crescentia nwaeze ugwuona sociolinguistic study … page mr ugwuona 00.pdf · crescentia nwaeze...
TRANSCRIPT
i
CRESCENTIA NWAEZE UGWUONA
SOCIOLINGUISTIC STUDY OF LANGUAGE
CONTACT IN UBOLO SPEECH COMMUNITY,
ENUGU STATE, NIGERIA
ARTS
Linguistics
Okeke,chioma m
Digitally Signed by: University of Nigeria,
Nsukka
DN : CN = okeke,chioma m
O= University of Nigeria, Nsukka
OU = Innovation Centre
ii
TITLE PAGE
SOCIOLINGUISTIC STUDY OF LANGUAGE CONTACT IN UBOLO
SPEECH COMMUNITY, ENUGU STATE, NIGERIA
BY
CRESCENTIA NWAEZE UGWUONA
PG/Ph.D/05/39874
A Ph.D THESIS SUBMITTED TO THE SCHOOL OF POST GRADUATE
STUDIES IN FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE
AWARD OF THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY (Ph.D) IN
LINGUISTICS BY THE UNIVERSITY OF NIGERIA, NSUKKA
JANUARY, 2013
iii
APPROVAL PAGE
This thesis has been approved for the Department of Linguistics, Igbo and other
Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka.
BY
_______________________ ____________________
PROF. (MRS) G.I. NWAOZUZU DR. C.U. AGBEDO
THESIS SUPERVISOR THESIS SUPERVISOR
_______________________ ______________________
INTERNAL EXAMINER INTERNAL EXAMINER
________
______________
EXTERNAL EXAMINER
_______________________ ____________________
PROF. C.N. OKEBALAMA PROF. ANYANWU
HEAD OF DEPARTMENT DEAN OF FACULTY
iv
DEDICATION
To the evergreen memory of my best friend, the rock of our family, the love
of my life, mentor and husband, Hon. Ugwuona Victor who dug up a treasure and
sacrificed all effort to give his wife and children sound education, but never lived
to reap the fruit. Victor, your spirit lives on.
To my God-sent children – Odinaka, Ogonna and Chinemerem for their
love, patience, understanding and prayers throughout the course of this research
work.
To the Almighty God, the source of all true knowledge, the creator of the
universe and the sustainer of life. Lord, render me worthy of these your noble free
gifts.
v
ABSTRACT
Most linguistic studies on language contact based on Igbo language had in the
past been focused on the speech patterns of urban dwellers. Very few studies were
based on the speech patterns of rural speech communities. This study investigates
the effects of language contact in a rural speech community of Ubolo, Enugu State,
Nigeria, using a sociolinguistic approach. The researchers selected seven
linguistic groups in the area of study. They are Ubolo (the indigenous community),
Awka, Onitsha and Owerri from different regional linguistic groups of Igboland.
Others include: Hausa, Idoma and Yoruba from other ethnolinguistic groups in
Nigeria. From each of the ethnolinguistic groups, three respondents were chosen.
The researcher relied mostly on unstructured oral interview, direct observations,
group discussions, and interactive sessions with people from different linguistic
groups and surreptitious recordings for data collections. We also sourced data
from secondary sources such as textbooks, journals and Internet. The data
collected for the study were analyzed using Higa’s directionality model of analysis.
From the study, five basic issues that influenced language contact in Ubolo speech
community were established from the factors examined. These are trade/historical
antecedents, access roads, border between Ubolo speech community and Idoma,
migrations, population mobility and the influx of people mostly for commercial
reasons. More specifically, the research revealed the effects of language contact
on the speech pattern of the community examined to include linguistic borrowing,
code-switching, and hyperadoptation. In addition, it was discovered that the
factors that influenced linguistic borrowing in the area of study include: Domain
or the contact area, age, convergence, prestige, referee design, and interaction.
vi
ACKNOWLEDGEMENTS
I, humbled by this completed research work, grateful for the patience and
tolerance you have exercised, mindful of the sacrifice borne, I thank and appreciate
my doyenne and doyen – Prof. (Mrs) G.I. Nwaozuzu, and Dr. C.U. Agbedo. This
research would not have been completed without the unyielding effort of these my
noble and renowned supervisors. For a couple of years, Prof. (Mrs) G.I. Nwaozuzu
and Dr. C.U. Agbedo have endured sacrifices for this work that I cannot begin to
imagine. The research work stands better off for the constructive criticism rendered
by these brave and selfless supervisors. I am grateful to you for constantly setting
the bar that high so that one never ever becomes complacent. I thank you for all
you have achieved in this work, and I look forward to partner with you people in
the days ahead. My debt to you people is beyond measure. You made this happen
and I am forever grateful for what you have scarified to get it done.
I am also mindful of all those on whose shoulders I have climbed during this
work. I am sincerely gratitude to my late husband Hon. Victor Ugwuona, the
initiator of this programme. Vic, you showed me the importance of hard work,
respect and humility. I wish you were still alive to witness this. I owe more thanks
and prayers to you than you can see me pay. May God continue to grant your soul
a perfect rest – amen.
vii
Grateful for his encouragement, I want to appreciate the Head of the
Department, Prof. C.N. Okebalama for his genuine pieces of advice throughout the
course of this work. He is really a father. Remain blessed. Prof. Nwadike has been
wonderful in his encouragement and suggestions. Prof., ‘Anwuchula’.
With profound gratitude and great humility, I want to thank my great friend
and mentor, Prof. (Mrs) C.I. Ikekeonwu who most often show concern and ask
useful questions about the state of the work. Her encouragement and directives
actually helped a lot in this work. Prof., I appreciate you a lot.
I want to express my gratitude to our young, erudite and dynamic senior
lecturer Dr. B.M. Mbah for the privileges and constructive criticism rendered in
this work. Dr. B.M. Mbah made me to understand that most often, good work is
never a given. It must be earned, and so it has been with this present work. Dr. I
owe more thanks to you than you can see me pay.
I owe a special debt of gratitude to Mr Anasiudu, Dr (Mrs ) R.I. Okorji, Dr
(Mrs) E. E Mbah, Dr Mrs. J. Uguru, and Dr. C.U Ugwuoke of the Sociology
Department for their careful reading and feedback. Their careful and diligent
proofreading has greatly improved the entire work, great friends, thank you.
Other colleagues in the department who have contributed in one way or the
other to the success of this work are Dr. E.S. Ikeokwu, Mrs Onyejekwe, Dr.
Eucharia Eze, Mrs Akaeze, Mrs M.I. Nwaeze, Maazi Chuma Okeke, Mr.
viii
Babarinde, Mr. J. Onu, Miss G.I. Obasi, Miss Beniter, Miss Nneji, Mr. Ahamefula,
and Mr Waya, I am sincerely grateful to all of you for your various contributions in
shaping this work.
Part of the credit and honour of this work should go to my senior brother Prof.
Emeka Nwaeze whose astounding brilliance nudged me and encouraged my love
for knowledge. Emeka and his wife Rhonda, through their generosity have
continued to give me their moral and financial support throughout the course of
this research work. Their assistance is beyond measure. Prof., I am always proud of
you.
Nwaeze Raphael and his wife Nwadimkpa ensured that I got all the data I needed
from Ubolo Echichi and Ubolo Eke. I am ever mindful of your financial and
material support for this work. They gave me the gift of hope and faith each time
they are around me. May God reward you abundantly. Tony Ojobo, I appreciate all
your financial support during the course of this work. You are a great cousin
indeed. My sister Mrs. Victoria Eze (Mama Ifeanyi) and my sister- in -law Mrs.
Anthonia Ugwu (Mama Chidi) always show great concern for this work. I thank
you people for your encouragements.
I am grateful to my contemporaries and non teaching staff in the
Department, Mr C. Ojobo, Mrs Ugama, Miss Patience, and Maryrose for their
encouragements and concern during the course of this work. May God reward you
ix
people abundantly.
I am not unaware of those before me whose work provoked, challenged and
opened up new world to me, that is, the authors and publishers of the texts I have
consulted in enriching this work. Their works showed me endless possibilities out
there. May God reward each and every one of you accordingly. In a special way, I
appreciate my dad, Uroko Nwaeze for his encouragement throughout the course of
this research work. Papa, may God reward you with many more years so that I will
be tapping from your wealth of wisdom and experience. I sincerely want to
appreciate, Rev. Fr. Simeon Ugwueze, Rev. Fr. (Dr) L. Chinagorom, and Dr.
(Mrs.) Ngozi Nwodo for their prayers and encouragements. Great and noble
mentors, remain blessed.
I am grateful for my God-sent children, Odinaka, Ogonna, and Chinemerem
for their incredible patience, prayers and understanding with this untiring mummy;
throughout the course of this work. May God fill you people with His Holy Spirit,
long life, good health, wisdom and prosperity.
In all, may all glory, all thanks, and all appreciations go to the miracle
working God ; who have picked me from nobody to somebody through the people,
some of whom I have mentioned here. This victory whole and entire belongs to
you, the Almighty God.
x
TABLE OF CONTENTS
Title page -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- i
Approval page -- -- -- -- -- -- -- -- -- ii
Dedication -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- iii
Abstract -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- iv
Acknowledgements -- -- -- -- -- -- -- -- v
Table of contents -- -- -- -- -- -- -- -- -- x
Conventions and Symbols used -- -- -- -- -- -- -- xv
Linguistic map of Nigeria -- -- -- -- -- -- xvi
Linguistic map of Igboland -- -- -- -- -- -- -- xvii
Map of Ubolo -- -- -- -- -- -- -- -- -- xviii
CHAPTER ONE
1.0 Introduction -- -- -- -- -- -- -- -- 1
1.1 Background of the Study -- -- -- -- -- -- -- 1
1.2 Statement of the Problem -- -- -- -- -- -- 4
1.3 Research Objectives -- -- -- -- -- -- -- 5
1.4 Research Questions -- -- -- -- -- -- -- 6
1.5 Purpose of Study -- -- -- -- -- -- -- 6
1.6 Significant of the Study -- -- -- -- -- -- -- 7
1.7 Scope of the Study -- -- -- -- -- -- -- 9s
xi
1.8 Limitation of the Study -- -- -- -- -- -- -- 11
CHAPTER TWO
2.0 Literature Review -- -- -- -- -- -- -- 12
2.1 Theoretical Studies -- -- -- -- -- -- -- 12
2.2 Empirical Studies -- -- -- -- -- -- -- -- 28
2.3 Summary of Literature Review -- -- -- -- -- -- 63
CHAPTER THREE
3.0 Research Methodology -- -- -- -- -- -- -- 67
3.1 Area of Study -- -- -- -- -- -- -- -- 67
3.2 Research Design -- -- -- -- -- -- -- -- 67
3.3 Research Population -- -- -- -- -- -- -- 67
3.4 Sample and Sampling Technique -- -- -- -- -- 68
3.5 Instrument for Data Collection -- -- -- -- -- -- 68
3.6 Administration of Instrument: Oral Interview -- -- -- 68
3.6.1 Methodological Problems -- -- -- -- -- -- 68
3.6.2 The Problems of the Interview and the Subsequent Solutions -- 69
3.6.3 Method of Data Analysis -- -- -- -- -- -- -- 70
xii
CHAPTER FOUR
4.0 Presentation and Analysis of Data -- -- -- -- -- 71
4.1 Factors that Influence Language Contact in Ubolo Speech Community --71
4.2 Sociolinguistic consequences of Language Contact in Ubolo Speech
Community -- -- -- -- -- -- -- -- -- 73
4.2.1 Lexical Borrowing in the New-Road --- -- -- 73
4.2.2 Lexical Borrowing from the Hausa Groups in the Goat Section Domain --75
4.2.3 Lexical Borrowing from Hausa, Owerri and Yoruba Linguistic Groups in
the Goat Section, New-Road Domain -- -- -- --- -- 77
4.2.4 Personal Names from Onitsha Linguistic Groups -- -- -- 78
4.2.5 Lexical Borrowing in the Native Drug Section of the New Road Domain-----
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- 79
4.2.6 Lexical Borrowing in Banana (Idoma) Section of the New Road Area
‘Domain’ -- -- -- -- -- -- - -- 80
4.2.7 Linguistic Borrowing in the Yam Section of the Main-Market ‘Domain -- --
-- -- 82
4.2.8 Lexical Borrowing in Ubolo-Ahq Main Market -- -- --
84
xiii
4.2.9 Lexical Borrowing in Ubolo-Eke and Ubolo Echichi -- --
84
4.3 Lexical Borrowing in the indigenous Home Domain -- --- 86
4.4 English Loan Words -- -- -- -- -- -- -- 86
4.4.1 Loan Creation/Coinages -- -- -- -- -- -- -- 87
4.4.2 Loan Words in Yam Section of the Ubolo-Ahq Market Domain 88
4.4.3 Loan Blends in the indigenous Home -- -- -- … … 88
4.5 Structural Borrowing in the New-Road Domain -- -- -- 92
4.5.1 Structural Borrowing in a Social Gathering -- -- -- -- 91
4.6 Code-Switching in Yam Section Domain -- -- -- -- 92
4.6.1 Code-Switching in the New-Road Domain -- -- -- -- 93
4.6.2 Code-Switching Between an Hausa man (buyer) and a Lady Hawker (seller)
in the New-Road Domain -- -- -- -- -- -- 94
4.6.3 Code Switching/ Mixing Between an Igbo Man (seller) and Hausa Man
(buyer) in New -Road Domain -- -- -- -- -- -- 95
4.6.5 Code-Switching Between an Onitsha Woman and an Ubolo Lady in the New-
Road Domain -- -- -- -- -- -- -- -- 97
4.6.6 Code-Switching of Hawkers within and Between Sentences in the New-
Road Domain -- -- -- -- -- -- -- --- 97
4.6.7 Code-Switching as Observed in Ubolo-Ahq Main-Market Domain 99
xiv
4.7 Hyperadoptation (Hypercorrection) in New-Road Domain -- -- -- 100
4.7.1 Hypercorrection by Owerri Linguistic Group in New- Road --- --- --101
4.7.2 Hyperadoptation During an Occasion in one of the Villages -- --- 102
CHAPTER FIVE
5.0 Discussions of Finding from the Data Analysis -- -- -- --104
5.1 Factors that Influence Linguistic Borrowing in Ubolo Speech Community
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 104
5.2 The Dominant Language or Dialect in Different Domains/Regions as
Occasioned by Age -- -- -- -- -- -- -- 111
5.3 Findings of the Study -- -- -- -- -- -- -- 116
CHAPTER SIX
Summary of Findings and Conclusion -- -- -- -- -- 117
References -- -- -- -- -- -- -- -- -- 121
Appendices -- -- -- -- -- -- -- -- -- 128
xv
CONVENTION AND SYMBOLS USED
- Low tone
- Step tone
D – Dominant language/dialect
S – Subordinate language/dialect
LWC – Language of Wider Communication
LMC – Lower Middle Class
UMC – Upper Middle Class
MC – Middle Class
Orthographic Representation
ẹ - reduced form of e usually realized as schewa // half open front vowel.
- reduced form of x often used as schewa // in northern
Igbo dialects.
ry – palatalized speech sound found especially in
northern Igbo varieties of the Igbo language.
CPs – Complimentizers
NPs – Noun phrases
PSC – Principle of System Compatibility
PSI – Principle of System Incompatibility.
xvi
Tone Marking Convention
In this work, we have adopted Green and Igwe (1963) convention whereby
all low tone / / and downstep // syllables are fully represented, while
high tone syllables are left unmarked.