david jennings gramling · 3 of 13 in preparation. sprachdifferenz und einsprachigkeit. (linguistic...

13
1 of 13 curriculum vitae (June 8, 2014) David Jennings Gramling Assistant Professor | Director of Graduate Studies Department of German Studies, College of Humanities 301 Learning Services Building | 1512 East First St. The University of Arizona | Tucson, AZ 85720 [email protected] | cell: 520.822.6251 www.livelongday.info Education PhD, Department of German, University of California, Berkeley, 2008. MA, Department of German, University of California, Berkeley, 2002. BA, Department of German, Middlebury College, 1999. Professional Appointments 2010-present. Assistant Professor & Director of Graduate Studies, University of Arizona, Department of German Studies. (Tenure review expected AY 2017-2018.) 2011, 2013. Summer Faculty, Middlebury College German School. 2008-2010. Visiting Assistant Professor, Bilkent University, Ankara / Turkey. Major Grants Awarded 2014-2017. (Award amount: $3,309,663, Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.) Co-Investigator: "Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the State.” Principal Investigator: Alison Phipps, OBE, University of Glasgow / Scotland. 2013-2017. (Award amount: $1,320,000, American Cancer Society, Grant ID: RSG-13-239-01) Co-Investigator: “Prognosis Communication and Race in Advanced Cancer Care.“ Principal Investigator: Robert Gramling, University of Rochester Medical Center. Rochester, NY / USA. 2014-2015. (Award amount: $15,600, Confluencenter for Creative Inquiry.) Principal Investigator, with Susan Stryker: “Translating Transgender: A Scholars’ and Practitioners’ Workshop.” 2012. (Award amount, $24,427, Confluencenter for Creative Inquiry.) Principal Investigator, with Chantelle Warner and Aslı Iğsız: “Multilingual, 2.0?: An International Symposium, and Critical Multilingualism Studies: an Interdisciplinary Journal.” 2011. (Award amount $9,122, Office of the Vice-President for Research.) Principal Investigator: “Critical Discourse Analysis, Bioethics, and Race: A Qualitative Inquiry.”

Upload: others

Post on 14-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

1 of 13

curriculum vitae (June 8, 2014)

David Jennings Gramling

Assistant Professor | Director of Graduate Studies Department of German Studies, College of Humanities

301 Learning Services Building | 1512 East First St. The University of Arizona | Tucson, AZ 85720 [email protected] | cell: 520.822.6251

www.livelongday.info

Education

PhD, Department of German, University of California, Berkeley, 2008.

MA, Department of German, University of California, Berkeley, 2002.

BA, Department of German, Middlebury College, 1999.

Professional Appointments

2010-present. Assistant Professor & Director of Graduate Studies, University of Arizona, Department of German Studies. (Tenure review expected AY 2017-2018.)

2011, 2013. Summer Faculty, Middlebury College German School.

2008-2010. Visiting Assistant Professor, Bilkent University, Ankara / Turkey.

Major Grants Awarded

2014-2017. (Award amount: $3,309,663, Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.) Co-Investigator: "Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the State.” Principal Investigator: Alison Phipps, OBE, University of Glasgow / Scotland.

2013-2017. (Award amount: $1,320,000, American Cancer Society, Grant ID: RSG-13-239-01) Co-Investigator: “Prognosis Communication and Race in Advanced Cancer Care.“ Principal Investigator: Robert Gramling, University of Rochester Medical Center. Rochester, NY / USA.

2014-2015. (Award amount: $15,600, Confluencenter for Creative Inquiry.) Principal Investigator, with Susan Stryker: “Translating Transgender: A Scholars’ and Practitioners’ Workshop.”

2012. (Award amount, $24,427, Confluencenter for Creative Inquiry.) Principal Investigator, with Chantelle Warner and Aslı Iğsız: “Multilingual, 2.0?: An International Symposium, and Critical Multilingualism Studies: an Interdisciplinary Journal.”

2011. (Award amount $9,122, Office of the Vice-President for Research.) Principal Investigator: “Critical Discourse Analysis, Bioethics, and Race: A Qualitative Inquiry.”

Page 2: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

2 of 13

Fellowships

2010-2012. New Faculty Fellow, American Council of Learned Societies.

2006–2007. Fulbright Fellow, Humboldt University (Berlin), Seminar for Cultural Studies.

2003. Summer Fellow, American Research Institute in Turkey, Boğaziçi University (Istanbul).

2003. Research Fellow, Berkeley Language Center.

Books

In preparation. The Invention of Monolingualism.

2011. Co-edited with Deniz Göktürk, Anton Kaes and Andreas Langenohl. Transit Deutschland: Debatten zu Nation und Migration. Konstanz: University of Konstanz Press / Fink Verlag,

Reviewed for H-Net Reviews in the Humanities and Social Sciences by Marcel Berlinghof.

Reviewed for Portal für Politikwissenschaft by Andreas Eis.

Reviewed for Der Tagesspiegel by Anna-Lina Scholz: “Die deutsche Angst vor Migranten” [“The German fear of migrants”], July 20, 2011.

Reviewed by Yasemin Dayıoğlu-Yücel in Jahrbuch Türkisch-Deutsche Studien 2. Göttingen: v & r unipress, 2011. 245-248.

2007. Co-edited with Deniz Göktürk and Anton Kaes. Germany in Transit: Nation and Migration 1955-2005. Berkeley: University of California Press.

Reviewed for Social Work and Society by Kala Chakradhar.

Reviewed for German Studies Review by Franz Kempf.

Reviewed for The Germanic Review by Yasemin Yildiz.

Reviewed in Nations and Nationalism by Eli Nathans

Single-Author Peer-Reviewed Journal Articles and Chapters

In press. “Hysterical Postsecularism.” Cultural Critique.

In press. “Interculturality and Multilingualism on the Threshold of the Third Reich.” The Challenges of Multilingualism: What is at Stake?, edited by Claire Kramsch and Ulrike Jessner. De Gruyter Mouton.

In press. “What is Turkish-German Studies Up Against? Thigmotactics and Occidentalism.” Colloquiua Germanica.

In press. “This is How You Lose Multilingual Literature: Junot Díaz in an Age of International Content-Delivery.” American Book Review.

In press. “Getting up onto Monolingualism: Barthes, Kafka, Myth.” Challenging the Myth of Monolingualism, edited by Till Dembeck and Liesbeth Minnard. Amsterdam: Rodopi.

Page 3: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

3 of 13

In preparation. “Sprachdifferenz und Einsprachigkeit.” (“Linguistic Difference and Monolingualism.”) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook on Literature and Multilingualism), edited by Till Dembeck and Rolf Parr. Kornwestheim: Narr-Verlag.

In preparation. “Teaching for Intertextual Asymmetry: Orhan Pamuk against World Literature.” Approaches to Teaching the Works of Orhan Pamuk, edited by Sevinç Türkkan and David Damrosch. Modern Language Association of America.

2014. “The Invention of Monolingualism from the Spirit of Systematic Transposability.” Philologie und Mehrsprachigkeit [Philology and Multilingualism], edited by Georg Mein und Till Dembeck. Winter Verlag. 113-134.

2013. “Zur Abwicklung des Mythos literarischer Einsprachigkeit.” [“Unraveling the Myth of Literary Monolingualism.”] kultuRRevolution: zeitschrift für angewandte diskurstheorie [Culturevolution: A Journal for Applied Discourse Theory] 65(2). 11-16.

2012. “An Other Unspeakability: Levi and Lagerszpracha.” New German Critique 39(3): 165-187.

2012. “The Oblivion of Influence: Mythical Realism in Feo Aladağ’s Die Fremde [When We Leave] (2010).” Turkish German Cinema in the New Millennium: Sites, Sounds, and Screens, edited by Sabine Hake and Barbara Mennel. Berghahn Books. 33-43.

2012. “You Pray Like We Have Fun: Toward a Phenomenology of Secular Islam.” Migration and Religion: Christian Transatlantic Missions, Islamic Migration to Germany, edited by Barbara Becker-Cantarino. Amsterdam: Rodopi. 175-191.

2011. “My Ardinghello: Heinse and the Importance of Being Epistolary.” The Germanic Review 86(1): 23-36.

2010. “On the Other Side of Monolingualism: Fatih Akın’s Linguistic Turn(s).” German Quarterly 83(3): 353-372.

2010. “The Caravanserai Turns Twenty: or, New German Literature—in Turkish?” Alman Dili ve Edebiyati Dergisi / Studien zur deutschen Sprache und Literatur [Studies in German Language and Literature] 24: 55-83.

2009. “The New Cosmopolitan Monolingualism: Linguistic Citizenship in Twenty-first Century Germany.” Die Unterrichtspraxis/Teaching German 42(2): 130-140.

2007. “Pamuk’s Dis-Orient: Reassembling Kafka’s Castle in Snow“. TRANSIT: 3(1): 1-20.

Co- and Multiple-Author Peer-Reviewed Articles and Chapters

In press, with Chantelle Warner. “Kontaktpragmatik: Fremdsprachliche Literatur und symbolische Beweglichkeit.” [“Contact Pragmatics: Foreign Language Literature and Symbolic Agility.”] Deutsch als Fremdsprache [German as a Foreign Language].

2014, with Chantelle Warner. ”Making Multilingualism Material.” Critical Multilingualism Studies 2(1): 1-5.

2014, with SC Alexander, S Ladwig , SA Norton, JK Davis, M Metzger, J DeLuca, and R Gramling. “Emotional distress and compassionate responses in palliative care decision-making

Page 4: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

4 of 13

consultations: A direct observational study.” Journal of Palliative Medicine 17(5): 579-584.

2013, with Chantelle Warner. ”Introduction to the Issue.” Critical Multilingualism Studies 1(2): 1-6.

2013, with Chantelle Warner. “Gerade Dir hat er eine Botschaft gesendet: Contact Pragmatics and the Teaching of Foreign Language Texts.” Transitions and Traditions: Curricula in German Curricula, edited by John Plews and Barbara Schmenk, Eds. Wilfrid Laurier University Press. 209-226.

2013, with R Gramling, SA Norton, S Ladwig, M Metzger, J DeLuca, D Schatz, R Epstein, T Quill, S Alexander. “Direct observation of prognosis communication in palliative care: a descriptive study.” Journal of Pain and Symptom Management 45(2): 202-212.

2012, with Chantelle Warner. “Critical Multilingualism Studies: An Invitation.” Critical Multilingualism Studies 1(1): 1-11.

2012, with Robert Gramling. “Laughing at the Dark: Tactical Humor for Autonomous Decision-Making in Serious Illness.” Journal of Palliative Medicine: 15(11): 170-172.

2010, with Chantelle Warner. “Toward a Contact Pragmatics of Literature: Habitus, Text, and the Advanced L2 Classroom.” Critical and Intercultural Theory and Language Pedagogy. Edited by Glenn S. Levine and Alison Phipps. AAUSC. 57-75.

2010, with Judith Butler, in Turkish. “Homofobi Adlı Ruhsal Bozukluk [Do Not Give them Your Photographs: On Militarism, Secularism, and Homophobia]” Ahmet Gürata, Trans. Bir+Bir 4: 8-11.

Reprints

From 2007. “Pamuk’s Dis-Orient: Reassembling Kafka’s Castle in Snow“. TRANSIT: 3(1): 1-20. Turkish-language reprint forthcoming in Dünya Üzerinde Kar. İstanbul: Yapi Kredi Yayınları.

Literary, Poetic, and Scholarly Translations

Under review with TRANSIT Journal. Co-translated with the Students of German 450 (Spring 2013). From the German by Peter Waterhouse, “The Sound Valley.” [“Das Klangtal.”] Neue Deutsche Literatur 51(1): 66-80.

Under review with Lir Agency Istanbul. From the Turkish, by Zafer Şenocak, The Residence. A Novel. [“Köşk.”] İstanbul: Alef, 2008.

Under review with Syracuse University Press. Co-translated with İlker Hepkaner, from the Turkish by Sabahattin Ali. The Madonna in the Fur Coat. [Kürk Mantolu Madonna.] İstanbul: Yapı Kredi Yayınlari, 1998 [1943].

In press. Co-translated with Aron Aji, from the Turkish by Murathan Mungan. “The Leather.” [“Sahtiyan.”] 6th Nazim Hikmet Poetry Festival Collection.

2014. Co-translated with Kristin Dickinson, from the Turkish by Deniz Göktürk. “Imagining Europe as a Realm of Transformations.” Critical Multilingualism Studies 2(1): 129-147.

Page 5: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

5 of 13

2013. Co-translated with Aron Aji, from the Turkish by Murathan Mungan. “Omaira.” Words Without Borders.

2013. Co-translated with Ayşegul Savaş, from the Turkish by Ersan Üldes. “Where We All Slowly Die.” [“Hepimizin Yavaş Yavaş Öldüğü Mekân.”] The American Reader.

2010. From the Turkish by Bejan Matur. “First Marks of Human Wit: Ramparts, Legends.” PEN America Translation Slam.

2009. From the German by Zafer Şenocak. ”Eastward: Selections from the Forthcoming Novel.” [“Ostwärts.”] TRANSIT. 5(1): 1-5.

2002. From the German by Deniz Göktürk. “Beyond Paternalism: Turkish German Traffic in Cinema.” The German Cinema Book, edited by Tim Bergfelder, Erica Carter, and Deniz Göktürk. London: British Film Institute.

Book Reviews

Yildiz, Yasemin. Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition. New York: Fordham University Press, 2012. Gegenwartsliteratur.

Figge, Susan G. and Jenifer K. Ward, Eds. Reworking the German Past. Rochester: Camden House, 2010. Colloquia Germanica.

El-Tayeb, Fatima. European Others: Queering Ethnicity in Postnational Europe. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2011. Monatshefte. 104:2 (2012).

Blumensath, Hans dir. Das fliegende Klassenzimmer in New York. Documentary Film. Die Unterrichtspraxis 40:1 (2007).

Adelson, Leslie A. The Turkish Turn in Contemporary German Literature: Toward a New Critical Grammar of Migration. New York: Palgrave Macmillan, 2006. In: The Germanic Review. 81:4 (2006).

Keynote Talks and Invited Lectures (at other Institutions)

2014, Invited Lecture. “The Application Word Quit Unexpectedly: Peter Waterhouse’s ‘The Sound Valley’ (2003) and the translative experience.” University of Iowa Translation Masters in Fine Arts Program, November 10.

2014, Invited Symposium Talk, with Claire Kramsch. “Recording vs. Communicating Trauma: The Language Dilemma of Holocaust Survivors.” Association Internationale de Linguistique Appliquée. Brisbane, Queensland / Australia, August 10-15.

2014, Invited Symposium Talk, with Chantelle Warner, “Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderlands.” Researching Multilingually Grant Launch. University of Glasgow / Scotland, May 26.

2014, Invited Lecture. “Re-Languaging Europe? A Critique of Multilingual Reason in Terezia Mora’s Day In, Day Out.” European Cultural Dis/Unification, European Union Center of Excellence & The European Studies Center. University of Pittsburgh, PA / USA, February 22.

Page 6: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

6 of 13

2014, Keynote Lecture. “East by Eastwest: The Literary Occident of Turkish Transnational Modernity.” Where East Meets West?, University of Pennsylvania Department of Germanic Languages and Literatures. Pennsylvania, PA / USA, February 21.

2014, Invited Lecture. “A Right to Untranslatability? Multilingualism, Translation, and the Passing of World Literaricity.” The University of Maryland Department of Germanic Studies. College Park, MD / USA, February 20.

2014, Invited Colloquium. “Conversations at the End of Life.” The Ohio State University Center for Folklore Studies. Columbus, OH / USA, February 7.

2013, Invited Lecture. “Hysterical Postsecularism: Rhetorics of Indifference toward Islam in Europe and the US.” Symposium: “Mobilizing Difference: Gender, Islam, and the Production of Contemporary Europeanness.” University of Illinois. Urbana, IL / USA, September 12.

2013, Invited Lecture. “‘Die Übersetzung wird erst interessant, wenn sie ausser Kontrolle gerät’: Peter Waterhouse und seine mehr- oder wenigersprachige Welt.” [‘Translation first becomes interesting, when it gets out of control’: Peter Waterhouse and his more- or less-languaged world.”] Middlebury College German School. Middlebury, VT / USA, July 4.

2012, Invited Lecture. “The Invention of Monolingualism.” University of Richmond, Department of Modern Languages. Richmond, VA / USA, November 15.

2012, Invited Lecture. “Multilingual Second Language Acquisition: Insights and Implications, by way of Peter Waterhouse’s ‘Klangtal’ (2003)” University of California, Berkeley, DAAD German Language Teaching Methodology Workshop. Nov. 8-9.

2012, Invited Lecture. “Die Erfindung des Monolingualismus.” Conference: “Mehrsprachige Gegenwartsliteratur – philologische Herausforderungen“ Laboratoire de linguistique et de littérature allemande. University of Luxembourg, September 22.

2012, Invited Lecture: “Laughing at the Dark: A Taxonomy of the Joke in End-of-Life Care Consultations.” The National Palliative Care Conversation Bank Consortium. University of Rochester Medical School. Rochester, NY / USA, March 2.

2011, Invited Lecture. “’You Pray Like We Have Fun’: Toward a Phenomenology of Secular Islam.” Humboldt Kolleg International Conference. Migration, Religion, and Germany. Ohio State University, Mershon Center for International Security Studies. Columbus, OH / USA, April 8-9.

Conference Presentations (National and International)

2014. “Translating from a Translative Language: Sabahattin Ali and the Early Turkish Republic of Letters.” American Literary Translators Association. Milwaukee, WI / USA, November 12-15.

2014. “(Re-)Envisioning Doctoral Curricula in Translation and Multilingual Studies: Building Capacity among Postgraduate Researchers and Practitioners.” American Literary Translators Association. Milwaukee, WI / USA, November 12-15.

Page 7: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

7 of 13

2014. “Turkish-German Studies: Past, Present, and Future.” German Studies Association. Kansas City, MO / USA, September 18-21.

2013, with Maureen Freely and Aron Aji. “The Turkish Translation Trust.” American Literary Translators Association. Bloomington, IN / USA, October 16.

2013. “Translating Transgender: Pronouns, Pre-ops, and Prosody in Murathan Mungan’s short story ‘The Tears of Love, or Rapunzel and the Raven’ [‘Aşkın Gözyaşları, ya da Rapunzel ile Avare’} (1984).” American Literary Translators’ Association. Bloomington, IN / USA. October 17.

2013. “Yolculuk nereye? / Journey to Where? Disarticulating the Turkish Turn in German Studies.” Middle East Studies Association. New Orleans, LA / USA, October 10.

2013. “The Application Word Quit Unexpectedly: Hofmannsthal’s 21st-Century Afterlife.” German Studies Association. Denver, CO / USA, October 3.

2012. “Beyond the Death Panels: The Sociolinguistics of End-of-Life Care Consultations.” American Association of Applied Linguistics. Boston, MA / USA, March 26.

2011. “New German Literature—in Turkish?” Modern Language Association. Los Angeles, CA / USA, December 27-30.

2010. “What is / was Monolingualism?” German Studies Association. Oakland, CA USA. October 7-10.

2010. “Das Dilemma des kosmopolitischen Monolingualismus in der interkulturellen Germanistik.” Internationale Vereinigung für Germanistik, Warsaw / Poland, July 30-August 7.

2010, with Chantelle Warner. “Toward a Contact Pragmatics of Literature.” Traditions and Transitions in German Curricula, Waterloo Center for German Studies, University of Waterloo / Canada.

2009. “The New Cosmopolitan Monolingualism: Notes on a German Ius Linguarum.” American Comparative Literature Association. Boston, MA / USA. March 26-29.

2007.“Pamuk’s Dis-Orient: Reassembling Kafka’s Castle in Snow.” German Studies Association. San Diego, CA / USA, October 4-7.

2006. “The Archive in Transit.” German Studies Association, Pittsburgh, PA / USA, September 28-October 1.

Seminars and Colloquia Organized at National and International Conferences

2014, with Lucas Klein. “Literary and Poetic Translation as Research.” American Literary Translators Association. Milwaukee, WI / USA, November 13-17.

2014, with Ela Gezen and Berna Gueneli. “Turkish-German Studies: Past, Present, and Future.” German Studies Association. Kansas City, MO / USA, September 18-21.

2014, with İlker Hepkaner and Aron Aji. “The Right to Untranslatability: Multilingualism, Translation, and World Literaricity.” American Comparative Literature Association. New

Page 8: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

8 of 13

York, NY / USA, March 20-23.

Seminars, Conferences, and Colloquia Organized at Individual Institutions

2015, with İlker Hepkaner and Kristin Dickinson. “Sabahatin Ali in Transnational Context.” New York University, March.

2015, with Brian Silverstein and Can Açıksöz et al. “Turkey in Theory: An Interdisciplinary Workshop.” Dates TBD.

2015, with Susan Stryker and Tara Taylor. “Translating Transgender: A Scholars’ and Practitioners’ Workshop.” Confluencenter for Creative Inquiry, University of Arizona, January 11-15. Web site: translatingtransgender.info.

2014. “LGBT Summer Studies Institute in San Francisco.” Institute for LGBT Studies, University of Arizona. June 20-30.

2014, with Francisco Galarte and Elaine Yee. “A Scholars’ Seminar with Saidiya Hartman.” Institute for LGBT Studies & Miranda Joseph Endowed Lecture Series, April 5.

2013, with İlker Hepkaner and Christian Sinclair. “A Moveable East? North African and Middle Eastern Community, Education, and Media in Modern Europe.” Center for Middle Eastern Studies & Department of German Studies, University of Arizona, April 19.

2013. “In Others’ Words: Translation as / in Scholarship.” College of Humanities, University of Arizona, April 5.

2013. “Poetics and Translating: A Workshop with Aron Aji.” College of Humanities, University of Arizona, April 5.

2013. “A Scholars’ Seminar with Andrea Smith.” Institute for LGBT Studies & Miranda Joseph Endowed Lecture Series, University of Arizona, March, TBD.

2012, with Sonia Colina. “Centering Translation: A Roundtable with Anthony Pym, Edwin Gentzler, and Claudia Angelelli.” College of Humanities, University of Arizona, December 6.

2012, with Chantelle Warner, Abraham Acosta, and Aslı Iğsız. “Multilingual, 2.0?: An International Symposium across the Disciplines.” Confluencenter for Creative Inquiry, University of Arizona, April 10-12. Videos here.

2012, with Chantelle Warner. “The Future of the Humanities: A Seminar with Michael Holquist.” April 9.

Public Lectures at the University of Arizona

2014. “Intercultural Competence on the Threshold of the Great War.” World War One Centenary Symposium. University of Arizona, AZ / USA. March 28.

2012. “Bioethics and Conversation Analysis: Who is looking for what data?” Second Language Acquisition and Teaching Colloquium, October 5.

2012. “What does the comma mean in ‘Multilingual, 2.0?” Second Language Acquisition and Teaching Colloquium, April 6.

Page 9: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

9 of 13

2012. “Access to Foreign Language Learning and the Americans With Disabilities Act: Institutional Constraints and Cultural Norms.” Disability Resources Center, February 15.

2012. “Butler in Anatolia: Afterlives of the Critically Queer.” Institute for Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Studies, January 26.

2011. “Of Köşks, Kervanserais, Kiosks, and Knock-outs: Toward a Negative Hermeneutics of Turkish Germany.” Department of Near Eastern Studies, April 22.

2011, plenary Lecture. “Monolingualism: A User’s Guide”: Second Language Acquisition and Teaching Roundtable, February 25-26.

Public Lectures at the University of California, Berkeley

2008, with Homi K. Bhabha, Yoko Tawada, Zafer Şenocak, and Deniz Göktürk. “Where Europe Continues… Translingual Writers and the Cosmopolitan Imagination. A Roundtable Discussion Berkeley, CA /USA, May 18.

2004. “The Multicultural Germany Sourcebook Project.” Goodbye Germany? Migration, Culture and the Nation State, Berkeley, CA / USA. October 28-30.

2003. “Translingual Practice: Writing the Tropical Germany.” Berkeley Language Center, May 23.

2002. “Hosting History: Güney Dal’s Operatic Boxers in Teestunden am Ring/Aşk ve Boks [Teatime at Ringside].” Berkeley-Tübingen-Wien Conference on German Modernity, March 20.

Graduate Teaching

Regularly taught graduate seminars include: Approaches to German Studies; Transnational Modernities: Literature and Film on the German-Turkish Axis; The Task of the Translator, Ecology and Meaning; Issues and Methods in Post-Secondary Foreign Language Teaching and Learning.

Undergraduate Teaching

Regularly taught undergraduate major courses (in German) include: Minority Discourses in German Society; The Task of the Translator; Voices Past and Present.

Regularly taught undergraduate general education courses (in English) include: Dialogue of the Sexes; Crisis and Rebellion in Germany and Beyond; Thinkers and Dreamers; The German-Speaking Tradition.

Regularly taught Honors courses (in English) include: Dialogue of the Sexes; The Multilingual Subject.

Regularly taught beginning language courses: First-year German (Middlebury College German School)

Teaching Previous to the University of Arizona

Page 10: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

10 of 13

Visiting Assistant Professor, Bilkent University (Ankara, Turkey). Taught Introduction to World Literatures and a graduate/advanced undergraduate seminar After Babel: Multilingualism in Film, Literature, and History. 2008-Spring 2010.

Instructor, University of California at Berkeley. Taught first-semester, accelerated first-semester, second-semester and fourth-semester German language classes. Held full responsibility for all instruction and assessment. 2002–2007.

Instructor, German for Reading Knowledge. Developed research-oriented language curriculum for graduate students from diverse fields and language proficiencies. Summer 2005.

Instructor, Marx, Nietzsche, and Freud on History with Prof. Robert Holub. Directed discussion sections in English and German for large general-education lecture class. Delivered guest lectures on “Freud and Lamarckianism” and “Semiotics in Marx’ Eighteenth Brumaire.” Fall 2005.

Instructor, Language and Power with Prof. Claire Kramsch, Spring 2008.

Teaching Assistant, Transnational Cinemas with Prof. Deniz Göktürk. Responsible for coaching and assessing students’ analytical writing. Fall 2004.

Teaching Assistant, Fascism and Propaganda with Christina Gerhardt. Spring 2005.

Assistant Director, Berkeley-Berlin Summer Language Workshop at the Free University (Berlin). Responsible for assisting 20 beginning and intermediate German language students in adjusting to life in Berlin and in developing on-site research projects. Summer 2007.

Guest Docent, Volkshochschule Berlin-Mitte, Program in English as a Third Language, Summer 2006–2010.

Service to the Department of German Studies (University of Arizona)

2012-2015. Director of Graduate Studies.

2010-2015, Graduate Curriculum Committee (chair 2012-2015).

2013-2014. Undergraduate Curriculum Committee.

2011-2014. German Studies Colloquium Series Chair.

2011-2015. PhD Qualifying Examination Committee (chair 2013-2015).

2011-2015. Writer-in-Residence Committee.

2010-2015. Faculty Adviser, Fisch out of Water: An Evening of Accented Languages.

2012-2015. Professional Development Workshops Organizer.

Service to the College of Humanities (University of Arizona)

2012-2013. Steering Committee, Initiative in Language Mediation, Interpreting, and Translation.

2011-2014. Interdepartmental New Faculty Mentor.

Service to the University of Arizona

Page 11: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

11 of 13

2010-2015. Faculty Member, Interdisciplinary Doctoral Program in Second Language Acquisition and Teaching. Web site: slat.arizona.edu

2012-2015. Governing Board Member, Center for Middle Eastern Studies. Web site: cmes.arizona.edu

2013-2015. Founding Member, Arizona Center for Turkish Studies. Web site: acts.arizona.edu.

2013-2015. Research Fellow, National Institute for Civil Discourse. Web site: nicd.arizona.edu.

2012-2014. Faculty Editorial Advisor, Arizona Working Papers in Second Language Acquisition and Teaching.

2013-2014. Chair, Miranda Joseph Endowed Lecture Committee, Institute for LGBT Studies, (Speaker: Saidiya Hartman).

2012-2013. Member, Miranda Joseph Endowed Lecture Committee, Institute for LGBT Studies, (Speaker: Andrea Smith).

2012-2013. Hiring Committee, Institute for LGBT Studies, (2012-2013).

2012-2014. Convenor, Speaking of Gender Reading Group, Institute for LGBT Studies.

2012. Grant Selection Committee. UA Office of the Senior Vice-President for Research.

2012-2015. Faculty Advisory Committee Member, Institute for LGBT Studies.

Service to the Disciplines

2012-2016. Co-Editor, with Chantelle Warner, Critical Multilingual Studies Journal. Web site: cms.arizona.edu

2014-2016. Translations Editor, Transgender Studies Quarterly. Website: tsq.dukejournals.org.

Editorial Referee, German Quarterly, Nineteenth Century Literary Criticism Series, de Gruyter Mouton series “Trends in Applied Linguistics”; Monatshefte; Comparative Literature; German History; TRANSIT; Identities: Global Studies in Culture and Power; L2 Journal; Die Unterrichtspraxis; Journal of Contemporary History; Edge: Journal of German Studies; Seminar: A Journal of Germanic Studies, The American Reader.

Member, American Literary Translators Association, Internationale Vereinigung für Germanistik; German Studies Association; American Comparative Literature Association, Modern Language Association, Middle East Studies Association, American Association of Teachers of German.

Service prior to the University of Arizona

2009. Faculty Search Committee, Bilkent University Program in the Humanities.

2009. Symposium Co-Coordinator, with Liz Disley, “Beyond Integration and Assimilation: the theory and practice of identity, difference and exchange in Turkey and Europe.” Bilkent University. Ankara / Turkey, March 21.

Dissertations Supervised

Page 12: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

12 of 13

2017. Martina Schwalm, MA, Dissertation Title TBD. (Department of German Studies).

2016. Kyung Lee Gagum, MA, PhD(c), Dissertation Title TBD. (Department of German Studies.)

Dissertations Committee Membership

Jessica Mattix, PhD(c), Dissertation Title TBD. (Interdisciplinary Doctoral Program in Second Language Acquisition and Teaching).

Ahmet Okal, PhD(c), “Visual Media and Turkish Language Learning.” (Interdisciplinary Doctoral Program in Second Language Acquisition and Teaching), Chair: Robert Ariew.

Courtney Dorrell, PhD(c), “Hamamönü: Turkishness and Imaginary Revitalization.” (School of Middle Eastern and North African Studies), Chair: Amy Newhall

Hikmet Kocamaner, PhD(c). “Governing the Family through Television.” (School of Anthropology & School of Middle Eastern and North African Studies), Chair: Brian Silverstein.

Diane Richardson, PhD(c). Dissertation Title TBD. (Department of German Studies), Chair: Chantelle Warner.

Katharina Kottwitz, PhD(c). Dissertation Title TBD. (Department of German Studies), Chair: Chantelle Warner.

Alexander Ganz, PhD(c) Dissertation Title TBD. (Department of German Studies), Chair: Peter Ecke.

James Howell, PhD(c). Dissertation TBD. (Department of German Studies), Chair: Steven Martinson.

Malena Samaniego, PhD(c). Dissertation Title TBD. (Interdisciplinary Doctoral Program in Second Language Acquisition and Teaching), Chair: Sonia Colina (Department of Spanish and Portuguese).

Claus Telge, D. Phil.(c) / PhD(c). Dissertation Title TBD. (Department of German Studies), Chair: Thomas Kovach..

2011 conferred, 2010 defended. Kathleen Sclafani, PhD Dissertation Title: “Border Consciousness and the Re-imagination of Nation in the Films of Akın, Dresen and Petzold”. (Graduate Program in Comparative Literature, Rutgers University), Chair: Fatima Naqvi.

Doctoral Comprehensive Committee Membership (* denotes Chair)

2016. Martina Schwalm, MA*

2014. Maureen Mpieri, MA*

2014. Kyung Lee Gagum, PhD(c)*.

2014. Diane Richardson, PhD(c).

2012. Alexander Ganz, PhD(c).

2012. James Howell, PhD(c).

Page 13: David Jennings Gramling · 3 of 13 In preparation. Sprachdifferenz und Einsprachigkeit. (Linguistic Difference and Monolingualism.) Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit (Handbook

13 of 13

2011. Hikmet Kocamaner, PhD(c).

2011. Claus Telge, D. Phil.(c)/PhD(c).

Masters Theses Advised (* denotes Chair)

2013. Christina Butler, MA.*

2013. İlker Hepkaner, MA.

Masters Examination Committees (* denotes Chair)

2015. Christopher Ludwig, BA.

2015. Ethan Rogers, BA.

2015. Sarah Allen, BA.

2014. Renae Bowen, MA.

2013. Naomi Ludgren, MA.

2013. Kerry Marnell, MA.

2013. Christina Butler, MA.

Confidential Faculty Recommenders

Judith Butler, Maxine Elliott Professor of Rhetoric and Comparative Literature (UC Berkeley)

Nikolaus Euba, German Language Program Coordinator (UC Berkeley)

Deniz Göktürk, Chair and Associate Professor of German and Film Studies (UC Berkeley)

Anton Kaes, Chancellor Professor of German and Film Studies (UC Berkeley)

Claire Kramsch, Professor of German and Foreign Language Education (UC Berkeley)

Barbara Kosta, Department Head and Professor of German Studies (University of Arizona)