactoriamente:

2)

Muestra el estado de las líneas de comunicación del módem. Éstas pueden ayudar a diagnosticar problemas de conexión.

Ejemplo:

RTS Un fondo oscuro muestra la línea activa. RTS Un fondo gris indica que la línea alterna entre alto y bajo. RTS Sin fondo indica que la línea está inactiva.

Muestra el último comando enviado al módem y el resultado del

comando.

Page 16: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

16

En caso de fallo de comunicación entre el módem y el módulo de la serie DSE86xx, el módem se reinicia automáticamente y la inicialización se intenta de nuevo.

3)

En el caso de que el módulo no se pueda conectar con el módem, la pantalla cambiará de forma continua entre “Modem Reset” y “Modem Initialising” haciendo que el módem se reinicie e intente comunicar de nuevo, el módulo continuará haciendo que el módem restablezca la comunicación hasta que ésta sea correcta.

En este caso, usted deberá comprobar las conexiones y verificar el funcionamiento del módem.

Ejemplo 2 – Módulo conectado a módem.

Ejemplo 3 – Estado del módem en un módem GSM

Muchos módems GSM están equipados con un LED de estado que muestra el estado del operador móvil e indica que se está produciendo una llamada. Esto puede ser una herramienta útil para solucionar problemas. En el caso de problemas de conexión GSM, intente conectar con el número de INFORMACIÓN de su TARJETA SIM realizando una llamada de teléfono. Debe dar dos tonos, seguidos de la respuesta a la llamada del módem y luego un “chirrido”. Si esto no sucede, debe comprobar todas las conexiones de módem y compruebe con su proveedor que la TARJETA SIM puede usarse como módem para la transferencia de datos. DATOS no es lo mismo que FAX o GPRS y, a menudo se le llama Circuit Switched Data (CSD) por parte del proveedor de la tarjeta SIM.

NOTA: Si se utiliza módem GSM, es importante que los DATOS de la TARJETA SIM estén HABILITADOS. A menudo es un número diferente al “número de voz”, y es llamado Switched Data (CSD) por el proveedor de servicios SIM.

Si el módem GSM no se adquiere de la DSE, asegúrese de que se ha configurado correctamente para funcionar a 9600 baudios. Puede que tenga que instalar un programa de terminal en su PC y consulte a su proveedor de módem para realizar esta acción. Módems GSM comprados de DSE ya están configurados para trabajar con el módulo de la serie DSE86xx.

Conectado a operador GSM e

intensidad de la señal

Page 17: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

17

3.2.6 PUERTO SERIE RS485

En esta sección se incluye información acerca del puerto Serie RS485 y de un módem externo (si está conectado).

Los elementos que se muestran en esta página cambiarán dependiendo de la configuración del módulo. Usted debe consultar a su proveedor para obtener más detalles.

NOTA:- Los valores de fábrica para el puerto RS485 hacen que opere a 19.200 baudios, dirección de esclavo Modbus 10.

Puerto RS485 configurado para la conexión a maestro Modbus.

Los módulos de la serie DSE86xx funcionan como dispositivo esclavo Modbus RTU. En un Sistema Modbus, sólo puede haber un dispositivo maestro, por lo general un Sistema PLC, HMI o SCADA PC. Este dispositivo maestro solicita información al esclavo a través de Modbus (módulo serie 86xx) y puede (en sistemas de control) también enviar solicitud de los cambios de modo de funcionamiento, etc. A menos que el maestro haga una petición, el esclavo esta “en espera” en el enlace de datos. Los ajustes de fábrica son para que el módulo se comunique a 19.200 baudios, dirección de esclavo Modbus 10. Para usar el Puerto RS485, asegúrese de que “Port usage” está seleccionado correctamente en el DSE Configuration Suite Software. Los ajustes requeridos se muestran abajo.

“Master inactivity timeout” debe fijarse en al menos dos veces el valor del tiempo de exploración del Sistema. Por ejemplo, si un maestro Modbus PLC solicita datos desde el esclavo Modbus DSE86xx una vez por segundo, el tiempo de espera debe establecerse en al menos 2 segundos.

El documento “DSE Modbus Gencomm” contiene el esquema de registros, está disponible a petición del usuario en [email protected]. Envíe su solicitud junto con el número de serie del modulo DSE para garantizar que la información que se le envía sea correcta.

Page 18: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

18

3.2.7 ACERCA DE

Contiene información importante sobre el módulo y las versiones de firmware. Esta información se puede solicitar al Departamento de Asistencia Técnica DSE.

Tipo de módulo (es decir, 8620).

Versión de la aplicación - La versión del archivo de firmware principal del módulo - actualizable mediante el Asistente para la actualización del firmware en DSE Configuration Suite Software.

ID USB - identificador único para la conexión USB PC.

Mediciones analógicas de la versión de software.

Actualización del firmware versión software Boot Loader.

3.2.7.1 Páginas de Ethernet

Actualizar la configuración de red mediante la configuración de DSE Software Suite + 1 ciclo de Apagado / encendido del módulo antes de que las páginas del editor se actualicen.

Network IP address

192.xxx.xx.xx DHCP Disabled

Network Subnet mask 255.255.255.0

Network Gateway address

192.xxx.xx.xxx

Network DNS address 192.xxx.xx.xx

Network MAC address

E8.A4.C1.0.A.C2

DHCP HOST DOMAIN Vendor

Páginas disponibles en la pantalla "ABOUT" (Acerca de) para confirmar la configuración de red.

MODBUS over IP TCP Port 502 Pref IP 0.0.0.0

Ajuste único para cada módulo

Page 19: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

19

Páginas de Registro de Datos

Las páginas de registro de datos de DSE muestran información dependiendo de la configuración del módulo.

Data Logging

Log to internal memory Logging active No USB drive present

Al insertar una unidad USB en el puerto USB se mostrará el siguiente cambio en la página.

Data Logging

Log to USB drive Logging active Do not remove USB drive

NOTA:- La retirada de la unidad USB sólo debe realizarse usando el siguiente método.

Presione y mantenga pulsado el botón hasta que aparezca en la pantalla “OK to remove USB drive”

Data Logging

Log to USB drive Logging active Ok to remove USB drive

Ahora es seguro retirar la unidad USB. Esto garantiza que el archivo de datos de registro se guardará en la memoria de forma correcta.

Presione el botón de abajo para ver la siguiente página.

Data Logging

Time remaining xxxx h xx m

Presione el botón de abajo para ver la siguiente página.

Data Logging

Memory remaining xxxx

Ubicación de los datos almacenados.

Memoria interna o memoria externa USB.

Si el registro de datos está activo o no.

Tiempo restante para el registro de la información.

xxxx horas xx minutos

Espacio de memoria disponible, depende del tamaño de la unidad externa (Máx. 16GB) o memoria interna (2MB).

Page 20: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

20

3.2.8 MENSAJES DE ERROR CAN

Cuando se conecta un motor CAN adecuado, el módulo de la serie 8620 muestra en la pantalla una serie de estados de alarma enviados por la ECU.

Alarm

ECU Warning Warning

Presione para accede a la lista de los Engine DTCs activos (Códigos de Diagnóstico de Problema).

Engine DTCs El código interpretado por el módulo muestra en la pantalla un mensaje de texto. Además se muestra el código del fabricante. Water Level

Low Xxx,xxx,xxx

NOTA: - Para más detalles sobre el significado de estos códigos, consulte las instrucciones del fabricante del motor ECU, o póngase en contacto con el fabricante para obtener más información.

NOTA: - Para más detalles sobre las conexiones de los motores electrónicos, por favor

consulte “Electronic engines and DSE wiring. Part No. 057-004”.

Las alarmas aparecerán en forma de “Warning” (advertencia) o de “Shutdown” (Apagado)

Page 21: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

21

3.3 UN VISTAZO AL REGISTRO DE SUCESOS

Los módulos de la serie DSE8600 contienen un registro de alarmas y/o cambios en la selección de estado.

Se ha incrementado el tamaño del registro del modulo con respecto a anteriores actualizaciones y está siempre sujeto a cambios. En la actualidad, el registro de la serie 86xx es capaz de almacenar los últimos 250 registros de entrada.

Por defecto, en la configuración de fábrica, el registro de sucesos sólo incluye como registros las alarmas que provocan parada de grupo (shutdown alarms) y las de disparo electric (electrical trip alarms). (El registro de sucesos no contiene alarmas de advertencia); sin embargo, esto es configurable por el diseñador del sistema mediante el software de configuración DSE Suite.

Una vez que el registro se llena, cualquier subsecuente alarma que provoque parada de grupo se sobreescribirá encima de la entrada más antigua del registro.

Por tanto, el registro siempre contrendrá las alarmas más recientes.

El modulo registra la alarma junto con la fecha y la hora en la que se haya producido el suceso (o las horas que lleva en funcionamiento el motor, si se configura así).

Si se configura el módulo para enviar SMS, cualquier suceso seleccionado se enviará a los dispositivos receptores configurados para ello.

Para ver el registro de entradas, presione repetidamente el botón de página siguiente hasta que la pantalla LCD muestre el Registro de entrada (Event log) :

Event log 1

Oil Pressure Low Shutdown 12 Sep 2007, 08:25:46

Presione abajo para ver la siguiente alarma que sea más reciente en el tiempo:

Ejemplo demostrativo de la posible configuración del registro de sucesos de la serie DSE8600 (Software de la DSE Configuration Suite). Muestra los ajustes de fábrica del módulo (Sólo las alarmas que provocan parada de grupo (shutdown alarms) y el estado de la red se registran).

Indica el número de registro

Page 22: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

22

Continúe presionando abajo para ver los siguientes ciclos de alarmas más antiguos hasta que la pantalla muestre la alarma más reciente y el ciclo comience de nuevo.

Para salir del registro de sucesos y volver a ver los instrumentos, presione el botón de la derecha

para seleccionar la siguiente pantalla de instrumentos.

Page 23: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Controles e Indicaciones

23

3.4 INDICADORES (LED) CONFIGURABLES POR EL USUARIO

Estos LEDs se pueden configurar por el usuario para indicar cualquiera de las más de 100 funciones diferentes basadas en las siguientes:

Indicadores – Monitorización de una entrada digital e indicador asociado al funcionamiento del equipo del usuario – Como por ejemplo Cargador de Batería Encendido (Battery Charger On) ó Rejillas Abiertas (Louvres Open), etc.

ADVERTENCIAS y PARADAS – Indicador específico de una advertencia particular o estado de parada corroborada por una señal LCD – Como por ejemplo Parada por Baja Presión de Aceite (Low Oil Pressure Shutdown), Bajo Nivel de Líquido Refrigerante (Low Coolant level), etc.

Indicadores de Estado – Indicador de funciones específicas o secuencias derivadas del estado de funcionamiento de los módulos – Como por ejemplo Modo seguro (Safety On), Pre calentamiento (Pre-heating), Módulo Bloqueado (Panel Locked), Grupo Electrógeno Disponible (Generator Available), etc.

LEDs configurables por el usuario

Page 24: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

24

4 FUNCIONAMIENTO

4.1 CONTROL

El control del módulo DSE8620 se realiza vía pulsadores situados en el frontal del módulo con las funciones PARADA/REINICIO, MANUAL, TEST, AUTOMÁTICO, SILENCIADOR DE ALARMA y ARRANQUE. En la mayoría de las ocasiones, estos son los únicos controles que se necesitan usar. Los pulsadores más pequeños se utilizan para acceder a información más detallada como la tensión de red o para cambiar el estado de los dispositivos de conmutación de carga, cuando trabajamos en modo manual. Se proporcionan detalles de su funcionamiento más tarde.

Las siguientes descripciones detallan las secuencias que se siguen en un módulo que contenga la “configuración de fábrica” estándar. Consulte siempre a su suministrador para resolver dudas sobre las secuencias exactas y temporizaciones observadas en cualquier módulo adquirido.

PRECAUCIÓN: - El módulo puede mandar arrancar un motor debido a influencias externas. Por tanto, es posible que un motor arranque en cualquier momento sin previo aviso. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en el sistema, se recomienda que se

tomen medidas para retirar la batería y aislar los suministros eléctricos.

NOTA: - Funcionalidad PLC (Controlador Lógico Programable). Este módulo de control contiene funciones de PLC. Si se utiliza, puede cambiar el modo de operación estándar. (En la configuración por defecto la funcionalidad PLC está en blanco. Ver el manual del software

para más información)

Page 25: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

25

4.2 BOTONES DE CONTROL

ARADA/REINICIO

Este pulsador pone el módulo en modo Parada/Reinicio. Esto borrará todas las alarmas para las que se hayan corregido los criterios que las hicieron saltar. Si el motor está en marcha y se pulsa este botón, el módulo ordenará automáticamente al contactor/interruptor del grupo parar el mismo. Se cortará el suministro de combustible y el motor se detiene. Aunque esté presente una señal de arranque remota mientras se encuentre en modo parada, no se producirá un arranque remoto.

MANUAL

Este pulsador se utiliza para permitir el control manual de las funciones del grupo. Si se entra en este modo desde otro, inicialmente no causará ningún cambio en el estado de funcionamiento, pero permitirá usar a partir de ese momento, los pulsadores del frontal para controlar el funcionamiento del generador. Por ejemplo, una vez que se está en Modo Manual, es possible arrancar el motor usando el

pulsador “arranque” . Si el motor está funcionando sin carga en Modo Manual y se produce una señal de arranque remoto, el módulo ordenará automáticamente al contactor/interruptor poner al grupo en carga. En caso de que se produzca un corte de la señal de arranque remota el grupo permanecerá en carga hasta que se pulsen el botón “PARADA/REINICIO” o el “Automático”.

ARRANQUE

Este pulsador se usa para arrancar el motor. Primero se tiene que seleccionar el modo de funcionamiento “Manual”. Una vez hecho esto, se tiene que pulsar el botón “arranque”. El motor hará automáticamente un intento de arrancar. Si fallara en la primera tentativa, lo seguiría intentando tantas veces como número de intentos se hayan preseleccionado. Para parar el motor se deberá pulsar el botón “PARADA/REINICIO”. También es posible configurar el módulo para que el grupo siga intentando arrancar mientras se mantenga pulsado el botón de arranque.

NOTA:- Es posible configurar modos alternativos de funcionamiento – Diríjase a su suministrador para más detalles.

AUTOMÁTICO

Este pulsador pone el módulo en modo “Automático”. Este modo permite controlar el funcionamiento del grupo automáticamente. El módulo monitorizará la entrada de arranque remota y una vez que se asigna una condición de arranque, se arrancará el grupo automáticamente y se situará en carga. Si se borra la señal de arranque, el módulo transferirá la carga del grupo y parará registrando el tiempo de retardo de parada y el temporizador de enfriamiento siempre que sea necesario. El módulo aguardará a la siguiente condición de arranque. Para detalles más exhaustivos, mire por favor la descripción pormenorizada que se hace de la “Función Automática” previamente en este mismo manual.

Silenciador de Alarma / Test de LEDs

Este pulsador silencia la alarma si está sonando e ilumina todos los LEDs para hacer un test de los mismos.

Page 26: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

26

Test

Este botón coloca el módulo en su modo “Test” (modo de prueba). Esto permite controlar la prueba de carga del generador.

Una vez en Modo de Prueba, el módulo responderá al botón de inicio , arrancando el motor, y funcionando en carga. Para más detalles, consulte la descripción más detallada de “Funcionamiento en modo Prueba” en este documento.

Transferencia a Red Operativo sólo en modo manual Botón de Control “Interruptor Normal”

Permite al usuario transferir la carga a la red eléctrica.

Si el generador está en carga y la red está disponible, el generador se sincronizará y se pondrá en paralelo con la red eléctrica.

Si el generador y la red están en paralelo, la potencia del generador disminuirá gradualmente (en forma de rampa) y se abrirá el interruptor/contactor del generador.

Botón de Control “Interruptor/contactor Alternativo” (sincroniza cuando es necesario)

Si la red está en carga, transfiere la carga al generador.

Si el generador está en carga, se abre el interruptor/contactor de red.

Si el generador y la red están fuera de carga, el interruptor/contactor del generador se cierra.

Transferencia a Generador

Operativo sólo en modo manual Botón de Control “Interruptor Normal”

Permite al usuario transferir la carga al generador.

Si la red está en carga y el generador está disponible, el generador se sincronizará y se pondrá en paralelo con la red eléctrica.

Si la red y el generador están en paralelo, la potencia del generador disminuirá gradualmente (en forma de rampa) y se abrirá el interruptor/contactor de red.

Botón de Control “Interruptor/contactor Alternativo” (sincroniza cuando es necesario)

Si la red está en carga, transfiere la carga al generador.

Si el generador está en carga, se abre el interruptor/contactor de red.

Si el generador y la red están fuera de carga, el interruptor/contactor del generador se cierra.

Menú de Navegación

Se utiliza para navegar por las pantallas de instrumentación, de registro y configuración de eventos. Para más detalles, consulte la descripción más detallada de estos elementos en otras partes de este manual.

Page 27: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

27

La siguiente descripción detalla las secuencias seguidas por el módulo que contiene "configuración de fábrica". Recuerde que si ha adquirido un grupo electrógeno completo o un cuadro eléctrico, la configuración del módulo probablemente ha sido modificada por el proveedor en función de las necesidades específicas del mismo. Consulte siempre la fuente de origen de configuración de las secuencias y temporizadores observados en el módulo.

Page 28: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

28

4.3 CONTROL DE CARGA FICTICIA / DESCONEXIÓN DE CARGA

Esta función puede ser habilitada por el diseñador del sistema para asegurar que la carga en el generador se mantiene a un importe nominal. Si la carga es baja, la “carga ficticia” (bancos de carga normalmente estáticos) se puede introducir para asegurar que el motor no esté cargado de forma muy débil. En cambio, si la carga aumenta hasta llegar a la potencia máxima del conjunto, las cargas no esenciales pueden ser quitadas para evitar la sobrecarga del generador.

4.3.1 CONTROL DE CARGA FICTICIA

La función de control de carga ficticia (si está activada) permite un máximo de cinco pasos de carga ficticia. La primera vez que se inicia el conjunto, todas las salidas de control de carga ficticia configuradas están desactivadas. Una vez que el generador se coloca en carga, la carga del generador es monitorizada por el sistema de control de carga ficticia. Si la carga del generador cae por debajo del Ajuste de Control de Carga Ficticia de Activación (kW), el Retraso en la Activación de la Carga Ficticia se muestra en el módulo de visualización. Si la carga del generador se mantiene en un nivel bajo durante el tiempo marcado por el temporizador, la primera salida de Control de Carga Ficticia recibirá suministro de corriente eléctrica. Esto se utiliza

para activar los circuitos externos y conectar (por ejemplo) un banco de carga estática.

La carga del generador se ha incrementado con la primera carga ficticia. Una vez más la carga del generador se revisa. Esto continúa hasta que se excitan todas las Salidas de Control de Carga Ficticia configuradas. En caso de que la carga del generador esté por encima del nivel de Carga Ficticia de Retorno, empieza la temporización para quitar la carga ficticia. La salida de Control de Carga se desactiva. Esto continúa hasta que todas las salidas de Control de Carga Ficticia han sido apagadas.

4.3.2 CONTROL DE RECHAZO DE CARGA

La función de Control de Rechazo de Carga (si está activada) permite un máximo de cinco etapas de rechazo de carga. Cuando el generador está a punto de tomar la carga, el número Salidas de Control de Rechazo de Carga en la Puesta en Marcha se activará. Este ajuste configurable permite (por ejemplo) que ciertas cargas sean retiradas del generador antes de que interruptor de carga del conjunto está cerrado. Esto puede ser usado para asegurar que la carga inicial del sistema se mantenga al mínimo, por debajo de la especificación de aceptación de carga del grupo electrógeno. El generador se coloca en carga. El programa Control de Rechazo de Carga comienza a funcionar. Cuando la carga alcanza el nivel de Activación de Rechazo de Carga, el temporizador de Activador de Retardo se iniciará. Si la carga del generador es todavía alta cuando el tiempo finaliza, la primera salida de Control de Rechazo de Carga se activará. Cuando la carga ha estado por encima del nivel de activación durante el tiempo que dura el temporizador, la 'próxima' salida de Control de Rechazo de Carga se activará y así sucesivamente hasta que todas las salidas de Control de Rechazo de Carga se activen. Si en algún momento la carga cae por debajo del nivel de Rechazo de Carga de Retorno, el Tiempo de Retorno se iniciará. Si la carga se mantiene por debajo del nivel de retorno cuando el temporizador ha expirado, la salida “superior” de Control de Rechazo de Carga que ha sido activada se desactivará. Este proceso continúa hasta que se han desactivado todas las salidas. Cuando el conjunto entra en secuencia de parada por alguna razón, las salidas de Control de Rechazo de Carga se desactivarán al mismo tiempo que el interruptor de carga del generador se señala para abrir. Los detalles se pueden encontrar en 057-119 8600 Configuration suite software Manual.

Page 29: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

29

4.4 MODO PARADA

El modo PARADA (STOP) se activa presionando el botón .

En el modo PARADA, el módulo quitará la carga del generador (si es necesario) antes de parar el motor si este está ya arrancado.

Si el motor no se para cuándo se le manda parar, se activa la alarma de FALLO DE PARADA (FAIL TO STOP) (subordinada a los tiempos configurados de fallo de parada). Para detectar que el motor está en reposo, debe de producirse lo siguiente:

Debe de tener valor cero la velocidad del motor detectada por el captador magnético o por el bus CAN de la ECU (dependiendo de la versión del módulo).

Debe de tener valor cero la frecuencia del generador.

Debe de estar cerrado el sensor de presión de aceite para indicar baja presión de aceite.(Sólo en la versión MPU)

Cuando el motor está parado, es posible cargar archivos de configuración desde el software DSE Configuration Suite PC y es posible entrar en el Editor del panel frontal para cambiar los parámetros.

En el modo PARADA puede borrarse cualquier alarma que esté presente, siempre y cuando hayan desparecido las condiciones que la generaron.

En el modo PARADA el motor no podrá arrancar. Si llega una señal de arranque remoto (remote start), la entrada será ignorada a menos que el sistema esté en modo AUTO.

Si se permanece en el modo STOP durante cinco minutos sin pulsar ninguno de los botones del panel, el módulo entra en modo de bajo consumo (Si se ha configurado el módulo para hacerlo). Para

"despertar" el módulo, pulse el botón o cualquier otro botón de control del panel.

Modo ahorro energía en

DSE Configuration Suite

Software

Page 30: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

30

4.4.1 ALIMENTACIÓN DE LA ECU

NOTA:- La función de alimentación de la ECU sólo es aplicable cuando el controlador está configurado para el motor CAN.

NOTA:- Según el diseño del sistema, la ECU puede funcionar con o sin motor cuando el módulo se encuentra en modo PARADA. La alimentación de la ECU sólo es aplicable si la ECU

no está activada cuando está en modo PARADA.

Cuando la ECU está apagada (como es habitual en el modo PARADA), no es posible leer los códigos de problemas de diagnóstico o instrumentación. Además, no es posible utilizar las herramientas de configuración del fabricante del motor.

A pesar de que la ECU esté generalmente sin alimentación cuando el motor no está en marcha, se debe encender manualmente de la siguiente manera:

Seleccione modo PARADA en el controlador DSE.

Presione y mantenga el botón ENCENDIDO para poner en funcionamiento la ECU. Como el controlador está en modo PARADA, el motor no se encenderá.

La ECU permanecerá encendida 2 minutos después de que el botón ENCENDIDO se haya soltado.

También esto es útil si las herramientas del fabricante del motor necesitan ser conectadas al motor, por ejemplo para configurar el motor según las necesidades de la ECU tiene que encenderse para realizar esta operación.

Page 31: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

31

4.5 FUNCIONAMIENTO EN MODO AUTOMÁTICO

4.5.1 FALLO DE RED

Este modo de funcionamiento se utiliza para garantizar la continuidad del suministro a las cargas críticas durante una condición de fallo de la red. Este es el modo normal de funcionamiento cuando se instala en un generador de reserva.

NOTA: Si una entrada digital configurada cómo bloqueo del panel (panel lock) está activa, el cambio del modo de trabajo del módulo no será posible desde la botonera del panel. La visualización de los instrumentos y de los registros de eventos no se ve afectada por la

activación de una entrada digital de bloqueo del panel.

Este modo se activa pulsando el botón . Se iluminará un indicador LED junto al botón para confirmar esta operación.

El modo automático permitirá que el grupo electrógeno funcione de forma totalmente automática, arrancando y parando según sea necesario sin intervención del usuario.

En caso de que el suministro de la red tenga caídas de tensión o esté fuera de los límites configurados durante un periodo de tiempo mayor que el tiempo ajustado por el usuario para reconocerlo como fallo, se apaga el LED VERDE, indicador de red disponible.

Para condiciones en que la red tiene pequeños micro cortes, se puede configurar un tiempo de retardo de arranque del grupo electrógeno (Start Delay timer). Después de que transcurra este tiempo, si la opción de salida de precalentamiento se ha configurado, entonces se inicia el tiempo de precalentamiento y se activa la correspondiente salida auxiliar (si se ha configurado).

NOTA: - Si la red vuelve a estar dentro de los límites durante la temporización de retardo de arranque (Start Delay timer), la unidad volverá al estado de espera inicial.

Después de que los retardos mencionados han terminado se excita la electroválvula del solenoide de combustible (o se activa la salida de la ECU si está configurada) y a continuación, un segundo más tarde, se excita el motor de arranque.

NOTA:- Si la unidad se ha configurado para CAN Bus, las unidades de control de motor (ECU) que sean compatibles recibirán la orden de arranque a través del CAN bus. Para más información sobre la utilización de los módulos DSE con motores controlados

electrónicamente, consulte el manual “Manual CAN and DSE Wiring. Part No. 057-004”.

El módulo manda una orden de arranque al motor de arranque durante un tiempo pre-establecido. Si el motor no arranca durante la orden de intento de arranque, entonces el motor de arranque se desacopla durante un período de descanso pre-establecido. Esta secuencia continuará durante un número de intentos de arranque también configurado por el usuario. Una vez finalizados los intentos de arranque configurados, si no se ha conseguido arrancar el motor, la secuencia de arranque se dará por terminada y se mostrará en el display fallo de arranque (Fail to Start).

Page 32: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

32

Alarm Shutdown Fail to start Cuando arranca el motor, el motor de arranque se desacopla y se bloquea cuando se alcanza una frecuencia preestablecida, medida desde la salida del alternador. Alternativamente, un captador magnético montado en la carcasa del volante de inercia también se puede utilizar para la detección de velocidad (Esto es seleccionado por PC mediante el software de configuración de la serie 86xx). El aumento de la presión de aceite también se puede utilizar para detectar que el motor ha arrancado y desconectar el motor de arranque; sin embargo, este último no se puede utilizar para la detección de sobrevelocidad o subvelocidad.

NOTA:- Si la unidad se ha configurado para CAN bus, la detección de la velocidad se

realiza a través del CAN bus.

Después de que el motor de arranque se ha desacoplado, se activa el tiempo de seguridad durante el arranque (Safety On timer), permitiendo un tiempo para que se estabilicen la presión de aceite, alta temperatura del motor, Sub-velocidad, fallo del alternador de carga y cualquier otra entrada, evitando que puedan dar una alarma alguna de estas entradas mientras no se han estabilizado. Este tiempo es programable por el usuario.

4.5.2 MOTOR EN MARCHA

Una vez que el motor está en funcionamiento, si se seleccionó el temporizador de calentamiento (Warm Up timer), éste empieza a temporizar permitiendo que el motor se estabilice antes de aceptar

la carga.

Después de que haya finalizado el tiempo de calentamiento (Warm-up timer), y como ha fallado la red, el módulo transferirá la carga de la red a la salida del grupo electrógeno. Se observará la siguiente secuencia. Se mandará orden de apertura al contactor / interruptor de red y después de un breve tiempo de transferencia, (transfer delay), se mandará orden de cierre al contactor / interruptor

de red.

El grupo electrógeno está entonces en condiciones para suministrar los requisitos de la carga.

NOTA:- La transferencia de carga no se iniciará hasta que la presión de aceite haya aumentado. Esto previene un desgaste excesivo del motor.

Cuando vuelve el suministro de red, se inicia el tiempo de retardo de parada (Stop delay timer). Una vez que ha finalizado este retardo, el conjunto está sincronizado y en paralelo con la red eléctrica. El sistema permanece en este estado hasta que finalice el tiempo programado para funcionamiento en paralelo (Parallel run timer).Una vez que este tiempo ha finalizado, el módulo cambia gradualmente

la carga restante desde el generador a la red eléctrica.

Se abrirá el contactor/interruptor del grupo electrógeno y se iniciará entonces el tiempo de enfriamiento (Cooling timer), lo que permitirá que el motor siga arrancado sin carga para bajar su temperatura antes de apagarse. Una vez finalizado el tiempo de enfriamiento (Cooling timer), se desexcita la electroválvula del solenoide de combustible (Fuel Solenoid), con lo que el grupo electrógeno se para. Durante el funcionamiento en paralelo, el módulo puede ser configurado para trabajar ya sea a una salida de nivel fijo, o para mantener una salida en relación con el nivel de carga en la red eléctrica.

Page 33: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

33

Para más información sobre este modo de funcionamiento, consulte el manual „The Guide to sync and load share Pt1‟. En el caso de que los valores del suministro de red queden fuera de los límites configurados, se volvería a transferir nuevamente la carga al grupo electrógeno.

NOTE: - Cuando se habilita la sincronización, se comprueba el suministro de red antes de cerrar cualquier dispositivo de conmutación de carga. Si el suministro de red está activo, la

sincronización tendrá lugar antes de llevar a cabo cualquier cierre.

NOTE: - Si la aplicación no requiere la función de sincronización, esta función puede ser desactivada. Para obtener más detalles, póngase primero en contacto con el fabricante del

Grupo Electrógeno.

Page 34: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

34

4.5.3 ARRANQUE REMOTO EN MODO ISLA

Este modo de funcionamiento se utiliza para arrancar el grupo en respuesta a un requerimiento de arranque externo desde otro dispositivo. También se puede utilizar para proporcionar la continuidad del suministro cuando se espera un apagón.

NOTA:- Si una entrada digital configurada cómo bloqueo del panel (panel lock) está

activa, el cambio del modo de trabajo del módulo no será posible desde la botonera del panel. La visualización de los instrumentos y de los registros de eventos no se ve afectada por la activación de una entrada digital de bloqueo del panel. Si el bloqueo del panel (Panel

lock) está activo, se enciende el indicador de bloqueo del panel (si está configurado).

Este modo se activa pulsando el botón . Un indicador LED situado junto al botón, se iluminará para confirmar esta operación. Si está activa la entrada de arranque remoto en modo isla (remote start in island mode), se ilumina el indicador de activación de arranque remoto (Remote Start Active) (siempre y cuando se haya configurado esta entrada) Para prever falsas señales de arranque remoto, se inicia un tiempo de retardo de arranque (Start Delay timer). Después de este retardo, si se ha seleccionado la opción de salida de precalentamiento, el temporizador de precalentamiento se inicia y se energizará la salida auxiliar correspondiente (siempre y cuando se haya configurado esta salida).

NOTA:- Si la señal de arranque remoto (Remote Start) es retirada durante el tiempo de

retardo de arranque (Start Delay timer), la unidad volverá al estado de espera inicial.

Después de que los retardos mencionados han terminado, se excita la electroválvula del solenoide de combustible (o se activa la salida de la ECU si está configurada) y a continuación, un segundo más tarde, se excita el motor de arranque.

NOTA: - Si la unidad se ha configurado para CAN Bus, las unidades de control de motor (ECU) que sean compatibles recibirán la orden de arranque a través del CAN bus. Para más información sobre la utilización de los módulos DSE con motores controlados electrónicamente, consulte el manual “Manual CAN and DSE Wiring. Part No. 057-004”.

El módulo manda una orden de arranque al motor de arranque durante un tiempo pre-establecido. Si el motor no arranca durante la orden de intento de arranque, entonces el motor de arranque se desacopla durante un período de descanso pre-establecido. Esta secuencia continuará durante un número de intentos de arranque también configurado por el usuario. Una vez finalizados los intentos de arranque configurados, si no se ha conseguido arrancar el motor, la secuencia de arranque se dará por terminada y se mostrará en el display fallo de arranque (Fail to Start).

Alarm Shutdown Fail to start Cuando arranca el motor, el motor de arranque se desacopla y se bloquea cuando se alcanza una frecuencia preestablecida, medida desde la salida del alternador. Alternativamente, un captador

Page 35: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

35

magnético montado en la carcasa del volante de inercia también se puede utilizar para la detección de velocidad (). El aumento de la presión de aceite también se puede utilizar para detectar que el motor ha arrancado y desconectar el motor de arranque; sin embargo, este último no se puede utilizar para la detección de sobrevelocidad o subvelocidad.

NOTA: - Si la unidad se ha configurado para CAN bus, la detección de la velocidad se realiza a través del CAN bus.

Después de que el motor de arranque se ha desacoplado, se activa el tiempo de seguridad durante el arranque (Safety On timer), permitiendo un tiempo para que se estabilicen la presión de aceite, alta temperatura del motor, Sub-velocidad, fallo del alternador de carga y cualquier otra entrada, evitando que puedan dar una alarma alguna de estas entradas mientras no se han estabilizado. Este tiempo es programable por el usuario. Una vez que el motor está en funcionamiento, si se seleccionó el temporizador de calentamiento (Warm Up timer), éste empieza a temporizar permitiendo que el motor se estabilice antes de aceptar la carga.

NOTA: - La transferencia de carga no se iniciará hasta que la presión de aceite haya aumentado. Esto previene un desgaste excesivo del motor.

Primero se ordenará al generador sincronizarse con la red antes de cerrar el contactor/interruptor de grupo electrógeno y cuando el generador esté suministrando la cantidad de potencia requerida se transferirá la carga desde la red al grupo (ajustable utilizando el software DSE Configuration Suite). Cuando las fuentes están puestas en paralelo durante el tiempo de funcionamiento en paralelo (parallel run time), la carga cambia gradualmente del suministro de la red eléctrica hacia el generador. El contactor/interruptor de red recibirá instrucciones de apertura. Será el generador entonces quien suministre las necesidades de la carga. Cuando se retira la señal de arranque remoto, se inicia el tiempo de retardo de la parada. Una vez que ha finalizado este retardo, el conjunto se sincroniza y se pone en paralelo con la red eléctrica. El sistema permanece en este estado hasta que finalice el tiempo programado para funcionamiento en paralelo (Parallel run timer).Una vez que este tiempo ha finalizado, el módulo cambia gradualmente la carga restante desde el generador a la red eléctrica. Esquema alternativo de cambio gradual – (Alternative Ramping Scheme) El controlador tiene el poder hasta el final del tiempo de funcionamiento en paralelo antes de iniciar cualquier apagado gradual (ramping off). Se abrirá el contactor/interruptor del grupo electrógeno y se iniciará entonces el tiempo de enfriamiento (Cooling timer), lo que permitirá que el motor siga arrancado sin carga para bajar su temperatura antes de apagarse. Una vez finalizado el tiempo de enfriamiento (Cooling timer), se desexcita la electroválvula del solenoide de combustible (Fuel Solenoid), con lo que el grupo electrógeno se para.

Page 36: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

36

NOTA: - Cuando se habilita la sincronización, se comprueba el suministro de red antes de cerrar cualquier dispositivo de conmutación de carga. Si el suministro de red está activo, la sincronización tendrá lugar antes de llevar a cabo cualquier cierre.

NOTA: - El programador interno „Scheduler‟ puede ser configurado para que el sistema opere de la misma manera que se ha descrito para la entrada de arranque remoto. Para más detalles acerca de esta función, puede consultar los manuales de configuración del software 86xx.

4.5.4 ARRANQUE REMOTO EN CARGA

Este modo de operación es usado para arrancar el grupo electrógeno como respuesta un aumento de la demanda de carga soportada por la red (siempre y cuando esté configurada).

NOTA: - Si una entrada digital configurada cómo bloqueo del panel (panel lock) está

activa, el cambio del modo de trabajo del módulo no será posible desde la botonera del panel. La visualización de los instrumentos y de los registros de eventos no se ve afectada por la activación de una entrada digital de bloqueo del panel. Si el bloqueo del panel (Panel

lock) está activo, se enciende el indicador de bloqueo del panel (si está configurado).

Este modo se activa pulsando el botón . Un indicador LED situado junto al botón, se iluminará para confirmar esta operación.

Si el nivel de carga en el suministro de red supera un nivel preestablecido, el módulo iniciará una secuencia de arranque.

Para prevenir aumentos repentinos de carga de corta duración, se inicia un tiempo de retardo de arranque (Start Delay timer). Después de este retardo, si se ha seleccionado la opción de salida de precalentamiento, el temporizador de precalentamiento se inicia y se energizará la salida auxiliar correspondiente (siempre y cuando se haya configurado esta salida).

NOTA: - Si el nivel de carga vuelve por debajo del nivel preestablecido durante el tiempo de retardo de arranque, la unidad volverá a un estado de espera.

Después de que los retardos mencionados han terminado se excita la electroválvula del solenoide de combustible (o se activa la salida de la ECU si está configurada) y a continuación, un segundo

más tarde, se excita el motor de arranque.

NOTA: - Si la unidad se ha configurado para CAN Bus, las unidades de control de motor (ECU) que sean compatibles recibirán la orden de arranque a través del CAN bus. Para más información sobre la utilización de los módulos DSE con motores controlados

electrónicamente, consulte el manual “Manual CAN and DSE Wiring. Part No. 057-004”

El módulo manda una orden de arranque al motor de arranque durante un tiempo pre-establecido. Si el motor no arranca durante la orden de intento de arranque, entonces el motor de arranque se

Page 37: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

37

desacopla durante un período de descanso pre-establecido. Esta secuencia continuará durante un número de intentos de arranque también configurado por el usuario. Una vez finalizados los intentos de arranque configurados, si no se ha conseguido arrancar el motor, la secuencia de arranque se dará por terminada y se mostrará en el display fallo de arranque (Fail to Start).

Alarm Shutdown Fail to start Cuando arranca el motor, el motor de arranque se desacopla y se bloquea cuando se alcanza una frecuencia preestablecida, medida desde la salida del alternador. Alternativamente, un captador magnético montado en la carcasa del volante de inercia también se puede utilizar para la detección de velocidad (Esto es seleccionado por PC mediante el software “DSE configuration Suite”). El aumento de la presión de aceite también se puede utilizar para detectar que el motor ha arrancado y desconectar el motor de arranque; sin embargo, este último no se puede utilizar para la detección de sobrevelocidad o subvelocidad.

NOTA: - Si la unidad se ha configurado para CAN bus, la detección de la velocidad se realiza a través del CAN bus.

Después de que el motor de arranque se ha desacoplado, se activa el tiempo de seguridad durante el arranque (Safety On timer), permitiendo un tiempo para que se estabilicen la presión de aceite, alta temperatura del motor, Sub-velocidad, fallo del alternador de carga y cualquier otra entrada, evitando que puedan dar una alarma alguna de estas entradas mientras no se han estabilizado. Este tiempo

es programable por el usuario.

Una vez que el motor está en funcionamiento, si se seleccionó el temporizador de calentamiento (Warm Up timer), éste empieza a temporizar permitiendo que el motor se estabilice antes de aceptar

la carga.

Después de finalizar el tiempo de calentamiento (Warm-up timer) el módulo transferirá la carga

desde la red a la salida del generador. Se observará la siguiente secuencia.

Primero se ordenará al generador sincronizarse con la red. Una vez están estos sincronizados, se ordenará el cierre del contactor/interruptor de grupo.

La carga pasará en rampa desde la red eléctrica al generador hasta alcanzar el nivel adecuado.

El generador suministrará ahora las necesidades de carga requeridas.

NOTA: - La transferencia de carga no se iniciará hasta que la presión de aceite haya aumentado. Esto previene un desgaste excesivo del motor.

Modo rampa avanzada – cuando se cierra el interruptor y se mantiene la carga del generador hasta el final del tiempo de rampa.

Cuando se retira la señal de entrada de arranque remoto en carga (remote start on load), se inicia el tiempo de retardo de la parada. Una vez que ha finalizado este retardo, el módulo el módulo cambia gradualmente la carga desde el generador hacia la red eléctrica. Se abrirá el contactor/interruptor del grupo electrógeno y se iniciará entonces el tiempo de enfriamiento (Cooling timer), lo que

Page 38: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

38

permitirá que el motor siga arrancado sin carga para bajar su temperatura antes de apagarse. Una vez finalizado el tiempo de enfriamiento (Cooling timer), se desexcita la electroválvula del solenoide de combustible (Fuel Solenoid), con lo que el grupo electrógeno se para.

Durante el funcionamiento en paralelo, el módulo puede ser configurado para trabajar ya sea a una salida de nivel fijo, o para mantener una salida en relación con el nivel de carga en la red eléctrica.

NOTA: - Cuando se habilita la sincronización, se comprueba el suministro de red antes de cerrar cualquier dispositivo de conmutación de carga. Si el suministro de red está activo, la

sincronización tendrá lugar antes de llevar a cabo cualquier cierre.

NOTA: - Si la aplicación no requiere la función de sincronización, esta función puede ser desactivada. Para obtener más detalles, póngase primero en contacto con el fabricante del

Grupo Electrógeno.

NOTA: - El modo de funcionamiento del nivel de carga depende del transformador de corriente (CT) montado en la alimentación de red del sistema. Esta medida de corriente de red

es utilizada para los cálculos del nivel de carga.

Page 39: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

39

4.6 FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL

El modo manual se utiliza para permitir al operador controlar el funcionamiento del generador, y para permitir la localización de fallos y pruebas de diagnóstico de las diversas operaciones que normalmente se realizan durante la operación en modo automático.

NOTA: - Si una entrada digital configurada para bloqueo del panel (panel lock) está activa,

no será posible actuar sobre el panel para modificar los modos. Visualizar los instrumentos y el registro de eventos no se ve afectado por estar activa esta entrada. Si el panel está bloqueado el indicador de bloqueo de panel estará iluminado (si está configurado).

El modo MANUAL se selecciona presionando el pulsador . Un indicador LED situado junto al

botón, se iluminará para confirmar esta operación. Cuando se pulse el botón se iniciará la

secuencia de arranque.

NOTA: - En este modo de operación no hay tiempo de retardo de arranque.

Si se ha seleccionado la opción de salida de precalentamiento (pre-heat), este temporizador se

iniciará y se activará la salida auxiliar seleccionada.

Después de que los retardos mencionados han terminado se excita la electroválvula del solenoide de combustible (o se activa la salida de la ECU si está configurada)y a continuación, un segundo más tarde, se excita el motor de arranque.

NOTA:- Si la unidad se ha configurado para CAN Bus, las unidades de control de motor (ECU) que sean compatibles recibirán la orden de arranque a través del CAN bus. Para más información sobre la utilización de los módulos DSE con motores controlados

electrónicamente, consulte el manual “Manual CAN and DSE Wiring. Part No. 057-004”.

El módulo manda una orden de arranque al motor de arranque durante un tiempo pre-establecido. Si falla durante la orden de intento de arranque, entonces el motor de arranque se desacopla durante un período de descanso pre-establecido. Esta secuencia continuará dependiendo del número de intentos que se haya configurado. Al finalizar, se dará como terminada la secuencia de arranque y aparecerá en pantalla el mensaje Fallo de parada “Fail to Start”.

Alarm Shutdown Fail to start Cuando el motor arranca, el motor de arranque se desacopla y queda bloqueado en una frecuencia preestablecida de salida del alternador. Como alternativa para la detección de velocidad se puede utilizar un captador magnético montado en la carcasa del volante de inercia (Esto es seleccionado por PC mediante el DSE Configuration Suite software). El aumento de la presión de aceite también se puede utilizar para detectar que el motor ha arrancado y desconectar el motor de arranque; Sin embargo, no se puede utilizar para la detección de sobrevelocidad o subvelocidad.

Page 40: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

40

NOTE: - Si la unidad se ha configurado para CAN bus, la detección de la velocidad se realiza a través del CAN bus.

Después de que el motor de arranque se ha desacoplado, se activa el tiempo de seguridad durante el arranque (Safety On timer) , permitiendo un tiempo para que se estabilicen la presión de aceite, alta temperatura del motor, Sub-velocidad, fallo del alternador de carga y cualquier otra entrada, evitando que puedan dar una alarma alguna de estas entradas mientras no se han estabilizado.

Una vez que el motor está en funcionamiento, si se seleccionó el temporizador de calentamiento (Warm Up timer), éste empieza a temporizar permitiendo que el motor se estabilice antes de aceptar la carga. Una vez finalizado el tiempo de calentamiento, el generador está en disposición de asumir la carga y el LED de generador disponible se iluminará en el panel frontal.

El generador funcionará sin carga a menos que:

1. La alimentación principal falle,

2. Se aplique una señal de arranque remoto en carga Remote Start on load, o un arranque en carga sea configurado en el planificador (scheduler).

3. Se pulse el botón de cerrar el generador (Close Generator).

Si se recibe alguna de las señales de arriba, el generador es sincronizado y puesto en paralelo con la red eléctrica (si está disponible).

Durante el funcionamiento en paralelo, el módulo puede ser configurado para trabajar ya sea a una salida de nivel fijo, o para mantener una salida en relación con el nivel de carga en la red eléctrica. Para más información sobre este modo de funcionamiento, consulte el manual „The Guide to sync and load share Pt1‟.

Funcionamiento en paralelo:

Si se pulsa de nuevo el botón de cerrar generador (Close Generator) mientras está en paralelo, entonces el módulo transferirá la carga por completo a los generadores, eliminando la carga de la red eléctrica. Esto se logrará mediante el aumento gradual de la carga al generador funcionando en paralelo. A continuación, se abre el contactor / interruptor de red.

Al pulsar el botón de cerrar red (Close Mains) hará que el módulo vuelva a sincronizar

el generador con la red eléctrica y luego vuelva al modo de funcionamiento paralelo.

Si se pulsa el botón de cerrar red (Close Mains), mientras está el funcionamiento en paralelo, el módulo abrirá el dispositivo de conmutación de carga del generador , entonces el módulo transferirá la carga por completo a la red eléctrica.

Si se selecciona el modo Automático, la alimentación de la red está correcta, la señal de arranque remoto en carga no está activa, y el programador no está mandando arrancar el grupo, entonces se iniciará el temporizador de retardo de vuelta Return Delay Timer.

Una vez finalizado el retardo anterior, el módulo saldrá del modo de funcionamiento en paralelo y la carga pasará gradualmente hacia el suministro de red. A continuación se abrirá el contactor/interruptor de grupo. El generador seguirá funcionando sin carga durante un periodo de tiempo que permita el enfriamiento del motor.

Al seleccionar STOP (O) se desexcita el solenoide de combustible, con lo que el generador se

para.

Page 41: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

41

ADVERTENCIA: - El funcionamiento del botón de PARADA (STOP) en cualquier modo detendrá el funcionamiento del generador y conmutará la carga del Sistema a un estado seguro. Esta operación puede llevar a la perdida de la alimentación de carga. Se recomienda que el botón de PARADA (STOP) se utilice solo cuando el generador está sin carga (OFF

LOAD) y la carga está alimentada desde la red eléctrica.

NOTA: - Si la aplicación no requiere la función de sincronización, esta función puede ser desactivada. Para obtener más detalles, póngase primero en contacto con el fabricante del Grupo Electrógeno. Si la sincronización está desactivada, el sistema siempre realizará una transición abierta al cambiar la carga de la red eléctrica al generador o cuando vuelva la red eléctrica. Cuando se opera de esta manera, no se utilizará la secuencia de etapas de funcionamiento en paralelo.

NOTA: - Cuando se habilita la sincronización, se comprueba el suministro de red antes de cerrar cualquier dispositivo de conmutación de carga. Si el suministro de red está activo, la sincronización tendrá lugar antes de llevar a cabo cualquier cierre.

Page 42: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

42

4.7 FUNCIONAMIENTO EN MODO TEST

El modo de funcionamiento en modo test permite realizar por completo la secuencia de prueba en carga para permitir un diagnóstico de fallos. Alternativamente, también puede ser usado para proporcionar continuidad en el suministro durante apagones esperados, durante los periodos de máxima demanda o periodos donde las tarifas son altas.

NOTA: - Si una entrada digital configurada para bloqueo del panel (panel lock) está activa,

no será posible actuar sobre el panel para modificar los modos. Visualizar los instrumentos y el registro de eventos no se ve afectado por estar activa esta entrada. Si el

panel está bloqueado el indicador de bloqueo de panel estará iluminado (si está configurado).

El modo TEST se inicia pulsando el botón. Además un LED se ilumina cerca del botón para

confirmar esta operación. Cuando se accione el START botón, el modulo iniciara la secuencia de arranque.

NOTA: - No hay retardo de arranque en este modo de operación.

Si se ha seleccionado la opción de salida de precalentamiento, el temporizador de precalentamiento se inicia y se activará la salida auxiliar correspondiente (siempre y cuando se haya configurado esta salida). Después de que los retardos mencionados han terminado se excita la electroválvula del solenoide de combustible (o se activa la salida de la ECU si está configurada) y a continuación, un segundo más tarde, se excita el motor de arranque.

NOTA: - Si la unidad se ha configurado para CAN Bus, las unidades de control de motor (ECU) que sean compatibles recibirán la orden de arranque a través del CAN bus. Para más información sobre la utilización de los módulos DSE con motores controlados

electrónicamente, consulte el manual “Manual CAN and DSE Wiring. Part No. 057-004”

El módulo manda una orden de arranque al motor de arranque durante un tiempo pre-establecido. Si falla durante la orden de intento de arranque, entonces el motor de arranque se desacopla durante un período de descanso pre-establecido. Esta secuencia continuará dependiendo del número de intentos que se haya configurado. Al finalizar, se dará como terminada la secuencia de arranque y aparecerá en pantalla el mensaje Fallo de parada “Fail to Start”.

Alarm Shutdown Fail to start Cuando el motor arranca, el motor de arranque se desacopla y queda bloqueado en una frecuencia preestablecida de salida del alternador. Como alternativa para la detección de velocidad se puede utilizar un captador magnético montado en la carcasa del volante de inercia (Esto es seleccionado por PC mediante el DSE Configuration Suite software). El aumento de la presión de aceite también se puede utilizar para detectar que el motor ha arrancado y desconectar el motor de arranque; Sin embargo, no se puede utilizar para la detección de sobrevelocidad o subvelocidad.

Page 43: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

43

NOTA: - Si la unidad se ha configurado para CAN bus, la detección de la velocidad se realiza a través del CAN bus.

Después de que el motor de arranque se ha desacoplado, se activa el tiempo de seguridad durante el arranque (Safety On timer) , permitiendo un tiempo para que se estabilicen la presión de aceite, alta temperatura del motor, Sub-velocidad, fallo del alternador de carga y cualquier otra entrada, evitando que puedan dar una alarma alguna de estas entradas mientras no se han estabilizado.

Una vez que el motor está en funcionamiento, si se seleccionó el temporizador de calentamiento (Warm Up timer), éste empieza a temporizar permitiendo que el motor se estabilice antes de aceptar

la carga.

Después de transcurrir el tiempo “Warm Up” el modulo transfiere la carga eléctrica a la salida del

generador. Se observa la siguiente secuencia.

El generador primero será instruido para sincronizar con la red eléctrica. Una vez que estos se hacen coincidir el interruptor/contactor del generador se cierra.

La carga pasara en forma de rampa desde la red eléctrica hasta el nivel adecuado en el generador.

Permanecerá en este estado a menos que el modo prueba este configurado (Advanced Options-Test) como “Run Mode=Island mode”.

Si el módulo tiene activa la entrada de arranque remoto en modo isla (remote start in island mode), o el programador interno „Scheduler‟ se ha configurado para el modo isla, entonces el tiempo de funcionamiento en paralelo “parallel run time” se activará. Cuando esto termine, la carga cambia gradualmente del suministro de la red eléctrica hacia el generador. El contactor/interruptor de red

recibirá instrucciones de apertura.

Será el generador entonces quien suministre las necesidades de la carga.

NOTA:- La transferencia de carga no se iniciará hasta que la presión de aceite haya

aumentado. Esto previene un desgaste excesivo del motor.

Entonces el sistema permanecerá en este modo de operación hasta que se seleccione un modo

diferente de funcionamiento. Se recomienda pulsar el botón de modo AUTO para cancelar el modo test. Cuando modo automático es seleccionado el tiempo de retardo de parada “Stop delay timer” se

inicia. Una vez que ha terminado, el conjunto entra en sincronismo y en paralelo con la red eléctrica.

El Sistema permanece en este estado hasta que termine el temporizaor de funcionamiento en

paralelo “Parallel run timer”. Una vez que ha terminado el temporizador se transfiere gradualmente la

carga del generador a la red eléctrica. El contactor/interruptor de generador será ordenado a abrir y el

tiempo de enfriamiento “cooling timer” empezara a contra, una vez terminado el solenoide de

combustible se desactiva, con lo que el generador se detiene.

Page 44: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Funcionamiento

44

Durante el funcionamiento en paralelo el modulo puede ser configurado como funcionamiento en un

nivel fijo de salida o mantener la salida variable en relación al nivel de la carga en la red eléctrica.

Para más detalles sobre este modo consulte el documento “The Guide to sync and load share Pt1‟.

NOTA:- Cuando se habilita la sincronización, se comprueba el suministro de red antes de cerrar cualquier dispositivo de conmutación de carga. Si el suministro de red está activo, la

sincronización tendrá lugar antes de llevar a cabo cualquier cierre.

NOTA:- Si la aplicación no requiere la función de sincronización, esta función puede ser desactivada. Para obtener más detalles, póngase primero en contacto con el fabricante del

Grupo Electrógeno

Indicadores LED (LED

Indicators), para que el

LED1 se illumine cuando

la entrada A se activa.

Tarjeta de inserción de texto (Insert Card Text) permite al diseñador del Sistema imprimir una tarjeta de inserción que detalla la función del LED.

Ejemplo que muestra la función del LED y la Tarjeta de inserción de texto.

Page 45: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

Sincronoscopio

45

5 FUNCIONAMIENTO DEL SINCRONOSCOPIO

Hz +2.9 V +0.2

Pantalla de fase inicial de Sincronización donde sólo se mostrará la diferencia entre el Suministro de Red y la Salida del Generador. Aquí la pantalla muestra un desequilibrio en la frecuencia de +2.9Hz. La frecuencia del generador es demasiado alta (indicada por la flecha) y debe reducirse. La tensión de +0.2 es alta, pero está dentro de los límites establecidos para la sincronización.

Hz +0.9 V +0.2

Una vez que la diferencia entre la frecuencia de Red y la frecuencia del generador se ha reducido, la pantalla “Synchroscope” se activará. La barra de movimiento rodará de un lado al otro mostrando la fase de los dos suministros. El área en el centro del recorrido indica los límites establecidos para que produzca la Sincronización.

Hz -0.2 V +0.2

La sincronización sólo se producirá cuando ambas frecuencias y las diferencias de tensión esten dentro de los límites aceptables – Indicándose por las marcas “Tick” en la parte superior de la pantalla. A continuación, la barra de movimiento mostrará la diferencia de fase. La velocidad del motor se ajustará de forma automática, la alteración de la fase, hasta que la barra de visualización entre en el centro de la mira telescópica.

Hz -0.2 V +0.2

Una vez que la Red y el generador están sincronizados, el módulo iniciará una señal de cierre del interruptor para cargar el generador a la red eléctrica. En caso de que la sincronización se estropee, la barra de movimiento se irá fuera de la pantalla de Sincronización.

Nota: - Si la pantalla del módulo está mostrando la página de estado, cuando se inicia el proceso de sincronización el módulo pasará automáticamente a la página “Synchroscope”. También se mostrará en la pantalla el progreso de la implementación una vez que el paralelismo ha tenido lugar.

Page 46: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

46

Página en blanco

Page 47: DEEP SEA ELECTRONICS PLC - esgon-ce.esesgon-ce.es/wp-content/uploads/2015/09/DSE8620-GUÍA-DE-INICIO-RÁPIDO.pdf · adaptación de tensiones y frecuencia, el controlador permite el

47

Página en blanco