d1031a_m12s_u.f

34
12 System System und Funktion Anhang A Technische Dokumentation Raumfachwerke, Geometrie, Statik System and Function Appendix A Technical Documentation for Space Frames, Geometry, Structural Details Modulare Systeme Modular Systems

Upload: edgarbrito

Post on 02-Oct-2015

5 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

mero

TRANSCRIPT

  • 12 System

    System und FunktionAnhang ATechnische DokumentationRaumfachwerke, Geometrie, Statik

    System and FunctionAppendix ATechnical Documentation forSpace Frames, Geometry, Structural Details

    Modulare SystemeModular Systems

  • 2Inhalt

    IndexIntroduction 0305Construction System M12Advantages of SpaceframesThe Elements of ConstructionSystem M12MERO NodeMERO Tubes

    Geometry of Spaceframes 0410Fundamental GeometryThe Most Popular Types of Space-frames

    Assembly of Spaceframes 1112

    Statics 1315Statics - Basic FactsStatics - Carrying Capacity ofSpaceframesBending Load of MERO Tubes

    Types of Bearings 1617

    Guide Values for theCarrying Capacities of the MostImportant Spaceframes 1822

    Supports 2326

    Suspensions 2730Types of Suspensions forSpaceframes

    Rail Posts 0031

    Project Planning 3233Module Size and MaterialConsumption

    Einfhrung 0305Das Bausystem M12Warum Raumfachwerke?Die Elemente des Bausystems M12Der MERO-KnotenDie MERO-Stbe

    Geometrie der Raumfachwerke 0410Die geometrischen GrundlagenDie gebruchlichsten Raumfachwerk-Arten

    Montage der Raumfachwerke 1112

    Statik 1315Statik-EinleitungStatik-Belastung der RaumfachwerkeBiegebelastung der MERO-Stbe

    Auflager-Situationen 1617

    Richtwerte fr dieBelastbarkeit der wichtigstenRaumfachwerke 1822

    Sttzen 2326

    Abhngungen 2730Abhngearten derRaumfachwerke

    Gelnderpfosten 0031

    Projektierung 3233Rastergren und Material-aufwand

    Auflage 1999.Alle Rechte, auch die der bersetzung,des auszugsweisen Nachdrucks, derfotomechanischen Wiedergabe undsonstige Vervielfltigungen bedrfen derschriftlichen Genehmigung.

    MERO Systeme GmbH & Co. KGAusstellungs-SystemeEin Unternehmen der MERO-Firmengruppe

    nderungen in Konstruktion, Materialund Abmessungen bleiben unsvorbehalten. Fr die in dieser Druckschriftenthaltenen Werte und Maangaben,insbesondere in Abbildungen, Zeich-nungen, Plnen, Berechnungen undTabellen, bernehmen wir keine Haftung,soweit wir sie nicht ausdrcklich undschriftlich fr verbindlich erklren.

    Edition 1999.All rights, including those of thetranslation, of reprints in whole or in part,of photomechanical reproduction andother copies, require written permission.

    MERO Systeme GmbH & Co. KGExhibit SystemsA member of the MERO Group ofCompanies

    We reserve the right to modify con-struction, materials and dimensions.We assume no liability for values andmeasurements given in this publication,particularly in illustrations, drawings,plans, calculations and tables, unlessthey have been explicitly declaredbinding in writing.

  • 3Warum Raumfachwerke?Die wesentlichen Elemente des Bauenssind in der Natur schon immer vorhanden.Der Mensch ahmt nach, was er in derNatur an Bauformen findet.Die Natur bt nur ausnahmsweiseVerschwendung dort, wo es sich um dieentscheidenden Fragen handelt: denFortbestand der Art und die Schpfungdes Neuen.In der Regel ist die Sparsamkeit ganzallgemein eines der wichtigsten Prinzipiender Natur. Entscheidend ist das Verhltniszwischen Baustoffaufwand, Raumgewinnund Belastung.

    Diese Leichtbauweise ist das aus derNatur abgeleitete Prinzip der MERO-Raumfachwerke .

    Die Halme vieler Pflanzen, in Form vonRohren mit Knoten zur Verkrzung derstatischen Lnge sind typische Bau-elemente fr Beanspruchung auf Druckund Biegung mit wechselnderKraftrichtung.

    Die innere Architektur eines Knochenszeigt abgesehen von der Rohrform einNetz von sich kreuzenden Trgern: einnatrliches Raumfachwerk.

    MEROFORM-Bausystem M12, einBaukastensystem aus seriengefertigtenNormteilen, zur Herstellung tragenderGerippekonstruktionen, d.h. ebener Gitterund rumlicher Fachwerke.

    Bauen mit MERO-Raumfachwerken heitfrei gestalten mit geometrischen Figuren,den Raumbausteinen Oktaeder,Tetraeder, Kubus, Halboktaeder undWrfeldiagonalsegment.Durch lckenloses Aneinanderreihengleicher oder unterschiedlicherRaumbausteine entstehen tragendeGerippestrukturen.

    Die Ausfachung oder Verkleidung derRasterfelder mit verschiedenenMaterialien bietet Mglichkeiten frarchitektonisch reizvolle Raumgestaltungin vielen Anwendungsbereichen: Messe-und Ausstellungsstnde, Werbetrme,Film- und Fernsehdekorationen,Schaufenstergestaltung, Innenausbauund Ladenbau, Lichtarchitektur.

    Das Bausystem M12. Warum Raumfachwerke?

    Construction System M 12. The Advantages of Spaceframes.

    MEROFORM ConstructionSystem M12, a standardized constructionunit consisting of manufactured modularparts for assembly of self-supportingframe works, i.e. two-dimensional andspaceframe structures.

    MEROFORM spaceframes mean:creative design using geometric figures:octahedron, tetrahedron, cube, semi-octahedron and diagonal section of thecube. By adding the same or different

    geometric figures you obtain self-supporting and solid frameworks.

    Panelling in various materials givesplenty of scope for attractive architecturaldesigns in a variety of areas:Stands and displays for exhibitions, tradeshows and public shows, advertisingtowers, decorations for film andTV studios, window dressing, interiordesign, shopfittings and lightingstructures.

    The Advantages of Spaceframes.Nature has demonstrated to us theessential elements of all constructions.Mankind only imitates what has alreadybeen created. Nature hardly ever wastesresources and efforts, except where thesurvival of a species and creation of newis at stake.

    Economy is one of the basic laws ofnature. What matters is the relationbetween construction material used, thespace thus created, and load bearingcapacity.

    This light-construction system, imitatingthe laws of nature, is the basic principleon which the MEROFORM space framestructures are founded.

    The stems of many plants, in theshape of tubes with "nodes" to shortenthe static length, are typical constructionalelements designed to cope with bendingstress with alternating direction of force.

    The internal architecture of a bone shows,apart from its tubular form, a networkof intersecting supports.A natural spaceframe structure.

  • 4250250

    353

    500

    707

    1000

    1414

    2000

    2828

    353

    500

    707

    1000

    1414

    2000

    Nur diese 18 Kreisflchen sind fr diebaupraktische Anwendung von Bedeu-tung. Diese Kreisflchen haben gleichenAbstand zum Krpermittelpunkt und injeder Flchenmitte eine GewindebohrungM12. Die Achsen aller Gewindeboh-rungen schneiden sich im Knotenmittel-punkt. Je nach Lage der Schnittebenenergeben sich Anschluwinkel von 45,60, 120, 135, 180.

    Die Elemente des MEROFORMBausystems M12 sind die MERO-Knotenund die MERO-Stbe. Ihre Konstruktionberuht auf den Strukturgesetzen derNatur, welche uns seit vielen MillionenJahren im Bau von Organismen undKristallen deutliche Baubeispiele gab.Dementsprechend wchst die Lnge derMERO-Stbe in einer geometrischenReihe mit dem Faktor 2.Das Wachstumsgesetz vieler Bau-elemente der Natur.

    The MEROFORM construction systemM12 is composed of only two elements:the MERO node and the MERO tube.Their consistency and design are basedon the structural laws of nature whichhave been proved over millions of yearsin the composition of organisms andcrystals. According to these basicinalterable laws, the length of theMEROFORM tube grows in geometricalprogression by the factor 2.The law of growth of MERO tubestherefore corresponds to the law of growthfor many natural construction elements.

    Elemente des Bausystems M12 MERO-Knoten

    The Elements of Construction System M12 MERO Node

    Der MERO-Knotenist vom Wrfel (Kubus) abgeleitet.Er besitzt 26 Flchen, nmlich 8 gleich-seitige Dreiecke und 18 Quadrate.In der Praxis wird jedoch der Knoten auswirtschaftlichen Grnden aus einemKugelrohling hergestellt, so da dieEcken abgerundet sind und 18 kreis-frmige Frsflchen entstehen.

    Die dem rechten Winkel gegenber-liegende Lnge der aneinander gereihtenrechtwinkligen Dreiecke bildet immer dienchste grere Stablnge.

    The next largest tube length is alwaysequal to the length of the side oppositethe right angle of the preceding right-angled triangle in a row of right-angledtriangles.

    The MERO Nodeis derived from the cube. It has 26 faces,i.e. 8 equilateral triangles and 18 squares.However, for practical and economicalreasons the node is actually made froma ball-shaped blank with rounded offcorners, thus giving 18 circular cuttingplanes.

    These alone are important for practicalapplication. The circular planes are at auniform distance to the centre of the ball.In the middle of each there is a tap holesize M12.The axes of all tap holes intersect in thecentre of the node. Depending on theposition of the cutting planes angles of45, 60 90 120, 135 and 180 willresult.

    90

    45

    45

    60

  • 5Elemente des Bausystems M12 MERO-Stbe

    The Elements of Construction System M12 MERO Tubes

    The Tubesof the MEROFORM construction systemM12, which have threaded ends on bothsides, introduce tensile or pressure forcesinto the node.

    The length of the MERO tubes growsin geometrical progression by thefactor 2.

    Die MERO-StbeDie Stbe des MEROFORM-BausystemsM12 mit beidseitigen Schraub-anschlssen dienen zur Einleitung derZug- oder Druckkrfte in den Knoten.

    Die Lnge der MERO-Stbe wchst ineiner geometrischen Reihe mit demFaktor 2.

    Die Lnge des MERO-Stabes wird durchdas Systemma L1 bezeichnet und vonKnotenachse zu Knotenachse gemessen.Durch Addition gleicher Stablngen ergibtsich ein genaues Rasterma.

    Stab 22 M12,Rohr 22 mm

    Tube 22 M12,dia. 22 mm

    Stab 30 M12,Rohr 30 mm

    Tube 30 M12,dia. 30 mm

    Stab 42 M12,Rohr 42 mm

    Tube 42 M12,dia. 42 mm

    Knoten M12 / Node M12

    46 mm

    L1

    The length of the MERO tube isdesignated by the standard measure L1and is measured from node axis to nodeaxis. Adding tubes of the same lengthresults in an exact module.

  • 6Die Winkel der Knotenachsenuntereinander sind gleich den Winkelnim Wrfel mit seinen Flchendiagonalen:90, 60, und 45.

    The Angles of the Node Axesto each other are the same as the anglesof the plane diagonals in a cube, i.e. 90,60 and 45.

    Die dargestellten Raumbausteine sindgeometrisch aus dem Wrfel abgeleitetund dementsprechend unter Verwendungdes MERO-Normknotens gestaltet.Durch eine flchenfllende lckenloseReihung verschiedener Raumbausteineentstehen rumliche Fachwerke mit einerVielzahl von Variationsmglichkeiten.

    Fr die praktische Anwendungbedeutet dies:Mit Normknoten und maximal 2verschiedenen Stablngen werdensmtliche regelmigen Raumfachwerkeerstellt.Nur ganz wenige Ausnahmen erforderneinen Sonderknoten (vernderter Winkeloder zustzliche Bohrungen), diesbedeutet wirtschaftliche Lagerung beieiner Vielzahl von Variationsmglichkeitenfr Gestaltung und Einsatzzweck.

    The illustrated figures are geometricallyderived from the cube and accordinglyformed using the MERO standard node.By continuously adding different figuresversatile spaceframe structures can beachieved.

    For practical purposes this means:All of the regular spaceframe structurescan be assembled with standard nodesand a maximum of two different tubelengths.Special nodes (different angle oradditional holes) are required in only afew exceptional cases, which means thatthe stocking of parts can be drasticallyreduced while having a large number ofdifferent possibilities for design and use.

    Geometrische Grundlagen

    Fundamental Geometry

    Halboktaeder, entsteht aus vierAchteloktaedern,das Oktaeder dementsprechendaus acht Achteloktaedern.

    Semi-octahedrons are made fromfour eighths of an octahedron.Thus the octahedron has eighteighths.

    Raumbaustein KubusCube

    Kubus-DiagonalsegmentDiagonal segment of the cube

    TetraederTetrahedron

    Achtel-OktaederEighth of an octahedron

    90

    45

    60

  • 7Typ Berlin / Type Berlin

    Raumfachwerkrost, aus Halboktaederund Tetraeder, in randparalleler Lage.

    Spaceframe grid, consisting of semi-octahedron and tetrahedron, in paralleledge arrangement.

    Bauhhe / construction depth:h = 1/2 a 2z.B. / e.g.: a = 1000 mm

    h = 707 mm Systemma / system size

    Raumbausteine Halboktaeder und TetraederSemi-octahedron and tetrahedron figures

    Die gebruchlichsten Raumfachwerk-Arten

    The Most Popular Types of SpaceframesTyp Brssel / Type Brussels

    Raumfachwerkrost, kubisch mitDiagonalen-Minimum, in randparallelerLage.

    Spaceframe grid, cubic with minimumnumber of diagonals, in parallel edgearrangement.

    Bauhhe / construction depth:h = Stablnge / tube length a

    z.B. / e.g.: a = 1000 mm h = 1000 mm Systemma / system size

    Raumbaustein Kubuscube figure

    a

    Draufsicht des Obergurt-knotens

    Top view of top chord node

    h =

    ah

    = 1/

    2 a

    2

    a

    Draufsicht des Obergurt-knotens

    Top view of top chord node

  • 8Die gebruchlichsten Raumfachwerk-Arten

    The Most Popular Types of SpaceframesTyp Mnchen / Type Munich

    Raumfachwerkrost, aus Halboktaederund Halbkuboktaeder, in randparallelerLage.

    Spaceframe grid, consisting of semi-octahedron and semicube-octahedron,in parallel edge arrangement.

    Bauhhe / construction depth:h = 1/2 a 2z.B. / e.g.: a = 1000 mm

    h = 707 mm Systemma / system size

    Raumbausteine Halboktaeder und Tetraedersemi-octahedron and tetrahedron figures

    Typ Mailand / Type Milan

    Raumfachwerkrost, aus Halboktaederund Tetraeder, in randparalleler Lage, ingedrckter Bauhhe.Dieser Fachwerk-Typ zeichnet sich durchden Vorteil materialsparender groerRasterfelder mit geringer Bauhhe aus.Fr diese Konstruktion werden dieSpezialknoten Mailand und spezielleDiagonalstbe bentigt.

    Spaceframe grid, consisting of semi-octahedron and tetrahedron, in paralleledge arrangement, reduced constructiondepth.The typical advantage of this spaceframeversion is its large module, which saveson material, and its reduced constructiondepth.For this structure special nodes type"Milan" and special diagonal tubes arerequired.

    Bauhhe / construction depth:h = 1/4 a 2z.B. / e.g.: a = 1000 mm

    h = 353 mm Systemma / system size

    Raumbausteine Halboktaeder und Tetraeder ingedrckter Bauhhe. Der Einbau von Flchen-diagonalen ist nicht mglich!semi-octahedron and tetrahedron figures withreduced construction depth. The insertion of asurface diagonal is not possible!

    h =

    1/2

    a 2

    a

    Draufsicht des Obergurt-knotens

    Top view of top chord node

    h =

    1/4

    a 2

    a

    Draufsicht des Obergurt-knotens Typ MailandTop view of top chord node "Milan"

  • 9Die gebruchlichsten Raumfachwerk-Arten

    The Most Popular Types of Spaceframes

    Raumbaustein Kubus-Diagonalsegmentdiagonal segment of the cube

    Typ Athen / Type Athens

    Raumfachwerkrost, ausKubus-Diagonalsegmenten.

    Spaceframe grid, consisting of diagonalsegments of cube.

    Bauhhe / construction depth:h = 1/2 a 2z.B. / e.g.: a = 1000 mm

    h = 707 mm Systemma / system size

    Raumbausteine 1/4-Oktaeder undKuboktaedersegment1/4-octahedron and octahedron segmentof the cube

    Typ Wien / Type Vienna

    Raumfachwerkrost, aus 1/4-Oktaederund Kuboktaedersegment.

    Spaceframe grid, consisting of1/4-octahedron and octahedron segmentof the cube.

    Bauhhe / construction depth:h = 1/2 a

    z.B. / e.g.: a = 1000 mm h = 500 mm Systemma / system size

    h =

    1/2

    a 2

    Draufsicht des Obergurt-knotens

    Top view of top chord nodea 2

    a

    h =

    1/2

    a 2

    Draufsicht des Obergurt-knotens

    Top view of top chord nodea 2

    a

  • 10

    Die gebruchlichsten Raumfachwerk-Arten

    The Most Popular Types of Spaceframes

    Raumbaustein Oktaeder und Tetraederoctahedron and tetrahedron figures

    Raumbausteine Achtel-Oktaeder undOktaeder in gedrckter Bauhheeighth of octahedron and octahedron, reduceddepth of construction

    Typ London / Type London

    Raumfachwerkrost, ausOktaeder und Tetraeder.

    Spaceframe grid, consisting ofoctahedron and tetrahedron.

    Bauhhe / construction depth:h = 1/3 a 6z.B. / e.g.: a = 1000 mm

    h = 816 mm Systemma / system size

    Typ Paris / Type Paris

    Raumfachwerkrost, ausAchtel-Oktaeder und Oktaeder ingedrckter Bauhhe.

    Spaceframe grid, consisting ofeighth of octahedron and octahedron inreduced depth of construction.

    Bauhhe / construction depth:h = 1/6 a 6z.B. / e.g.: a = 1000 mm

    h = 408 mm Systemma / system size

    Draufsicht des Obergurt-knotensTop view of top chord node

    Draufsicht des Untergurt-knotens

    Top view of bottom chord node

    a

    h =

    1/3

    a 6

    a

    h =

    1/6

    a 6

    Draufsicht des Obergurt-knotensTop view of top chord node

    Draufsicht des Untergurt-knotens

    Top view of bottom chord node

  • 11

    Eine geringe Anzahl von verschiedenenBauelementen, fest montierte Anschlu-teile mit metrischem Rechtsgewinde undnur ein handliches Montagewerkzeugbieten optimale Voraussetzungen fr denEinsatz im Messe- und Ausstellungsbau.

    Der Klarheit des MERO-Bauprinzipsentspricht der Montageablauf!Bedingt durch die Kriterien wieVoraussetzungen auf der Baustelle,Montagepersonal oder Montagehilfsmittelwie z.B. Gerste oder Hebezeuge sinddrei Montageprinzipien blich.

    Freivorbau-Montage:Aus Einzelstben und Knoten werdenam Boden Stabgruppen (meist Vierer-Gruppen, je nach Raumfachwerk Typ)von Hand vormontiert.

    Beginnend an einem Auflagerpunktwerden die einzelnen Stabgruppen inder endgltigen Position aneinanderge-schraubt und zu streifenfrmigen, binder-artigen Rosten bis zum nchsten Auf-lagerpunkt ins Freie montiert. Fallserforderlich, werden diese auskragendenTeilstcke bis zur Erreichung des nch-sten Auflagerpunktes vorbergehend mitMontagegersten oder Hilfssttzen (ausKnoten und Stben) stabilisiert.

    Der Freivorbau ermglicht die Montageimmer dort, wo die Baustellenbedingun-gen keine Hebezeuge erlauben.Darberhinaus ist der Einsatz von Hilfs-krften durchaus sinnvoll, wenn durchgeschultes Personal die Stabgruppenfachgerecht am Boden vormontiertwerden.

    Montage der MEROFORM-Raumfachwerke

    Assembly of MEROFORM Spaceframes

    A limited number of different construc-tional elements, rigidly installedconnections with metric righthand threadand only portable assembly tools arefeatures that make this system a superiorchoice for use at fairs and exhibitions.

    The sequence of assembly correspondsto the streamlined MERO constructionprinciple.To account for factors such as conditionsat site, necessary assembly staff orauxiliaries such as scaffolding or liftingequipment, there are three basic methodsof assembly.

    Cantilever Erection:On the floor groups of tubes (usuallygroups of four, depending on the type ofspaceframe) are pre-assembled by handfrom single tubes and nodes.

    Starting at one bearing point, the singlegroups of tubes are screwed together intheir final position and erected into spacein strip-like, truss-shaped grids to thenext bearing point. If necessary theseprojecting pieces can be temporarilystabilized by scaffolding the auxiliarysupports (consisting of nodes and tubes)until reaching the next bearing point.

    Cantilever erection facilitates assemblywhere lifting equipment cannot be usedat the site.Furthermore auxiliary personnel can beemployed if the groups of tubes havebeen correctly pre-assembled on the floorby trained staff.

  • 12

    Montage der MEROFORM-Raumfachwerke

    Assembly of MEROFORM Spaceframes

    Plattenhubverfahren:Am Boden werden auerhalb derendgltigen Einbaupositionen kompletteRaumfachwerke montiert und dann mitHilfe von Hebezeugen auf die Sttzenbzw. Auflager gesetzt und angekoppelt.Diese Montagetechnik ermglichtkrzeste Montagezeiten durch beque-mes und sicheres Arbeiten am Boden,erfordert jedoch den Einsatz vonHebezeugen.

    Panel Hoisting MethodOn the floor complete spaceframesare assembled outside of their finalinstallation positions, then placed ontothe supports or bearings with the helpof lifting equipment and connected.This technique is the fastest sincework can be done comfortably and safelyon the floor, however lifting equipmentis necessary.

    Abschnitt Montage:Aus Einzelstben und -knoten werdenam Boden Raumfachwerksegmentevormontiert. Diese Segmente werdendann von Hand oder mit Hilfe von Hebe-zeugen in Position gebracht, auf dievorlufigen oder endgltigen Auflagergesetzt und mit dem bereits montiertenRaumfachwerk verschraubt. DiesesVerfahren kann durch den Freivorbauergnzt werden.Diese Montagetechnik bietet die Vorteiledes Freivorbaues und des Platten-hubverfahrens gleichermaen und fhrtzu verkrzten Montagezeiten infolgebequemer Montage am Boden.

    Assembly in Sections:From single tubes and nodes spaceframesegments are pre-assembled on the floor.These are then lifted into position byhand or using hoisting equipment, placedon the temporary or permanent bearingsand screwed to the spaceframe that hasalready been installed. This method canbe supplemented by the cantilevertechnique. This method of assemblyoffers both the advantage of cantilevererection and the panel hoisting method,and helps reduce assembly time becausecomfortable work on the floor is possible.

  • 13

    Statik Belastung der Raumfachwerke

    Statics Carrying Capacity of Spaceframes

    Die Krfte in den Stben sind trotz unterschiedlicher Spannweite gleich.

    The forces in the tubes are the same although the span is different.

    Einleitung:Konstruktionen mit vorwiegend dekorativemCharakter aus MEROFORM-Systemteilenunterliegen nicht den Bedingungen derMERO-Zulassung.Es ist dennoch erforderlich, die Prinzipiender MERO-Bauweise einzuhalten und einekonstruktive Ausfhrung zu whlen, welcheden Anforderungen an Sicherheit undFunktionsfhigkeit gengt. Neben Eigen-gewicht werden Raumfachwerke meistdurch Verkleidungsteile, Beleuchtungkrperund Exponate belastet. VerschiedeneKriterien wie sttzenfreie Spannweite,Auflagersituation und Lastverteilung sindwesentlich.Die Ausnutzung der Belastbarkeit derSystemteile ist in jedem Falle anzustreben,eine berdimensionierung mindert dieWirtschaftlichkeit des Raumfachwerkes.

    Die nachfolgenden Richtlinien und Tabellendienen der Beurteilung der jeweiligenSituation fr die Dimensionierung derSystemteile, die Wahl der Materialien undder Beurteilung der Kostenseite.Sie ersetzen keinesfalls eine statischeBerechnung, welche z.B. bei Podien oderzweigeschoigen Messestndenerforderlich ist.

    Basic Facts:Although structures consisting of MERO-FORM components with mainly a decorativecharacter are not subject to the rules of theofficial MERO Approval, it is neverthelessnecessary to adhere to the principles of theMERO method of construction and to selecta design that satisfies safety and service-ability requirements.

    Apart from dead weight, spaceframesusually have to bear loads due to panellingelements, lighting fixtures and display items.Various criteria such as free span, type ofbearing and load distribution are of essentialimportance and must certainly be takeninto consideration.One should always aim at utilizing the fullcarrying capacity of the components, sinceoversizing reduces the economy of anyspace frame.The following recommendations and tablesare intended as a guide for assessing therespective site situation in order to choosethe right size of components, select appro-priate material and assess cost aspects.They must not be used as a substitutefor a stress analysis which is for examplerequired of platforms or two-storeyexhibition stands.

    Konstruktionshhe und Spannweite.Die Bauhhe der Konstruktion hat ma-geblichen Einflu auf die Spannweite einesrumlichen Fachwerkes. Durch die Ver-grerung der Bauhhe ist in der Regeleine grere freie Spannweite desRaumfachwerkes erreichbar, wenn derzulssige Schlankheitsgrad der Stabteilenicht berschritten wird.

    Depth of Construction and Span.Depth of construction has a major influenceon the span of a spaceframe structure.By increasing the construction depth it isusually possible to obtain a larger free spanof the spaceframe if the permissible ratioof slenderness of the tubes is not exceeded.

    Der Einflu des Rohrdurchmessers.Der Einflu des Rohrdurchmessers derStbe auf die Spannweite ist recht unter-schiedlich und mu zusammen mit derStablnge betrachtet werden.Auch hier ist der Schlankheitsgrad derStabteile entscheidend!Entsprechende Informationen liefern dieGebrauchslast-Tabellen ab Seite 18.

    Influence of Tube Diameter.The influence of tube diameter on thespan can be quite different and must beconsidered together with the length ofthe tube. Once again, the ratio of slender-ness of the tubes is all-important.Relevant information is given in the work-ing load tables from page 18 onwards.

    LH

    2 x L

    2 x

    H

  • 14

    In der Regel wird die Belastung ber dieKnoten in das Raumfachwerk geleitet.Eine Belastung der Stbe auf Biegungist nur in Ausnahmefllen sinnvoll z.B.Beleuchtung, Exponate, Warentrger imLadenbau, siehe Richtwerttabellen und bedarf einer besonderen Prfung.

    Usually, the load burden passes into thespaceframe via the nodes. Designingthe tubes to withstand bending stress isonly useful in exceptional cases e.g.in the case of lighting, exhibits, merchan-dise holders in shopfittings, see guidetables and has to be specially checkedfirst.

    Statik Belastung der Raumfachwerke

    Statics Carrying Capacity of SpaceframesLastverteilung und Spannweite.Die Belastung eines Raumfachwerkesbesteht blicherweise aus Eigengewichtund der sogenannten Gebrauchslast.

    Load Distribution and Span.The load burden on a spaceframeusually consists of its dead weight andthe so-called working load.

    Gleichmig verteilte Last ist gnstiger z.B.: 25 x 20 kp = 500 kp

    Evenly distributed load is more favourable e.g. 25 x 20 kp = 500 kp

    Belastung im Mittelpunkt nur 1/4 der mglichen Belastung z.B.: 125 kp

    Load in the centre = only 1/4 of the possible load, e.g.: 125 kp

    Die Stbe im Raumfachwerk werden nur durch Zug- und Druckkrfte beansprucht.

    The tubes in the spaceframe are only loaded by tensile and pressure forces.

  • 15

    Biegebelastung der MERO-Stbe

    Bending Load of MERO TubesLastangriff mittig,maximale Durchbiegung 0,5%der Lnge (Systemma L1)Loading point in the centre,maximum deflexion 0.5 %of the length (standard measure L1)

    Systemma L1 / standard measure L1

    P

    500 707 1000 1414 2000L1 [mm]

    [kp]

    073

    036

    018

    009004,5

    500 707 1000 1414 2000L1 [mm]

    [kp]

    128

    064

    032

    016

    008

    500 707 1000 1414 2000 2828L1 [mm]

    [kp]

    275

    136

    069

    034017008

    500 707 1000 1414 2000 2828L1 [mm]

    [kp]

    861

    430

    215

    107

    054027

    ST 22 x 1AL 22 x 1 - 30%

    ST 22 x 2

    ST 30 x 1,5AL 30 x 1,5 - 25%

    ST 42,4 x 1,6

  • 16

    Fr die mgliche sttzenfreie Spann-weite ist ebenso die Auflagersituationmageblich.Bei Abhngungen kann die gleicheSituation angenommen werden!Der ideale Fall ist die 4-seitige Aufla-gerung, d.h. jeder Punkt der umlaufen-den Randgurte ist abgesttzt oderabgehngt.Dies bedeutet, die Fachwerkbindertragen nach zwei Richtungen. Diemgliche freie Spannweite oder diezulssige Belastung ist hier relativam grten.

    In addition to depth of constructionand load distribution, the position of thebearings is important for the possiblefree span of the space frame.The same position may be assumed forsuspensions.The ideal form is a 4-sided bearing, i.e.each point of the circumferential edgechords is supported or suspended.This means that the framework trussesare bearing load in two directions.The possible free span or thepermissible load in this example isrelatively high, and also the maximum.

    Auflager-Situation

    Types of Bearings

    Vierseitige Auflagerung

    four-sided bearing

    Dreiseitige Auflagerung

    three-sided bearing

    Bei der 3-seitigen Auflagerung gibt esnur eine Tragrichtung, was die erreich-bare freie Spannweite reduziert.

    A less favourable version is a bearingon three sides, where there is only oneload-bearing direction, thus reducingthe achievable free span.

  • 17

    Auflager-Situation

    Types of BearingsWeitere Auflagersituationen:

    4-Punktauflager bzw. Abhngungund 4-Punktauflager mit Auskragung.

    Eine Erfassung aller mglichenSituationen ist praktisch nicht mglich,so da die in den nachstehendenTabellen genannten Richtwerte nur diehufigsten Situationen erfassen.Eine rechnerische berprfung kannim Einzelfall vorgenommen werden.

    Vorstehende Hinweise und Richt-linien sind keinesfalls Ersatz fr einestatische Berechnung und gelten nurfr die in den MEROFORM-Katalogengefhrten Teile und Konstruktionen.Begehbare Konstruktionen oderBauwerke im Freien erfordern einebaustatische berprfung und ms-sen den Bestimmungen der MERO-Bauweise , d.h. der Zulassungentsprechen.

    Further Types of Bearings:

    4-point bearing or suspension and4-point bearing with projection

    It is virtually impossible to cover allpossible varieties. The guide values givenin the following tables contain only themost common types of bearings withcorresponding safety factors, so that asa rule other types of bearings can alsobe checked.In individual cases re-calculation canbe carried out.

    The above comments andrecommendations are not meant toreplace a stress analysis, and are onlyapplicable to the parts and structureslisted in the MEROFORM catalogues.Supporting structures or open-airconstructions require staticcomputation and must correspond tothe rules of the MERO method ofconstruction, i.e. official approval.

    Vierpunkt-Auflager / four-point bearing

    Abhngung / suspension

    Auskragung / projection

  • 18

    Richtwerte fr die Belastbarkeitder wichtigsten MEROFORM-Raumfachwerke

    Guide Values for the Carrying Capacityof the most important MEROFORM spaceframes

    Raumstrukturen aus MEROFORM-Bauteilen unterliegen nicht denBedingungen der MERO-Zulassung frbaustatisch nachzuweisendeKonstruktionen.

    Spaceframe structures consisting ofMEROFORM components do not complywith the structural rules or staticcomputations of the structural MEROSpaceframe Technical Documentation.

    Typ Berlin / Type Berlin

    Stabdimensiondimension of tube

    Auflagersituationtype of bearing

    250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000

    KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6

    4-Punkt-Auflagerung4-point bearing

    2/3-seitige-Auflagerung2/3-sided bearing

    Auskragungprojection

    [m]

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    max.

    zul

    ssig

    e Sp

    annw

    eite

    B

    elas

    tung

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )

    max.

    per

    miss

    ible

    spa

    n

    load

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )

  • 19

    Raumstrukturen aus MEROFORM-Bauteilen unterliegen nicht denBedingungen der MERO-Zulassung frbaustatisch nachzuweisendeKonstruktionen.

    Spaceframe structures consisting ofMEROFORM components do not complywith the structural rules or staticcomputations of the structural MEROSpaceframe Technical Documentation.

    Typ Mnchen / Type Munich

    Stabdimensiondimension of tube

    Auflagersituationtype of bearing

    250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000

    KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6

    4-Punkt-Auflagerung4-point bearing

    2/3-seitige-Auflagerung2/3-sided bearing

    Auskragungprojection

    [m]

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    max.

    zul

    ssig

    e Sp

    annw

    eite

    B

    elas

    tung

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )

    max.

    per

    miss

    ible

    spa

    n

    load

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )

    Richtwerte fr die Belastbarkeitder wichtigsten MEROFORM-Raumfachwerke

    Guide Values for the Carrying Capacityof the most important MEROFORM spaceframes

  • 20

    Raumstrukturen aus MEROFORM-Bauteilen unterliegen nicht denBedingungen der MERO-Zulassung frbaustatisch nachzuweisendeKonstruktionen.

    Spaceframe structures consisting ofMEROFORM components do not complywith the structural rules or staticcomputations of the structural MEROSpaceframe Technical Documentation.

    Typ Mailand / Type Milan

    Stabdimensiondimension of tube

    Auflagersituationtype of bearing

    250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000

    KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6

    4-Punkt-Auflagerung4-point bearing

    2/3-seitige-Auflagerung2/3-sided bearing

    Auskragungprojection

    [m]

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    max.

    zul

    ssig

    e Sp

    annw

    eite

    B

    elas

    tung

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )

    max.

    per

    miss

    ible

    spa

    n

    load

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )Richtwerte fr die Belastbarkeitder wichtigsten MEROFORM-Raumfachwerke

    Guide Values for the Carrying Capacityof the most important MEROFORM spaceframes

  • 21

    Raumstrukturen aus MEROFORM-Bauteilen unterliegen nicht denBedingungen der MERO-Zulassung frbaustatisch nachzuweisendeKonstruktionen.

    Spaceframe structures consisting ofMEROFORM components do not complywith the structural rules or staticcomputations of the structural MEROSpaceframe Technical Documentation.

    Typ London / Type London

    Stabdimensiondimension of tube

    Auflagersituationtype of bearing

    250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000

    KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6

    3/6-Punkt-Auflagerung3/6-point bearing

    2/3-seitige-Auflagerung2/3-sided bearing

    Auskragungprojection

    [m]

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    max.

    zul

    ssig

    e Sp

    annw

    eite

    B

    elas

    tung

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )

    max.

    per

    miss

    ible

    spa

    n

    load

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )

    Richtwerte fr die Belastbarkeitder wichtigsten MEROFORM-Raumfachwerke

    Guide Values for the Carrying Capacityof the most important MEROFORM spaceframes

  • 22

    Raumstrukturen aus MEROFORM-Bauteilen unterliegen nicht denBedingungen der MERO-Zulassung frbaustatisch nachzuweisendeKonstruktionen.

    Spaceframe structures consisting ofMEROFORM components do not complywith the structural rules or staticcomputations of the structural MEROSpaceframe Technical Documentation.

    Typ Paris / Type Paris

    Stabdimensiondimension of tube

    Auflagersituationtype of bearing

    250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000 250

    353

    500

    707

    1000 707

    1000

    1414 707

    1000

    1414

    2000 707

    1000

    1414

    2000

    KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6 KF 22x1,7 ST 22x1AL 22x1

    ST 30x1,5AL 30x1,5

    ST 42x1,6

    3/6-Punkt-Auflagerung3/6-point bearing

    2/3-seitige-Auflagerung2/3-sided bearing

    Auskragungprojection

    [m]

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    max.

    zul

    ssig

    e Sp

    annw

    eite

    B

    elas

    tung

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )

    max.

    per

    miss

    ible

    spa

    n

    load

    100

    N/m

    2 (=1

    0 kp/m

    2 )Richtwerte fr die Belastbarkeitder wichtigsten MEROFORM-Raumfachwerke

    Guide Values for the Carrying Capacityof the most important MEROFORM spaceframes

  • 23

    Sttzen, Fachwerksttzen

    Supports, Framework Supports

    Norm-KnotenStandard Node

    Mastknoten"Mast" Node

    Die Fachwerksttzekann als ideale Konstruktion bezeichnetwerden. Sie nimmt sowohl die senk-rechten Lasten wie auch die seitlichenSchubkrfte auf.Weiterhin kann sie aus genormtenSerienbauteilen erstellt werden, eineSpezialkonstruktion ist nicht erforderlich.

    Zu beachten ist der Einbau von Mast-knoten, wo Flchendiadonale und Raum-diagonale an einem Knotenpunkt ange-schlossen werden mssen.

    Durch ein fest eingspanntes, stabilesPlattenelement (als Werbe- oder Informa-tionsflche) kann die Diagonalaussteifungersetzt werden.

    Framework Supportscan be regarded as the ideal construction.They can absorb both vertical loads andlateral shearing forces. Furthermore, theycan be assembled from modular systemcomponents, therefore a specialconstruction is not required.

    Care should be taken "Mast" nodes areinserted, where surface diagonal andspace diagonal have to be connected toa nodal point.

    The diagonal reinforcement can bereplaced by a rigidly inserted, sturdypanel element (use as advertising orinfomation surface).

  • 24

    Sttzen, eingespannte Sttzen und Schemazeichnung

    Supports, Fixed Supports and DiagramDie Einspannsttze nimmt sowohl diesenkrechten Lasten wie auch dieseitlichen Schubkrfte auf. Die Einspan-nung kann grundstzlich im Fuboden(Fundament) oder im Raumfachwerkerfolgen.

    Die eingespannte Sttze fr MERO-FORM-Raumfachwerke besteht imwesentlichen aus Sttzenprofil, Fuplatte,MERO-Anschlu M12 und Nutsteine M12fr die Einspannstbe.

    Fr die Konstruktion, wie auf Seite 25dargestellt, sind folgende Fertigungs-mae festzuhalten:

    Die Sttzenhhe HS in mm bestimmt das Ma von Fubodenoberkante bis zum Achsma des Obergurtknotens. Die Bauhhe des Raumfachwerkes RFW h. Die Lnge der Einspannstbe LE2 im Untergurt UG. Der Sttzenquerschnitt SW 76.

    Mglichkeiten der Oberflchenver-edelung: roh oder pulverlackiert.

    The Fixed Support absorbs both verticalloads and lateral shearing forces. Thesupports can be fixed either in the floor(foundation) or in the spaceframe.

    The fixed support for MEROFORMspaceframes mainly consists of a circulartube, foot plate, MERO connection M12and connecting pieces for inserted tubes.

    The following dimensions are importantfor the construction, see page 25:

    Height of support HS in mm determines the dimension from upper edge of floor to axis dimension of the top chord node. Construction depth of the spaceframe RFW h. Length of inserted tubes LE2 in bottom chord UG. Support diametre SW 76.

    Possible surface finish: raw or powder-coated.

  • 25

    Sttzenquerschnitt und Fuplattesind abhnging von den statischenErfordernissen.

    Diameter of supports and foot panelsdepend on static requirements.

    Obergurt / top cord

    RFW

    hUG

    LE2

    System-Ma/-size L1

    M12

    HS

    HS

    Obergurt / top cord

    RFW

    h

    UG

    LE2

    System-Ma/-size L1

    4646

    M12

    89

    103

    SW 76 12

    2

    00

    SW 150

    20

    4

    00

    14

  • 26

    Sttzen, Pendelsttze

    Supports, Pendulum SupportDie Pendelsttzebesitzt keinen biegesteifen Anschlu undnimmt nur die senkrechten Lasten auf.Die seitlichen Schubkrfte werden durchhorizontale Einspannungen aufge-nommen, welche mit Abstandhaltern zuden Raumwnden erreicht wird.

    Fr die Konstruktion sind folgendeFertigungsmae festzuhalten:

    Die Sttzenhhe HS in mm bestimmt das Ma von Fubodenoberkante bis zum Achsma des Obergurt- bzw. Untergurt-Knotens. Der Sttzenquerschnitt (z.B. SW 76).

    Mglichkeiten der Oberflchenver-edelung: roh oder pulverlackiert.

    4D System-Vierkant-Pendelsttze undSttzenauflager 4D-M12.

    4D System square pendulum profile andsupport 4D-M12.

    R8-Pendelsttze mit MERO-Anschlu-teilen.

    R8 pendulum support with MEROconnection pieces.

    55

    20

    40

    89

    26,5

    102

    SW 76

    12

    SW 150

    103

    The Pendulum Supportdoes not have a rigid connection andonly absorbs vertical loads. The lateralshearing forces are absorbed throughhorizontal spanning which is effected bymeans of spacers to the walls of theroom.

    The following dimensions are importantfor the construction:

    Height of support HS in mm determinesthe dimension from upper edge of floorto axis dimension of the top chord orbottom chord node, and the supportdiametre SW 76.

    Possible surface finish: raw or powder-coated.

    4D System-Achtkant-Pendelsttze undSttzenauflager 4D-M12.

    4D System octagonal pendulum profileand support 4D-M12.

  • 27

    Abhngung der Raumfachwerke

    Types of Suspensions for Spaceframes

    Schnellabhngung, handelsblicheAusfhrung, mit hhenverstellbarenAbhngedrhten.Tragkraft 20 kp pro Abhngung.

    Die Schnellabhngung dient zurBefestigung von leichten Raumfachwerk-Decken oder einlagigen Deckenrastern.Maximaler Deckenabstand 1000 mm.Durch die Verstellmglichkeit knnenUnebenheiten der tragenden Decke aus-geglichen werden.

    Befestigung am Knoten: GewindestiftM12/M6 und ZylinderkopfschraubeM6x15 mit Beilagscheibe.

    Quick Suspension, conventionalversion, with height-adjustablesuspension wires.Max. load 20 kp per suspension.

    The quick suspension can be used to fixlight-weight spaceframe ceilings or single-layer ceiling modules. Maximum distancefrom ceiling 1000 mm. Any unevennessof the supporting ceiling can be compen-sated by adjusting.

    Fixing to node: set-screw M 12/ M 6 andsocket head cap screw M 6 x 15 withwasher.

    Abhngung, dicht unter der Decke,von leichten Raumfachwerken mitGewindestift M12/M6 (auch als Wand-befestigung anwendbar).Tragkraft ca. 150 kp.Entsprechend der Belastung undder Beschaffenheit der tragendenDecke ist der handelsbliche Dbelzu whlen.Die einschlgigen Vorschriften(Auszugswerte) der Herstellerfirmensind zu beachten!

    Suspension Near to the Ceiling,of light weight spaceframes, withset-screw M12/M6 (may also beusedas wall fixture).Max. load approx. 150 kp.

    Depending on the design orconsistency of the ceilingconstruction, conventional dowelsmay be chosen.The relevant specifications (stretchvalues) of the manufacturer must beobserved.

    HS

  • 28

    Abhngung der Raumfachwerke

    Types of Suspensions for Spaceframes

    Seilabhngung M12, fr die Abhngungvon Raumfachwerken mit groem Ab-stand zur tragenden Decke.Die Konstruktion bzw. Dimension derEinzelteile wird entsprechend der vor-gegebenen Belastung festgelegt.Als Richtwert knnen ca. 200 kp ange-nommen werden.

    Bei der Abhngung mit Stahlseilen istdie Raumfachwerk-Decke gegenseitliches Schwingen zu sichern. Diesgeschieht durch seitliche Abstandhalterzur Wand, durch zustzliche Diagonal-verspannungen oder durch zustzlicheAbhngestbe mit Einspannstben.

    Entsprechend der Belastung undder Beschaffenheit der tragendenDecke ist der handelsbliche Dbelzu whlen.Die einschlgigen Vorschriften(Auszugswerte) der Herstellerfirmensind zu beachten!

    Cable Suspension M12, for suspensionof spaceframes at a great distance fromthe supporting ceiling. The constructionand size of the single parts is determinedby the given carrying capacity.Guide value: approx. 200 kp

    With this type of suspension using steelcables the spaceframe must be protectedagainst lateral swing. This is effected bylateral spacers to the wall, by additionaldiagonal insertions or by additionalsuspension tubes with inserted tubes.

    Depending on the design orconsistency of the ceilingconstruction, conventional dowelsmay be chosen.The relevant specifications (stretchvalues) of the manufacturer must beobserved.

    HS

  • 29

    Abhngung der Raumfachwerke

    Types of Suspensions for Spaceframes

    M12

    30

    HS

    M12

    OG

    RFW

    h

    UG

    Abhngestab 30 M12 zum Einspannenim Raumfachwerk, um ein seitlichesSchwingen zu verhindern.Der Abhngestab mit einseitigem MERO-Anschlu M12 besitzt eine zustzlicheGewindehlse mit Gewindedraht M12.Der Ringknoten 30M12 ermglicht denAnschlu der Einspannstbe (Norm-lnge) im Obergurt OG.

    Die Belastbarkeit wird durch die Art deseingesetzten MEROFORM-Materialsbestimmt.

    Entsprechend der Belastung undder Beschaffenheit der tragendenDecke ist der handelsbliche Dbelzu whlen.Die einschlgigen Vorschriften(Auszugswerte) der Herstellerfirmensind zu beachten!

    Suspension Tube 30 M12 for insertionin spaceframe to prevent lateral swing.The suspension tube with MEROconnector M12 on one side has anadditional threaded bush with threadedwire M12.Ring node 30 M12 allows the connectionof inserted tubes (standard length) in thetop chord (OG).

    The carrying capacity is determined bythe type of MEROFORM material used.

    Depending on the design orconsistency of the ceilingconstruction, conventional dowelsmay be chosen.The relevant specifications (stretchvalues) of the manufacturer must beobserved.

    System-Ma/-Size L1

  • 30

    Abhngestab 42 M12 mit Gewinde-Nippel M12 zur Einspannung im Raum-fachwerk.Der Abhngestab mit geschweitemKegel und einseitigem MERO-AnschluM12 wird erforderlich, wenn fr Abhnge-konstruktionen ein statischer Nachweisgefhrt werden mu.Der Anschlu der Einspannstbe erfolgtan den geschweiten Gewinde-Nippeln.

    Fr die Konstruktion sind folgendeFertigungsmae festzuhalten:

    Die Lnge des Abhngestabes HS in mm bestimmt das Ma von der Deckenkonstruktion bis zum Achsma des Untergurtknotens UG. Die Bauhhe des Raumfachwerkes RFW h. Die Lnge der Einspannstbe im Obergurt = Rasterstab : 2 Beispiel: Rasterma 1,000 m Einspannstab 0,707 m.

    Befestigung an der Decke gemstatischem Nachweis.

    Suspension Tube 42 M12 with threadnipple M12 for insertion in spaceframe.The suspension tube with welded coneand MERO connector M12 on one sideis required if static computation isprescribed for a suspension.The inserted tubes are connected to thewelded thread nipples.

    The following dimensions are importantfor the construction:

    Length of suspension tube HS in mm determines the measurement from the ceiling construction to the axis measurement of the bottom chord node UG. Construction depth of spaceframe RFW h. Length of inserted tubes in the top chord = Grid tube : 2 Example: Grid dimension 1,000 m Inserted tube 0,707 m

    Fixing to ceiling according to staticcomputation.

    M12

    46

    2

    0

    Abhngearten der Raumfachwerke

    Types of Suspensions for Spaceframes

    M12

    42

    HS

    M12

    46

    RFW

    h

    UG

    2

    0

    OG

    System-Ma/-Size L1

  • 31

    Gelnderpfosten

    Rail Posts

    64 42,4 3

    2045

    049

    796

    810

    63

    1074

    1150

    21301,5 32

    46

    180

    Gelnderpfosten 42M12, komplett mitRingknoten und Befestigungsteilen.Die Montage am Raumfachwerk erfolgtdurch die Verschraubung der Fuplattegemeinsam mit der Kopfplatte desMessebodens im Knoten. Das Verbin-dungselement wird am unteren Ring-knoten des Gelnderpfostens und amObergurtknoten des Raumfachwerkesbefestigt.Fr die Querverbindung der Gelnder-pfosten sind die Gelnderstbe1,000 m 42x1,6 M12 ST, Id.-Nr.: 20614(verchromt) oder 20615 (lackiert)erforderlich.

    Rail Post 42M12, complete with ringnodes and fixing elements.The rail post is attached to the spaceframe by screwing the footplate togetherwith the headplate of the exhibition floorinto the node. The connection elementis fixed at the lower ring node of the railpost and the upper cord of the spaceframe.For the cross connection of the railposts rail tubes 1.000 m 42x1.6 M12 ST,Id.-No.: 20614 (chromed) or 20615(painted) are needed.

    30

    59M12

    100

    Knoten C 45, Raumfachwerk 42M12Node C 45, Spaceframe 42M12

  • 32

    5 Rastereinheiten = 10 m5 module units = 10 mtrs

    5 Ra

    ster

    einh

    eite

    n =

    10 m

    5 m

    odul

    e un

    its =

    10

    mtrs

    10 Rastereinheiten = 10 m10 module units = 10 mtrs

    10 R

    aste

    rein

    heite

    n =

    10 m

    10 m

    odul

    e un

    its =

    10

    mtrs

    Die geometrische Ausfhrung(Raumfachwerk-Typ) und Rastergresind wesentliche Gestaltungsmerkmaledes Raumfachwerkes und darberhinausmagebend fr den Materialaufwand proFlcheneinheit (m2).Mit der Vergrerung des Rastermaeswird in jedem Falle eine Reduzierungdes Materialaufwandes erreicht.

    Geometrical design (spaceframe type)and module size are the most importantdesign features of the spaceframe andalso decide the amount of materialrequired per surface unit (m2).The material consumption can alwaysbe reduced by enlarging the module size.

    Projektierung, Rastergre und MaterialaufwandProject Planning, Module Size and Material Consumption

    A. Fr das dargestellte RaumfachwerkTyp BERLIN, Rastergre 1000 mm, miteiner Flche von 100 qm, werdenbentigt:Stbe 1,000 m: 800 StckKnoten: 221 Stck

    B. Fr das dargestellte RaumfachwerkTyp BERLIN, Rastergre 2000 mm, miteiner Flche von 100 qm, werdenbentigt:Stbe 2,000 m: 200 StckKnoten: 61 Stck

    A. Material required for the illustratedspaceframe BERLIN, module size 1000mm, with a surface area of 100 qm:tubes 1.000 m: 800nodes: 221

    B. Material required for the illustratedspaceframe BERLIN, module size 2000mm, with a surface area of 100 qm:tubes 1.000 m: 200nodes: 61

    A.

    B.

  • 33

    Projektierung, Raumfachwerke Rastergre und MaterialaufwandProject Planning, Spaceframes Module Size and Material ConsumptionRaumfachwerk-TypSpaceframe type Bauhhe Knoten Stbe / Tubes Stbe / Tubes

    mm Stck / m2 Rasterma mm Construction Nodes L1 mm Stck / m2 L1 mm Stck / m2Module Size mm height mm qty. / sqm. qty. / sqm. qty. / sqm.

    Rastergre und Materialaufwand: Stbe pro m2 und Knoten pro m2 als Richtwerte.SM = Spezialknoten Mailand

    Module size and material consumption: tubes per sqm. and nodes per sqm. as guide values.SM = special node "Milan"

    Berlin 500

    707

    1000

    1414

    2000

    353

    500

    707

    1000

    1414

    8,6

    4,5

    2,3

    1,1

    0,6

    500

    707

    1000

    1414

    2000

    32

    16

    8

    4

    2

    Mnchen 500

    Munich 707

    1000

    1414

    353

    500

    707

    1000

    7,7

    3,9

    2

    1

    500

    707

    1000

    1414

    21,6

    10,8

    5,4

    2,7

    3,2

    1,6

    0,8

    0,4

    707

    1000

    1414

    2000

    London 500

    707

    1000

    1414

    2000

    408

    577

    816

    1155

    1633

    10,5

    5,3

    2,7

    1,4

    0,7

    500

    707

    1000

    1414

    2000

    40,5

    20,2

    10,1

    5,1

    2,6

    Paris 500

    707

    1000

    1414

    2000

    204

    289

    408

    577

    816

    10,5

    5,3

    2,7

    1,4

    0,7

    500

    707

    1000

    1414

    2000

    26,6

    13,3

    6,7

    3,4

    1,7

    353

    500

    707

    1000

    1414

    14

    7

    3,5

    1,8

    0,9

    Mailand 1000Milan

    353 SM 2,3 1000 4 791 4

    Athen 500

    Athens 707

    1000

    1414

    353

    500

    707

    1000

    6,8

    3,4

    1,8

    1

    500

    707

    1000

    1414

    12,4

    6,2

    3,1

    1,6

    11,4

    5,7

    2,9

    1,4

    707

    1000

    1414

    2000

    Wien 500

    Vienna 707

    1000

    1414

    250

    353

    500

    707

    6,5

    3,3

    1,7

    0,9

    500

    707

    1000

    1414

    17,1

    8,5

    4,3

    2,2

    5,6

    2,8

    1,4

    0,7

    707

    1000

    1414

    2000

  • D 1

    031A

    de

    /09.

    00

    MER

    O S

    yste

    me

    Gm

    bH &

    Co.

    KG

    D-

    9706

    4 W

    rzb

    urg

    Ausstellungs-SystemeExhibit Systems

    MERO Systeme GmbH & Co. KGHolding der MERO Firmengruppe

    Produktbereiche:

    Bausysteme Raumfachwerke Glasbaukonstruktionen Airport-Technik

    Bodensysteme Doppelboden Hohlraumboden Dienstleistungen

    Ausstellungs-Systeme Meroform Modulare Systeme Merolite Prsentations-Systeme

    MERO Systeme GmbH & Co. KGThe Holding Company of the MEROGroup

    Divisions:

    Construction Systems Space Frames Glazed Structures Aircraft Maintenance Docks

    Floor Systems Access Floors Cavity Floors Services

    Exhibit-Systems Meroform Modular Systems Merolite Display Systems

    MERO Systeme GmbH & Co. KGAusstellungs-Systeme97064 Wrzburg

    Tel.: 09 31/66 70-0Fax: 09 31/66 70-568,-189Internet: http://www.mero.de/mesE-Mail: [email protected]

    MERO Systeme GmbH & Co. KGExhibit-Systems97064 WuerzburgGermany

    Phone: 09 31/66 70-0Fax: 09 31/66 70-568,-189Internet: http://www.mero.de/mesE-Mail: [email protected]