de at ch fr be gb ie - lotuscookers.it · schema elettrico – schaltplan – schema electrique...

56
563006602.doc LIBR.ISTR.CP70G CON SIC. Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P II2ELL3B/P II2H3B/P II2L3B/P II2E3P I2E I3B/P I3+ II2E3B/P Istruzioni per l'installazione e l'uso Aufstellungs und Bedienungsanleitung Instructions Pour l’installation et l’emploi Instructions for installation and use Guia para la intalación e instrucciones de uso CUOCIPASTA A GAS PER USO PROFESSIONALE GASBETRIEBENER NUDELKOCHER FÜR GROSSKÜCHEN MARMITE A NUOILLES USAGE PROFESSIONNEL PASTA COOKER FOR PROFESSIONAL USE CUECE PASTA A GAS PARA USO PROFESIONAL Mod. CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G IT CH FR BE DE AT CH GB IE ES

Upload: buique

Post on 17-Feb-2019

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

563006602.doc LIBR.ISTR.CP70G CON SIC.

Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P

II2ELL3B/P II2H3B/P II2L3B/P II2E3P I2E I3B/P I3+ II2E3B/P

Istruzioni per l'installazione e l'uso

Aufstellungs

und Bedienungsanleitung

Instructions Pour l’installation et l’emploi

Instructions

for installation and use

Guia para la intalación e instrucciones de uso

CUOCIPASTA A GAS PER USO PROFESSIONALE

GASBETRIEBENER NUDELKOCHER

FÜR GROSSKÜCHEN

MARMITE A NUOILLES USAGE PROFESSIONNEL

PASTA COOKER FOR PROFESSIONAL USE

CUECE PASTA A GAS PARA

USO PROFESIONAL

Mod.

CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G

CPT-74G CPT-76G

IT CH

FR BE

DE AT CH

GB IE

ES

Page 2: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

2

FIG. B CP-74G, CP-78G, CPA-74G, CPA-78G

562039201 M00_00

A

B (CP-E)

C

D DE

E

E E

D D

B (CP-G)

B

A B C D E

Targhetta caratteristiche Typenschild Plaque des caractéristiques Data Plate Chapa de características

Allacciamento elettrico Elektroanschluß Raccordement electrique Electrical connection Conexión eléctrica

Attacco gas R 1/2”GM Gasanschluß R 1/2”GM Raccord gaz R 1/2”GM Gas Connection R 1/2”GM Conexión gas R 1/2”GM

Allacciamento acqua 3/4”GM Wasseranscluß 3/4”GM Raccord eau 3/4”GM Water connection 3/4”GM Enlace agua 3/4”GM

Scarico acqua 1”GM Wasserabflussrohr 1”GM Evacuation d'eau 1”GM Water drainage 1”GM Descarga agua 1”GM

Page 3: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

3

FIG. B CP-76G , CPA-76G

562018202 M00_00

A

B (CP-E)

C

D

E

B (CP-G)

E

D

A B C D E

Targhetta caratteristiche Typenschild Plaque des caractéristiques Data Plate Chapa de características

Allacciamento elettrico Elektroanschluß Raccordement electrique Electrical connection Conexión eléctrica

Attacco gas R 1/2”GM Gasanschluß R 1/2”GM Raccord gaz R 1/2”GM Gas Connection R 1/2”GM Conexión gas R 1/2”GM

Allacciamento acqua 3/4”GM Wasseranscluß 3/4”GM Raccord eau 3/4”GM Water connection 3/4”GM Enlace agua 3/4”GM

Scarico acqua 1”GM Wasserabflussrohr 1”GM Evacuation d'eau 1”GM Water drainage 1”GM Descarga agua 1”GM

Page 4: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

4

CPT… 562014901 M00_00

A C

Targhetta caratteristiche Typenschild Plaque des caractéristiques Data Plate Chapa de características

Attacco gas R1/2GM Gasanschluss R1/2GM Raccord gaz R1/2GM Gas Connection R1/2GM Conexión gas R1/2GM

A

C B

Page 5: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

5

FIG.C

Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Bypass Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico

FIG.D

1 Staffa Bügel Bride Brida 1 Iniettore 2 Pilota Zündflamme Veilleuse Piloto 1 Einspritzventil 3 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar 1 Injecteur 4 Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido 1 Injector 1 Inyector

2

3

4

1

1

Page 6: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

6

FIG. B CP...

Rubinetto carico acqua Wasserzufuhr Hahn Robinet remplissage d’eau Water filling Tap Grifo carga agua

Page 7: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

7

SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE

WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CP...

549026400 M00_00

230V~ 50/60 Hz

1 Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido 2 Centralina accensione

bruciatori Zentrale Brennerzündung

Centrale allumage brûleurs

Power-station starting burner

Central encendido quemador

3 Centralina sicurezza acqua

Wassersicherheitseinheit

Unité de sécurité de l'eau

Water safety unit Central de seguridad agua

4 Elettrovalvola gas Gas Magnetventil Electrovanne de gaz Gas solenoid valve Electroválvula gas 5 Pulsante accensione

bruciatori Druckknopf Brennerzündung

Poussoir allumage brûleurs

Push-button starting burner

Pulsador encendido quemador

6 Interruttore bipolare Bipolar-Schalter Bipolar-Schalter Interrupteur bipolaire Interruptor bipolar 7 Morsettiera

alimentazione Einspeiseklemme Bornier d'alimentation Power terminal block

Tablero de bornes de alimentacion

8 Sonda di livello Pegelsonde Sonde de niveau Level Probe Sonda de nivel 9 Spia rossa Kontrolleuchte rot Lampe témoin rouge Red warning light Piloto rojo

Page 8: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

8

SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO

CPA… 549026500 M00_00

230V~ 50/60 Hz

1 Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido 2 Centralina

accensione bruciatori Zentrale Brennerzündung

Centrale allumage brûleurs

Power-station starting burner

Central encendido quemador

3 Centralina sicurezza acqua

Wassersicherheitseinheit

Unité de sécurité de l'eau Water safety unit Central de seguridad agua

4 Deviatore bipolare Bipolar-Diverter Inverseur bipolaire Bipolar diverter Desviador bipolar 5 Elettrovalvola acqua Wasser Magnetventil Electrovanne de l'eau Water solenoid valve Electroválvula agua 6 Elettrovalvola gas Gas Magnetventil Electrovanne de gaz Gas solenoid valve Electroválvula gas 7 Interruttore bipolare Bipolar-Schalter Bipolar-Schalter Bipolar switch Interruptor bipolar 8 Interruttore bipolare

luminoso Bipolar Lichtschalter

Interrupteur lampe bipolaire

Lamp bipolar switch Interruptor bipolar luminoso

9 Morsettiera alimentazione

Einspeiseklemme Bornier d'alimentation Power terminal block Tablero de bornes de alimentacion

10 Sonda di livello Pegelsonde Sonde de niveau Level Probe Sonda de nivel 11 Spia rossa Kontrolleuchte rot Lampe témoin rouge Red warning light Piloto rojo

Page 9: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

9

GB IE

DE AT CH

FR BE

ES

IT CH CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE

L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente specifiche caratteristiche, pena il totale decadimento della garanzia. � Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare � Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar). � Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non

aggredire le strutture interne in acciaio � pH: oltre i 7 � Conducibilità elettrica compresa tra 50 e 2000 µS/cm (20°C)

WATER SUPPLY CHARACTERISTICS

The system must be connected to a drinking water supply with the following characteristics. Failure to do so automatically invalidates the guarantee � Total hardness: 0,5 to 5°F to prevent the build-up of lime-scale � Pressure: 50 to 250 kPa (0,5-2,5 bar). � Chlorine ion concentration (Cl-): not more than 10 ppm (acceptable value) to avoid damaging the internal steel

elements � pH: over 7 � Electrical conductivity : 50 to 2000 µS/cm (20°C)

EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG

Der Wasseranschluβ muβ mit trinkWasser mit spezifischen Eigenschaften versorgt werden. Diese führt zum vollständigen Verfall der Garantie . � Gesamthärte zwischen 0,5 und 5° franz. Härtegraden zur Reduzierung der Kalkbildung � Druck zwischen 50 und 250 kPa (0,5-2,5 bar). � Geringe Chloridionen-Konzentrazion (Cl-) (akzeptabler Vergleichswert 10 ppm), um das Angreifen der internen

Stahlstrukturen � pH-Wert gröβer als 7 � Elektrische Leitfähigkeit zwischen 50 und 2000 µS/cm (20°C)

CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION

L’arrivée doit être alimentée avec de l’eau potable possédant les caractéristiques suivantes, pein de chute immédiate de la garantie � Dureté totale comprise entre 0,5 et 5°Françoise pour redéduire le tatre � Pression comprise 50 et 250 kPa (0,5-2,5 bar). � Concentration ions chlorures (Cl-) non elevée (valeur de référence 10 ppm), de façon ° ne pas aggresser les

structures internes en acier � pH supérieur à 7 � conductivité électrique comprise entre 50 et 2000 µS/cm (20°C)

CARACTERISTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACION

El agua debe ser apta para el consumo homano y tener las siguientes caracteristicas, otro modo provoca la anulación de la garantìa. � Dureza total entre 0,5 y 5°Franceses para reducir la formación de depósitos de cal � Presión entre 150 y 250 kPa (0,5-2,5 bar) � Baja concentración de ion cloruro (Cl-) (valor de referencia aceptable 10 ppm), para no dañar las estructuras

internas de acero � pH mayor de 7 � conductibilidad eléctrica entre 50 y 2000 µS/cm (20°C)

Page 10: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

10

ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS

EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO

562026000 M00_00

Page 11: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

11

Pag. 11

Seite 20

Page 29

Page 38

Pàg. 47

IT CH

FR BE

DE AT CH

GB IE

ES

Page 12: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

12

IT CH

INDICE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ...................... ............................................................................................... 13

INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO..................... .......................................................................................... 13

TABELLA DATI TECNICI GAS ................................................................................................................................. 13 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI .................... ............................................................................................... 13

VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE .............. .................................................................................. 13

Per l'Italia: ............................................................................................................................................................. 13 Per la Svizzera: ...................................................................................................................................................... 13

TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ........................................................................................................... 14

CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ................... ...................................................................................... 14

Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ............................................................................................................ 14

Allacciamento con gas metano H G20 .................................................................................................................. 14

ALLACCIAMENTO ELETTRICO ........................... .................................................................................................. 14

EQUIPOTENZIALE ...................................................................................................................................................... 14 CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI ................................................................ 14 TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI ................... ............................................................................................ 15

DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS ................. 15 SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE ............................................................... 15 SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA .... ..................................................................... 15

Importante! ............................................................................................................................................................ 15 CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO .................................................................................................................. 16

Attenzione! ............................................................................................................................................................ 16 MANUTENZIONE ......................................................................................................................................................... 16 RICAMBI ........................................................................................................................................................................ 16 CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE........ ....................................................................... 16 ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICO .................... ........................................................................................... 16

Messa in funzione .................................................................................................................................................. 16 Carico acqua .......................................................................................................................................................... 16

ACCENSIONE DEL BRUCIATORE MOD. CPT… .................................................................................................. 17

ACCENSIONE MOD. CP… .......................................................................................................................................... 17 SVUOTAMENTO DELLA VASCA MOD. CPT... ...................................................................................................... 17

SVUOTAMENTO DELLA VASCA MOD. CP… ....................................................................................................... 17

TERMOSTATO DI SICUREZZA MOD. CPT… ....................................................................................................... 17

ANOMALIE MOD. CP… .............................................................................................................................................. 18 CUOCIPASTA CON CARICO AUTOMATICO .................. ...................................................................................... 18

Pulsante rabbocco lento ......................................................................................................................................... 18 Pulsante livello ...................................................................................................................................................... 18

TIME-OUT...................................................................................................................................................................... 18 ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO .... .......................................................................... 19

Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) ......................................................................................... 19

Nel caso di evacuazione forzata ............................................................................................................................ 19 Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche) ..................................................................................... 20

OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI..................... ......................................................................................... 20

PULIZIA E MANUTENZIONE .................................................................................................................................... 20 COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO ...................................................................................................... 20

PROCEDIMENTO DA SEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIO NE DEL FUNZIONAMENTO ........... 20

Page 13: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

13

IT CH

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 2009/142. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito all’aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico. N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione, manomissioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre condizioni di vendita.

INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO

• Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.

• Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme vigenti nel Paese di installazione; in particolare l’apparecchio deve essere installato in un locale con buona areazione, possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico che si formano durante la combustione. L’aria necessaria per la combustione e’ di 2 m3/h per kW di potenza installata.

TABELLA DATI TECNICI GAS

MODELLO CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G DIMENSIONI 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x29h 80x70x29h PORTATA NOMINALE (kW) 9,5 13,95 19 9,5 13,95 19 6 9 ATTACCO GAS ISO R7 R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM CARICO ACQUA R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM / / SCARICO ACQUA R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF / /

TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI

MODELLO ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO

MASSIMO A

POTENZA MASSIMA

kW

CAVO ALIMENTAZIONE

Silicone mm² CP-74G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-76G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-78G 230V~50/60 Hz 0,2 0,04 3x 1

CPA-74G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-76G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-78G 230V~50/60 Hz 0,32 0,07 3x 1

VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE

Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario ricambio d'aria, come citato dalla norma UNI-CIG. 8723. A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai seguenti requisiti: Per l'Italia:

Regole d'installazione L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e i

testi regolamentari in uso, in particolare: norma di sicurezza contro l’incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico:

L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme CEI vigenti; inoltre vanno rispettate le disposizioni vigenti dei VVFF.

Per la Svizzera: L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti. L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche. L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione.

Page 14: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

14

IT CH

Bisogna rispettare una distanza minima di 10 cm da eventuali pareti di materiale infiammabile; in caso contrario si adottino adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio, l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.

TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS

L’allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto d’intercettazione del gas a chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato collaudo: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche.

CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA

Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta: • La potenza termica é indicata nella targhetta dell’apparecchio; • Esaminare prima se l’apparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che l’indicazione

nella targhetta corrisponda al gas da usare. Per l’adattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di gas sia conforme a quanto riportato nel presente manuale d’istruzione.

La pressione si misura con un manometro (risoluzione minima di 0,1 mbar) inserito nell’apposito attacco rampa (vedi figura B pos. E). Rimuovere la vite a chiusura ermetica ed inserire il tubo del manometro. Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta. Allacciamento per il gas liquido G30/G31 La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano. Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella fornita dal costruttore. Allacciamento con gas metano H G20 La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar. Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella fornita dal costruttore.

ALLACCIAMENTO ELETTRICO

La morsettiera d’allacciamento si trova dietro la parete posteriore . Per l’installazione del cavo di alimentazione si proceda nel seguente modo: -Togliere il pannello posteriore -Passare il cavo di allacciamento nuovo attraverso il passacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della morsettiera e fissarli. -Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare il pannello. Il conduttore di terra deve essere più lungo degli altri, in modo che, in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione. N.B. Il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere del tipo siliconico (per resistere a

una temperatura di 180°C), e deve avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi tabella dati tecnici).

EQUIPOTENZIALE

L'apparecchio deve essere collegato a un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo . Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.

CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI

Tutti i bruciatori sono provvisti di iniettori speciali che non richiedono la regolazione dell'aria primaria.

Page 15: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

15

IT CH

TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI

Mod. CP-74G Bruciatore 9,5 kW min. 4,8 kW

12.68 kWh/KG G30 BUTANO 30 mbar

12.87 kWh/KG G31 PROPANO 37 mbar

9.45 kWh/mP

3Pst.

G20 METANO H 20 mbar

Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm Iniettore pilota Consumi

160 100 25

kg/h 0,749

160 100 25

kg/h 0,738

235 regolabile

41 m³st./h 1,005

Mod. CP-78G 2 Bruciatori 9,5 kW min.4,8 kW

Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm Iniettore pilota Consumi

2x160 100 25

kg/h 1,498

2x160 100 25

kg/h 1,476

2x235 regolabile

41 m³st./h 2,010

Mod. CP-76G Bruciatore 13,95 kW min.7 kW

Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm Iniettore pilota Consumi

2x130 130 25

kg/h 1,100

2x130 130 25

kg/h 1,084

2x205 regolabile

41 m³st./h 1,476

CPT-74G Bruciatore 6 kW min. 2,75 kW

Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm Iniettore pilota Consumi Aria primaria h= mm

125 75 27

kg/h 0,473 15

125 75 27

kg/h 0,466 15

185 regolabile

35 m³ st./h 0,635

15 CPT-76G Bruciatore 9 kW min. 3,7 kW

Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm Iniettore pilota Consumi Aria primaria h= mm

150 85 27

kg/h 0,710 20

150 85 27

kg/h 0,699 20

230 regolabile

35 m³ st./h 0,952

15

DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS

I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedere targhetta all’interno). La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi tabella “Dati tecnici”).

SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE

• Togliere la manopolina dal cruscotto svitandola. • Togliere le viti anteriori di fissaggio del cruscotto, togliere il cavo di accensione dal piezoelettrico • Con una chiave adatta, svitare l'ugello e sostituirlo con quello adeguato (vedere tabella "Dati tecnici"). • Il bruciatore principale non ha bisogno di alcuna regolazione dell'aria primaria.

SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA

La fiamma del bruciatore pilota ha l'aria fissa. L'unica operazione necessaria é la sostituzione dell'ugello secondo il tipo di gas. Bisogna quindi svitare le viti come specificato al punto precedente con una chiave adeguata svitare il raccordo e sostituire l'ugello pilota con uno adeguato. Con l'ugello adatto la fiamma deve lambire la termocoppia. Importante! Dopo aver eseguito la trasformazione per un altro tipo di gas bisogna aggiornare la targhetta caratteristiche tecniche, riportando il tipo di gas per il quale l'apparecchio è stato trasformato. (vedi dotazione nel sacchetto ugelli)

Page 16: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

16

IT CH

CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO

I cuocipasta sono apparecchi che consentono la cottura di pasta , verdure , riso , uova , legumi ecc. L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso. • Controllare gli apparecchi per le perdite del gas. • Esaminare la fiamma del bruciatore pilota; essa deve lambire la termocoppia ed essere azzurra, altrimenti

esaminare l'ugello del bruciatore pilota. • Controllare l’accensione e la fiamma del bruciatore principale. • Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni. Attenzione! Prima di accendere l'apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti, risciacquato più volte e riempito con acqua fino al livello indicato dall'indice inciso sul retro della vasca. NON METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO CON LA VASCA VUOTA

MANUTENZIONE

Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione annuale per la sicurezza del funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle nostre indicazioni.

RICAMBI

E’ possibile la sostituzione di pezzi come il rubinetto, il piezoelettrico oppure tubazioni del gas in modo molto semplice. Per la sostituzione delle parti é da procedere come segue: • Rubinetto: dopo lo smontaggio del pannello anteriore, svitare i raccordi a vite dei collegamenti del gas, togliere il

raccordo, successivamente sostituire le parti guaste ed installare in successione quelle nuove. • Per la sostituzione della termocoppia, svitare il raccordo del bruciatore pilota, svitare allo stesso modo il raccordo

del rubinetto e sostituire l'elemento. • Per la sostituzione della candela di accensione svitare i raccordi e sostituire la candela.

CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE

L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente le specifiche caratteristiche sotto riportate , pena il totale decadimento della garanzia. � Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare � Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar). � Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non

aggredire le strutture interne in acciaio � pH: oltre i 7 � Conducibilità elettrica compresa tra 50 e 2000 µS/cm (20°C)

ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICO

-E' consigliabile che l'apparecchio sia collegato alla tubazione dell'acqua calda (max.60°C) per ridurre i tempi di riscaldamento; si consiglia anche d'installare a monte dell'apparecchio un rubinetto d'intercettazione. - la tubazione di scarico deve essere collegata ad uno scarico idoneo, ed a norma di legge. Si raccomanda che la tubazione venga collegata in modo da evitare strozzature o sifoni. Lo scarico dell'acqua avviene per caduta libera, quindi è essenziale che l'altezza dello scarico sia inferiore al punto d'uscita della tubazione. Messa in funzione Prima di utilizzare l'apparecchio è necessario pulirlo con cura, soprattutto la vasca (vedi paragrafo "pulizia e cura"). Controllare l'allacciamento idrico dell'apparecchio e metterlo in funzione secondo le istruzioni sotto riportate Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. Carico acqua Controllare che la leva del rubinetto di scarico sia in posizione di chiuso. Riempire la vasca con acqua fino al livello segnalato dalla tacca ----, azionando il rubinetto

Page 17: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

17

IT CH

ACCENSIONE DEL BRUCIATORE MOD. CPT…

Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde contrassegnato dall'indice Per l’accensione, , girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" fino al segno (vedi figura); tenerla premuta e azionare il pulsante piezoelettrico con il simbolo finché il gas si accende. La manopola va tenuta premuta per alcuni secondi e poi rilasciata, in questo modo verrà acceso il pilota. Se la fiamma si spegne, il procedimento è da ripetere. Ruotando la manopola fino alla posizione il bruciatore viene portato al massimo

Ruotando la manopola fino alla posizione il bruciatore viene portato al minimo. Per lo spegnimento, riportare la manopola nella posizione " 0".

ACCENSIONE MOD. CP…

Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde contrassegnato dall'indice

1) Fornendo tensione all’apparecchio la spia rossa effettua un breve lampeggio della durata di circa ½ secondo. 2) In mancanza d’acqua in vasca la spia rossa rimane lampeggiante. 3a) Aprire il rubinetto dell’acqua per caricare la vasca fino al livello segnalato dalla tacca ---: il riempimento deve esser superiore al sensore di livello minimo e non superare il livello massimo, contrassegnato sulla vasca.

3b) Nei modelli con carico automatico inizia il caricamento acqua e si può selezionare il livello desiderato premendo il

tasto con simbolo : livello alto per cucinare la pasta, livello basso per cucinare a vapore. Nota: se l’acqua non arriva al sensore di livello inferiore il bruciatore rimane spento

4) Posizionare la manopola gas in posizione e tenerla premuta. Contemporaneamente premere sul tasto di accensione gas: si accende il pilota

5) Portare la manopola gas in posizione

: il bruciatore rimane spento fino a quando l’acqua raggiunge la sonda di livello inferiore 6) Per portare il bruciatore al minimo posizionare la manopola gas in posizione

7) Per spegnere il bruciatore posizionare la manopola gas in posizione 0

SVUOTAMENTO DELLA VASCA MOD. CPT...

L'utilizzatore è tenuto a munirsi di un contenitore adatto allo svuotamento dell'acqua. Inserire il tubo di scarico secondo il disegno, posizionare il contenitore. Spingere il dispositivo di sicurezza contro le aperture involontarie (A) verso l'alto e portare la levetta (B) verso il simbolo Importante : prestare attenzione alla distanza tra l'apparecchio e gli spigoli del supporto.

SVUOTAMENTO DELLA VASCA MOD. CP…

Per eseguire questa operazione bisogna aprire il rubinetto di scarico (leva in posizione verticale) che è raggiungibile solo dalla porta

dell'armadio che si trova al di sotto dell'apparecchio Note: é consigliabile che tale operazione venga eseguita con acqua non eccessivamente calda.

TERMOSTATO DI SICUREZZA MOD. CPT…

L'apparecchio è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'afflusso di gas nel caso in cui la temperatura del fondo vasca oltrepassi il valore massimo prestabilito. L'intervento della sicurezza viene segnalato dallo spegnimento sia del bruciatore principale, che del bruciatore pilota.

Page 18: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

18

IT CH

Se questo avviene è possibile ripristinare il funzionamento premendo a fondo il pulsante rosso del termostato dopo aver tolto il cruscotto. Se l'inconveniente dovesse ripetersi chiamare il servizio assistenza che provvederà a rimuoverne le cause.

ANOMALIE MOD. CP…

Se la sonda non rileva la presenza di acqua nella vasca per più di 15 sec. il sistema disabilita l’elemento riscaldante: l’allarme viene segnalato attraverso il lampeggio della spia rossa Quando la sonda torna a rilevare la presenza di acqua viene attivato l’elemento riscaldante e la spia rossa si spegne N.B. la fase di riempimento viene monitorata dal sistema attraverso un TIME-OUT.

CUOCIPASTA CON CARICO AUTOMATICO

Se la sonda non rileva la presenza di acqua nella vasca il sistema provvede a ripristinare il corretto livello e dopo 15 sec. disabilita l’elemento riscaldante: l’allarme viene segnalato attraverso il lampeggio della spia rossa Quando la sonda torna a rilevare la presenza di acqua viene attivato immediatamente l’elemento riscaldante e dopo 3 sec. viene interrotto il rabbocco automatico N.B. la fase di riempimento viene monitorata dal sistema attraverso un TIME-OUT. Pulsante rabbocco lento

Quando il “pulsante rabbocco lento” è attivo il sistema provvede a rabboccare la vasca lentamente in modo da eliminare eventuale schiumaggio. Pulsante livello

Il “pulsante livello” definisce il livello dell’acqua presente in vasca: livello alto per cucinare la pasta, livello basso per cucinare a vapore.

Importante: tenere pulito il sensore di livello

TIME-OUT

Una volta scoperta la sonda di livello il micro controllore attiva un timer interno relativo alla durata di questa fase. Se il caricamento dura (in modo continuo) per un tempo superiore a 350 secondi, il sistema blocca la funzionalità dell’apparecchio, e l’allarme viene segnalato tramite l’accensione fissa della spia rossa. Per resettare la condizione d’allarme, dopo aver rimosso il guasto che ne ha causato l’intervento (sonde di livello rotte o scollegate, problemi all’impianto idrico, rubinetto di scarico aperto…), è necessario eseguire un OFF/ON del sistema.

Page 19: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

19

IT CH

ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO

Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristi che) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata) Fig.2, di portata non inferiore a quanto stabilito dalla norma UNI-CIG 8723. Nel caso di evacuazione forzata L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dalla norma UNI-CIG 8723. La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente. EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fi g.2

1)Cappa aspirante 1)Cappa aspirante 2)Asservimento

Page 20: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

20

IT CH

Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteris tiche) 1) Evacuazione naturale (fig.3) Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei prodotti della combustione direttamente all'esterno. 2) Evacuazione forzata (fig.4) L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dalla norma UNI-CIG 8723. La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente. Nel caso di installazione sotto cappa, la parte terminale del condotto di scarico dell'apparecchio deve trovarsi ad almeno 1,8 m dalla superficie di appoggio dell'apparecchio (suolo). La sezione di sbocco dei condotti di scarico dei prodotti della combustione deve essere disposta entro il perimetro di base della cappa stessa. EVACUAZIONE NATURALE Fig.3 EVACUAZIONE FORZATA Fi g.4

1) Camino antivento 1) Cappa aspirante 2) Asservimento Gli apparecchi di tipo "B11" sono forniti a richiesta con mitra o mitra e camino antivento da montare, e consegnati a parte.

OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI

Tenere sempre sotto controllo il livello dell'acqua. ATTENZIONE: non far funzionare l'apparecchio senz'acqua. Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta pressione. Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un funzionamento perfetto ed una lunga durata dello stesso. Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro, sono poi da asciugare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi e corrosivi. Le parti smaltate sono da lavare con acqua saponata. Avviso importante: Al di fuori dell’ordinaria pulizia e manutenzione degli impianti, consigliamo di fare controllare l'impianto almeno una volta all’anno da un installatore. Si consiglia perciò di stipulare un contratto di assistenza.

COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO

Chiudere il rubinetto dell’allacciamento del gas e avvertire il servizio d’assistenza.

PROCEDIMENTO DA SEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIO NE DEL FUNZIONAMENTO

Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato.

Page 21: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

21

IT CHDE AT CH DE AT CH

INHALTSANGABE

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................................... 22

AUFSTELLUNG DES GERÄTS .................................................................................................................................. 22

TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS ............................................................................................................. 22

TECHNISCHEN DATEN ELEKTRISCHE VERBINDUNGS ......... ......................................................................... 22 BELÜFTUNGSKONTROLLE ...................................................................................................................................... 22

Für Deutschland: ................................................................................................................................................... 22 Für Österreich und Schweiz: ................................................................................................................................. 22

GASANSCHLUSSROHR .............................................................................................................................................. 23 ELEKTROANSCHLUSS ............................................................................................................................................... 23 ÄQUIPOTENZIAL ........................................................................................................................................................ 23 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ................................................................................................................. 23

Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ....................................................................................................................... 23

Anschluss für Methangas H G20 ........................................................................................................................... 23

PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN .......... ...................................................................... 23 TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” ....... ........................................................................ 24 ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN ............... 24 AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE ........................................................................................................... 24

AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE .............................................................................................................. 24

Wichtig! ................................................................................................................................................................. 25 BETRIEBSKONTROLLE ............................................................................................................................................. 25 WARTUNG ..................................................................................................................................................................... 25 ERSATZTEILE .............................................................................................................................................................. 25

Achtung!: ............................................................................................................................................................... 25 EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG ................................................................................................ 25

WASSERANSCHLUSS UND ABFLUSS ..................................................................................................................... 25

Inbetriebnahme ...................................................................................................................................................... 25 Wasserzufuhr ......................................................................................................................................................... 25

ZÜNDEN UND EINSTELLEN MOD. CPT… ............................................................................................................. 26

Entleerung des Beckens ......................................................................................................................................... 26 EINSCHALTEN MOD. CP… ....................................................................................................................................... 26 ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CPT... .......................................................................................................... 27

ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CP… ............................................................................................................ 27

SICHERHEITSTHERMOSTAT MOD.CPT… ........................................................................................................... 27

PROBLEME MOD. CP… ............................................................................................................................................. 27 PASTAKOCHER MIT AUTOMATISCHEM FÜLLEN .............. .............................................................................. 27

Taste langsames Auffüllen .................................................................................................................................... 27 Füllstandstaste ....................................................................................................................................................... 27

TIMEOUT ....................................................................................................................................................................... 28 ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE ............................................................................................... 28

Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild).............................................................................................................. 28

Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) ......................................................................................................... 29

HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN ......................................................................................................................... 29

REINIGUNG UND WARTUNG ................................................................................................................................... 29

VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL ............................................................................................................... 29

Page 22: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

22

IT CHDE AT CH DE AT CH

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte den Vorschriften der CEE-Richtlinie 2009/142 entsprechen. Die Aufstellung hat unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung und das Ableitungssystem der Abgase. N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation, Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.

AUFSTELLUNG DES GERÄTS

• Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß den geltenden Vorschriften ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

• Die Gasinstallationen, elektrischen Anschlüsse sowie die, für die Aufstellung der Geräte vorgesehenen Räume müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen; besonders wichtig ist die Aufstellung des Geräts in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige Ableitung der während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung benötigte Luft beträgt 2 m3/h pro kW der installierten Leistung.

TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS

MODELL CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G ABMESSUNGEN 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x29h 80x70x29h NENNLEISTUNG (kW) 9,5 13,95 19 9,5 13,95 19 6 9 GASANSCHLUSS ISO 7-1 R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM WASSERZUFUHR R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM / / WASSERABFLUSS R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF / /

TECHNISCHEN DATEN ELEKTRISCHE VERBINDUNGS

MODELL NETZ-SPANNUNG MAX. AUFNAHME

A

GESAMT-NENNLEISTUNG

kW

NETZ-KABEL mm²

CP-74G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-76G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-78G 230V~50/60 Hz 0,2 0,04 3x 1

CPA-74G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-76G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-78G 230V~50/60 Hz 0,32 0,07 3x 1

BELÜFTUNGSKONTROLLE

Es ist zu überprüfen, daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen Normen gewährleistet wird. Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen entsprechen müssen: Für Deutschland: 1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten: • DVGW-Arbeitsblatt G 600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen) • TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “ • DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Gebrauchs-einrichtungen" • Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften • Geltende VDE-Vorschriften • Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen. • Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU) Für Österreich und Schweiz: • Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden. Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen – Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen. Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden. Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei

Page 23: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

23

IT CHDE AT CH DE AT CH

Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist die Anbringung eines wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI). Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden. Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.

GASANSCHLUSSROHR

Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss-Stellen kein Gas austritt; für diese Kontrolle sollte keine Flamme, sondern nur Substanzen, die keine Korrosionen verursachen wie z. B. Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt verwendet werden. Alle unsere Geräte wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen: die Gasart, der Verwendungsdruck und die zugehörige Kategorie sind auf dem Typenschild angeführt.

ELEKTROANSCHLUSS

Das Gerät wird ohne Anschlusskabel geliefert. Zur Installation des Kabels wie folgt vorgehen: - Das rückwärtige Paneel entfernen - Das Anschlusskabel durch den Kabeldurchgang ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der Klemmleiste verbinden und daran befestigen. - Das Kabel mit der Kabelklemme blockieren und das Paneel wieder befestigen. Die Erdungsleitung muss länger als die anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der Kabelklemme erst nach den Spannungskabeln löst. ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss mindestens dem Typ

H05RN-F entsprechen und einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt haben (siehe Tabelle Technische Daten).

ÄQUIPOTENZIAL

Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet. Achtung!: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.

KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG

Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden: • Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben; • Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben

auf dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist zu kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt.

Der Druck wird mit einem in die dazu bestimmte Entnahmestelle eingeführten Manometer (Mindestzerlegung 0,1 mbar), gemessen (siehe Abb. B, Position E). Die hermetische Verschluss-Schraube lösen und den Schlauch des Manometers einführen. Die Schraube nach dem Messvorgang wieder einsetzen, hermetisch anziehen und den Halt kontrollieren. Anschluss für Flüssiggas G30/G31 Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und 37 mbar bei Propangas. Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der vom Hersteller gelieferten übereinstimmt. Anschluss für Methangas H G20 Der Anschlussdruck des Methangases beträgt 20 mbar. Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.

PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN

Sämtliche Brenner sind mit Spezialeinspritzventilen versehen, die keinerlei Regulierung der Primärluft benötigen.

Page 24: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

24

IT CHDE AT CH DE AT CH

TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER”

Mod. CP-74G Brenner 9,5 kW

12.8 kWh/KG G30/G31 FLÜSSIGGAS 50 mbar

9.45 kWh/mP

3Pst.

G20 ERDGAS H 20 mbar

8,12 kWh/mP

3Pst.

G25 ERDGAS H 20 mbar

Einspritzv. Brenner 1/100 mm. Mindesteinstellung 1/100 mm. Einspritzventil Zündbrenner Verbrauch

135 100 25

kg/h 0,742

235 100 41

kg/h 1,005

255 einstellbar

41 m³st./h 1,170

Mod. CP-78G 2 Brenner 9,5 kW

Einspritzv. Brenner 1/100 mm. Mindesteinstellung 1/100 mm. Einspritzventil Zündbrenner Verbrauch

2x135 100 25

kg/h 1,484

2x235 100 41

kg/h 2,010

2 x255 einstellbar

41 m³st./h 2,340

Mod. CP-76G Brenner 13,95 kW

Einspritzv. Brenner 1/100 mm. Mindesteinstellung 1/100 mm. Einspritzventil Zündbrenner Verbrauch

2x115A 130 25

kg/h 1,100

2x205 einstellbar

41 m³st./h 1,476

2x225 einstellbar

41 m³st./h 1,718

CPT-74G Brenner 6 kW min. 2,75 kW

Einspritzv. Brenner 1/100 mm. Mindesteinstellung 1/100 mm. Einspritzventil Zündbrenner Verbrauch Primärluft h= mm

110 75 27

kg/h 0,466 15

185 einstellbar

35 m³ st./h 0,635

15

205 einstellbar

35 m³ st./h 0,739

15 CPT-76G Brenner 9 kW min. 3,7 kW

Einspritzv. Brenner 1/100 mm. Mindesteinstellung 1/100 mm. Einspritzventil Zündbrenner Verbrauch Primärluft h= mm

130 85 27

kg/h 0,699 20

230 einstellbar

35 m³ st./h 0,952

20

250 einstellbar

35 m³ st./h 1,108

15

ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN

Unsere Geräte werden mit Flüssiggas eingestellt und überprüft (siehe Typenschild). Die Umrüstung oder Anpassung an eine andere Gasart darf nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt werden. Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem der Lieferung beiliegenden Säckchen und sind in Hundertstel von mm ausgezeichnet. (Siehe Tabelle „Technische Daten”).

AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE

• Um einen Eingriff im Geräteinneren vornehmen zu können, ist eine Entleerung des Beckens vorzunehmen. • Den kleinen Drehknopf von der Bedienblende losschrauben. • Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienblende lösen und das Zündkabel vom piezoelektrischen Anschluss

entfernen. • Die Düse mit einem geeigneten Schlüssel herausschrauben und durch die entsprechende Düse ersetzen (Siehe

Tabelle „Technische Daten”). • Der Hauptbrenner benötigt keinerlei Regulierung der Primärluft.

AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE

Die Flamme des Zündbrenners arbeitet mit gleichmäßiger Luftzufuhr. Die einzige erforderliche Arbeit ist der Austausch der Düse je nach Gasart. Dazu sind die Schrauben wie im vorhergehenden Punkt zu lösen, der Anschluss mit einem geeigneten Schlüssel herauszuschrauben und durch die entsprechende Düse zu ersetzen. Mit der richtigen Düse muss die Flamme das Thermoelement umzüngeln.

Page 25: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

25

IT CHDE AT CH DE AT CH

Wichtig! Nach der durchgeführten Umrüstung auf eine andere Gasart muss das Typenschild mit den technischen Merkmalen aktualisiert werden, indem die Gasart, auf die das Gerät umgerüstet wurde, eingetragen wird.

BETRIEBSKONTROLLE

• Dem Gerät liegen die für die Benutzung erforderlichen Anleitungen bei. • Die Geräte auf Gasaustritte überprüfen. • Die Flamme des Zündbrenners kontrollieren; diese muss blau sein und das Thermoelement umzüngeln,

andernfalls die Zündbrennerdüse überprüfen. • Die Zündung und die Flamme des Hauptbrenners kontrollieren. • Dem Betreiber wird nachdrücklich empfohlen, das Gerät nur gemäß den Anleitungen zu benutzen.

WARTUNG

Nach längerer Benutzung des Geräts ist es für einen sicheren Betrieb unerlässlich, eine regelmäßige Wartung durchzuführen, wir empfehlen daher den Abschluss eines Servicevertrages. Die Durchführung der Wartung hat unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen und der vorliegenden Anleitungen durch spezialisiertes Fachpersonal zu erfolgen.

ERSATZTEILE

Bestimmte Teile wie das Ventil, der piezoelektrischen Anschluss oder die Gasrohre können besonders leicht ausgetauscht werden.. Beim Austausch dieser Teile wie folgt vorgehen: • Ventil: nach dem Entfernen des vorderen Paneels die Schraubverbindungen der Gasanschlüsse lösen und die

Thermostatkugel herausziehen, anschließend die kaputten Teile durch neue ersetzen. • Für den Austausch des Thermoelements den Anschluss des Zündbrenners und jenen des Ventils lösen und das

Element austauschen. • Die Zündkerze muss herausgeschraubt und ersetzt werden. Achtung!: Vor dem Einschalten des Geräts muss dieses mit Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt und mehrmals mit klarem Wasser abgespült werden. Anschließend das Gerät bis zur Höhe der, auf der Rückseite des Beckens eingravierten Marke mit Wasser anfüllen. DAS GERÄT NIEMALS MIT LEEREM BECKEN IN BETRIEB NEHMEN

EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG

Der Wasseranschluβ muβ mit trinkwasser mit spezifischen Eigenschaften versorgt werden. Diese führt zum vollständigen Verfall der Garantie . � Gesamthärte zwischen 0,5 und 5° franz. Härtegraden zur Reduzierung der Kalkbildung � Druck zwischen 50 und 250 kPa (0,5-2,5 bar). � Geringe Chloridionen-Konzentrazion (Cl-) (akzeptabler Vergleichswert 10 ppm), um das Angreifen der internen

Stahlstrukturen � pH-Wert gröβer als 7 � Elektrische Leitfähigkeit zwischen 50 und 2000 µS/cm (20°C)

WASSERANSCHLUSS UND ABFLUSS

- Um die Erhitzungszeiten zu verkürzen wird empfohlen, das Gerät an die Warmwasserleitung anzuschließen (max.60°C); weiters sollte oberhalb des Geräts ein Sperrhahn installiert werden. - Das Abflussrohr muss mit einem geeigneten und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechenden Abfluss verbunden werden. Es ist besonders darauf zu achten, dass das Leitungsrohr ohne Verengungen oder Siphone angeschlossen wird. Der Abfluss erfolgt durch freien Fall, es ist daher zwingend notwendig, dass die Höhe des Abflusses niedriger liegt als die Austrittsöffnung des Leitungsrohrs. Inbetriebnahme Vor der Benutzung ist es notwendig, das Gerät und insbesondere das Becken sorgfältig zu reinigen. (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“"). Den Anschluss des Geräts überprüfen und gemäß den Bedienungsanleitungen in Betrieb nehmen. Achtung!: Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden. Wasserzufuhr Überprüfen, ob der Hebel des Abflusshahns geschlossen ist.

Page 26: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

26

IT CHDE AT CH DE AT CH

Den Druckknopf betätigen und das Becken bis zur Höhe der Einkerbung mit Wasser füllen.

ZÜNDEN UND EINSTELLEN MOD. CPT…

Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet Zum Zünden der Flamme ist der Drehknopf von der Position "0" nach links auf das Zeichen zu drehen (siehe Abbildung; den Drehknopf gedrückt halten und den Druckknopf mit dem Symbol betätigen, bis der Brenner zündet. Halten Sie den Knopf für einige Sekunden gedrückt, bis die Leitflamme gezündet ist. Sollte die Flamme erlöschen, ist der Vorgang zu wiederholen. Drehen Sie den Einstellknopf für maximale Brennerleistung auf das Symbol Drehen Sie den Einstellknopf für die minimale Brennerleistung auf das Symbol Drehen Sie den Schalter zum Ausschalten auf die Position " 0".

Entleerung des Beckens Den Hebel des Abflusshahns von geschlossener Position auf offene Position drehen. Zur Beachtung: Es wird empfohlen, diesen Arbeitsgang mit nicht zu heißem Wasser auszuführen.

EINSCHALTEN MOD. CP…

Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet Überprüfen Sie, dass die Drain Leitungswasser, ist geschlossen.

1) Wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird, blinkt die rote Kontrollanzeige ca. eine halbe Sekunde kurz auf. 2) Wenn Wasser im Behälter fehlt, blinkt die rote Kontrollanzeige weiter. 3a) Öffnen Sie den Wasserhahn, um den Behälter bis zum gewünschten Stand zu füllen, der über dem Mindeststand liegen muss und den Höchststand nicht überschreiten darf, der auf der Wanne mit (-) gekennzeichnet ist 3b) Bei den Modellen mit automatischem Auffüllen beginnt der Wassereinlass und der

gewünschte Stand kann durch Betätigen der Taste mit dem Symbol ausgewählt werden.

4) Den Gasregler in Position bringen und gedrückt halten. Gleichzeitig die Gaseinschalttaste betätigen. Das Pilotlicht schaltet sich ein.

5) Den Gasregler in Position

bringen: Der Brenner bleibt ausgeschaltet, bis das Wasser die untere Füllstandssonde erreicht. 6) Um den Brenner auf das Minimum zu bringen, den Gasregler in Position

bringen. 7) Um den Brenner auszuschalten, den Gasregler in Position 0 bringen.

Page 27: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

27

IT CHDE AT CH DE AT CH

ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CPT...

Der Benutzen soll dafür Sorgen, dass für den Wasserauslass ein entsprechender Behälter zur Verfügung steht. Ausslassrohr gemäss der Zeichnung anbringen, Berhälter darunter stellen. Die Sicherheitsvorrichtung (A) gegen unerwünschte Öffnung nach oben drücken und den Knebel (B) in ichtung Symbol schieben. Wichting : Beachten Sie bitte den Abstand zur Kante des Untergestells.

ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CP…

Um diese Arbeit durchführen zu können ist es notwendig, den Abflusshahn, der nur durch die Tür des darunter liegenden Schrankelements erreicht werden kann, aufzudrehen (Hebel in senkrechter Stellung). Wichting : Beachten Sie bitte den Abstand zur Kante des Untergestells.

SICHERHEITSTHERMOSTAT MOD.CPT…

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, durch den die Gaszufuhr unterbrochen wird, falls die Temperatur den voreingestellten Höchstwert übersteigen sollte. Diese Sicherheitsmaßnahme wird durch das Abschalten sowohl des Hauptbrenners, als auch des Zündbrenners angezeigt. Der Betrieb kann durch Hineindrücken der roten Drucktaste des Thermostats wieder hergestellt werden. Dazu die Bedienblende entfernen. Sollte sich der Vorfall wiederholen, ist der Kundendienst zu verständigen, um die Ursache der Störung zu beheben.

PROBLEME MOD. CP…

Wenn die Sonde das Vorhandensein von Wasser im Behälter länger als 15 Sekunde nicht erfasst, deaktiviert das System das Heizelement: der Alarm wird durch das Blinken der roten Anzeige angezeigt. Wenn die Sonde das Wasser wieder erfasst, wird das Heizelement aktiviert und die rote Anzeige schaltet sich aus. N. B.: Die Phase des Auffüllens wird vom System anhand eines TIMEOUTS überwacht.

PASTAKOCHER MIT AUTOMATISCHEM FÜLLEN

Wenn die Sonde das Wasser im Behälter nicht erfasst, stellt das System den korrekten Füllstand wieder her und deaktiviert nach 15 Sekunden das Heizelement: der Alarm wird durch das Blinken der roten Anzeige angezeigt. Wenn die Sonde das Wasser wieder erfasst, wird das Heizelement sofort aktiviert und nach drei Sekunden wird das automatische Auffüllen unterbrochen N. B.: Die Phase des Auffüllens wird vom System anhand eines TIMEOUTS überwacht. Taste langsames Auffüllen

Wenn die “Taste langsames Auffüllen aktiv ist, sorgt das System für das langsame Auffüllen des Behälters, um eventuelle Schaumbildung zu vermeiden. Füllstandstaste

Die “Füllstandstaste” definiert den Wasserstand im Behälter: hoher Stand zum Garen von Pasta, niedriger Stand zum Dampfgaren.

Wichtig: die Sonde Ebene sauber zu halten

Page 28: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

28

IT CHDE AT CH DE AT CH

TIMEOUT

Sobald die Füllstandssonde nicht mehr bedeckt ist, aktiviert das Mikrokontrollgerät einen internen Timer in Bezug auf die Dauer dieser Phase. Wenn das (kontinuierliche) Auffüllen länger als 350 Sekunden dauert, blockiert das System den Betrieb des Geräts und der Alarm wird durch durchgehendes Aufleuchten der roten Anzeige angezeigt. Um die Alarmbedingung zurückzustellen, muss, nachdem der Defekt beseitigt wurde, der deren Aufleuchten ausgelöst hat (kaputte oder nicht angeschlossene Füllstandssonden, Probleme der Wasseranlage, Ablasshahn offen, etc.) das System aus- und wieder eingeschaltet werden.

ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE

Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde. (Natürliche Ableitung Abb.1) Bei Fehlen obiger Einrichtungen ist der Einsatz einer direkt mit dem Freien verbundenen Luftabsauganlage zulässig, (Forcierte Ableitung Abb.2), die Leistung dieser Anlage darf nicht unter der im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung liegen. Im Falle der forcierten Ableitung Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden. Eine neuerliche Gaszufuhr darf ausschließlich manuell möglich sein. NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb.1 FORCIERTE ABLEITUNG Ab b.2

1) Abzugshaube 1) Abzugshaube 2) Unterbrecher

Page 29: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

29

IT CHDE AT CH DE AT CH

Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) 1) Natürliche Ableitung (Abb.3) Anschluss an einen Kamin mit natürlichem, leistungsfähigem Abzug und Windschutzanschluss, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie abgeleitet werden. 2) Forcierte Ableitung (Abb.4) Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden. Eine neuerliche Gaszufuhr darf ausschließlich manuell möglich sein. Bei Aufstellung des Geräts unter der Abzugshaube muss sich das Endstück des Abzugsrohrs mindestens 1,8 m von der Auflagefläche des Geräts (Boden) entfernt befinden. Der Querschnitt der Austrittsöffnung der Abgasabzugsrohre muss innerhalb des Basisumfangs der Abzugshaube selbst liegen. NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb.3 FORCIERTE ABLEITUNG Ab b.4

1) Windschutzkamin 1) Abzugshaube 2) Unterbrecher Die Geräte des Typs "B11" sind auf Anfrage mit getrennt geliefertem Kamin oder kamin und Windschutzvorrichtung ausgestattet.

HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN

Immer den Wasserstand kontrollieren. Achtung!: Das Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb nehmen. Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden.

REINIGUNG UND WARTUNG

Achtung!: Zur Reinigung darf das Gerät von außen auf keinem Fall mit einem direkten Wasserstrahl oder einem Hochdruckreiniger abgespritzt werden. Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage. Vor dem Reinigungsbeginn ist die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen. Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern. Anschließend mit sauberem Wasser gründlich nachspülen, damit alle Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit einem weichen Tuch trockenreiben. Keine Scheuermittel oder ätzende Reinigungsmittel verwenden. Die emaillierten Teile sind mit Seifenwasser zu reinigen. Wichtiger Hinweis: Es wird empfohlen, die Anlage neben der regelmäßigen Reinigung und Wartung einmal jährlich von einem Installateur überprüfen zu lassen. Es ist daher ratsam, einen Servicevertrag abzuschließen.

VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL

Den Gasanschlusshahn schließen und den Kundendienst verständigen.

Page 30: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

30

FR BE

TABLE DES MATIÈRES

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................................................................................................................... 31

INSTALLATION DE L'APPAREIL ........................ .................................................................................................... 31

TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ ..................................................................................................... 31

TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ELECTRIQUE ................................................................................... 31 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ........... ................................................................................... 31

Pour la France: ....................................................................................................................................................... 31 Pour la Belgique et le Luxembourg: ...................................................................................................................... 31

TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ ..... .................................................................... 32 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ............................................................................................................................... 32

CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ....................................................................................................................................... 32 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE ..................................................................................................... 32

Raccordement pour gaz liquide G30/G31 ............................................................................................................. 32

Raccordement pour gaz méthane H G20 ............................................................................................................... 32

CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX .................................................................. 32 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS ............................................................................... 33 DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L'INSTALLATI ON POUR D'AUTRES TYPES DE GAZ .......................................................................................................................................................................................... 33

CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL ........ ........................................................................ 33 CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR VEILLEUSE ........ ........................................................................ 33

Important! .............................................................................................................................................................. 34 CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 34

ENTRETIEN ................................................................................................................................................................... 34 Pièces détachées .................................................................................................................................................... 34 Attention! .............................................................................................................................................................. 34

CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION .......... .............................................................................. 34 RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION D'EAU ET À L'ÉVACUAT ION ..................................................... 34

Mise en service ...................................................................................................................................................... 34 Remplissage d'eau ................................................................................................................................................. 34

ALLUMAGE DU BRULEUR MOD. CPT… ............................................................................................................... 35

Vidage du bac ........................................................................................................................................................ 35 ALLUMAGE MOD. CP… ............................................................................................................................................. 35 VIDAGE DU BAC MOD. CPT... .................................................................................................................................. 36 VIDAGE DU BAC MOD. CP… .................................................................................................................................... 36 THERMOSTAT DE SECURITE MOD. CPT… ......................................................................................................... 36

ANOMALIES MOD. CP… ............................................................................................................................................ 36 CUISEUR DE PÂTES À REMPLISSAGE AUTOMATIQUE ........ .......................................................................... 36

Touche de remplissage lent ................................................................................................................................... 36 Touche de niveau ................................................................................................................................................... 36

TEMPORISATION ........................................................................................................................................................ 37 INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMB USTION .............................................. 37

Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) ...................................................................................... 37

En cas d'évacuation forcée ..................................................................................................................................... 37 Appareils de type "B11" (voir plaque des caractéristiques) .................................................................................. 38

NOTES ET RECOMMANDATIONS........................................................................................................................... 38

NETTOYAGE ET ENTRETIEN .................................................................................................................................. 38

EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE .................................................................................................................... 38

INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE .. .................................................................... 38

Page 31: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

31

FR BE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Le constructeur certifie que les appareils objets du présent manuel sont conformes aux dispositions prévues par la directive CEE 2009/142. L'installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur, en particulier pour ce qui touche à l'aération du local d'installation et au système d'évacuation des produits de combustion. N.B.: Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages directs et/ou indirects provoqués par une installation non conforme, par la modification des appareils, par un mauvais entretien et une utilisation inappropriée, et dans tous les autres cas mentionnés dans les conditions de vente.

INSTALLATION DE L'APPAREIL

• Les opérations d'installation, les éventuelles transformations nécessaires à d'autres types de gaz et la mise en marche doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié à cet effet, et effectuées dans le respect des normes en vigueur.

• Les installations à gaz, les branchements électriques et les locaux dans lesquels les appareils sont installés doivent être conformes aux normes applicables dans le pays d'installation; l'appareil doit en particulier être installé dans un local bien aéré, si possible sous une hotte d'aspiration pour garantir la bonne évacuation des produits de combustion. Le volume d'air nécessaire à la combustion est de 2 m3/h par kW de puissance installée.

TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ

MODÈLE CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G DIMENSIONS 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x29h 80x70x29h DÉBIT NOMINAL (kW) 9,5 13,95 19 9,5 13,95 19 6 9 RACCORD GAZ ISO R7 R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM REMPLISSAGE D'EAU R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM / / ÉVACUATION EAU R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF / /

TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ELECTRIQUE

MODÈLE ALIMENTATION ABSORPTION MAXIMUM (A)

PUISSANCE MAXIMUM

(kW)

CÂBLE D'ALIMENTATION

(au silicone) CP-74G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-76G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-78G 230V~50/60 Hz 0,2 0,04 3x 1

CPA-74G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-76G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-78G 230V~50/60 Hz 0,32 0,07 3x 1

VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE

Veiller à ce que les prises d’air vers l’extérieur, installées dans le local de travail, soient suffisantes pour assurer le renouvellement de l’air nécessaire, comme prévu par les normes en vigueur. A titre d’information, nous vous rappelons que les appareils installés dans des établissements recevant du public doivent répondre à ce qui suit: Pour la France: 1) Conditions réglementaires d’installation L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués en suivant correctement les instructions et les textes réglementaires en vigueur, notamment: • les normes de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements publics: a) Indications générales Pour tous les appareils: Articles GZ Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés puis, selon l’utilisation Articles CH Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement de l’air, production de vapeur et d’eau chaude dans les installations sanitaires Articles GC Installations d’appareils de cuisson destinés à la restauration b) Indications particulières pour chaque type d’établissements publics (hôpitaux, magasins, etc...) Pour la Belgique et le Luxembourg: L'appareil doit être installé conformément aux normes de sécurité en vigueur.

Page 32: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

32

FR BE

L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de l’appareil en cas de panne et l’alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’entretien a été stipulé avec un bureau de vente autorisé et si les normes techniques ont été observées. L’appareil peut être installé seul, ou bien avec d’autres appareils de notre gamme. Il faut obligatoirement respecter une distance minimum d'au moins 10 cm entre l’appareil et les parois des meubles se trouvant à proximité et fabriqués avec des matériaux inflammables. Vous devez prendre les mesures nécessaires pour effectuer une isolation thermique des parois inflammables comme, par exemple, l’installation de protections contre les radiations. Les appareils doivent être installés de manière adéquate en respectant les normes de sécurité. Les pieds servent à régler la hauteur de l’appareil et à le mettre de niveau.

TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ

Le raccordement à l'alimentation de gaz doit être assuré par l'intermédiaire de tuyaux en acier ou en cuivre, éventuellement par l'intermédiaire de tuyaux flexibles en acier, dans tous les cas conformes à la réglementation applicable. Chaque appareil doit être pourvu d'un robinet de coupure du gaz à fermeture rapide. Une fois l'installation effectuée, il est nécessaire de procéder à un contrôle pour s'assurer de l'absence de fuites de gaz au niveau des raccords. Pour procéder à ce contrôle n'avoir en aucun recours à une flamme mais faire usage de substances non corrosives (par exemple de l'eau savonneuse ou un spray spécial pour la détection des fuites). Avant leur livraison les appareils sont soumis à de rigoureux contrôles. Le type de gaz prévu, la pression d'alimentation et la catégorie d'appartenance figurent sur la plaque des caractéristiques.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

L'appareil est livré sans câble d'alimentation. Pour l'installation du câble d'alimentation procéder comme suit: • Couper la tension. • Retirer le panneau postérieur. • Faire passer le câble d'alimentation à travers le passe-fil, raccorder les conducteurs aux bornes correspondantes du

bornier et les fixer. • Bloquer le câble à l'aide du serre-fil et remettre en place le panneau postérieur. La longueur du conducteur de terre

doit être supérieure à celle des autres conducteurs de telle sorte qu'en cas de rupture du presse-fil le conducteur de terre se décroche après les conducteurs de tension.

N.B. le câble d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil et résister au minimum à une température de 150°C (voir tableau des données techniques).

CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL

L'appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel. La vis de raccordement est positionnée sur la partie postérieure de l'appareil et est marquée du symbole . Attention! : le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une installation non conforme aux instructions prévues à cet effet.

CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE

Les appareils doivent être contrôlés afin de s'assurer que la puissance thermique correspond à celle prévue: • La puissance thermique est indiquée sur la plaque des caractéristiques apposée sur l'appareil; • S'assurer préalablement que l'appareil est prévu pour le type de gaz distribué en vérifiant que l'indication figurant sur la

plaque des caractéristiques correspond au type de gaz à utiliser. Pour adapter l'appareil à un type de gaz différent, s'assurer que ce dernier est conforme aux indications présentes dans le manuel des instructions.

La pression doit être mesurée à l'aide d'un manomètre (à mesure minimum de 0,1 mbar) à raccorder à la prise prévue à cet effet (voir fig. B position E). Pour cela, retirer la vis de fermeture hermétique et introduire le raccord du manomètre. Une fois le contrôle de la pression effectué, remettre en place la vis, bien la serrer et contrôler que la tenue est hermétique. Raccordement pour gaz liquide G30/G31 La pression d'alimentation du gaz liquide est de 28 mbar (butane) ou de 37 mbar (propane). Contrôler la plaque des caractéristiques, mesurer la pression et s'assurer que le gicleur installé est conforme à la description fournie par le fabricant. Raccordement pour gaz méthane H G20 La pression d'alimentation du gaz méthane est de 20 mbar. Contrôler la plaque des caractéristiques, mesurer la pression et s'assurer que le gicleur installé est conforme à la description fournie par le fabricant.

CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX

Tous les brûleurs sont dotés d'injecteurs spéciaux ne nécessitant aucun réglage de l'air primaire.

Page 33: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

33

FR BE

TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS

Mod. CP-74G Brûleur 9.5 kW

12.68 kWh/KG G30 BUTANE 28 mbar

12.87 kWh/KG G31 PROPANE 37 mbar

9.45 kWh/mP

3Pst.

G20 METHANE H 20 mbar

8,12 kWh/mP

3Pst.

G25 METHANE L 25 mbar

Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage du minimum 1/100 mm Injecteur veilleuse Consommation

160 100 25

kg/h 0,749

160 100 25

kg/h 0,738

235 réglable

41 mP

3Pst./h 1,005

245 réglable

41 mP

3Pst./h 1,170

Mod. CP-78G 2 brûleurs 9,5 kW

Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage du minimum 1/100 mm Injecteur veilleuse Consommation

2x160 100 25

kg/h 1,498

2x160 100 25

kg/h 1,476

2x235 réglable

41 mP

3Pst./h 2,010

2x245 réglable

41 mP

3Pst./h 2,340

Mod. CP-76G Brûleur 13,95 kW

Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage du minimum 1/100 mm Injecteur veilleuse Consommation

2x130 130 25

kg/h 1,100

2x130 130 25

kg/h 1,084

2x205 réglable

41 m³st./h 1,476

2x225 réglable

41 m³st./h 1,718

CPT-74G Brûleur 6 kW min. 2,75 kW

Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage du minimum 1/100 mm Injecteur veilleuse Consommation Air primaire h=mm

125 75 27

kg/h 0,473 15

125 75 27

kg/h 0,466 15

185 réglable

35 m³ st./h 0,635

15

195 réglable

35 m³ st./h 0,739

15 CPT-76G Brûleur 9 kW min. 3,7 kW

Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage du minimum 1/100 mm Injecteur veilleuse Consommation Air primaire h=mm

150 85 27

kg/h 0,710 20

150 85 27

kg/h 0,699 20

230 réglable

35 m³ st./h 0,952

15

240 réglable

35 m³ st./h 1,108

15

DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L'INSTALLATI ON POUR D'AUTRES TYPES DE GAZ

Les appareils sont testés et réglés pour gaz liquide (voir plaque interne). La transformation ou l'adaptation pour un autre type de gaz doit être confiée à un technicien spécialisé. Les gicleurs destinés aux différents types de gaz sont contenus dans un sachet inclus dans la fourniture et sont marqués en centièmes de millimètres (voir le tableau "Données techniques brûleurs").

CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL

• Pour pouvoir intervenir à l'intérieur de l'appareil, il est nécessaire de procéder au vidage du bac. • Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la manette présente sur le tableau frontal. • Retirer les vis antérieures de fixation du panneau frontal, retirer le câble d'allumage du dispositif piézoélectrique. • A l'aide d'une clé appropriée, dévisser le gicleur et le remplacer par le gicleur adapté (voir le tableau "Données

techniques brûleurs"). • Le brûleur principal ne nécessite aucun réglage de l'air primaire.

CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR VEILLEUSE

La flamme du brûleur de la veilleuse est à air fixe. L'unique opération à effectuer est le remplacement du gicleur en fonction du type de gaz. A cet effet il est nécessaire de dévisser les vis comme indiqué au point précédent, dévisser ensuite à l'aide d'une clé appropriée le raccord et remplacer le gicleur par un gicleur adapté. Le gicleur approprié doit être tel que la flamme effleure le thermocouple.

Page 34: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

34

FR BE

Important! Une fois effectuée la transformation pour un autre type de gaz, il est nécessaire de mettre à jour la plaque des caractéristiques techniques, en reportant le type de gaz pour lequel l'appareil a été transformé.

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT

• L'appareil est fourni avec les instructions nécessaires à l'utilisation. • S'assurer de l'absence de fuites de gaz au niveau des appareils. • Contrôler la flamme du brûleur de la veilleuse; celle-ci doit effleurer le thermocouple et doit être de couleur bleu

clair, si tel n'est pas le cas contrôler le gicleur du brûleur de la veilleuse. • Contrôler l'allumage et la flamme du brûleur principal. • Il est recommandé de veiller à ce que l'appareil soit bien utilisé dans le respect des instructions prévues à cet effet.

ENTRETIEN

L'utilisation régulière de l'appareil rend indispensables des interventions d'entretien à effectuer à intervalles réguliers pour garantir la sécurité nécessaire à son fonctionnement; il est par conséquent recommandé d'établir un contrat d'entretien. Les interventions d'entretien doivent être confiées à un personnel qualifié à cet effet, lequel doit respecter les normes en vigueur et les indications du fabricant de l'appareil. Pièces détachées Le remplacement de pièces telles que la vanne, le dispositif piézoélectrique ou les tuyaux d'alimentation de gaz peuvent s'effectuer sans aucune difficulté. Pour le changement de pièces, procéder comme suit: • Vanne: une fois démonté le panneau frontal, dévisser les raccords à vis des raccordements de gaz t; ensuite

procéder aux opérations de démontage et aux opérations d'installation des pièces neuves. • Pour le changement du thermocouple, dévisser le raccord du brûleur de veilleuse, dévisser le raccord de la vanne et

changer la pièce. • La bougie d'allumage doit être dévissée et changée. Attention! Avant d'allumer l'appareil, il est nécessaire d'avoir procédé à son lavage à l'aide d'eau et de produit vaisselles, suivi de plusieurs rinçages et ensuite de le remplir jusqu'au niveau indiqué sur la partie postérieure du bac. NE JAMAIS ALLUMER L'APPAREIL ALORS QUE LE BAC EST VIDE.

CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION

L’arrivée doit être alimentée avec de l’eau potable possédant les caractéristiques suivantes, pein de chute immédiate de la garantie � Dureté totale comprise entre 0,5 et 5°Françoise pour redéduire le tatre � Pression comprise 50 et 250 kPa (0,5-2,5 bar). � Concentration ions chlorures (Cl-) non elevée (valeur de référence 10 ppm), de façon ° ne pas aggresser les

structures internes en acier � pH supérieur à 7 � conductivité électrique comprise entre 50 et 2000 µS/cm (20°C)

RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION D'EAU ET À L'ÉVACUAT ION

Il est recommandé de raccorder l'appareil au tuyau d'eau chaude (max.60°C) afin de réduire les temps de chauffage; il est également recommandé d'installer en amont de l'appareil un robinet de coupure. Le tuyau d'évacuation doit être raccordé à une évacuation appropriée et conforme aux normes en vigueur. Il est important de veiller à ce que le tuyau soit raccordé de façon à éviter les étranglements et les parcours ayant pour effet de créer des siphons. L'évacuation d'eau s'effectuant par gravité, il est impératif que le point d'évacuation se trouve à une hauteur inférieure à celle du point de raccordement du tuyau. Mise en service Avant d'utiliser l'appareil, il est nécessaire de procéder à son nettoyage, en particulier le nettoyage du bac (voir chapitre "nettoyage et entretien"). Contrôler branchement et raccordement de l'appareil et le mettre en marche en suivant les Instructions d'utilisation. Instructions d'utilisation Attention!: veiller à ce que l'appareil soit constamment contrôlé durant son utilisation. Remplissage d'eau Contrôler que le robinet est fermé. Remplir le bac jusqu'au niveau indiqué par le repère en actionnant le bouton prévu à cet effet.

Page 35: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

35

FR BE

ALLUMAGE DU BRULEUR MOD. CPT…

Sur le panneau antérieur, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant, accompagné du symbole . Pour l'allumage, tourner la commande vers la gauche en l'amenant de la position "0" à la position (voir figure); la maintenir enfoncée et appuyer sur le bouton marqué du symbole jusqu'à ce que le four s'allume. La commande doit être maintenue enfoncée pendant quelques secondes puis relâchée pour allumer la veilleuse. Si la flamme s'éteint répéter la procédure. En amenant la commande sur la position le brûleur est au maximum En amenant la commande sur la position le brûleur est au minimum. Pour éteindre, replacer la commande sur la position "0".

Vidage du bac Ouvrir le robinet d'évacuation. Note: il est recommandé de ne pas effectuer cette opération alors que l'eau est encore à température élevée.

ALLUMAGE MOD. CP…

S'assurer que le robinet d'évacuation est fermé. 1) Lorsque l'appareil est sous tension, le voyant rouge émet un clignotement d'environ une demi-seconde. 2) En absence d'eau dans le réservoir, le voyant rouge clignote. 3a) Ouvrir le robinet d'eau pour remplir le réservoir jusqu'au niveau désiré, lequel doit être supérieur à la sonde de niveau minimum et ne pas dépasser le niveau maximum indiqué sur le réservoir par le symbole (-). 3b) Sur les modèles à remplissage automatique, lorsque le remplissage commence, il est

possible de sélectionner le niveau souhaité en appuyant sur la touche avec le symbole.

4) Mettre la molette de gaz en position et la maintenir enfoncée. Appuyer simultanément sur le bouton d'allumage du gaz : le pilote s'allume. 4) Posizionare la manopola gas in posizione e tenerla premuta. Contemporaneamente premere sul tasto di accensione gas: si accende il pilota

5) Mettre la molette de gaz en position

: le brûleur reste éteint jusqu'à ce que l'eau atteigne la sonde de niveau minimum. 6) Pour mettre le brûleur au minimum, positionner la molette de gaz en position

. 7) Pour éteindre le brûleur, mettre la molette de gaz sur 0

Page 36: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

36

FR BE

VIDAGE DU BAC MOD. CPT...

L’usager doit se munir d’un récipient permettant d’évacuer l’eau. Ce récipient doit pouvoir résister à la chaleur et doit être fait de manière à ce que l’eau ne déborde pas pendant la vidange, ce qui provoquerait une situation dangereuse. Branchez le tuyau d’évacuation selon le dessin, positionnez le récipient. Pour éviter toute ouverture involontaire, poussez le dispositif de sécurité (A) vers le haut et déplacez le levier (B) vers le symbole Important: Respectez la distance entre l’appareil et les coins du support.

VIDAGE DU BAC MOD. CP…

Pour procéder à cette opération, il est avant tout nécessaire d'ouvrir le robinet d'évacuation (position verticale), accessible en ouvrant la porte de l'armoire présente sous l'appareil. Note: il est recommandé de ne pas effectuer cette opération alors que l'eau est encore à température élevée.

THERMOSTAT DE SECURITE MOD. CPT…

L'appareil est équipé d'un thermostat de sécurité qui coupe l'arrivée de gaz dans le cas où la température dépasserait la valeur maximum préétablie). L'intervention du thermostat provoque l'extinction du brûleur principal et du brûleur de veilleuse. Dans ce cas, rétablir le fonctionnement normal en appuyant à fond sur le bouton rouge du thermostat après avoir retiré le panneau frontal. En cas de nouvelle intervention du thermostat, contacter le service d'assistance pour éliminer la cause de l'anomalie.

ANOMALIES MOD. CP…

Si la sonde ne détecte pas la présence d'eau dans le réservoir pendant plus de 15 secondes, le système désactive le chauffage : l'alarme est indiquée par le clignotement du voyant rouge. Lorsque la sonde détecte à nouveau la présence d'eau, le chauffage est réactivé et le voyant rouge s'éteint. N.B. : la phase de remplissage est surveillée par le système par le biais d'un TEMPORISATEUR.

CUISEUR DE PÂTES À REMPLISSAGE AUTOMATIQUE

Si la sonde ne détecte pas la présence d'eau dans le réservoir, le système rétablit le niveau correct, et désactive le chauffage dans un délai de 15 secondes : l'alarme est indiquée par le clignotement du voyant rouge. Lorsque la sonde détecte à nouveau la présence d'eau, le chauffage est immédiatement réactivé et le remplissage automatique est interrompu dans un délai de 3 secondes. N.B. : la phase de remplissage est surveillée par le système par le biais d'une TEMPORISATION. Touche de remplissage lent

Lorsque la « touche de remplissage lent » est activée, le système procèdera lentement au remplissage du réservoir afin d'éviter toute formation de mousse. Touche de niveau

La « touche de niveau » définit le niveau d'eau dans le réservoir : haut niveau pour la cuisson des pâtes, niveau bas pour la cuisson vapeur.

Important: maintenir nettoyer la sonde au niveau

Page 37: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

37

FR BE

TEMPORISATION

Lorsque la sonde de niveau est découverte, le micro rupteur déclenche une minuterie interne calculant la durée de cette phase. Si le remplissage dure (en mode continu) plus de 350 secondes, le système bloque le fonctionnement de l'appareil, et l'alarme est indiquée par le clignotement du voyant rouge. Pour réinitialiser l'alarme après avoir éliminé la faute ayant provoqué son intervention (sonde de niveau cassée ou déconnectée, problèmes d'approvisionnement en eau, robinet de vidange ouvert, ...), il sera nécessaire d'éteindre et de rallumer l'appareil (ON/OFF).

INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMB USTION

Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig. 1). Différemment, il est possible d'utiliser un système d'aspiration d'air à évacuation directe sur l'extérieur (évacuation forcée - Fig. 2), de débit non inférieur au standard prévu par le chapitre 4.3 de la norme UNI-CIG 8723. En cas d'évacuation forcée L'alimentation du gaz de l'appareil doit être directement asservie au système d'évacuation et doit être immédiatement coupée dans le cas où le débit de ce système deviendrait inférieur au standard prévu par le chapitre 4.3 de la norme UNI-CIG 8723. Le rétablissement de l'alimentation de gaz doit être de type manuel uniquement. ÉVACUATION NATURELLE Fig. 1 ÉVACUATION FORCÉE Fig . 2

1) Hotte d'aspiration 1) Hotte d'aspiration 2) Asservissement

Page 38: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

38

FR BE

Appareils de type "B11" (voir plaque des caractéristiques) 1) Évacuation naturelle (fig. 3) Raccordement à une conduite à tirage naturel, à fonctionnement garanti par un raccord anti-vent et assurant l'évacuation des produits de combustion directement à l'extérieur. 2) Évacuation forcée (fig. 4) L'alimentation du gaz de l'appareil doit être directement asservie au système d'évacuation et doit être immédiatement coupée dans le cas où le débit de ce système deviendrait inférieur au standard prévu par le chapitre 4.3 de la norme UNI-CIG 8723. Le rétablissement de l'alimentation de gaz doit être de type manuel uniquement. En cas d'installation sous hotte, la partie finale de la conduite d'évacuation de l'appareil doit se trouver au minimum à 1,8 m du plan d'appui de l'appareil (à savoir du sol). L'embouchure des conduites d'évacuation des produits de combustion doit se trouver à l'intérieur du périmètre de base de la hotte. ÉVACUATION NATURELLE Fig. 3 ÉVACUATION FORCÉE Fig . 4

1) Conduite anti-vent 1) Hotte d'aspiration 2) Asservissement Les appareils de type "B11" sont fournis sur demande avec conduite d'évacuation ou conduite d'évacuation et dispositif anti-vent à monter (livré séparément).

NOTES ET RECOMMANDATIONS

Veiller à contrôler constamment le niveau d'eau. ATTENTION!: ne pas faire fonctionner l'appareil sans eau. Veiller à ce que l'appareil soit constamment contrôlé durant son utilisation.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attention!: ne pas nettoyer la partie externes de l'appareil à l'aide de jets d'eau directs ou à haute pression. Une fois l'utilisation terminée veiller à nettoyer soigneusement l'appareil. Un nettoyage quotidien de l'appareil une fois celui-ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée. Avant de procéder au nettoyage, couper l'alimentation électrique. Les parties en acier doivent être nettoyées à l'aide d'eau chaude et d'un détergent neutre; rincer ensuite abondamment afin d'éliminer toute trace de détergent puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs. Les parties émaillées doivent être nettoyées à l'aide d'eau savonneuse. Important: outre le nettoyage et l'entretien, il est recommandé de procéder au moins une fois par an au contrôle des appareils (contrôle à confier à un installateur qualifié); il est par conséquent recommandé d'établir un contrat d'assistance.

EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE

Fermer le robinet de gaz et prendre contact avec le service d'assistance.

INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE

Fermer le robinet de gaz et nettoyer l'appareil comme indiqué ci-dessus.

Page 39: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

39

GB IE

INDEX

DECLARATION OF COMPLIANCE ......................................................................................................................... 40

INSTALLING THE APPLIANCE ................................................................................................................................ 40

GAS TECHNICAL DATA TABLE .............................................................................................................................. 40

ELECTRICAL TECHNICAL DATA TABLE ................... ......................................................................................... 40

CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ................. ..................................................................................... 40

Installation rules .................................................................................................................................................... 40 PIPE FOR GAS CONNECTION .................................................................................................................................. 41 ELECTRIC CONNECTION ......................................................................................................................................... 41 EQUIPOTENTIAL......................................................................................................................................................... 41 CHECKING HEAT OUTPUT ...................................................................................................................................... 41

Connection for liquid gas G30/G31 ....................................................................................................................... 41

Connection with natural gas H G20....................................................................................................................... 41

CHECKING PRIMARY AIR IN MAIN BURNERS .............. .................................................................................... 41

BURNERS TECHNICAL DATA TABLE ................................................................................................................... 42

RULES FOR CONVERTING AND INSTALLING FOR OTHER TYPES OF GAS ............................................. 42 SUBSTITUTING THE NOZZLE IN THE MAIN BURNER ........ ............................................................................. 42 SUBSTITUTING THE NOZZLE IN THE PILOT BURNER ....... ............................................................................ 42

Important! .............................................................................................................................................................. 43 CHECKING FUNCTIONING ...................................................................................................................................... 43 MAINTENANCE ............................................................................................................................................................ 43 SPARE PARTS ............................................................................................................................................................... 43

Attention! .............................................................................................................................................................. 43 WATER SUPPLY CHARACTERISTICS ................................................................................................................... 43

WATER CONNECTION AND DRAINAGE............................................................................................................... 43

STARTING UP ............................................................................................................................................................... 43 Water filling .......................................................................................................................................................... 43

LIGHTING AND ADJUSTING THE MAIN BURNER MOD. CPT… .. .................................................................. 44 OPERATION MOD. CP… ............................................................................................................................................ 44 TURNING OFF THE APPLIANCE ............................................................................................................................. 44

EMPTYING THE TUB MOD. CPT... .......................................................................................................................... 44

EMPTYING THE TUB MOD. CP… ............................................................................................................................ 44

SAFETY THERMOSTAT MOD.CPT… ..................................................................................................................... 44

ANOMALIES MOD. CP… ............................................................................................................................................ 45 PASTA COOKER WITH AUTOMATIC LOADING ............... ................................................................................. 45

Slow refilling button .............................................................................................................................................. 45 Level button ........................................................................................................................................................... 45

TIME- OUT ..................................................................................................................................................................... 45 TURNING OFF THE APPLIANCE ............................................................................................................................. 45

EMPTYING THE TUB .................................................................................................................................................. 45 INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS .................................................................................... 46

Type “A” Appliances (See Data plate) .................................................................................................................. 46

In the event of forced discharge ............................................................................................................................ 46 Type “B11” appliance (see data plate) .................................................................................................................. 47

OBSERVATIONS AND ADVICE ................................................................................................................................ 47

CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................................................................ 47

WHAT TO DO IN THE EVENT OF A BREAKDOWN ............ ................................................................................ 47

PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING T O BE USED FOR SOME TIME .......... 47

Page 40: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

40

GB IE

DECLARATION OF COMPLIANCE

The manufacturer declares that the appliances are compliant with the prescriptions of the EEC norm 2009/142. The installation must be done observing the norms in force particularly concerning room ventilation and discharging gas emissions. N.B.: The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damage caused by improper or incorrect installation, alterations, maintenance or use of the appliance, as in all the other cases considered in the items of our sales conditions.

INSTALLING THE APPLIANCE

• The operations for installing, conversions for use with other types of gas and starting up must be done only by qualified personnel whose qualifications comply with the norms in force.

• Gas installations, the electrical connections and the rooms in which the appliances are installed must comply with the norms in force in the Country in which the installation is effected; above all, the appliance must be installed in a well ventilated room, preferably under an extractor hood, so as to ensure the complete extraction of gas emissions which are formed during combustion. The air necessary for combustion is 2m3 /h per kW of power installed.

During installation it is necessary to observe a maximum distance between the front edge of the supporting cabinet and the appliance. (See drawing at item “emptying the water tub”)

GAS TECHNICAL DATA TABLE

MODEL CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G DIMENSIONS 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x29h 80x70x29h NOMINAL HEAT OUTPUT (kW) 9,5 13,95 19 9,5 13,95 19 6 9 GAS CONNECTION ISO R7 R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM WATER FILLING R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM / / WATER DRAINAGE R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF / /

ELECTRICAL TECHNICAL DATA TABLE

MODEL POWER SUPPLY MAXIMUM ABSORPTION (A)

MAXIMUM POWER (kW)

POWER SUPPLY CABLE

(Silicone) CP-74G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-76G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-78G 230V~50/60 Hz 0,2 0,04 3x 1

CPA-74G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-76G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-78G 230V~50/60 Hz 0,32 0,07 3x 1

CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION

Make sure that the air intake into the room where the appliance is installed is sufficient for an adequate change of air, as specified by regulations in effect. The appliances installed in buildings open to the public must satisfy the following requirements. Installation rules The installation and maintenance of the appliance must be done according to the correct procedures and regulation texts in use, particularly: • safety standards for the prevention of fire and panic. Connection and installation of appliance, ventilation and exhaust removal systems, shall be done according to the Manufacturer’s instructions and by qualified technicians and according to the regulations in effect. The electric wiring shall conform to the regulations in effect. All fire prevention codes shall be observed. a) General indications (Rules valid for GB only) - For all appliances: Gas safety Regulations, 1984; Health and safety at Work Act, 1974 Codes of Practice, BS 8173, 1982, The Building Regulations 1985; The Building Standards Regulations, 1981, the IEE Regulations and the by-laws of the local Water Undertaking. The local gas Region or LPG supplier and the local authority and the relevant recommendation of the British Standards (latest editions) concerned. The installation, transformation and repair of appliances for professional kitchens as well as removal due to malfunction, and the supply of gas, may be made only by means of a maintenance contract stipulated with an authorised sales office

Page 41: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

41

GB IE

and in observance of technical regulations. The appliance can be installed by itself or in a series side by side with appliances produced by us. There must be a minimum distance of at least 10 cm between the appliance and the sides of the nearby cabinets made of inflammable material. Take suitable measures to guarantee thermal insulation of the inflammable sides, such as, for example, the installation of protection against radiation. The appliances must be installed in a suitable manner, observing the safety standards. The small feet are adjustable to level the appliance.

PIPE FOR GAS CONNECTION

The gas connection must be done with steel or copper pipes, or otherwise with flexible steel pipes in compliance with the national norms, if any exist. Each appliance must be provided with a cut-off cock for rapid interruption of the gas supply. Once the appliance has been installed, it is necessary to check for gas leaks for the pipe fittings; do not use a flame for this purpose but a non-corrosive substance such as soapy water or foamy substances as contained in leak-finder sprays. All our appliances undergo careful testing: the type of gas, the operating pressure and the category are indicated on the data plate.

ELECTRIC CONNECTION

The appliance is supplied without the connection cable. To install the power supply cable, proceed as follows: • Disconnect the power supply. • Remove the bottom panel • Push the connection cable through the cable blocker, connect the conductor wires to the corresponding terminals in

the junction box and fix them into place. • Block the cable with the cable blocker, and reassemble the bottom panel. The earth wire must be longer than the

others so that if the cable blocker should break, it will disconnect after the tension wires. The connection cable must have an adequate section for the power of the appliance and be resistant to a temperature of at least 150°C (see technical data table).

EQUIPOTENTIAL

The appliance must be connected to an equipotential system. The connection screw is positioned at the back of the appliance and is identified by the symbol. Attention! The manufacturer will neither be held responsible for, nor will give any compensation during the guarantee period for any damage caused, and which is due to inadequate installations not compliant with the instructions.

CHECKING HEAT OUTPUT

The appliances must be checked in such a way as to verify that the heat output is correct: • The heat output (thermal power) is indicated on the data plate of the appliance; • Firstly, check that the appliance can be used with the type of gas supplied; then check that the indication on the

plate corresponds to the gas to be used. For converting to another type of gas, check that the type of gas complies with what is stated in this instruction manual.

The pressure is read with a gauge (minimum resolution of 0.1 mbar) inserted in the relative pressure outlet. (figure B item E). Remove the hermetically closed screw and insert the gauge pipe. After reading, put back the screw tightening it hermetically and check for pressure leaks. Connection for liquid gas G30/G31 The connection pressure for liquid gas is 30 mbar with butane and 37 mbar with propane. Check the plate, read the pressure and verify that the description of the nozzle installed corresponds to the one supplied by the manufacturer. Connection with natural gas H G20 The connection pressure for natural gas is 20 mbar. Check the plate, read the pressure and verify that the description of the nozzle installed corresponds to the one supplied by the manufacturer.

CHECKING PRIMARY AIR IN MAIN BURNERS

All burners are provided with special injectors which do not require regulation of the primary air.

Page 42: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

42

GB IE

BURNERS TECHNICAL DATA TABLE

Mod. CP-74G Burner 9.5 kW

12.68 kWh/KG G30 BUTANE 30 mbar

12.87 kWh/KG G31 PROPANE 37 mbar

9.45 kWh/mP

3Pst.

G20 NATURAL GAS 20 mbar

Burner Injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm Pilot Injector Consumption

160 100 25

kg/h 0,749

160 100 25

kg/h 0,738

235 adjustable

41 1.005 mP

3Pst./h

Mod. CP-78G 2 Burners 9,5 kW

Burner Injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm Pilot Injector Consumption

2x160 100 25

kg/h 1,498

2x160 100 25

kg/h 1,476

2x235 adjustable

41 2.010 mP

3Pst./h

Mod. CP-76G Burner 13,95 kW

Burner Injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm Pilot Injector Consumption

2x130 130 25

kg/h 1,100

2x130 130 25

kg/h 1,084

2x205 adjustable

41 m³st./h 1,476

CPT-74G Burner 6 kW min. 2,75 kW

Burner Injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm Pilot Injector Consumption Primary air h=mm

125 75 27

kg/h 0,473 15

125 75 27

kg/h 0,466 15

185 adjustable

35 m³ st./h 0,635

15 CPT-76G Burner 9 kW min. 3,7 kW

Burner Injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm Pilot Injector Consumption Primary air h=mm

150 85 27

kg/h 0,710 20

150 85 27

kg/h 0,699 20

230 adjustable

35 m³ st./h 0,952

15

RULES FOR CONVERTING AND INSTALLING FOR OTHER TYPES OF GAS

Our appliances are tested and regulated for liquid gas (see plate inside). The conversion or adaptation to another type of gas must be carried out by a specialised technician. The nozzles for the various types of gas are in a bag supplied with the appliance and marked in hundredths of mm (see the “Technical Data” table).

SUBSTITUTING THE NOZZLE IN THE MAIN BURNER

• In order to operate inside the appliance, it is necessary to empty the water tub. • Remove the small knob from the panel by unscrewing it. • Remove the front fixing screws from the panel, remove the start up cable from the piezoelectric ignition device. • Using a suitable spanner, unscrew the nozzle and substitute it with the right one (see the “Technical Data” table). • The main burner does not require any regulation of the primary air.

SUBSTITUTING THE NOZZLE IN THE PILOT BURNER

The flame of the pilot burner has fixed air. The only operation necessary is the substitution of the nozzle according to the type of gas. It is therefore necessary to unscrew the screws as specified in the previous point; with a suitable spanner unscrew the fitting and substitute the nozzle with a suitable one. With the right nozzle, the flame must lap the thermocouple.

Page 43: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

43

GB IE

Important! After having carried out the conversion to another type of gas, it is necessary to update the data plate, indicating the type of gas for which the appliance has been converted.

CHECKING FUNCTIONING

• The instructions necessary for use are enclosed with the appliance. • Check the appliances for gas leaks. • Examine the flame of the pilot burner; it must lap the thermocouple and be blue, otherwise examine the nozzle of

the pilot burner. • Check the lighting and flame of the main burner. • We urge the user to follow the instructions when using the appliance.

MAINTENANCE

With prolonged use of the appliance, it is essential to carry out regular maintenance for the safe functioning of the appliance; we therefore recommend drawing up a contract for after sales service. Maintenance must only be done by specialised personnel, observing the norms in force and our indications.

SPARE PARTS

It is possible to substitute parts such as the valve, the piezoelectric lighter or gas pipes very simply. To substitute the parts, proceed as follows: • Valve: after removing the front panel, unscrew the screwed fittings of the gas connections, then substitute the

faulty parts, installing the new ones in sequence. • To substitute the thermocouple, unscrew the pilot burner fitting, likewise the valve fitting and substitute the

element. • The spark plug must be unscrewed and substituted. Attention! Before lighting the appliance, it must be washed with water and washing-up liquid, rinsed thoroughly and filled with water up to the level indicated by the mark on the back of the water tub. DO NOT START UP THE APPLIANCE WITH THE WATER TUB EMPTY.

WATER SUPPLY CHARACTERISTICS

The system must be connected to a drinking water supply with the following characteristics. Failure to do so automatically invalidates the guarantee � Total hardness: 0,5 to 5°F to prevent the build-up of lime-scale � Pressure: 50 to 250 kPa (0,5-2,5 bar). � Chlorine ion concentration (Cl-): not more than 10 ppm (acceptable value) to avoid damaging the internal steel

elements � pH: over 7 � Electrical conductivity : 50 to 2000 µS/cm (20°C)

WATER CONNECTION AND DRAINAGE

It is advisable to connect the appliance to the hot water pipe (max.60°C) to reduce heating time; it is also recommended to install a cut-off cock upstream from the appliance. The drain piping must be connected to a suitable drain and be compliant with the norms. The piping must be connected in such a way as to avoid contractions or siphons. Drainage of the water is free, therefore it is essential that the drain is lower than the outlet of the piping.

STARTING UP

Before using the appliance, it is necessary to clean it carefully, especially the water tub (see paragraph “cleaning and care”). Check the connection of the appliance and start it up following the instructions, “Instructions for use”. Attention! - Use the appliance only under surveillance. Water filling Check that the drainage tap is in the “off” position. Fill the tub with water up to the level indicated by the mark, by pressing the button.

Page 44: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

44

GB IE

LIGHTING AND ADJUSTING THE MAIN BURNER MOD. CPT…

On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index To light, turn the knob to the left from position “0” to the symbol (see figure); keep it pushed down and press the button with the symbol until the gas lights Keep the knob pressed a few second and then let it go, this lights the pilot. If the flame goes out you have to repeat the procedure. By turning the knob round to the position the burner is at maximum By turning the knob round to the position the burner is at minimum. To switch off, move the knob back into position " 0".

OPERATION MOD. CP…

1) When powering the green on-off device, the red light flashes briefly for about ½ second. 2) In the absence of water in the tank the red light keeps flashing. 3a) Turn on the tap to load the tank to the desired level, which must be higher than the minimum level probe and do not exceed the maximum level, which is marked on the tank by the symbol (―) 3b) In models with automatic load, the water starts loading and you can select the desired level by pressing the button with symbol (level button)

4) Turn the gas knob to the position and hold it down. At the same time, press the button to turn on the gas to light the pilot. 5) Turn the gas knob to the position: The burner will remain off until the water reaches the minimum level probe. 6) To set the burner to the minimum, turn the gas knob to the position.

TURNING OFF THE APPLIANCE

Push and turn the knob into position “0”. This command blocks the gas supply to both the main burner and the pilot burner. To relight the appliance, it is necessary to turn the knob again into position and press the button.

EMPTYING THE TUB MOD. CPT...

The user should be equipped with a suitable container for the drained water. Insert the outlet pipe as shown on the drawing and place the container in position. Push the safety device (A) upwards and move lever (B) to the symbol. Important : pay attention to the clearance between the appliance and the edges of the stands. NB: it is recommended to carry out this operation using water which is not too hot.

EMPTYING THE TUB MOD. CP…

To carry out this operation, it is necessary to open the outlet tap (lever in vertical position) which can only be reached through the cabinet door situated below the appliance. NB: it is recommended to carry out this operation using water which is not too hot.

SAFETY THERMOSTAT MOD.CPT…

The appliance is provided with a safety thermostat which interrupts the gas flow if the temperature goes above the maximum set value. When the safety device intervenes, both the main burner and pilot burner go out. If this happens, it is possible to restart by pressing down fully the red thermostat button after having removed the control panel. If the problem occurs again, call in the after sales assistance.

Page 45: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

45

GB IE

ANOMALIES MOD. CP…

If the probe does not detect the presence of water in the tank for more than 15 sec. the system disables the heating element: the alarm is indicated by a flashing red light When the probe returns to detect the presence of water, the heating element is activated and the red light is turned off NOTE: the filling phase is monitored by the system through the TIME-OUT.

PASTA COOKER WITH AUTOMATIC LOADING

If the probe does not detect the presence of water, the system will restore the correct level and after 15 sec. it will disable the heating element: the alarm is indicated by a flashing red light When the probe returns to detect the presence of water, the heating element is activated immediately and after 3 sec. the automatic refilling is stopped NOTE: the filling phase is monitored by the system through the TIME-OUT. Slow refilling button

When the "slow refilling button" is active the system will fill the tank slowly so as to eliminate any foaming. Level button

The "level button" defines the level of the water in the tank: high level for cooking the pasta, low level for steaming.

Important: keep clean the probe level

TIME- OUT

After discovering the level probe, the micro controller triggers an internal timer relative to the duration of this phase. If (continuous) loading takes longer than 350 seconds, the system blocks the functions of the device and the alarm is signaled by the steady red light. To reset the alarm condition, after removing the fault that caused the intervention (broken or disconnected level probes, problems with the water supply, drain valve open...), the system must be turned OFF/ON.

TURNING OFF THE APPLIANCE

Push and turn the knob into position “0”. This command blocks the gas supply to both the main burner and the pilot burner. To relight the appliance, it is necessary to turn the knob again into position * and press the button.

EMPTYING THE TUB

To carry out this operation, it is necessary to open the outlet tap (lever in vertical position) which can only be reached through the cabinet door situated below the appliance. NB: it is recommended to carry out this operation using water which is not too hot.

Page 46: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

46

GB IE

INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS

Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723. In the event of forced discharge The gas supply to the appliance, must be directly interlocked to the system and must cut off automatically if its capacity drops below the values prescribed by item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723. Supplying the appliance with gas again must only be possible manually. NATURAL DISCHARGE Fig.1 FORCED DISCHARGE Fig.2

1) Extractor hood 1) Extractor hood 2) Interlocking

Page 47: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

47

GB IE

Type “B11” appliance (see data plate) 1) Natural Discharge (fig.3) Connection to a chimney with natural draught made reliably efficient by means of an anti-wind fitting and discharging the products of combustion directly outside. 2) Forced Discharge (Fig.4) The gas supply to the appliance must be directly interlocked to the system of forced discharge and must cut off automatically in the event that its capacity goes below the values prescribed by item 4.3 by the UNI-CIG norm 8723. Supplying the appliance with gas again must only be possible manually. In the event of installation under a hood, the end part of the discharge pipe of the appliance must be at least 1.8 m from the surface on which the appliance is placed (ground). The section of the discharge pipe outlet must be placed inside the perimeter of the hood’s base. NATURAL DISCHARGE Fig.3 FORCED DISCHARGE Fig.4

1) Anti-wind chimney 1) Extractor hood 2) Interlocking Type “B11” appliances are supplied upon request with chimney or chimney and anti-wind (blowback) device to be assembled and delivered separately.

OBSERVATIONS AND ADVICE

Always keep the water level checked. ATTENTION! Do not start up the appliance without water. Use the appliance only under surveillance.

CLEANING AND MAINTENANCE

Attention! During cleaning, do not wash the external parts of the appliance with direct sprays of water or with high pressure. After every use, clean the appliance thoroughly. Daily cleaning after switching off the appliance ensures the perfect functioning and long life of the appliance. Before starting to clean the appliance, disconnect the power supply. The parts in steel must be washed with hot water and neutral detergent, then rinsed thoroughly in order to eliminate all traces of detergent; after which, dried with a dry cloth. Do not use abrasive or corrosive detergents. The enamelled parts should be washed with soapy water. Important: As well as ordinary cleaning and maintenance, it is advisable to have the installation checked by an installer at least once a year. It is therefore suggested to draw up an after-sales assistance contract.

WHAT TO DO IN THE EVENT OF A BREAKDOWN

Turn off the gas tap and notify the after sales service.

PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING T O BE USED FOR SOME TIME

Turn off the gas tap and clean the appliance as specified above.

Page 48: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

48

ES

ÍNDICE

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ..................................................................................................................... 49

INSTALACIÓN DEL APARATO ................................................................................................................................ 49

TABLA DATOS TÉCNICOS GAS ............................................................................................................................... 49

TABLA DATOS TÉCNICOS ELECTRICOS ............................................................................................................. 49

COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION .......... ......................................................................... 49 1) Normas para la instalación ................................................................................................................................ 49

TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ................................................................................................................... 50

CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................................................................................................................................ 50 EQUIPOTENCIAL ........................................................................................................................................................ 50 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA .................... ........................................................................................... 50

Conexión para el gas líquido G30/G31 ................................................................................................................. 50

Conexión con gas metano H G20 .......................................................................................................................... 50

CONTROL DEL AIRE PRIMARIO QUEMADORES PRINCIPALES .. ................................................................ 50 TABLA DATOS TÉCNICOS QUEMADORES .......................................................................................................... 51

DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACIÓN Y INSTALACIÓN PARA OTROS TIPOS DE GAS ........ 51 CAMBIO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR PRINCIPAL ...... ....................................................................... 51 CAMBIO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR PILOTO ......... .......................................................................... 51

¡Importante! ........................................................................................................................................................... 52 CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO ...................................................................................................................... 52

MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................................... 52 RECAMBIOS .................................................................................................................................................................. 52

¡Atención! .............................................................................................................................................................. 52 CARACTERISTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACION .......... ............................................................................ 52 CONEXIÓN HÍDRICA Y DESCARGA ...................................................................................................................... 52

Puesta en funcionamiento ...................................................................................................................................... 52 Carga agua ............................................................................................................................................................. 52

ENCENDIDO QUEMADOR MOD. CPT... ................................................................................................................. 53

Vaciado de la cuba................................................................................................................................................. 53 ENCENDIDO MOD. CP... ............................................................................................................................................. 53 VACIADO DE LA CUBA MOD. CPT... ...................................................................................................................... 53

VACIADO DE LA CUBA MOD. CP... ......................................................................................................................... 53

TERMOSTATO DE SEGURIDAD MOD. CPT... ....................................................................................................... 54

ANOMALÍAS MOD. CP... ............................................................................................................................................ 54 CUECEPASTA CON CARGA AUTOMÁTICA ......................................................................................................... 54

Pulsador recarga lenta ............................................................................................................................................ 54 Pulsador nivel ........................................................................................................................................................ 54

TIME-OUT...................................................................................................................................................................... 54 INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA ............................................ 55

Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) ............................................................................................ 55

En el caso de evacuación forzada .......................................................................................................................... 55 Aparatos de tipo "B11" (Ver chapa de características) .......................................................................................... 56

OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES ......................................................................................................... 56

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................... ................................................................................................... 56

COMO COMPORTARSE EN CASO DE AVERÍA ................................................................................................... 56

PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPC IÓN DEL FUNCIONAMIENTO .... 56

Page 49: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

49

ES

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

El fabricante declara que los aparatos son conformes a las prescripciones de la directiva CEE 2009/142. La instalación deberá efectuarse respetando las normas vigentes, sobretodo en relación a la aireación de los locales y al sistema de evacuación de los gases de descarga. Nota importante: el fabricante declina cualquier responsabilidad en casos de daños directos o indirectos debidos a una instalación equivocada, alteraciones, mantenimiento no adecuado, uso no correcto y a todos los otros casos previstos en los artículos indicados en nuestras condiciones de venta.

INSTALACIÓN DEL APARATO

• Las operaciones de instalación, las posibles transformaciones para otros tipos de gas y la puesta en marcha pueden ser efectuadas únicamente por personal cualificado, según las normas vigentes.

• Las instalaciones a gas, las conexiones eléctricas y los locales donde se instalarán los aparatos deben ser conformes a las normas vigentes en el País de instalación; en especial, el aparato debe instalarse en un local con buena aireación, posiblemente debajo de una campana de aspiración para garantizar la completa evacuación de los gases de descarga que se forman durante la combustión. El aire necesario para la combustión es de 2 m3/h por kW de potencia instalada.

Durante la puesta en obra se debe respetar una distancia máxima entre el borde anterior del mueble-soporte y el aparato (ver diseño en el apartado “vaciado de la cuba”)

TABLA DATOS TÉCNICOS GAS

MODELO CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G DIMENSIONES 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x90 60x70x90 80x70x90 40x70x29h 80x70x29h CAPACIDAD NOMINAL (kW) 9,5 13,95 19 9,5 13,95 19 6 9 EMPALME GAS ISO R7 R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM CARGA AGUA R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM R 1/2GM / / DESCARGA AGUA R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF R 1GF / /

TABLA DATOS TÉCNICOS ELECTRICOS

MODELO ALIMENTACIÓN POTENCIA MÁXIMA (kW)

POTENCIA MÁXIMA

(kW)

CABLE ALIMENTACIÓN

(A la silicona) CP-74G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-76G 230V~50/60 Hz 0,1 0,02 3x 1 CP-78G 230V~50/60 Hz 0,2 0,04 3x 1

CPA-74G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-76G 230V~50/60 Hz 0,16 0,035 3x 1 CPA-78G 230V~50/60 Hz 0,32 0,07 3x 1

COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION

Asegurarse de que las tomas de aire hacia el exterior existentes en el local de trabajo sean suficientes para garantizar el necesario cambio de aire, tal y como se cita en la norma vigente. Recuérdese que los aparatos instalados en los edificios para el público deben satisfacer los requisitos indicados a continuación: 1) Normas para la instalación La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados siguiendo los procedimientos correctos y las instrucciones para el uso, en especial: • normas de seguridad contra incendios y antipánico en edificios para el público: a) Indicaciones generales - Para todos los aparatos: - Reglamento de los aparatos que utilizan combustible gaseoso para el emplazamiento y conexión a la instalación del gas; - Real Decreto 494/1988 de 20 de Mayo - Normas para la seguridad de las instalaciones eléctricas y gas. b) Indicaciones espécificas para cualquier clase de edificios para el público (hospitales, tiendas, etc...) La instalación, la trasformación y la riparación de los aparatos para grandes cocinas, así como el retiro por averías y aprovisionamento de gas, pueden ser realizados solamente a base de un contrato de mantenimiento realizado con el centro de venta autorizado y cumpliendo con las normas técnicas. El aparato se puede instalar individualmente o bien en serie con aparatos de nuestra producción. Es obligatorio mantener

Page 50: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

50

ES

una distancia mínima de 10 centímetros entre el aparato y las paredes de los muebles próximos fabricados con materiales inflamables. Es preciso tomar unas medidas adecuadas para garantizar el aislamiento térmico de las paredes inflamables tal como, por ejemplo, la instalación de protectores contra las radiaciones; hay que prestar especial atención a colocar los aparatos de forma adecuada y segura. Los pies regulables sirven para ajústar la altura del aparato y eliminar posibles desniveles.

TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS

La conexión del gas se debe efectuar con tuberías de acero o cobre o, sino, con tuberías flexibles de acero, en conformidad con la norma nacional existente. Cada aparato debe dotarse de un grifo de interceptación del gas y cierre rápido. Una vez efectuada la instalación, hágase un control para comprobar que no hay pérdidas de gas en los empalmes; para ello, no utilizar una llama, sino sustancias que no causen corrosión, como soluciones de agua jabonosa o spray detector de fugas. Todos nuestros aparatos se someten a un cuidadoso examen: el tipo de gas, la presión de utilización y la categoría a la que pertenecen se indican en la chapa de características.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

El aparato se entrega sin cable de conexión eléctrica. Para la instalación del cable de alimentación, seguir los siguientes pasos: • Quitar la tensión. • Quitar el panel posterior • Pasar el cable de conexión a través del sujeta-cables, conectar los conductores en el correspondiente borne del

tablero de bornes y fijarlos. • Bloquear el cable con el sujeta-cables y volver a montar el panel posterior. El conductor de tierra tiene que ser más

largo que los otros, de manera que en caso de rotura de sujeta-cables, éste se separe después de los cables de la tensión.

Nota importante: el cable de conexión debe tener un tamaño adecuado a la potencia del aparato, y debe resistir una temperatura de al menos 150°C (ver tabla datos técnicos)

EQUIPOTENCIAL

El aparato debe conectarse a un sistema equipotencial. El tornillo de conexión está colocado en la parte posterior del aparato y se distingue con el símbolo . ¡Atención!: el fabricante no es responsable, y la garantía no cubre, daños provocados y que se deben a instalaciones inadecuadas y no conformes a las instrucciones.

CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA

Es necesario controlar los aparatos para poder comprobar que la potencia térmica sea correcta: • La potencia térmica se indica en la chapa del aparato; • Examinar en primer lugar si el aparato está preparado para el tipo de gas distribuido, después asegurarse que la

indicación en la chapa corresponda al gas a usar. Para la adaptación a otro tipo de gas, controlar que el tipo de gas sea conforme con lo indicado en este manual de instrucciones.

La presión se mide con un manómetro (resolución mínima de 0,1 mbar) introducido en la toma relativa (ver Fig. B posición E). Quitar el tornillo de cierre hermético e introducir el tubo del manómetro. Después de la medición, volver a poner el tornillo, apretar herméticamente y controlar la estanqueidad. Conexión para el gas líquido G30/G31 La presión de conexión del gas líquido es de 30 mbar en butano y 37 mbar en propano. Controlar la chapa, medir la presión y examinar si la descripción de la boquilla instalada corresponde a la ofrecida por el fabricante. Conexión con gas metano H G20 La presión de conexión del gas metano es de 20 mbar. Controlar la chapa, medir la presión y examinar si la descripción de la boquilla instalada corresponde a la ofrecida por el fabricante.

CONTROL DEL AIRE PRIMARIO QUEMADORES PRINCIPALES

Todos los quemadores están provistos de inyectores especiales que no hacen necesaria la regulación del aire primario.

Page 51: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

51

ES

TABLA DATOS TÉCNICOS QUEMADORES

Mod. CP-74G Quemador 9,5 kW

12,68 kWh/KG G30 BUTANO 30 mbar

12,87 kWh/KG G31 PROPANO 37 mbar

9,45 kWh/mP

3Pst.

G20 METANO H 20 mbar

Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm Inyector piloto Consumos

160 100 25

kg/h 0,749

160 100 25

kg/h 0,738

235 regulable

41 mP

3Pst./h 1.005

Mod. CP-78G 2 Quemadores 9,5 kW

Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm Inyector piloto Consumos

2x160 100 25

kg/h 1,498

2x160 100 25

kg/h 1,476

2x235 regulable

41 mP

3Pst./h 2.010

Mod. CP-76G Quemador 13,95 kW

Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm Inyector piloto Consumos

2x130 130 25

kg/h 1,100

2x130 130 25

kg/h 1,084

2x205 regulable

41 m³st./h 1,476

CPT-74G Quemador 6 kW min.2,75 kW

Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm Inyector piloto Consumos Aire primario h=mm

125 75 27

kg/h 0,473 15

125 75 27

kg/h 0,466 15

185 regulable

35 m³ st./h 0,635

15 CPT-76G Quemador 9 kW min. 3,7 kW

Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm Inyector piloto Consumos Aire primario h=mm

150 85 27

kg/h 0,710 20

150 85 27

kg/h 0,699 20

230 regulable

35 m³ st./h 0,952

15

DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACIÓN Y INSTALACIÓN PARA OTROS TIPOS DE GAS

Nuestros aparatos están calibrados y regulados para la utilización de gas líquido (ver chapa en el interior). La transformación o la adaptación a otro tipo de gas debe ser efectuada por un técnico especializado. Las boquillas para los diferentes tipos de gas están dentro de una bolsa incluida con el suministro y que están marcadas en centésimas de mm (Ver tabla “Datos técnicos”).

CAMBIO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR PRINCIPAL

• Para poder intervenir en el interior del aparato, es necesario vaciar la cuba. • Quitar el mando del panel, destornillándolo. • Quitar los tornillos anteriores de fijación del panel, quitar el cable de encendido del piezoeléctrico • Con una llave adecuada, destornillar la boquilla y cambiarla por la adecuada (ver tabla "Datos técnicos"). • No es necesario efectuar ninguna regulación del aire primario en el quemador principal.

CAMBIO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR PILOTO

La llama del quemador piloto tiene el aire fijo. La única operación necesaria es el cambio de boquilla según el tipo de gas. Por lo tanto, es necesario destornillar los tornillos como se ha especificado en el punto anterior con una llave adecuada, destornillar el empalme y cambiar la boquilla por una adecuada. Con la boquilla adecuada, la llama debe rozar el termopar.

Page 52: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

52

ES

¡Importante! Después de haber efectuado la transformación para otro tipo de gas, es necesario actualizar la chapa de características técnicas, indicando el tipo de gas para el que se ha transformado el aparato.

CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO

• El aparato contiene las instrucciones necesarias para su uso. • Controlar las pérdidas de gas en los aparatos. • Examinar la llama del quemador piloto; ésta debe rozar el termopar y ser azul, si no es así se debe examinar la

boquilla del quemador piloto. • Controlar el encendido y la llama del quemador principal. • Se recomienda al utilizador que se use el aparato siguiendo las instrucciones.

MANTENIMIENTO

Si se prolonga el uso del aparato, es necesario efectuar un mantenimiento regular para la seguridad del funcionamiento, aconsejamos para ello la estipulación de un contrato de asistencia. El mantenimiento debe ser efectuado sólo por personal especializado que respete las normas en vigor y nuestras indicaciones.

RECAMBIOS

Es posible cambiar piezas como la válvula, el piezoeléctrico o las tuberías de gas de manera sencilla. Para el cambio de las partes se deben seguir los siguientes pasos: • Válvula: después de haber desmontado el panel anterior, destornillar los empalmes de tornillo de las conexiones

del gas, después cambiar las partes averiadas e instalar a continuación las nuevas. • Para el cambio del termopar, destornillar el empalme del quemador piloto, destornillar de la misma manera el

empalme de la válvula y cambiar el elemento. • La candela de encendido debe destornillarse y cambiarse. ¡Atención! Antes de encender el aparato es necesario lavarlo con agua y detergente para platos, después enjuagarlo varias veces y llenarlo con agua hasta el nivel indicado por el índice inciso en la parte posterior de la cuba. NO PONER EL FUNCIONAMIENTO EL APARATO CON LA CUBA VACÍA

CARACTERISTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACION

El agua debe ser apta para el consumo homano y tener las siguientes caracteristicas, otro modo provoca la anulación de la garantìa. � Dureza total entre 0,5 y 5°Franceses para reducir la formación de depósitos de cal � Presión entre 150 y 250 kPa (0,5-2,5 bar) � Baja concentración de ion cloruro (Cl-) (valor de referencia aceptable 10 ppm), para no dañar las estructuras

internas de acero � pH mayor de 7 � conductibilidad eléctrica entre 50 y 2000 µS/cm (20°C)

CONEXIÓN HÍDRICA Y DESCARGA

-Se aconseja que el aparato se conecte a la tubería del agua caliente (max.60°C) para reducir los tiempos de calentamiento; asimismo, se aconseja instalar antes del aparato un grifo de interceptación. - la tubería de descarga debe conectarse a una descarga adecuada, que cumpla con las normas fijadas por la ley. Se recomienda que la tubería se conecte de manera que se eviten estrangulamientos o sifones. La descarga del agua se efectúa por caída libre, por lo tanto es esencial que la altura de la descarga sea inferior al punto de salida de la tubería. Puesta en funcionamiento Antes de utilizar el aparato es necesario limpiarlo con cuidado, sobretodo la cuba (ver párrafo “Limpieza y cuidado”). Controlar la conexión del aparato y ponerlo en funcionamiento según las instrucciones. Instrucciones para el uso ¡Atención!: Usar el aparato sólo bajo vigilancia. Carga agua Controlar que la palanca del grifo de descarga esté en posición de cerrado. Llenar la cuba con agua hasta el nivel señalado por la muesca, accionando el pulsador

Page 53: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

53

ES

ENCENDIDO QUEMADOR MOD. CPT...

En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice Para el encendido, girar el mando hacia la izquierda de la posición "0" a la posición (ver figura); mantener el mando apretado y accionar el pulsador con el símbolo hasta que el gas se encienda Si la llama se apaga, debe repetirse el procedimiento. Girando el mando hasta la posición el quemador se pone al máximo. Girando el mando hasta la posición el quemador se pone al mínimo. Para el apagado, poner el mando en la posición “0”.

Vaciado de la cuba Girar la palanca del grifo de descarga de la posición de cerrado a la posición de abierto. Nota: se aconseja que esta operación se efectúe con agua no excesivamente caliente.

ENCENDIDO MOD. CP...

En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice 1) Proporcionando tensión al aparato el indicador rojo realiza un parpadeo breve que dura alrededor de ½ segundo. 2) En ausencia de agua en la cuba el indicador rojo se queda parpadeante. 3a) Abrir el grifo del agua para cargar la cuba hasta el nivel deseado, que debe ser superior a la sonda de nivel mínimo y no superar el nivel máximo, marcado en la cuba por el símbolo (-) 3b) En los modelos con carga automática empieza la carga del agua y se puede seleccionar el

nivel deseado pulsando el botón con símbolo

4) Colocar el mando gas en posición y mantenerlo apretado. Al mismo tiempo apretar el botón de encendido gas: se enciende el piloto

5) Llevar el mando gas en posición

: el quemador permanece apagado hasta que el agua no alcanza la sonda de nivel inferior. 6) Para llevar el quemador al mínimo colocar el mando gas en posición

7) Para apagar el quemador colocar el mando gas en posición 0

VACIADO DE LA CUBA MOD. CPT...

El usuario debe procurarse un recipiente adecuado para el vaciado del agua. Este recipiente deb eser de un material resistente al calor y estar realizado de manera que durante el vaciado, el agua no se desborde y no represente un peligro. Desplazar el dispositivo de seguridad contra aberturas involuntarias (A) hacia arriba y llevar la palanca (B) hacia el simbolo Importante : Hay que prestar atención a la distancia existente entre el aparato y el canto del soporte.

VACIADO DE LA CUBA MOD. CP...

Para efectuar esta operación es necesario abrir el grifo de descarga que se puede alcanzar sólo desde la puerta del armario que se encuentra debajo del aparato. Nota: se aconseja que esta operación se efectúe con agua no excesivamente caliente.

Page 54: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

54

ES

TERMOSTATO DE SEGURIDAD MOD. CPT...

El aparato está dotado de un termostato de seguridad que interrumpe la entrada de gas en el caso que la supere el valor máximo establecido. La intervención de la seguridad se señala por el apagado tanto del quemador principal como del quemador piloto. Si no se produce esta situación, se puede restablecer el funcionamiento apretando al fondo el pulsador rojo deltermostato después de haber quitado el panel. Si se repite este inconveniente, llamar al servicio de asistencia que eliminará las causas.

ANOMALÍAS MOD. CP...

Si la sonda no detecta la presencia de agua en la cuba durante más de 15 seg. el sistema inhabilita el elemento de calentamiento: la alarma se señala a través del indicador rojo Cuando la sonda vuelve a detectar la presencia de agua se activa el elemento de calentamiento y el indicador rojo se apaga Nota importante: la fase de llenado queda controlada por el sistema a través de un TIME-OUT.

CUECEPASTA CON CARGA AUTOMÁTICA

Si la sonda no detecta la presencia de agua en la cuba el sistema restablecerá el nivel correcto y después de 15 seg. inhabilita el elemento de calentamiento: la alarma se señala a través del indicador rojo que parpadea Cuando la sonda vuelve a detectar la presencia de agua se activa inmediatamente el elemento de calentamiento y después de 3 seg. se interrumpe la recarga automática Nota importante: la fase de llenado queda controlada por el sistema a través de un TIME-OUT. Pulsador recarga lenta

Cuando el "pulsador recarga lenta" está activado el sistema recarga la cuba lentamente de manera que se elimine posibles restos de espuma. Pulsador nivel

El "pulsador nivel" define el nivel del agua presente en la cuba: nivel alto para cocinar la pasta, nivel bajo para cocinar a vapor.

Importante: Mantener limpia la sonda de nivel

TIME-OUT

Una vez descubierta la sonda de nivel el micro controlador activa un temporizador interior correspondiente a la duración de esta fase. Si la carga dura (de manera continua) durante un tiempo superior a 350 segundos, el sistema bloquea la funcionalidad del aparato, y la alarma queda señalada a través del encendido fijo del indicador rojo. Para reiniciar la condición de alarma, tras haber eliminado la avería que ha provocado la intervención (sondas de nivel rotas o desconectadas, problemas con la instalación hídrica, grifo de descarga abierto), es necesario efectuar un OFF/ON del sistema.

Page 55: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

55

ES

INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA

Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723. En el caso de evacuación forzada La alimentación del gas del aparato debe ser directamente esclavizada al sistema y debe interrumpirse en el caso que la capacidad de éste descienda por debajo de los valores prescritos en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723. La readmisión del gas al aparato debe poder hacerse sólo manualmente. EVACUACIÓN NATURAL Fig.1 EVACUACIÓN FORZADA Fig.2

1) Campana de aspiración 1) Campana de aspiración 2) Esclavizamiento

Page 56: DE AT CH FR BE GB IE - lotuscookers.it · SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz 1 Candela

56

ES

Aparatos de tipo "B11" (Ver chapa de características) 1) Evacuación natural (Fig.3) Conexión a una chimenea de tiro natural, que sea eficaz mediante un empalme anti-viento, con descarga de los productos de la combustión directamente al exterior. 2) Evacuación forzada (Fig.4) La alimentación del gas debe ser directamente esclavizada al sistema de evacuación forzada, y debe interrumpirse en el caso que la capacidad de éste descienda por debajo de los valores prescritos en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723. La readmisión del gas al aparato debe poder hacerse sólo manualmente. En el caso de instalación debajo de campana, la parte terminal del conducto de descarga del aparato debe encontrarse al menos a 1,8 m de la superficie de apoyo del aparato (suelo). La sección de la salida de los conductos de descarga de los productos debe estar dentro del perímetro de base de la misma campana. EVACUACIÓN NATURAL Fig.3 EVACUACIÓN FORZADA Fig.4

1) Chimenea anti-viento 1) Campana de aspiración 2) Esclavizamiento Los aparatos de tipo "B11" se suministran, si así se solicita, con chimenea o chimenea y dispositivo anti-viento para montar, y que se entrega aparte.

OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES

Mantener siempre bajo control el nivel de agua. ¡Atención!: no hacer funcionar el aparato sin agua. Usar el aparato sólo bajo vigilancia.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

¡Atención!: durante la limpieza, no lavar por fuera el aparato con chorros de agua directos o a alta presión. Cada noche al acabar el trabajo limpiar cuidadosamente al aparato. La limpieza diaria después del apagado del aparato garantiza un perfecto funcionamiento y una larga duración en el tiempo. Antes de comenzar la limpieza, quitar la tensión del aparato. Las partes de acero se deben lavar con agua caliente y detergente neutro; después, es necesario enjuagarlas con agua abundante para eliminar cualquier residuo de detergente; después de esto, secar con un paño seco. No usar detergentes abrasivos o corrosivos Las partes esmaltadas deben lavarse con agua jabonosa. Aviso importante: Además de la limpieza y mantenimiento ordinario de las instalaciones, aconsejamos que hagan controlar la instalación al menos una vez al año por un instalador. Se aconseja para ello estipular un contrato de asistencia.

COMO COMPORTARSE EN CASO DE AVERÍA

Cerrar el grifo de conexión del gas y avisar al servicio de asistencia.

PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPC IÓN DEL FUNCIONAMIENTO

Cerrar el grifo del gas, limpiar la instalación como se ha indicado anteriormente.