daikin room air conditioner priruČnik za ......daikin room air conditioner priruČnik za...

22
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B ATXM20M2V1B FTXM35M2V1B ATXM25M2V1B FTXM42M2V1B ATXM35M2V1B FTXM50M2V1B ATXM50M2V1B

Upload: others

Post on 22-Mar-2021

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJER32 Split Series

MODELICTXM15M2V1B FTXM60M2V1BFTXM20M2V1B FTXM71M2V1BFTXM25M2V1B ATXM20M2V1BFTXM35M2V1B ATXM25M2V1BFTXM42M2V1B ATXM35M2V1BFTXM50M2V1B ATXM50M2V1B

Page 2: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01ar

e in

conf

orm

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03so

nt co

nfor

mes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à n

os in

struc

tions

:04

conf

orm

de

volge

nde

norm

(en)

of é

én o

f mee

r and

ere

binde

nde

docu

men

ten

zijn,

op

voor

waar

de d

at ze

wor

den

gebr

uikt o

vere

enko

msti

gon

ze in

struc

ties:

05es

tán

en c

onfo

rmida

d co

n la(

s) s

iguien

te(s

) nor

ma(

s) u

otro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acu

erdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06so

no c

onfo

rmi a

l(i) s

egue

nte(

i) sta

ndar

d(s)

o a

ltro(

i) do

cum

ento

(i) a

car

atte

re n

orm

ativo

, a p

atto

che

ven

gano

usa

ti in

conf

orm

ità a

lleno

stre

istru

zioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão

em c

onfo

rmida

de c

om a

(s) s

eguin

te(s

) nor

ma(

s) o

u ou

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), de

sde

que

este

s se

jam u

tiliza

dos

deac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erho

lder

følge

nde

stand

ard(

er)

eller

and

et/a

ndre

ret

nings

given

de d

okum

ent(e

r), f

orud

sat

at d

isse

anve

ndes

i h

enho

ld til

vore

instru

kser

:11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r ut

förd

i öv

eren

sstä

mm

else

med

och

följe

r fö

ljand

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13va

staav

at s

eura

avien

sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atim

uksia

ede

llyttä

en,

että

niitä

käy

tetä

än o

hjeide

mm

em

ukais

esti:

14za

před

pokla

du, ž

e jso

u vy

užívá

ny v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entům

:15

u sk

ladu

sa sl

ijedećim

stan

dard

om(im

a) ili

dru

gim n

orm

ativn

im d

okum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im u

puta

ma:

16m

egfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)

nak v

agy e

gyéb

irán

yadó

dok

umen

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wym

ogi n

astęp

ujący

ch n

orm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în c

onfo

rmita

te c

u ur

măto

rul (

următo

arele

) sta

ndar

d(e)

sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia c

a ac

este

a să

fie

utiliz

ate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi s

tand

ardi

in dr

ugim

i nor

mat

ivi, p

od p

ogoje

m, d

a se

upo

rablj

ajo v

sklad

u z n

ašim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s jär

gmis(

t)e st

anda

rdi(t

e)ga

või te

iste

norm

atiiv

sete

dok

umen

tideg

a, ku

i neid

kasu

tata

kse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие,

че се

използват съгла

сно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al mūsų n

urod

ymus

:23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norād

ījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m st

anda

rtiem

un

citiem

nor

matīvi

em d

okum

entie

m:

24sú

v z

hode

s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za

pred

pokla

du, ž

e sa

pou

žívajú

v s

úlade

snaš

im n

ávod

om:

25ür

ünün

, tali

mat

larımıza

gör

e ku

llanıl

ması k

oşulu

yla aşağıd

aki s

tand

artla

r ve

norm

beli

rten

belge

lerle

uyum

ludur

:

01Di

recti

ves,

as a

men

ded.

02Di

rekti

ven,

gem

äß Ä

nder

ung.

03Di

recti

ves,

telle

s que

mod

ifiées

.04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05Di

recti

vas,

segú

n lo

enm

enda

do.

06Di

rettiv

e, co

me

da m

odific

a.07

Οδηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Dire

ctiva

s, co

nfor

me

alter

ação

em

.09

Директи

в со в

семи

поправками

.

10Di

rekti

ver,

med

sene

re æ

ndrin

ger.

11Di

rekti

v, m

ed fö

reta

gna

ändr

ingar

.12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13Di

rekti

ivejä,

sella

isina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izm

ijenje

no.

16irá

nyelv

(ek)

és m

ódos

ítása

ik re

ndelk

ezés

eit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawk

ami.

18Di

recti

velor

, cu

amen

dam

ente

le re

spec

tive.

19Di

rekti

ve z

vsem

i spr

emem

bam

i.20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23Di

rektī

vās u

n to

pap

ildinā

jumos

.24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fo

llowi

ng th

e pr

ovisi

ons o

f:02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:03

conf

orm

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der i

agtta

gelse

af b

este

mm

elser

ne i:

11en

ligt v

illkor

en i:

12git

t i he

nhold

til b

este

mm

elsen

e i:

13no

udat

taen

mää

räyk

siä:

14za

dod

ržen

í usta

nove

ní před

pisu:

15pr

ema

odre

dbam

a:16

köve

ti a(z

):17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19ob

upo

števa

nju d

oločb

:20

vasta

valt n

õuet

ele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis

nuos

tatų,

pat

eikiam

ų:23

ievēro

jot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n koşu

lların

a uy

gun

olara

k:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by

<B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wi

e in <

A> au

fgefüh

rt un

d von

<B> p

ositiv

beur

teilt

gemä

ß Ze

rtifika

t<C>

.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

posit

iveme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoor

deeld

door

<B

> ove

reen

koms

tig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

posit

ivame

nte po

r <B>

de ac

uerd

o con

el

Certif

icado

<C>.

06No

ta *

delin

eato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da

<B> s

econ

do il

Certif

icato

<C>.

07Ση

μείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o par

ecer

po

sitivo

de <B

> de a

cord

o com

o Ce

rtifica

do<C

>.09

Прим

ечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført

i <A>

og po

sitivt

vurd

eret

af <B

> ih

enho

ld til

Certif

ikat<

C>.

11Inf

ormati

on *

enlig

t <A>

och g

odkä

nts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t<C>

.13

Huom

*jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <

A> ja

jotka

<B> o

n hy

väks

ynyt

Sertif

ikaati

n<C>

muk

aises

ti.14

Pozn

ámka

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pome

na *

kako

je iz

ložen

o u <A

> i po

zitivn

o ocij

enjen

o od

stran

e <B>

prem

a Cert

ifikatu

<C>.

16Me

gjegy

zés *

a(z)

<A> a

lapján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelés

t, a(

z) <C

>tan

úsítv

ány s

zerin

t.17

Uwag

a *zg

odnie

z do

kume

ntacją

<A>,

pozy

tywną

opinią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aş

a cum

este

stabil

it în <

A> şi

apre

ciat p

ozitiv

de

<B> î

n con

formi

tate c

u Cert

ificatu

l<C>

.19

Opom

ba *

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

bren

o s st

rani

<B>

vskla

du s

certif

ikatom

<C>.

20Mä

rkus *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A

> ja h

eaks

kii

detud

<B> jä

rgi v

astav

alt se

rtifika

adile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręs

ta <B

> pa

gal S

ertifik

atą<C

>.23

Piezīm

es *

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoš

i <B>

pozitīva

jam

vērtē

jumam

sask

aņā a

r sert

ifikātu

<C>.

24Po

znám

ka *

ako b

olo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e zist

ené <

B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a beli

rtildiğ

i gibi

ve <C

>Sert

ifikasına

göre

<B

> tar

afınd

an ol

umlu

olara

k değ

erlen

dirild

iği gib

i.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

2C10

/10-

2015

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

2159

619.

0551

-EM

C

01 a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:02

der

klärt

auf s

eine

allein

ige V

eran

twor

tung

daß

die

Mod

elle

der K

limag

erät

e fü

r die

diese

Erk

lärun

g be

stim

mt is

t:03

fdé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabil

ité q

ue le

s app

areil

s d'ai

r con

dition

né vi

sés p

ar la

pré

sent

e dé

clara

tion:

04 l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:05

ede

clara

baja

su ú

nica

resp

onsa

bilida

d qu

e los

mod

elos d

e air

e ac

ondic

ionad

o a

los cu

ales h

ace

refe

renc

ia la

decla

ració

n:06

idic

hiara

sotto

sua

resp

onsa

bilità

che

i con

dizion

ator

i mod

ello

a cu

i è ri

ferit

a qu

esta

dich

iaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b su

a ex

clusiv

a re

spon

sabil

idade

que

os m

odelo

s de

ar co

ndici

onad

o a

que

esta

dec

laraç

ão se

refe

re:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer u

nder

ene

ansv

ar, a

t klim

aanlæ

gmod

eller

ne, s

om d

enne

dek

larat

ion ve

drør

er:

11 s

dekla

rera

r i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:12

ner

klære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon, in

nebæ

rer a

t:13

jilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:14

cpr

ohlaš

uje ve

své

plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nim

ž se

toto

pro

hláše

ní vz

tahu

je:15

yizj

avlju

je po

d isk

ljučiv

o vla

stito

m o

dgov

orno

šću

da su

mod

eli kl

ima

uređ

aja n

a ko

je se

ova

izjav

a od

nosi:

16 h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17 m

dekla

ruje

na włas

ną i w

yłącz

ną o

dpow

iedzia

lność

, że

mod

ele kl

imat

yzat

orów

, któ

rych

dot

yczy

nini

ejsza

dek

larac

ja:18

rde

clară

pe p

ropr

ie răs

pund

ere

că a

para

tele

de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră

acea

stă d

eclar

aţie:

19 o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:20

xkin

nitab

om

a tä

ieliku

l vas

tutu

sel, e

t käe

solev

a de

klara

tsioo

ni all

a ku

uluva

d kli

imas

eadm

ete

mud

elid:

21 b

декларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų mod

eliai,

kurie

ms y

ra ta

ikom

a ši

dekla

racij

a:23

var

piln

u at

bildīb

u ap

liecin

a, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeļu

gais

a ko

ndici

onētā

ji, uz

kurie

m a

ttieca

s šī d

eklarāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, že

tieto

klim

atiza

čné

mod

ely, n

a kto

ré sa

vzťah

uje to

to vy

hláse

nie:

25 w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uǧun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uǧu

klim

a m

odell

erini

n aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

bey

an e

der:

EN

6033

5-2-

40,

3P394245-14F

Tets

uya

Ba

baM

anag

ing

Dire

ctor

Pils

en, 1

st o

f Dec

. 20

15

01**

DICz

*** is

aut

horis

ed to

com

pile

the

Tech

nical

Cons

tructi

on F

ile.

02**

DICz

*** h

at d

ie Be

rech

tigun

g die

Tech

nisch

e Ko

nstru

ktion

sakte

zusa

mm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est

auto

risé

à co

mpil

er le

Dos

sier d

e Co

nstru

ction

Tech

nique

.04

**DI

Cz***

is b

evoe

gd o

m h

et Te

chnis

ch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men

te st

ellen

.05

**DI

Cz***

está

aut

oriza

do a

com

pilar

el A

rchiv

o de

Con

struc

ción

Técn

ica.

06**

DICz

*** è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A

DICz

*** e

stá a

utor

izada

a co

mpil

ar a

doc

umen

taçã

o té

cnica

de

fabr

ico.

09**

Комп

ания

DIC

z*** уполномо

чена

соста

вить

Комп

лект технической д

окум

ентации.

10**

DICz

*** e

r aut

orise

ret t

il at u

darb

ejde

de te

knisk

e ko

nstru

ktion

sdat

a.11

**DI

Cz***

är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

DICz

*** h

ar til

latels

e til

å ko

mpil

ere

den

Tekn

iske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** o

n va

ltuut

ettu

laat

imaa

n Te

knise

n as

iakirja

n.14

**Sp

olečn

ost D

ICz*

** m

á op

rávněn

í ke

kom

pilac

i sou

boru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**DI

Cz***

je o

vlašte

n za

izra

du D

atot

eke

o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A DI

Cz***

jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós d

okum

entá

ció ö

ssze

állítá

sára

.17

**DI

Cz***

ma

upow

ażnie

nie d

o zb

ieran

ia i o

prac

owyw

ania

doku

men

tacji

kons

trukc

yjnej.

18**

DICz

*** e

ste a

utor

izat să c

ompil

eze

Dosa

rul te

hnic

de co

nstru

cţie.

19**

DICz

*** je

poo

blašč

en za

sesta

vo d

atot

eke

s teh

nično

map

o.

20**

DICz

*** o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

DICz

*** ir

aut

orizē

ts sa

stādīt

tehn

isko

doku

men

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz*

** je

oprá

vnen

á vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

der

lemey

e ye

tkilid

ir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

** *

FTXM

20M

2V1B

,FTX

M25

M2V

1B,F

TXM

35M

2V1B

,FTX

M42

M2V

1B,C

TXM

15M

2V1B

,ATX

M20

M2V

1B,A

TXM

25M

2V1B

,ATX

M35

M2V

1B,

***DI

Cz =

Daik

in In

dustr

ies C

zech

Rep

ublic

s.r.o

.

DOC_3P394245-14F.fm Page 1 Monday, April 24, 2017 3:58 PM

Page 3: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01ar

e in

conf

orm

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03so

nt co

nfor

mes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à n

os in

struc

tions

:04

conf

orm

de

volge

nde

norm

(en)

of é

én o

f mee

r and

ere

binde

nde

docu

men

ten

zijn,

op

voor

waar

de d

at ze

wor

den

gebr

uikt o

vere

enko

msti

gon

ze in

struc

ties:

05es

tán

en c

onfo

rmida

d co

n la(

s) s

iguien

te(s

) nor

ma(

s) u

otro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acu

erdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06so

no c

onfo

rmi a

l(i) s

egue

nte(

i) sta

ndar

d(s)

o a

ltro(

i) do

cum

ento

(i) a

car

atte

re n

orm

ativo

, a p

atto

che

ven

gano

usa

ti in

conf

orm

ità a

lleno

stre

istru

zioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão

em c

onfo

rmida

de c

om a

(s) s

eguin

te(s

) nor

ma(

s) o

u ou

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), de

sde

que

este

s se

jam u

tiliza

dos

deac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erho

lder

følge

nde

stand

ard(

er)

eller

and

et/a

ndre

ret

nings

given

de d

okum

ent(e

r), f

orud

sat

at d

isse

anve

ndes

i h

enho

ld til

vore

instru

kser

:11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r ut

förd

i öv

eren

sstä

mm

else

med

och

följe

r fö

ljand

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13va

staav

at s

eura

avien

sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atim

uksia

ede

llyttä

en,

että

niitä

käy

tetä

än o

hjeide

mm

em

ukais

esti:

14za

před

pokla

du, ž

e jso

u vy

užívá

ny v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entům

:15

u sk

ladu

sa sl

ijedećim

stan

dard

om(im

a) ili

dru

gim n

orm

ativn

im d

okum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im u

puta

ma:

16m

egfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)

nak v

agy e

gyéb

irán

yadó

dok

umen

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wym

ogi n

astęp

ujący

ch n

orm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în c

onfo

rmita

te c

u ur

măto

rul (

următo

arele

) sta

ndar

d(e)

sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia c

a ac

este

a să

fie

utiliz

ate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi s

tand

ardi

in dr

ugim

i nor

mat

ivi, p

od p

ogoje

m, d

a se

upo

rablj

ajo v

sklad

u z n

ašim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s jär

gmis(

t)e st

anda

rdi(t

e)ga

või te

iste

norm

atiiv

sete

dok

umen

tideg

a, ku

i neid

kasu

tata

kse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие,

че се

използват съгла

сно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al mūsų n

urod

ymus

:23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norād

ījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m st

anda

rtiem

un

citiem

nor

matīvi

em d

okum

entie

m:

24sú

v z

hode

s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za

pred

pokla

du, ž

e sa

pou

žívajú

v s

úlade

snaš

im n

ávod

om:

25ür

ünün

, tali

mat

larımıza

gör

e ku

llanıl

ması k

oşulu

yla aşağıd

aki s

tand

artla

r ve

norm

beli

rten

belge

lerle

uyum

ludur

:

01Di

recti

ves,

as a

men

ded.

02Di

rekti

ven,

gem

äß Ä

nder

ung.

03Di

recti

ves,

telle

s que

mod

ifiées

.04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05Di

recti

vas,

segú

n lo

enm

enda

do.

06Di

rettiv

e, co

me

da m

odific

a.07

Οδηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Dire

ctiva

s, co

nfor

me

alter

ação

em

.09

Директи

в со в

семи

поправками

.

10Di

rekti

ver,

med

sene

re æ

ndrin

ger.

11Di

rekti

v, m

ed fö

reta

gna

ändr

ingar

.12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13Di

rekti

ivejä,

sella

isina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izm

ijenje

no.

16irá

nyelv

(ek)

és m

ódos

ítása

ik re

ndelk

ezés

eit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawk

ami.

18Di

recti

velor

, cu

amen

dam

ente

le re

spec

tive.

19Di

rekti

ve z

vsem

i spr

emem

bam

i.20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23Di

rektī

vās u

n to

pap

ildinā

jumos

.24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fo

llowi

ng th

e pr

ovisi

ons o

f:02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:03

conf

orm

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der i

agtta

gelse

af b

este

mm

elser

ne i:

11en

ligt v

illkor

en i:

12git

t i he

nhold

til b

este

mm

elsen

e i:

13no

udat

taen

mää

räyk

siä:

14za

dod

ržen

í usta

nove

ní před

pisu:

15pr

ema

odre

dbam

a:16

köve

ti a(z

):17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19ob

upo

števa

nju d

oločb

:20

vasta

valt n

õuet

ele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis

nuos

tatų,

pat

eikiam

ų:23

ievēro

jot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n koşu

lların

a uy

gun

olara

k:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by

<B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wi

e in <

A> au

fgefüh

rt un

d von

<B> p

ositiv

beur

teilt

gemä

ß Ze

rtifika

t<C>

.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

posit

iveme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoor

deeld

door

<B

> ove

reen

koms

tig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

posit

ivame

nte po

r <B>

de ac

uerd

o con

el

Certif

icado

<C>.

06No

ta *

delin

eato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da

<B> s

econ

do il

Certif

icato

<C>.

07Ση

μείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o par

ecer

po

sitivo

de <B

> de a

cord

o com

o Ce

rtifica

do<C

>.09

Прим

ечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført

i <A>

og po

sitivt

vurd

eret

af <B

> ih

enho

ld til

Certif

ikat<

C>.

11Inf

ormati

on *

enlig

t <A>

och g

odkä

nts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t<C>

.13

Huom

*jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <

A> ja

jotka

<B> o

n hy

väks

ynyt

Sertif

ikaati

n<C>

muk

aises

ti.14

Pozn

ámka

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pome

na *

kako

je iz

ložen

o u <A

> i po

zitivn

o ocij

enjen

o od

stran

e <B>

prem

a Cert

ifikatu

<C>.

16Me

gjegy

zés *

a(z)

<A> a

lapján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelés

t, a(

z) <C

>tan

úsítv

ány s

zerin

t.17

Uwag

a *zg

odnie

z do

kume

ntacją

<A>,

pozy

tywną

opinią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aş

a cum

este

stabil

it în <

A> şi

apre

ciat p

ozitiv

de

<B> î

n con

formi

tate c

u Cert

ificatu

l<C>

.19

Opom

ba *

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

bren

o s st

rani

<B>

vskla

du s

certif

ikatom

<C>.

20Mä

rkus *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A

> ja h

eaks

kii

detud

<B> jä

rgi v

astav

alt se

rtifika

adile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręs

ta <B

> pa

gal S

ertifik

atą<C

>.23

Piezīm

es *

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoš

i <B>

pozitīva

jam

vērtē

jumam

sask

aņā a

r sert

ifikātu

<C>.

24Po

znám

ka *

ako b

olo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e zist

ené <

B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a beli

rtildiğ

i gibi

ve <C

>Sert

ifikasına

göre

<B

> tar

afınd

an ol

umlu

olara

k değ

erlen

dirild

iği gib

i.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

2C11

/12-

2015

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

2159

619.

0551

-EM

C

01 a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:02

der

klärt

auf s

eine

allein

ige V

eran

twor

tung

daß

die

Mod

elle

der K

limag

erät

e fü

r die

diese

Erk

lärun

g be

stim

mt is

t:03

fdé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabil

ité q

ue le

s app

areil

s d'ai

r con

dition

né vi

sés p

ar la

pré

sent

e dé

clara

tion:

04 l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:05

ede

clara

baja

su ú

nica

resp

onsa

bilida

d qu

e los

mod

elos d

e air

e ac

ondic

ionad

o a

los cu

ales h

ace

refe

renc

ia la

decla

ració

n:06

idic

hiara

sotto

sua

resp

onsa

bilità

che

i con

dizion

ator

i mod

ello

a cu

i è ri

ferit

a qu

esta

dich

iaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b su

a ex

clusiv

a re

spon

sabil

idade

que

os m

odelo

s de

ar co

ndici

onad

o a

que

esta

dec

laraç

ão se

refe

re:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer u

nder

ene

ansv

ar, a

t klim

aanlæ

gmod

eller

ne, s

om d

enne

dek

larat

ion ve

drør

er:

11 s

dekla

rera

r i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:12

ner

klære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon, in

nebæ

rer a

t:13

jilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:14

cpr

ohlaš

uje ve

své

plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nim

ž se

toto

pro

hláše

ní vz

tahu

je:15

yizj

avlju

je po

d isk

ljučiv

o vla

stito

m o

dgov

orno

šću

da su

mod

eli kl

ima

uređ

aja n

a ko

je se

ova

izjav

a od

nosi:

16 h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17 m

dekla

ruje

na włas

ną i w

yłącz

ną o

dpow

iedzia

lność

, że

mod

ele kl

imat

yzat

orów

, któ

rych

dot

yczy

nini

ejsza

dek

larac

ja:18

rde

clară

pe p

ropr

ie răs

pund

ere

că a

para

tele

de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră

acea

stă d

eclar

aţie:

19 o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:20

xkin

nitab

om

a tä

ieliku

l vas

tutu

sel, e

t käe

solev

a de

klara

tsioo

ni all

a ku

uluva

d kli

imas

eadm

ete

mud

elid:

21 b

декларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų mod

eliai,

kurie

ms y

ra ta

ikom

a ši

dekla

racij

a:23

var

piln

u at

bildīb

u ap

liecin

a, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeļu

gais

a ko

ndici

onētā

ji, uz

kurie

m a

ttieca

s šī d

eklarāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, že

tieto

klim

atiza

čné

mod

ely, n

a kto

ré sa

vzťah

uje to

to vy

hláse

nie:

25 w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uǧun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uǧu

klim

a m

odell

erini

n aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

bey

an e

der:

EN

6033

5-2-

40,

3P394245-15F

Tets

uya

Ba

baM

anag

ing

Dire

ctor

Pils

en, 1

st o

f Feb

. 20

16

01**

DICz

*** is

aut

horis

ed to

com

pile

the

Tech

nical

Cons

tructi

on F

ile.

02**

DICz

*** h

at d

ie Be

rech

tigun

g die

Tech

nisch

e Ko

nstru

ktion

sakte

zusa

mm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est

auto

risé

à co

mpil

er le

Dos

sier d

e Co

nstru

ction

Tech

nique

.04

**DI

Cz***

is b

evoe

gd o

m h

et Te

chnis

ch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men

te st

ellen

.05

**DI

Cz***

está

aut

oriza

do a

com

pilar

el A

rchiv

o de

Con

struc

ción

Técn

ica.

06**

DICz

*** è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A

DICz

*** e

stá a

utor

izada

a co

mpil

ar a

doc

umen

taçã

o té

cnica

de

fabr

ico.

09**

Комп

ания

DIC

z*** уполномо

чена

соста

вить

Комп

лект технической д

окум

ентации.

10**

DICz

*** e

r aut

orise

ret t

il at u

darb

ejde

de te

knisk

e ko

nstru

ktion

sdat

a.11

**DI

Cz***

är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

DICz

*** h

ar til

latels

e til

å ko

mpil

ere

den

Tekn

iske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** o

n va

ltuut

ettu

laat

imaa

n Te

knise

n as

iakirja

n.14

**Sp

olečn

ost D

ICz*

** m

á op

rávněn

í ke

kom

pilac

i sou

boru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**DI

Cz***

je o

vlašte

n za

izra

du D

atot

eke

o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A DI

Cz***

jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós d

okum

entá

ció ö

ssze

állítá

sára

.17

**DI

Cz***

ma

upow

ażnie

nie d

o zb

ieran

ia i o

prac

owyw

ania

doku

men

tacji

kons

trukc

yjnej.

18**

DICz

*** e

ste a

utor

izat să c

ompil

eze

Dosa

rul te

hnic

de co

nstru

cţie.

19**

DICz

*** je

poo

blašč

en za

sesta

vo d

atot

eke

s teh

nično

map

o.

20**

DICz

*** o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

DICz

*** ir

aut

orizē

ts sa

stādīt

tehn

isko

doku

men

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz*

** je

oprá

vnen

á vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

der

lemey

e ye

tkilid

ir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

** *

FTXM

50M

2V1B

,FTX

M60

M2V

1B,F

TXM

71M

2V1B

,ATX

M50

M2V

1B,

***DI

Cz =

Daik

in In

dustr

ies C

zech

Rep

ublic

s.r.o

.

DOC_3P394245-15F.fm Page 1 Monday, April 24, 2017 3:58 PM

Page 4: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01ar

e in

conf

orm

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03so

nt co

nfor

mes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à n

os in

struc

tions

:04

conf

orm

de

volge

nde

norm

(en)

of é

én o

f mee

r and

ere

binde

nde

docu

men

ten

zijn,

op

voor

waar

de d

at ze

wor

den

gebr

uikt o

vere

enko

msti

gon

ze in

struc

ties:

05es

tán

en c

onfo

rmida

d co

n la(

s) s

iguien

te(s

) nor

ma(

s) u

otro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acu

erdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06so

no c

onfo

rmi a

l(i) s

egue

nte(

i) sta

ndar

d(s)

o a

ltro(

i) do

cum

ento

(i) a

car

atte

re n

orm

ativo

, a p

atto

che

ven

gano

usa

ti in

conf

orm

ità a

lleno

stre

istru

zioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão

em c

onfo

rmida

de c

om a

(s) s

eguin

te(s

) nor

ma(

s) o

u ou

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), de

sde

que

este

s se

jam u

tiliza

dos

deac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erho

lder

følge

nde

stand

ard(

er)

eller

and

et/a

ndre

ret

nings

given

de d

okum

ent(e

r), f

orud

sat

at d

isse

anve

ndes

i h

enho

ld til

vore

instru

kser

:11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r ut

förd

i öv

eren

sstä

mm

else

med

och

följe

r fö

ljand

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13va

staav

at s

eura

avien

sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atim

uksia

ede

llyttä

en,

että

niitä

käy

tetä

än o

hjeide

mm

em

ukais

esti:

14za

před

pokla

du, ž

e jso

u vy

užívá

ny v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entům

:15

u sk

ladu

sa sl

ijedećim

stan

dard

om(im

a) ili

dru

gim n

orm

ativn

im d

okum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im u

puta

ma:

16m

egfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)

nak v

agy e

gyéb

irán

yadó

dok

umen

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wym

ogi n

astęp

ujący

ch n

orm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în c

onfo

rmita

te c

u ur

măto

rul (

următo

arele

) sta

ndar

d(e)

sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia c

a ac

este

a să

fie

utiliz

ate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi s

tand

ardi

in dr

ugim

i nor

mat

ivi, p

od p

ogoje

m, d

a se

upo

rablj

ajo v

sklad

u z n

ašim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s jär

gmis(

t)e st

anda

rdi(t

e)ga

või te

iste

norm

atiiv

sete

dok

umen

tideg

a, ku

i neid

kasu

tata

kse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие,

че се

използват съгла

сно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al mūsų n

urod

ymus

:23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norād

ījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m st

anda

rtiem

un

citiem

nor

matīvi

em d

okum

entie

m:

24sú

v z

hode

s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za

pred

pokla

du, ž

e sa

pou

žívajú

v s

úlade

snaš

im n

ávod

om:

25ür

ünün

, tali

mat

larımıza

gör

e ku

llanıl

ması k

oşulu

yla aşağıd

aki s

tand

artla

r ve

norm

beli

rten

belge

lerle

uyum

ludur

:

01Di

recti

ves,

as a

men

ded.

02Di

rekti

ven,

gem

äß Ä

nder

ung.

03Di

recti

ves,

telle

s que

mod

ifiées

.04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05Di

recti

vas,

segú

n lo

enm

enda

do.

06Di

rettiv

e, co

me

da m

odific

a.07

Οδηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Dire

ctiva

s, co

nfor

me

alter

ação

em

.09

Директи

в со в

семи

поправками

.

10Di

rekti

ver,

med

sene

re æ

ndrin

ger.

11Di

rekti

v, m

ed fö

reta

gna

ändr

ingar

.12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13Di

rekti

ivejä,

sella

isina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izm

ijenje

no.

16irá

nyelv

(ek)

és m

ódos

ítása

ik re

ndelk

ezés

eit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawk

ami.

18Di

recti

velor

, cu

amen

dam

ente

le re

spec

tive.

19Di

rekti

ve z

vsem

i spr

emem

bam

i.20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23Di

rektī

vās u

n to

pap

ildinā

jumos

.24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fo

llowi

ng th

e pr

ovisi

ons o

f:02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:03

conf

orm

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der i

agtta

gelse

af b

este

mm

elser

ne i:

11en

ligt v

illkor

en i:

12git

t i he

nhold

til b

este

mm

elsen

e i:

13no

udat

taen

mää

räyk

siä:

14za

dod

ržen

í usta

nove

ní před

pisu:

15pr

ema

odre

dbam

a:16

köve

ti a(z

):17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19ob

upo

števa

nju d

oločb

:20

vasta

valt n

õuet

ele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis

nuos

tatų,

pat

eikiam

ų:23

ievēro

jot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n koşu

lların

a uy

gun

olara

k:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by

<B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wi

e in <

A> au

fgefüh

rt un

d von

<B> p

ositiv

beur

teilt

gemä

ß Ze

rtifika

t<C>

.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

posit

iveme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoor

deeld

door

<B

> ove

reen

koms

tig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

posit

ivame

nte po

r <B>

de ac

uerd

o con

el

Certif

icado

<C>.

06No

ta *

delin

eato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da

<B> s

econ

do il

Certif

icato

<C>.

07Ση

μείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o par

ecer

po

sitivo

de <B

> de a

cord

o com

o Ce

rtifica

do<C

>.09

Прим

ечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført

i <A>

og po

sitivt

vurd

eret

af <B

> ih

enho

ld til

Certif

ikat<

C>.

11Inf

ormati

on *

enlig

t <A>

och g

odkä

nts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t<C>

.13

Huom

*jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <

A> ja

jotka

<B> o

n hy

väks

ynyt

Sertif

ikaati

n<C>

muk

aises

ti.14

Pozn

ámka

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pome

na *

kako

je iz

ložen

o u <A

> i po

zitivn

o ocij

enjen

o od

stran

e <B>

prem

a Cert

ifikatu

<C>.

16Me

gjegy

zés *

a(z)

<A> a

lapján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelés

t, a(

z) <C

>tan

úsítv

ány s

zerin

t.17

Uwag

a *zg

odnie

z do

kume

ntacją

<A>,

pozy

tywną

opinią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aş

a cum

este

stabil

it în <

A> şi

apre

ciat p

ozitiv

de

<B> î

n con

formi

tate c

u Cert

ificatu

l<C>

.19

Opom

ba *

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

bren

o s st

rani

<B>

vskla

du s

certif

ikatom

<C>.

20Mä

rkus *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A

> ja h

eaks

kii

detud

<B> jä

rgi v

astav

alt se

rtifika

adile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręs

ta <B

> pa

gal S

ertifik

atą<C

>.23

Piezīm

es *

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoš

i <B>

pozitīva

jam

vērtē

jumam

sask

aņā a

r sert

ifikātu

<C>.

24Po

znám

ka *

ako b

olo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e zist

ené <

B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a beli

rtildiğ

i gibi

ve <C

>Sert

ifikasına

göre

<B

> tar

afınd

an ol

umlu

olara

k değ

erlen

dirild

iği gib

i.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

2C10

/10-

2015

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

2159

619.

0551

-EM

C

01 a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:02

der

klärt

auf s

eine

allein

ige V

eran

twor

tung

daß

die

Mod

elle

der K

limag

erät

e fü

r die

diese

Erk

lärun

g be

stim

mt is

t:03

fdé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabil

ité q

ue le

s app

areil

s d'ai

r con

dition

né vi

sés p

ar la

pré

sent

e dé

clara

tion:

04 l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:05

ede

clara

baja

su ú

nica

resp

onsa

bilida

d qu

e los

mod

elos d

e air

e ac

ondic

ionad

o a

los cu

ales h

ace

refe

renc

ia la

decla

ració

n:06

idic

hiara

sotto

sua

resp

onsa

bilità

che

i con

dizion

ator

i mod

ello

a cu

i è ri

ferit

a qu

esta

dich

iaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστική

της ε

υθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b su

a ex

clusiv

a re

spon

sabil

idade

que

os m

odelo

s de

ar co

ndici

onad

o a

que

esta

dec

laraç

ão se

refe

re:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer u

nder

ene

ansv

ar, a

t klim

aanlæ

gmod

eller

ne, s

om d

enne

dek

larat

ion ve

drør

er:

11 s

dekla

rera

r i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:12

ner

klære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon, in

nebæ

rer a

t:13

jilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:14

cpr

ohlaš

uje ve

své

plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nim

ž se

toto

pro

hláše

ní vz

tahu

je:15

yizj

avlju

je po

d isk

ljučiv

o vla

stito

m o

dgov

orno

šću

da su

mod

eli kl

ima

uređ

aja n

a ko

je se

ova

izjav

a od

nosi:

16 h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17 m

dekla

ruje

na włas

ną i w

yłącz

ną o

dpow

iedzia

lność

, że

mod

ele kl

imat

yzat

orów

, któ

rych

dot

yczy

nini

ejsza

dek

larac

ja:18

rde

clară

pe p

ropr

ie răs

pund

ere

că a

para

tele

de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră

acea

stă d

eclar

aţie:

19 o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:20

xkin

nitab

om

a tä

ieliku

l vas

tutu

sel, e

t käe

solev

a de

klara

tsioo

ni all

a ku

uluva

d kli

imas

eadm

ete

mud

elid:

21 b

декларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų mod

eliai,

kurie

ms y

ra ta

ikom

a ši

dekla

racij

a:23

var

piln

u at

bildīb

u ap

liecin

a, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeļu

gais

a ko

ndici

onētā

ji, uz

kurie

m a

ttieca

s šī d

eklarāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, že

tieto

klim

atiza

čné

mod

ely, n

a kto

ré sa

vzťah

uje to

to vy

hláse

nie:

25 w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uǧun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uǧu

klim

a m

odell

erini

n aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

bey

an e

der:

EN

6033

5-2-

40,

3P394245-14F

Tets

uya

Ba

baM

anag

ing

Dire

ctor

Pils

en, 1

st o

f Dec

. 20

15

01**

DICz

*** is

aut

horis

ed to

com

pile

the

Tech

nical

Cons

tructi

on F

ile.

02**

DICz

*** h

at d

ie Be

rech

tigun

g die

Tech

nisch

e Ko

nstru

ktion

sakte

zusa

mm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est

auto

risé

à co

mpil

er le

Dos

sier d

e Co

nstru

ction

Tech

nique

.04

**DI

Cz***

is b

evoe

gd o

m h

et Te

chnis

ch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men

te st

ellen

.05

**DI

Cz***

está

aut

oriza

do a

com

pilar

el A

rchiv

o de

Con

struc

ción

Técn

ica.

06**

DICz

*** è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A

DICz

*** e

stá a

utor

izada

a co

mpil

ar a

doc

umen

taçã

o té

cnica

de

fabr

ico.

09**

Комп

ания

DIC

z*** уполномо

чена

соста

вить

Комп

лект технической д

окум

ентации.

10**

DICz

*** e

r aut

orise

ret t

il at u

darb

ejde

de te

knisk

e ko

nstru

ktion

sdat

a.11

**DI

Cz***

är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

DICz

*** h

ar til

latels

e til

å ko

mpil

ere

den

Tekn

iske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** o

n va

ltuut

ettu

laat

imaa

n Te

knise

n as

iakirja

n.14

**Sp

olečn

ost D

ICz*

** m

á op

rávněn

í ke

kom

pilac

i sou

boru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**DI

Cz***

je o

vlašte

n za

izra

du D

atot

eke

o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A DI

Cz***

jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós d

okum

entá

ció ö

ssze

állítá

sára

.17

**DI

Cz***

ma

upow

ażnie

nie d

o zb

ieran

ia i o

prac

owyw

ania

doku

men

tacji

kons

trukc

yjnej.

18**

DICz

*** e

ste a

utor

izat să c

ompil

eze

Dosa

rul te

hnic

de co

nstru

cţie.

19**

DICz

*** je

poo

blašč

en za

sesta

vo d

atot

eke

s teh

nično

map

o.

20**

DICz

*** o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

DICz

*** ir

aut

orizē

ts sa

stādīt

tehn

isko

doku

men

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz*

** je

oprá

vnen

á vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

der

lemey

e ye

tkilid

ir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

** *

FTXM

20M

2V1B

,FTX

M25

M2V

1B,F

TXM

35M

2V1B

,FTX

M42

M2V

1B,C

TXM

15M

2V1B

,ATX

M20

M2V

1B,A

TXM

25M

2V1B

,ATX

M35

M2V

1B,

***DI

Cz =

Daik

in In

dustr

ies C

zech

Rep

ublic

s.r.o

.

Page 5: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01ar

e in

conf

orm

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03so

nt co

nfor

mes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à n

os in

struc

tions

:04

conf

orm

de

volge

nde

norm

(en)

of é

én o

f mee

r and

ere

binde

nde

docu

men

ten

zijn,

op

voor

waar

de d

at ze

wor

den

gebr

uikt o

vere

enko

msti

gon

ze in

struc

ties:

05es

tán

en c

onfo

rmida

d co

n la(

s) s

iguien

te(s

) nor

ma(

s) u

otro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acu

erdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06so

no c

onfo

rmi a

l(i) s

egue

nte(

i) sta

ndar

d(s)

o a

ltro(

i) do

cum

ento

(i) a

car

atte

re n

orm

ativo

, a p

atto

che

ven

gano

usa

ti in

conf

orm

ità a

lleno

stre

istru

zioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão

em c

onfo

rmida

de c

om a

(s) s

eguin

te(s

) nor

ma(

s) o

u ou

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), de

sde

que

este

s se

jam u

tiliza

dos

deac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erho

lder

følge

nde

stand

ard(

er)

eller

and

et/a

ndre

ret

nings

given

de d

okum

ent(e

r), f

orud

sat

at d

isse

anve

ndes

i h

enho

ld til

vore

instru

kser

:11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r ut

förd

i öv

eren

sstä

mm

else

med

och

följe

r fö

ljand

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13va

staav

at s

eura

avien

sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atim

uksia

ede

llyttä

en,

että

niitä

käy

tetä

än o

hjeide

mm

em

ukais

esti:

14za

před

pokla

du, ž

e jso

u vy

užívá

ny v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entům

:15

u sk

ladu

sa sl

ijedećim

stan

dard

om(im

a) ili

dru

gim n

orm

ativn

im d

okum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im u

puta

ma:

16m

egfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)

nak v

agy e

gyéb

irán

yadó

dok

umen

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wym

ogi n

astęp

ujący

ch n

orm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în c

onfo

rmita

te c

u ur

măto

rul (

următo

arele

) sta

ndar

d(e)

sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia c

a ac

este

a să

fie

utiliz

ate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi s

tand

ardi

in dr

ugim

i nor

mat

ivi, p

od p

ogoje

m, d

a se

upo

rablj

ajo v

sklad

u z n

ašim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s jär

gmis(

t)e st

anda

rdi(t

e)ga

või te

iste

norm

atiiv

sete

dok

umen

tideg

a, ku

i neid

kasu

tata

kse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие,

че се

използват съгла

сно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al mūsų n

urod

ymus

:23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norād

ījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m st

anda

rtiem

un

citiem

nor

matīvi

em d

okum

entie

m:

24sú

v z

hode

s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za

pred

pokla

du, ž

e sa

pou

žívajú

v s

úlade

snaš

im n

ávod

om:

25ür

ünün

, tali

mat

larımıza

gör

e ku

llanıl

ması k

oşulu

yla aşağıd

aki s

tand

artla

r ve

norm

beli

rten

belge

lerle

uyum

ludur

:

01Di

recti

ves,

as a

men

ded.

02Di

rekti

ven,

gem

äß Ä

nder

ung.

03Di

recti

ves,

telle

s que

mod

ifiées

.04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05Di

recti

vas,

segú

n lo

enm

enda

do.

06Di

rettiv

e, co

me

da m

odific

a.07

Οδηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Dire

ctiva

s, co

nfor

me

alter

ação

em

.09

Директи

в со в

семи

поправками

.

10Di

rekti

ver,

med

sene

re æ

ndrin

ger.

11Di

rekti

v, m

ed fö

reta

gna

ändr

ingar

.12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13Di

rekti

ivejä,

sella

isina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izm

ijenje

no.

16irá

nyelv

(ek)

és m

ódos

ítása

ik re

ndelk

ezés

eit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawk

ami.

18Di

recti

velor

, cu

amen

dam

ente

le re

spec

tive.

19Di

rekti

ve z

vsem

i spr

emem

bam

i.20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23Di

rektī

vās u

n to

pap

ildinā

jumos

.24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fo

llowi

ng th

e pr

ovisi

ons o

f:02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:03

conf

orm

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der i

agtta

gelse

af b

este

mm

elser

ne i:

11en

ligt v

illkor

en i:

12git

t i he

nhold

til b

este

mm

elsen

e i:

13no

udat

taen

mää

räyk

siä:

14za

dod

ržen

í usta

nove

ní před

pisu:

15pr

ema

odre

dbam

a:16

köve

ti a(z

):17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19ob

upo

števa

nju d

oločb

:20

vasta

valt n

õuet

ele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis

nuos

tatų,

pat

eikiam

ų:23

ievēro

jot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n koşu

lların

a uy

gun

olara

k:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by

<B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wi

e in <

A> au

fgefüh

rt un

d von

<B> p

ositiv

beur

teilt

gemä

ß Ze

rtifika

t<C>

.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

posit

iveme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoor

deeld

door

<B

> ove

reen

koms

tig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

posit

ivame

nte po

r <B>

de ac

uerd

o con

el

Certif

icado

<C>.

06No

ta *

delin

eato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da

<B> s

econ

do il

Certif

icato

<C>.

07Ση

μείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o par

ecer

po

sitivo

de <B

> de a

cord

o com

o Ce

rtifica

do<C

>.09

Прим

ечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført

i <A>

og po

sitivt

vurd

eret

af <B

> ih

enho

ld til

Certif

ikat<

C>.

11Inf

ormati

on *

enlig

t <A>

och g

odkä

nts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t<C>

.13

Huom

*jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <

A> ja

jotka

<B> o

n hy

väks

ynyt

Sertif

ikaati

n<C>

muk

aises

ti.14

Pozn

ámka

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pome

na *

kako

je iz

ložen

o u <A

> i po

zitivn

o ocij

enjen

o od

stran

e <B>

prem

a Cert

ifikatu

<C>.

16Me

gjegy

zés *

a(z)

<A> a

lapján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelés

t, a(

z) <C

>tan

úsítv

ány s

zerin

t.17

Uwag

a *zg

odnie

z do

kume

ntacją

<A>,

pozy

tywną

opinią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aş

a cum

este

stabil

it în <

A> şi

apre

ciat p

ozitiv

de

<B> î

n con

formi

tate c

u Cert

ificatu

l<C>

.19

Opom

ba *

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

bren

o s st

rani

<B>

vskla

du s

certif

ikatom

<C>.

20Mä

rkus *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A

> ja h

eaks

kii

detud

<B> jä

rgi v

astav

alt se

rtifika

adile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręs

ta <B

> pa

gal S

ertifik

atą<C

>.23

Piezīm

es *

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoš

i <B>

pozitīva

jam

vērtē

jumam

sask

aņā a

r sert

ifikātu

<C>.

24Po

znám

ka *

ako b

olo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e zist

ené <

B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a beli

rtildiğ

i gibi

ve <C

>Sert

ifikasına

göre

<B

> tar

afınd

an ol

umlu

olara

k değ

erlen

dirild

iği gib

i.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

2C11

/12-

2015

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

2159

619.

0551

-EM

C

01 a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:02

der

klärt

auf s

eine

allein

ige V

eran

twor

tung

daß

die

Mod

elle

der K

limag

erät

e fü

r die

diese

Erk

lärun

g be

stim

mt is

t:03

fdé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabil

ité q

ue le

s app

areil

s d'ai

r con

dition

né vi

sés p

ar la

pré

sent

e dé

clara

tion:

04 l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:05

ede

clara

baja

su ú

nica

resp

onsa

bilida

d qu

e los

mod

elos d

e air

e ac

ondic

ionad

o a

los cu

ales h

ace

refe

renc

ia la

decla

ració

n:06

idic

hiara

sotto

sua

resp

onsa

bilità

che

i con

dizion

ator

i mod

ello

a cu

i è ri

ferit

a qu

esta

dich

iaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστική

της ε

υθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b su

a ex

clusiv

a re

spon

sabil

idade

que

os m

odelo

s de

ar co

ndici

onad

o a

que

esta

dec

laraç

ão se

refe

re:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer u

nder

ene

ansv

ar, a

t klim

aanlæ

gmod

eller

ne, s

om d

enne

dek

larat

ion ve

drør

er:

11 s

dekla

rera

r i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:12

ner

klære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon, in

nebæ

rer a

t:13

jilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:14

cpr

ohlaš

uje ve

své

plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nim

ž se

toto

pro

hláše

ní vz

tahu

je:15

yizj

avlju

je po

d isk

ljučiv

o vla

stito

m o

dgov

orno

šću

da su

mod

eli kl

ima

uređ

aja n

a ko

je se

ova

izjav

a od

nosi:

16 h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17 m

dekla

ruje

na włas

ną i w

yłącz

ną o

dpow

iedzia

lność

, że

mod

ele kl

imat

yzat

orów

, któ

rych

dot

yczy

nini

ejsza

dek

larac

ja:18

rde

clară

pe p

ropr

ie răs

pund

ere

că a

para

tele

de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră

acea

stă d

eclar

aţie:

19 o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:20

xkin

nitab

om

a tä

ieliku

l vas

tutu

sel, e

t käe

solev

a de

klara

tsioo

ni all

a ku

uluva

d kli

imas

eadm

ete

mud

elid:

21 b

декларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų mod

eliai,

kurie

ms y

ra ta

ikom

a ši

dekla

racij

a:23

var

piln

u at

bildīb

u ap

liecin

a, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeļu

gais

a ko

ndici

onētā

ji, uz

kurie

m a

ttieca

s šī d

eklarāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, že

tieto

klim

atiza

čné

mod

ely, n

a kto

ré sa

vzťah

uje to

to vy

hláse

nie:

25 w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uǧun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uǧu

klim

a m

odell

erini

n aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

bey

an e

der:

EN

6033

5-2-

40,

3P394245-15F

Tets

uya

Ba

baM

anag

ing

Dire

ctor

Pils

en, 1

st o

f Feb

. 20

16

01**

DICz

*** is

aut

horis

ed to

com

pile

the

Tech

nical

Cons

tructi

on F

ile.

02**

DICz

*** h

at d

ie Be

rech

tigun

g die

Tech

nisch

e Ko

nstru

ktion

sakte

zusa

mm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est

auto

risé

à co

mpil

er le

Dos

sier d

e Co

nstru

ction

Tech

nique

.04

**DI

Cz***

is b

evoe

gd o

m h

et Te

chnis

ch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men

te st

ellen

.05

**DI

Cz***

está

aut

oriza

do a

com

pilar

el A

rchiv

o de

Con

struc

ción

Técn

ica.

06**

DICz

*** è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A

DICz

*** e

stá a

utor

izada

a co

mpil

ar a

doc

umen

taçã

o té

cnica

de

fabr

ico.

09**

Комп

ания

DIC

z*** уполномо

чена

соста

вить

Комп

лект технической д

окум

ентации.

10**

DICz

*** e

r aut

orise

ret t

il at u

darb

ejde

de te

knisk

e ko

nstru

ktion

sdat

a.11

**DI

Cz***

är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

DICz

*** h

ar til

latels

e til

å ko

mpil

ere

den

Tekn

iske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** o

n va

ltuut

ettu

laat

imaa

n Te

knise

n as

iakirja

n.14

**Sp

olečn

ost D

ICz*

** m

á op

rávněn

í ke

kom

pilac

i sou

boru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**DI

Cz***

je o

vlašte

n za

izra

du D

atot

eke

o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A DI

Cz***

jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós d

okum

entá

ció ö

ssze

állítá

sára

.17

**DI

Cz***

ma

upow

ażnie

nie d

o zb

ieran

ia i o

prac

owyw

ania

doku

men

tacji

kons

trukc

yjnej.

18**

DICz

*** e

ste a

utor

izat să c

ompil

eze

Dosa

rul te

hnic

de co

nstru

cţie.

19**

DICz

*** je

poo

blašč

en za

sesta

vo d

atot

eke

s teh

nično

map

o.

20**

DICz

*** o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

DICz

*** ir

aut

orizē

ts sa

stādīt

tehn

isko

doku

men

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz*

** je

oprá

vnen

á vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

der

lemey

e ye

tkilid

ir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

** *

FTXM

50M

2V1B

,FTX

M60

M2V

1B,F

TXM

71M

2V1B

,ATX

M50

M2V

1B,

***DI

Cz =

Daik

in In

dustr

ies C

zech

Rep

ublic

s.r.o

.

Page 6: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Mjere opreza

• Ovdje opisane mjere opreza klasificirane su kao UPOZORENJE i OPREZ. Obje vrste sadrže važne sigurnosne informacije. Obavezno se pridržavajte svih mjera opreza, bez iznimke.

• Značenja napomena UPOZORENJE i OPREZ

UPOZORENJE....Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do ozljeda ili smrtnog slučaja.

OPREZ ................Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do oštećenja imovine ili ozljeda, koje mogu biti ozbiljne ovisno o okolnostima.

• Sigurnosne oznake prikazane u ovom priručniku imaju sljedeća značenja:

• Po završetku postavljanja provedite probni rad kako biste provjerili ima li grešaka i objasnite klijentu kako će rukovati klima uređajem i brinuti se za njega uz pomoć priručnika za upotrebu.

• Izvorna uputa je na engleskom jeziku. Ostali jezici su prijevodi izvorne upute.

Obavezno slijedite upute. Obavezno uspostavite uzemljenje. Nikada ne pokušavajte.

UPOZORENJE• Zatražite od svog dobavljača ili kvalificiranog osoblja da obave postavljanje.

Ne pokušavajte sami instalirati klima uređaj. Nepropisno postavljanje može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar.

• Postavite klima uređaj u skladu s uputama u ovom priručniku za postavljanje. Nepropisno postavljanje može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar.

• Za postavljanje obavezno upotrijebite samo propisani pribor i dijelove. Neupotreba navedenih dijelova može prouzročiti kvar jedinice, istjecanje vode, strujne udare ili požar.

• Klima uređaj postavite na podlogu dovoljno čvrstu da podnese težinu jedinice. Podloga nedovoljne stabilnosti može rezultirati kvarom opreme te prouzročiti ozljede.

• Električni radovi moraju se izvoditi u skladu s relevantnim lokalnim i nacionalnim propisima i uputama u ovom priručniku za postavljanje. Svakako primijenite zasebni krug strujnog napajanja. Nedostatnost kapaciteta strujnog kruga i nepropisni radovi mogu rezultirati strujnim udarima ili požarom.

• Upotrijebite kabel primjerene duljine. Ne upotrebljavajte obložene žice ili produžni kabel jer oni mogu dovesti do pregrijavanja, strujnog udara ili požara.

• Pazite da cjelokupno ožičenje bude pričvršćeno, da su upotrijebljene navedene žice i da nema naprezanja na priključcima ili žicama. Nepropisno spajanje ili učvršćivanje žica može rezultirati neuobičajenim stvaranjem topline ili požarom.

• Prilikom spajanja ožičenja napajanja i spajanja ožičenja između unutarnjih i vanjskih jedinica postavite žice tako da se poklopac upravljačke kutije može sigurno pričvrstiti. Nepravilan položaj poklopca upravljačke kutije može prouzročiti strujne udare, požar ili pregrijavanje priključaka.

• Ako je isporučeni kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili slična stručna osoba kako bi se izbjegle opasnosti.

• Ako plin rashladnog sredstva istječe tijekom postavljanja, odmah prozračite prostor. Ako rashladno sredstvo dođe u kontakt s vatrom, može nastati otrovni plin.

• Po dovršetku postavljanja provjerite istječe li rashladni plin. Ako plin rashladnog sredstva istječe u prostoriju i dođe u kontakt s izvorom plamena, kao što su grijalice, štednjaci ili kuhala, može nastati otrovni plin.

• Prilikom postavljanja ili premještanja klima uređaja obavezno odzračite krug rashladnog sredstva kako u njemu ne bi bilo zraka te upotrebljavajte samo propisano rashladno sredstvo (R32).Zrak ili druga strana tvar u krugu rashladnog sredstva dovodi do neuobičajenog povećanja tlaka, a to može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.

• Tijekom postavljanja, prije pokretanja kompresora čvrsto pričvrstite cjevovod rashladnog sredstva. Ako cijevi rashladnog sredstva nisu pričvršćene i zaporni je ventil otvoren dok kompresor radi, zrak će se usisati i u krugu rashladnog sredstva nastat će neuobičajeno visok tlak, što može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.

• Tijekom ispumpavanja zaustavite kompresor prije uklanjanja cjevovoda rashladnog sredstva. Ako kompresor još uvijek radi, a zaporni je ventil otvoren tijekom ispumpavanja, kada se cjevovod rashladnog sredstva ukloni zrak će se usisati i u krugu rashladnog sredstva nastat će neuobičajeno visok tlak, što može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.

• Obavezno uzemljite klima uređaj. Ne uzemljujte jedinicu na komunalnu cijev, gromobran ili uzemljenje telefonske žice. Nepropisno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.

• Obavezno instalirajte prekidač dozemnog spoja. Ako ne instalirate prekidač dozemnog spoja, može doći do strujnog udara ili požara.

1 Hrvatski

Page 7: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Hrv

atsk

i

Hrv

atsk

i

Mjere opreza

Pribor –

Odabir mjesta za postavljanjePrije nego odaberete mjesto za postavljanje pribavite korisnički priručnik.

1. Unutarnja jedinica• Unutarnju jedinicu treba postaviti na mjesto:

1) koje udovoljava ograničenjima ugradnje navedenima u nacrtima za postavljanje unutarnje jedinice,2) na kojem su osigurani prohodni vodovi za ulaz i izlaz zraka,3) na kojem jedinica nije izložena izravnoj sunčevoj svjetlosti,4) na kojem je jedinica smještena podalje od izvora topline ili pare,5) na kojem ne postoji izvor pare od strojnog ulja (ona može skratiti vijek trajanja unutarnje jedinice),6) u prostoriji u kojoj je osigurano strujanje (toplog) zraka,7) na kojem se jedinica nalazi podalje od elektronskih izvora paljenja, primjerice fluorescentnih lampi (inverterskih ili s brzim

startom) jer one mogu smanjiti područje djelovanja daljinskog upravljača,8) na kojem je jedinica najmanje udaljena od televizijskog ili radio prijamnika najmanje 1 m (prijamnik može uzrokovati

smetnje slike ili zvuka),9) koje osigurava preporučenu visinu za ugradnju (1,8 m),

10) na kojem se ne nalazi oprema za pranje rublja/praonice,11) uređaj će se pohraniti na takav način da se spriječi javljanje bilo kakvih mehaničkih oštećenja.

2. Bežični daljinski upravljač• Upalite fluorescentne lampe u prostoriji, ako ih ima, i pronađite mjesto na kojem unutarnja jedinica ispravno hvara signale

daljinskog upravljača (u krugu od 7 m).

OPREZ• Nemojte instalirati klima uređaj na bilo koje mjesto gdje postoji opasnost istjecanja zapaljivog plina.

U slučaju istjecanja plina, nakupljanje plina u blizini klima uređaja može dovesti do izbijanja požara.

• Samo kvalificirane osobe smiju rukovati rashladnim sredstvom, puniti ga, prazniti i odlagati na otpad.• Slijedeći upute iz ovog priručnika za postavljanje postavite cjevovod za odvod kako biste osigurali pravilnu

odvodnju i izolirajte cjevovod kako biste spriječili kondenzaciju. Nepravilno postavljeni cjevovod za pražnjenje može prouzročiti istjecanje vode u prostoriji i oštećenje imovine.

• Pritegnite reducirajuću navojnu (holender) maticu na propisani način, npr. momentnim ključem. Stegnete li holender maticu previše, nakon duže upotrebe može napuknuti i prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.

• Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu od strane stručnjaka ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne i privatne svrhe od strane laika.

• Razina tlaka zvuka niža je od 70 dB(A).

Ploča za ugradnju 1 Držač daljinskog upravljača 1 Priručnik za rukovanje 1

Titan apatit filtar za dezodoriranje

2 Suha baterija AAA. LR03 (alkalna)

2 Priručnik za postavljanje 1

Bežični daljinski upravljač 1 Vijak za učvršćivanje unutarnje jedinice (M4 × 12L)

2

Unutarnja jedinica A H

A D G

B E H

C F

Hrvatski 2

Page 8: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Priprema prije postavljanja1. Skidanje i postavljanje prednje ploče

• Način uklanjanja1) Prste stavite u utore na glavnoj jedinici (po jedan s desne i lijeve

strane) i otvorite prednju ploču sve dok se sama ne zaustavi.2) Nastavite s otvaranjem kliznim pomicanjem udesno i povlačenjem

prema sebi, kako biste oslobodili osovinu na lijevoj strani. Za deaktiviranje osovine prednje ploče na desnoj strani, kliznim pomakom ploču gurnite ulijevo i povucite prema sebi.

• Način postavljanjaOznake na prednjoj ploči poravnajte s utorima i gurnite do kraja. Zatim polagano zatvorite. Sredinu donjeg dijela ploče snažno gurnite kako bi ploča "sjela" u utore.

2. Uklanjanje i postavljanje prednje rešetke• Način uklanjanja1) Skinite prednju ploču kako biste izvadili filtar zraka.2) Skinite servisni poklopac (vidi stranicu 4).3) Skinite traku i olabavite žicu.4) S prednje rešetke uklonite 2 vijka / 3 vijka.5) Ispred oznake na prednjoj rešetki nalaze se 3 gornje kuke.

Lagano jednom rukom rešetku povucite prema sebi, a drugom je rukom gurnite prema dolje na kuke.

Ako nema dovoljno mjesta jer je jedinica smještena blizu stropa OPREZ• Obvezno nosite zaštitne rukavice.

Obje ruke stavite ispod sredine prednje rešetke i guranjem prema gore povucite je prema sebi.• Način postavljanja1) Namjestite rešetku i snažno je pritisnite na kuke (na 3 mjesta).2) Na prednju rešetku postavite 2 vijka / 3 vijka.3) Ugradite filtar i nakon toga namjestite prednju ploču.

3. Kako postaviti različite adreseKada su u jednoj prostoriji ugrađene 2 unutarnje jedinice, 2 daljinska upravljača se mogu podesiti za različite adrese. Promijenite postavku adrese jedne od te dvije jedinice.Pazite da prilikom presijecanja premosnika ne oštetite nijedan od okolnih dijelova.

1) Uklonite poklopac pretinca za baterije na daljinskom upravljaču pa prerežite premosnik adrese.

2) Istodobno pritisnite , i .

3) Pritisnite , odaberite , pritisnite .

(Lampica RADA na unutarnjoj jedinici treperit će oko 1 minute.)4) Pritisnite prekidač za UKLJ./ISKLJ. unutarnje jedinice dok lampica

RADA treperi.

• Ako se postavljanje nije moglo dovršiti do kraja dok je treperila lampica RADA, još jednom obavite postupak postavljanja od početka.

• Ako po dovršetku postavljanja držite pritisnutu tipku oko 5 sekundi, daljinski upravljač vratit će se na prethodni zaslon.

Traka

1) Gurnite prema gore.

2) Povucite prema sebi.

Lampica RADA

LampicaVREMENSKOGPROGRAMATORA LampicaINTELIGENTNOGOKA

3 Hrvatski

Page 9: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Hrv

atsk

i

Hrv

atsk

i

Nacrti za postavljanje unutarnje jedinice

UPOZORENJE• Koristite samo opcionalne dijelove Daikin odobrene za ovaj model.

Vijci(M4 × 16L)

Poklopac za servisiranje

cijevi i otvora

Otvaranje unutarnje jedinice

Otvaranje servisnog poklopca

Otvaranje

provjerite prima

A

A

B

50/60/71)

Hrvatski 4

Page 10: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Postavljanje unutarnje jedinice1. Postavljanje ploče za ugradnju

• Ploču za ugradnju treba postaviti na zidu koji može podnijeti težinu unutarnje jedinice.

1) Ploču za postavljanje privremeno pričvrstite na zid, provjerite je li ploča potpuno izravnana i označite mjesta na kojima ćete izbušiti rupe u zidu.

2) Ploču vijcima učvrstite na zid.

Preporučena mjesta i dimenzije retencije ploče za ugradnju

2. Bušenje rupa u zidu i podžbukno postavljanje cijevi• Na armiranim zidovima s metalnim okvirima ili pločama, svakako

primijenite podžbukno postavljanje cijevi i zidni poklopac na ulaznom otvoru kako biste spriječili strujne udare ili požar.

• Gipsom zatvorite otvore oko cijevi kako biste spriječili curenje vode.

1) U zidu izbušite rupu od 65 mm, s vanjskim nagibom prema dolje.2) U rupu umetnite cijev.3) Na cijev stavite poklopac.4) Nakon postavljanja cjevovoda rashladnog sredstva, žica i cjevovoda

za pražnjenje, kitom zatvorite preostali dio otvora.

337

810

A

A

294

44,5

170

142

170

447

60

435

990

1040

170

151,5

5219

,5

126,5

48 60

52

300

19,5

117

68 68

44,5

137137

33750

213 237

170

A

Stavite poklopac otvora za cijev

Stavite libelu Otvor koji prolazi kroz zid 65

Otvor koji prolazi kroz zid 80

za odvod

Kraj cijevi za plin

Uklonjeni poklopac

Uklonjeni poklopac otvora za cijev

Klasa 15/20/25/35/42:

Klasa 50/60/71:Stavite libelu

Kraj cijevi za plin

Kraj cijevi

za odvod

SREDIŠTE OTVORA

ULIJEVO

SREDIŠTE OTVORA

ULIJEVO

Unutra Vani

Gipsanje ili kitanje

Podžbukna cijev(lokalna nabava)

Poklopac otvora u zidu(lokalna nabava)

Podžbukna cijev(lokalna nabava)

65/ 80

5 Hrvatski

Page 11: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Hrv

atsk

i

Hrv

atsk

i

Postavljanje unutarnje jedinice3. Postavljanje unutarnje jedinice

OPREZ• Ako se poklopac otvora cijevi reže električnim kliještima, prednja rešetka će se oštetiti. Ne upotrebljavajte električna kliješta.• Kod skidanja poklopca na otvoru cijevi nosite zaštitne rukavice.

3-1. Cijevi na bočnoj desnoj, stražnjoj desnoj i donjoj desnoj strani1) Crijevo za pražnjenje pričvrstite na donji dio cijevi rashladnog

sredstva ljepljivom trakom.2) Cijevi rashladnog sredstva i crijevo za pražnjenje zajedno

omotajte izolacijskom trakom.

3) Provucite crijevo za pražnjenje i cijevi rashladnog sredstva kroz rupu u zidu i zatim unutarnju jedinicu namjestite na kuke na ploči za ugradnju prateći oznake na vrhu unutarnje jedinice.

4) Otvorite prednju ploču i zatim ploču pretinca za servisiranje.(Proučite pripremu prije ugradnje.)

5) Žicu koja međusobno povezuje jedinice kroz otvor na zidu spojite s vanjske jedinice na stražnju stranu unutarnje jedinice. Povucite ih s prednje strane. Krajeve žica zavrnite prema gore kako vam ne bi smetale u daljnjem radu. (Ako je najprije trebalo skinuti izolaciju sa tih žica, te završetke omotajte ljepljivom trakom.)

6) Pritisnite donji dio okvira unutarnje jedinice s obje ruke kako biste ga postavili na kuke na ploči za ugradnju. Pazite da žice ne dotiču rub unutarnje jedinice.

• Kod savijanja ili vulkaniziranja cijevi rashladnog sredstva vodite računa o sljedećim mjerama opreza.Ako obavljate neispravnu radnju može se čuti nenormalan zvuk.

1) Cijevi rashladnog sredstva nemojte jako pritiskati u donji okvir.

1) Malom pilom odrežite poklopac otvora za cijev s unutarnje strane prednje rešetke.List pile umetnite u utor i odrežite poklopac po utoru.

2) Nakon što ste odrezali poklopac otvor obradite brusnim papirom. Obruče oko odrezanog dijela uklonite polukružnom turpijom.

2) Cijevi rashladnog sredstva nemojte jako pritiskati niti na prednju rešetku.

• Poklopac otvora za cijev skinite kako je prikazano.

Cjevovod na donjoj desnoj strani

Cjevovod na stražnjoj desnoj straniPomaknite ovaj poklopac otvora

cijevi za cjevovod na bočnoj desnoj strani.

Pomaknite ovaj poklopac otvora cijevi za cjevovod na donjoj desnoj strani.

Cijev rashladnog sredstva i crijevo za pražnjenje povežite zajedno trakom za izolaciju.

Cjevovod na bočnoj desnoj strani

Ploča za ugradnju

Vodilica za žicu

Kako biste poduprli jedinicu tijekom instalacije, odvojite podupirač od ambalaže EPS.(za klasu 15, 20, 25, 35, 42)

Ovdje zakvačite kuku unutarnje jedinice.

Žica između jedinica

Ploča za ugradnju

Kada unaprijed skidate izolaciju sa krajeva žice međujedinice, njene krajeve pokrijte izolacijskom trakom kako biste olakšali provlačenje žice.

Hrvatski 6

Page 12: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Postavljanje unutarnje jedinice3-2. Cjevovod na bočnoj lijevoj, stražnjoj lijevoj ili donjoj lijevoj strani

1) Crijevo za pražnjenje pričvrstite na donji dio cijevi rashladnog sredstva ljepljivom trakom.

2) Provjerite jeste li crijevo za pražnjenje spojili na otvor za pražnjenje na kojem se nalazi čep.

3) Cijevi rashladnog sredstva provedite po putu označenom na ploči za ugradnju.

4) Provucite crijevo za pražnjenje i cijevi rashladnog sredstva kroz rupu u zidu i zatim unutarnju jedinicu namjestite na kuke na ploči za ugradnju prateći oznake na vrhu unutarnje jedinice.

5) Umetnite žicu za međusobno povezivanje.6) Spojite cijevi za međusobno povezivanje

jedinica.7) Cijevi rashladnog sredstva i crijevo za pražnjenje zajedno omotajte

izolacijskom trakom kako je prikazano na slici desno (ako je crijevo za pražnjenje postavljeno sa stražnje strane unutarnje jedinice.

8) Pazeći da se žica za međusobno povezivanje jedinica ne zahvati u unutarnju jedinicu, donji rub unutarnje jedinice pritišćite s obje ruke sve dok se ne čvrsto ne uhvati na kuke na ploči za ugradnju. Unutarnju jedinicu vijcima (M4 × 12L) pričvrstite na ploču za ugradnju.

3-3. Podžbukno postavljene cijeviSlijedite upute za cijevi na lijevoj, stražnjoj lijevoj ili donjoj lijevoj strani.

1) Crijevo za pražnjenje umetnite do dubine s koje ga se neće moći izvući iz cijevi za pražnjenje.

Kako zamijeniti čep i crijevo za pražnjenje• Zamjena s lijeve strane

1) Skinite vijak za učvršćivanje izolacije na desnoj strani i izvadite crijevo za pražnjenje.

2) Izvadite čep s lijeve strane i pričvrstite ga na desnu stranu.

3) Umetnite crijevo za pražnjenje i stegnite ga vijkom za učvršćivanje izolacije.* (Ako to ne učinite može doći do curenja vode.)

Položaj priključka crijeva za odvodCijev za odvod nalazi se sa stražnje strane jedinice.

Prednja strana jedinicePriključak s desne strane(tvornički podešen)

Priključak s lijeve strane

Crijevo za odvod Crijevo za odvod

Vijak za pričvršćivanjeizolacije

Vijak za pričvršćivanjeizolacije

Lijeva strana Desna strana

Pomaknite ovaj poklopac otvora cijevi za cjevovod na donjoj lijevoj strani.

Cjevovod na donjoj lijevoj strani

Cjevovod na bočnoj lijevoj straniCjevovod na stražnjoj lijevoj strani

Maknite ovaj poklopac otvora cijevi za cjevovod na lijevoj strani.

Kako namjestiti čep za pražnjenje.

Nema slobodnog

prostora.

Umetnite šesterokutni ključ (4 mm).

Prilikom umetanja ne nanosite ulje za podmazivanje (rashladno ulje).Nanošenjem će se izazvati propadanje i propuštanje čepa za pražnjenje.

Crijevo za pražnjenje Ploča za ugradnju

Traku za izolaciju omotajte oko savijenog dijela rashladne cijevi. Svakim omotajem pokrijte najmanje pola širine trake.

Povežite vinilnom trakom.

Otvor zakitajte ili zagipsajte.

Cijevi rashladnog sredstva

Crijevo za pražnjenje

Donji okvirVijak za pričvršćivanje unutarnje jedinice(M4 × 12L) (2 mjesta)

Ploča za ugradnju

Žica za međusobno povezivanje jedinica

Unutarnji zid

(VP-30)

Crijevo za pražnjenje50 mm ili više

Vanjski zid

Crijevo za pražnjenje kondenzata umetnite do ove dubine kako ga se ne bi moglo izvući iz cijevi za odvod kondenzata.

Cijev za odvod kondenzata od vinil klorida

7 Hrvatski

Page 13: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Hrv

atsk

i

Hrv

atsk

i

Postavljanje unutarnje jediniceElektrična shema

OPREZ

Kada se glavno napajanje isključi i ponovno uključi, rad uređaja nastavlja se automatski.

VISOKI NAPON – prije obavljanja popravaka provjerite je li kondenzator potpuno prazan.

Postoji opasnost od kvara ili curenja vode!Unutrašnjost klima-uređaja nemojte prati sami.

: P K

: P : ISPR L

: U : P

: L : K

: L

: P

: S

BLK : GR K : : BI

BLU : PL RY : S RP : G

BR RG R

P : R

: : B

B U : PR

: K L :

: P

K

P : P

H :

FP I

S L :

: P S H :

: S L :

L : : PR

P : : PR

S :

I : I

K :

L : U :

: R

: R

: K R

F : R

P :

S :

:

: P

: S : G

PS : PR F : FIL

Hrvatski 8

Page 14: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Postavljanje unutarnje jedinice4. Ožičenje

1) Skinite izolaciju na krajevima žica (15 mm).2) Boje žica uparite s brojevima terminala na rednoj stezaljki unutarnje jedinice i žice na odgovarajućim terminalima čvrsto

stegnite.3) Uzemljenje spojite na odgovarajuće terminale.4) Povucite žice kako biste provjerili jesu li sigurno zabravljene, zatim ih pridržite spojnicom.5) Žice oblikujte tako da poklopac za servisiranje dobro prianja kada ga zatvorite.

UPOZORENJE• Ne upotrebljavajte obložene žice, upletene žice, produžne kabele ili zvjezdaste priključke jer oni mogu dovesti do

pregrijavanja, strujnog udara ili požara.• U uređaj ne postavljajte električne dijelove kupljene u trgovini. (Na rednim stezaljkama nemojte razvoditi snagu odvodne

crpke i sl.) To može dovesti do strujnog udara ili požara.• Kabel napajanja ne spajajte na unutarnju jedinicu. To može dovesti do strujnog udara ili požara.

5. Cijevi za pražnjenje kondenzata1) Crijevo za pražnjenje priključite kako je opisano s desne strane.

2) Izvadite filtre zraka i ulijte malo vode u posudu za pražnjenje kako biste provjerili može li voda neometano istjecati.

3) Ako vam je potreban produžetak crijeva za pražnjenje ili podžbukni cjevovod za pražnjenje, upotrijebite dijelove koji odgovaraju prednjem završetku crijeva.[Slika prednjeg završetka crijeva]

4) Kad produžujete crijevo za pražnjenje, upotrijebite produžno crijevo unutarnjeg promjera 16 mm koje je dostupno u trgovinama. Ne zaboravite toplinski izolirati unutrašnjost produžnog crijeva.

5) Ako krutu PVC cijev (nazivnog promjera 13 mm) spajate izravno na crijevo za pražnjenje priključeno na unutarnju jedinicu podžbuknim cjevovodom, za spoj upotrijebite priključak za pražnjenje koji se može nabaviti u trgovinama (nazivnoj promjera 13 mm).

Priključni blokPakiranje električne komponente

Zadržač žiceUpotrijebite žicupropisane vrste.

Žice oblikujte tako da poklopacza servisiranje dobro naliježe.

Upotrijebite žice debljine 2,0 mm.

H05RN

Vijcima izvoda dobropričvrstite žice. Vanjska

jedinica

Unutarnjajedinica

Vijcima izvoda dobropričvrstite žice.

Dobro učvrstite zadržač žice kakožice ne bi bili izložene vanjskimnaprezanjima.

Nisu dopušteni sifoni koji zadržavaju kondenzat.

Crijevo za pražnjenje treba biti nagnuto prema dolje.

Završetak crijeva nemojte stavljati u vodu.

1816

16

Crijevo za pražnjenje isporučeno s unutarnjom jedinicom

Crijevo za pražnjenje unutarnje jedinice

16

Produžno crijevo za pražnjenje

Cijev za toplinsku izolaciju (lokalna nabava)

Priključak za pražnjenje dostupan u trgovinama (nazivni promjer 13 mm)

Kruta cijev od polivinil-klorida dostupna u trgovinama(nazivni promjer 13 mm)

Crijevo za pražnjenje isporučeno s unutarnjom jedinicom

18

9 Hrvatski

Page 15: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Hrv

atsk

i

Hrv

atsk

i

Postavljanje unutarnje jedinice6. Bežični adapter (opcionalno)

Priprema žice za povezivanje WLAN adaptera

• Za povezivanje žice s WLAN adapterom - pogledajte priručnik za postavljanje dodatnog WLAN kompleta.

Klasa 15, 20, 25, 35, 42

Ugradnja:• Bežični adapter namjestite na kukice (1).• Blokirajte ga pritiskom prema dolje (2).

Vađenje adaptera: postupak je obrnut od postupka ugradnje.

Klasa 50, 60, 71

Ugradnja:• Bežični adapter namjestite u ležište(1).• Učvrstite ga u ležištu pritiskanjem prema dolje (2).

Vađenje:• Jednu stezaljku držača savijte prstom, kako biste adapter

oslobodili iz ležišta (1).• Izvadite adapter iz ležišta (2).

Skinite traku

(1)(2)

(1) (2)

(1) (2)

Hrvatski 10

Page 16: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo1. Proširivanje otvora cijevi

1) Odrežite kraj cijevi s pomoću rezača cijevi.2) Uklonite srh s površinom za rezanje okrenutom

prema dolje tako da strugotine ne uđu u cijev.3) Postavite reducirajuću navojnu maticu na cijev.4) Proširite cijev.5) Provjerite je li proširenje pravilno napravljeno.

UPOZORENJE• Ne nanosite mineralno ulje na prošireni dio.• Spriječite ulaz mineralnog ulja u sustav jer biste time skratili radni vijek jedinica.• Nikada je upotrebljavajte rabljene cijevi. Upotrebljavajte samo dijelove isporučene uz jedinicu.• Nikada nemojte instalirati sušilo na ovu jedinicu sa sredstvom R32 kako biste osigurali navedeni vijek trajanja.• Materijal za sušenje može se otopiti i oštetiti sustav.• Nepotpuno proširivanje može prouzročiti istjecanje rashladnog plina.

2. Cjevovod rashladnog sredstva OPREZ

• Upotrijebite holender maticu koja je pričvršćena na glavnu jedinicu. (Tako ćete spriječiti pucanje holender matice zbog istrošenosti.)

• Za sprečavanje istjecanja plina nanesite rashladno ulje samo na unutarnju površinu matice. (Upotrijebite rashladno ulje za R32)• Holender matice pritežite momentnim ključevima kako ih ne biste oštetili i kako biste spriječili istjecanje plina.

Poravnajte središta obiju reducirajućih navojnih matica i zakrenite ih rukom 3 ili 4 puta. Zatim ih do kraja pritegnite momentnim ključevima.

2-1. Mjere opreza pri rukovanju cijevima1) Zaštitite otvor cijevi od prašine i vlage.2) Cijevi savijajte što je manje moguće. Za savijanje upotrijebite alat

za savijanje cijevi.

A

A

Ulje za hlađenje nemojte nanositina vanjsku površinu.

Holender matica

Uljeza hlađenje nanesitesamo na unutarnjupovršinu holendera.

Na holender maticu nemojte nanositi uljeza hlađenje kako biste izbjegli zatezanjeprejakim zakretnim momentom.

[Nanesite ulje]

Spoj cijevi

Holender matica

Viličasti ključ

[Zategnite]

1/4 inča3/8 inča 1/2 inčaKlasa 15, 20, 25, 35 Klasa 42, 50, 60

5/8 inčaKlasa 71

Momentni ključ

Moment pritezanja holender maticeStrana plina

32,7-39,9 N • m(330-407 kgf • cm)

49,5-60,3 N • m(505-615 kgf • cm)

14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)

Strana tekućine

61,8-75,4 N • m(630-770 kgf • cm)

Ako nema poklopca za proširenje, otvor proširenja zatvorite ljepljivom trakom kako u njega ne bi ušla prljavština ili voda.

Obavezno stavite poklopac.

Kiša

Zid

11 Hrvatski

Page 17: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Hrv

atsk

i

Hrv

atsk

i

Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo2-2. Odabir materijala od bakra i materijala za toplinsku

izolaciju• Prilikom upotrebe cijevi i priključaka kupljenih u trgovini pridržavajte

se sljedećih smjernica:

1) Izolacijski materijal: polietilenska pjenaBrzina prijenosa topline: 0,041 do 0,052 W/mK (0,035 do 0,045 kcal/mh°C)Temperatura površine cijevi rashladnog plina može se popeti do najviše 110°C.Odaberite izolacijske materijale otporne na tu temperaturu.

2) Obavezno izolirajte sve cjevovode (za plin i tekućinu) i to prema dolje navedenim dimenzijama.

3) Za cijevi rashladnog plina i tekućine upotrijebite različitu toplinsku izolaciju.

Strana plinaStrana

tekućineToplinska izolacija

plinske cijeviToplinska izolacija cijevi za tekućinu

Klasa 15,20,25,35 Klasa 42, 50, 60 Klasa 71Vanj. promj.

6,4 mmUnut. promj. 12-15 mm

Unut. promj. 8-10 mmVanj. promj.

9,5 mmVanj. promj.

12,7 mmVanj. promj.

15,9 mm

Najmanji polumjer presavijanja Debljina 10 mm min.

30 mm ili više

Debljina 0,8 mm (C1220T-O)

Cijev za plin

Žica između jedinica

Cijev za tekućinu

Crijevo za odvodZavršna traka

Izolacija cijevi za plin

Izolacija cijevi za tekućinu

Hrvatski 12

Page 18: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

Probni rad i testiranje1. Probni rad i testiranje

1-1 Izmjerite napon napajanja i uvjerite se da je unutar propisanog raspona.

1-2 Probni rad treba provesti u načinu hlađenja ili grijanja.• U načinu hlađenja odaberite najnižu programabilnu temperaturu, a u grijanju najvišu.

1) Ovisno o temperaturi u prostoriji, probni rad može biti onemogućen u bilo kojem načinu rada.Za probni rad primijenite daljinski upravljač na način opisan u nastavku.

2) Nakon završenog probnog rada, temperaturu podesite na normalnu razinu (26°C do 28°C u načinu hlađenja, 20°C do 24°C u načinu grijanja).

3) Kao zaštitnu mjeru sustav onemogućuje ponovni početak rada 3 minute nakon isključivanja.

1-3 Obavite probni rad u skladu s priručnikom za upotrebu kako biste provjerili da sve funkcije i dijelovi rade ispravno, kao npr. pomicanje otvora za zrak.• U stanju mirovanja klima uređaj troši malu količinu električne energije. Ako ga nećete upotrebljavati neko

vrijeme nakon postavljanja, isključite osigurač kako biste spriječili nepotrebno trošenje električne energije.• Ako se osigurač aktivira kako bi prekinuo napajanje klima uređaja, sustav će nastaviti s radom kada se

osigurač ponovo otvori. Radit će u onom načinu u kojem je došlo do prekida.

2. Stavke testiranja

Uključivanje probnog rada pomoću daljinskog upravljača1) Pritisnite tipku "UKLJUČENO/ISKLJUČENO" kako biste uključili sustav.

2) Istodobno pritisnite gumbe "TEMP" (2 mjesta) i "MODE".

3) Pritisnite "TEMP" i odaberite " ".

4) Pritisnite "MODE".

5) Probni rad završit će nakon otprilike 30 minuta i tada se uključuje normalan način rada. Za izlaz iz probnog rada pritisnite tipku "UKLJUČENO/ISKLJUČENO".

Stavke testiranja Simptom Provjera

Unutarnja i vanjska jedinica pravilno su postavljene na čvrstoj podlozi. Pad, vibracije, buka

Rashladni plin ne istječe. Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja

Cijevi rashladnog plina i tekućine te produžetak unutarnjeg crijeva za odvod toplinski su izolirane.

Istjecanje vode

Linija za odvod pravilno je postavljena. Istjecanje vode

Sustav je pravilno uzemljen. Izboj struje

Za ožičenje između jedinica upotrijebljene su propisane žice.Ne radi ili je došlo do oštećenja pregrijavanjem

Ulaz i izlaz zraka iz unutarnje ili vanjske jedinice obavlja se neometano. Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja

Zaporni ventili su otvoreni. Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja

Unutarnja jedinica pravilno reagira na naredbe daljinskog upravljača. Ne radi

13 Hrvatski

Page 19: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B
Page 20: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B
Page 21: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B
Page 22: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI CTXM15M2V1B FTXM60M2V1B FTXM20M2V1B FTXM71M2V1B FTXM25M2V1B

3P482320-1 2017.02

Cop

yrig

ht 2

015

Dai

kin