corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración
DESCRIPTION
Por lo general, el contexto de trabajo del mediador intercultural con la población inmigrante es complejo, como lo es también la tipología textual a la que este se enfrenta. A esta complejidad contribuye, entre otros aspectos, la ausencia de herramientas electrónicas de referencia, tales como glosarios on-line, memorias de traducción, programas de gestión terminológica o corpus textuales, que permiten el acceso rápido a la información y dotan a los textos traducidos de mayor calidad y coherencia. En esta comunicación se describe el trabajo realizado en el ámbito de la Red Inmigra (P2007/HUM-0475 Comunidad de Madrid) para la compilación de un corpus textual multilingüe que sirva como material de referencia en el contexto de mediación intercultural en el campo de la inmigración. Se presentan los objetivos del proyecto, la metodología empleada para la creación del corpus y se avanzarán los resultados parciales obtenidos hasta el momento.TRANSCRIPT
![Page 1: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/1.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
EL USO DE CORPUS TEXTUALES PARA EL USO DE CORPUS TEXTUALES PARA LA MEDIACIÓN INTERCULTURAL EN LA MEDIACIÓN INTERCULTURAL EN
EL CAMPO DE LA INMIGRACIÓNEL CAMPO DE LA INMIGRACIÓN
Dra. Celia Rico PérezUniversidad Europea de Madrid
[email protected]://celiarico.wordpress.com/
![Page 2: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/2.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
Se describe el trabajo realizado en el ámbito de la Red Inmigra (P2007/HUM-0475 Comunidad de Madrid)
para la compilación de un corpus textual multilingüe que sirva como material de referencia en el contexto
de mediación intercultural en el campo de la inmigración. Se presentarán los objetivos del
proyecto, la metodología empleada para la creación del corpus y se avanzarán los resultados parciales
obtenidos hasta el momento.
![Page 3: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/3.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
Intr
oduc
ción
![Page 4: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/4.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
Red de grupos de investigación de la Comunidad Autónoma de Madrid dedicados a estudios lingüísticos relacionados con la población inmigrante y la sociedad
La R
ed In
mig
ra20
07-C
M
![Page 5: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/5.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
Complejidad
Escasez de recursos
El c
onte
xto
de tr
abaj
o en
la m
edia
ción
![Page 6: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/6.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
• Crear un archivo electrónico de referencia con información multilingüe en el campo de la inmigración
• Crear recursos asociados al corpus para su explotación digital: glosarios terminológicos, memorias de traducción, banco de datos etiquetado
Recu
rsos
ele
ctró
nico
s pa
ra la
med
iaci
ón
![Page 7: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/7.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
La c
ompi
laci
ón d
el c
orpu
s m
ultil
ingü
e
![Page 8: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/8.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
Resu
ltado
s pr
elim
inar
es
resultado de la consulta (registro terminológico)
![Page 9: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/9.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
Resu
ltado
s pr
elim
inar
es
resultado de la consulta en el corpus
![Page 10: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/10.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
Conc
lusi
ones
nuevo tipo de necesidades desde el punto de vista de la mediación intercultural y la lingüística a las que se pretende responder desde este
proyecto mediante una acción coordinada
![Page 11: corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022070302/548f3b1ab479597a588b4e31/html5/thumbnails/11.jpg)
Dra. Celia Rico, Red Inmigra2007-CM
http://www.grupoinmigra-imasd.es/home