corolla - slovensko · corolla – slo 2004 no. om12801e ta tekst gre na ovitek 4. stran predgovor...

201
i COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično dozorelost in kvaliteto izdelave vseh naših vozil. Navodila za uporabo vam bodo pomagala spoznati vaše novo vozilo. Prosimo, da jih skrbno preberete in z njimi seznanite tudi ostale potnike v vozilu. Vozilo Toyota bo vaš trud poplačalo z dolgo življenjsko dobo in varno ter prijetno vožnjo. Ko vaš avtomobil potrebuje servis, se obrnite na svojega prodajalca, ki najbolje pozna vaše vozilo. Prodajalec vozila bo najbolje poskrbel za kakovost servisa, obenem pa vam bo dal vso drugo pomoč, ki jo boste morda potrebovali. Če se boste odločili za prodajo vozila, vas prosimo, da v njem pustite tudi knjižico z navodili. Novi lastnik vam bo hvaležen. Vse informacije in specifikacije v tem priročniku so bile v veljavi med tiskanjem navodil za uporabo. Toyota nenehno izboljšuje svoje izdelke, zato si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb brez vnaprejšnje napovedi. Navodila za uporabo, ki so pred vami, veljajo za vse modele in pojasnjujejo uporabo vseh vrst opreme. V navodilih torej lahko najdete tudi pojasnila za opremo, ki je vaše vozilo nima. TOYOTA MOTOR CORPORATION © 2004 TOYOTA MOTOR CORPORATION Vse pravice pridržane. Materiala ni dovoljeno razmnoževati niti v celoti niti po delih brez pisnega dovoljenja Toyota Motor Corporation.

Upload: others

Post on 07-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

i

COROLLA – SLO 2004

No. OM12801E

TA TEKST GRENA OVITEK4. STRAN

Predgovor

Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo natehnično dozorelost in kvaliteto izdelave vseh naših vozil.

Navodila za uporabo vam bodo pomagala spoznati vaše novo vozilo.Prosimo, da jih skrbno preberete in z njimi seznanite tudi ostale potnikev vozilu. Vozilo Toyota bo vaš trud poplačalo z dolgo življenjsko doboin varno ter prijetno vožnjo.

Ko vaš avtomobil potrebuje servis, se obrnite na svojega prodajalca, kinajbolje pozna vaše vozilo. Prodajalec vozila bo najbolje poskrbel za kakovostservisa, obenem pa vam bo dal vso drugo pomoč, ki jo boste mordapotrebovali.

Če se boste odločili za prodajo vozila, vas prosimo, da v njem pustitetudi knjižico z navodili. Novi lastnik vam bo hvaležen.

Vse informacije in specifikacije v tem priročniku so bile v veljavi med tiskanjemnavodil za uporabo. Toyota nenehno izboljšuje svoje izdelke, zato sipridržujemo pravico do tehničnih sprememb brez vnaprejšnje napovedi.

Navodila za uporabo, ki so pred vami, veljajo za vse modele inpojasnjujejo uporabo vseh vrst opreme. V navodilih torej lahko najdetetudi pojasnila za opremo, ki je vaše vozilo nima.

TOYOTA MOTOR CORPORATION

© 2004 TOYOTA MOTOR CORPORATION

Vse pravice pridržane. Materiala ni dovoljeno razmnoževati niti v celoti nitipo delih brez pisnega dovoljenja Toyota Motor Corporation.

Page 2: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Dodatna oprema, rezervni deli inspreminjanje vozila

Na trgu je velika izbira neoriginalnih rezervnih delov za Toyotina vozila.Uporaba takih rezervnih delov lahko vpliva na varnost vozila, ne glede na to,da jih je morda odobrila določena državna institucija. Zato Toyota ne moresprejeti nobene odgovornosti ali garancijskega zahtevka za neoriginalnedele. Prav tako ne prevzema nobene odgovornosti ali jamstva pri zamenjaviali vgradnji delov, ki niso Toyotin proizvod.

Svojega vozila ne smete spreminjati z uporabo delov, ki niso Toyotin proizvod.Spremembe vozila z ne-originalnimi deli lahko vplivajo na njegove lastnosti,varnost in trajnost, lahko pa so celo v nasprotju z zakonskimi predpisi.Garancija ne krije škode ali okvar, ki so posledica spremembe vozila.

iiiii

Vgradnja mobilnega dvosmernegaradijskega sistema

Vgradnja mobilnega dvosmernega radijskega sistema lahko vpliva naelektronske sisteme v vozilu, kot so sistem za vbrizgavanje goriva (sekvenčnovbrizgavanje goriva), ABS, delovanje varnostnih blazin in sistem zazategovanje varnostnih pasov. Prosimo, da se pred vgraditvijo mobilnegaradijskega sistema posvetujete s pooblaščenim servisom o preventivnihukrepih.

Pomembne informacije o vašem voziluPomembne informacije v navodilih za uporabo

POZOR!

OPOZORILO

Varnost in nevarnostpoškodovanja vozila

V navodilih za uporabo so posebni znaki, kivas opozorijo na nevarnosti poškodb oseb(napis POZOR) ali vozila (napis OPOZORILO).Prosimo, če vsa navodila natanko upoštevate.

V nadaljevanju je prikazan izgled in pomenopozoril in način njihove uporabe v tempriročniku.

Napis POZOR opozarja na nevarnosti, prikaterih se lahko poškodujejo ljudje.Opozorilo pojasnjuje, kaj morate ali česane smete storiti, da se izognete nevar-nosti ali jo zmanjšate.

Napis OPOZORILO opozarja na nevar-nosti poškodb vozila ali njegove opre-me. Opozorilo pojasnjuje, kaj morate aličesa ne smete storiti, da se izognetetem nevarnostim ali da jih zmanjšate.

Varnostni znak

V navodilih boste našli tudi krog s poševnočrto. Ta znak pomeni “Ne storite tega” ali“Ne pustite, da se to zgodi”.

Page 3: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

iv v

Kazalo

Odvoz vozila na odpad

Varnostne blazine in naprave za zategovanje pasov vsebujejo eksplozivnekemikalije. Če vozilo, ki je bilo odpeljano na odpad, stisnejo s stiskalnico,lahko nastane požar. Pred uničenjem vozila je treba odstraniti varnostneblazine in naprave za zategovanje pasov. To lahko stori pooblaščeni servisali prodajalec Toyotinih vozil.

Časovni razpored servisiranja vozila

Časovni razpored servisiranja vašega vozila je opisan na strani 386 in 387v tej knjižici.

1 INSTRUMENTI IN ELEMENTI UPRAVLJANJA Stran

1 Pregled instrumentov, ročic in stikal ..................................... 1

2 Vrata in ključi ........................................................... 17

3 Sedeži, varnostni pasovi, volan in ogledala ...................... 53

4 Luči, brisalci in ogrevanje zadnjega stekla ..................... 127

5 Merilniki, števci in kontrolne lučke ............................... 139

6 Kontaktna ključavnica, menjalnik in ročna zavora ............ 153

7 Avdio sistem .......................................................... 169

8 Klimatska naprava ................................................... 191

9 Druga oprema ........................................................ 213

2 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI ......................... 229

3 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA .................................... 249

4 OKVARE IN MOTNJE .................................................. 267

5 PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA 291

6 POTREBNO VZDRŽEVANJE VOZILA ............................ 299

7 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI”

1 Uvod .................................................................... 303

2 Motor in šasija ........................................................ 313

3 Električne komponente ............................................. 327

8 SPECIFIKACIJE .......................................................... 371

9 STVARNO KAZALO ..................................................... 389

Page 4: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

vi

1PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL

Poglavje 1–1INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Pregled instrumentov, ročic in stikal

• Pregled instrumentov ......................................................... 2

• Pregled merilnikov ............................................................ 12

• Pomen opozorilnih in kontrolnih lučk ................................... 14

Page 5: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

2 PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL 3PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL

Pregled instrumentov Vozila z volanom na levi strani (pogled A)

1. Ročica za nastavitev zunanjih vzvratnihogledal

2. Stranske šobe za odroševanje

3. Stranske ventilacijske šobe

4. Plošča z merilniki

5. Osrednje ventilacijske šobe

6. Stikala za pomik strešnega okna in bralnelučke

7. Gumb za vklop in izklop delovanja varnost-nih blazin

8. Stikala za električni pomik stekel

9. Predal pri sovozniku

1. Gumb za nastavitev višine kratkih luči

2. Stikalo prednjih luči, smernikov in prednjihter zadnjih meglenk

3. Tipke za obvolansko krmiljenje avdiosistema

4. Stikala brisalcev in pranja prednjega stekla

5. Opozorilna lučka sovoznikovega varnost-nega pasu

6. Kontrolna lučka izklopa varnostnih blazin“AIRBAG OFF”

7. Zaslon z informacijami in avdio sistem

8. Ura

9. Vklop varnostnih utripalk

10. Stikalo za ogrevanje zadnjega stekla inzunanjih ogledal

11. Stikala klimatske naprave

12. Pomožni predal

13. Pepelnik

14. Stikalo za gretje sedežev

15. Stikalo za električno gretje

16. Stikalo za pranje prednjih luči

17. Vžigalnik

18. Kontaktna ključavnica

10. Držala za kozarce

11. Predal osrednje konzole

12. Pepelnik

13. Ročna zavora

14. Ročica samodejnega menjalnika ali pre-stavna ročica

15. Pomožni predal

16. Ročica za odpiranje pokrova motorja

17. Stikalo za preprečitev pomika stekel

18. Stikalo osrednje ključavnice

Vozila z volanom na levi strani (pogled B, vozila z ročno klimatsko napravo)

Page 6: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

4 PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL 5PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL

1. Gumb za nastavitev višine kratkih luči

2. Stikalo prednjih luči, smernikov in prednjihter zadnjih meglenk

3. Tipke za obvolansko krmiljenje avdiosistema

4. Stikala brisalcev in pranja prednjega stekla

5. Opozorilna lučka sovoznikovega varnost-nega pasu

6. Kontrolna lučka izklopa varnostnih blazin“AIRBAG OFF”

7. Zaslon z informacijami in avdio sistem

8. Ura

9. Vklop varnostnih utripalk

10. Klimatska naprava in zaslon za izpiszunanje temperature

11. Stikala klimatske naprave

12. Pomožni predali

13. Pepelnik

14. Stikalo za gretje sedežev

15. Stikalo za električno gretje

16. Stikalo za pranje prednjih luči

17. Vžigalnik

18. Stikalo za ogrevanje zadnjega stekla inzunanjih ogledal

Vozila z volanom na levi strani (pogled B, vozila s samodejno klimatsko napravo)

19. Stikalo tempomata (“cruise control”)

20. Ročica za nastavitev nagiba in višinevolana

21. Stikalo “TRC OFF” (izklop sistema protizdrsu gnanih koles)

22. Opozorilna lučka blokade motorja

23. Stikala za električno nastavitev zunanjihogledal

Page 7: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

6 PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL 7PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL

1. Stikalo za vklop in izklop varnostnih blazin

2. Stranske ventilacijske šobe

3. Stikala električne pomične strehe inbralnih lučk

4. Ročice za nastavitev položaja vzvratnihogledal

5. Stranske šobe za odroševanje stekel

6. Osrednje ventilacijske šobe

7. Plošča z merilniki

8. Stikalo osrednje ključavnice

9. Stikala za električni pomik stekel

10. Stikalo za preprečitev pomika stekel

11. Ročica za odpiranje pokrova motorja

12. Pomožni predali

13. Ročica samodejnega menjalnika ali pre-stavna ročica ročnega menjalnika

14. Ročna zavora

15. Pepelnik

16. Predal osrednje konzole

17. Držala za kozarce

18. Predal pri sovozniku

Vozila z volanom na desni strani (pogled A)

19. Kontaktna ključavnica

20. Stikalo tempomata (“cruise control”)

21. Ročica za nastavitev nagiba in višinevolana

22. Stikalo “TRC OFF” (izklop sistema protizdrsu gnanih koles)

23. Stikalo osrednje ključavnice ali električnostikalo za odpiranje zadnjih vrat (primodelih brez električnega pomika stekel)

24. Kontrolna lučka blokade motorja

25. Stikala za električno nastavitev zunanjihogledal

Page 8: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

8 PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL 9PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL

Vozila z volanom na desni strani (pogled B, vozila z ročno klimatsko napravo)

1. Opozorilna lučka sovoznikovega varnost-nega pasu

2. Kontrolna lučka izklopa varnostnih blazin“AIRBAG OFF”

3. Ura

4. Zaslon z informacijami in avdio sistem

5. Varnostne utripalke

6. Stikalo prednjih luči, smernikov in prednjihter zadnjih meglenk

7. Gumbi za obvolansko krmiljenje avdiosistema

8. Stikala za pranje in brisanje prednjegastekla

9. Gumb za nastavitev višine žarometov

10. Stikala za električno nastavitev zunanjihogledal

11. Kontrolna lučka sistema za blokadomotorja in indikator alarmnega sistema

12. Stikalo “TRC OFF” (izklop sistema protizdrsu gnanih koles)

13. Kontaktna ključavnica

14. Stikalo tempomata (“cruise control”)

15. Ročica za nastavitev nagiba in višinevolana

16. Stikalo za ogrevanje zadnjega stekla inzunanjih ogledal

17. Vžigalnik

18. Pepelnik

19. Pomožni predal

20. Stikala klimatske naprave

Page 9: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

10 PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL 11PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL

Vozila z volanom na desni strani (pogled B, vozila s samodejno klimatsko napravo)

1. Opozorilna lučka sovoznikovega varnost-nega pasu

2. Kontrolna lučka izklopa varnostnih blazin“AIRBAG OFF”

3. Zaslon z informacijami in avdio sistem

4. Ura

5. Vklop varnostnih utripalk

6. Stikalo prednjih luči, smernikov in prednjihter zadnjih meglenk

7. Tipke za obvolansko upravljanje avdiosistema

8. Stikala brisalcev in pranja prednjega stekla

9. Gumb za nastavitev višine žarometov

10. Električna nastavitev zunanjih ogledal

11. Stikalo “TRC OFF” (izklop sistema protizdrsu gnanih koles)

12. Kontrolna lučka sistema za blokadomotorja/indikator alarmnega sistema

13. Kontaktna ključavnica

14. Stikalo tempomata (“cruise control”)

15. Ročica za nastavitev nagiba in višinevolana

16. Vžigalnik

17. Pepelnik

18. Pomožni predal

19. Stikalo za ogrevanje zadnjega stekla inzunanjih ogledal

20. Stikala klimatske naprave

Page 10: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

12 PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL 13PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL

1. Opozorilne in kontrolne lučke

2. Merilnik vrtljajev

3. Merilnik hitrosti

4. Kazalec zaloge goriva

5. Gumb za postavitev dnevnega števcakilometrov na nič / gumb za osvetlitevmerilnikov

6. Števec kilometrov in dva dnevna števcakilometrov

7. Kazalec temperature hladilne tekočine

Pregled merilnikov Tip A

1. Opozorilne in kontrolne lučke

2. Merilnik vrtljajev

3. Merilnik hitrosti

4. Kazalec zaloge goriva

5. Gumb za postavitev dnevnega števcakilometrov na nič / gumb za osvetlitevmerilnikov

6. Števec kilometrov in dva dnevna števcakilometrov

7. Kazalec temperature hladilne tekočine

Tip B

Page 11: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

14 PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL 15PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL

Pomen opozorilnih in kontrolnih lučk

Opozorilo na pomanjkanje zavorne tekočine*1

Opozorilna lučka voznikovega varnostnega pasu*1

Opozorilna lučka sovoznikovega varnostnega pasu*1

Kontrolna lučka polnjenja akumulatorja*1

Opozorilo na prenizek tlak olja*1

Opozorilo na prenizek nivo olja*1

Nepravilno delovanje motorja*1

Opozorilo nizke zaloge goriva*1

Opozorilna lučka ABS zavor*1

Opozorilna lučka VSC kontrolnega sistema stabilnostivozila / kontrolnega sistema zdrsa koles*1

Opozorilna lučka odprtih vrat*1

Opozorilna lučka SRS varnostne blazine*1

Opozorilna lučka filtra goriva*1 *1 Nadaljne podrobnosti najdete na strani 144 - “Kontrolne lučke in opozorilnizvočni signali” poglavje 1-5.

*2 V primeru utripanja te lučke si preberite poglavje Tempomat (“cruisecontrol”) na strani 165 v razdelku 1-6

PASSENGER

CRUISE

AIRBAGOFF

P/S Opozorilna lučka sistema servo volana*1

Kontrolna lučka izklopa varnostnih blazin (AIRBAG OFF)

Indikator zadnjih luči

Indikator dolgih luči

Indikator smernikov

Indikator prednjih meglenk

Indikator zadnjih meglenk

Indikator “over drive” izklopljen

Indikator zdrsavanja vozila

Indikator izklopa sistema kontrole nadzora zdrsa vozila(“TRC OFF”)

Kontrolna lučka nadzora vožnje*2

Indikator predgretja vžigalnih svečk

Page 12: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

16 PREGLED INSTRUMENTOV, ROČIC IN STIKAL 17VRATA IN KLJUČI

Poglavje 1–2INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Vrata in ključi

• Ključi ............................................................................. 18

• Sistem za blokado motorja ................................................21

• Ključ z daljinskim upravljalnikom ¸ ......................................24

• Stranska vrata ................................................................ 32

• Alarmni sistem za zaščito vozila ........................................ 35

• Električni pomik stekel ..................................................... 40

• Prtljažnik........................................................................ 44

• Zadnja vrata ................................................................... 45

• Pokrov motorja ................................................................47

• Pokrov posode za gorivo .................................................. 48

• Električna pomična streha ................................................ 50

Page 13: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

♦ Ko vžigate motor, v bližini ne sme bitiše drugi ključ s kontrolnim čipom (nitiključi drugih vozil). Glave drugihključev ne smejo pritiskati na glavovašega ključa, sicer motor ne bovžgal ali pa bo ugasnil kmalu pozagonu. Če se to zgodi, izvlecite ključiz ključavnice, snemite vse ostaleključe (tudi ključe drugih vozil) ali pajih prekrijte z roko, ponovno vtakniteključ v ključavnico in vžgite motor.

19VRATA IN KLJUČI18 VRATA IN KLJUČI

Ključi

Vaše vozilo ima dva tipa ključev.

1. Glavna ključa (črne barve) odpirata vseključavnice. Ključa imata vgrajen kontrolničip. Če želite narediti dvojnik ključa, galahko naročite pri prodajalcu vozila, ki boza to potreboval enega od glavnih ključevz vgrajenim čipom.

2. Pomožni ključ (sive barve) ne odpirapredala pri sovozniku in zadjih prtljažnih vrat/ prtljažnika.

♦ Pri uporabi ključa, ki ima v glavivgrajen kontrolni čip, morate paziti,da se pri vžiganju motorja obročekključa ne naslanja na glavo ključa nitiga ne smete pritiskati nanjo, sicermotor ne bo vžgal ali pa bo ugasnilkmalu po zagonu.

OPOZORILO

Vsi ključi imajo v glavi vgrajen posebenkontrolni čip za sistem blokade motorja. Brezkontrolnega čipa sistem ne bo deloval pravilno,zato pazite, da ne izgubite obeh glavnih ključev.Če naredite navaden dvojnik ključa, bo sistemza blokado motorja preprečil vžig motorja.

Pomožni ključ je namenjen za primere, komorate ključ izročiti tretji osebi (npr. osebju naparkirišču) in želite zavarovati stvari v predalupri sovozniku.

Stranska vrata in prtljažnik (sedan) oziromazadnja vrata (hatchback in wagon) lahkozaklenete brez ključa, zato morate imetirezervni glavni ključ vedno pri roki, za primer,da ključ pomotoma zaklenete v vozilo.

Brez sistema za blokado motorja

S sistemom za blokado motorja

Page 14: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

♦ Glave ključa ne smete zvijati.

♦ Glave ključa ne smete pokriti z ma-terialom, ki ne prepušča elektromag-netnih valov.

♦ S ključem ne smete močneje udarjatipo drugih predmetih.

♦ Ključa ne izpostavljajte visokim tem-peraturam dlje časa. Ob močnemsoncu ga ne puščajte na razgretiprednji polici ali na avtomobilu.

♦ Ključa ne dajajte v vodo in ga neumivajte z jedkimi pralnimi sredstvi.

♦ Ključa ne izpostavljajte elektro-magnetnim materialom.

21VRATA IN KLJUČI20 VRATA IN KLJUČI

Sistem za blokado motorja

PLOŠČICA S ŠTEVILKO KLJUČA

Številka vašega ključa je napisana naploščici. Ploščico shranite na varno (npr. vdenarnico), vendar ne v vozilu.

Če ključe izgubite ali če potrebujete dodatne,jih lahko naročite pri vašem prodajalcu,

Priporočamo vam, da si številko ključa zapišetein shranite na varno.

•••••

Sistem varuje vaše vozilo pred krajo. Koključ vtaknete v kontaktno ključavnico,odda kontrolni čip v glavi ključa elektron-sko kodo. Motor vžge le, kadar se sprejetakoda ujema z vgrajeno kodo.

Sistem za blokado motorja se vklopisamodejno, ko izvlečete ključ iz ključavniceza vžig. Nato začne utripati kontrolna lučkasistema za blokado motorja, ki se nahaja naarmaturni plošči.

V kateremkoli od naslednjih primerov moratepeljati vozilo na servis:

••••• Ko vstavite ključ v kontaktno ključavnico,lučka ne ugasne (glejte razdelek »Alarmnisistem« na strani 35).

••••• Ko izvlečete ključ iz kontaktne ključavnice,lučka ne začne utripati;

••••• Lučka blokade motorja utripa neena-komerno.

Ko pravi ključ ponovno vtaknete v ključavnico,se sistem izklopi in motor lahko vžgete.Kontrolna lučka preneha utripati.

Vaš prodajalec vozila lahko naredi nov ključ zvgrajenim čipom, če mu daste številko ključain glavni ključ. Prodajalec lahko izdela le ome-jeno.število ključev

Če izdelate dvojnik sami, se sistem blo-kade motorja ne bo izklopil in motorja neboste mogli vžgati.

Page 15: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

23VRATA IN KLJUČI22 VRATA IN KLJUČI

Sistema za blokado motorja ne smetespreminjati, odstraniti ali razstaviti. Zapravilno delovanje sistema ne moremojamčiti, če ga je spremenila ali modifi-cirala nepooblaščena oseba.

OPOZORILO

Deklaracija o ustreznosti izdelka predpisom

DEKLARACIJA O USTREZNOSTI IZDELKA ZAHTEVAM DIREKTIVE 1999/5/EC, aneksa IV

Visteon Deutschland GmbHProizvajalec,

Pristojni izdajatelj: Phoenix Test-Lab, Königswinkel 10, D-32825 BlombergIdentifikacijska številka izdajatelja: 0700

S polno odgovornostjo izjavljamo, da je produkt: Ojačevalec daljinskega upravljalnika na ključu,

Tip: 2U3F-15607-A

v funkciji delovanja kot radijski oddajnik-sprejemnik CENTRALNEGA sistema za zaklepanjevozila

v skladu z ustreznimi nujno potrebnimi zahtevami člena 3 iz R&TTE in drugimi relevantnimi zahtevamipod pogojem, da se uporablja za predpisani namen.

Zahteve, ki se nanašajo na splošno in osebno varnost v členu 3 (1) a), so naslednje:

EN 60 950: 1992 Varnost opreme informacijske tehnologije + Dopolnilo A1:1993,Dopolnilo A2: 1993, Dopolnilo A3: 1995, Dopolnilo A4: 1997, Dopolnilo A11: 1997

Zahteve, ki se nanašajo na elektromagnetno kompatibilnost v členu 3 (1) b) so naslednje:89/336/EEC z dopolnili 92/31/EEC in 93/68/EEC95/54/EC, ki dopolnjuje 72/245/EEC in dopolnilo 89/491/EECETS 300 683: 07/1997, Radio oprema in sistemi (RES); Standard za elektromagnetno kompa-tibilnost (EMC) za naprave s kratkim dosegom (SRD), ki delujejo na frekvencah med 9kHz in25 GHz.

Sredstva za učinkovito uporabo radio-frekvenčnega spektra

Specifikacija vmesnika radio območja v členu 3(3)

EN 300 330: 05/1999, Elektromagnetna kompatibilnost in zahteve povezane z uporabo radiospektra (Radio spectrum Matters – RSM), Naprave kratkega dosega (Short Range Devices – SRD),Tehnične karakteristike in testne metode za radijsko opremo, ki deluje v frekvenčnem območju med9kHz in 25 GHz in sistemi z induktivnimi tokokrogi v frekvenčnem območju med 9 kHz in 30 MHz.

Naslov:Visteon Deutschland GmbHWeinsbergstrasse 195D-50818 Köln (Cologne)NemčijaURL: www.visteon.com

Page 16: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

25VRATA IN KLJUČI24 VRATA IN KLJUČI

Ključ z daljinskimupravljalnikom

1. Stikalo “LOCK” (zaklepanje)

2. Indikator

3. Stikalo “UNLOCK” (odklepanje)

Z brezžičnim daljinskim upravljalnikom (nakontaktnem ključu) lahko zaklenete aliodklenete vsa stranska in zadnja vrata zrazdalje približno 1 m.

Pri uporabi katerekoli izmed funkcij pritiskajtena ustrezna stikala počasi in natančno.

Ključ z daljinskim upravljalnikom je občutljivaelektrična naprava. Pazite, da ga ne poško-dujete.

••••• Ne izpostavljajte ga visokim temperaturam(npr. na armaturni plošči ).

••••• Ne razstavljajte ga.

••••• Pazite, da z njim ne udarite močneje obdrug predmet in da vam ne pade na tla.

••••• Ne izpostavljajte ga vodi.

Pri vašem vozilu lahko uporabite do 4 daljinskeupravljalnike. Podrobnejše informacije dobitepri vašem prodajalcu .

Če daljinski upravljalnik vrat ne odpre, oziromajih odpre le od blizu, ali če kontrolna lučka naključu slabo ali sploh ne sveti, je vzrok lahko:

••••• Bližina radijskega oddajnika (radijskapostaja, letališče), ki moti njegovodelovanje;

••••• Prazna baterija. Preverite baterijo, ki senahaja v ključu. Glejte spodnji razdelek“Zamenjava bateri j daljinskegaupravljalnika“ na strani 26.

Če daljinski upravljalnik izgubite, o tem čimprejobvestite svojega prodajalca, saj obstajanevarnost, da vam vozilo ukradejo (Glejtenavodila v poglavju 4 na strani 289).

Zaklepanje in odklepanje zdaljinskim upravljalnikom

Zaklepanje (sedan)

Odklepanje (sedan)

Zaklepanje (hatchback in wagon)

Odklepanje (hatchback in wagon)

Počasi in natančno pritisnite želeno stikalona ključu. Lučka na ključu zasveti enkrat.

Če vsa stranska in zadnja vrata zaklenete zdaljinskim upravljalnikom, jih ni mogočeodkleniti s pomočjo gumba za centralnozaklepanje na voznikovih vratih. Gumb zacentralno zaklepanje na voznikovih vratih jemogoče nastaviti, ko odklenete vrata zdaljinskim upravljalnikom (glejte navodila nastrani 32).

Page 17: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

♦ Med zamenjavo baterije pazite, da neizgubite manjših sestavnih delcev.

♦ Za zamenjavo uporabite le originalnobaterijo ali drugo ekvivalentno bate-rijo.

♦ Izrabljeno baterijo zavrzite v skladu zokoljevarstvenimi standardi.

Pazite, da majhni otroci med igro nepogoltnejo izrabljene baterije ali sestav-nih delcev.

27VRATA IN KLJUČI26 VRATA IN KLJUČI

Pri vozilih s sistemom za dvojno zaklepanjevozila in alarmnim sistemom, lahko z gumboma“LOCK” in “UNLOCK” nastavite, oziromaprekličete oba sistema (glejte strani 31 in 35).

Zaklepanje: Pritisnite stikalo “LOCK”. Vsastranska vrata in zadnja vrata se zaklenejosočasno. Vsi štirje smerniki enkrat pome-žiknejo.

Poglejte, če so se vsa vrata zaklenila.

Če katera od vrat niso dobro zaprta ali če jekontaktni ključ v ključavnici, vozila ne moretezakleniti z daljinskim upravljalnikom.

Odklepanje: Pritisnite stikalo “UNLOCK”. Vsastranska vrata se sočasno odklenejo. Vsi štirjesmerniki dvakrat pomežiknejo.

Če je stikalo na luči v kabini v položaju“DOOR”, se ob odklepanju vrat prižge tudi lučv kabini. Luč sveti 15 sekund, nato pa počasiugasne (glejte razdelek “Luči v kabini” na strani132, v poglavju 1-4).

Potem ko ste vrata odklenili z daljinskimupravljalnikom, imate 30 sekund časa, da jihodprete. Po tem času se vrata samodejnozaklenejo.

Če stikali “LOCK” in “UNLOCK” držite vpritisnjenem položaju, se operacije neponavljajo. Spustite stikalo in ga ponovnopritisnite.

POZOR!

OPOZORILO

Uporabite litijevo baterijo CR2016 ali drugoekvivalentno baterijo. Pri zamenjavi bostepotrebovali tudi poseben izvijač.

1. Odvijte vijak in odstranite pokrov bate-rijskega modula.

2. Iz ohišja odstranite modul z baterijo.

Baterijo daljinskega upravljalnika zamenjajte ponaslednjem postopku:

Zamenjava baterij daljinskegaupravljalnika

Page 18: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

29VRATA IN KLJUČI28 VRATA IN KLJUČI

Ne popravljajte ohišja z baterijo, da gane pokvarite.

OPOZORILO

3. Odstranite izrabljeno baterijo.

♦ Pazite, da bo pozitivna stran baterijeobrnjena navzgor.

♦ Ne zamenjujte baterije z mokrimirokami.

♦ Ne dotikajte se notranjosti modula zbaterijo, da ga ne poškodujete.

♦ Pazite, da ne zvijete kontaktov in neumažete notranjosti ohišja (prah,olje).

♦ Pazite, da ne izgubite vijakov.

♦ Pazite, da pokrov ključa dobro za-prete.

OPOZORILO

4. Vstavite novo baterijo. Njena pozitivna stranmora biti obrnjena navzgor. Baterijo vstavite

5. Vrnite pokrov modula z baterijo na njegovomesto.

6. Ob pritisku na katerokoli tipko na ključumora zasvetiti indikator na ključu.

Po zamenjavi baterij preverite, če ključ delujepravilno in če se ob pritisku na tipko prižgekontrolna lučka na ključu. Če ključ z daljinskimupravljalnikom ne deluje pravilno, ga odnesitena Toyotin servis.

Page 19: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

31VRATA IN KLJUČI30 VRATA IN KLJUČI

Deklaracija o ustreznosti izdelka predpisom

Dvojnega sistema za zaklepanje vrat nesmete aktivirati, če so v vozilu potniki,saj v tem primeru z notranje strani nimogoče odpreti nobenih stranskih vrat.Če vrata zaklenete po pomoti, pritisnitena gumb »UNLOCK« na daljinskemupravljalniku.

POZOR!

Dvojni sistem za zaklepanje vrat je po-seben sistem za zaščito proti kraji vozila.Vozila z dvojnim sistemom za zaklepanjevrat so označena s posebnimi nalepkamina steklih prednjih vrat. Sistem se aktivira,ko zaklenete vrata s pomočjo daljinskegaupravljalnika. Ko je sistem aktiviran,preprečuje odklepanje vrat tako z zunanjekot tudi iz notranje strani.

Dvojni sistem za zaklepanjevrat

AKTIVIRANJE SISTEMA

1. Ključ za vžig motorja obrnite v položaj“LOCK” in ga izvlecite iz kontaktne klju-čavnice.

2. Počakajte, da vsi potniki izstopijo iz vozila.

3. Odprite in zaprite voznikova vrata. Zapritevsa stranska in zadnja vrata.

4. V razmaku 5 sekund dvakrat pritisnite nastikalo “LOCK” na daljinskem upravljalniku.

Vozila z alarmnim sistemom: Sočasno zvklopom sistema za dvojno zaklepanje vratse vklopi tudi alarmni sistem (glejte tudinavodila na strani 35).

Sistem lahko aktivirate samo z daljinskimupravljalnikom.

Ob vsakem pritisku na stikalo “LOCK”, seprižgejo vsi smerniki.

PREKINITEV DELOVANJA SISTEMA

Na daljinskem upravljalniku pritisnite stikalo“UNLOCK”.

Vsi smerniki dvakrat pomežiknejo, kar ozna-čuje, da je delovanje sistema prekinjeno.

V primeru, da se baterija daljinskega uprav-ljalnika izrabi, lahko delovanje dvojnegasistema za zaklepanje vrat prekinete tudi sključem. Ker alarm ostane vklopljen, se oglasialarmni zvočni signal (glejte tudi navodila nastrani 35).

TESTIRANJE SISTEMA (vozila brezalarmnega sistema)

1. Odprite vsa okna.

2. Izvlecite ključ iz kontaktne ključavnice.

3. Počakajte, da vsi potniki izstopijo iz vozila.

4. Odprite in zaprite voznikova vrata. Preverite,če so zaprta vsa stranska in zadnja vrata.

5. V razmaku 5 sekund dvakrat pritisnite tipko“LOCK” na daljinskem upravljalniku.

6. Z notranje strani poskusite odpreti stranskavrata. Zatiči na vratih se morajo sami vrnitiv zaklenjen položaj.

Ta deklaracija predstavlja odgovornost proizvajalca oziroma pooblaščenega predstavnika podjetja:

VALEO ELECTRONIQUE

2, Avenue Fernand Pouillon 94042 CRETEIL Cedex – France

Deklaracija potrjuje, da naslednji produkt:

VALTX08, VALRX11

izpolnjuje bistvena varnostna določila R&TTE iz direktive 1999/5/EC in zakonov držav članicglede zahtev povezanih z uporabo radio spektra (Radio spectrum Matters – RSM), EMC in električnevarnosti (Electrical Safety).

Ta deklaracija velja za vse primerke, ki so izdelani v skladu s tehnično dokumentacijo opisano vdodatku II. Valeo je obvezan, da dokumentacijo shranjuje in jo preda v uporabo katerimkolirelevantnim nacionalnim zakonodajnim oblastem za potrebe izvajanja inšpekcije in kontrole.

Zagotavljanje skladnosti produkta z bistvenimi zahtevami definiranimi v členu 3 R&TTE je temeljilona Aneksu IV iz direktive 1999/5/ EC in na spodaj navedenih standardih:

Radio spekter: EN 300 220-1

EMC: 95/54/EC in ETS 301 489 dela 1 in 3

Varnost: EN60950

Page 20: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Stranska vrata7. Pritisnite stikalo “UNLOCK” na daljinskem

upravljalniku in preverite, če je delovanjesistema prekinjeno.

Če sistem ne deluje pravilno, vozilo peljite naservis.

TESTIRANJE SISTEMA (vozila z alarmnimsistemom)

1. Odprite vsa okna.

2. Izvlecite ključ iz kontaktne ključavnice.

3. Počakajte, da vsi potniki izstopijo iz vozila.

4. Odprite voznikova vrata. Pritisnite na gumbza centralno zaklepanje vrat. Najprej sstikalom vrata zaklenite, nato pa jih trikratzaporedoma odklenite. Ob tem začneopozorilna lučka alarma pospešeno utripati.Korak 5 morate izvesti v roku 5 minut.

5. Zaprite vsa vrata in zadnja vrata in vrazmaku 5 sekund dvakrat pritisnite tipko“LOCK” na daljinskem upravljalniku. Takoboste vklopili sistem za dvojno zaklepanjevozila in alarmni sistem, senzor za zaščitonotranjosti vozila pa bo izklopljen.

6. Z notranje strani poskusite odpreti stranskavrata. Zatiči na vratih se morajo sami vrnitiv položaj “zaklenjeno”.

7. Pritisnite stikalo “UNLOCK” na daljinskemupravljalniku in preverite, če je delovanjesistema prekinjeno.

Če sistem ne deluje pravilno, vozilo peljite naservis.

33VRATA IN KLJUČI32 VRATA IN KLJUČI

ZAKLEPANJE IN ODKLEPANJE SKLJUČEM

Ključ vtaknite v ključavnico na vratih in gaobrnite.

Zaklepanje: ključ obrnite v smeri nosa vozila.

Odklepanje: ključ obrnite v smeri zadka vozila.

Vozila s centralnim zaklepanjem:

Vozila brez dvojnega sistema za zaklepanjevrat:

Sočasno z voznikovimi vrati se zaklenejo aliodklenejo še vsa stranska in zadnja vrata.

Vozila z dvojnim sistemom za zaklepanje vrat:

Sočasno z voznikovimi vrati se zaklenejo ševsa stranska in zadnja vrata.

Pri vozilih z daljinskim upravljalnikom zaodklepanje vrat se ob pritisku na gumb naključu za 15 sekund prižge tudi luč v kabini(samo, če je stikalo na luči v položaju “DOOR”(vrata)). Luč gori 15 sekund, nato pa počasiugasne (glejte razdelek “Luči v kabini” na strani132, poglavje 1-4).

Vozila z alarmnim sistemom:

Ko je alarm vklopljen, se aktivira, če odklenetevrata s ključem (glejte razdelek “Alarmni sistem”na strani 35).

ZAKLEPANJE IN ODKLEPANJE VRATZ GUMBOM NA VRATIH

Gumb premaknite naprej ali nazaj.

Zaklepanje: potisnite gumb naprej.

Odklepanje: potisnite gumb nazaj.

Če želite vrata zakleniti od zunaj, potisnitegumb naprej in zaprite vrata; pri tem moratezunanjo kljuko držati v dvignjenem položaju.Pazite, da ključev ne zaklenete v vozilo.

Vozila s sistemom za centralno zaklepanje:

Voznikovih vrat ni mogoče zakleniti z gumbom,če so voznikova vrata odprta in če je ključ vkontaktni ključavnici.

S pritiskom na gumb za centralno zaklepanjene morete zakleniti nobenih vrat, če sovoznikova vrata odprta in če je ključ v kontaktniključavnici.

Vozila brez sistema za centralno zaklepanje:

Voznikova vrata lahko odprete z notranje stranitudi, če je gumb v položaju “zaklenjeno”.

Pri vozilih z dvojnim sistemom za zaklepanjevrat: če je sistem vklopljen, vrat ni mogočeodpreti z gumbom z notranje strani (glejterazdelek “Dvojni sistem za zaklepanje vozila”na strani 31).

Vozila z alarmnim sistemom:

Ko je alarm vklopljen, se aktivira, če odklenetevrata s pomočjo gumba na vratih. Vsa vrata seponovno zaklenejo (glejte razdelek “Alarmnisistem” na strani 35).

Page 21: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

35VRATA IN KLJUČI34 VRATA IN KLJUČI

ZAKLEPANJE IN ODKLEPANJE ZGUMBOM ZA CENTRALNO ZAKLEPANJENA VOZNIKOVIH VRATIH

Pritisnite stikalo.

Zaklepanje: pritisnite na prednjo stran gumba.

Odklepanje: pritisnite na zadnjo stran gumba.

Vsa stranska vrata in zadnja vrata se zaklenejoali odklenejo sočasno.

Če ključa ni v kontaktni ključavnici, vrat zgumbom za centralno zaklepanje ne bostemogli odkleniti v nobenem od naslednjihprimerov:

••••• Pri vozilih z daljinskim upravljalnikom: čevrata zaklenete z daljinskim upravljalnikom.

••••• Če voznikova vrata zaklenete tako, da gumbna vratih potisnete naprej, in dvignetezunanjo kljuko ter vrata zaprete.

••••• Če vsa stranska in zadnja vrata zaklenetesočasno z voznikovimi vrati.

Delovanje stikala na vratih lahko ponovnovzpostavite na naslednji način:

••••• Kontaktni ključ obrnite v položaj “ON”.

••••• Skupaj z voznikovimi vrati odklenite šestranska in zadnja vrata.

••••• Pri vozilih z daljinskim upravljalnikom:odklenite vrata z daljinskim upravljalnikom.

••••• Odklenite voznikova vrata s pomočjogumba na notranji strani vrat. Nato lahkoodklenete ostala vrata s pomočjo gumbaza centralno zaklepanje na vratih.

••••• Preden odpeljete, se prepričajte, daso vsa vrata zaprta.

••••• Kadar so na zadnjih sedežih majhniotroci, uporabite varovalno ključavnicona zadnjih vratih, ki preprečuje nena-merno odpiranje vrat z notranje stranimed vožnjo.

••••• Če med vožnjo vrat ne zaklenete, jihje ob nesreči mogoče odpreti zzunanje strani.

POZOR!

OTROŠKA VAROVALNA KLJUČAVNICA NAZADNJIH VRATIH

Gumb v vratih premaknite v položajzaklenjeno (LOCK), kot prikazuje slika.

Tako lahko zaklenete vrata, da jih z notranjestrani ni mogoče odpreti. Odprete jih lahko lez zunanje strani. Priporočamo, da varovalnoključavnico zaklenete vedno, kadar so vavtomobilu majhni otroci.

Alarmni sistem za zaščitovozila

Alarmni sistem preprečuje krajo vozila. Vprimeru vklopa alarma utripajo vsi štirjesmerniki, oglasi pa se tudi zvočni signal.Če je stikalo na luči v kabini v položaju“DOOR”, se obenem prižge tudi luč vkabini.

Alarm se vklopi v naslednjih primerih:

1. Če se odprejo katerakoli vrata, brezdaljinskega upravljalnika.

2. Če kdo poskuša na silo odpreti prtljažnikali pokrov motorja.

3. Če poskušate vozilo vžgati brez ključa

4. Če odklopite ali ponovno priklopite aku-mulator.

5. V primeru, da je vklopljena funkcija zazaščito notranjosti: če se karkoli giblje vnotranjosti vozila.

Po potrebi lahko funkcijo za zaščito notranjostivozila tudi izklopite (npr. če v vozilu pustitedomačo žival).

Alarm lahko prekinete s pomočjo daljinskegaupravljalnika. Navodila se nahajajo na strani24.

Page 22: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

37VRATA IN KLJUČI36 VRATA IN KLJUČI

Če je alarm vklopljen, bo odpiranje ali zapiranjestranskih vrat ali zadnjih vrat s ključem sprožiloalarm.

VKLOP ALARMA

Ob vklopu alarma se vklopi tudi funkcija zaradarsko zaščito notranjosti vozila. Izklopfunkcije za zaščito notranjosti vozila je opisanv točki 3.

1. Izvlecite ključ iz kontaktne ključavnice.

2. Počakajte, da vsi potniki izstopijo iz vozila.

3. Izklop funkcije za zaščito notranjosti vozila:odprite voznikova vrata in s stikalom navratih najprej odklenite in nato trikratzaporedoma zaklenite vsa vrata. Lučkaalarma začne pospešeno utripati. Koraka4 in 5 morate končati v 5 minutah.

4. Zaprite vsa vrata, prtljažnik in pokrovmotorja.

5. Pritisnite stikalo “LOCK” na daljinskemupravljalniku. Smerniki enkrat pomežiknejo,indikator alarma se prižge.

Če so ob pritisku na tipko “LOCK” odprtakaterakoli vrata ali prtljažnik, se alarm ne vklopi,dokler ne zaprete vrat oziroma prtljažnika.

Alarmni sistem je pripravljen na delovanje popribližno 30 sekundah. Ko je alarmni sistempripravljen, začne indikator alarma utripati.

Sistema za dvojno zaklepanje vozila nesmete vklopiti dokler so v vozilu potniki,saj po aktivaciji sistema ni mogoče odznotraj odpreti nobenih vrat. Če ste tostorili pomotoma, pritisnite tipko»UNLOCK« na kontaktnem ključu.

POZOR!

6. Prepričajte se, da indikator alarma utripain zapustite vozilo.

Če v vozilu ostajajo potniki, ne vključujtealarma, saj bo vsak poskus odpiranja vrat znotranje strani sprožil alarm.

Če ste tipko “LOCK” pomotoma pritisnilidvakrat ali večkrat, lahko vklop dvojnegasistema za zaklepanje vozila prekličete tako,da pritisnete na tipko “UNLOCK” (glejterazdelek “Sistem za dvojno zaklepanje vozila”na strani 31).

PREKLIC ALARMA

Alarm lahko prekličete le z daljinskim uprav-ljalnikom.

Pritisnite na stikalo “UNLOCK” na daljinskemupravljalniku.

Če varnostne utripalke pomežiknejo dvakrat,to pomeni, da se alarm med vašo odsotnostjoni aktiviral. Če varnostne utripalke pomežiknejotrikrat, se je alarm med vašo odsotnostjoaktiviral. Preglejte vaše vozilo.

Če vrat ne odprete v času 30 sekund, se voziloponovno avtomatično zaklene, alarm pa sevklopi.

AKTIVACIJA ALARMA

Alarm se aktivira v naslednjih primerih:

1. Če se odprejo katerakoli vrata

2. Če kdo poskuša na silo odpreti prtljažnikali pokrov motorja.

3. Če je vžig dlje časa v položaju “ON”.

4. Če odklopite ali ponovno priklopiteakumulator.

5. V primeru, da je vklopljena senzorskafunkcija za zaščito notranjosti: če se karkoligiblje v notranjosti vozila.

Ob vklopu alarma indikator alarma prenehautripati.

V primeru vklopa alarma utripajo vsi štirjesmerniki, oglasi pa se tudi zvočni signal. Če jestikalo na luči v kabini v položaju “DOOR”, seobenem prižge tudi luč v kabini.

Če odklenete vrata brez daljinskega uprav-ljalnika, se zatiči na vratih samodejno vrnejo vpoložaj zaklenjeno.

Ko alarm ugasne, začne indikator alarmaponovno utripati.

Page 23: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Ponovna aktivacija alarma

Ko je alarm enkrat nastavljen, bo sistem aktivenvse dokler ga ne boste prekinili s pritiskom natipko “UNLOCK” na daljinskem upravljalniku.Alarm se bo sprožil vedno znova v primerih, kiso navedeni v razdelku “Aktivacija alarma”.Alarm se lahko sproži do 10 krat.

Prekinitev alarma

Vklopljeni alarm lahko prekinete tako, dapritisnete na tipko “UNLOCK” na daljinskemupravljalniku. Tudi zamenjava baterije v ključulahko sproži alarm. Alarm prekinite s pritiskomna tipko “UNLOCK”.

TESTIRANJE ALARMA

1. Odprite vsa okna.

2. Izvlecite ključ iz kontaktne ključavnice.

3. Vsi potniki naj izstopijo iz vozila.

4. Odprite voznikova vrata in z gumbom zacentralno zaklepanje zaklenite in nato trikratodklenite vsa vrata. Indikator alarma začnepospešeno utripati. Korake 4, 5 in 6morate izvršiti v 5 minutah.

5. Zaprite vsa vrata, prtljažnik in pokrovmotorja.

6. Pritisnite stikalo “LOCK” na ključu. Smer-niki enkrat pomežiknejo, po 30 sekundahzačne indikator alarma utripati. Na ta načinboste vklopili alarm in sistem za dvojnozaklepanje vozila, funkcija za radarskozaščito notranjosti pa bo ostala izklopljena.

7. Odklenite voznikova vrata s ključem ali znotranjim zatičem. Alarm se mora sprožiti.

8. Prekinite alarm s pritiskom na tipko“UNLOCK” na ključu.

9. Zgornjo operacijo ponovite za vsa stranskavrata, prtljažnik in pokrov motorja.

Če sistem ne deluje pravilno, vozilo peljite naToyotin servis.

TESTIRANJE RADARSKE FUNKCIJE ZAZAŠČITO NOTRANJOSTI VOZILA

1. Odprite vsa okna.

2. Izvlecite ključ iz kontaktne ključavnice.

3. Vsi potniki naj izstopijo iz vozila.

4. Zaprite vsa vrata, prtljažnik in pokrovmotorja.

5. Pritisnite stikalo “LOCK” na ključu. Smer-niki enkrat pomežiknejo, po 30 sekundahzačne indikator alarma utripati. Na ta načinboste vklopili alarm, sistem za dvojnozaklepanje vozila in funkcijo za radarskozaščito notranjosti.

6. Roko stegnite skozi odprto okno in jopribližajte voznikovemu sedežu. Premikanjeroke mora sprožiti alarm.

7. Prekinite alarm s pritiskom na tipko“UNLOCK” na ključu.

Če sistem ne deluje pravilno, vozilo peljite naToyotin servis.

39VRATA IN KLJUČI38 VRATA IN KLJUČI

Deklaracija o ustreznosti izdelka predpisom

FUJITSU TEN LIMITEDTechnical Administration Department2-28, Gosho-dori 1 –chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510 JapanTel. +81.78-682-2031, Fax. +81.78-671-7160

DEKLARACIJA O USTREZNOSTI IZDELKAPREDPISOM

FUJITSU TEN LIMITED izjavlja s polno odgovornostjo, da spodaj navedeni produkt produktizpolnjuje zahteve Direktive za radijsko in telekomunikacijsko terminalsko opremo (Radio andTelcommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC). Izpolnjevanje zahtev relevantnihstandardov je bilo testirano z izvedbo ustreznih testov.

Produkt: Senzor gibanja

Št modela/tipa: FTL 186

Uporabljene direktive in standardi:Radio: I-ETS 300 440: 1995

EMC: 95/54/EC in ISO 7637-1: 1990

Varnost: EN60065: 1998

Leto pridobitve CE oznake: 2001

Naprava kratkega dosega z uporabo ISM frekvenc.

Frekvenčni pas: 2445 MHz do 2455 MHz

Države za katere se predvidevauporaba produkta: vse države EU

CE oznaka

Page 24: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

41VRATA IN KLJUČI40 VRATA IN KLJUČI

••••• Ne poskušajte namerno ustaviti pre-mikanja stekla s kakim delom vašegatelesa.

••••• Funkcija prekinitve zapiranja oknamorda ne bo delovala, če se ovirapostavi tik pred tem, ko se okno dokonca zapre.

POZOR!

Okna lahko odpirate in zapirate s stikali,ki so na vseh stranskih vratih.

Okna se odpirajo le, če je kontaktni ključ vključavnici obrnjen v položaj “ON”.

Samodejna ustavitev premika stekla: Medsamodejnim zapiranjem se steklo ustavi inzapre le do polovice, če se med steklom inokenskim okvirom znajde kakšna ovira.

Premikanje stekla se lahko ustavi tudi obudarcu po oknu.

Če odklopite akumulator ali če se aku-mulator izprazni, je mogoče, da po ponov-nem priklopu akumulatorja odpiranje oken nebo samodejno delovalo. Morda tudi funkcijasamodejne ustavitve stekla med zapiranjem nebo delovala pravilno. V tem primeru postopajtekot sledi:

1. Pritisnite na stikalo za odpiranje okna inokno odprite do polovice.

2. Stikalo povlecite navzgor, tako da se oknozapre. Stikalo držite v tem položaju še enosekundo.

Prepričajte se, da se okna samodejno odpirajoin zapirajo. Če odpiranje oken ne potekapravilno, peljite vozilo na servis.

Električni pomik stekel

ODPIRANJE IN ZAPIRANJE VOZNIKOVEGAOKNA

Uporabite stikalo na voznikovih vratih.

Običajno delovanje: steklo se premika,dokler držite ustrezno stikalo.

Odpiranje: Stikalo nalahno potisnite navzdol.

Zapiranje: Stikalo nalahno potegnite navzgor.

Samodejno delovanje: Stikalo potisnitenavzdol ali navzgor do konca in ga natospustite. Okno se samo odpre ali zapre dokonca. Če želite steklo med samodejnimpremikanjem ustaviti, stikalo nalahno porinitev nasprotno smer in ga spustite.

Če odklopite akumulator ali če se akumu-lator izprazni, je mogoče, da po ponovnempriklopu akumulatorja odpiranje oken ne bodelovalo samodejno. Morda tudi funkcijasamodejne ustavitve stekla med zapiranjem nebo delovala pravilno. V tem primeru postopajtekot sledi:

1. Pritisnite na stikalo za odpiranje okna inokno odprite do polovice.

2. Stikalo povlecite navzgor, tako da se oknozapre. Stikalo držite v tem položaju še enosekundo.

Prepričajte se, da se okna samodejno odpirajoin zapirajo. Če odpiranje oken ne potekapravilno, peljite vozilo na servis.

Gumb, kionemogočaodpiranjeoken

Za voznika

Za potnike

Page 25: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

43VRATA IN KLJUČI42 VRATA IN KLJUČI

ODPIRANJE IN ZAPIRANJE OKENSOPOTNIKOV

Druga okna lahko odpirate in zapirate sstikali na posameznih vratih. Vsako oknolahko odprete ali zaprete tudi s stikalom,ki je na voznikovih vratih.

Steklo se premika, dokler držite stikalo.

Odpiranje: stikalo potisnite navzdol.

Zapiranje: stikalo povlecite navzgor.

Če pritisnete na gumb na voznikovih vratih, kionemogoča odpiranje oken, oken na drugihvratih ni mogoče odpirati.

Indikatorske lučke na gumbih označujejo aligumbi za odpiranje oken delujejo ali ne.

Gumb, kionemogočaodpiranjeoken

Za voznika

Za potnike

Na kaj morate paziti, da preprečite hujšeosebne poškodbe?

••••• Preden zaprete okna, se prepričajte,da so glave, roke in drugi telesni delipotnikov v notranjosti vozila. Čezapirajoče se okno ujame vrat, glavoali roko, lahko povzroči hude po-škodbe.

••••• Kadar so v avtomobilu majhni otroci,ne pustite, da brez nadzorstva upo-rabljajo stikala za premikanje stekel.Nepričakovano uporabo stikal zapremikanje stekel lahko preprečite zuporabo gumba, ki onemogoča odpi-ranje oken.

••••• Majhnih otrok nikoli ne pustite samihv avtomobilu, zlasti ne takrat, ko jeključ v ključavnici za vžig. Otroci selahko pri igranju s stikali za odpiranjeoken ujamejo med steklo in okenskiokvir. Otroci brez nadzorstva se takolahko hudo poškodujejo.

POZOR!Samodejno delovanje: Stikalo potisnitenavzdol ali navzgor do konca in ga natospustite. Okno se samo odpre ali zapre dokonca. Če želite steklo med samodejnimpremikanjem ustaviti, stikalo nalahno porinitev nasprotno smer in ga spustite.

Če odklopite akumulator ali če se aku-mulator izprazni, je mogoče, da po po-novnem priklopu akumulatorja odpiranje okenne bo delovalo samodejno. Morda tudi funkcijasamodejne ustavitve stekla med zapiranjem nebo delovala pravilno. V tem primeru postopajtekot sledi:

1. Pritisnite na stikalo za odpiranje okna inokno odprite do polovice.

2. Stikalo povlecite navzgor, tako da se oknozapre. Stikalo držite v tem položaju še enosekundo.

Prepričajte se, da se okna samodejno odpirajoin zapirajo. Če odpiranje oken ne potekapravilno, peljite vozilo na servis.

Page 26: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

45VRATA IN KLJUČI44 VRATA IN KLJUČI

Med vožnjo mora biti prtljažnik zaprt.Tako ne boste izgubili prtljage, zaščitenipa boste tudi pred izpušnimi plini, ki bilahko ušli v vozilo.

POZOR!

Prtljažnik z zunanje strani odprete tako, dav ključavnico vstavite glavni ključ in gazavrtite v smeri urinega kazalca.

O nalaganju prtljage si preberite poglavje“Nasveti za varno nalaganje prtljage” v drugemdelu navodil na strani 243.

Prtljažnik zaprete tako, da ga najprej spustite,nato pa s pritiskom navzdol zaprete. Poskusiteodpreti prtljažnik in se prepričajte, če je zaresdobro zaprt.

PrtljažnikRočica za odpiranje prtljažnikapod voznikovim sedežem Zadnja vrata

Prtljažnik lahko odprete tudi tako, dapotegnete ročico za odpiranje prtljažnika,ki se nahaja pod voznikovim sedežem.

Preklic delovanja ročice zaodpiranje prtljažnika iz kabine

Prtljažnik zaprite, v ključavnico vstaviteglavni ključ in ga obrnite v smeri vrtenjaurinega kazalca. V tem primeru prtljažnikane bo mogoče odpreti s pomočjo ročiceiz kabine.

Prepričajte se, če je prtljažnik dobro zaprt.

ODKLEPANJE IN ZAKLEPANJES KLJUČEM (razen pri modelih wagon ssistemom dvojnega zaklepanja)

Vstavite ključ v ključavnico in ga obrnite.

Zaklepanje: ključ zavrtite v smeri vrtenjaurinega kazalca.

Odklepanje: ključ zavrtite proti smeri vrtenjaurinega kazalca.

ODPIRANJE IN ZAPIRANJE

Pri odpiranju vrat si pomagajte z ročico navratih.

Vozila s sistemom za centralno zaklepanje

Ob pritisku na gumb za centralno zaklepanjena voznikovih vratih ali ob pritisku na tipke nadaljinskem upravljalniku se skupaj z ostalimivrati zaklenejo oziroma odklenejo tudi zadnjavrata (glejte stran 25).

Če je kontaktni ključ v ključavnici in če sovoznikova vrata zaprta, z gumbom za centralnozaklepanje ne morete zakleniti ostalih vrat.

Nasvete za varno nalaganje prtljage najdete vpoglavju “Nasveti za varno nalaganje prtljage”v poglavju 2 na strani 243.

Page 27: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Med vožnjo naj bodo zadnja vrata zaprta.Tako ne boste izgubili prtljage, preprečilipa boste tudi uhajanje izpušnih plinov vvozilo.

47VRATA IN KLJUČI46 VRATA IN KLJUČI

Pokrov motorja

Odpiranje pokrova motorja:

1. Potegnite ročico za odpiranje pokrovamotorja. Pokrov motorja se bo nekolikoprivzdignil.

Zadnja vrata

Pri zapiranju zadnjih vrat si pomagajte zročaji na notranji strani vrat.

Zadnja vrata zaprete tako, da jih najprejspustite, nato pa s pritiskom navzdol zaprete.Poskusite jih ponovno odpreti in se prepričajte,da so zares dobro zaprta.

Zadnjih vrat ne zapirajte na silo. Pazite,da ne poškodujete zadnjega odbijača.Ne odlagajte predmetov na odprtazadnja vrata.

OPOZORILO

POZOR!

POZOR!

Pred vožnjo mora biti pokrov motorjadobro zaprt. Slabo zaprt pokrov se lahkoodpre in povzroči nesrečo.

2. Pokrov motorja odprete tako, da pri-vzdignete varovalo, ki je na prednjistrani vozila.

Hatchback

Wagon

Page 28: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Pri podpiranju pokrova motorja s pod-porno palico se prepričajte, da je pokrovvarno podprt.

49VRATA IN KLJUČI48 VRATA IN KLJUČI

3. Da se pokrov motorja ne zapre, gapodprite s podporno palico, ki jo lahkonaslonite v za to pripravljeno odprtino.

Podporno palico dvignite naravnost navzgor.Na nagibajte je v prečni smeri, da se ne zvijeali sname.

Preden zaprete pokrov, se prepričajte, da stepobrali orodje in pribor in vrnite podpornopalico na njen prostor. Nato zaprite pokrov.Prepričajte se, da je pokrov dobro zaprt. Čeje potrebno, ga nalahno potisnite navzdol, davarovalo skoči na svoj prostor.

Pred zapiranjem pokrova motorja vrnitepodporno palico v držala pod pokro-vom.

OPOZORILO

POZOR!

••••• Med točenjem goriva je prepovedanokajenje ali uporaba odprtega ognja.Bencinski hlapi so vnetljivi.

••••• Pokrov tanka za gorivo odpirajtepočasi. Če je zunaj vroče, lahko prihitrem odpiranju bencin brizgne iztanka in vas poškoduje.

1. Pokrov tanka za gorivo odprete tako,da dvignete ročico pod voznikovimsedežem.

Med natakanjem goriva ugasnite motor.

POZOR!

••••• Prepričajte se, da ste pokrov posodeza gorivo dobro zaprli. Samo dobrozaprt pokrov bo preprečil razlitjegoriva ob morebitni nesreči.

••••• Pri zamenjavi uporabite le originalenpokrov, v katerem je vgrajen kontrolniventil, ki zmanjšuje vakuum v posodiza gorivo.

POZOR!

Pokrov tanka za gorivo

Oznaka na zgornji sliki označuje, da seodprtina tanka za gorivo nahaja na levistrani vozila.

2. Pokrov tanka za gorivo odprete tako,da ga najprej zavrtite v nasprotni smeriurinega kazalca, nato pa malo po-čakate in odstranite. Odložite ga nadržalo pokrova, ki je v vratcih.

Pri odpiranju pokrova posode za gorivo lahkovčasih zaslišite tih šumeč zvok. Pokrov zapretetako, da ga vrtite v smeri urinega kazalca,dokler se ne začne vrteti v prazno.

Tip A

Tip B

Page 29: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Hujše poškodbe potnikov pri odpiranjuin zapiranju strehe preprečite, če upo-števate naslednje:

••••• Ko se vozilo premika, naj potniki nemolijo glave, rok ali drugih delovtelesa skozi strešno odprtino. Prinenadnem zaviranju ali ob nesreči jihnamreč lahko streha hudo poškoduje.

••••• Preden zaprete streho, se prepričajte,da nihče od potnikov ne moli glave,rok ali drugih telesnih delov skozistrešno odprtino. Zapirajoča se strehajih lahko hudo poškoduje. Če želijo,da zaprete streho, se prepričajte, dajo lahko varno zaprete.

••••• Prepričajte se, da ste ob odhodu izavtomobila iz kontaktne ključavniceizvlekli ključ.

••••• Majhnih otrok nikoli ne pustite samihv avtomobilu, še zlasti ne takrat, ko jeključ v kontaktni ključavnici. Otroci selahko pri igranju s stikali pomičnestrehe ujamejo med premikajočo sestreho in okvir ter se tako hudopoškodujejo.

••••• Nikoli ne smete sedeti na strehi vbližini strešne odprtine.

51VRATA IN KLJUČI50 VRATA IN KLJUČI

Električna pomična streha

Električno pomično streho lahko odpirates stikali, ki so poleg stikal bralnih lučk.

Kontaktni ključ mora biti v položaju “ON”.

Senčilo lahko odprete ali zaprete z roko.

Drsno odpiranje in zapiranje:

Odpiranje: Pritiskajte na stikalo na strani znapisom “SLIDE OPEN”.

Hkrati s pomično streho se umakne tudisenčilo.

Zapiranje: Pritiskajte na stikalo na strani “TILTUP”.

POZOR!

Drsno odpiranje in zapiranje

Nagibanje strehe

Varovalni mehanizem zapiranja strehe: medzapiranjem se streha samodejno ustavi nasredini. Streho do konca zaprete tako, dastikalo spustite in ga ponovno pritisnete.

Nagibanje:

Dviganje: Pritiskajte na stikalo na strani znapisom “ TILT UP”.

Zapiranje: Pritiskajte na stikalo na strani “SLIDE OPEN”.

Streho lahko ustavite v kateremkoli želenempoložaju. Streha se premika, ko pritiskate nastikalo. Ko stikalo izpustite, se premikanjestrehe ustavi.

Page 30: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

5352 VRATA IN KLJUČI SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Poglavje 1–3INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Sedeži, varnostni pasovi, volan in ogledala

• Sedeži .......................................................................... 54

• Prednji sedeži ............................................................... 54

• Podiranje zadnjih sedežov ................................................ 57

• Naslonjala za glavo ..........................................................61

• Gretje sedežev ............................................................... 62

• Varnostni pasovi ............................................................. 63

• Varnostni blazini za voznika in sovoznika............................. 73

• Stranske varnostne blazine ............................................... 82

• Stranske varnostne blazine in in varnostne zavese ............... 88

• Izklop varnostnih blazin .................................................... 98

• Otroški sedež ................................................................. 99

• Nastavljanje višine in nagiba volana .................................. 120

• Zunanja vzvratna ogledala ............................................... 121

• Zatemnitev notranjega vzvratnega ogledala ........................ 123

• Avtomatska zatemnitev notranjega vzvratnega ogledala ........ 123

• Ogledala v senčnikih ...................................................... 125

Page 31: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Stranske varnostne blazine so vgrajenev voznikov in sovoznikov sedež. Pazitena naslednje:

••••• Med vožnjo se ne smete naslanjati naprednja vrata. Stranska blazina senapihne v hipu in silovito ter vas lahkoubije ali hudo poškoduje.

••••• Prednjih sedežev in blaga na njih nesmete zamenjati. Spremembe lahkoonemogočijo delovanje varnostnihblazin ali pa jih nepričakovano akti-virajo, to pa je nevarno. O zamenjavisedežev se posvetujte s svojim proda-jalcem.

••••• Ne uporabljajte prevlek ali dodatneopreme, ki prekriva mesta, na katerihse napihnejo varnostne blazine. Takšnidodatki lahko onemogočijo pravilnodelovanje stranskih blazin in povzro-čijo smrtno nesrečo ali hudo po-škodbo.

••••• Vozila ne smete voziti, če potniki nesedijo na svojih sedežih. Potniki nesmejo sedeti na podrtih sedežih ali vprtljažniku. Pri naglem ustavljanju aliob nesreči se lahko potniki, ki nesedijo na svojih sedežih, in nepripetipotniki hudo poškodujejo.

••••• Med vožnjo potniki ne smejo vstajatiali se premikati po avtomobilu, ker selahko ob morebitni nesreči hudopoškodujejo.

55SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA54 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

POZOR!

POZOR!

SedežiPotniki morajo med vožnjo sedeti na svojihsedežih z vzravnanimi nasloni in biti pravilnopripeti z varnostnimi pasovi.

Prednji sedežiVarnostni ukrepi pri vozilih s stranskimivarnostnimi blazinami SRS Nastavitev prednjih sedežev

Vozniški sedež nastavite tako, da boste zlahkadosegli nožna pedala, volan in kontrolneinstrumente.

POZOR!

••••• Sedeža ne smete nastavljati medvožnjo, saj se lahko nepričakovanopremakne, vi pa lahko izgubite nadzornad vozilom.

••••• Pri nastavljanju sedeža pazite, da nezadenete potnikov ali prtljage.

••••• Po nastavitvi sedeža se prepričajte, dase ne more premakniti: poizkusite gapremakniti naprej in nazaj.

••••• O tem, da se naslon po nastavitvi nebo premaknil, se prepričate tako, dase naslonite nanj s telesom.

••••• Med vožnjo ne dajajte predmetov podsedež, saj lahko sprostijo ročico zanastavitev sedeža, sedež se lahkonepričakovano premakne, vi pa lahkoizgubite nadzor nad vozilom.

••••• Da se pri nastavljanju sedeža nepoškodujete, ne dajajte rok pod sedežali v bližino delov, ki jih premikate.

1. ROČICA ZA NASTAVITEV POLOŽAJASEDEŽA

Ročico potegnite navzgor, s telesompremaknite sedež v želeni položaj inspustite ročico.

2. VIJAK ZA NASTAVITEV VIŠINE SEDALA

Vijak vrtite v eno ali v drugo smer.

3. ROČICA ZA NASTAVITEV POLOŽAJANASLONA

Nagnite se naprej in dvignite ročico. Natose naslonite nazaj v želeni položaj inspustite ročico.

Varnostni ukrepi pri nastavitvipoložaja sedežev

Page 32: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Položaja sedeža ne smete nastavljatimed vožnjo.

••••• Nevarnost, da pri nesreči zdrsnete podvarnostnim pasom, lahko zmanjšatetako, da naslona ne nagibate nazajbolj, kot je potrebno. Pri trčenju odzadaj ali spredaj dajejo varnostnipasovi največjo varnost, če voznik inpotnik sedita vzravnano na svojihsedežih. Če je naslon nagnjen nazaj,lahko varnostni pas, ki teče čez boke,zdrsne in vas stisne okrog trebuha. Pričelnem trčenju je nevarnost poškodbvečja, če je naslon preveč nagnjen.

••••• Po nastavitvi sedeža ga poizkusitepremakniti naprej in nazaj in seprepričajte, če je dobro sedel na svojemesto.

57SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA56 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

POZOR!

POZOR!

Premik prednjih sedežev(hatchback s 3 vrati)

Po vrnitvi sedeža v predhodni položaj gaposkusite premakniti naprej in nazaj terse tako prepričajte, da je trdno fiksiranv svojem položaju.

Za omogočanje lažjega dostopa dozadnjih sedežev.

1. Potegnite ročico za sprostitev naslonanavzgor.

2. Premaknite sedež v skrajno prednjo lego.

Ko se potniki namestijo na zadnje sedeže,dvignite naslon in potisnite sedež v prejšnjolego, dokler se ne zaskoči v želeni položaj.

(A) UKREPI PRED PODIRANJEM ZADNJIHSEDEŽEV

Pred podiranjem levega zadnjega sedežamorate odstraniti srednji varnostni pas, sajga lahko prtljaga, naložena v povečanemprtljažniku, poškoduje.

V luknjo na zaponki vstavite kontaktniključ. Sprostite jeziček 1 in pustite, da sepas zvije v zategovalnik.

Pas srednjega sedeža odstranite samo,kadar podirate zadnji levi sedež. Kadarsedež ni podrt, naj bo varnostni pas nasrednjem sedežu pripravljen za uporabo.

POZOR!

Pri vračanju naslonov v pokončni položajpazite na naslednje:

••••• Poizkusite premakniti naslon naprej innazaj ter se prepričajte, da je naslonvarno sedel na svoje mesto. Rdečaoznaka na gumbu za sprostitev sedalane sme biti vidna.

••••• Pazite, da se varnostni pasovi ne uja-mejo pod naslon. Preverite, če pasoviniso zviti.

POZOR!

Podiranje zadnjih sedežev(sedan)

(B) PODIRANJE ZADNJIH SEDEŽEV

Sprostite varovalo naslonov (gumb nanaslonu potegnite navzgor) in preklopitenaslona zadnjih sedežev naprej.

S podiranjem zadnjih sedežev boste povečaliprtljažni prostor. Navodila za varno nalaganjeprtljage se nahajajo na strani 243.

Če želite, lahko podrete samo naslon enegasedeža.

Page 33: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

59SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA58 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Po vrnitvi zadnjih sedežev v pokončnipoložaj vrnite pas srednjega sedeža nanjegovo mesto.

Poravnajte oznake na jezičku in zaponki inpripnite varnostni pas, kot kaže slika.

Jeziček s tleskom sede na svoje mesto.

••••• Pazite, da ne pomešate zaponk medsabo. Jezička 1 ne smete zapeti vdrugo zaponko (glejte tudi razdelek“Varnostni pasovi” na strani 63).

••••• Preverite, če je jeziček dobro sedel nasvoje mesto.

••••• V zaponko ne vstavljajte predmetovkot so kovanci, sponke ipd., saj jolahko poškodujete.

••••• Pazite, da se varnostni pasovi neujamejo pod naslon. Preverite, čepasovi niso zviti.

••••• Če katerikoli varnostni pas ne delujepravilno, vozilo takoj peljite na servis.

POZOR! Pasove morate zložiti, preden podretenaslon.

OPOZORILO

PRED PODIRANJEM ZADNJEGA SEDEŽA

1. Zaponke zadnjih varnostnih pasovzataknite v naslone kot kaže slika.

S tem preprečite, da bi pasovi pri podiranjunaslonov padli ven.

Podiranje zadnjih sedežev(hatchback in wagon)

2. Modeli hatchback in wagon s petimivrati: Zaponko zadnjega zunanjegapasu zataknite v za to pripravljenoodprtino, kot prikazuje slika.

3. Modeli hatchback s 3 vrati: Speljiteramenski del pasu skozi v za to pri-pravljeno vodilo, kot prikazuje slika.

Tako boste pri podiranju naslonov preprečilipoškodbo varnostnega pasu.

Ko dvigate naslon v pokončni položaj, pazite,da ne ujamete pasu.

Hatchback s 5 vrati in wagon

Hatchback s 3 vrati

Varnostni pas, ki je v uporabi, ne smepotekati skozi stransko držalo.

POZOR!

Page 34: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

61SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA60 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

PODIRANJE ZADNJIH SEDEŽEV

1. Klop dvignete tako, da trak, ki je mednaslonom in klopjo, potegnete navzgorin naprej.

2. Umaknite zunanje vzglavnike in jihshranite, kot kaže slika.

Tako lahko prtljažnik povečate do dvignjeneklopi. Na strani 243 lahko najdete poglavje“Nasveti za varno nalaganje prtljage”.

Če želite, lahko podrete samo naslon enegasedeža. Potniki med vožnjo ne smejo sedeti na

podrtih sedežih.

Ko naslon vrnete v pokončni položaj:

••••• Prepričajte se, da se je naslon varnozataknil. To storite tako, da ga primetein poskusite premakniti v smeri naprejin nazaj. Vzglavnike vrnite na njihovomesto.

••••• Pazite, da ne priprete ali zvijete var-nostnih pasov - ti morajo ostati vpoložaju, ki omogoča njihovo pravilnouporabo.

Zglavniki

Spredaj

Zadaj

POZOR!

3. Pritisnite na varovalne gumbe nanaslonih sedežev in naslone preklopitenaprej.

Za vašo varnost in udobje nastavite položajzglavnikov pred vožnjo.

Dviganje: Zglavnik potegnite navzgor.

Spuščanje: Pritisnite na gumb zatiča in zglavnikpotisnite navzdol.

Kadar je v avtomobilu tudi potnik, ki sedi nasredini zadnje klopi, izvlecite zglavnik, ki jepogreznjen v naslon sedeža.

Zglavnik daje najboljšo oporo, če je blizu glave.Zato ne priporočamo dodatnih blazin za hrbet.

Page 35: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

63SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA62 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Varnostni pasoviVarnostni ukrepi pri uporabipasovNa sedeže ne polagajte ostrih predmetov, nitivanje ne zabadajte bucik, šivank in podobnihostrih predmetov.

Sedežev ne smete čistiti z organskimi snovmi(razredčila, bencin, alkohol ipd.), saj lahkopoškodujejo grelec in površino sedeža.

Da se akumulator ne izprazni, gretje sedeževizklopite, kadar motor ne teče.

Toyota priporoča, da so voznik in potniki medvožnjo vedno pripeti. V nasprotnem jeverjetnost poškodb precej večja.

Otroci: Dokler otrok ni dovolj velik za pravilnouporabo varnostnih pasov v avtomobilu,priporočamo uporabo posebnih varnostnihsistemov za otroke (otroških sedežev). Toyotapriporoča otroške sedeže, ki izpolnjujejopredpis “ECE Št. 44”. Podrobnosti lahkonajdete v razdelku “Otroški sedež” na strani99.

Če je otrok prevelik za otroški sedež, naj sedina zadnjem sedežu in naj bo pripet z var-nostnim pasom, ki je v vozilu. Statistike onesrečah kažejo, da je otrok precej varnejši,če je pripet na zadnjem in ne na prednjemsedežu.

Če mora otrok sedeti spredaj, naj bo pravilnopripet, sicer ga sila napihovanja varnostneblazine lahko ob nesreči ubije ali hudopoškoduje.

Otroku nikakor ne smete dovoliti, da sedi alikleči na prednjem ali zadnjem sedežu nepripet,kajti ob morebitni nesreči ali pri naglemzaviranju se lahko hudo poškoduje ali ubije.Če otroka držite v naročju, mu to ne dajezadostne varnosti ob morebitni nesreči.

Nosečnice: Toyota priporoča uporabo var-nostnega pasu. V posebnih primerih seposvetujte z zdravnikom. Spodnji pas naj bonameščen kar se da nizko čez boke, ne pačez pas.

Poškodovane osebe: Toyota priporočauporabo varnostnega pasu. V posebnihprimerih se posvetujte z zdravnikom.

♦♦♦♦♦ Na sedeže ne smete polagati ostrihobjektov, niti vanje zabadati bucik,šivank in podobnih ostrih predmetov.

♦♦♦♦♦ Sedežev ne smete čistiti z organskimisnovmi (razredčila, bencin, alkoholipd.), saj lahko poškodujejo grelec inpovršino sedeža.

♦♦♦♦♦ Da se akumulator ne izprazni, gretjesedežev izklopite, kadar motor neteče.

OPOZORILO

Gretje sedežev

POZOR!

Grelce sedežev uporabljajte previdno,saj vas lahko grejejo preveč ali pa vaspri zelo nizkih temperaturah celo ope-čejo (eritem, varicella). Zlasti previdnibodite pri prevažanju:

••••• dojenčkov, majhnih otrok, starejšihoseb, bolnikov in invalidov,

••••• oseb z zelo občutljivo kožo,

••••• močno izčrpanih oseb in

••••• oseb, ki so vinjene ali pod vplivomuspaval.

Pregretje sedežev preprečite tako, da nasedalni del sedeža ne daste prevleke,blazin ali drugih izolatorjev.

Gretje voznikovega in sovoznikovegasedeža vklopite tako, da stikalo za gretjesedežev premaknete v položaj “L” ali “R”.Če želite vklopiti le gretje voznikovegasedeža, premaknite stikalo v položaj “L”.

Ob vklopu gretja sedeža se prižge tudiustrezni indikator na stikalu.

Kontaktni ključ mora biti v položaju “ON”.

Gretje sedežev izklopite tako, da stikalonarahlo ponovno pritisnete na nasprotni strani.

POZOR!

••••• Zglavnik naravnajte tako, da bo nje-gova sredina poravnana z vrhom vašihušes.

••••• Po nastavitvi položaja se prepričajte,da je zglavnik trdno fiksiran.

••••• Ne vozite brez zglavnikov.

Page 36: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Med vožnjo morajo potniki sedeti nasvojih sedežih in biti pravilno pripeti. Vnasprotnem je precej večja verjetnost,da se bodo pri nenadnem zaviranju ali vnesreči hudo (tudi smrtno) poškodovali.

Pri uporabi varnostnih pasov pazite nanaslednje:

••••• En varnostni pas je namenjen samoza eno osebo, zato z njim ne smetepripenjati dveh oseb hkrati, pa četudista to otroka.

••••• Sedežnih naslonov ne nagibajte pre-več nazaj - varnostni pasovi najboljevarujejo, ko so nasloni v pokončnempoložaju (glejte navodila o nastavitvipoložaja sedežev.

••••• Pazite, da ne poškodujete pasov innjihovih pritrdilnih mest, pa tudi, da sene zataknejo v sedež ali vrata.

••••• Sistem varnostnih pasov redno kon-trolirajte. Pasove preglejte in ugo-tovite, če so narezani ali obrabljeni.Vse manjkajoče dele pasov zame-njajte. Sistema varnostnih pasov nesmete razstavljati ali spreminjati.

••••• Pasovi naj bodo čisti in suhi. Čistitejih lahko z mlačno blago milnico. Neuporabljajte belil, barvil ali grobihčistil, saj lahko znatno oslabijo pas(glejte razdelek o čiščenju notranjostiv petem delu navodil na strani 295).

65SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA64 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

POZOR!

Varnostni pasovi

Sedež naravnajte, kot želite (velja samoza prednje sedeže). Sedite in se naslonitenazaj. Varnostni pas si pripnete tako, daga potegnete iz zategovalnika in uho pasuvtaknete v zaponko.

Zaslišali boste rahel tlesk, ko se uho zatakne.

Dolžina pasu se samodejno naravna glede navašo velikost in položaj sedeža.

Pri naglem ustavljanju ali ob nesreči zate-govalnik ne bo dovolil podaljšanja varnostnegapasu, temveč ga bo zategnil. Pas se zategnetudi, ko se sami prehitro nagnete naprej. Čese to zgodi, se počasi nagnite naprej in dolžinapasu se bo samodejno povečala.

Varnostni pas, ki ga ne morete izvleči izzategovalnika, močno potegnite in izpustite, dase bo sprostil in zlahka ga boste izvlekli.

Če zadnji pas izvlečete do konca in ga natopočasi spuščate, se bo ob rahlem poteguzataknil in ga ne boste mogli več podaljševati.Izvlečeni pas se uporablja za pripenjanjeotroškega sedeža (glejte razdelek “Otroškisedež” na strani 99). Pas lahko sprostite tako,da ga do konca spustite v zategovalnik in natoponovno izvlečete.

••••• Ko ste se pripeli, se prepričajte, da jezaponka pasu dobro zapeta in da pasni zvit.

••••• V zaponko ne vtikajte bucik, kovancevali drugih predmetov, saj jo lahkopoškodujete.

••••• Če varnostni pas ne deluje, kot bimoral, se takoj obrnite na svojegaprodajalca. Sedežev ne uporabljajte,dokler vam ne popravijo varnostnegapasu.

POZOR!Če ima vaša država posebne predpise ovarnostnih pasovih, vas prosimo, da se gledezamenjave ali namestitve pasov oglasite prisvojem prodajalcu.

••••• Če ste imeli nesrečo, zamenjajtevarnostne pasove in vijake. Tudi čepoškodbe niso vidne, morate za-menjati celoten sistem pasu.

Page 37: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

67SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA66 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

POZOR!

Pas odpnete tako, da pritisnete na gumbna zaponki. Pas se sam zvije v zatego-valnik.

Če se pas noče gladko zviti, ga izvlecite inpoglejte, če so na njem zanke ali če je zvit.Pas poravnajte in ga spustite v zategovalnik.

Zgornji del varnostnega pasu naj tečečez sredino vaše rame. Pas ne sme bitipreblizu vratu, prav tako pa vam ne smezdrsniti z rame. V nasprotnem primeruvas bo pas slabše varoval.

Potegnitenavzgor

Previsoko

Spodnji del pasučim nižjena boke

VARNOSTNI PAS SREDNJEGA ZADNJEGASEDEŽA (samo sedan z zložljivimi zadnjimisedeži)

Srednji varnostni pas na zadnji klopi jetritočkovni tip pasu z dvema zaponkama. Pasdeluje pravilno le, če sta obe zaponki pravilnonameščeni in zapeti.

Zaponka 1 mora biti zapeta v položaju, ki jeprikazan na gornji sliki.

Kadar podirate levi zadnji sedež, moratezaponko 1 odpeti, saj jo lahko z nalaganjemprtljage poškodujete (glejte tudi navodila opodiranju zadnjih sedežev in zapenjanju pasovna strani 57).

Varnostni pasovi z nastavljivo višino

Višino prijemališča varnostnega pasunaravnajte na svojo višino.

Dvigovanje: Prijemališče potisnite navzgor.

Spuščanje: Sprostite gumb zatiča in prije-mališče potegnite navzdol.

Po nastavitvi se prepričajte, če je prijemališčepasu fiksirano. POZOR!

••••• Previsoko nameščen spodnji del pasuin ohlapen pas lahko povzročita hudepoškodbe, saj lahko oseba pri nesrečizdrsne pod pasom. Zato naj spodnjidel pasu poteka prek bokov čim niže.

••••• Zgornjega dela pasu ne smete speljatipod ramo.

Nastavitev položaja spodnjega in zgor-njega dela varnostnega pasu

Spodnji del pasu namestite čim niže. Potekanaj vam prek bokov, ne pa čez pas. Nato

zgornji del pasu potegnite navzgor, da se bopas prilegal vašemu telesu.

POZOR!

Ne odpenjajte zaponke s svetlo sivimsprostilnim gumbom, saj v tem primeruvarnostni pas ne bo deloval pravilno.Podrobnosti so razložene na naslednjihstraneh.

Page 38: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

69SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA68 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Shranjevanje zaponk zadnjihvarnostnih pasov (hatchback inwagon)

Zaponki in ušesi srednjega varnostnegapasu na zadnji klopi

Ušesi imata različni obliki, tako da ju ni mogočezapeti narobe.

Zaponka 1: v zaponko pripnite uho v oblikikljuke.

Zaponka 2: v zaponko pripnite uho krožneoblike.

Pri vstavitvi ušesa v zaponko 1 poravnajteoznake na ušesu in na zaponki.

Kadar zadnjih varnostnih pasov ne potre-bujete, lahko zaponke skrijete v sedež.

Zaponke morate skriti v sedala, predenpodrete naslon sedeža (glejte razdelek“Podiranje zadnjih sedežev (hatchback inwagon)” na strani 58).

POZOR!

Ne uporabljajte zadnjega srednjegavarnostnega pasu, če katerakoli zapon-ka ni pravilno pripeta.

POZOR!

Pazite, da bosta obe zaponki pravilnonameščeni in varno pripeti.

Page 39: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

71SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA70 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Varnostni pasovi so izdelani tako, da se območnem sunku od spredaj samodejno zateg-nejo.

Ko senzor varnostne blazine zazna močanudarec od spredaj, zategovalnik hitro zategnevarnostne pasove, ki čvrsto oprimejo voznikain potnika na prednjih sedežih.

Zategovalnik se aktivira tudi, ko je sedež polegvoznika prazen.

V primerih trka z določeno hitrostjo ali trka podkotom je mogoče, da se varnostne blazine inzategovalniki pasov ne bodo aktivirali sočasno.

Ko kontaktni ključ obrnete v položaj “ON”,se prižge kontrolna lučka varnostneblazine. Lučka gori približno 6 sekund,nato pa ugasne. To pomeni, da zate-govalniki prednjih pasov pravilno delujejo.

Ta kontrolna lučka nadzoruje senzor varnostneblazine, zategovalnike pasov ter opozorilno lučskupaj s pripadajočimi napeljavami in izvoromnapetosti (podrobnosti najdete v poglavju 1-5, v razdelku “Kontrolne lučke in opozorilnizvočni signali” na strani 144).

Zategovalniki varnostnih pasov

Naprav za zategovanje prednjih pasov,senzorjev varnostnih blazin ali njihovenapeljave ne smete spremeniti, odstra-niti ali odpreti. Če to storite, se lahkopasovi nenadoma zategnejo ali pa seutegne zgoditi, da ne bodo delovalipravilno, ko bo potrebno.

Če teh navodil ne upoštevate, se lahkohuje poškodujete. O kakršnih kolipopravilih se najprej posvetujte s Toyo-tinim servisom.

Brez posveta s prodajalcem Toyotinihvozil niso dovoljeni posegi, ki bi utegniliotežiti pravilno delovanje zategoval-nikov varnostnih pasov, kot:

♦♦♦♦♦ vgradnja elektronske opreme (mo-bilni radijski dvosmerni sistem, radios kasetofonom ali CD predvajalnikomipd),

♦♦♦♦♦ popravljanje zategovalnika ali vnjegovi bližini,

♦♦♦♦♦ spreminjanje sistema vzmetenja,

♦♦♦♦♦ spreminjanje prednjega dela avto-mobila,

♦♦♦♦♦ namestitev varovalne mreže, snež-nega pluga, vitla ali druge opreme naprednjem delu avtomobila,

♦♦♦♦♦ popravilo prednjih odbijačev aliprednjega dela karoserije.

POZOR!

OPOZORILO

Sistem za zategovanje varnostnih pasovsestavljajo naslednji glavni deli (glejte ilustra-cijo):

1. Prednji senzor varnostne blazine

2. Opozorilna luč varnostne blazine SRS

3. Naprava za zategovanje varnostnih pasov

4. Senzorji varnostne blazine.

Zategovalnike pasov nadzorujejo senzorjivarnostne blazine. Sistem senzorjev jesestavljen iz varnostnega senzorja in senzorjavarnostne blazine.

Zategovalnik pasu se slišno aktivira, obenempa se pokaže tudi malo dimu podobnega plina.Dim ni nevaren in ni znak požara v avtomobilu.

Po aktiviranju zategovalnikov ostane varnostnipas zategnjen.

Page 40: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

73SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA72 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Sistem zategovalnikov prednjih sedežev imaopozorilno lučko, ki obvesti voznika na napakev delovanju sistema. Vozilo morate čimprejpeljati na servis, če opazite katerokoli odnaslednjih situacij, ki pomeni, da varnostneblazine ali zategovalci pasov ne delujejopravilno:

••••• opozorilna lučka varnostne blazine se neprižge, ko kontaktni ključ obrnete v položaj“ACC” ali “ON”, ali pa, potem ko se jeprižgala, ne ugasne;

••••• lučka se prižge ali začne utripati medvožnjo;

••••• zategovalnik pasu ne more potegniti nazajali pa pasu ni mogoče izvleči iz njega;

SRS varnostni blazini zavoznika in sovoznika

Če sedita voznik ali sopotnik preblizuvolana ali armaturne plošče, ju lahkovarnostna blazina med napihovanjemubije ali huje poškoduje. Zato Toyotapriporoča:

••••• Voznikov sedež naj bo čim dlje odvolana, v razdalji, s katere voznik ševedno doseže vse instrumente.

••••• Sedež poleg voznikovega naj bopomaknjen kar se da daleč od arma-turne plošče.

••••• Vsi potniki naj bodo pripeti.

POZOR!

Tudi v naslednjih primerih morate vozilo čimprejpeljati na servis:

••••• prednji del ali prednji stranski del vozila(senčeno na sliki) je bil poškodovan prinesreči, pri kateri se zategovalniki nisoaktivirali;

••••• naprava za zategovanje pasu je opraskana,počena ali kako drugače poškodovana.

Varnostni blazini SRS (SupplementalRestraint System) sta, poleg glavne zaščitez varnostnim pasom, načrtovani kotdodatna zaščita voznika in sopotnika.

Pri močnem udarcu od spredaj varnostni pasin blazina preprečita ali zmanjšata poškodbevoznika in sopotnika, ki bi lahko nastale obudarcu z glavo ali s prsi ob volanski obroč aliarmaturno ploščo. Varnostna blazina v sedežupoleg voznika se aktivira tudi, če je sedežprazen.

Bodite vedno pripeti.

Page 41: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

75SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA74 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Ko kontaktni ključ obrnete v položaj “ON”,se prižge opozorilna lučka varnostneblazine, gori približno 6 sekund, nato paugasne. To pomeni, da blazini delujetapravilno.

Opozorilna lučka varnostne blazine nadzorujenjen senzor, napravo za napihovanje teropozorilno luč skupaj s pripadajočimi nape-ljavami in izvorom napetosti (podrobnosti lahkonajdete v poglavju 1-5 v razdelku “Kontrolnelučke in opozorilni zvočni signali” na strani144).

Trčenje od zadaj

Trčenje s strani

Prevrnitev vozila

Udarec v robnik alirob pločnika iz trdegamateriala

Preskok ali padecv jarek

Trd pristanek vozila pri vožnji preko ovire

Sistem varnostne blazine je načrtovantako, da se aktivira ob močnejših udarcihiz smeri osenčenega območja med obemapuščicama.

Varnostna blazina se bo odprla, če bo udarecvečji od načrtovane intenzivnosti udarca. Ta jepribližno enaka udarcu pri trčenju v nepomičnoin nezmečkljivo (nedeformabilno) oviro shitrostjo 30 km/h.

Če je udarec blažji od načrtovane vrednosti,se blazina morda ne bo odprla.

Pri trčenju v predmet, ki se lahko deformira(parkirani avto, prometni znak) ali pri trčenju,pri katerem gre prednji del avtomobila podoviro (npr. pod tovornjak), je lahko hitrostvozila, pri kateri se napihne blazina, precejvečja.

Pri trkih, ki so na meji zaznavanja senzorjavarnostne blazine, je mogoče, da se varnostneblazine in zategovalniki pasov ne bodo aktiviralisočasno.

Zato priporočamo, da so vsi v avtomobiluvedno pravilno pripeti.

Varnostni blazini se ne aktivirata pri trčenjuod strani, od zadaj ali ob prevrnitvi vozila.Tudi pri čelnem trčenju pri majhni hitrostivozila se blazini ne bosta napihnili.

Varnostni blazini se lahko napihneta primočnem udarcu od spodaj. Nekateriprimeri so prikazani na zgornji ilustraciji.

Page 42: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

77SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA76 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Sistem varnostne blazine sestavljajo naslednjiglavni deli (glejte ilustracijo).

1. Prednja senzorja varnostnih blazin

2. Opozorilna lučka SRS varnostne blazine

3. Modul varnostne blazine za sovoznika(blazina in naprava za napihovanje)

4. Stikalo za ročni izklop ali vklop varnostneblazine

5. Kontrolna lučka izklopa varnostne blazine“AIRBAG OFF”

6. Stikalo zaponke voznikovega varnostnegapasu

7. Senzor položaja voznikovega sedeža

8. Sklop senzorjev varnostne blazine

9. Modul varnostne blazine za voznika (blazinain naprava za napihovanje)

Sklop senzorjev sestavljata varnostni senzorin senzor varnostne blazine.

Pri močnem naletu od spredaj zazna senzormočan pojemek in sproži napihovanje blazin.Kemična reakcija, ki nastane v napravi zanapihovanje, v hipu napolni blazini z nestru-penim plinom. Blazini preprečita premikanjevoznika in sovoznika naprej.

Varnostni blazini se napihneta z glasnimpokom, obenem pa se pojavi malo dima innestrupenega plina. Pojav dima ni znak požara.Morebitne ostanke na koži si čimprej obrišite,ker lahko povzročijo pri ljudeh z občutljivo kožoblago srbečico.

••••• Varnostni blazini sta načrtovani le kotdopolnilo osnovni zaščiti, ki jo dajevarnostni pas. Aktiviranje varnostnihblazin lahko voznika ali sovoznikaubije ali huje poškoduje, če pri trčenjunista pripeta, saj se pri nenadnemzaviranju tik pred trčenjem pomaknetanaprej in prideta v neposredno bližinoblazin, ki se napihneta z veliko močjo.Kar največja zaščita je zagotovljena le,če so voznik in potniki pripeti. Zapetvarnostni pas zmanjša možnost hujšihpoškodb in prepreči padec iz vozila.Uporaba varnostnih pasov je opisanav razdelku “Varnostni pasovi” na strani63.

••••• Moč napihovanja varnostne blazinelahko ubije ali hudo poškoduje otrokaali mladoletnika, ki ne sedi na svojemsedežu in ni pripet. Če je otrokpremajhen za varnostni pas za od-rasle, mora sedeti v otroškem sedežu.Toyota priporoča, da otroci in mla-doletniki med vožnjo sedijo na zadnjihsedežih, kjer je zanje najvarneje.Navodila o uporabi otroškega sedežanajdete v razdelku “Otroški sedež” nastrani 99.

POZOR!

••••• Posebno opozorilo! Otroškega se-deža, v katerem otrok gleda nazaj, nesmete nikdar namestiti na prednjisedež. Varnostna blazina se napihnes tako močjo, da lahko otroka ubijeali hudo poškoduje. Vozila, ki imajovarnostno blazino za sovoznika, soopremljena s posebno nalepko (glejtesliko), ki opozarja, da na prednji sedežne smete postaviti otroškega sedeža.

Blazini se napihneta v hipu, zato pri temnastane precejšnja sila. Čeprav je sistemnamenjen za vašo zaščito, lahko povzroči tudimanjše opekline ali odrgnine in otekline.

Sestavna dela varnostne blazine (središčevolanskega obroča, armaturna plošča) stalahko še nekaj minut po napihnitvi blazin zelovroča, sami blazini pa nista vroči. Narejeni statako, da se napihneta samo enkrat.

Pri močnem trčenju, pri katerem se blazininapihneta, se lahko razbije tudi prednje steklo.Prednje steklo lahko poškoduje tudi napiho-vanje varnostne blazine za sopotnika.

Page 43: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

79SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA78 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Vaše vozilo je opremljeno s stikalom zaročni vklop ali izklop varnostnih blazin.Premik stikala v položaj “ON” omogočidelovanje prednjih in bočnih sovoznikovihblazin. Preklop stikala v “OFF” izklopidelovanje blazin. Obenem se bo prižgalakontrolna lučka ter vam naznanila, da sovarnostne blazine izklopljene.

Nadaljnje podrobnosti najdete v “Ročni vklopali izklop varnostnih blazin” na strani 98.

••••• Kadar se ne morete izogniti namestitviotroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, na prednji sedež, morajobiti prednje in bočne sovoznikoveblazine izklopljene.

••••• Otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, ne smete nikdar namestitina prednji sedež, kadar so prednje inbočne sovoznikove blazine vklopljene.Varnostna blazina se napihne s takomočjo, da lahko otroka poškoduje.

••••• Razen v primeru, ko je otroški sedež,v katerem otrok gleda nazaj, name-ščen na prednji sedež, morajo bitivarnostne blazine vključene, saj letako nudijo zaščito sovozniku. Prepri-čajte se, da je kontrolna lučka “OFF”ugasnjena.

POZOR!

••••• Izklop varnostnih blazin lahko zmanjšaučinkovitost celotnega SRS sistema vdoločenih nezgodah, kar zvišujemožnost resnejših poškodb v primerutakšnih nesreč.

••••• Otroški sedež, v katerem otrok gledanaprej, namestite na prednji sedež le,če je to nujno potrebno. Sedež po-maknite kar se da nazaj, tako damorebitno odprtje blazine ne bo hujepoškodovalo otroka.

••••• Pri vozilih s stranskimi varnostnimiblazinami otroku ne smete dovoliti, dase naslanja na vrata, ne glede na to,ali sedi v otroškem sedežu ali ne.Napihovanje stranskih blazin lahkootroka ubije ali hudo poškoduje.

••••• Navodila za uporabo otroškega se-deža najdete v razdelku “Otroški se-dež” na strani 99.

Sedež premaknitečimbolj nazaj

••••• Med vožnjo ne smete sedeti na robusedeža, niti se ne smete naslanjati naarmaturno ploščo. Varnostna blazinase napihne v hipu in silovito, zato vaslahko ubije ali hudo poškoduje. Vsedežu sedite naslonjeni nazaj. Vednobodite pripeti.

Page 44: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Na volan in armaturno ploščo nesmete odlagati nobenih predmetov.Med vožnjo tudi ne smete imeti niče-sar v naročju (npr. domače živali) alirokah. Taki predmeti lahko pri odpi-ranju varnostne blazine odletijo nazajin vas poškodujejo.

••••• Napeljav sistema varnostnih blazin nesmete spreminjati ali odstranjevati.Sestavnih delov blazin (njen pokrov navolanu in armaturni plošči ter senzor),ne smete popravljati, odstraniti, po njihudarjati ali jih odpirati. V nasprotnemprimeru se lahko blazina nenadomaodpre ali pa se sistem pokvari in vasmed nesrečo ne ščiti več.

O popravilih in spremembah se posve-tujte z vašim serviserjem.

••••• Otroku ne smete dovoliti, da stoji alikleči na prednjem sedežu. Blazina senamreč napihne z veliko hitrostjo inmočjo in ga lahko ubije ali hudopoškoduje.

••••• Otroka ne smete držati v naročju alirokah. Sedi naj v otroškem sedežu nazadnji klopi. Navodila za uporabootroškega sedeža najdete v razdelku“Otroški sedež” na strani 99.

81SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA80 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Nobene od naslednjih sprememb nesmete opraviti brez posvetovanja zvašim prodajalcem, ker lahko otežijopravilno delovanje varnostne blazine:

♦♦♦♦♦ vgradnja elektronske opreme (mo-bilni dvosmerni radijski sistem, radios kasetofonom ali CD predvajalni-kom),

♦♦♦♦♦ sprememba sistema vzmetenja,

♦♦♦♦♦ sprememba prednjega dela avto-mobila,

♦♦♦♦♦ namestitev varovalne mreže, snež-nega pluga, vitla ali druge opreme naprednjem delu avtomobila,

♦♦♦♦♦ popravila prednjega odbijača, pred-njega dela karoserije, volanskegamehanizma ali popravila v bližinipokrova sovoznikove varnostne bla-zine.

OPOZORILO

Sistem varnostne blazine ima opozorilno lučko,ki obvesti voznika na napake v delovanjusistema. Vozilo morate čimprej peljati na servis,če nastane katerakoli od naslednjih situacij, kipomeni, da blazina ne deluje pravilno:

••••• opozorilna lučka varnostne blazine se neprižge, ko kontaktni ključ obrnete v položaj“ON”, ali pa potem ne ugasne,

••••• opozorilna lučka varnostne blazine seprižge med vožnjo.

Page 45: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

83SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA82 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Kablov akumulatorja ne smete od-klopiti, ne da bi se prej posvetovali ssvojim servisom.

OPOZORILO

Stranski varnostni blazini se napihnetav hipu in z veliko močjo, ki je lahkosmrtno nevarna. Zato Toyota priporoča:

••••• Bodite vedno pripeti.

••••• Sedite vzravnano in se naslanjajte lena sedežni naslon.

POZOR!

Stranski varnostni blazini SRS

Vozilo morate čimprej peljati na servis tudi vnaslednjih primerih:

••••• varnostna blazina se je napihnila,

••••• prednji del vozila (senčeno na sliki) je bilpoškodovan v nesreči, vendar se blazinani aktivirala,

••••• oblazinjeni del volana (pokrov sovoznikovevarnostne blazine) je opraskan, počen alikako drugače poškodovan.

Stranski varnostni blazini SRS (Supple-mental Restraint System) sta načrtovanikot dodatna zaščita voznika in sopotnikapoleg primarne zaščite z varnostnimpasom.

Varnostni pas in stranska blazina pri močnemudarcu od strani preprečita ali zmanjšatamorebitne poškodbe voznika in sopotnikazaradi udarcev v prsni koš. Varnostna blazinase aktivira tudi, če je sovoznikov sedež prazen.

Bodite vedno pripeti.

Ko obrnete kontaktni ključ v položaj “ON”,se prižge opozorilna lučka varnostneblazine, gori približno 6 sekund, nato paugasne. To pomeni, da stranski blazinidelujeta pravilno.

Opozorilna lučka varnostne blazine nadzorujesenzor varnostne blazine, napravo za napi-hovanje ter opozorilno luč skupaj s pripa-dajočimi napeljavami in izvorom napetosti(podrobnosti lahko najdete v poglavju 1.5 vrazdelku “Kontrolne lučke in opozorilni zvočnisignali” na strani 144.

Sistem stranskih varnostnih blazin jenačrtovan tako, da se aktivira ob močnej-ših stranskih udarcih na potniško kabino.Sistem se morda ne bo aktiviral, če jeudarec s strani pod kotom ali pri šibkejšemudarcu s strani v prednji ali zadnji delvozila.

Stranski blazini sta načrtovani tako, da senapihneta pri močnejšem udarcu s strani vpotniško kabino.

Priporočamo, da so vse osebe v avtomobiluvedno pripete.

Page 46: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

85SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA84 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Stranski varnostni blazini nista načrtovanitako, da bi se aktivirali pri trčenju odspredaj ali zadaj ali ob prevrnitvi vozila.Tudi pri trčenju s strani in majhni hitrostivozila se blazini ne bosta napihnili.

Sistem stranskih varnostnih blazin sestavljajonaslednji glavni deli (glejte ilustracijo).

1. Opozorilna lučka varnostne blazine

2. Stikalo za ročni izklop ali vklop varnostneblazine

3. Kontrolna lučka izklopa varnostne blazine”AIRBAG OFF”

4. Modul stranske varnostne blazine (blazinain naprava za napihovanje)

5. Senzorja stranskih blazin

6. Sklop senzorjev varnostnih blazin

Stranski blazini nadzoruje sklop senzorjev,sestavljen iz varnostnega senzorja in senzorjavarnostne blazine.

Pri močnem udarcu od strani sproži senzornapihovanje stranskih blazin. Kemična reakci-ja, ki nastane v napravi za napihovanje, vtrenutku napolni blazini z nestrupenim plinom.Blazini preprečita premik voznika in sovoznikav stran.

Varnostni blazini se napihneta z glasnimpokom, obenem pa se pojavi malo dima innestrupenega plina. Pojav dima ni znak požara.Morebitne ostanke na koži si čimprej obrišite,ker lahko povzročijo blago srbečico pri ljudehz občutljivo kožo.

Čelno trčenje

Prevrnitev vozila

Trćenje od zadaj

••••• Varnostna blazina je le dopolniloosnovni zaščiti, ki jo daje varnostnipas. Maksimalna zaščita je omo-gočena le, če sta voznik in sovoznikpripeta z varnostnim pasom. Varnostnipas zmanjša možnost nastanka hujšihpoškodb in prepreči padec iz vozila.Uporaba varnostnih pasov je opisanav razdelku “Varnostni pasovi” na strani63.

••••• Sila, ki nastane pri odprtju varnostneblazine, lahko ubije ali hudo po-škoduje otroka ali mladoletnika, ki nesedi na svojem sedežu in ni pripet. Čeje otrok premajhen za varnostni pasza odrasle, mora sedeti v otroškemsedežu. Toyota priporoča, da otroci inmladoletniki med vožnjo sedijo nazadnjih sedežih, kjer je zanje naj-varneje. Navodila o uporabi otroškegasedeža najdete v razdelku “Otroškisedež” na strani 99.

POZOR!

••••• Otroku ne smete dovoliti, da senaslanja na prednja vrata, ne glede nato, ali sedi v otroškem sedežu ali ne.Stranska varnostna blazina se lahkonapihne in udarec lahko otroka ubijeali hudo poškoduje. Navodila o upo-rabi otroškega sedeža najdete vrazdelku “Otroški sedež” na strani 99.

Varnostni blazini se napihneta v trenutku, zatopri tem nastane precejšnja sila. Čeprav jesistem namenjen za vašo zaščito, lahkopovzroči tudi manjše opekline ali odrgnine inotekline.

Prednja sedeža sta lahko vroča še nekaj minutpo aktiviranju blazin, vendar pa blazini saminista vroči. Varnostni blazini sta izdelani tako,da se napihneta samo enkrat.

Page 47: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Na vrata ali poleg njih ne smetepritrditi stojala za kozarec ali kakegadrugega pripomočka. Ko se stranskevarnostne blazine napihnejo, lahkotaki predmeti na vratih odletijo z velikomočjo in vas poškodujejo. Prav takotudi voznik in sopotnik ne smeta imetimed vožnjo ničesar v rokah ali nakolenih.

••••• Sedežev ne smete prekriti s pre-vlekami na mestih, na katerih senapihnejo varnostne blazine. Prevlekelahko onemogočijo pravilno odpiranjestranskih blazin.

••••• Pri avtomobilu s stranskimi varnost-nimi blazinami sedežev ne smetepredelati ali zamenjati, niti ne smetezamenjati blaga na prednjih sedežih.Takšne spremembe lahko ovirajodelovanje sistema ali nenadno aktivi-rajo varnostne blazine.

87SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA86 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

••••• Med vožnjo se ne smete naslanjati naprednja vrata. Stranska varnostnablazina se lahko napihne in udarec vaslahko ubije ali huje poškoduje.

••••• Pri vozilih s stranskimi varnostnimiblazinami ne smete močneje obre-menjevati zunanjega ali prednjegaroba sedeža.

Brez posvetovanja z vašim prodajalcemne smete narediti ničesar, kar biutegnilo otežiti pravilno delovanjevarnostne blazine, npr.:

♦♦♦♦♦vgraditi elektronske opreme (npr.mobilni dvosmerni radijski sistem,radio s kasetofonom ali CD sistem),

♦♦♦♦♦spremeniti sistem vzmetenja,

♦♦♦♦♦spremeniti stranske dele potniškekabine,

♦♦♦♦♦popravljati prednji sedež ali v bližininjega.

OPOZORILO

Na napake v delovanju sistema stranskihvarnostnih blazin opozarja opozorilna lučka.Voznik mora peljati vozilo čimprej na servis vprimeru katerekoli od situacij, ki pomenijo, davarnostna blazina ne deluje pravilno:

••••• opozorilna lučka varnostne blazine se neprižge, ko kontaktni ključ obrnete v položaj“ON”, ali po tem ne ugasne,

••••• opozorilna lučka varnostne blazine seprižge ali utripa med vožnjo.

Page 48: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Stranske varnostne blazine in zračnezavese se napihnejo z precejšnjo močjo.Vsakršnim, tudi resnejšim poškodbam,se voznik in sovoznik izogneta, tako da:

••••• Uporabljata varnostne pasove napravilen način.

••••• Vselej sedita z vzravnanim hrbtom innaslonjena na naslon sedeža.

89SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA88 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Kablov akumulatorja ne smete od-klopiti, ne da bi se prej posvetovali ssvojim servisom.

OPOZORILO

SRS stranske varnostneblazine in zračne zavese

Vozilo morate na servis čimprej peljati tudi vnaslednjih primerih:

••••• varnostna blazina se je napihnila,

••••• del stranskih vrat (senčeno na sliki) je bilpoškodovan v nesreči, vendar se varnostnablazina ni aktivirala,

••••• oblazinjeni del prednjih sedežev (senčenona sliki) je opraskan, počen ali kakodrugače poškodovan.

Sistem stranskih varnostnih blazin inzračnih zaves je poleg osnovne zaščite, kijo nudijo varnostni pasovi, namenjenzagotavljanju dodatne zaščite za voznika,sovoznika in potnike na zunanjih sedežih.

V primeru morebitnega močnejšega bočnegatrčenja stranske varnostne blazine in zračnezavese skupaj z varnostnimi pasovi pomagajoučinkovito zmanjšati možnosti poškodb.Stranske blazine zmanjšujejo možnost po-škodb voznikovega in sovoznikovega prsnegapredela, medtem ko zračne zavese zmanj-šujejo možnost poškodb glave obeh potnikovv vozilu. Stranske varnostne blazine in zračnezavese na sovoznikovi strani se aktivirajo tudi,kadar na sovoznikovem sedežu ne sedi nihče.

Zračne zavese se lahko aktivirajo tudi vprimeru, ko se stranske blazine niso napihnile.

Vselej se prepričajte, da ste pravilno pripeti.

POZOR!

Ta lučka se prižge ko obrnete kontaktniključ v položaj “ON”. Po približno šestihsekundah ugasne, kar pomeni, da SRSstranske varnostne blazine delujejo pra-vilno.

Sistem kontrolnih lučk varnostnih blazinnadzoruje senzor sistema varnostnih zračnihblazin, senzorje sprednjih zračnih blazin,senzorje stranskih varnostnih blazin in zračnihzaves, senzorje zračnih zaves, senzor položajavoznikovega sedeža, stikalo zaponke vozni-kovega varovalnega pasu, stikalo za ročni vklopali izklop blazin, kontrolno lučko “AIRBAGOFF”, prednji zategovalnik pasov, napravo zanapihovanje ter opozorilno luč, skupaj spripadajočimi napeljavami in izvorom napetosti(podrobnosti lahko najdete v poglavju 1.5 vrazdelku “Kontrolne lučke in opozorilni zvočnisignali” na strani 144).

Page 49: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

91SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA90 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

SRS stranske varnostne blazine in zračnezavese se morda ne bodo aktivirale, če jevozilo trčilo pod določenim kotom ali paje trčilo z delom, ki ne zajema prostora zapotnike, kot prikazuje zgornja slika.

SRS stranske varnostne blazine in zračnezavese so izdelane tako, da se napihnejo, čeprostor za potnike utrpi resen udarec s strani.

Za varnost vseh potnikov uporabljajte var-nostne pasove vselej na pravilen način.

Stranske varnostne blazine in zračnezavese se ne bodo napihnile v primeručelnega ali trčenja od zadaj, če se je voziloprevrnilo ali v primeru bočnega trčenja prinizkih hitrostih.

Čelno trčenje

Prevrnitev vozila

Trćenje od zadaj

Sistem stranske varnostne blazine in zračnezavese sestavljajo naslednje glavne kompo-nente (glejte ilustracijo).

1. Opozorilna lučka varnostnih blazin

2. Kontrolna lučka “AIRBAG OFF”

3. Moduli zračne zavese (blazina in napravaza napihovanje)

4. Stikalo za ročni vklop ali izklop blazin

5. Modul stranske varnostne blazine (blazinain naprava za napihovanje)

6. Sistem senzorjev zračne zavese

7. Senzorji stranske varnostne blazine inzračne zavese

8. Sklop senzorjev varnostnih blazin

Sistem stranske varnostne blazine in zračnezavese nadzoruje sklop senzorjev, ta pa sesestoji iz varnostnega senzorja in senzorjavarnostnih blazin.

Pri močnejšem stranskem udarcu senzorstranske varnostne blazine in/ali zračne zavesesproži napihovanje stranskih varnostnih blazinin/ali zavese. Kemična reakcija, ki se sproži vnapravi za napihovanje, v hipu napolni blazinez nestrupenim plinom. Blazine zadržujejosunkovite stranske premike potnikov.

Varnostne blazine se napihnejo s precejglasnim pokom, obenem pa se pojavi nekolikodima in nestrupenega plina. Ta pojav dima niznak požara. Plin je povsem neškodljiv, vendarpa lahko pri osebah z občutljivejšo kožopovzroči blago srbečico, zato morebitneostanke plina čimprej obrišite s kože.

Blazine se aktivirajo v delčku sekunde, zato jeza njihovo napihovanje potrebna precejšnjasila. Čeprav je sistem namenjen vaši osebnizaščiti, lahko povzroči tudi manjše opeklineali odrgnine ter otekline.

Prednji sedeži, kakor tudi deli prednjegastebrička in stropne stranice, so lahko še nekajminut po odprtju blazin zelo vroči, medtem kose temperatura samih blazin pri tem ne bopovišala. Izdelane so tako, da se lahkonapihnejo samo enkrat.

Page 50: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

93SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA92 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

••••• Stranske varnostne blazine in zračnezavese so načrtovani le kot dopolniloosnovni zaščiti, ki jo daje varnostnipas. Maksimalna zaščita je zago-tovljena le, če so voznik in potnikipripeti. Zapet varnostni pas zmanjšamožnost resnejših poškodb in pre-preči padec iz vozila. Uporaba var-nostnih pasov je opisana na strani 63v razdelku “Varnostni pasovi” tegapoglavja.

••••• Moč napihovanja varnostne blazinelahko hudo poškoduje otroka alimladoletnika, ki ne sedi na svojemsedežu in ni pripet. Če je otrokpremajhen za varnostni pas za od-rasle, mora sedeti v otroškem sedežu.Toyota priporoča, da otroci medvožnjo sedijo na zadnjih sedežih, kjerje zanje najvarneje. Navodila o uporabiotroškega sedeža najdete na strani 99v razdelku “Otroški sedež” v tempoglavju.

POZOR! ••••• Ne dovolite otroku, da bi naslanjalglavo ali del svojega telesa na stran-ska vrata ali na del sedeža, prednji inzadnji stebrič okenskega okvirja alistropni del, kjer se aktivirajo stranskevarnostne blazine ali zračne zavesetudi v primeru, ko sedi v otroškemsedežu. Nenadna aktivacija stranskihblazin ali zračne zavese lahko namrečpovzroči resne poškodbe. Navodila ouporabi otroškega sedeža najdete nastrani 99 v razdelku “Otroški sedež” vtem poglavju

••••• Ne pomikajte glave v bližino mest, kjerse napihujejo stranske varnostneblazine ali zračne zavese, kajti le-te senapihnejo z veliko hitrostjo in silo, karlahko povzroči resne poškodbe. Po-sebna skrb je potrebna v primeru, kov vozilu prevažate majhnega otroka.

••••• Med vožnjo se ne naslanjajte nastranska vrata, kajti stranske blazinein zračne zavese se napihnejo z velikohitrostjo in silo kar lahko povzročiresne poškodbe. Posebna skrb jepotrebna v primeru, ko v vozilu preva-žate majhnega otroka.

••••• Sedite vzravnano in naslonjeni nazajproti naslonu. Vaša teža naj bo ena-komerno razporejena po vsej površinisedeža. Ne naslanjajte se prekomernona zunanjo stran prednjih sedežev zvarnostnimi blazinami ali na prednji inzadnji okenski okvir ali stropni del, kjerse nahajajo stranske varnostne bla-zine ali zračne zavese.

Page 51: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Ne nameščajte nobene sedežne opre-me v območje, kjer se napihnejozračne zavese. Takšna oprema lahkoprepreči pravilno aktivacijo stranskihzračnih zaves, kar lahko povzročiresne poškodbe.

••••• Ne spreminjajte ali zamenjujte se-dežev ali oblazinjenja prednjih se-dežev s stranskimi zračnimi blazinami.Takšne spremembe lahko onemo-gočijo delovanje sistema ali povzročijonenadno aktivacijo stranske zračneblazine, kar lahko povzroči resnepoškodbe.

••••• Ne razstavljajte ali popravljajte pred-njega in zadnjega okenskega okvirjaali stropne stranske prečke, ki vse-bujejo zračne zavese. Takšne spre-membe lahko onemogočijo delovanjesistema ali povzročijo naključnoaktivacijo zračne zavese, kar lahkopovzroči resne poškodbe.

Vsakršno neupoštevanje zgornjih navo-dil ima lahko za posledice resne po-škodbe. V primeru popravil ali spre-memb se predhodno posvetujte z po-oblaščenim Toyotinim prodajalcem aliserviserjem.

95SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA94 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

••••• Ne dovolite otroku, da bi klečal nasovoznikovem sedežu in bil obrnjenproti sovoznikovemu stranskim vra-tom, kajti stranske varnostne blazineali zračne zavese se napihnejo z velikohitrostjo in silo, kar lahko povzročiresne poškodbe.

••••• Ne nagibajte rok ali glave skozi oknain ne dovolite, da bi to počel otrok,kajti stranske varnostne blazine alizračne zavese se napihnejo z velikohitrostjo in silo, kar lahko povzročiresne poškodbe.

••••• Ne pritrjujte držal za kozarce alikateregakoli drugega pripomočka navrata ali v njihovo okolico. Med napi-hovanjem varnostnih blazin lahkotakšni predmeti z veliko hitrostjo in siloodfrčijo proti potnikom ali pa povzro-čijo, da se stranske varnostne blazinene bodo pravilno aktivirale, kar lahkoima za posledico resne poškodbe.Prav tako voznik in sovoznik ne smetadržati v rokah ali na kolenih nobenihpredmetov.

••••• Ne pritrjujte mikrofona ali kateregakolidrugega pripomočka ali predmeta vokolico predelov, kjer se aktivirazračna zavesa (npr. na vetrobranskemsteklu, steklu stranskih vrat ali naprednjih in stranskih stebričkih). Mednapihovanjem zračne zavese lahkomikrofon in drugi predmeti z velikohitrostjo in silo odfrčijo proti potnikomali pa povzročijo, da se varnostnazračna zavesa ne bo pravilno akti-virala, kar lahko ima za posledicoresne poškodbe.

••••• Ne obešajte obešalnika ali kakršnih-koli težjih ali ostrih predmetov naobešalo za obleko. V primeru akti-vacije zračne zavese lahko predmeti zveliko hitrostjo in silo odfrčijo protipotnikom ali pa povzročijo, da sevarnostne zračna zavesa ne bo pra-vilno aktivirale. Kadar obešate obleko,jo obesite direktno na obešalno kljuko.

Nobene od naslednjih sprememb nesmete opraviti brez predhodnegaposveta s prodajalcem Toyotinih vozil,ker lahko ovirajo pravilno delovanjevarnostne blazine:

♦♦♦♦♦vgradnje elektronske opreme (mo-bilni dvosmerni radijski sistem, radios kasetofonom ali predvajalnikomzgoščenk),

♦♦♦♦♦spremembe sistema vzmetenja,

♦♦♦♦♦modifikacije stranske strukture ka-bine

♦♦♦♦♦popravila na ali v bližini konzole

OPOZORILO

Page 52: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

97SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA96 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

♦♦♦♦♦modifikacije stranske strukture ka-bine

♦♦♦♦♦popravila na ali v bližini konzole

Sistem stranskih varnostnih blazin in zračnezavese ima opozorilno lučko, ki obveščavoznika o morebitnih problemih v delovanju.Naslednja opozorila nakazujejo nepravilnodelovanje varnostnih blazin in v takšnih primerihnemudoma kontaktirajte pooblaščenegaToyotinega prodajalca ali serviserja:

••••• Ko obrnete ključ v položaj “ON”, se lučkane prižge ali pa kasneje ne ugasne.

••••• Lučka se prižge ali prične utripati medvožnjo.

Kablov akumulatorja ne smete odklo-piti, ne da bi se predhodno posvetovalis Toyotinim prodajalcem ali servisom.

OPOZORILO

V naslednjih primerih nemudoma kontaktirajtepooblaščenega Toyotinega prodajalca aliserviserja:

••••• Sistem stranskih varnostnih blazin in zračnezavese je bil aktiviran.

••••• Del vrat (na sliki prikazan osenčen) je bilpoškodovan v nesreči, ki pa ni bila dovoljresna, da bi sprožila aktivacijo stranskihvarnostnih blazin in zračne zavese.

••••• Površina sedežev, ki vsebujejo stranskevarnostne blazine (na sliki osenčena), jebila odrgnjena, strgana ali kako drugačepoškodovana.

••••• Del prednjih in zadnjih stebričkov okenskihokvirjev ter stropnih stranic (oblazinjenihdelov), ki vsebujejo zračne zavese (na slikije ta del prikazan osenčen), je bil odrgnjen,strgan ali kako drugače poškodovan.

Page 53: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

99SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA98 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Sistem ročnega vklopa ali izklopa var-nostnih blazin se sestoji iz stikala za ročnivklop ali izklop varnostnih blazin inkontrolne lučke. Stikalo lahko onemogočidelovanje samo prednjih in bočnih so-voznikovih blazin, ki se nahajajo nasovoznikovi strani. Ko je delovanje blazinonemogočeno, se bo prižgala kontrolnalučka “AIRBAG OFF” ter vam naznanila, daso varnostne blazine izklopljene. Delovanjeblazin onemogočite samo, kadar se nemorete izogniti namestitvi otroškegasedeža, v katerem otrok gleda nazaj, naprednji sedež

Stikalo za ročni vklop ali izklop varnostnihblazin se nahaja na sovoznikovi strani arma-turne plošče ,kontrolna lučka “AIRBAG OFF”pa je locirana na sredini plošče z merilniki.

Preden uporabite stikalo za ročni vklop aliizklop varnostnih blazin, ustavite vozilo inugasnite motor. Odprite sovoznikova vrata,vstavite ključ v cilinder ključavnice in gaobrnite. Za izklop delovanja zračnih blazinobrnite ključ v položaj “OFF”. Obenem se boprižgala kontrolna lučka “AIRBAG OFF” in vamnaznanila, da so varnostne blazine meddelovanjem motorja izklopljene. (glede po-drobnosti v zvezi s kontrolno lučko si preberiteopise v nadaljevanju). Prepričajte se, da steključ izvlekli iz cilindra.

Vozila z zračnimi zavesami: ta sistem ne moreonemogočiti delovanja zračnih zaves.

KONTROLNA LUČKA “AIRBAG OFF”

Ta lučka se prižge, ko obrnete kontaktni ključv položaj “ON”. Po približno šestih sekundahugasne, kar pomeni, da ročni sistem vklopa inizklopa blazin deluje pravilno. Če se stikalonahaja v položaju “OFF” in so blazineizključene, se bo ta lučka po nekaj sekundahznova prižgala.

Na napake v delovanju sistema stranskihvarnostnih blazin opozarja opozorilna lučka.Voznik mora peljati vozilo čimprej na servis vprimeru katerekoli od situacij, ki pomenijo, davarnostna blazina ne deluje pravilno:

••••• kontrolna lučka se ne prižge, ko kontaktniključ obrnete v položaj “ON”.

••••• kontrolna lučka ostane prižgana, čeprav sestikalo ročnega vklopa in izklopa blazinnahaja v položaju “ON”

••••• ključa v cilindru ne morete obrniti

••••• opozorilna lučka varnostne blazine ostaneprižgana ne glede na to, če kontrolna lučka“AIRBAG OFF” sveti ali ne.

Sistem ročnega vklopa aliizklopa varnostnih blazin (zasovoznika)

Toyota priporoča, da otroci, ki so dovoljveliki za uporabo otroškega sedeža, medvožnjo sedijo v otroškem sedežu.

Če je otrok prevelik za otroški sedež, morasedeti na zadnjem sedežu in biti pripet zvarnostnim pasom. Podrobnosti lahko najdetev razdelku “Varnostni pasovi” na strani 63.

••••• Kadar se ne morete izogniti namestitviotroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, na prednji sedež, morajobiti prednje in bočne sovoznikoveblazine izklopljene.

••••• Otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, ne smete nikdar namestitina prednji sedež, kadar so prednje inbočne sovoznikove blazine vklopljeneVarnostna blazina se napihne s takomočjo, da lahko otroka poškoduje.

••••• Razen v primeru, ko je otroški sedež,v katerem otrok gleda nazaj, name-ščen na prednji sedež, morajo bitivarnostne blazine vključene, saj letako nudijo zaščito sovozniku. Pre-pričajte se, da je kontrolna lučka“AIRBAG OFF” ugasnjena.

••••• Izklop varnostnih blazin lahko zmanjšaučinkovitost celotnega SRS sistema vdoločenih nezgodah, kar zvišujemožnost resnejših poškodb v primerutakšnih nesreč.

Podrobnosti lahko najdete na strani 73.

POZOR!

Otroški sedežVarnostni ukrepi

••••• Za učinkovito zaščito v morebitniavtomobilski nesreči in pri nenadnemzaviranju morajo biti otroci v avto-mobilu pripeti ali pa morajo sedeti votroškem sedežu. Velikost otroškegasedeža naj ustreza velikosti otroka. Čeotroka držite v naročju, ga to ne varujedovolj, saj lahko ob nesreči prileti vprednje steklo ali pa ga stisne medvas in notranjost avtomobila.

••••• Toyota priporoča, da otroka vozite votroškem sedežu ustrezne velikosti.Otroški sedež naj bo na zadnjemsedežu. Statistika prometnih nesrečkaže, da so otroci varnejši, če sopravilno pripeti na zadnjem sedežu,kot pa če sedijo na prednjem sedežu.

••••• Otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, ne smete nikdar namestitina prednji sedež, kadar so prednje inbočne sovoznikove blazine vklopljene,stikalo na ON! V primeru nesreče sevarnostna blazina napihne s takomočjo, da lahko otroka ubije ali hudopoškoduje.

POZOR!

Page 54: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

101SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA100 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

••••• Otroški sedež, v katerem otrok gledanaprej, namestite na prednji sedež le,če je to nujno potrebno. Sedež po-maknite kar se da nazaj, tako danapihovanje blazine ne bo huje po-škodovalo otroka.

••••• V vozilih s stranskimi varnostnimiblazinami otroku ne smete dovoliti, dase naslanja na vrata, ne glede na to,ali sedi v otroškem sedežu ali ne.Napihovanje stranskih varnostnihblazin lahko otroka ubije ali hudopoškoduje.

••••• Držite se navodil za montažo, ki sopriložena otroškemu sedežu.

Otroški sedež za majhne otroke ali do-jenčke mora biti pravilno pripet na sedežs spodnjim delom varnostnega pasu.Natančno preberite navodila za namestitevotroškega sedeža.

Pri izbiri ustreznega otroškega sedežaupoštevajte starost in velikost otroka.

Toyota priporoča uporabo otroških sedežev,ki izpolnjujejo predpis ECE št. 44.

Sedež namestite tako, kot zahtevajo navodilaproizvajalca.

Otroški sedež morate namestiti na zadnjisedež. Statistika prometnih nesreč kaže, daso otroci varnejši, če so pravilno pripeti nazadnjem sedežu, kot pa če sedijo na prednjemsedežu.

••••• Otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, ne smete nikdar namestitina prednji sedež, kadar so prednje inbočne sovoznikove blazine vklopljene,stikalo na ON! V primeru nesreče sevarnostna blazina napihne s takomočjo, da lahko otroka ubije ali hudopoškoduje.

••••• Otroški sedež, v katerem otrok gledanaprej, namestite na prednji sedež le,če je to nujno potrebno. Sedež po-maknite kar se da nazaj, tako danapihovanje blazine ne bo huje poško-dovalo otroka.

POZOR!

Otroški sedež

Če otroškega sedeža ne uporabljate, najostane pripet z varnostnim pasom ali pa gaspravite v prtljažnik. V nasprotnem primerulahko pri nesreči ali nenadnem zaviranju priletiv potnike in jih poškoduje.

Tipi 3-točkovnih varnostnih pasov:

Obstajata dva tipa 3-točkovnih varnostnihpasov:

1. Pas ALR/ELR (Automatic LockingRetractor / Emergency Locking Retractor):Ta pas se zatakne, ko ga hitro izvlečete.Zatakne se lahko tudi, če ga izvlečete dokonca in nato počasi popustite do želenedolžine. Pas se zatakne v tem položaju inga ni mogoče ponovno izvleči, kar omo-goča namestitev otroškega sedeža.

Tipa ALR/ELR sta pasova le zadnjih zunanjihsedežih.

2. Pas ELR (Emergency Lock Retractor): Tapas se zaklene, če ga hitro izvlečete izzategovalnika, vendar pa ga ne moretezatakniti na želeni dolžini. Pri namestitviotroškega sedeža boste potrebovalidodatno spojko.

Če spojke pasu za pritrditev otroškega sedežani v kompletu z otroškim sedežem, jo lahkokupite pri Toyoti (št. prod. 73119-22010).

••••• V vozilih s stranskimi varnostnimiblazinami otroku ne smete dovoliti, dase naslanja na vrata, ne glede na to,ali sedi v otroškem sedežu ali ne.Napihovanje stranskih varnostnihblazin lahko otroka ubije ali hudopoškoduje.

••••• Otroški sedež morate privezati nasedež avtomobila z varnostnim pasompo navodilih izdelovalca sedežev. Vnasprotnem primeru otroški sedež nebo varoval otroka.

Page 55: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Položaj otroškega Na prednjem sedežu Na zadnjem sedežu sedeža

Stikalo ročnega vklopa Zunanji Osrednjiin izklopa blazin sedež sedež

ON OF

Skupina 0:do 10 kg X U L1 U(0-9 mesecev) (nikoli)

Skupina 0+:do 13 kg X U L1 U(0-2 leti) (nikoli)

Skupina 1: Obrnjen nazaj9-18 kg X(9 mesecev do 4 leta) (nikoli) U L2 U

Obrnjen naprejUF

Skupina 2:15-25 kg UF L3 U(4-7 let)

Skupina 3:22-36 kg UF L3 U(6-12 let)

103SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA102 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Tipi otroških sedeževOtroške sedeže lahko po ECE št. 44 raz-vrstimo glede na otrokovo težo v 5 skupin:

Skupina 0: do 10 kg (0-9 mesecev)

Skupina 0+: do 13 kg (0-2 leti)

Skupina 1: 9-18 kg (9 mesecevdo 4 leta)

Skupina 2: 15-25 kg (4 do 7 let)

Skupina 3: 22-36 kg (6-12 let)

V navodilih za uporabo je pojasnjena montažatreh modelov otroških sedežev:

(A) Sedež za dojenčka...... skupini 0 in 0+po ECE Št. 44.

(B) Sedež za otroka ........ skupina 0+, 1in 2 po ECEŠt. 44.

(C) Sedež za večjega otroka skupina 3po ECE Št. 44.

Pri nakupu se pozanimajte, kakšen otroškisedež je najprimernejši za vašega otroka invaše vozilo.

Otroški sedež, ki je najprimernejši za določenpoložaj v vozilu, lahko izberete iz preglednicena naslednji strani.

Uporabite lahko tudi ISOFIX sistem zapritrjevanje otroškega sedeža (glejte stran119).

Otroški sedež montirajte po navodilih pro-izvajalca.

(A) Sedež za dojenčka

(C) Sedež za večjega otroka

(B) Sedež za otroka

Primernost namestitve otroškega sedeža glede na njegov položaj vvozilu (sedan)Preglednica prikazuje primernost otroških sedežev v odvisnosti od položaja v vozilu. Preglednicavelja le za države EU.

Legenda:U: Primerno za “univerzalni” otroški sedež, odobren za to težnostno skupino.UF: Primerno za “univerzalni” naprej obrnjeni sedež, odobren za to težnostno skupino.L1: Primerno za “Toyota Baby safe” (0 do 13 kg), odobren za to težnostno skupino.L2: Primerno za Toyotin otroški sedež “Toyota Duo (z ISOFIX-em, 9 do 18 kg)”, odobren za to

težnostno skupino.L3: Primerno za Toyotin otroški sedež “Toyota Duo” (15 do 36 kg), odobren za to težnostno

skupino.X: Neustrezen položaj otroškega sedeža za to težnostno skupino.

Težnostnaskupina

Page 56: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

105SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA104 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Otroški sedež, v katerem otrok gleda nazaj

Otroški sedež, v katerem otrok gledanaprej

••••• Otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, ne smete nikdar namestitina prednji sedež, kadar so prednje inbočne sovoznikove blazine vklopljene,stikalo na ON!

••••• Če to ni res nujno potrebno, otroškegasedeža ne nameščajte na prednjisedež.

POZOR!

Za varnost vašega otroka uporabljajtele otroški sedež, ki je primeren za vaševozilo.

POZOR!

Uporabite lahko tudi tip otroškega sedeža, kini naveden v tabeli. O ustreznosti takšnegasedeža se pozanimajte pri prodajalcu. Skrbnopreglejte specifikacije proizvajalca na pro-duktu.

Sedežpomaknite karse da nazaj

ILUSTRACIJA 1Naslon naj bo postavljen čim bolj po-končno

ILUSTRACIJA 2

OPOMBA:

••••• Kadar na sopotnikov sedež namestiteotroški sedež, v katerem otrok gledanaprej, sedež pomaknite kar se da po-končno (ilustracija 1).

••••• Kadar uporabljate TOYOTA DUO ISOFIXotroški sedež, mora biti prednji sedežpomaknjen pred sredinsko točko innaslonjalo naj bo nameščeno pokončno(ilustracija 2)

Sredinska točka

Najboljpokončenpoložaj

Montaža otroškega sedeža z ALR/ELRvarnostnimi pasovi je opisana na straneh 108,s pasovi ELR na strani 116, montaža z ISOFIXsistemom na strani 119.

Page 57: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Otroški sedež, v katerem otrok gledanaprej

Sedežpomaknite karse da nazaj

Otroški sedež, v katerem otrok gleda nazaj

107SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA106 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Položaj otroškega Na prednjem sedežu Na zadnjem sedežu sedeža

Stikalo ročnega vklopa Zunanji Osrednjiin izklopa blazin sedež sedež

ON OF

Skupina 0:do 10 kg X U U L1(0-9 mesecev) (nikoli)

Skupina 0+:do 13 kg X U U L1(0-2 leti) (nikoli)

Skupina 1: Obrnjen nazaj9-18 kg X(9 mesecev do 4 leta) (nikoli) U U, L2 UF

Obrnjen naprejUF

Skupina 2:15-25 kg UF U UF(4-7 let)

Skupina 3:22-36 kg UF U UF(6-12 let)

Primernost namestitve otroškega sedeža glede na njegov položajv vozilu (hatchback in wagon)Preglednica prikazuje primernost otroških sedežev v odvisnosti od položaja v vozilu. Preglednicavelja le za države EU.

Legenda:U: Primerno za “univerzalni” otroški sedež, odobren za to težnostno skupino.UF: Primerno za “univerzalni” naprej obrnjeni sedež, odobren za to težnostno skupino.L1: Primerno za “TOYOTA BABE SAFE (0 do 13 kg)’’, odobren za to težnostno skupino.L2: Primerno za Toyotin otroški sedež “TOYOTA DUO (z ISOFIX-em, 9 do 18 kg)”, odobren za

to težnostno skupino.X: Neustrezen položaj otroškega sedeža za to težnostno skupino.Uporabite lahko tudi tip otroškega sedeža, ki ni naveden v tabeli. O ustreznosti takšnega sedežase pozanimajte pri prodajalcu. Skrbno preglejte specifikacije proizvajalca na produktu.

Težnostnaskupina

Za varnost vašega otroka uporabljajtele otroški sedež, ki je primeren za vaševozilo.

POZOR!

••••• Otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, ne smete nikdar namestitina prednji sedež, kadar so prednje inbočne sovoznikove blazine vklopljene,stikalo na ON!

••••• Če to ni res nujno potrebno, otroškegasedeža ne nameščajte na prednjisedež.

POZOR!

ILUSTRACIJA 1Naslon naj bo postavljen čim bolj po-končno

ILUSTRACIJA 2

OPOMBA:

• Kadar na sopotnikov sedež namestiteotroški sedež, v katerem otrok gledanaprej, sedež pomaknite kar se da po-končno (ilustracija 1).

• Kadar uporabljate TOYOTA DUO ISOFIXotroški sedež, mora biti prednji sedežpomaknjen pred sredinsko točko innaslonjalo naj bo nameščeno pokončno(ilustracija 2)

Sredinska točka

Najboljpokončenpoložaj

Page 58: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

109SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA108 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Montaža otroškega sedeža z ALR/ELRvarnostnimi pasovi je opisana na straneh 108,s pasovi ELR na strani 116, montaža z ISOFIXsistemom na strani 119.

••••• Otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, ne smete namestiti nazadnji sedež v območju, kamor selahko spusti naslon prednjega sedeža.V nasprotnem primeru se lahko prinesreči ali naglem zaviranju otrok insovoznik hudo poškodujeta.

••••• Če položaj voznikovega sedeža neomogoča dovolj prostora za name-stitev otroškega sedeža, namestiteotroški sedež na drugo pozicijo.

POZOR!

Namestitev otroškega sedeža spasom tipa ALR/ELR

(A) NAMESTITEV SEDEŽA ZA DOJENČKA

Otroški sedež se uporablja le v položaju,pri katerem dojenček gleda nazaj.

••••• Prepričajte se, da je varnostni pasdobro zapet in če ni zvit.

••••• V zaponko pasu ne smete vstavljatikovancev, sponk ali drugih predmetov,ker jo lahko poškodujete.

••••• Če varnostni pas ne deluje pravilno,ob morebitni nesreči ne bo zaščitil va-šega otroka. Vozilo čimprej peljite naservis in sedeža ne uporabljajte,dokler pas ne bo popravljen.

POZOR!

1. Zgornji (ramenski) del varnostnega pasumorate speljati okrog otroškega sedeža,spodnji del pa prek njega. Upoštevajtenavodila proizvajalca. Pazite, da pas ne bozvit. Spodnji del pasu naj bo napet.

Page 59: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

111SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA110 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Pred uporabo poskusite premaknitisedež v različnih smereh in se pre-pričajte, da je dobro pritrjen. Upoštevajteproizvajalčeva navodila.

POZOR!(B) NAMESTITEV SEDEŽA ZA OTROKA

Otroški sedež lahko gleda naprej ali nazaj,odvisno od otrokove starosti. Pri namestitvisedeža upoštevajte proizvajalčeva na-vodila o primerni starosti in velikosti otrokater navodila za pritrditev sedeža.

2. Otroški sedež odstranite tako, da pasodpnete in pustite, da ga zategovalnikpotegne nazaj. Prosti pas je takoj pri-pravljen za ponovno uporabo. ••••• Otroškega sedeža, v katerem otrok

gleda nazaj, ne smete namestiti nazadnji sedež v območje, kamor selahko spusti naslon prednjega sedeža.V nasprotnem primeru se lahko vnesreči ali pri naglem zaviranju otrokin sovoznik hudo poškodujeta.

••••• Če varnostni pas ne deluje pravilno,ob morebitni nesreči ne bo zaščitilvašega otroka. Vozilo čimprej peljitena servis in sedeža ne uporabljajte,dokler pas ne bo popravljen.

POZOR!

Page 60: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

113SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA112 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

1. Zgornji (ramenski) in spodnji del varnost-nega pasu speljite skozi sedež ali okrognjega po navodilih proizvajalca. Pazite, dapas ne bo zvit. Spodnji del pasu naj bonapet.

••••• Prepričajte se, da je varnostni pasdobro zapet in da ni zvit.

••••• V zaponko pasu ne smete vstavljatikovancev, sponk ali drugih predmetov,ker jo lahko poškodujete.

••••• Če varnostni pas ne deluje pravilno,ob nesreči ne bo zaščitil vašegaotroka. Vozilo čimprej peljite na servisin sedeža ne uporabljajte, doklervarnostni pas ne bo popravljen.

POZOR!

2. Zgornji del pasu izvlecite do konca. Ko pasnalahno spustite, se zatakne v želenempoložaju, tako da ga ni mogoče večpodaljšati.

Preden pas spustite v zategovalnik, ga morateizvleči do konca, saj lahko le tako otroški sedežčvrsto pritrdite.

POZOR!

Pred uporabo poskusite premaknitisedež v različnih smereh in se pre-pričajte, da je dobro pritrjen. Upoštevajteproizvajalčeva navodila.

3. Sedež dobro pritisnite navzdol in nazaj terpustite, da zategovalnik pas potegnenazaj. Otroški sedež je čvrsto pritrjen.

Page 61: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

115SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA114 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

POZOR!

••••• Ramenski del varnostnega pasu morapotekati čez sredino otrokove rame.Pas ne sme potekati v bližini vratu inne padati z rame.

••••• Če poteka spodnji del pasu previsokoali če je popustil, lahko otrok zdrsnepod njim. Spodnji del pasu namestitečim niže čez otrokove boke.

••••• Zgornji del pasu ne sme biti pod otro-kovo roko.

1. Otroka posadite v otroški sedež in gapripnite z zgornjim (ramenskim) in spodnjimdelom pasu. Varnostni pas speljite skoziročaje sedeža ali okrog njih. Upoštevajteproizvajalčeva navodila. Pas ne sme biti zvit.

Pazite, da zgornji del pasu teče otroku pravilnočez ramo. Spodnji del pasu naj poteka čimniže. Podrobnosti lahko najdete v razdelku“Varnostni pasovi” na strani 63.

4. Otroški sedež odstranite tako, da pas od-pnete in pustite, da ga zategovalnikpotegne nazaj. Prosti pas je takoj pri-pravljen za ponovno uporabo.

C) NAMESTITEV SEDEŽA ZASTAREJŠEGA OTROKA

Sedež se uporablja le v položaju, v kateremotrok gleda naprej.

••••• Prepričajte se, če je varnostni pasdobro zapet in da ni zvit.

••••• V zaponko pasu ne smete vstavljatikovancev, sponk ali drugih predmetov,ker jo lahko poškodujete.

••••• Če varnostni pas ne deluje normalno,ob morebitni nesreči ne bo zaščitilvašega otroka. Vozilo čimprej peljitena servis in sedeža ne uporabljajte,dokler varnostni pas ne bo popravljen.

Page 62: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

117SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA116 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

2. Otroški sedež odstranite tako, da pasodpnete in pustite, da ga zategovalnikpotegne nazaj.

Otroški sedež, v katerem otrok gledanazaj:

••••• Otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj, ne smete namestiti nasovoznikov sedež, kadar se stikalo zaročni vklop ali izklop varnostnih blazinnahaja v položaju ON. Varnostnablazina lahko otroka ubije ali močnopoškoduje. Vozila z varnostno blazinoza sovoznika imajo na sovoznikovistrani posebno nalepko, ki opozarja,da na prednji sedež ne smete name-stiti otroškega sedeža, v katerem otrokgleda nazaj.

POZOR!Pri namestitvi otroškega sedeža upoštevajtenavodila proizvajalca.

Odvisno od tipa otroškega sedeža boste zavarno pritrditev otroškega sedeža potrebovalidodatno spojko.

Če spojke ni v kompletu z otroškim sedežem,jo lahko kupite na Toyotinem servisu (glejtestran 100).

Namestitev otroškega sedežas pasom tipa ELR

••••• Kadar je namestitev otroškega sedeža,v katerem otrok gleda nazaj, nasovoznikov sedež neizogibna, morabiti delovanje prednjih in stranskihblazin na sovoznikovi strani one-mogočeno. Prepričajte se, da sestikalo za ročni vklop ali izklop var-nostnih blazin nahaja v položaju OFFin da je kontrolna lučka prižgana (na-daljnje podrobnosti na strani 73).

Page 63: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Prepričajte se, da je varnostni pasdobro zapet in da ni zvit.

••••• V zaponko pasu ne smete vstavljatikovancev, sponk ali drugih predmetov,ker jo lahko poškodujete.

••••• Če varnostni pas ne deluje pravilno,ob nesreči ne bo zaščitil vašegaotroka. Vozilo čimprej peljite na servisin sedeža ne uporabljajte, dokler pasne bo popravljen.

••••• Sedež poskusite pred uporabo pre-makniti v različnih smereh in seprepričajte, da je dobro pritrjen.Upoštevajte navodila proizvajalca.

••••• Otroški sedež, v katerem otrok gledanaprej, namestite na prednji sedež le,če je to nujno potrebno. Sedež po-maknite kar se da nazaj, tako danapihnjena varnostna blazina ne bohuje poškodovala otroka.

••••• Če ima vozilo stranske varnostneblazine, otroku ne smete dovoliti, dase naslanja na vrata, ne glede na to,ali sedi v otroškem sedežu ali ne.Napihovanje stranskih varnostnihblazin in/ali zračnih zaves lahko otrokaubije ali hudo poškoduje.

119SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA118 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Sedež pomaknitečimbolj nazaj

Namestitev otroškega sedežaz ISOFIX ročajem

Zadnji sedež je opremljen s posebnimapritrdilnima ročajema, ki ustrezata spe-cifikaciji ISO.

Pritrdilni ročaji se nahajajo med sedalom innaslonom na obeh stranskih zadnjih sedežih.

Na pritrdilni ročaj lahko pritrdite posebni otroškisedež (ISO specifikacija). V tem primeruprivezovanje otroškega sedeža z varnostnimpasom ni potrebno.

OPOZORILO

Pri proizvajalcu otroškega sedeža sepozanimajte, če je sedež primeren zatak način pritrjevanja.

NAMESTITEV OTROŠKEGA SEDEŽA

1. Nekoliko razmaknite sedalo in naslonin poiščite pritrdilni ročaj.

2. Namestite ISOFIX otroški sedež tako,da zaponke na otroškem sedežu pri-pnete na ročaj.

Pri namestitvi otroškega sedeža upoštevajtenavodila, ki so priložena posameznemuproduktu.

Page 64: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

121SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA120 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

OPOMBA:

Pri uporabi ISOFIX TOYOTA DUO otroškegasedeža morajo biti prednji sedeži pomaknjeninaprej od sredinske točke in v pokončnipoložaj.

••••• Volana ne smete nastavljati medvožnjo

••••• Po nastavitvi poskusite volan pre-makniti navzdol in navzgor ali notri inven, ter se tako prepričati, da je volandobro fiksiran.

POZOR!

Nastavljanje višine in globinevolana

••••• Pred pritrditvijo otroškega sedežaumaknite vse predmete, ki zakrivajoročaj in pazite, da se varnostni pas nezaplete.

••••• Otroški sedež poizkusite premakniti veno in drugo smer in se prepričajte,če je res dobro pritrjen. Upoštevajtenavodila proizvajalca za motažo.

••••• Wagon: Po namestitvi otroškegasedeža ne spreminjajte naklona naslo-nov sedežev.

••••• Otroškega sedeža ne smete namestititako, da ovira premikanje prednjegasedeža.

POZOR!

••••• Ogledal ne smete nastavljati medvožnjo, saj lahko izgubite kontrolo nadvozilom.

••••• Ogledala se lahko pri odroševanjusegrejejo, zato se jih ne dotikajte zrokami.

Ročna nastavitev zunanjihogledal

POZOR!

OPOZORILO

Če je ogledalo zaledenelo, ga nepremikajte in ne strgajte ledu z njega.Uporabite sredstvo za odstranjevanjeledu.

Ogledala naravnajte tako, da lahko viditestranski del vašega vozila.

Na voznikovi strani je ogledalo širokokotno,njegova ukrivljenost se na določenem mestuzamenja. To daje občutek različne oddaljenostiod predmeta, ki ga vidite na zunanjem innotranjem delu ogledala. Predmet, ki ga viditev zunanjem delu ogledala, se zdi bolj oddaljenkot predmet, ki ga vidite v notranjem delu.

Nekatera vozila so opremljena s stikalom zaodroševanje ogledal (glejte stran 138). Spritiskom na to stikalo zunanjih se vklopijogrelci in meglica na ogledalih izgine.

Zunanja vzvratna ogledala

Uporabite ročko za ročno nastavitev ogle-dala.

Višino in globino volana nastavite tako, daročico za nastavljanje potisneta navzdol,volan nastavite na želeno višino in globinoin nato ročico vrnete v prvotni položaj.

Sredinska točka

Page 65: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

123SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA122 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

Električna nastavitev zunanjihogledal

Zatemnitev notranjegavzvratnega ogledala

POZOR!

Ogledal ne smete nastavljati med vožnjo,saj lahko izgubite kontrolo nad vozilom.

POZOR!

Vožnja z zaprtimi ogledali ni dovoljena.Pred vožnjo morate odpreti in nastavitiobe zunanji ogledali.

Notranje ogledalo nastavite tako, da vnjem lahko vidite zadnji del svojega vozila.

Če se vam ponoči blešči zaradi vozil, kivozijo za vami, ogledalo preklopite z ročicona spodnjem robu ogledala.

Podnevi: Ročica naj bo v položaju 1.

Predmete v ogledalu vidite jasno.

Ponoči: Ročica naj bo v položaju 2.

V ogledalu se ne blešči, vendar pa predmetovv ogledalu ne vidite več tako jasno.

Zapiranje zunanjih ogledal

OPOZORILO

Če je ogledalo zaledenelo, ga ne pre-mikajte in ne strgajte ledu z njega.Uporabite sredstvo za odstranjevanjeledu.

Uporabite stikalo za električno nastavitevogledal.

1. Glavno stikalo - izbira ogledala, ki ga želitenastaviti (L - levo, R - desno).

2. Kontrolno stikalo - premikanje ogledala vželeni smeri.

Ogledala lahko nastavljate le, ko je kontaktniključ v položaju “ACC” ali “ON”.

Ogledala zaprete tako, da jih porinetenazaj.

Zapiranje ogledal vam lahko pride prav priparkiranju na zelo utesnjenih parkiriščih.

Notranje ogledalo nastavite tako, da vnjem lahko vidite zadnji del svojega vozila.

Vaše ogledalo je opremljeno s funkcijosamodejne zatemnitve, katere namen jezmanjšati blesk žarometov vozil, ki vozijoza vami.

Ko v kontaktno ključavnico vstavite ključ in gaobrnete, se bo obenem vselej vključila tudifunkcija samodejne zatemnitve notranjegavzvratnega ogledala.

Prižgala se bo kontrolna lučka in vam nazna-nila, da je funkcija v delovanju.

Med delovanjem funkcije samodejne zatem-nitve se bo površina ogledala v primerudetekcije bleska žarometov vozil, ki vozijo zavami, nekoliko zatemnila in zmanjšala odbleskluči.

Če želite izklopiti funkcijo samodejne zatem-nitve pritisnite na gumb.

Za vnovičen vklop te funkcije ponovno pritisnitena gumb .

Pred vožnjo nastavite ogledalo v položaj, ki vamomogoča kar najboljši pogled nazaj.

Kadar je notranja temperatura nizka, bo mordaodziv ogledala na blesk žarometov nekolikopočasnejši.

Samodejna zatemnitevnotranjega vzvratnega ogledala

Page 66: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

125SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA124 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA

POZOR!

Ogledal ne smete nastavljati med vožnjo,saj lahko izgubite kontrolo nad vozilom.

Za zagotovitev pravilnega delovanjasenzorjev samodejne zatemnitve, ki senahajajo na obeh straneh ogledala, se jihne dotikajte ali prekrivajte s prsti, tkani-nami, itd.

Senčnik za sonce preklopite navzdol inodprite pokrov ogledala, kot kaže slika.

Ogledala v senčnikih

Page 67: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

127126 SEDEŽI, VARNOSTNI PASOVI, VOLAN IN OGLEDALA LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA

Poglavje 1–4INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Luči, brisalci in ogrevanje zadnjega stekla

• Luči in smerniki ............................................................. 128

• Nastavitev višine žarometov ............................................. 129

• Varnostne utripalke......................................................... 130

• Prednje in zadnje meglenke ............................................ 131

• Zadnja meglenka ........................................................... 131

• Luč v kabini .................................................................. 132

• Bralne luči v kabini ......................................................... 133

• Lučka v prtljažniku ......................................................... 133

• Brisanje in pranje vetrobranskega stekla ........................... 134

• Brisanje in pranje zadnjega stekla .................................... 137

• Pranje žarometov ........................................................... 137

• Ogrevanje zadnjega stekla in zunanjih ogledal .................... 138

Page 68: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

129LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA128 LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA

OPOZORILO

Luči in smerniki

LUČI

Z zasukom ročice prižgete naslednje luči:

Položaj 1: Parkirne luči spredaj in zadaj,osvetlitev registrske tablice in merilnikov.

Pri nekaterih modelih se ob tem na armaturniplošči prižge zeleni indikator prižganih luči.

Položaj 2: Žerometi in vse kot pri položaju 1.

Pri nekaterih modelih se prižgejo vse luči, kopoženete motor, ne glede na položaj ročiceza vklop luči.

Preden prižgete luči, nastavite višino žarometov(glejte razdelek “Nastavitev višine žarometov”na strani 129).

Opozorilni zvočni signal prižganih luči

Če kontaktni ključ izvlečete iz kontaktneključavnice in ne ugasnete luči, se takoj, koodprete vrata, oglasi opozorilni zvočni signal.

Če motor ne deluje, luči ne smejo bitiprižgane dlje časa, saj se lahko izpraz-ni akumulator.

Nastavitev višine žarometov

Kratke in dolge luči: Dolge luči prižgete tako,da prižgete žaromete in ročico potisnete naprej(položaj 1). Dolge luči ugasnete tako, da ročicopotegnete nazaj (položaj 2).

Če imate dolge luči, se na kontrolni ploščiprižge modra opozorilna luč.

Oddajanje signalov z dolgimi lučmi (položaj3)

Ročico potegnete do konca proti sebi. Prižgejose dolge luči. Dolge luči se izklopijo, ko ročicoizpustite.

Signale lahko oddajate tudi, če je kontaktniključ v položaju “OFF”.

SMERNIKI

Ročico za vklop luči/ smernikov pre-maknite navzgor ali navzdol (v položaj 1).

Kontaktni ključ mora biti v položaju “ON”.

Ko poravnavate volan, se ročica sama vrne vizhodiščni položaj. V nekaterih primerih(zamenjava pasov), boste morali smerokazizklopiti sami.

Spremembo pasu nakažete tako, da pre-maknete ročico smernikov navzgor ali navzdol(v položaj 2) in jo zadržite.

Če opozorilna lučka na kontrolni plošči privklopu smernika utripa hitreje kot navadno, topomeni, da je pregorela ena od žarnicsmernikov.

Višino žarometov nastavite z gumbom zanastavitev žarometov.

Preglednica prikazuje izbiro pravilne nastavitvegumba. Če v preglednici ni navedena obre-menitev vozila, naravnajte višino žarometov navišino, ki jo imajo, če je vozilo obremenjeno lez voznikom. Čim višja je številka nastavitve, temnižja je višina žarometov.

Pazite, da vaši žarometi ne svetijo previsoko,saj to moti voznike, ki vam vozijo nasproti.

Page 69: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

131LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA130 LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA

POLOŽAJ GUMBA ZA RAZLIČNE VRSTEOBREMENITVE

Brez zadnjih sedežev

Vrsta obremenitve Položaj gumba

Samo voznik 0

Voznik + polno prtljagev vsem zadnjem delu 4

Z zadnjimi sedežiRazen pri motorju tipa 2ZZ - GE

Vrsta obremenitve Položaj gumba

Samo voznik alivoznik + sovoznik 0

Voznik + vsi potniki 2

Voznik + vsi potniki+ poln prtljažnik 3

Voznik + polno prtljagev vsem zadnjem delu 4

Pri motorju tipa 2ZZ - GE

Vrsta obremenitve Položaj gumba

Samo voznik alivoznik + sovoznik 0

Voznik + sovoznik 0,5

Voznik + vsi potniki 1,5

Voznik + vsi potniki+ poln prtljažnik 2

Voznik + polno prtljagev vsem zadnjem delu 3

Varnostne utripalke

Meglenke vklopite tako, da obrnete obročstikala na ročici za vklop luči/smernikov,kot kaže slika. Meglenke se bodo prižgale,če so prižgane kratke luči.

Položaj 1: gorijo prednje meglenke

Obenem se bo na kontrolni plošči prižgalakontrolna lučka za prednje meglenke.

Položaj 2: gorijo prednje in zadnje meglenke

Obenem se bosta na kontrolni plošči prižgalikontrolni lučki za prednje in zadnje meglenke.

Ko ugasnete ostale luči, ugasnejo tudimeglenke. Ko luči ponovno prižgete, semeglenke ne prižgejo ponovno. Vklopite jihlahko po zgoraj opisanem postopku.

Prednje in zadnje meglenke

Zadnje meglenke vklopite tako, da zasu-kate ročico obroč stikala na ročici smer-nikov. Prižgale se bodo, če gorijo tudižarometi.

Na kontrolni plošči se bo prižgala kontrolnalučka za zadnje meglenke.

Zadnje meglenke samodejno ugasnejo, kougasnete druge luči.

Ko luči spet prižgete, se zadnje meglenke neprižgejo same od sebe, temveč jih morateponovno prižgati.

OPOZORILO

Ob nevarnosti lahko vklopite varnostneutripalke (vse štiri smernike hkrati) tako,da pritisnete na gumb. Izklopite jih tako,da gumb pritisnete še enkrat.

Varnostne utripalke vklopite, če želite opozoritivoznike za sabo na zastoj v prometu .

Če se ustavljate na cesti, vozilo umaknite karse da na rob vozišča.

Kadar so vklopljene varnostne utripalke, leviin desni smernik ne delata.

Če so prižgane varnostne utripalke inmotor ne deluje, se lahko izprazniakumulator. Zato naj utripalke utripajole toliko časa, kolikor je nujno potrebno.

Zadnje meglenke

Page 70: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

133LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA132 LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA

Bralne luči

Luč v kabini prižgete s stikalom na luči.

Stikalo ima naslednje položaje

“ON”: Luč gori ves čas.

“OFF”: Luč ne gori.

“DOOR”: Luč gori, ko so vrata odprta, inugasne, ko so vsa stranska in zadnja vratazaprta.

Pri vozilih z alarmnim sistemom: Če je stikalona luči v položaju “DOOR”, se ob aktivacijialarma prižge tudi prednja luč v kabini (glejtetudi razdelek “Alarmni sistem” na strani 35).

Brez električne pomične strehe

Z električno pomično streho

Luči v kabiniOSVETLITEV VSTOPA V VOZILO (modeli zdaljinskim upravljalnikom)

Ko je stikalo luči v položaju “DOOR”, se lučprižge, ko odprete katerakoli stranska alizadnja vrata. Ko so vsa vrata zaprta, luč goriše približno 15 sekund, nato pa ugasne.

V naslednjih primerih pa luč v kabini ugasnetakoj:

••••• Če je ključ v kontaktni ključavnici v položaju“ON” in če zaprete vsa vrata.

••••• Če zaprete vsa vrata in ključ v kontaktniključavnici obrnete v položaj “ON”.

••••• Če so vsa vrata zaprta in če zaklenetevoznikova vrata.

Ko vsa vrata odklenete s ključem ali daljinskimupravljalnikom, se za 15 sekund prižge luč vkabini. Po tem času luč počasi ugasne.

SAMODEJNI IZKLOP LUČI V KABINI(modeli z daljinskim upravljalnikom)

Če izvlečete ključ iz kontaktne ključavnice inpustite, da luč v kabini gori, se bo samaugasnila po približno 20 minutah.

Če odprete katerakoli zaprta vrata, se čas 20minut začne ponovno meriti.

Hatchback

Z električno pomično streho

Bralno luč prižgete s pritiskom na stikalona vaši strani. Ugasnete jo s ponovnimpritiskom na stikalo.

Luč v prtljažniku

Luč v prtljažniku lahko prižgete s stikalomna luči v prtljažniku. Ko prtljažnik zaprete,luč ugasne.

Page 71: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Brisalce vklopite tako, da ročico brisalcevpremaknete v želeni položaj.

Kontaktni ključ mora biti v položaju “ON”.

Položaj ročice Nastavitev hitrosti

Položaj 1 Brisanje v presledkih

Položaj 2 Počasno

Položaj 3 Hitro

Položaj 4 Enkraten premik brisalca

Položaj 5 Nanos vode ali pralnetekočine

Presledke pri brisanju lahko nastavite znastavitvijo obroča stikala “INT TIME”. Ročicamora biti v položaju 1 (brisanje v presledkih).Z zasukom navzgor povečate presledke, zzasukom navzdol pa jih zmanjšate.

Prednje steklo lahko poškropite z vodo alipralno tekočino, če ročico za brisalcepotegnete proti sebi in jo spustite.

Po škropljenju prednjega stekla z vodo se zakratek čas vklopijo tudi brisalci, če so bili prejizklopljeni.

O dodajanju tekočine za pranje stekel sipreberite razdelek “Dodajanje tekočine zapranje stekel” na straneh 320 ali 321).

V hladnem vremenu pred uporabo tekočineza pranje stekel najprej ogrejte mrzlo prednjesteklo, da izbrizgana tekočina na njem nezmrzne in onemogoči pogled na cesto.

135LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA134 LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA

Brisanje in pranje prednjegastekla

Brisalcev ne smete uporabljati, če jesteklo suho, saj ga lahko opraskajo.

OPOZORILO

Brisalce vklopite tako, da ročico brisalcevpremaknete v želeni položaj.

Kontaktni ključ mora biti v položaju “ON”.

Položaj ročice Nastavitev hitrosti

Položaj 1 Samodejno delovanje

Položaj 2 Počasno

Položaj 3 Hitro

Položaj 4 Enkraten premik brisalca

Položaj 5 Nanos vode ali pralnetekočine

Brisanje in pranje prednjegastekla (s samodejnimdelovanjem)

Če se šoba za škropljenje vode zamaši,je ne poskušajte odmašiti z iglo alidrugimi predmeti, saj jo lahko poško-dujete.

OPOZORILO

Med voskanjem vozila bodite pozorni, da sešoba za škropljenje vode ne zamaši. V takšnemprimeru kontaktirajte Toyotin servis.

Samodejno delovanje (položaj 1)

Hitrost brisalca določa količina dežnih kapljic,ki jih zazna senzor funkcije samodejnegabrisanja.

Senzor nadzora samodejnega brisanja senahaja na notranjem delu vetrobranskegastekla, kot je prikazano na zgornji sliki.

Občutljivost nadzora samodejnega brisanjalahko nastavite z vrtenjem obroča regulatorja:v smeri “-”, kadar bo za aktivacijo brisalcevpotrebna večja količina dežnih kapljic ali vsmeri “+”, kadar bo za vklop potrebna manjšakoličina dežnih kapljic.

Ko kontaktni ključ obrnete v izklopljen položajin se nahaja ročica brisalca v položaju 1, poponovnem zasuku ključa v “ON” funkcijasamodejnega brisanja morda ne bo delovala,čeprav se na vetrobranskem steklu nahajajodežne kapljice.

V takšnem primeru najprej premaknite ročicov drug položaj ter jo nato ponovno prestavite vpoložaj 1.

Page 72: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

137LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA136 LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA

••••• Bodite pozorni, da se vaši prsti neujamejo med brisalec in vetrobranskosteklo.

••••• Ko se ročica brisalcev nahaja vpoložaju 1 in je ključ v položaju “ON”,se lahko brisalci v naslednjih primerihsprožijo samodejno:

••••• Kadar se dotaknete zgornjega sre-dinskega prostora na vetrobranskemsteklu tik zraven lokacije senzorja.

••••• Kadar brišete zgornji sredinski pro-stor na vetrobranskem steklu (tikzraven lokacije senzorja).

••••• Kadar vetrobransko steklo vibrira.

••••• Če se dotaknete senzorja.

POZOR!

♦♦♦♦♦ Ko čistite notranjost vetrobranskegastekla, ne smete pri tem nanašatičistil ali zmočiti senzorja samo-dejnega nadzora brisalcev.

♦♦♦♦♦ Vetrobransko steklo lahko poškropitez vodo tako, da ročico brisalcevpovlečete proti sebi (v položaj 5).

OPOZORILO

Po oškropitvi vetrobranskega stekla s čistilnotekočino se za kratek čas vklopijo tudi brisalci(če niso vklopljeni).

O dodajanju tekočine za pranje stekel sipreberite razdelek “Dodajanje tekočine zapranje stekel” v poglavju 7-3 na strani 334(hatchback) ali 335 (sedan in wagon).

Med voskanjem vozila bodite pozorni, da sešoba za škropljenje vode ne zamaši. V takšnemprimeru kontaktirajte Toyotin servis.

Brisalca ne smete uporabljati, če jevetrobransko steklo popolnoma suho,saj lahko poškodujete površino stekla.

OPOZORILO

Če se šoba za škropljenje vode zamaši,je ne poskušajte odmašiti z iglo alidrugimi predmeti, saj jo lahko poško-dujete.

OPOZORILO

Brisalec zadnjega stekla vklopite tako, daskrajni del ročice brisalcev zasučetenavzgor.

Kontaktni ključ mora biti v položaju “ON”.

Položaj ročice Nastavitev hitrosti

Položaj 1 Brisanje v presledkih

Položaj 2 Normalno

Zadnje steklo lahko poškropite z vodo tako,da skrajni del ročice brisalcev zasučete dokonca navzgor ali navzdol (položaj 3 ali 4). Kovrtljivo stikalo spustite, se samo vrne v prejšnjipoložaj.

O dodajanju tekočine za pranje stekel sipreberite razdelek “Dodajanje tekočine zapranje stekel” na strani 334 (hatchback) ali335 (sedan in wagon).

Brisanje in pranje zadnjegastekla

Zadnjega brisalca ne smete uporabljati,če je okno popolnoma suho, saj lahkopoškodujete steklo.

OPOZORILO

Ne vključujte stikala za pranje žaro-metov, če v rezervoarju ni tekočine, sajse motorček za pranje lahko pregreje.

OPOZORILO

Žaromete lahko operete tako, da jihprižgete in pritisnete na stikalo za pranježarometov.

Kontaktni ključ mora biti v položaj “ON”.

Redno kontrolirajte nivo tekočine za pranjestekel.

O dodajanju tekočine za pranje stekel sipreberite razdelek “Dodajanje tekočine zapranje stekel” na strani 334 (hatchback) ali335 (sedan in wagon).

Pranje žarometov

Page 73: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

139138 LUČI, BRISALCI IN OGREVANJE ZADNJEGA STEKLA MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE

Poglavje 1–5INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Merilniki, števci in kontrolne lučke

• Kazalec zaloge goriva ..................................................... 140

• Kazalec temperature hladilne tekočine .............................. 141

• Merilnik vrtljajev motorja .................................................. 142

• Števec kilometrov, dva dnevna števca kilometrov inindikator osvetlitve armaturne plošče ................................. 142

• Kontrolne lučke in opozorilni zvočni signali ........................ 144

Modeli z ročno klimatsko napravo

Modeli z avtomatsko klimatsko napravo

Med gretjem se lahko ogledala močnosegrejejo, zato se jih ne dotikajte zrokami.

POZOR!

♦♦♦♦♦ Pri modelih brez samodejnega iz-klopa gretja: stikalo za odroševanjestekel uporabljajte le kadar motordeluje, da se ne izprazni akumulator.

♦♦♦♦♦ Pri čiščenju notranje strani zadnjegastekla morate paziti, da ne poško-dujete grelnih žic.

OPOZORILO

Ogrevanje zadnjega stekla inzunanjih ogledal

Če je zadnje steklo orošeno ali zaledenelo,pritisnite stikalo za gretje zadnjega steklain zunanjih ogledal.

Kontaktni ključ mora biti v položaju “ON”.

Tanke žičke, ki so speljane po notranji stranistekla, bodo hitro ogrele okno in orošenostbo izginila. Med gretjem stekla sveti ustreznaopozorilna lučka na kontrolni plošči.

Pri nekaterih modelih se poleg zadnjega steklaodrosijo tudi zunanja ogledala. Ne dotikajtese zunanjih ogledal, saj se lahko pri odro-ševanju močno segrejejo.

Gretje zadnjega stekla izklopite s ponovnimpritiskom na stikalo.

Modeli s timerjem: gretje se samodejno izklopipo 15 minutah.

Gretje zadnjega stekla izklopite, ko postanesteklo jasno. Gretje namreč porabi velikoelektrike, tako se akumulator lahko izprazni,zlasti pri mestni vožnji, ko se vozilo pogostoustavlja.

Naprava za gretje stekel ni namenjena zasušenje dežnih kapljic ali tajanje ledu.

Če so zunanja ogledala močno zaledenela,uporabite sprej za odstranjevanje ledu.

Page 74: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

141MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE140 MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE

Kazalec zaloge goriva

Kazalec deluje, ko je kontaktni ključ vpoložaju “ON”, kaže pa približno količinogoriva v tanku.

Skoraj polno: kazalec blizu “1/1”.

Skoraj prazno: kazalec blizu “R”.

Pametno je, če imate vedno vsaj do 1/4 polnoposodo za gorivo.

Igla kazalca se pri zaviranju, pospeševanju alivožnji po ovinkih premika zaradi premikanjagoriva v posodi.

Ko kazalec pride do “R”, se prižge opozorilnaluč. Posodo morate čimprej napolniti zgorivom.

Pri vzponih in zavojih se gorivo v posodipremika in kazalec lahko niha ali pa seopozorilna luč zaloge goriva prižge prej kotobičajno.

Pri nekaterih modelih:

Če je posoda za gorivo popolnoma prazna,se prižge lučka za nepravilno delovanjemotorja. Takoj napolnite posodo za gorivo!

Ko napolnite posodo za gorivo, opozorilnalučka za nepravilno delovanje motorja ugasnepo krajši vožnji. Če lučka ne ugasne, voziločimprej peljite na servis.

♦♦♦♦♦ Če odstranite termostat iz hladilnegasistema, se motor lahko pregreje.Termostat namreč nadzoruje tokhladilne tekočine, tako da ostajatemperatura motorja v ustreznemdelovnem območju.

♦♦♦♦♦ Če se je motor pregrel, vožnje nesmete nadaljevati (glejte poglavje 4,razdelek “Če se motor pregreje” nastrani 239 (bencinski motor) ali strani240 (dizelski motor).

OPOZORILOTip A

Tip B

Kazalec deluje, ko je kontaktni ključ vpoložaju “ON” in kaže temperaturo hla-dilne tekočine motorja. Delovna tempe-ratura motorja je odvisna od vremenskihrazmer in obremenitve vozila.

Če se kazalec premakne v rdeče polje, jemotor prevroč. Če se pregreje, se morateustaviti in počakati, da se temperatura hladilnetekočine zniža.

Motor se lahko pregreje v zelo zahtevnihdelovnih okoliščinah, kot so:

••••• hud vzpon pri zelo vročem dnevu,

••••• vožnja z majhno hitrostjo ali ustavitev pohitri vožnji,

••••• stanje na mestu s prižgano klimatskonapravo,

••••• vleka prikolice.

♦♦♦♦♦ Če odstranite termostat iz hladilnegasistema, se motor lahko pregreje.Termostat namreč nadzoruje tokhladilne tekočine, tako da ostajatemperatura motorja v ustreznemdelovnem območju.

♦♦♦♦♦ Če se je motor pregrel, vožnje nesmete nadaljevati (glejte poglavje 4,razdelek “Če se motor pregreje” nastrani 274.

OPOZORILO

Tip A

Tip B

Kazalec temperature hladilnetekočine

Page 75: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

143MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE142 MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE

Merilnik vrtljajev motorja

Števec kilometrov, dva dnevnaštevca kilometrov in indikatorosvetlitve armaturne plošče

Kazalec vrtljajev ne sme priti na rdečepolje, saj lahko nastane huda okvaramotorja.

OPOZORILO

Merilnik vrtljajev kaže število vrtljajevmotorja v tisočih vrtljajih na minuto.Pomaga vam pri izbiri pravilne prestavemed vožnjo.

Pri previsokih vrtljajih se motor hitreje obrablja,poraba goriva pa je večja. V večini primerovvelja, da je poraba motorja pri nižjih vrtljajihmanjša.

Na tem prikazovalniku so prikazani na-slednji podatki.

1. Števec prevoženih kilometrov kaže celotnoštevilo prevoženih kilometrov.

2. Dnevna števca kilometrov kažeta številokilometrov, ki jih je vozilo prevozilo odzadnje postavitve posameznega števca nanič.

En dnevni števec kilometrov lahko upo-rabljate za preračunavanje porabe goriva,drugega pa za merjenje prevožene razdalje.Če odklopite akumulator, se dnevna števcakilometrov postavita na nič.

3. Prikaz osvetlitve armaturne plošče (kadarso prižgane luči): višji stolpec označujemočnejšo osvetlitev.

Za nastavitev osvetljenosti plošča pritisnitein držite ustrezni gumb, dokler ne dobiteželene osvetljenosti.

4. Gumb za postavitev dnevnega števca nanič / gumb za nastavitev osvetlitve arma-ture: S pritiskom nanj postavite dnevništevec kilometrov na nič, preklapljate medizpisom posameznih števcev in uravnavateosvetlitev armaturne plošče.

S hitrim pritiskom na gumb za postavitevdnevnega števca na nič lahko preklapljatemed različnimi prikazi v naslednjem vrstnemredu: izpisom celotnega števila prevoženihkilometrov, izpisom enega ali drugegadnevnega (tekočega) števca kilometrov terprikazom jakosti osvetlitve armature.

Eden ali drugi dnevni števec kilometrovlahko postavite na nič tako, da med tem,ko je prikazan na zaslonu, pritisnete indržite gumb za postavitev dnevnega števcana nič.

Osvetlitev armaturne plošče lahko spre-menite tako, da med tem, ko je prikazanana zaslonu, pritisnete in držite gumb zapostavitev dnevnega števca na nič.

Page 76: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

145MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE144 MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE

Kontrolne lučke in opozorilni zvočni signal

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j)

(k)

Če se prižge kontrolna lučkaali oglasi zvočni signal storite naslednje:

Popustite ročno zavoro. Če je ročna zavora popuščena,vozilo nemudoma ustavite in pokličite servisno službo.

Pripnite voznikov varnostni pas.

Pripnite sovoznikov varnostni pas.

Ustavite in preverite.

Ustavite in preverite.

Dolijte motorno olje

Peljite vozilo na servis.

Napolnite posodo za gorivo.

Peljite vozilo na servis. Če gori tudi opozorilna lučkazavornega sistema, vozilo takoj ustavite in pokličiteToyotin servis.

Vozilo peljite na servis.

Zaprite vsa stranska vrata ter zadnja vrata.

(l)

(m)

(n)

(o)

(p)

Če se prižge kontrolna lučkaali oglasi zvočni signal storite naslednje:

Opozorilni zvočni signalprižganih luči

Opozorilni zvočni signalkontaktnega ključa

Takoj peljite vozilo na servis.

Vozilo peljite na servis.

Takoj peljite vozilo na servis.

Izvlecite ključ iz kontaktne ključavnice.

Ugasnite luči.

PASSENGER

Page 77: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

147MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE146 MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE

(a) Opozorilna lučka zavornega sistema

Opozorilna lučka pomeni naslednje (ključ morabiti v položaju “ON”):

••••• Opozorilo, da je ročna zavora pri-tegnjena

Če se prižge lučka, se prepričajte, da je ročnazavora popolnoma popuščena. Lučka seprižge za nekaj sekund, ko vžgete motor.Včasih lučka gori še nekaj sekund po tem, koste popustili ročno zavoro.

••••• Opozorilo na nizek nivo zavorne teko-čine

Vožnja z nizkim nivojem zavorne teko-čine je nevarna.

POZOR!

(b) Opozorilna lučka in zvočni signal zavoznikov varnostni pas

Opozorilna lučka opozarja, da si pripnitevarnostni pas.

Ko je ključ v položaju “ON” ali pa ste pognalimotor v tek, vas bo opozorilna lučka opozorila,da varnostni pas ni pritrjen. Vse doklervarnostni pas ne bo pripet, bo lučka svetilanaprej.

Če hitrost vozila preseže 15 km/h, ne da bibil varnostni pas pripet, se bo zvočni signaloglasil za 30 sekund. Zvočni signal se bo, vprimeru če varnostni pas še zmeraj ni biluporabljen, oglaševal v drugačnem tonunadaljnjih 90 sekund. Če bo hitrost vozila padlapod 15 km/h, se bo oglašanje zvočnegasignala nadaljevalo. Zvočni signal prekinete stem, da si pripnete varnostni pas.

••••• Ko je vakuum nizek (vozila z dizelmotorji).

Vozilo morate peljati na pregled na servisv naslednjih primerih:

• Lučka se ne prižge, čeprav je ročna zavorapritegnjena in kontaktni ključ v položaju“ON”.

• Lučka se ne prižge, ko kontaktni ključobrnete v položaj “ON” in je ročna zavoraspuščena.

Če se lučka prižge enkrat in nato ugasne terse ne prižge znova, gre za normalno delovanje.

V naslednjih primerih morate takojustaviti vozilo in poklicati Toyotin servis:

••••• Lučka ne ugasne med vožnjo, čepravje ročna zavora popuščena.

V tem primeru je mogoče, da zavorene delujejo pravilno in vaša zavornarazdalja bo daljša. Čvrsto pritisnite napedal zavore in vozilo takoj ustavite.

••••• Lučka ne ugasne med vožnjo, obenempa gori tudi opozorilna lučka ABS.

V tem primeru morda ABS sistem nedeluje pravilno in pri močnejše, zavi-ranju bo vozilo postalo nestabilno.

POZOR!(c) Opozorilna lučka in zvočni signal za

sovoznikov varnostni pas

Opozorilna lučka opozarja, naj si sopotnikpripne varnostni pas.

Ko je ključ v položaju “ON” ali pa ste pognalimotor v tek, vas bo opozorilna lučka opozorila,da sovoznikov varnostni pas ni pritrjen. Vsedokler sovoznikov varnostni pas ne bo pripet,bo lučka svetila naprej.

Če hitrost vozila preseže 15 km/h, ne da bi bilvarnostni pas pripet, se bo zvočni signal oglasilza 30 sekund. Zvočni signal se bo, v primeruče varnostni pas še zmeraj ni bil uporabljen,oglaševal v drugačnem tonu nadaljnjih 90sekund. Če bo hitrost vozila padla pod15 km/h se bo oglašanje zvočnega signalanadaljevalo. Zvočni signal je prekinjen, ko sisovoznik pripne varnostni pas. Če bi se zvočnisignal oglaševal še naprej, se prepričajte, daje pritrjen tudi voznikov varnostni pas.

Če se na sovoznikovem sedežu nahaja prtljagaali določeni predmeti, bodo, glede na njihovotežo in glede na to, kako so položeni na sedež,vgrajeni senzorji v sedalu lahko zaznalizadosten pritisk za aktivacijo opozorilne lučke.

(d) Kontrola polnjenja akumulatorja

Opozorilna lučka opozarja na praznjenjeakumulatorja.

Če se prižge med vožnjo, je nastala težava pripolnjenju akumulatorja.

Motor bo sicer deloval še naprej, vendar le,dokler se ne bo akumulator izpraznil. Ugasniteklimatsko napravo, ventilator, radio ipd. terpeljite na najbližji servis ali mehaničnodelavnico.

(e) Opozorilo na nizek tlak olja

Lučka opozarja, da je pritisk olja v motorjuprenizek.

Če lučka med vožnjo sveti ali utripa, ustavitena varnem in takoj ugasnite motor. PokličiteToyotin servis ali kvalificirano mehaničnodelavnico.

Opozorilna lučka lahko kratek čas utripa, čemotor teče v prostem teku ali če vozilo zelohitro ustavite. Če lučka ugasne potem kododate plin, ni nobenega razloga za skrb.

Lučka se lahko prižge tudi, ko je nivo olja zelonizek. Lučka sicer ni namenjena ugotavljanjuprenizkega nivoja olja, vendar pa moratepreveriti dejansko količino olja v motorju.

OPOZORILO

Če je jermen motorja strgan ali ohla-pen, ne smete nadaljevati vožnje.

(f) Opozorilna lučka nizkega nivoja olja(dizel motor)

Lučka opozarja, da je nivo olja v motorju nizek.Preverite nivo olja. Če se lučka prižiga medvožnjo po strmih cestah, zapeljite vozilo naravno podlago in preverite, če lučka ugasne.Če lučka ne ugasne, kontrolirajte nivo olja ponavodilih na strani 317.

OPOZORILO

Če lučka gori, vozila nikakor ne smetevoziti, saj lahko uničite motor.

Page 78: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

149MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE148 MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE

Če se obenem prižgeta opozorilna lučkaABS sistema in opozorilna lučka za-vornega sistema, morate vozilo čimprejustaviti na varnem mestu in poklicatiservisno službo.

V tem primeru je mogoče, da niti ABSsistem niti zavorni sistem ne delujetapravilno.

POZOR!

Če ob pritisku pedala za plin hitrost motorjane naraste je morda prišlo do problema velektronskem sistemu dušilne lopute. Za-ustavite vozilo in kontaktirajte Toyotinegaprodajalca ali serviserja ali pa pazljivo(zmogljivost vozila bo namreč opazno zmanj-šana) peljite vozilo do najbližjega Toyotinegaprodajalca ali serviserja.

Čeprav je nepravilnost v elektronskem sistemudušilne lopute začasno odpravljena s po-časnejšo vožnjo, pa sistem morda ne bo začelspet pravilno delovati, dokler motorja neugasnete in obrnete ključ v položaj”ACC” ali“LOCK” položaj.

(h) Opozorilna lučka zaloge goriva

Lučka se prižge, če je zaloga goriva skorajpošla. Čimprej napolnite tank.

Pri vzponih in zavojih se gorivo v tanku premika,zato se bo opozorilna lučka morda prižgala prejkot v normalnih okoliščinah.

(i) Opozorilna lučka ABS zavor

Lučka se prižge, ko kontaktni ključ obrnete vpoložaj “ON”. Če ABS sistem deluje pravilno,lučka po nekaj sekundah ugasne. V primerunapak na ABS sistemu se lučka ponovnoprižge.

Če lučka ABS sistema sveti (lučka zavornegasistema pa ne), ABS sistem, podporni sistemza zaviranje, sistem nadzora zdrsa vozila insistem za kontrolo stabilnosti vozila ne delujejo.

Če lučka ABS sistema sveti (lučka zavornegasistema pa ne), zavore delujejo tako kot privozilu brez ABS sistema, kar pomeni, da lahkozavore pri močnejšem zaviranju blokirajo. Vtem primeru ne delujeta ABS zavorni podpornisistem in sistem kontrole stabilnosti vozila.

V kateremkoli od naslednjih primerov jeprišlo do napake pri enem od delov, ki jihnadzoruje opozorilna lučka. Vozilo čimprejpeljite na servis.

••••• Lučka se ne prižge, ko kontaktni ključobrnete v položaj “ON”, oziroma ne ugasnepo tem, ko prižgete motor.

••••• Lučka se prižge med vožnjo.

Če se lučka prižge le za kratek čas, nato paugasne, ni razloga za skrb.

OPOZORILO

Če lučka gori, vozila ne smete vozitinaprej, saj lahko pokvarite motor.

Med vožnjo po strmih ali luknjastih cestah selahko lučka občasno prižge zaradi premikanjaolja v motorju.

Tudi v normalnih pogojih se lahko ta opozorilnalučka prižge pred predvidenim intervalom zaservisiranje vozila. To ne pomeni napake navozilu (glejte razdelek “Poraba olja na strani236).

Bodite še posebej pozorni, da ne ravnates pedalom za plin na neprimeren načinin ne priganjate motorja.

POZOR!

(g) Opozorilo na nepravilno delovanjemotorja

Bencinski motorji

Opozorilna lučka se prižge v naslednjihprimerih:

a. Pri nekaterih modelih – če je rezervoarpopolnoma prazen – glejte stran 140.

b. Prišlo je do problema v motorju ali prielektričnem sistemu samodejnega menjal-nika.

c. Pri vozilih z dizel motorjem: če je pritisk vturbopolnilcu neobičajno visok.

Če se lučka v primeru b) prižge med vožnjo,morate vozilo čimprej peljati na servis.

Če se lučka v primeru c) prižge med vožnjo,zmanjšajte hitrost in počakajte, da lučkaugasne. Vozilo čimprej peljite na servis.

Motorji tipa 3ZZ-FE

Če ob pritisku pedala za plin hitrost motorjane naraste, je morda prišlo do problema velektronskem sistemu dušilne lopute.

V takšnem primeru se lahko pojavi tudivibriranje. Vendar pa, če pritisnete na plinmočneje in počasneje, lahko še naprej vozitevaše vozilo pri nižji hitrosti. Kakor hitro je tomogoče, odpeljite vozilo na Toyotin ali drugkvalificiran servis.

Čeprav je nepravilnost v elektronskem sistemudušilne lopute začasno odpravljena s po-časnejšo vožnjo, pa sistem morda ne bo začelspet pravilno delovati, dokler motorja neugasnete in obrnete ključ v položaj ACC aliLOCK položaj.

Dizelski motorji

Ta lučka vas opozarja, da je prišlo do težav velektričnem ali elektronskem sistemu sistemumotorja ali v sistemu emisij.

Če se lučka prižge med vožnjo, naj voziločimprej pregleda in popravi Toyotin ali drugkvalificiran servis.

Page 79: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

151MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE150 MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE

(j) “VSC” opozorilna lučka

Opozorilna lučka opozarja na problem vsistemu za kontrolo stabilnosti vozila ali naproblem pri sistemu kontrole zdrsa prednjihkoles.

Lučka se prižge, ko kontaktni ključ obrnete vpoložaj “ON”. Po nekaj sekundah lučkaugasne.

Če se “VSC” opozorilna lučka ponovno prižge,to pomeni, da kontrolni sistem stabilnosti vozilain kontrola zdrsa prednjih koles ne delujeta.Ker zavore še vedno delujejo pravilno, lahkovožnjo nadaljujete.

V kateremkoli od naslednjih primerov gre zanapako pri enem od sestavnih delov, ki jihnadzoruje kontrolna lučka. Vozilo čimprejpeljite na servis.

••••• opozorilna lučka se ne prižge, ko kontaktniključ obrnete v položaj “ON”;

••••• opozorilna lučka po vžigu motorja neugasne;

••••• opozorilna lučka se prižge med vožnjo;

Obenem z lučko “VSC” se bo prižgala tudikontrolna lučka “TRC OFF”, čeprav nistepritisnili na stikalo “TRC OFF”.

(k) Opozorilna lučka odprtih vrat

Lučka opozarja, da so vrata odprta. Lučkaugasne, ko zaprete vsa vrata in zadnja vrata.

OPOZORILO

Če lučka gori, vozila ne smete vozitinaprej, saj lahko uničite črpalko zagorivo. Vozilo čimprej peljite na servis.

(l) Opozorilna lučka SRS varnostneblazine

Lučka se prižge, ko kontaktni ključ obrnetev položaj “ON”. Če sistem varnostneblazine in zategovalniki pasov delujejonormalno, lučka po 6 sekundah ugasne.

Opozorilna lučka varnostne blazine nadzorujenjen senzor, napravo za napihovanje teropozorilno luč skupaj s pripadajočimi nape-ljavami in izvorom napetosti.

V naslednjih primerih varnostne blazine alizategovalniki pasov ne delujejo pravilno:

••••• opozorilna lučka varnostne blazine se neprižge, ko kontaktni ključ obrnete v položaj“ON”, ali pa po vžigu motorja ne ugasne;

••••• lučka se prižge ali začne utripati medvožnjo.

Vozilo morate čimprej peljati na servis!

(m) Opozorilna lučka filtra za gorivo (dizelmotor)

Lučka opozarja, da se je v filtru nabrala voda.Vozilo morate čimprej peljati na servis.

Če se prižge opozorilna lučka sistemaservo volana, morate vozilo čimprejpeljati na servis. V tem primeru bo volantežje obračati kot običajno. Med vožnjotrdno držite volan z obema rokama.

POZOR!

(n) Opozorilna lučka sistema servo volana

Lučka se prižge, ko kontaktni ključ obrnete vpoložaj “ON”. Če sistem servo volana delujenormalno, lučka po nekaj sekundah ugasne.V primeru napak na sistemu se lučka ponovnoprižge.

V naslednjih primerih je prišlo do napake prieni od komponent, ki jih nadzoruje kontrolnalučka:

••••• opozorilna lučka sistema servo volana sene prižge, ko kontaktni ključ obrnete vpoložaj “ON”, ali pa po vžigu motorja neugasne;

••••• lučka se prižge med vožnjo.

Vozilo morate čimprej peljati na Toyotin servis!Možno je, da se bo ta kontrolna lučka prižgalatudi pri dolgotrajnejšem priganjanju motorja,pri čemer pa ne gre za napako na vozilu. Lučkabo ugasnila, ko boste ugasnili in ponovnoprižgali motor in nadaljevali z vožnjo.

(o) Opozorilni zvočni signal kontaktnegaključa

Če je ključ v kontaktni ključavnici v položaju“ACC” ali “LOCK” ter odprete voznikova vrata,se oglasi zvočni signal.

(p) Opozorilni zvočni signal za luči

Zvočni signal se oglasi, če imate prižgane lučiin ugasnete motor ter odprete voznikova vrata.Če izvlečete kontaktni ključ, zvočni signal nebo utihnil. Zvočni signal utihne, ko ugasneteluči ali zaprete vrata.

Page 80: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

153152 MERILNIKI, ŠTEVCI IN KONTROLNE LUČKE KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

Poglavje 1–6INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Kontaktna ključavnica, menjalnik in ročna zavora

• Kontaktna ključavnica z možnostjo zaklenitve volana ............ 154

• Samodejni menjalnik ...................................................... 156

• Ročni menjalnik ............................................................. 159

• Sistem za nadzor zdrsa prednjih koles .............................. 161

• Sistem za kontrolo stabilnosti vozila .................................. 163

• Ročna zavora ................................................................ 164

• Tempomat ..................................................................... 165

PREGLED DELOVANJA OPOZORILNIHLUČK (razen lučke za zalogo goriva)

1. Zategnite ročno zavoro.

2. Odprite stranska vrata, zadnja vrata aliprtljažnik. Prižge se opozorilna lučkaodprtih vrat.

3. Zaprite vsa vrata. Opozorilna lučka odprtihvrat se mora ugasniti.

4. Obrnite kontaktni ključ v položaj “ON”,vendar ne prižgite motorja.

Vse opozorilne lučke (razen za odprta vrata)se morajo prižgati. Opozorilne lučke ABSzavor, “VSC” sistema in opozorilna lučkasistema servo volana morajo ugasniti ponekaj sekundah. Opozorilna lučka SRSvarnostne blazine ugasne po približno 6sekundah.

Če katera od opozorilnih lučk ne delujepravilno, pomeni, da je pregorela žarnica alipa je nastala napaka v opozorilnem sistemu.V tem primeru morate vozilo čimprej peljati naservisni pregled.

Page 81: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Če motor ne dela, ključa ne smetepustiti v položaju “ON”. Akumulator sebo praznil, lahko pa se tudi okvarivžigalna naprava.

Če motor ne dela, ključa ne smetepustiti v položaju “ON”. Akumulator sebo praznil, lahko pa se tudi okvarivžigalna naprava.

Pri vozilih z ročnim menjalnikom:

Ključa ne smete potegniti iz ključavnice,dokler se vozilo premika, kajti volan sebo zaklenil in vozila ne boste mogli večusmerjati.

155KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA154 KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

POZOR!

OPOZORILO

Kontaktna ključavnica zmožnostjo zaklenitve volana(bencinski motor)

Kontaktna ključavnica zmožnostjo zaklenitve volana(dizelski motor)

Ključa ne smete potegniti iz ključavnice,dokler se vozilo premika, kajti volan sezaklene in vozila ne morete več usmer-jati.

POZOR!

OPOZORILOPoložaji kontaktnega ključa so naslednji:

“START”: zagon motorja. Ko ključ spustite,se vrne v položaj “ON”.

Napotki za zagon motorja so opisani v poglavju3 na strani 249.

“ON”: Motor dela, vse električne napraveso vklopljene. Pred vžigom se ogrevajožarilne svečke in predgreva motor.

To je normalni položaj za vožnjo.

“ACC”: Električne naprave (npr. radio) sovklopljene, motor je izključen.

Če je ključ v položaju “LOCK” ali “ACC”, sebo ob odprtju voznikovih vrat oglasil zvočnisignal, ki opozarja, da ste pozabili izvlečikontaktni ključ.

“LOCK”: Motor je izključen, volan jezaklenjen. Ključ lahko izvlečete samo v tempoložaju.

Ko izvlečete ključ, se avtomatsko vklopi sistemza blokado motorja (glej stran 21).

Položaji kontaktnega ključa so naslednji:

“START”: zagon motorja. Ko ključ spustite,se vrne v položaj “ON”.

Napotki za zagon motorja so opisani v poglavju3 na strani 249.

“ON”: Motor dela, vse električne napraveso vklopljene.

To je normalni položaj za vožnjo.

“ACC”: Električne naprave (npr. radio) sovklopljene, motor je izključen.

Če je ključ v položaju “LOCK” ali “ACC”, sebo ob odprtju voznikovih vrat oglasil zvočnisignal, ki opozarja, da ste pozabili izvlečikontaktni ključ.

“LOCK”: Motor je izključen, volan jezaklenjen. Ključ lahko izvlečete samo v tempoložaju.

Pri vozilih s samodejnim menjalnikom morate,preden obrnete ključ iz položaja “ACC” vpoložaj “LOCK”, prestavno ročico postaviti vpoložaj “P”.

Ko izvlečete ključ, se avtomatsko vklopi sistemza blokado motorja (glejte stran 21).

Ko želite obrniti ključ in prižgati motor, se vambo morda zdelo, da se je zataknil v položaju“LOCK”. Ključ potisnite do konca v klju-čavnico; volan premikajte sem in tja in hkratiposkušajte narahlo zavrteti ključ.

Ko želite obrniti ključ, se vam bo morda zdelo,da se je zataknil v položaju “LOCK”. Ključpotisnite do konca v ključavnico; volanpremikajte sem in tja in hkrati poskušajtezavrteti ključ.

Page 82: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

157KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA156 KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

(b) Stikalo “overdrive”

S tem stikalom lahko izberete menjalnik s tremiprestavami (stikalo “overdrive” izklopljeno) alimenjalnik s štirimi prestavami (stikalo “over-drive” vklopljeno).

Če je “overdrive” izklopljen, sveti kontrolnalučka “O/D OFF”. “Overdrive” vklopite tako,da ponovno pritisnete na stikalo. Kontrolnalučka “O/D OFF” ugasne.

Priporočljivo je, da je med vožnjo vklopljennačin “overdrive”. Na ta način bo poraba vozilamanjša, vožnja pa tišja in prijetnejša.

Stikalo “overdrive” ostane vklopljeno tudi, čeugasnete in ponovno prižgete motor.

Samodejni menjalnik je opremljen s posebnimvarnostnim sistemom, ki povečuje vašovarnost. To pomeni, da lahko prestavno ročicoprestavite iz položaja “P” le, če hkrati pritisnetetudi na pedal zavore (kontaktni ključ mora bitiv položaju “ON”, gumb na ročici morate držatipritisnjen).

Samodejni menjalnik

Prestavna ročicaGumb za premikanje prestavne ročiceprepreči nenamerno premikanje ročice

(c) Normalna vožnja

1. Prižgite motor po navodilih iz razdelka“Kako prižgati motor” na strani 250.Prestavna ročica mora biti v položaju “P”ali “N”.

2. Pritisnite na pedal nožne zavore in pre-maknite prestavno ročico v položaj “D”.

V položaju “D” bo menjalnik glede na obre-menitev (normalna vožnja, vožnja v klanec,vleka) sam izbral najprimernejšo prestavo.

Vedno vklopite stikalo “overdrive”, ki zagotavljamanjšo porabo in tišjo vožnjo. Če je motorhladen, uporaba menjalnika s štirimi pre-stavami morda ne bo mogoča, četudi bo stikalo“overdrive” vklopljeno.

(a) Položaji prestavne ročice

P: Parkiranje in zagon motorja. Položaj, kolahko izvlečete ključ iz ključavnice za vžig.

R: Vzvratna vožnja

N: Prosti tek

D: Normalna vožnja

2: Zaviranje z motorjem

L: Močno zaviranje z motorjem

Med premikanjem prestavne ročice nesmete pritiskati na pedal za plin.

POZOR!

Premikanje ročice je možno samo, čepritiskate na pedal zavore in na gumb zapremikanje prestavne ročice.

Premik je mogoč samo, če pritisnetena gumb za premikanje prestavne ročice

Prestavljajte normalno.

Vozila z volanom na levi strani – med pre-stavljanjem pritisnite na gumb za premikanjeprestavne ročice.Vozila z volanom na desni strani –prestavljajte normalno.

StikaloOverdrive

3. Sprostite ročno zavoro in umaknite nogo spedala za zavoro. Narahlo pritisnite napedal za plin.

(d) Zaviranje z motorjem

Ko želite zavirati z motorjem, postopajte kotsledi:

••••• Izklopite stikalo “overdrive” (to učinkuje le,če vozite s prestavno ročico v položaju “D”).Prižge se kontrolna lučka “O/D OFF”,menjalnik pa iz četrte prestavi v tretjoprestavo.

••••• Prestavno ročico prestavite v položaj “2”.Menjalnik bo prestavil v drugo prestavo, kobo hitrost vozila padla pod 97 km/h.Rezultat bo še močnejše zaviranje zmotorjem.

••••• Prestavno ročico prestavite v položaj “L”.Menjalnik bo prestavil v prvo prestavo, kobo hitrost vozila padla pod 47 km/h.Rezultat bo maksimalno zaviranje z mo-torjem.

Page 83: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Na klancu vozila ne zadržujte s priti-skanjem na pedal za plin. Uporabitenožno ali ročno zavoro, da se samo-dejni menjalnik ne pregreje.

♦♦♦♦♦ Pazite, da motorja ne pregrejete.Glejte merilnik vrtljajev in pazite, dakazalec ne pride v rdeče polje.Približna največja hitrost v posamezniprestavi je naslednja:

“2”………..110 km/h

“L”………..60 km/h

♦♦♦♦♦ Pri hujšem vzponu ali pri vleki nesmete voziti dlje časa. v položaju “2”ali “L”. Samodejni menjalnik se lahkopregreje ali okvari. Pri hujšem vzponuali pri vleki je priporočljiva vožnja vpoložaju “D”.

159KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA158 KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

OPOZORILO

(e) Uporaba položajev “2” in “L”.

Položaja “2” in “L” se uporabljata za zaviranjez motorjem.

Pri postavitvi ročice v položaja “2” in “L” lahkopoženete motor tudi med gibanjem vozila (spotiskanjem), tako kot pri postavitvi ročice vpoložaj “D”.

Ko je prestavna ročica pri zagonu motorja vpoložaju “2”, bo vozilo speljalo v prvi prestavi,nato pa samodejno prestavilo v drugo pre-stavo.

Ko je prestavna ročica pri zagonu v položaju“L”, bo vozilo med vožnjo v prvi prestavi.

OPOZORILO

Ne prestavljajte prestavne ročice vpoložaj “R”, če se vozilo premika.

Če se vozilo premika, nikakor ne po-skušajte prestavne ročice premakniti vpoložaj “P”, saj lahko poškodujetemenjalnik ali izgubite nadzor nad vo-zilom.

POZOR!

Priporočamo, da vedno, ko vozilo stojiin je motor prižgan, pritiskate pedalnožne zavore. S tem boste preprečilipočasno premikanje vozila naprej.

POZOR!

(g) Parkiranje

1. Vozilo popolnoma ustavite.

2. Zategnite ročno zavoro.

3. Pritisnite na pedal nožne zavore in ročicopremaknite v položaj “P”.

(h) Za varno vožnjo …

••••• Če samodejni menjalnik pri rahlem vzponunenehno prestavlja med tretjo in četrtoprestavo, izklopite stikalo “overdrive”.Ponovno ga vklopite, ko se vzpon konča.

••••• Če vlečete prikolico, ne vozite v načinu“overdrive”.

(i) Če prestavne ročice ne morete pre-makniti iz položaja “P”

Če ročica ne gre iz položaja “P”, četudipritiskate na pedal zavore, pritisnite na gumbnad prestavno ročico. Podrobnosti lahkonajdete v poglavju 4 na strani 288.

Slika prikazuje shemo menjavanja prestav.

Pri menjavanju prestav do konca pritisnite nasklopko, spustite pa jo počasi. Med vožnjonoge ne smete držati na pedalu za sklopke,ker jo tako kvarite. Na klancu vozila ne smetezadrževati s sklopko; uporabite ročno zavoro.

Če prestavite prezgodaj navzgor in prepoznonavzdol (motor se vrti prepočasi), vozilopospešuje leno in motor “klenka”. Če paprestavljate prepozno navzgor in prezgodajnavzdol (motor se vrti prehitro), se motorpreveč obrablja in porabi preveč goriva.

Razen motorji tipa 2ZZ-FE

Motorji tipa 2ZZ-FE

Ročni menjalnik

Na spolzkem vozišču lahko kolesazdrsnejo, če nenadoma prestavimoročico v položaj “2” ali v “L”.

POZOR!(f) Vzvratna vožnja

1) Vozilo popolnoma ustavite.

2) Pritisnite na pedal za zavoro in prestaviteročico v položaj “R”.

OPOZORILO

Page 84: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OPOZORILO

161KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA160 KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

OPOZORILO

Ne prestavljajte v nižjo prestavo, če jehitrost večja kot je dopustna za nižjoprestavo.

Preden prestavite v vzvratno prestavo,morate vozilo popolnoma ustaviti.

Ko vozite po spolzki cesti, previdnomenjavajte v nižje prestave. Če pre-stavite hitro, se lahko kolesa zavrtijo vprazno in vozilo zanese.

POZOR!

Sistem samodejno preprečuje zdrs pred-njih koles, do katerega lahko pride pripospeševanju na spolzkem cestišču.

Ko prižgete motor, se sistem samodejno vklopi.

Sistem za nadzor zdrsaprednjih koles

Največje dovoljene hitrosti

Na avtocesti je pri razvrščanju v pasove in priprehitevanju včasih potrebno močno pospešiti.Prosimo, upoštevajte največjo dopustno hitrostza posamično prestavo.

4ZZ-FE motorprestava km/h1 462 863 1254 169

2ZZ-FE motorprestava km/h1 462 993 1374 1755 222

1CD-FTV motorprestava km/h1 452 823 1254 172

1ND-TV motorprestava km/h1 442 823 1194 161

NORMALNI NAČIN VOŽNJE

Sistem za preprečevanje zdrsa prednjihkoles naj bo med normalno vožnjo vklop-ljen, tako da se lahko aktivira, kadar jepotrebno.

Ob zagonu motorja ali takoj po njem, lahkoslišite poseben zvok, ki prihaja izpod pokrovamotorja. Zvok je posledica izvajanja samodejnekontrole sistema za preprečitev zdrsa prednjihkoles in ne pomeni, da je z motorjem karkolinarobe.

V primeru vklopa sistema začne utripatikontrolna lučka zdrsa koles. Sistem preprečujezdrs prednjih koles. Aktivirajo se zavore, motorje glasnejši in začutite lahko vibracije, ki jihpovzroča zaviranje. Navedeno pomeni, dasistem deluje pravilno.

Ko prižgete motor, se indikator zdrsa prižgeza nekaj sekund in nato ugasne. Če indikatorne zasveti ob zagonu motorja, vozilo peljite naservis.

Če je cesta spolzka, morda ne bomogoče izkoristiti celotne pogonskemoči prednjih koles, ne glede na to alije sistem za preprečitev zdrsa vklopljenali ne. Ne vozite s hitrostjo pri katerikolesa zdrsujejo. Če je cesta pokrita ssnegom ali ledom, mora biti vaše voziloopremljeno z gumami za sneg ali ssnežnimi verigami. Vedno bodite pre-vidni in vozite s primerno hitrostjo.

POZOR!

Nekaj nasvetov za varno vožnjo

••••• Če težko prestavite v vzvratno prestavo,najprej prestavite v prosti tek, za trenutekspustite sklopko, potem pa poskusiteznova.

••••• Pri vleki prikolice ne priporočamo uporabe5. prestave.

Page 85: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

• Na sistem za nadzor stabilnosti vozilase ne smete prekomerno zanašati.Četudi sistem deluje, vaše vozilo nipopolnoma varno. Ob neprevidnivožnji lahko še vedno pride do ne-sreče. Vedno bodite previdni. Čeindikator zdrsa utripa in se oglašaopozorilni zvočni signal, bodite privožnji še posebej previdni.

• Uporabljajte le pnevmatike zahtevanihdimenzij (glejte tudi stran 322). Vseštiri pnevmatike morajo biti popol-noma enake. Ob uporabi drugihpnevmatik je mogoče, da sistem zanadzor stabilnosti vozila ne bo delovalpravilno. Pri zamenjavi pnevmatik seposvetujte z vašim servisom.

163KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA162 KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

IZKLOP SISTEMA ZA PREPREČITEVZDRSA KOLES

Če vaše vozilo obtiči v blatu ali novozapadlem snegu, ga boste lažje izvlekli,če izklopite sistem za preprečevanje zdrsakoles.

Sistem za preprečitev zdrsa prednjih koleslahko izklopite tako, da pritisnete na gumb“TRC OFF”.

Prižge se indikator “TRC OFF”.

Ob ponovnem pritisku na gumb se sistemponovno vklopi, indikator “TRC OFF” paugasne.

Ko prižgete motor, se indikator “TRC OFF”prižge za nekaj sekund in nato ugasne. Obpritisku na gumb “TRC OFF” se ta indikatorponovno prižge.

V naslednjih primerih morate vozilo peljati naservis:

••••• indikator se ne prižge ob zagonu motorja;

••••• indikator ne ugasne po zagonu motorja;

••••• indikator se prižge med normalno vožnjo;

Sistem usklajuje in nadzira delovanje ABSzavornega sistema, sistema za preprečitevzdrsa prednjih koles, sistema za nadzordelovanja motorja itd. Sistem samodejnonadzira učinek zavor in motorja in pre-prečuje zdrs vozila pri ostrih zavojih ali naspolzki cesti.

Sistem se aktivira pri hitrostih nad 15 km/h.

Ob zagonu motorja ali takoj po njem lahkoslišite poseben zvok, ki prihaja izpod pokrovamotorja. Zvok je posledica samodejne kontrolesistema za nadzor stabilnosti vozila in nepomeni, da je z motorjem karkoli narobe.

POZOR!

Opozorilna lučka “VSC”

Vklop kontrolne lučke na zgornji sliki opozarjana napako v sistemu za preprečitev zdrsaprednjih koles ali v sistemu za kontrolostabilnosti vozila.

Opozorilna lučka se prižge ob zagonu motorja,vendar pa običajno čez nekaj sekund ugasne.

Če se opozorilna lučka prižge med vožnjo, topomeni, da sistem ne deluje. Še vedno pazavore delujejo normalno, zato lahko z vožnjonadaljujete.

V kateremkoli od naslednjih primerov gre zanapako pri enem od sestavnih delov, ki jihnadzoruje kontrolna lučka. Vozilo čimprejpeljite na servis.

••••• kontrolna lučka se ne prižge, ko kontaktniključ obrnete v položaj “ON”;

••••• kontrolna lučka po vžigu motorja neugasne;

••••• kontrolna lučka se prižge med vožnjo;

Obenem z lučko “VSC” se bo prižgala tudikontrolna lučka “TRC OFF”, čeprav nistepritisnili na stikalo “TRC OFF”.

Sistem za nadzor stabilnostivozila (VSC sistem)

Če vozilu grozi nevarnost zdrsa, začne utripatiindikator zdrsa, oglasi pa se tudi zvočni signal.Povečajte previdnost pri vožnji in zmanjšajtehitrost.

Ko prižgete motor, se indikator zdrsa prižgeza nekaj sekund in nato ugasne. Če indikatorne zasveti ob zagonu motorja, vozilo peljite naservis.

Page 86: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

165164 KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

Pred vožnjo do konca sprostite ročnozavoro. Prepričajte se, če je lučka naarmaturni plošči ugasnila.

POZOR!

Opozorilna lučka “VSC”

Vklop kontrolne lučke na zgornji sliki opozarjana napako v sistemu za preprečitev zdrsaprednjih koles ali v sistemu za kontrolostabilnosti vozila.

Opozorilna lučka se prižge ob zagonu motorja,vendar pa običajno čez nekaj sekund ugasne.

Če se opozorilna lučka prižge med vožnjo, topomeni, da sistem ne deluje. Še vedno pazavore delujejo normalno, zato lahko z vožnjonadaljujete.

V kateremkoli od naslednjih primerov gre zanapako pri enem od sestavnih delov, ki jihnadzoruje kontrolna lučka. Vozilo čimprejpeljite na servis.

••••• kontrolna lučka se ne prižge, ko kontaktniključ obrnete v položaj “ON”;

••••• kontrolna lučka po vžigu motorja neugasne;

••••• kontrolna lučka se prižge med vožnjo;

Obenem z lučko “VSC” se bo prižgala tudikontrolna lučka “TRC OFF”, čeprav nistepritisnili na stikalo “TRC OFF”.

Pri parkiranju zategnite ročno zavoro, davam vozilo ne uide.

Zategovanje ročne zavore: pritisnite na gumbza sprostitev ročice in dvignite ročico

Sproščanje ročne zavore: dvignite ročicoročne zavore (1), pritisnite na gumb zasprostitev zavore (2) in spustite ročico (3).

Če je ročna zavora zategnjena, na armaturniplošči sveti opozorilna lučka.

Ročna zavora

KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

Naključnemu vklopu tempomata seizognete tako, da imate takrat, kotempomat ne uporabljate, stikalo “ON-OFF” izklopljeno.

POZOR!

Tempomat vam omogoča, da vozite vozilopri želeni hitrosti preko 40 km/h, tudi koste umaknili stopalo s pedala za plin.

Vaša izbrana hitrost se lahko ohranja pri višjihali nižjih hitrostih v mejah zmožnosti motorja,čeprav se lahko pojavijo manjša odstopanjapri vožnji po klancu. Na strmejših pobočjih botakšno odstopanje še večje, zato je bolje, dav takšnih primerih vozite brez tempomata.

VKLOP SISTEMA

Za vklop tempomata pritisnite na stikalo “ON-OFF”, kar bo vključilo sistem. Opozorilna lučkana plošči pokaže, da lahko sedaj nastaviteželeno hitrost. Ponovni pritisk na gumb “ON-OFF” bo popolnoma izklopil sistem.

Tempomat (cruise control)

••••• Za ohranjanje maksimalne kontrolevašega vozila med vožnjo v gostem alispremenljivem prometu ali na spolzkih(deževnih, poledenelih ali zasneženih)ali vijugastih cestah ne uporabljajtetempomata.

••••• Izogibajte se zvišanim hitrostim privožnji po klancih navzdol. Če je hitrostvozila v primerjavi z nastavljenohitrostjo tempomata prevelika, izklju-čite tempomat in znižajte prestavo terz zaviranjem z motorjem znižajtehitrost.

POZOR!

tempomat(cruisecontrol)

Page 87: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

167166 KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

Za vozila z ročnim menjalnikom:

Ko vozite z vklopljeno kontrolo potovalnehitrosti (tempomatom), ne smete pre-makniti v prosti tek, ne da bi pritisnili nasklopko, kajti to lahko povzroči pre-močno delovanje motorja in prekomernozvišanje vrtljajev.

POZOR!

NASTAVITEV ZAŽELENE HITROSTI

Pri vozilih s samodejnim menjalnikom morabiti pred nastavitvijo zaželene potovalne hitrostimenjalnik v položaju “D”.

Pospešite ali upočasnite vozilo do želenehitrosti, potisnite ročico navzdol “ - SET” smeriin jo spustite. To bo nastavilo tempomat naprav to hitrost. Če se vam ta hitrost ne zdiustrezna, potisnite ročico više za višje hitrostiali navzdol za nižje hitrosti. Vsak potisk ročicespremeni hitrost za 1,6 km/h. In sedaj lahkostopalo že umaknete s pedal za plin.

Če potrebujete pospeševanje – na primer priprehitevanju –pritisnite na pedal za plin vtolikšni meri, da presežete nastavljeno hitrost.Ko popustite pritisk na pedal se bo hitrost vozilavrnila na hitrost pred pospeševanjem.

PREKLIC PREDNASTAVLJENE HITROSTI

Nastavljeno hitrost lahko prekličete nanaslednji način:

a. Potegnite ročico v smeri “CANCEL” in jospustite.

b. Pritisnite na zavorni pedal.

c. Pritisnite na sklopko (ročni menjalnik)

d. Pritisnite na stikalo”ON-OFF”

Če hitrost vozila pade pod 40 km/h, senastavljena hitrost avtomatsko ukine.

Če hitrost vozila pade za 16 km/h podnastavljeno hitrost, se nastavljena hitrostavtomatsko ukine.

Če se nastavljena hitrost avtomatsko ukinezaradi katerega drugega, razen zgoraj nave-denih razlogov, peljite ob prvi priliki vozilo napregled v Toyotin ali drug kvalificiran servis.

PONOVNA NASTAVITEV NA VIŠJOHITROST

Potisnite ročico navzgor v smeri “+ RES” in jozadržite na mestu. Ko dosežete zaželenohitrost,ročico sprostite. Medtem ko ročicodržite, vozilo postopoma pridobiva na hitrosti.

Še hitrejši način ponovne nastavitve pa je, dapospešite vozilo in potem potisnite ročiconavzdol v meri “ - SET”.

PONOVNA NASTAVITEV NA NIŽJOHITROST

Potisnite ročico navzgor v smeri “ - SET” in jozadržite na mestu. Ko dosežete zaželenohitrost, ročico sprostite. Medtem ko ročicodržite, vozilo postopoma izgublja hitrost.

Še hitrejši način ponovne nastavitve pa je, dapritisnete na zavorni pedal in potem potisniteročico navzdol v meri “ - SET”.

KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA

Tekom delovanja kontrole potovalne hitrosti privozilih s samodejnim menjalnikom zaviranje zmotorjem ne bo omogočeno, tudi če izklopiteoverdrive stikalo, ker kontrola potovalne hitrostini bila preklicana. Za zniževanje hitrosti vozilaponovno nastavite na nižjo hitrost s pomočjoročice tempomata ali pa pritisnite na zavornipedal. Ko pritisnete na zavorni pedal, setempomat izključi.

POVRATEK NA NASTAVLJENO HITROST

Če je bila nastavljena hitrost preklicana spomočjo kontrolne ročice ali s pritiskom nazavorni pedal ali sklopko, bo premik ročicenavzgor v “+ RES” smeri ponovno vrnil hitrostvozila na tisto, ki je bila nastavljena predpreklicem.

Takoj ko hitrost vozila pade pod 40 km/h,predhodno nastavljena hitrost ne bo znovavzpostavljena.

OPOZORILO O NAPAKI V KONTROLIPOTOVALNE HITROSTI (TEMPOMATU)

Če se med uporabo tempomata prižgeopozorilna lučka “CRUISE”, pritisnite stikalo“ON-OFF” in tako izključite sistem. S ponovnimpritiskom na stikalo se tempomat znova vključi.

Če pride do enega izmed naslednjih primerov,je prišlo do določenih problemov v kontrolipotovalne hitrosti.

••••• Opozorilna lučka se ne prižge.

••••• Opozorilna lučka ponovno zasveti.

••••• Potem, ko se je prižgala, opozorilna lučkaugasne.

V takšnih slučajih odpeljite vaše vozilo napregled na Toyotin ali drug ustrezno kvalificiranin opremljen servis.

Page 88: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

169168 KONTAKTNA KLJUČAVNICA, MENJALNIK IN ROČNA ZAVORA AVDIO SISTEM

Poglavje 1–7INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Avdio sistem

• Tipi .............................................................................. 170

• Uporaba avdio sistema .................................................. 170

• Gumbi za obvolansko upravljanje avdio sistema .................. 185

• Nasveti za uporabo avdio sistema ..................................... 186

Navodila za vozila opremljena z navigacijskim sistemomse nahajajo v posebni knjižici.

Page 89: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

PREDVAJALNIK ZGOŠČENK (tip 1)

Zgoščenko previdno vstavite v predvajalnik.Stran z napisi mora biti obrnjena navzgor (čezgoščenko vstavite obrnjeno narobe, jo bopredvajalnik potisnil spet ven). Predvajalnik bopo vrsti predvajal vse zapise na zgoščenki.Nato bo predvajanje ponovil od zapisa št. 1naprej.

Ne razstavljajte in ne podmazujtenobenega dela predvajalnika zgo-ščenk. V režo za zgoščenke ne smetevstavljati drugih predmetov.

171170 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

V razdelku so opisane nekatere osnovnefunkcije vašega avdio sistema. Možno je, dase nekatere funkcije ne nanašajo na vaš avdiosistem.

Avdio sistem deluje, ko je kontaktni ključ vpoložaju “ACC” ali “ON”.

VKLOP IN IZKLOP

S pritiskom na gumb “SLIKA/VOL” vklopite aliizklopite avdio sistem.

Posamezno komponento lahko vklopite tuditako, da pritisnete gumb “AM FM”, “DISC” ali‘’LOAD’’

Predvajalnik zgoščenk lahko vklopite tudi tako,da vstavite zgoščenko.

Ko zgoščenko vzamete iz predvajalnika, seaparat izklopi, če je bil pred vstavitvijozgoščenke izklopljen, če pa je bil predvstavitvijo zgoščenke vklopljen, ostanevklopljen.

PREKLAPLJANJE MED RAZLIČNIMIFUNKCIJAMI

Če je avdio sistem že vklopljen, med različnimifunkcijami preklapljate s tipkami ”AM FM” ali”DISC”.

TON IN IZENAČITEV GLASNOSTIZVOČNIKOV

Glede podrobnosti upoštevajte navodila, ki sopriložena vašemu avdio sistemu.

TON

V splošnem je kvaliteta zvoka odvisna odkombinacije visokih (treble) in nizkih (bass)zvokov. Pri različnih vrstah glasbe ali govora jepotrebna različna kombinacija visokih in nizkihtonov.

Uporaba avdio sistema –– Osnovne funkcije

Tip 1: AM FM radio/CD (z izmenjevalnikomzgoščenk)

Tip 2: AM FM radio/CD (z izmenjevalnikomzgoščenk)

OPOZORILO

Preden zapeljete v avtomatsko pral-nico, anteno odstranite.

OPOZORILO

TipiIZENAČITEV GLASNOSTI ZVOČNIKOV

Kakovost zvoka bo ustrezna, če boste uskladilijakost levih in desnih zvočnikov spredaj inzadaj.

Pri stereo zvoku sprememba jakosti zvočnikovna eni strani vozila poveča glasnost eneskupine zvokov in zmanjša glasnost drugeskupine zvokov.

RADIJSKA ANTENA

Če želite anteno odstraniti, jo previdno odvijtev protiurni smeri.

Uporabljajte le zgoščenke premera 12 cm.

PREDVAJALNIK ZGOŠČENK ZIZMENJEVALNIKOM (tip 2)

Ko vstavljate zgoščenko pritisnite na gumbLOAD. Stran z napisi mora biti obrnjenanavzgor. Predvajalnik lahko sprejme do 6zgoščenk. Predvajalnik bo po vrsti predvajalvse zapise na zgoščenki. Nato bo predvajanjeponovil od zapisa št. 1 naprej.

Uporabljajte le zgoščenke premera 12 cm.

Page 90: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

♦♦♦♦♦ Ne poskušajte vstavljati dve zgo-ščenki hkrati, saj to lahko poškodujeizmenjevalnik.

♦♦♦♦♦ Ne razstavljajte in ne podmazujtenobenega dela predvajalnika zgo-ščenk. V režo za zgoščenke ne smetevstavljati drugih predmetov.

173172 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

OPOZORILO

Posamezne funkcije so opisane po abe-cednem redu.

Uporaba avdio sistema Tip 1

Page 91: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

175174 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

1 2 3 4 5 6 (tipke radijskih postaj)

S tipkami, na katerih so številke 1 do 6, lahkoizbirate radijske postaje, ki ste jih shranili vspomin.

Programiranje tipk postaj: nastavite želenopostajo (glejte SEEK-TRACK in TUNE). Tipkos številko pritisnite in jo pritiskajte toliko časa,da zaslišite pisk. Tipka je sedaj nastavljena napostajo. Številka tipke se prikaže na zaslonu.

Predvajanje predhodno nastavljene postaje:pritisnite na tipko postaje, dodeljeno želenipostaji. Številka tipke in frekvenca postaje seprikažeta na zaslonu

Tako lahko na vsak gumb shranite po eno AMpostajo in tri FM postaje (ko pritiskate tipko“AM FM”, se na zaslonu pokaže izpis “AM”,“FM1”, “FM2” ali “FM3”). Shranjene postajese zbrišejo, če prekinete dovod električnenapetosti (če pregori varovalka ali če odklopiteakumulator).

(gumb za izmet zgoščenke)

S pritiskom na ta gumb vzamete eno ali vsezgoščenke iz predvajalnika.

AF (Alternativna frekvenca)

Tipka služi za iskanje RDS postaj (Radio-podatkovni sistem) v celotnem frekvenčnemobmočju.

Vsakič ko pritisnete tipko “AF”, se načinspremeni v naslednjem vrstnem redu:

AF on: Na zaslonu se pokaže izpis “AF”. Vtem načinu radio preklopi na predvajanjepostaje, ki ima dober sprejem in isto PI kodo(Program Identification Code).

REG on: Na zaslonu se pokaže izpis “AFREG”. V tem načinu radio preklopi napredvajanje postaje, ki ima dober sprejem inisto lokalno PI kodo (Program IdentificationCode).

Za izklop AF funkcije ponovno pritisnite tipko“AF”.

AM FM

S pritiskom na tipko “AM FM” preklopite medfrekvenčnima območjema AM (srednji valovi)in FM (UKW). Na zaslonu se prikaže “AM”,“FM1”, “FM2” ali “FM3”.

Če je avdio sistem izklopljen, ga lahko radioaktivirate s pritiskom na tipko “AM FM”.

AST (avtomatsko shranjevanje postaj)

Za avtomatsko shranjevanje do šest postaj naobmočje (FM3 in AM) pritiskajte tipko “AST”,dokler ne zaslišite piska.

Če v FM načinu (FM1, FM2, FM3) pritisnete“AST”, se postaje avtomatsko shranijo vobmočje FM3. Primer: Celo če je pri aktiviranjuavtomatskega shranjevanja izbrano območjeFM1, bo način spremenjen v FM3.

Pritiskajte tipko “AST”, dokler ne zaslišite piska.Če radio ne more najti postaje, bo predvajanapostaja, ki je bila nastavljena pred pritiskomtipke “AST”.

AUDIO CONTROL / ENTER (funkcijaizenačevanja tona in glasnosti)

S tem gumbom lahko ročno naravnate visokein nizke tone ter izenačite glasnost zvočnikovna levi in desni ter spredaj in zadaj.

BAS: nastavitev nizkih tonov. Območjenastavitve je od –5 do +5.

TRE: nastavitev visokih tonov. Območjenastavitve je od –5 do +5.

FAD: izenačevanje zvoka med prednjimi inzadnjimi zvočniki. Območje nastavitve je od –F7 do +R7.

BAL: izenačevanje zvoka med levimi in desnimizvočniki. Območje nastavitve je od –L7 do+R7.

DISC (Predvajalnik zgoščenk)

S tipko “ DISC” omogočite predvajanjezgoščenk. Z vsakim pritiskom na to tipko seavdio sistem preklopi med predvajalnikom inizmenjevalnikom ali drugo ločeno enoto, skatero je opremljen.

Ko avdio sistem predvaja zgoščenke, prika-zovalnik prikaže številko traku, ki se trenutnopredvaja.

Sporočila o napakah

V primeru nepravilnega delovanja avdiosistema, se bo na zaslonu prikazalo eno izmedšestih naslednjih sporočil:

Če se pojavi izpis WAIT (počakajte), to pomeni,da se je notranjost predvajalnika mordapregrela zaradi izjemno visoke temperature vprostoru. V takšnem primeru odstranitezgoščenko ali izmenjevalnik zgoščenk izpredvajalnika in počakajte, da se predvajalnikohladi.

Če se pojavi izpis ERR 1, to pomeni, da jezgoščenka umazana, poškodovana ali pa jebila napačno vstavljena. Zgoščenko očistite alipa jo vstavite na pravilen način.

Če se pojavi izpis NO DISC, to pomeni, da sev izmenjevalniku ne nahaja nobena zgoščenka.V izmenjevalnik vstavite zgoščenko.

Če se pojavi izpis ERR 3, to pomeni, da jeprišlo znotraj sistema do težave. Odstranitezgoščenko ali izmenjevalnik iz predvajalnika terju znova namestite.

Če se pojavi izpis ERR 4, to pomeni, daobstaja prevelik tok. Sistem naj pregledapooblaščen Toyotin ali drug kvalificiran servis.

Če se pojavi izpis CD OPEN, to pomeni, da jepokrov izmenjevalnika zgoščenk odprt. Zapritepokrov.

Če nepravilno delovanje še zmeraj ni biloodpravljeno, odpeljite vozilo na avtoriziranToyotin ali drug kvalificiran servis.

DISC

Samo pri samodejnem izmenjevalniku zgo-ščenk:

S pritiskanjem na eno ali drugo stran tipkeizberite zgoščenko, ki jo želite poslušati. Nazaslonu se izpiše številka izbrane zgoščenke.

DISP

Tipka je namenjena za spreminjanje izpisov nazaslonu pri poslušanju CD predvajalnika.

S pritiskom na tipko izpis preskoči med izpisomštevilke zgoščenke/zapisa in izpisom časapredvajanja zapisa.

Če zgoščenka ne vsebuje tekstovnih podatkovo posnetkih na njej, se bo po pritisku na tipkoDISP na prikazovalniku pojavil izpis “NOTITLE”.

Če se na prikazovalniku ne pojavi naslovcelotne zgoščenke ali posnetka, držite tipkopritisnjeno, dokler ne zaslišite piska. Izpisal sebo preostali del naslova.

MUTE

S pritiskom na tipko MUTE začasno utišateglasnost predvajanja. Na prikazovalniku se bopojavil izpis MUTE. Za preklic te funkcije znovapritisnite na isto tipko.

PTY (Tip programa)

Pritisnite tipko “PTY”. Če sprejemate PTY-kodoRDS postaje, se na zaslonu prikaže aktualnitip programa

••••• “NOVICE” (NEWS),

••••• “ŠPORT” (SPORT),

••••• “GOVORNE ODDAJE” (TALK),

••••• “POP”,

••••• “KLASIKA” (CLASSICS).

Če si boste zaželeli drug program, pritiskajtetipko “PTY”, dokler se ne pokaže želeni tipprograma.

Page 92: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

177176 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

Če ni sprejeta nobena PTY koda RDS postaje,se na zaslonu prikaže oznaka “NO PTY”.

Če boste med prikazom tipa programa nazaslonu pritisnili ali “ “ ali “ ”, bo radio poiskalpostajo s tako PTY-kodo. Če ne bo našelustrezne postaje, se na zaslonu pokaže“NOTHING”.

Če z avdio sistemom med prikazom tipaprograma ne boste upravljali 6 sekund ali čeizvedete kakšno drugo operacijo, prikaz tipaprograma na zaslonu ugasne in radio preskočina predvajanje nazadnje nastavljenegaprograma.

ALARM (nujna obvestila): če je bilo medprejemom FM programov ali v načinu TApredvajano nujno radijsko sporočilo, se booglasil pisk in na zaslonu se bo pojavil izpis”ALARM”.

RAND (Naključno predvajanje zgoščenk)

Obstajata dve možnosti naključnega pred-vajanja - v naključnem vrstnem redu lahkopredvajate zapise vseh zgoščenk ali zapisedoločene zgoščenke.

Naključno predvajanje zapisa določenezgoščenke: Tipko “RAND” kratko pritisnite. Nazaslonu se pokaže “RAND”. Zapisi na zgo-ščenki bodo predvajani v naključnem vrstnemredu. Če zaslišite pisk, ste tipko predolgopritiskali in predvajalnik zgoščenk bo vnaključnem vrstnem redu predvajal vse zapisezgoščenk v izmenjevalniku. Za prekinitevfunkcije ponovno pritisnite tipko “RAND”.

Samo pri modelih z izmenjevalnikom zgo-ščenk:

Naključno predvajanje zapisa iz katerekolizgoščenke v izmenjevalniku: Tipko “RAND”pritiskajte toliko časa, da zaslišite pisk. Nazaslonu se pokaže “D-RAND”. Predvajalnikzgoščenk bo v naključnem vrstnem redupredvajal vse zapise zgoščenk v izmenje-valniku. Za prekinitev funkcije ponovnopritisnite tipko “RAND”.

PWR WOL (vklop in glasnost)

S tem gumbom vklapljate ali izklapljate avdiosistem ter nastavljate jakost zvoka.

RPT (Ponovitev)

Predvajalnik zgoščenk

Obstajata dve možnosti ponovitve - ponovnolahko predvajate posamezni zapis ali vse zapisedoločene zgoščenke.

Ponovno predvajanje posameznega zapisa:Tipko “RPT” kratko pritisnite med predvajanjemzapisa. Na zaslonu se pokaže “RPT”.

Samo pri izmenjevalniku zgoščenk:

Ponovno predvajanje vseh zapisov zgoščenke:Tipko “RPT” pritiskajte toliko časa, da zaslišitepisk. Na zaslonu se pokaže “D RPT”. Pred-vajalnik zgoščenk bo ponovno predvajal vsezapise zgoščenke, ki ste jo ravnokar poslušali.Potem ko se bodo odvrteli vsi zapisi, se bopredvajanje ponovno nadaljevalo s prvimzapisom zgoščenke. Za prekinitev funkcijeponovno pritisnite tipko “RPT”.

SCAN (Iskanje postaje)

Obstajata dve možnosti iskanja - predvajatelahko začetke zapisov na določeni zgoščenkiali prve zapise vseh zgoščenk v izmenjevalniku.

Predvajanje zapisov posamezne zgoščenke:Tipko “SCAN” kratko pritisnite. Na zaslonu sepokaže “SCAN” in predvajalnik kratko predvajazačetke vseh zapisov poslušane zgoščenke.Če zaslišite pisk, ste tipko predolgo pritiskaliin predvajalnik zgoščenk bo kratko predvajalvse prve zapise zgoščenk v izmenjevalniku.Za izbor zapisa ponovno pritisnite tipko “SCAN”. Ko je predvajalnik zgoščenk predvajalvse zapise zgoščenke, se funkcija izklopi.

Samo pri samodejnem izmenjevalniku zgo-ščenk:

Kratko predvajanje vseh prvih zapisov zgo-ščenk v izmenjevalniku: Tipko “SCAN”pritiskajte toliko časa, da zaslišite pisk. Nazaslonu se pokaže “D SCAN”. Predvajalnikzgoščenk začne s predvajanjem prvega zapisanaslednje zgoščenke. Če želite predvajamozgoščenko ponovno poslušati, ponovnopritisnite tipko “SCAN”. Ko je predvajalnikzgoščenk predvajal zgoščenke iz izme-njevalnika, se funkcija izklopi.

SEEK/TRACK (preskakovanje zapisov vsmeri naprej/nazaj)

Radio

V iskalnem načinu (SEEK) radio samodejnoišče in predvaja postaje.

Za iskanje naslednje postaje kratko pritisnite“ “ ali “ ” stran “SEEK/TRACK” tipke.

Predvajalnik zgoščenk

S pomočjo te tipke lahko preskakujete zapisena zgoščenki ali pa hitro prevrtite posnetek, kiga poslušate, naprej ali nazaj.

Za preskakovanje posnetkov: kratko pritisnite“ “ ali “ ” stran “SEEK/TRACK” tipke. Nazaslonu se pokaže številka posnetka, ki gaželite poslušati

Za hitro premikanje po posnetkih zgoščenkenaprej in nazaj. Držite “ “ ali “ ” stran“SEEK/TRACK” tipke pritisnjeno, dokler nezaslišite piska. Ko spustite tipko, bo pred-vajalnik nadaljeval s predvajanjem.

ST (stereo sprejem)

Ko radio sprejme signal za stereo zvok,samodejno preklopi v stereo način predvajanja.Na zaslonu se pokaže izpis “ST”. Kadarpostane signal šibek, radio zmanjša stopnjodelitve kanalov in tako prepreči šumenje. Prizelo slabem sprejemu radio preklopi napredvajanje samo enega kanala (mono).

Oznaka ST (stereo predvajanje)

Pri predvajanju stereo signalov se radioavtomatsko prestavi na stereo sprejem. Nazaslonu se prikaže “ST”. Če postane sprejemnisignal šibkejši, se avtomatsko vklopi filter šuma.Ko postane signal ekstremno šibak, preklopiradio avtomatsko s stereo na mono sprejem.

TA (prometna obvestila)

S pritiskom na tipko “TA” lahko sprejemateprometna obvestila (TA - Traffic Announcement)v vsem frekvenčnem območju.

EON sistem (Enhanced Other Network): ČeRDS postaja (z EON podatki), ki jo poslušate,ne predvaja programa s TA, radio uporabi EONAF spisek in sam preklopi na programa, kisprejema prometna obvestila. Po sprejemuprometnih informacij radio samodejno na-daljuje s predvajanjem postaje, ki ste joposlušali pred tem. Vklop in izklop te funkcijeoznačuje kratek zvočni signal.

Kadar radio sprejema v frekvenčnem območjuFM:

Pritisnite tipko “TA” in preklopite v način TP(Traffic Program). Na zaslonu se pojavi napis“TP”.

V TP načinu bo radio začel iskati postajo sstalnimi prometnimi informacijami. Ko radioulovi TP postajo, se njeno ime izpiše nazaslonu, radio pa avtomatsko začne s pred-vajanjem postaje s prometnimi informacijami.Ko je program končan, radio nadaljuje spredvajanjem prejšnjega programa. Če imatevklopljeno tudi alternativno iskanje postaje(AF), bo radio TP postajo iskal po AF spisku.

Page 93: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

179178 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

S ponovnim pritiskom na tipko “TA” preklopitev TA (Traffic Announcement) način. Na zaslonuse pokaže napis “TA”. Poslušani radijski prenosse utiša.

V TA načinu radio takoj začne iskati TP postajo.Postaja se oglasi le, kadar radio ulovi TPpostajo. Ko radio ujame TP postajo, se njenoime izpiše na zaslon. Če imate vklopljeno tudialternativno iskanje postaje (AF), bo radio iskalTP postajo po AF spisku.

Ko radio išče TP postajo, se na zaslonu pokaženapis “TP SEEK”. Če radio ne najde nobeneTP postaje, se na zaslon izpiše napis“NOTHING”. Po dveh sekundah začne radioponovno iskati postajo.

Če se TP signal najdene postaje izgubi za dljekot 20 sekund, začne radio samodejno iskatidrugo TP postajo.

Med poslušanjem zgoščenk:

Pritisnite tipko “TA” in preklopite v način TP(Traffic Program). Na zaslonu se pojavi napis“TA”.

Ko se začne predvajanje prometnih obvestilse predvajanje kasete ali zgoščenke prekine.Po končnem prenosu obvestil se prekinjenaoperacija nadaljuje.

“TA“ funkcija za shranitev glasnosti postajeprometnih obvestil: glasnost sprejemanjaprometnih obvestil se shrani v spomin.

Ob naslednjem prometnem obvestilu primerjaradio njegovo glasnost s shranjeno glasnostjoin začne avtomatično predvajati glasneje. Čeje shranjena glasnost večja od največje možneglasnosti trenutno sprejetega prometnegaobvestila, se sporočilo predvaja z največjotrenutno glasnostjo.

Ne glede na shranjene nastavitve glasnostilahko glasnost spremenite tako, da zavrtitegumb za nastavitev jakosti zvoka “PWR WOL”.

Za vrnitev iz TA načina v normalni načinponovno pritisnite na tipko “TA”.

TRIP/NAVI

S pritiskanjem na gumb “TRIP/NAVI” preklapljavečfunkcijski zaslon v naslednjem vrstnemredu med prikazi povprečne porabe goriva,trenutne porabe goriva in povprečne hitrostivožnje. (Za podrobnosti glejte razdelek “Zaslonz informacijami o vožnji” na strani 214).

TUNE (nastavitev postaj)

Z vrtenjem gumba “TUNE” v urini smeri iščetepostaje z višjo frekvenco, z vrtenjem v protiurnismeri pa tiste z nižjo.

Posamezne funkcije so opisane po abe-cednem redu.

Tip 2

Page 94: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

181180 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

1 2 3 4 5 6 (tipke radijskih postaj)

S tipkami, na katerih so številke 1 do 6, lahkoizbirate radijske postaje, ki ste jih shranili vspomin.

Programiranje tipk postaj: nastavite želenopostajo (glejte “SEEK-TRACK” in “TUNE”).Tipko s številko pritisnite in jo pritiskajte tolikočasa, da zaslišite pisk. Tipka je sedajnastavljena na postajo. Številka tipke seprikaže na zaslonu.

Predvajanje predhodno nastavljene postaje:pritisnite na tipko postaje, dodeljeno želenipostaji. Številka tipke in frekvenca postaje seprikažeta na zaslonu

Tako lahko na vsak gumb shranite po eno AMpostajo in tri FM postaje (ko pritiskate tipko“AM FM”, se na zaslonu pokaže izpis “AM”,“FM1”, “FM2” ali “FM3”). Shranjene postajese zbrišejo, če prekinete dovod električnenapetosti (če pregori varovalka ali če odklopiteakumulator).

(gumb za izmet zgoščenke)

S pritiskom na ta gumb vzamete zgoščenko izpredvajalnika.

Za izmet zgoščenke, ki se trenutno nahaja vpredvajalniku, pritisnite in spustite gumb.

Za izmet izbrane zgoščenke pritisnite tipko“DISC ” ali “DISC ”, dokler se na zaslonune izpiše številka zgoščenke, ki bi jo radi vzeliiz predvajalnika.

Za izmet vseh zgoščenk držite tipko pritisnjeno,dokler ne zaslišite piska. Zgoščenka, ki ste joposlušali nazadnje, bo izvržena prva. Čeizvržene zgoščenke dalj časa ne boste vzeli izpredvajalnika, bo funkcija izmeta preklicana.

AF (Alternativna frekvenca)

Tipka služi za iskanje RDS postaj (Radio-podatkovni sistem) v celotnem frekvenčnemobmočju.

Vsakič ko pritisnete tipko “AF”, se načinspremeni v naslednjem vrstnem redu:

AF on: Na zaslonu se pokaže izpis “AF”. Vtem načinu radio preklopi na predvajanjepostaje, ki ima dober sprejem in isto PI kodo(Program Identification Code).

REG on: Na zaslonu se pokaže izpis “AFREG”. V tem načinu radio preklopi napredvajanje postaje, ki ima dober sprejem inisto lokalno PI kodo (Program IdentificationCode).

Za izklop AF funkcije ponovno pritisnite tipko“AF”.

AM FM

S pritiskom na tipko “AM FM” preklopite medfrekvenčnima območjema AM (srednji valovi)in FM (UKW). Na zaslonu se prikaže “AM”,“FM1”, “FM2” ali “FM3”.

Če je avdio sistem izklopljen, ga lahko radioaktivirate s pritiskom na tipko “AM FM”.

AST (avtomatsko shranjevanje postaj)

Za avtomatsko shranjevanje do šest postaj naobmočje (FM3 in AM) pritiskajte tipko “AST”dokler ne zaslišite piska.

Če v FM načinu (FM1, FM2, FM3) pritisnete“AST”, se postaje avtomatsko shranijo vobmočje FM3. Primer: Celo če je pri aktiviranjuavtomatskega shranjevanja izbrano območjeFM1, bo način spremenjen v FM3.

Pritiskajte tipko “AST”, dokler ne zaslišite piska.Če radio ne more najti postaje, bo predvajanapostaja, ki je bila nastavljena pred pritiskomtipke “AST”.

AUDIO CONTROL / ENTER (funkcijaizenačevanja tona in glasnosti)

S tem gumbom lahko ročno naravnate visokein nizke tone ter izenačite glasnost zvočnikovna levi in desni ter spredaj in zadaj.

BAS: nastavitev nizkih tonov. Območjenastavitve je od –5 do +5.

TRE: nastavitev visokih tonov. Območjenastavitve je od –5 do +5.

FAD: izenačevanje zvoka med prednjimi inzadnjimi zvočniki. Območje nastavitve je od –F7 do +R7.

BAL: izenačevanje zvoka med levimi in desnimizvočniki. Območje nastavitve je od –L7 do+R7.

DISC (Predvajalnik zgoščenk)

S tipko “ DISC” omogočite predvajanjezgoščenk. Z vsakim pritiskom na to tipko seavdio sistem preklopi med predvajalnikom inizmenjevalnikom ali drugo ločeno enoto, skatero je opremljen.

Ko avdio sistem predvaja zgoščenke, prika-zovalnik prikaže številko traku, ki se trenutnopredvaja.

Sporočila o napakah

V primeru nepravilnega delovanja avdio sistemase bo na zaslonu prikazalo eno izmed šestihnaslednjih sporočil:

Če se pojavi izpis “WAIT” (počakajte), topomeni, da se je notranjost predvajalnikamorda pregrela zaradi izjemno visoke tem-perature v prostoru. V takšnem primeruodstranite zgoščenko ali izmenjevalnik zgo-ščenk iz predvajalnika in počakajte, da sepredvajalnik ohladi.

Če se pojavi izpis “ERR 1”, to pomeni, da jezgoščenka umazana, poškodovana ali pa jebila napačno vstavljena. Zgoščenko očistite alipa jo vstavite na pravilen način.

Če se pojavi izpis “NO DISC”, to pomeni, dase v izmenjevalniku ne nahaja nobenazgoščenka. V izmenjevalnik vstavite zgo-ščenko.

Če se pojavi izpis “ERR 3”, to pomeni, da jeprišlo znotraj sistema do težave. Odstranitezgoščenko ali izmenjevalnik iz predvajalnika terju znova namestite.

Če se pojavi izpis “ERR 4”, to pomeni, daobstaja prevelik tok. Sistem naj pregledapooblaščen Toyotin ali drug kvalificiran servis.

Če se pojavi izpis “CD OPEN”, to pomeni, daje pokrov izmenjevalnika zgoščenk odprt.Zaprite pokrov.

Če nepravilno delovanje še zmeraj ni biloodpravljeno, odpeljite vozilo na avtoriziranToyotin ali drug kvalificiran servis.

DISC

Samo pri samodejnem izmenjevalniku zgo-ščenk:

S pritiskanjem na eno ali drugo stran tipkeizberite zgoščenko, ki jo želite poslušati. Nazaslonu se izpiše številka izbrane zgoščenke.

DISP

Tipka je namenjena za spreminjanje izpisov nazaslonu pri poslušanju CD predvajalnika.

S pritiskom na tipko izpis preskoči med izpisomštevilke zgoščenke/zapisa in izpisom časapredvajanja zapisa.

Če zgoščenk ne vsebuje tekstovnih podatkovo posnetkih na njej, se bo po pritisku na tipkoDISP na prikazovalniku pojavil izpis “NOTITLE”.

Če se na prikazovalniku ne pojavi naslovcelotne zgoščenke ali posnetka, držite tipkopritisnjeno, dokler ne zaslišite piska. Izpisal sebo preostali del naslova.

LOAD

Ta tipka se uporablja za vnos zgoščenk vpredvajalnik. Predvajalnik lahko prejme do 6zgoščenk.

Za vnos ene same zgoščenke hitro pritisniteustrezno tipko. Ko se indikatorji na obehstraneh reže za vnos obarvajo zeleno, vstavitezgoščenko. Po vstavitvi zgoščenke se bopokrov na reži zaprl.

Če po 15 sekundah v predvajalnik niste vstavilinobene zgoščenke, se bo pokrov reže zaprl.

Page 95: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

183182 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

Za vnos več zgoščenk držite tipko pritisnjeno,dokler ne zaslišite piska. Ko se indikatorji naobeh straneh reže za vnos obarvajo zeleno,vstavite prvo zgoščenko. Po vstavitvi zgo-ščenke se bo pokrov na reži zaprl. Po nekajsekundah se bo ta pokrov znova odprl inindikatorji na obeh straneh reže za vnos sebodo obarvali zeleno, kar pomeni, da lahkovstavite novo zgoščenko. Enak postopek seponovi za vnos preostalih zgoščenk.

Če po 15 sekundah v predvajalnik niste vstavilinobene zgoščenke, se bo pokrov reže zaprl.

PTY (Tip programa)

Pritisnite tipko “PTY”. Če sprejemate PTY-kodoRDS postaje, se na zaslonu prikaže aktualnitip programa

••••• “NOVICE” (NEWS),

••••• “ŠPORT” (SPORT),

••••• “GOVORNE ODDAJE” (TALK),

••••• “POP”,

••••• “KLASIKA” (CLASSICS).

Če si boste zaželeli drug program, pritiskajtetipko “PTY”, dokler se ne pokaže želeni tipprograma.

Če ni sprejeta nobena PTY koda RDS postaje,se na zaslonu prikaže oznaka “NO PTY”.

Če boste med prikazom tipa programa nazaslonu pritisnili ali “ “ ali “ ”, bo radio poiskalpostajo s tako PTY-kodo. Če ne bo našelustrezne postaje, se na zaslonu pokaže“NOTHING”.

Če z avdio sistemom med prikazom tipaprograma ne boste upravljali 6 sekund ali čeizvedete kakšno drugo operacijo, prikaz tipaprograma na zaslonu ugasne in radio preskočina predvajanje zadnje nastavljenega programa.

ALARM (nujna obvestila): če je medprejemom FM programov ali v načinu TA bilopredvajano nujno radijsko sporočilo, se booglasil pisk in na zaslonu se bo pojavil izpisALARM.

RAND (Naključno predvajanje zgoščenk)

Obstajata dve možnosti naključnega pred-vajanja - v naključnem vrstnem redu lahkopredvajate zapise vseh zgoščenk ali zapisedoločene zgoščenke.

Naključno predvajanje zapisa določenezgoščenke: Tipko “RAND” kratko pritisnite. Nazaslonu se pokaže “RAND”. Zapisi na zgo-ščenki bodo predvajani v naključnem vrstnemredu. Če zaslišite pisk, ste tipko predolgopritiskali in predvajalnik zgoščenk bo vnaključnem vrstnem redu predvajal vse zapisezgoščenk v izmenjevalniku. Za prekinitevfunkcije ponovno pritisnite tipko “RAND”.

Samo pri modelih z izmenjevalnikom zgo-ščenk:

Naključno predvajanje zapisa iz katerekolizgoščenke v izmenjevalniku: Tipko “RAND”pritiskajte toliko časa, da zaslišite pisk. Nazaslonu se pokaže “D-RAND”. Predvajalnikzgoščenk bo v naključnem vrstnem redupredvajal vse zapise zgoščenk v izme-njevalniku. Za prekinitev funkcije ponovnopritisnite tipko “RAND”.

PWR WOL (vklop in glasnost)

S tem gumbom vklapljate ali izklapljate avdiosistem ter nastavljate jakost zvoka.

RPT (Ponovitev)

Predvajalnik zgoščenk

Obstajata dve možnosti ponovitve - ponovnolahko predvajate posamezni zapis ali vse zapisedoločene zgoščenke.

Ponovno predvajanje posameznega zapisa:Tipko “RPT” kratko pritisnite med predvajanjemzapisa. Na zaslonu se pokaže “RPT”.

Samo pri izmenjevalniku zgoščenk:

Ponovno predvajanje vseh zapisov zgoščenke:Tipko “RPT” pritiskajte toliko časa, da zaslišitepisk. Na zaslonu se pokaže “D RPT”. Pred-vajalnik zgoščenk bo ponovno predvajal vsezapise zgoščenke, ki ste jo ravnokar poslušali.Potem ko se bodo odvrteli vsi zapisi, se bopredvajanje ponovno nadaljevalo s prvimzapisom zgoščenke. Za prekinitev funkcijeponovno pritisnite tipko “RPT”.

SCAN (Iskanje postaje)

Obstajata dve možnosti iskanja - predvajatelahko začetke zapisov na določeni zgoščenkiali prve zapise vseh zgoščenk v izmenjevalniku.

Predvajanje zapisov posamezne zgoščenke:Tipko “SCAN” kratko pritisnite. Na zaslonu sepokaže “SCAN” in predvajalnik kratko predvajazačetke vseh zapisov poslušane zgoščenke.Če zaslišite pisk, ste tipko predolgo pritiskaliin predvajalnik zgoščenk bo kratko predvajalvse prve zapise zgoščenk v izmenjevalniku.Za izbor zapisa ponovno pritisnite tipko “SCAN”. Ko je predvajalnik zgoščenk predvajalvse zapise zgoščenke, se funkcija izklopi.

Samo pri samodejnem izmenjevalniku zgo-ščenk:

Kratko predvajanje vseh prvih zapisov zgo-ščenk v izmenjevalniku: Tipko “SCAN”pritiskajte toliko časa, da zaslišite pisk. Nazaslonu se pokaže “D SCAN”. Predvajalnikzgoščenk začne s predvajanjem prvega zapisanaslednje zgoščenke. Če želite predvajanozgoščenko ponovno poslušati, ponovnopritisnite tipko “SCAN”. Ko je predvajalnikzgoščenk predvajal zgoščenke iz izme-njevalnika, se funkcija izklopi.

SEEK/TRACK (preskakovanje zapisov vsmeri naprej/nazaj)

Radio

V iskalnem načinu (SEEK) radio samodejnoišče in predvaja postaje.

Za iskanje naslednje postaje kratko pritisnite“ “ ali “ ” stran “SEEK/TRACK” tipke.

Predvajalnik zgoščenk

S pomočjo te tipke lahko preskakujete zapisena zgoščenki ali pa hitro prevrtite posnetek, kiga poslušate, naprej ali nazaj.

Za preskakovanje posnetkov: kratko pritisnite“ “ ali “ ” stran “SEEK/TRACK” tipke. Nazaslonu se pokaže številka posnetka, ki gaželite poslušati

Za hitro premikanje po posnetkih zgoščenkenaprej in nazaj: držite “ “ ali “ ” stran “SEEK/TRACK” tipke pritisnjeno, dokler ne zaslišitepiska. Ko spustite tipko, bo predvajalniknadaljeval s predvajanjem.

ST (stereo sprejem)

Ko radio sprejme signal za stereo zvok,samodejno preklopi v stereo način predvajanja.Na zaslonu se pokaže izpis “ST”. Kadarpostane signal šibek, radio zmanjša stopnjodelitve kanalov in tako prepreči šumenje. Prizelo slabem sprejemu radio preklopi napredvajanje samo enega kanala (mono).

Oznaka ST (stereo predvajanje)

Pri predvajanju stereo signalov se radioavtomatsko prestavi na stereo sprejem. Nazaslonu se prikaže “ST”. Če postane sprejemnisignal šibkejši, se avtomatsko vklopi filter šuma.Ko postane signal ekstremno šibak, preklopiradio avtomatsko s stereo na mono sprejem.

TA (prometna obvestila)

S pritiskom na tipko TA lahko sprejemateprometna obvestila (TA - Traffic Announcement)v vsem frekvenčnem območju.

EON sistem (Enhanced Other Network): ČeRDS postaja (z EON podatki), ki jo poslušate,ne predvaja programa s TA, radio uporabi EONAF spisek in sam preklopi na programa, kisprejema prometna obvestila. Po sprejemuprometnih informacij radio samodejno na-daljuje s predvajanjem postaje, ki ste joposlušali pred tem. Vklop in izklop te funkcijeoznačuje kratek zvočni signal.

Page 96: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

185184 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

Kadar radio sprejema v frekvenčnem območjuFM:

Pritisnite tipko “TA” in preklopite v način TP(Traffic Program). Na zaslonu se pojavi napis“TP”.

V TP načinu bo radio začel iskati postajo sstalnimi prometnimi informacijami. Ko radioulovi TP postajo, se njeno ime izpiše nazaslonu, radio pa avtomatsko začne s pred-vajanjem postaje s prometnimi informacijami.Ko je program končan, radio nadaljuje spredvajanjem prejšnjega programa. Če imatevklopljeno tudi alternativno iskanje postaje(AF), bo radio TP postajo iskal po AF spisku.

S ponovnim pritiskom na tipko “TA” preklopitev TA (Traffic Announcement) način. Na zaslonuse pokaže napis “TA”. Poslušani radijski prenosse utiša.

V TA načinu radio takoj začne iskati TP postajo.Postaja se oglasi le, kadar radio ulovi TPpostajo. Ko radio ujame TP postajo, se njenoime izpiše na zaslon. Če imate vklopljeno tudialternativno iskanje postaje (AF), bo radio iskalTP postajo po AF spisku.

Ko radio išče TP postajo, se na zaslonu pokaženapis “TP SEEK”. Če radio ne najde nobeneTP postaje, se na zaslon izpiše napis“NOTHING”. Po dveh sekundah začne radioponovno iskati postajo.

Če se TP signal najdene postaje izgubi za dljekot 20 sekund, začne radio samodejno iskatidrugo TP postajo.

Med poslušanjem zgoščenk:

Pritisnite tipko “TA” in preklopite v način TP(Traffic Program). Na zaslonu se pojavi napis“TA”.

Ko se začne predvajanje prometnih obvestil,se predvajanje kasete ali zgoščenke prekine.Po končnem prenosu obvestil, se prekinjenaoperacija nadaljuje.

“TA“ funkcija za shranitev glasnosti postajeprometnih obvestil: glasnost sprejemanihprometnih obvestil se shrani v spomin.

Ob naslednjem prometnem obvestilu primerjaradio njegovo glasnost s shranjeno glasnostjoin začne avtomatično predvajati glasneje. Čeje shranjena glasnost večja od največje možneglasnosti trenutno sprejetega prometnegaobvestila, se sporočilo predvaja z največjotrenutno glasnostjo.

Ne glede na shranjene nastavitve glasnostilahko glasnost spremenite tako, da zavrtitegumb za nastavitev jakosti zvoka “PWR WOL”.

Za vrnitev iz TA načina v normalni načinponovno pritisnite na tipko “TA”.

TRIP/NAVI

S pritiskanjem na gumb “TRIP/NAVI” preklapljavečfunkcijski zaslon v naslednjem vrstnemredu med prikazi povprečne porabe goriva,trenutne porabe goriva in povprečne hitrostivožnje. (Za podrobnosti glejte razdelek “Zaslonz informacijami o vožnji” na strani 202).

TUNE (nastavitev postaj)

Z vrtenjem gumba “TUNE” v urini smeri iščetepostaje proti višjim frekvencam, z vrtenjem vnasprotni smeri pa tiste z nižjimi.

Daljinsko upravljanje avdiosistema (volanska stikala)

Nekatere funkcije avdio sistema je mogočeupravljati s pomočjo tipk na oblazinjenem deluvolana. Podrobnosti o posameznih stikalih,kontrolah in funkcijah podajamo v nadaljevanjuspodaj.

1. “– +” Tipka za nadzor jakosti

2. TipkaI ali

3. Tipka MODE

“– +” Tipka za nadzor jakosti

S pritiskom na “+” lahko povečate glasnost.Glasnost se povečuje, dokler držite tipkopritisnjeno.

S tipko “ - “ lahko zmanjšate glasnost. Glasnostse zmanjšuje, dokler držite tipko pritisnjeno.

TipkaI ali

Radio

Med poslušanjem radia lahko s to tipko najdetein predvajate naslednjo postajo po lestvicinavzgor ali navzdol.

Iskanje postaj. Pritisnite na ali stran tipke,dokler se ne oglasi pisk. Če želite poiskatinaslednjo postajo, tipko pritisnite ponovno.

Če tipko pritisnete med samim iskanjem, seiskanje postaje prekine.

Za premik navzgor in navzdol po frekvencahpostaj držite tipko pritisnjeno tudi po tem, koste zaslišali pisk. Ko sprostite tipko, bo radiozačel samodejno iskati postajo. Isto lahkoponovite za iskanje naslednje postaje.

Predvajalnik zgoščenk

S pritiskom na to tipko lahko preskočite nakaterikoli zapis v smeri naprej ali nazaj.

Pritiskajte na eno ali drugo stran tipke, doklerni nastavljena številka posnetka, ki ga želiteposlušati. Če želite zgoščenko prevrteti nazačetek, pritisnite na tipko “ ” in jo takojizpustite.

Samo modeli z izmenjevalnikom zgoščenk

Pritiskajte na eno ali drugo stran tipke, doklerni nastavljena številka posnetka, ki ga želiteposlušati.

Page 97: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

187186 AVDIO SISTEM AVDIO SISTEM

Tipka “MODE”

S pritiskom na to tipko izbirate način delovanjaavdio sistema. Vsak pritisk spremeni načindelovanja.

Za vključitev avdio sistema pritisnite na tipko“MODE”.

Isto tipko uporabite tudi za izklop sistema.

♦♦♦♦♦ Pazite, da se po avdio sistemu nepolije pijača.

♦♦♦♦♦ V odprtini za kasete in zgoščenke nesmete vstavljati nobenih drugihpredmetov.

♦♦♦♦♦ Uporaba mobilnega telefona lahkopovzroči šumenje v zvočnikih. Pojavne pomeni, da je z avdio sistemomkarkoli narobe.

Nasveti za uporabo avdiosistema

OPOZORILO••••• Če je cesta slaba ali če vozilo močno trese,

bo predvajalnik zgoščenk morda pre-skakoval zapise.

••••• Če v predvajalnik pride vlaga, je mogoče,da zvoka ne bo, čeprav se bo zdelo, dapredvajalnik deluje normalno. Odstranitezgoščenko in počakajte, da se enotaposuši

RADIJSKI SPREJEM

FM valovi imajo domet približno 40 km. Če seoddaljujete od oddajnika, se sprejem slabšain potrebno je povečati glasnost postaje.Visoke stavbe in griči lahko motijo sprejem.Slabši sprejem oddaljenih FM postaj jenormalen - z vašim avdio sistemom ni ničnarobe.

NEGA CD PREDVAJALNIKA IN ZGOŠČENK

••••• Predvajalnik je namenjen le za predvajanjezgoščenk premera 12 cm.

••••• Če je zelo vroče, vaš predvajalnik mordane bo deloval. Zato v vročih dneh najprej sklimatsko napravo shladite vozilo in šelenato začnite poslušati zgoščenke.

POZOR!

Predvajalniki zgoščenk uporabljajonevidne laserske žarke, ki so v primerunjihove usmeritve zunaj avdio enotelahko nevarni. Bodite pozorni, da upo-rabljate vaš CD predvajalnik na pravilennačin.

••••• Uporabljajte le zgoščenke z napisom, ki jeprikazan na gornji sliki. Zgoščenk znaslednjimi napisi morda ne bo mogočepredvajati:

CD z zaščito proti kopiranju(Copy-protected CD)

CD-R (CD-Recordable),CD-RW (CD-Re-writable) aliCD-ROM

Page 98: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

189AVDIO SISTEM188 AVDIO SISTEM

Ne uporabljajte zgoščenk posebnihoblik, prozornih zgoščenk, zgoščenkslabe kvalitete ali zgoščenk z nalep-kami, saj lahko poškodujete vaš pred-vajalnik.

OPOZORILO

Zgoščenke posebnih oblik Zgoščenke z nalepkami

Prozorne zgoščenke

Zgoščenke slabe kvalitete

••••• Z zgoščenkami ravnajte previdno. Pre-vidnost je zlasti potrebna, ko jih vstavljate vizmenjevalnik. Gladke svetleče stranizgoščenke se ne smete dotikati s prsti.

••••• Umazanija, praske, luknjice ali drugepoškodbe zgoščenk lahko povzročijopreskakovanje zapisov pri predvajanju(morebitne poškodbe na zgoščenki lahkovidite, če jo postrani obrnete proti svetlobi).

••••• Kadar zgoščenke ne poslušate, jo vzemiteiz aparata in shranite v plastični ovitek, kijo ščiti pred vlago, vročino in direktnosončno svetlobo.

Čiščenje zgoščenk: Zgoščenko obrišite zmehko vlažno krpo, ki ne pušča nitk ali drugihostankov. Zgoščenko morate brisati od sredinenavzven (ne v krogih). Ne uporabljajte običajnihčistil za plošče ali antistatičnih sredstev.

Pravilno Narobe

Page 99: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

191190 AVDIO SISTEM KLIMATSKA NAPRAVA

Poglavje 1–8INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Klimatska naprava

• Ročna klimatska naprava

Kontrolni gumbi ............................................................. 192

Nastavitve regulatorja za usmerjanje zraka ......................... 195

Nasveti za uporabo ........................................................ 196

• Samodejna klimatska naprava

Kontrolni gumbi ............................................................. 198

Nastavitve regulatorja za usmerjanje zraka ......................... 201

Nasveti za uporabo ........................................................ 201

• Osrednje in stranske šobe za zrak .................................. 204

• Električni grelec............................................................ 204

• Preverjanje in zamenjava filtra klimatske naprave ............... 206

Page 100: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

193KLIMATSKA NAPRAVA192 KLIMATSKA NAPRAVA

Ročna klimatska naprava –– Kontrolni gumbi

1. “A/C” gumb (pri nekaterih modelih)

2. Regulator zajema zraka

3. Regulator temperature

4. Gumb za nastavitev hitrosti ventilatorja

5. Regulator za usmerjanje zraka

Gumb za nastavitev hitrosti ventilatorja

Hitrost ventilatorja nastavite z gumbom: pozasuku gumba v desno se hitrost ventilatorjazveča, po zasuku v levo pa zmanjša.

Regulator temperature

Želeno temperaturo nastavite z gumbom: zzasukom v desno temperaturo povečate, zzasukom v levo pa temperaturo zmanjšate.

Regulator usmeritve zraka

Z gumbom določite šobo, skozi katero bodotekal zrak v kabino.

1. Armaturna plošča: zrak doteka večinomaskozi šobe na armaturni plošči.

2. Armaturna plošča in v tla: zrak pritekaskozi šobe v tleh in prek šob v armaturniplošči.

3. Tla: zrak doteka predvsem skozi šobe vtleh.

4. Tla in prednje steklo: zrak priteka vglavnem skozi šobe na tleh in ob prednjišipi. Regulator zajema zraka naj bonastavljen na dotok svežega zraka od zunaj.

5. Prednje steklo: zrak doteka v glavnemskozi šobe ob prednjem steklu. Prinekaterih modelih se pri gretju neogretizrak dovaja tudi skozi osrednje šobe.

Regulator zajema zraka naj bo nastavljenna dotok svežega zraka od zunaj.

Page 101: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

195KLIMATSKA NAPRAVA194 KLIMATSKA NAPRAVA

Nastavitve regulatorja zausmerjanje zraka

6. Med tla ter tla in prednje steklo: zrakdoteka v glavnem skozi šobe na tleh.

Regulator zajema zraka naj bo nastavljenna dotok svežega zraka od zunaj.

7. Med tla in prednje steklo ter prednjesteklo: zrak doteka v glavnem skozi šobeob prednjem steklu.

Regulator zajema zraka naj bo nastavljenna dotok svežega zraka od zunaj.

Delovanje šob je prikazano na strani 195.

Regulator zajema zraka

Izvora za zajem zraka sta dva:

1. Kroženje: kroženje zraka v vozilu.

2. Sveži zrak: dotok zraka iz zunanjosti.

Zaradi preprečevanja orositve vetrobranskegastekla lahko funkcija zajema zraka samodejnopreide v dotok svežega zraka iz zunanjosti(FRESH), kar je odvisno od stanja klimatskenaprave.

Če želite znova preklopiti na kroženje zraka,ponovno pritisnite na regulator.

Gumb “A/C”

S pritiskom na gumb “A/C” se vklopi klimatskanaprava. Na kontrolni plošči se prižge ustreznakontrolna lučka. Klimatsko napravo izklopite sponovnim pritiskom na gumb.

Pri nekaterih modelih: Če kontrolna lučka “A/C” utripa, pomeni, da se je klimatska napravapokvarila. Pokvarjena klimatska naprava seavtomatično izklopi. Vozilo morate peljati naservisni pregled.

Page 102: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

197KLIMATSKA NAPRAVA196 KLIMATSKA NAPRAVA

••••• Če je bilo vozilo dlje časa parkirano navročem soncu, nekaj minut vozite z odprtimiokni. Tako boste spustili vroč zrak iz vozilain učinek klimatske naprave bo večji.

••••• Pazite, da reže za dotekanje zraka, ki soob prednjem steklu, niso zamašene (npr. zlistjem, snegom).

••••• Kadar je zunaj zelo vlažno, ne dovajajtehladnega zraka v prednje steklo, ker se boorosilo zaradi temperaturne razlike zunajvozila in v njem

••••• Umaknite predmete, ki ovirajo kroženjezraka.

••••• V mrzlih dneh pustite ventilator delovatinekaj minut z največjo močjo. Okna sebodo manj rosila.

••••• Pri vožnji po prašni cesti zaprite vsa okna.Če v vozilo še vedno uhaja prah, ki ga dvigavaše vozilo, priporočamo, da regulatorzajema zraka nastavite na dotok zraka odzunaj in vklopite ventilator.

••••• Če vozite po prašni cesti za drugim vozilom,ali če vozite po vetrovni in prašni cesti,priporočamo, da regulator zajema zrakazačasno prestavite na položaj “kroženje”.Tako boste zaprli dotok zraka od zunaj inpreprečili vdiranje prahu v vozilo.

Gretje

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Ventilator: vklopljenTemperatura: regulator v rdeče poljeZajem zraka: - svež zrak (od zunaj)Usmeritev zraka: v tlaKlimatska naprava: izklopljena

••••• Vozilo se bo hitreje ogrelo, če za nekajminut vklopite zajem zraka v “kroženje”. Kose vozilo ogreje, zajem zraka preklopite na“svež zrak”, sicer se bodo stekla orosila.

••••• Kadar želite gretje s sočasnim sušenjemvlage, vklopite klimatsko napravo.

••••• Kadar želite med gretjem vozila odrositi tudiprednje steklo, postavite regulator zausmerjanje zraka v položaj “Tla + prednjesteklo”.

Klimatizacija vozila

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Ventilator: vklopljenTemperatura: regulator v modro poljeZajem zraka: svež zrak (z zunanje strani)Usmeritev zraka: armaturna ploščaKlimatska naprava: vklopljena

••••• Vozilo se bo ohladilo hitreje, če boste zanekaj minut vklopili kroženje zraka.

Prezračevanje vozila

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Ventilator: vklopljenTemperatura: regulator v modro poljeZajem zraka: svež zrak (z zunanje strani)Usmeritev zraka: armaturna ploščaKlimatska naprava: izklopljena

Nasveti za uporabo klimatskenaprave

Odroševanje

Notranja stran prednjega stekla

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Ventilator: vklopljenTemperatura: regulator v modro polje

(hlajenje) ali rdečepolje (gretje)

Zajem zraka: svež zrak (z zunanje strani)Usmeritev zraka: prednje stekloKlimatska naprava: vklopljena

Ko nastavite regulator kroženja zraka navetrobransko steklo, bo ta funkcija samodejnoizbrala dotok svežega zraka.

Če želite znova preklopiti na kroženje zraka,ponovno pritisnite na regulator.

••••• Ob zelo vlažnem vremenu ne usmerjajtehladnega zraka v prednje steklo, ker selahko orosi zaradi temperaturne razlikezunaj vozila in v njem.

Odmrzovanje

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Ventilator: vklopljenTemperatura: reguregulator v rdeče

polje (gretje)Zajem zraka: svež zrak (z zunanje strani)Usmeritev zraka: prednje stekloKlimatska naprava: izklopljena

Ko nastavite regulator kroženja zraka navetrobransko steklo, bo ta funkcija samodejnoizbrala dotok svežega zraka.

Če želite znova preklopiti na kroženje zraka,ponovno pritisnite na regulator.

••••• Če želite med odmrzovanjem prednjegastekla vozilo tudi ogreti, za nekaj minutpreklopite regulator za usmerjanje zraka vpoložaj “Tla in prednje steklo”.

Page 103: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

199KLIMATSKA NAPRAVA198 KLIMATSKA NAPRAVA

Samodejna klimatska naprava –– Kontrolni gumbi

1. Gumb za nastavitev hitrosti ventilatorja

2. Gumb “TEMP”

3. Gumb “AUTO”

4. Gumb “OFF” (izklop)

5. Regulator zajema zraka

6. Gumb “MODE” (regulator za usmerjanjezraka)

7. Gumb za usmeritev zraka v vetrobranskosteklo

8. “A/C” gumb

Gumb “AUTO”

Za samodejno delovanje klimatske napravepritisnite gumb “AUTO”. Osvetli se indikatorsamodejnega delovanja klimatske naprave.

Pri tem načinu naprava sama izbere najpri-mernejšo hitrost ventilatorja, usmeritev zraka,izvor zajema zraka in trenutek vklopa/izklopaklimatske naprave glede na temperaturo vvozilu.

Če je zajem zraka nastavljen na dotok svežegazraka od zunaj, bo ob pritisku na gumb “AUTO”zajem zraka prestavljen na kroženje zraka, prikaterem je hlajenje učinkovitejše.

Če želite, lahko ročno spremenite samodejnoizbrane nastavitve.

Samodejno delovanje klimatske napraveprekinete tako, da pritisnete na regulator zausmerjanje zraka ali pa na gumb za nastavitevhitrosti ventilatorja.

Gumb za nastavitev hitrosti ventilatorja

S pritiskom na tipko “ ” povečate, s pritiskomna tipko “ ” pa zmanjšate hitrost vrtenjaventilatorja.

Kadar je vklopljeno samodejno delovanjeklimatske naprave, nastavitev hitrosti vrtenjaizbira naprava sama. Če želite, lahko nastavitevspremenite tudi ročno.

Gumb “TEMP”

S pritiskom na “ ” stran tipke zvišatetemperaturo, s pritiskom na “ ” stran tipke pazmanjšate temperaturo v vozilu. Kadartemperaturo nastavite na maksimalno hlajenje,se na zaslonu pokaže izpis “MAX. COLD”. Prinastavitvi temperature na maksimalno gretjese pokaže izpis “MAX. HOT”.

Gumb “OFF”

S pritiskom na ta gumb izklopite klimatskonapravo.

Gumb “MODE” (regulator kroženja zraka)

S pritiskom na tipko “MODE” izberite šobedotoka zračnega toka.

1. Armaturna plošča: zrak doteka večinomaskozi šobe na armaturni plošči.

2. Armaturna plošča in tla: zrak priteka skozišobe v tleh in prek šob v armaturni plošči.

3. Tla: zrak doteka predvsem skozi šobe vtleh. Pri nekaterih modelih se pri gretjuneogreti zrak dovaja tudi skozi osrednješobe.

4. Tla in prednje steklo: zrak priteka vglavnem skozi šobe na tleh in ob prednjišipi.

Page 104: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

201KLIMATSKA NAPRAVA200 KLIMATSKA NAPRAVA

Gumb za usmeritev zraka v vetrobranskosteklo

Ob pritisku na ta gumb zrak v glavnem pritekaskozi šobe usmerjene v vetrobransko steklo.Zajem zraka samodejno preklopi na zajemzraka od zunaj. Na ta način zarositev vetro-branskega stekla najhitreje izgine.

Če želite preusmeriti zajem zraka, ponovnopritisnite na gumb za cirkulacijo zraka.

S ponovnim pritiskom na gumb ponovnoizberete predhodno nastavitev.

S pritiskom na ta gumb se samodejno vklopiklimatska naprava. Prižge se indikator »A/C«.

Če želite izklopiti klimatsko napravo, pritisnitegumb »A/C«.

Pritisk na katerikoli drug gumb klimatskenaprave izklopi klimatsko napravo.

Možna izbira šob za usmerjanje zraka jeprikazana na strani 176.

Regulator zajema zraka

Izvora za zajem zraka sta dva:

1. Kroženje: kroženje zraka v vozilu.

2. Sveži zrak: dotok zraka iz zunanjosti.

Gumb “A/C”

S pritiskom na gumb “A/C” vklopite klimatskonapravo. Na kontrolni plošči se prižge ustreznakontrolna lučka. Klimatsko napravo izklopite sponovnim pritiskom na gumb.

Če kontrolna lučka “A/C” utripa, pomeni, dase je klimatska naprava pokvarila. Pokvarjenaklimatska naprava se avtomatično izklopi.Vozilo morate peljati na servisni pregled.

Nastavitve regulatorja zausmerjanje zraka

••••• Če je bilo vozilo dlje časa parkirano navročem soncu, nekaj minut vozite z odprtimiokni. Tako boste spustili vroč zrak iz vozilain učinek klimatske naprave bo večji.

••••• Pazite, da reže za dotekanje zraka, ki soob prednjem steklu, niso zamašene (npr. zlistjem, snegom).

••••• Kadar je zunaj zelo vlažno, ne dovajajtehladnega zraka v prednje steklo, ker se boorosilo zaradi temperaturne razlike zunajvozila in v njem

••••• Umaknite predmete, ki ovirajo kroženjezraka.

••••• V mrzlih dneh pustite ventilator delovatinekaj minut z največjo močjo. Okna sebodo manj rosila.

••••• Pri vožnji po prašni cesti zaprite vsa okna.Če v vozilo še vedno uhaja prah, ki ga dvigavaše vozilo, priporočamo, da regulatorzajema zraka nastavite na dotok zraka odzunaj in vklopite ventilator.

••••• Če vozite po prašni cesti za drugim vozilom,ali če vozite po vetrovni in prašni cesti,priporočamo, da regulator zajema zrakazačasno prestavite na položaj “kroženje”.Tako boste zaprli dotok zraka od zunaj inpreprečili vdiranje prahu v vozilo.

Nasveti za uporabo klimatskenaprave

Page 105: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

203KLIMATSKA NAPRAVA202 KLIMATSKA NAPRAVA

Gretje

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Samodejno delovanje klimatske naprave:

Pritisnite gumb »AUTO«Izberite želeno temperaturoIzberite zajem zraka od zunajIzklopite klimatsko napravo

Ročno upravljanje klimatske naprave

Ventilator: v zaželeni hitrostiprezračevanja

Temperatura: izberite želenotemperaturo

Zajem zraka: - svež zrak (od zunaj)Usmeritev zraka: v tlaKlimatska naprava: izklopljena

••••• Vozilo se bo hitreje ogrelo, če za nekajminut vklopite zajem zraka v “kroženje”. Kose vozilo ogreje, zajem zraka preklopite na“svež zrak”, sicer se bodo stekla orosila.

••••• Kadar želite gretje s sočasnim sušenjemvlage, vklopite klimatsko napravo.

••••• Kadar želite med gretjem vozila odrositi tudiprednje steklo, postavite regulator zausmerjanje zraka v položaj “Tla + prednjesteklo”.

Klimatizacija vozila

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Samodejno delovanje klimatske naprave:

Pritisnite gumb »AUTO«Izberite želeno temperaturoIzberite zajem zraka od zunajKlimatska naprava: vklopljena

Ročno upravljanje klimatske naprave

Ventilator: v zaželeni hitrostiprezračevanja

Temperatura: izberite nizko temperaturoZajem zraka: svež zrak (z zunanje strani)Usmeritev zraka: armaturna ploščaKlimatska naprava: vklopljena

••••• Vozilo se bo ohladilo hitreje, če boste zanekaj minut vklopili kroženje zraka.

Prezračevanje vozila

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Samodejno delovanje klimatske naprave:

Pritisnite gumb »AUTO«Izberite nizko temperaturoIzberite zajem zraka od zunajKlimatska naprava: izklopljena

Ročno upravljanje klimatske naprave

Ventilator: v zaželeni hitrostiprezračevanja

Temperatura: izberite nizko temperaturoZajem zraka: svež zrak (z zunanje strani)Usmeritev zraka: armaturna ploščaKlimatska naprava: izklopljena

Odroševanje in odmrzovanje

Notranja stran prednjega stekla

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Samodejno delovanje klimatske naprave:

Pritisnite gumb »AUTO«Izberite želeno temperaturo, visoko za

gretje, nizko zahlajenje

Izberite zajem zraka od zunajIzberite usmeritev zraka v

vetrobransko stekloKlimatska naprava: vklopljena

Ročno upravljanje klimatske naprave

Ventilator: vklopljenIzberite želeno temperaturo, visoko za

gretje, nizko zahlajenje

Zajem zraka: svež zrak (z zunanje strani)Usmeritev zraka: prednje stekloKlimatska naprava: vklopljena

Pri izbiri usmeritve zraka od zunaj, napravasamodejno izbere zajem zraka od zunaj. Rosana vetrobranskem steklu hitreje izgine.

Z regulatorjem zajema zraka lahko spremenitesamodejno izbrano nastavitev.

S pritiskom na gumb za usmeritev zraka vvetrobransko steklo se samodejno vklopi tudiklimatska naprava. Prižge se indikator »A/C«.Na ta način hitreje odstranite roso na vetro-branskem steklu.

Če želite izklopiti klimatsko napravo, ponovnopritisnite na gumb »A/C«.

Če gumb »A/C« ni pritisnjen, s pritiskom nadrug gumb izklopite samodejno delovanjeklimatske naprave.

••••• Ob zelo vlažnem vremenu ne usmerjajtehladnega zraka v prednje steklo, ker selahko orosi zaradi temperaturne razlikezunaj vozila in v njem.

Zunanja stran prednjega stekla

Najboljše rezultate dosežete z naslednjiminastavitvami:

Samodejno delovanje klimatske naprave:

Izberite visoko temperaturoIzberite zajem zraka od zunajIzberite usmeritev zraka v

vetrobransko stekloKlimatska naprava: izklopljena

Ročno upravljanje klimatske naprave

Ventilator: želena hitrostTemperatura: Izberite visoko

temperaturoZajem zraka: svež zrak (z zunanje strani)Usmeritev zraka: prednje stekloKlimatska naprava: izklopljena

Pri izbiri usmeritve zraka od zunaj, napravasamodejno izbere zajem zraka od zunaj. Rosana vetrobranskem steklu hitreje izgine. Zregulatorjem zajema zraka lahko spremenitesamodejno izbrano nastavitev.

S pritiskom na gumb za usmeritev zraka vvetrobransko steklo se samodejno vklopi tudiklimatska naprava. Prižge se indikator »A/C«.Na ta način hitreje odstranite roso na vetro-branskem steklu. Če želite izklopiti klimatskonapravo, ponovno pritisnite na gumb »A/C«.

Če gumb »A/C« ni pritisnjen, s pritiskom nadrug gumb izklopite samodejno delovanjeklimatske naprave.

Ob zelo vlažnem vremenu ne usmerjajtehladnega zraka v prednje steklo, ker se lahkoorosi zaradi temperaturne razlike zunaj vozilain v njem.

Page 106: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

205KLIMATSKA NAPRAVA204 KLIMATSKA NAPRAVA

Stranske šobe

Osrednje šobe

Tok zraka lahko usmerjate tudi z odpiranjemin zapiranjem zračnih šob, kot je to prikazanona slikah.

Zračne šobe v armaturni plošči Dodatni grelnik

Dodatni grelnik je namenjen ohranjanjutemperature v kabini v mrzlem vremenu.

Grelnik vklopite tako, da pritisnete nastikalo.

Pri vklopu grelnika mora motor delovati.

Ob vklopu se prižge kontrolna lučka grelnika.

Dodatni grelnik se vklopi približno 75 sekundpo pritisku na stikalo. Grelnik se nato segrevanaslednjih 70 sekund.

Potem ko se hladilna tekočina motorja segrejedo zadostne mere, sistem samodejno nadziranivo segrevanja.

Pri vklopu ali izklopu grelnika se lahko obizpuhu pod vozilom pojavi nekaj belega dimas posebnim vonjem. Če je vreme izrednomrzlo, je vidno tudi uhajanje pare. Uhajanjepare ne pomeni, da je z vozilom karkoli narobe.

Grelnik izklopite tako, da ponovno pri-tisnete na stikalo ali pa ugasnete motor.

Dodatni grelnik se izklopi, medtem koventilatorji pod pokrovom motorja delujejo šepribližno 2 minuti in s tem ohladijo komponentegrelnega sistema. Pri tem se lahko pojavimočnejši zvok v motorju, ki pa ne pomeni, daje z vozilom karkoli narobe,

Priporočamo, da grelnika po izklopu nevklopite ponovno vsaj naslednjih 10 minut. Vnasprotnem primeru lahko ob ponovnemvklopu grelnika zaslišite močnejši ropot.

♦♦♦♦♦ Ne uporabljajte neprimernih goriv, kerta povzročajo korozijo grelnika inzmanjšujejo njegovo življenjsko dobo(glejte razdelek “Gorivo” na strani230).

♦♦♦♦♦ Ne vklapljajte in ne izklapljajte grel-nika vsakih nekaj minut, saj to zmanj-šuje življenjsko dobo njegovih kom-ponent. Če motor pogosto prižigatein ugašate (npr. pri dostavi), naj boelektrični grelnik ugasnjen.

••••• Ne dotikajte se dodatnega grelnika alinjegovega izpuha, saj se lahko ope-čete.

••••• Pazite, da v bližini grelnika ali izpuhani vnetljivih predmetov.

POZOR!

OPOZORILO

Page 107: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

♦♦♦♦♦ Ne odpirajte in ne popravljajte grel-nika sami. Obrnite se na pooblaščeniservis.

♦♦♦♦♦ Po grelniku ne smete politi vode alidruge tekočine, saj ga lahko po-kvarite.

♦♦♦♦♦ Vhodna in izpušna odprtina grelnikanaj ne bo mokra ali zamašena ssnegom, ledom, blatom ipd. Če seodprtine zamašijo, se lahko grelnikpoškoduje.

♦♦♦♦♦ Če se vam zdi delovanje grelnikaneobičajno (puščanje tekočine, dim,neučinkovito delovanje), ga izklopitein vozilo peljite na servis.

207KLIMATSKA NAPRAVA206 KLIMATSKA NAPRAVA

Preverjanje in zamenjava filtraklimatske naprave

Nalepka s podatki o filtru klimatskenaprave se nahaja na levi strani predalapri sovozniku in naznanja, da je bil filtermontiran.

Filter klimatske naprave preprečuje vstopprašnih delcev v vozilo.

Filter klimatske naprave se nahaja zapredalom pri sovozniku

Filter klimatske naprave se po dolgotrajnirabi lahko zamaši. Kadar se učinkovitostklimatske naprave in gretja dramatičnozniža ali kadar se stekla zlahka orosijo tudimed delovanjem funkcije dotoka svežegazraka, bo treba filter zamenjati.

Za ohranjanje učinkovitosti klimatske napraveje potrebno, v skladu s priporočili za vzdrže-vanje vozila, filter klimatske naprave pregle-dovati in zamenjavati.

1. Odprite predal pri sovozniku. Odvijtevijak in odstranite blažilec, kot jeprikazano na zgornji sliki.

Page 108: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Zračni filter mora biti pravilno name-ščen. Uporaba klimatske naprave brezfiltra lahko povzroči manj učinkovitopreprečevanje vstopa prahu v vozilo inlahko vpliva na celotno zmogljivostklimatske naprave.

209KLIMATSKA NAPRAVA208 KLIMATSKA NAPRAVA

4. Povlecite filter iz njegovega ležišča inpreverite njegovo površino.

Če je površina suha, morate filter zamenjati.

Po ponovni vstavitvi filtra v njegovo ležiščemora biti puščica na njegovi straniciobrnjena navzgor.

2. Pritisnite na obe stranici predala prisovozniku sprostite predal iz prijemalter ga snemite.

3. Primite obe strani pokrova filtra in gaodstranite.

INFORMACIJA

Page 109: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

211KLIMATSKA NAPRAVA210 KLIMATSKA NAPRAVA

3. Pritisnite obe stranici predala in ga zaprite.Ponovna namestitev predala pri sovozniku

1. Vstavite iglo v luknjico na blažilcu, kot jeprikazano na sliki.

2. Zataknite predal v njegovo ležišče. Po-daljšajte blažilec in vanj vstavite vijak. Natovijak privijte z ustreznim izvijačem.

Page 110: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

213212 KLIMATSKA NAPRAVA DRUGA OPREMA

Poglavje 1–9INSTRUMENTI IN ELEMENTIUPRAVLJANJA

Druga oprema

• Zaslon z različnimi informacijami ....................................... 214

• Ura .............................................................................. 218

• Merilnik zunanje temperature ........................................... 218

• Vžigalnik in pepelniki ...................................................... 219

• Predal pri sovozniku ...................................................... 220

• Pomožni predali ............................................................ 220

• Predal v sredinski konzoli ................................................ 221

• Držala za kozarce ......................................................... 222

• Držala za steklenice ...................................................... 223

• Držalo za prvo pomoč in varnostni trikotnik ........................ 224

• Držalo za varnostni trikotnik ............................................. 224

• Kljuke za pritrditev prtljage v prtljažniku ............................ 225

• Pokrov prtljažnega prostora ............................................ 225

• Predpražnik .................................................................. 228

Page 111: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

215214 DRUGA OPREMA DRUGA OPREMA

1. Ura

2. Izpis zunanje temperature

3. Gumb »ENTER«

4. Tipka »TRIP/NAVI«

5. Zaslon z informacijami o vožnji

Zaslon z različnimi informacijamiPred uporabo zaslona zrazličnimi informacijamiZaslon lahko uporabljate samo, če jekontaktni ključ v položaju »ON«.

Ko kontaktni ključ obrnete v položaj »ON«, sepokaže zadnji uporabljeni zaslon.

Če odklopite akumulator, se pokaže zaslon vsvoji osnovni obliki.

Če tipko »MODE ENT« pritisnete in držite dljekot 2 sekundi, lahko ugasnete oziromaponovno prižgete osvetlitev zaslona.

Ura (modeli z ročno klimatskonapravo)

POZOR!

Zaslona ne smete nastavljati kadar sevozilo premika. Zaslon si nastavitetakrat, ko vozilo stoji.

Pritiskajte na tipko “ENTER”, dokler se nazaslonu ne prikaže ura in začne utripati.

Nastavitev ur: Gumb obračajte v smeri,nasprotni urinemu kazalcu.

Nastavitev minut: Gumb obračajte v smeriurinega kazalca.

Počakajte približno 15 sekund in zaslon se bosam vrnil v osnovno obliko izpisa. V osnovnoobliko izpisa se lahko vrnete tudi tako, dapritisnete tipko “TRIP/NAVI”, “AM FM” ali tipko“DISC” (če je vstavljena zgoščenka).

Če se dovod električnega toka prekine, urapreskoči na 1:00.

Page 112: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

217216 SISTEM KLIMA UREĐAJA DRUGA OPREMA

Zaslon kaže zunanjo temperaturo zraka.

Območje prikaza temperature je od -30°C do50°C.

Če merilnik temperature ni dobro priključen,oziroma če pride do druge napake, na zaslonuni izpisa temperature ali pa se pokaže izpis »--«. Vozilo morate peljati na servis.

Zaslon z informacijami o vožnji prikazujenaslednje podatke:

1. Povprečno porabo goriva

2. Trenutno porabo goriva

3. Povprečno hitrost vozila

Na zaslonu se z vsakim pritiskom na tipko“TRIP/NAVI” pokaže drug podatek. Vrstni redje prikazan na slikah.

Izmerjene vrednosti dajejo povprečne podatkeo vožnji. Natančnost podatkov je odvisna odvašega načina vožnje in od pogojev na cesti.

Izpis zunanje temperature(modeli z ročno klimatskonapravo) Zaslon z informacijami o vožnji

Enote za izpis nastavite tako, da pritiskate natipko »TRIP/NAVI«, dokler se ne pokaže zaslonz enotami. Pritisnite gumb »ENTER« in zvrtenjem gumba izberite želeno enoto.

Možne so tri enote:

1. l/100 km, km/h

2. km/l, km/h

3. mpg, mph

Po nastavitvi enote ponovno pritisnite gumb»ENTER«.

1. Povprečna poraba goriva

Povprečna poraba goriva se računa napodlagi celotne prevožene razdalje in napodlagi celotne porabe goriva za čas, koje motor deloval.

Vrednost se izračuna vsakih 10 sekund.

Če želite nastaviti novo začetno točko zamerjenje povprečne porabe goriva, pritiskajtena tipko »TRIP/NAVI«, dokler se ne oglasikratek pisk.

2. Trenutna poraba goriva

Trenutna poraba goriva se računa napodlagi prevožene razdalje in na podlagiporabe goriva v zadnjih 2 sekundah.

Vrednost se izračuna vsaki 2 sekundi.

V naslednjih primerih je mogoče, da izpistrenutne porabe ne bo točen:

••••• Če vozilo stoji in motor teče, je prikazanaporaba goriva zelo visoka.

••••• Če vozite navzdol po dolgem klancu inzavirate z motorjem, bo prikazana porabagoriva zelo nizka.

Ko motor ugasnete, se podatki za računpostavijo na nič.

3. Povprečna hitrost vozila

Povprečna hitrost vozila se izračuna napodlagi celotne prevožene razdalje incelotnega časa, ko je motor deloval.

Vrednost se izračuna vsakih 10 sekund.

Če želite nastaviti novo začetno točko zamerjenje povprečne hitrosti, pritiskajte na tipko»TRIP/NAVI«, dokler se ne oglasi kratek pisk.

Page 113: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

219DRUGA OPREMA218 DRUGA OPREMA

Ura

S tipko “H” nastavite ure.

S tipko “M” nastavite minute.

Ko želite čas hitro nastaviti na polno uro,pritisnite na tipko “.00”.

Na primer, če pritisnete na tipko “0.00”, koura kaže med 1:01 in 1:29, bo ura preskočilana 1:00. Če ura kaže med 1:30 in 1:59, boura preskočila na 2:00.

Pri samodejni klimi mora biti kontaktni ključ vpoložaju “ACC” ali “ON”.

Če se dovod električnega toka prekine, urapreskoči na 1:00.

Ko se prižge osvetlitev instrumentov, seintenziteta osvetlitve številk na uri zmanjša.

Izpis zunanje temperature

Ko pritisnete tipko »OUTSIDE TEMP«, sena zaslonu izpiše zunanja temperaturazraka v stopinjah Celzija.

Kontaktni ključ mora biti v položaju “ON”. Četipko pritisnete ponovno, prikaz temperatureizgine.

Ko je klimatska naprava vklopljena, se sponovnim pritiskom na tipko »OUTSIDETEMP« ali »TEMP« vrnete na izpis temperaturev vozilu.

Že je zunanja temperatura nižja od 3°C, izpistemperature utripa.

VŽIGALNIK

Pritisnite na glavo vžigalnika. Ko jepripravljen za uporabo, avtomatično skočiven.

Ko motor ne dela, mora biti kontaktni ključ vpoložaju “ACC”.

Ne pritiskajte dlje časa na vžigalnik.

Pri zamenjavi uporabite originalen Toyotinvžigalnik.

POZOR!

Da se v nesreči in pri hitrem zaviranjune bi poškodovali, potisnite pepelnik pouporabi vedno nazaj v njegov prostor.Vžigalnik in pepelnik

Zadnji pepelnik

Vžigalnik in pepelnikiPEPELNIKI

Pepelnik pred uporabo izvlecite.

Pokajeno cigareto v pepelniku popolnomaugasnite, da se ne vnamejo drugi ogorki.Pepelnik spet popolnoma zaprite.

Pepelnik vzamete iz avtomobila tako, dapritisnete na ploščico z vzmetjo in ga izvlečete.

Page 114: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

221DRUGA OPREMA220 DRUGA OPREMA

Predal odprete s potegom ročice.

Kontrolna lučka se prižge, ko je predal prisovozniku odprt.

Predal zaprete tako, da glavni ključ obrnete vsmeri urinega kazalca.

Predal pri sovozniku

POZOR!

Predal mora biti med vožnjo vedno zaprt,sicer se v nesreči in pri hitrem zaviranjulahko poškodujete.

Tip A (na armaturni plošči)

Tip C (v prtljažniku)

Tip B (na armaturni plošči)

Pomožni predal

POZOR!

Predala tipa A in B: Da se ob nesreči nebi poškodovali, imejte predale medvožnjo vedno zaprte.

Odpiranje predalov:

Tipa A in B: Povlecite ročaj za odpiranjepredala.

Tip C: Odprite pokrov.

Tip D: Odstranite enega ali oba pokrovaprtljažnika.

Tip E: Zasukajte gumb predala.

Predal v sredinski konzoli

SREDINSKA KONZOLA

Sprostite zatič in dvignite pokrov predala.

Tip D (v prtljažniku)

Tip E (v prtljažniku)

Page 115: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

223DRUGA OPREMA222 DRUGA OPREMA

Sprednji

SAMO PRI NEKATERIH MODELIH: čedvignite pokrov predala, ne da bi pritisnilina zatič, se odpre samo del predalasredinske konzole.

Držala za kozarce

Zadaj (pri treh vratih)

V držalo lahko varno postavite kozarec alipločevinko s pijačo.

Držalo za kozarce v zadnjem delu avta se lahkouporablja tudi kot držalo za steklenice.

••••• Spredaj - V držalo postavite samokozarec ali pločevinko. Drugi predmetilahko ob nesreči in pri hitrem zaviranjupadejo iz držala in vas poškodujejo.

••••• Zadaj - Da ob nesreči ali pri hitremzaviranju ne bi prišlo do poškodb, najse držala uporabljajo le v namene, kiso bili predvideni. Predmeti nepri-merne velikosti ali oblike lahko vprimeru nesreče ali nenadnega zavi-ranja izpadejo iz držala in vas poško-dujejo.

V držalo postavite samo kozarec alipločevinko. Drugi predmeti lahko obnesreči in pri hitrem zaviranju padejo izdržala in vas poškodujejo.

POZOR!

POZOR!

Držala za kozarce(3 vrata - hatchback)

V držalo na prednjih vratih lahko varnopostavite pločevinke s pijačo.

V držalo ne postavljajte kozarca aliodprte steklenice, kajti tekočina selahko pri odpiranju ali zapiranju vratpolije.

OPOZORILO

Page 116: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

225DRUGA OPREMA224 DRUGA OPREMA

Pasovi so namenjeni pritrjevanju priboraza prvo pomoč in pritrjevanju varnostnegatrikotnika.

Pribor za prvo pomoč in varnostni trikotnik nistadel osnovne opreme vozila.

1. Pas sprostite tako, da povlečete zazaponko.

2. Pas zategnete tako, da povlečete za prostikonec pasu.

Prepričajte se, da sta pribor za prvo pomoč invarnostni trikotnik varno pritrjena.

Držalo za prvo pomoč invarnostni trikornik (hatchback)

Držalo za varnostni trikotnik(wagon)

Pasovi so namenjeni pritrjevanju varnost-nega trikotnika.

Varnostni trikotnik ni del osnovne opremevozila.

Uporaba pasov je prikazana na zgornji sliki.

Prepričajte se, da je varnostni trikotnik varnopritrjen.

Hatchback

Kljuke za pritrditev prtljage vprtljažniku

Wagon

Prtljago lahko pripnete s kljukami vprtljažniku, kot je to prikazano na zgornjihslikah.

Nasveti za varno nalaganje prtljage so vdrugem delu navodil na strani 243.

Kadar kljuk ne uporabljate, jih shranitepod prevleko.

POZOR!

Ko odprete zadnja vrata, se polica prtljaž-nega prostora dvigne in omogoči lažjidostop do prtljage v prtljažniku.

Če želite, lahko polico odstranite. Snemitevrvice in dvignite polico iz ležišča.

Polica prtljažnega prostora(hatchback)

Page 117: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

227DRUGA OPREMA226 DRUGA OPREMA

Rolo prtljažnega prostora(wagon)

UPORABA ROLOJA

Prednje kljuke roloja zataknite za vzglav-nike.

ODSTRANITEV ROLOJA

Če roloja ne potrebujete, ga zložite indvignite z ležišča.

• Na polico prtljažnega prostora ničesarne odlagajte. V primeru nesreče alinenadnega zaviranja bi se predmetirazleteli po notranjosti in lahko povzro-čijo poškodbe.

• Da bi zmanjšali možnosti poškodb vprimeru nesreče ali nenadne zausta-vitve, preverite, če je polica v ustrez-nem položaju.

POZOR!

Odstranjeni rolo lahko shranite v prednjemdelu prtljažnega prostora.

1. Odstranite dno prtljažnega prostora.

2. Postavite odstranjeni rolo v zato namenjenadržala.

Kadar polico odstranite, jo položite na dno.

To bo preprečilo poškodbe potnikov v primerunenadne zaustavitve ali nesreče.

Preverite, če je rolo prtljažnega prostoravarno shranjen.

POZOR!

Page 118: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

229228 DRUGA OPREMA KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

Poglavje 2KAJ MORATE VEDETIO VAŠI TOYOTI

• Obdobje utekanja avtomobila .......................................... 230

• Gorivo ......................................................................... 230

• Sistem za izklop črpalke za gorivo ................................... 233

• Vožnja v drugih državah ................................................. 233

• Trostezni katalizator ....................................................... 234

• Katalizator (dizelski motor) .............................................. 235

• Izpušni plini .................................................................. 236

• Poraba olja .................................................................. 236

• Iridijeva svečke ..............................................................237

• Zavorni sistem .............................................................. 238

• Sistem servo volana ....................................................... 241

• Zvočni signal obrabljenih zavornih oblog ............................ 243

• Nasveti za varno nalaganje prtljage ................................... 243

• Nasveti za varno nalaganje prtljage na streho ..................... 244

• Identifikacija vašega vozila ............................................... 245

• Obese in šasija ............................................................. 247

POZOR!

Pazite, da bo predpražnik vedno pravilnopoložen. Če se zaplete v pedala, lahkopride do nesreče.

Predpražnik

Predpražnik naj bo ustrezne velikosti.

Če imata predpražnik in prevleka na tleh dveodprtini, potem je treba predpražnik pritrditi sposebno zaponko.

Page 119: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

231KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI230 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

Obdobje utekanja vozilaIzogibajte se hitremu pospeševanju invečjim hitrostim.

Za dolgo življenjsko dobo in gospodarnostvašega vozila je prvih 2000 km vožnje trebaupoštevati naslednja preprosta navodila:

••••• Ne speljujte s polnim plinom.

••••• Vrtljaji motorja naj ne bodo previsoki.

••••• Prvih 300 km se poskušajte izognitinaglemu zaviranju.

••••• Ne vozite počasi v visoki prestavi.

••••• Vozite s spremenljivo hitrostjo v različnihprestavah. Ne vozite dolgo časa v samoeni prestavi.

••••• Prvih 800 km motorja ne preobremenjujte(npr. z vleko prikolice).

OPOZORILO

Ne uporabljajte osvinčenega goriva.Uporaba le-tega ima za posledicoizgubo funkcionalnosti tristeznegakatalizatorja in onemogoči nadzor nademisijami v izpuhu.

GorivoIzbira pravega goriva je zelo pomembna zapravilno delovanje motorja.

Garancija ne velja za škodo, ki lahko nastanezaradi uporabe napačnega goriva.

VRSTA GORIVA

Bencinski motor: Uporabljajte le neosvin-čeni bencin.

Da bi se izognili polnjenju rezervoarja znapačnim gorivom, ima vaše vozilo manjšoodprtino za polnjenje.

Dizelski motor: Uporabljajte samo dizelskogorivo, ki vsebuje 500 promilov ali manjžvepla.

Če vozilo vozite v tujini, ugotovite, ali imajo narazpolago ustrezno gorivo. V ta namen sioglejte “zemljevid o razpoložljivosti goriva” nastrani 232 v tem poglavju.

OPOZORILO

Nikoli ne uporabljajte goriva, ki vsebujeveč kot 500 promilov žvepla. Uporabatakega goriva bi poškodovala motor.

OKTANSKO/CETANSKO ŠTEVILO

Bencinski motor: Neosvinčeno gorivo zoktanskim številom najmanj 95

Dizelski motor: gorivo s cetanskim šte-vilom najmanj 48

Če nalijete gorivo s premajhnim oktanskimoziroma cetanskim številom, bo motor klenkalin se lahko pokvari.

Če motor klenka …

Če motor pri enakomerni vožnji po ravnemklenka kljub pravemu gorivu, odpeljite vozilona pooblaščeni Toyotin servis.

Pri pospeševanju in vožnji v klanec lahko motorkratek čas klenka. Pojav je normalen in nirazlog za skrb.

VOLUMEN REZERVOARJA ZA GORIVO

55 litrov

Page 120: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

233KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI232 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

Zemljevid o razpoložljivosti goriva v tujini (dizelski motor)

Stanje maja 2004

Gorivo, ki vsebuje 500 promil ali manj žvepla, je na voljo tudi v naslednjih deželah: Kanarski otoki,Ciper, Malta, Izrael

Svojega prodajalca pred odhodom v tujino povprašajte glede najnovejših informacij v zvezi z gorivom(500 promil ali manj).

Gorivo, ki vsebuje 500 ppmali manj železa je na razpolagov naslednjih deželah

POZOR!

Vožnja v drugih državah

Pred ponovnim zagonom preverite tlapod vozilom. Če gorivo izteka iz vozila,je najverjetneje poškodovan sistem zagorivo in ga je potrebno popraviti. V temprimeru motorja ne zaganjajte ponovno.

Sistem za izklop črpalke za gorivo zapre dovodgoriva v motor in s tem zmanjša nevarnostvstopa goriva v motor, ko le ta miruje ali vprimeru nesreče, ko se zračne blazinenapihnejo. Po takšnem izklopu črpalke zagorivo ponovno poženete motor tako, dakontaktni ključ zavrtite nazaj v položaj “ACC”ali “LOCK” in nato normalno zaženete motor.

Če nameravate voziti vozilo v drugihdržavah…

Izpolnite pogoje o registraciji in zavarovanjuvozila, ki veljajo v tej državi.

Preverite, če je v tej državi na voljo ustreznogorivo za vaše vozilo.

Sistem za izklop črpalke zagorivo (bencinski motor)

Page 121: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

235KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI234 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

Kadar gre skozi katalizator prevečnezgorelega goriva, lahko pride dopregretja in celo do požara. Zato:

♦♦♦♦♦ V rezervoar nalijte samo neosvinčenogorivo.

♦♦♦♦♦ Ne vozite z zelo majhno zalogogoriva; če zmanjka goriva, lahko pridedo preobremenitve katalizatorja.

♦♦♦♦♦ Motor naj nikoli ne deluje v prostemteku dlje kot 20 minut.

♦♦♦♦♦ Motorja ne preobremenjujte.

♦♦♦♦♦ Motorja ne smete zaganjati s po-tiskanjem ali vlečenjem vozila.

♦♦♦♦♦ Med vožnjo ne ugašajte motorja.

♦♦♦♦♦ Pazite, da bo motor vedno gladkodeloval. Napake v električnem siste-mu motorja, pri električnem vžigu alisistemu za dovajanje goriva lahkopovzročijo zelo visoke temperature vkatalizatorju.

♦♦♦♦♦ Če motor težko vžge ali pogostoodpove, avto čimprej peljite na servis.V pooblaščenem Toyotinem servisunajbolje poznajo vaše vozilo in njegovkatalizator.

♦♦♦♦♦ Da bosta katalizator in sistem emisijeizpušnih plinov delovala brezhibno,morate avto redno voziti na pregledev pooblaščen Toyotin servis. Upo-števajte Toyotino shemo za vzdrže-vanje vozila.

OPOZORILO

POZOR!

••••• Izpušni plini so zelo vroči, zato se nedotikajte izpušne cevi in pazite, da vnjeni bližini ni vnetljivih predmetov.

••••• Ne vozite po vnetljivih predmetih(papir, preproge, trava, listje itd.), terne ustavljajte in ne parkirajte na njih.

Trostezni katalizator (bencinskimotor)

4ZZ-FE in 3ZZ-FE motorji

2ZZ-GE motor

Katalizator (dizelski motor)

Katalizator je nameščen v izpušnemsistemu vozila in zmanjšuje količinooddanih škodljivih snovi v izpušnih plinih.

Trostezni katalizator je nameščen vizpušnem sistemu vozila in zmanjšujekoličino škodljivih snovi v izpušnih plinih.

POZOR!

••••• Izpušni plini so zelo vroči, zato se nedotikajte izpušne cevi in pazite, da vnjeni bližini ni vnetljivih predmetov.

••••• Ne vozite po vnetljivih predmetih(papir, preproge, trava, listje itd.), terne ustavljajte in ne parkirajte na njih.

Če pride v katalizator preveč nezgo-relega goriva, lahko pride do pregretjain celo do požara. Zato:

♦♦♦♦♦ V rezervoar nalivajte le dizelskogorivo.

♦♦♦♦♦ Ne vozite z zelo majhno zalogogoriva; če zmanjka goriva, se kata-lizator lahko preveč obremeni.

♦♦♦♦♦ Motor naj nikoli ne deluje več kot 20minut v prostem teku.

♦♦♦♦♦ Motorja ne smete zaganjati s poti-skanjem ali vlečenjem vozila.

♦♦♦♦♦ Med vožnjo nikoli ne ugasnite mo-torja.

♦♦♦♦♦ Pazite, da bo motor vedno gladkodeloval. Napake v električnem siste-mu motorja, električnem vžigu alisistemu za dovajanje goriva lahkopovzročijo zelo visoke temperature vkatalizatorju.

♦♦♦♦♦ Kadar motor težko vžiga ali pogostoodpoveduje, ga čimprej peljite naservisni pregled. V pooblaščenemToyotinem servisu najbolje poznajovaše vozilo in njegov katalizator.

♦♦♦♦♦ Da bosta katalizator in sistem emisijeizpušnih plinov delovala brezhibno,morate vozilo redno voziti na pre-glede v pooblaščeni Toyotin servis.Upoštevajte Toyotino shemo zavzdrževanje vozila.

OPOZORILO

1CD-FTV motor

1ND-TV motor

Page 122: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Nikoli ne vdihavajte izpušnih plinov!Izpušni plini vsebujejo ogljikov mo-noksid, ki je strupen, a je brez barvein vonja in lahko povzroči nezavest inzadušitev.

••••• Prepričajte se, da izpušna cev tesni,zlasti če se vam zdi, da je motorglasnejši kot ponavadi, ali če ste sspodnjim delom vozila zadeli v oviro.

••••• Ne pustite vozila s prižganim motorjemv garaži ali drugem zaprtem prostoru,razen takrat, ko vozilo pripeljete vgaražo ali odpeljete iz nje. Izpušni pliniv zaprtem prostoru so zelo nevarni.

••••• Ne zadržujte se dlje časa v parkiranemvozilu s prižganim motorjem, če to ninujno potrebno. To lahko storite le naprostem, pri čemer pa vklopite tudiventilator, ki bo prezračeval vozilo.

••••• Vrata prtljažnika oziroma zadnja vratamorajo biti med vožnjo zaprta. Če soprtljažnik ali zadnja vrata odprta, lahkov avtomobil uhajajo izpušni plini.

••••• Pazite, da reže za zrak pred prednjimsteklom ne bodo zamašene s snegomali listjem, drugače vaš ventilacijskisistem ne bo pravilno deloval.

••••• Če v vozilu zavohate izpušne pline,vozite z odprtimi okni in zaprtimprtljažnikom. Čimprej ugotovite, zakajv avto vdirajo izpušni plini.

237KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI236 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

POZOR!

Izpušni plini Poraba motornega olja

OPOZORILO

Če nivoja olja ne preverjate redno,lahko ob morebitnem pomanjkanja oljanastanejo hude okvare motorja.

Ko presojate porabo olja, upoštevajte, dase olje redči in da je težko pravilno ocenitidejanski nivo olja.

Na primer, če vozilo pogosto uporabljate zakratke vožnje in je poraba olja normalna, jemogoče, da bo nivo olja, ki ga izmerite zmerilno palico, ostal nespremenjen tudi po1000 prevoženih kilometrih ali več. Nivo oljaostaja nespremenjen, ker gorivo in vlaga oljepostopoma redčita.

Snovi, ki redčijo olje, izparevajo pri hitri vožnjina avtocesti. Zato se zdi, da je pri vožnji poavtocesti poraba olja precej večja.

REDNA KONTROLA NIVOJA OLJA VMOTORJU JE ZELO POMEBNA!

Za pravilno vzdrževanje vozila je izrednopomembno, da je nivo olja vedno optimalen,tako da lahko olje normalno opravlja svojefunkcije. Nivo olja morate redno kontrolirati.Toyota priporoča, da nivo olja preverjate privsakem polnjenju goriva.

Podrobnejše informacije preberite na strani314 (bencinski motor) ali 317 (dizel motor), vrazdelku “Preverjanje nivoja olja v motorju”.

FUNKCIJA OLJA V MOTORJU

Motorno olje zmanjšuje trenje in hladi motor.Pomembno je za pravilno vzdrževanje indelovanje motorja.

PORABA OLJA

Pri normalnem delovanju motor nekaj oljaporabi. Vzroki za normalno porabo olja so:

• Olje maže bate, batne obroče in valje. Kose bat premakne navzdol, ostane na valjutanka plast olja. Pri zaviranju se ustvarinegativen pritisk in nekaj olja steče vzgorevalno komoro. To olje in plast olja navalju ob eksploziji zgorita.

• Olje se porabi tudi pri mazanju vstopnihventilov. Nekaj tega olja pride z zrakom vzgorevalno komoro, kjer zgori skupaj zgorivom. Olje maže tudi izhodne ventile inpri tem zgoreva zaradi visoke temperatureizpušnih plinov.

Količina olja, ki jo porabi motor, je odvisnaod viskoznosti in kvalitete olja ter voznihrazmer.

Motor porabi več olja, če vozite hitro in pogostopospešujete in zavirate.

Nov motor porabi več olja kot že utečen motor.

Poraba olja: maksimalno 1 liter na 1000kilometrov.

Iridijeve svečke(2ZZ-GE motor)

OPOZORILO

Uporabljajte samo iridijeve svečke in neposkušajte spreminjati razmaka elek-trod.

Vaš motor je opremljen z iridijevimisvečkami.

Page 123: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Če se motor med vožnjo ustavi, nepritiskajte pedala zavore večkratzapored, ker se zaloga podtlaka zvsakim pritiskom zmanjša.

••••• Če podtlaka v zavorah ni več, zavoreše vedno delujejo, vendar moratetedaj pritisniti na pedal zavore precejmočneje, pa tudi zavorna pot sepodaljša.

239KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI238 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

POZOR!

POZOR!

Če deluje samo en zavorni krog, jepotrebno zavore čimprej popraviti.

Zavorni sistemDvokrožni glavni zavorni sistem je hidravličensistem z dvema ločenima zavornima krogoma.Če se okvari en zavorni krog, je z drugim ševedno mogoče zavirati. V tem primeru moratezavorni pedal pritisniti nekoliko močneje, patudi pot ustavljanja se nekoliko podaljša.Navadno se prižge tudi zavorna kontrolnalučka.

SERVO OJAČEVALNIK ZAVOR

Ojačevalnik zavorne sile deluje s pomočjopodtlaka, ki ga ustvarja motor. Če motor medvožnjo odpove, je podtlaka še vedno dovolj,tako da lahko normalno ustavite. Zalogapodtlaka zadošča največ za eno ali dveustavljanji.

Ne precenjujte zmogljivosti ABS sistema.Čeprav ABS sistem pomaga pri za-viranju, je še vedno pomembno, davozite s potrebno previdnostjo, zmernohitrostjo in da vzdržujete potrebnovarnostno razdaljo do vozila pred vami.Ne glede na ABS zavorni sistem imastabilnost in vodljivost vašega vozilasvoje meje!

Ne vozite prehitro, ko je cesta spolzka.Sistem zavor ABS ne more preprečiti t.i. plavanja (“akva planinga”) in izgubetrenja med gumo in cestiščem.

ABS sistem ni načrtovan kot sredstvo zaskrajševanje zavorne poti. Vozite zzmerno hitrostjo in vzdržujte potrebnovarnostno razdaljo med vašim vozilomin vozilom pred vami. . Vaše vozilo, ki jeopremljeno s sistemom ABS, ima vprimerjavi z vozili brez tega sistemadaljšo zavorno pot v naslednjih primerih:

• vožnja po cestišču, posutem s pe-skom, makadamskem in zasneženemcestišča,

POZOR!

Po aktivaciji ABS sistema lahko pride donaslednjih pojavov, ki pa ne pomenijo, da je zvozilom kaj narobe:

••••• Delovanje ABS sistema lahko slišite,obenem pa lahko čutite vibracije nazavornem pedalu, karoseriji in volanu. Obvklopu ABS sistema postane motor glas-nejši, kar traja še nekaj časa po tem, koste vozilo ustavili.

••••• Po koncu delovanja ABS sistema, jemogoče, da se zavorni pedal premaknenekoliko naprej.

SISTEM PROTI BLOKIRANJU ZAVOR(SISTEM ABS)(z ABS opozorilno lučko)

Sistem proti blokiranju zavor preprečujeblokado koles pri nenadnem zaviranju naspolzki cesti. Vozilo ostane vodljivo instabilno.

Učinkovito pritiskanje na pedal zazavoro:

Ko sistem ABS deluje, lahko čutite tresenjezavornega pedala in slišite hrup. Tedaj nespustite zavornega pedala, temveč gapritisnite še močneje. Ne pritiskajte nazavoro večkrat zapored, saj boste tako lepodaljšali zavorno razdaljo.

Sistem se vklopi samodejno, ko hitrost vozilapreseže 10 km/h. Ko se hitrost vozila zmanjšapod 5 km/h, se sistem spet izklopi.

ABS sistem se lahko vklopi tudi pri zaviranjuna mokrih spolzkih površinah kot so pokrovijaškov, jeklene plošče za popravilo cest,mostne dilatacije ipd.

Ko prižgete motor, lahko v motorju za nekajsekund slišite značilen šum, ki ga povzročaavtomatsko preverjanje ABS sistema. Šum nepomeni, da je z vozilom kaj narobe.

• vožnja s snežnimi verigami,

• vožnja preko jeklenih pokrovov inmostnih dilatacij,

• vožnja po neravnih in močno po-škodovanih cestiščih.

Pazite, da bodo vse vaše pnevmatikespecificirane velikosti in da bo v njihpravilen pritisk. Senzor ABS sistemapreverja hitrost vrtenja koles in se sprožiob določeni hitrosti vrtenja posamez-nega kolesa. Ob uporabi pnevmatikdrugih velikosti se lahko hitrost vrtenjakolesa spremeni in prepreči pravilnodelovanje ABS sistema, kar lahko pov-zroči povečanje zavorne razdalje.

Page 124: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

241KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI240 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

POZOR!

Če se med vožnjo poleg opozorilnelučke ABS prižge še opozorilna lučkazavornega sistema, vozilo takoj ustavitena varnem mestu in pokličite Toyotinservis.

V tem primeru morda ABS sistem nedeluje pravilno in kolesa lahko blokirajopri zaviranju na mokri ali spolzki cesti.

Opozorilna lučka “ABS”

Lučka se prižge, ko kontaktni ključ obrnete vpoložaj “ON”. Če ABS sistem deluje pravilno,lučka po nekaj sekundah ugasne.

Če sveti opozorilna lučka “ABS” (opozorilnalučka zavornega sistema pa ne sveti), topomeni, da sistem ABS ne deluje, vendar pazavorni sistem še vedno deluje na običajennačin.

Če sveti opozorilna lučka “ABS” (opozorilnalučka zavornega sistema pa ne sveti), topomeni, da ni podpore ABS sistema. Kolesabodo ob nenadnem zaviranju ali pri zaviranjuna spolzki cesti blokirala. Vozilo čimprej peljitena servisni pregled.

Pri katerakoli od naslednjih situacij, kipomenijo napako v sistemu, ki ga nad-zoruje opozorilna lučka, morate voziločimprej peljati na servis:

••••• ko je kontaktni ključ v položaju “ON”, selučka ne prižge, če pa se, ostane prižgana;

••••• lučka se prižge med vožnjo;

Če se lučka po nekaj časa vendarle ugasnein se ne prižge več, je z zavornim sistemomvse v redu.

SISTEM ZA POMOČ PRI ZAVIRANJU (samopri vozilih s sistemom za kontrolo sta-bilnosti vozila)

Ko močno pritisnete na zavoro, sistem zapomoč pri zaviranju to razume kot zavi-ranje v sili in omogoči močno zaviranje tuditistemu vozniku, ki sam nima dovolj moči,da bi močno pritiskal na zavorni pedal.

Ob sunkovitem pritisku na zavorni pedal pridedo močnega zaviranja. V tem trenutku lahkoslišite šum pod pokrovom motorja in čutitevibracije na zavornem pedalu. Oba pojava stanormalna in ne pomenita, da je z vozilomkarkoli narobe.

Sistem se vklopi samodejno, ko vozilo presežehitrost približno 10 km/h. Pri hitrostih vozilapod 5 km/h je sistem nedejaven.

Sistem je opremljen z opozorilno lučko naarmaturni plošči (glejte stran 144).

SISTEM ROČNE ZAVORE Z BOBNOM VDISKU

Vaše vozilo ima ročno zavoro s sistemombobna v disku. Ta tip zavore potrebuje rednouravnavanje zavornih oblog, kar je treba storititudi pri zamenjavi zavornih oblog in/ali bobna.

To naj opravijo na Toyotinem servisu.

Pri obračanju volana pomaga električnimotor, zato za sukanje volana ne potre-bujete večje sile.

V naslednjih primerih pa se vam bo mordazdelo, da se volan težje obrača, čeprav seopozorilna lučka servo volana ni prižgala(pri teh primerih namreč ne gre za na-pako):

••••• Če pri manevriranju ali ovinkasti vožnji volannenehno obračate dlje časa.

V tem primeru prihaja do pregrevanjaelektričnega motorja, ki pomaga obračativolan in njegova pomoč je manjša. Pre-nehajte z zavijanjem ali pa kontaktni ključobrnite v položaj »ACC« ali »LOCK« inpočakajte približno 10 minut, da se sistemohladi.

••••• Če se sprazni akumulator.

Preverite stanje akumulatorja. Če je treba,napolnite ali zamenjajte akumulator. Glejtenavodila na strani 328.

V naslednjih primerih imate lahko občutek,da je servo volan težak. V tem primeru seprižge opozorilna lučka servo volana.Vendar ne gre za napako:

••••• Če v prostem teku močno pritiskate napedal za plin 60 sekund ali dlje.

Volan boste lahko normalno obračali šele,ko boste speljali.

OPOZORILO

Pri nenehnem obračanju volana vdaljšem časovnem obdobju lahko pridedo poškodb sistema za upravljanjeservo volana.

Sistem servo volana

Page 125: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

243KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI242 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

Če se prižge opozorilna lučka sistemaservo volana, morate vozilo čimprejpeljati na servis. V tem primeru bo volantežje obračati kot ponavadi. Med vožnjodržite volan čvrsto z obema rokama.

POZOR!

Zvočni signal pri obrabljenihzavornih oblogah

Opozorilna lučka sistema servo volana

Lučka se prižge, ko kontaktni ključ obrnete vpoložaj “ON”. Če sistem servo volana delujenormalno, lučka po nekaj sekundah ugasne.V primeru napak na sistemu se lučka ponovnoprižge.

V naslednjih primerih je prišlo do napakepri eni od komponent, ki jih nadzorujekontrolna lučka.

Vozilo morate čimprej peljati na Toyotinservis!

••••• opozorilna lučka se ne prižge, ko kontaktniključ obrnete v položaj “ON”, ali pa po vžigumotorja ne ugasne;

••••• lučka se prižge med vožnjo.

Možno je, da se bo ta kontrolna lučka prižgalatudi pri dolgotrajnejšem priganjanju motorja,pri čemer pa ne gre za napako na vozilu. Lučkabo ugasnila, ko boste ugasnili in ponovnoprižgali motor in nadaljevali z vožnjo.

Zavorne ploščice so opremljene s po-sebnimi indikatorji, ki se oglasijo, če sezavorne ploščice obrabijo in jih je trebazamenjati.

Takoj ko zaslišite drgnjenje in cviljenje medzaviranjem, morate zavorne ploščice zamenjati.Vozilo odpeljite k pooblaščenemu serviserjuToyotinih vozil.

Če vožnjo nadaljujete, boste morali za enakozavorno pot na pedal pritiskati vedno močneje,obenem pa lahko poškodujete tudi disk.

Nasveti za varno nalaganjeprtljage

••••• Pri močnem zaviranju se kosi prtljagepomaknejo naprej. Pazite, da nazadnjih sedežih ali v prtljažniku ne bonaloženo nič nad višino naslonovprednjih sedežev. Prtljaga mora bitičimbolj pri tleh.

••••• Nikoli ne prevažajte potnikov v prtljaž-niku in na podrtih zadnjih klopeh.Potniki morajo med vožnjo sedeti nasvojih sedežih in uporabljati varnostnipas. V nasprotnem primeru je precejvečja verjetnost, da se bodo prinesreči ali nenadnem zaviranju poško-dovali.

••••• Nikoli ne polagajte predmetov nazadnjo polico. Pri nenadnem zaviranjuali v nesreči lahko poškodujejo pot-nike v vozilu.

••••• Med vožnjo ne imejte predmetov naarmaturni plošči, saj motijo voznikovpogled na cesto. Pri nenadnem zavi-ranju, pospeševanju ali zavijanju selahko premaknejo in onemogočijonadzor voznika nad vozilom. V nesrečipa lahko poškodujejo potnike v vozilu.

POZOR!

Pri nalaganju prtljage pazite na naslednje:

••••• Če je le mogoče, prevažajte prtljago intovor v prtljažniku in ne v prostoru zapotnike. Zložite jo tako, da se njeni deli nebodo premikali.

••••• Pazite na enakomerno razporeditev teže vvozilu. Težji predmeti naj bodo čimboljspredaj.

••••• Poraba goriva bo manjša, če v vozilu nebo nepotrebnega tovora.

Page 126: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Pri nalaganju prtljage na streho pazitena naslednje:

• Tovor naložite tako, da bo enako-merno porazdeljen na prednjo inzadnjo os vozila.

• Pri nalaganju dolgega in/ali širokegatovora ne smete prekoračiti zunanjihdimenzij vozila (glejte poglavje 8,razdelek “Dimenzije” na strani 372).

• Preden odpeljete, se prepričajte, daje tovor varno privezan.

245KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI244 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

Nalaganje prtljage na streho

POZOR!

Vzdolžne nosilce na strehi lahko uporabiteza prevažanje prtljage le tedaj, ko jihpovežete z vsaj dvema prečnima nosil-cema. Priporočamo Toyotine prečnenosilce.

Pri namestitvi prečnih nosilcev upoštevajtenavodila proizvajalca.

Prečni nosilci

Vzdolžninosilci

• Če imate na strehi prtljago, bo težiščevozila višje kot običajno. Izogibajte senenadnemu pospeševanju, ostrimzavojem in močnemu zaviranju.

• Če vozite na daljše razdalje, po slabihcestah ali z večjimi hitrostmi, se vsaketoliko časa ustavite in poglejte, če jetovor še vedno varno privezan.

• Na strehi lahko vozite le 100 kg tovora.Če ves tovor sloni na prečnih nosilcih,veljajo omejitve, ki jih predpisujeproizvajalec prečnih nosilcev.

Identifikacija vašega vozila –Identifikacijska številka vozila

Identifikacijska številka vozila (VIN) jelegalna identifikacija vašega vozila.Vtisnjena je v prostoru, kjer je motor.

To je osnovna identifikacijska številka vašeToyote. Identifikacijska številka vozila seuporablja pri registraciji vozila.

Hatchback

Sedan in Wagon

Ista identifikacijska (VIN) številka, kot tudi kodamodela in druge oznake s podatki o vozilu, sovtisnjene tudi na ploščici proizvajalca.

Page 127: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

247KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI246 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI

Številka motorja

2ZZ-GE motor

4ZZ-FE in 3ZZ-FE motorji

1CD-FTV motor

Številka motorja je odtisnjena na blokumotorja, kot je prikazano na slikah.

POZOR!

Obese in šasija

Ne spreminjajte obes in šasije z name-ščanjem distančnikov, vzmeti in po-dobnih dodatkov, saj s tem lahko po-slabšate vozne karakteristike avto-mobila.

1ND-TV motor

Page 128: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

248 KAJ MORATE VEDETI O VAŠI TOYOTI 249ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA

Poglavje 3ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA

• Preden vžgete motor ..................................................... 250

• Kako pognati motor ....................................................... 250

• Ugašanje motorja s turbo polnilnikom............................... 252

• Pregled vozila pred daljšimi vožnjami................................ 253

• Nasveti za vožnjo v različnih vremenskih razmerah ............. 254

• Nasveti za zimsko vožnjo ................................................ 255

• Vleka prikolice .............................................................. 256

• Kako varčevati gorivo in podaljšati življenjsko dobo vozila .... 264

Page 129: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA250 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 251

Upoštevajte točko (a) “Pred zagonom motorja”.

Normalen postopek

Naprava za elektronsko vbrizgavanje gorivasamodejno skrbi za pravo mešanico goriva inzraka, zato hladen in vroč motor vselej vžgeteenako: nogo umaknete s pedala za plin inobrnete kontaktni ključ v položaj »START«. Komotor vžge, spustite ključ.

Motor se mora ogreti med vožnjo in ne vprostem teku. Motor ogrevajte z zmernovožnjo. Motor je ogret, ko se kazalec hladilnetekočine motorja premakne v normalnoobmočje.

Če motor ugasne…

Če motor ugasne, ga ponovno prižgite poopisanem postopku.

Če motor noče vžgati…

Glejte poglavje 4, stran 268.

Preden vžgete motor1. Preden sedete v vozilo, preglejte zunanjost

vozila;

2. prilagodite si položaj sedeža, naslona,vzglavnikov in nastavite višino volana;

3. nastavite notranje in obe zunanji ogledali;

4. zaprite vsa vrata;

5. pripnite se z varnostnim pasom.

Kako pognati motor(a) Pred zagonom motorja

(b) Zagon motorja(bencinski motor)

Upoštevajte točko (a) “Pred zagonom motorja”.

Normalni postopek

1. Kontaktni ključ obrnite v položaj “ON” inpoglejte, če se je prižgala lučka za kontrolopredgretja motorja. Počakajte, dokler lučkane ugasne.

2. Ne da bi pritisnili na pedal za plin, kontaktniključ obrnite v položaj “START”. Ko motorvžge, spustite ključ.

Motor se mora ogreti med vožnjo in ne vprostem teku. Motor ogrejete z zmerno vožnjo.Motor je ogret, ko se kazalec hladilne tekočinemotorja premakne v normalno območje.

Če motor ugasne…

Če motor ugasne, ga ponovno prižgite pozgoraj opisanem postopku.

Če motor noče vžgati…

Glejte poglavje 4, stran 268.

1. Zategnite ročno zavoro.

2. Izključite vse nepotrebne električneporabnike.

3. Ročni menjalnik: pritisnite pedal sklopkedo konca in prestavite ročico v nevtralnipoložaj; dokler motor ne vžge, pritiskajtena pedal sklopke.

Samodejni menjalnik: ročico pomaknitev položaj “P”. Če želite motor ponovnozagnati, ko se vozilo še giblje, mora bitiprestavna ročica v položaju “N”.

4. Samo pri samodejnem menjalniku:dokler ne odpeljete, pritiskajte na pedalzavore.

OPOZORILO

♦♦♦♦♦ Motorja ne zaganjajte nepretrganoveč kot 30 sekund, ker se lahko pre-grejejo zaganjač in napeljave.

♦♦♦♦♦ Hladnega motorja ne priganjajte vvisoke vrtljaje.

♦♦♦♦♦ Če motor težko vžiga ali ugaša samod sebe, vozilo čimprej odpeljite naservis.

(b) Zagon motorja(dizel motor)

Page 130: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA252 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 253

OPOZORILO

♦♦♦♦♦ Nepretrgano zaganjanje motorja najne traja več kot 30 sekund, ker sesicer lahko pregrejejo zaganjač innapeljave.

♦♦♦♦♦ Hladnega motorja ne priganjajte vvisoke vrtljaje.

♦♦♦♦♦ Če motor težko vžiga ali ugaša samod sebe, vozilo čimprej odpeljite naservis.

Če je bil motor pod večjo obremenitvijo (npr.hitra ali zahtevna vožnja), se mora ohladiti,preden ga ugasnete.

Vozni pogoji in zahtevani čas delovanjamotorja v prostem teku

Normalna mestna vožnjani potrebno

Hitrejša vožnja (80 km/h)približno 20 sekund

Hitrejša vožnja (100 km/h)približno 1 minuta

Vožnja po gorskih cestah ali vožnja shitrostjo nad 100 km/h

približno 2 minuti

Ugašanje motorja s turbopolnilnikom (dizel motor)

OPOZORILO

Če je bil motor močneje obremenjen,ga ne smete takoj ugasniti, saj se lahkopoškoduje.

POZOR!

Pregled vozila pred daljšimivožnjami

Če to preverjate v zaprti garaži, preveriteprezračevanje. Izpušni plini so strupeni.

PRED ZAGONOM MOTORJA

Zunaj:

— pnevmatike: z manometrom preverite tlakin jih preglejte (obraba, poškodbe, zareze);

— kolesa: preglejte, ali so vse matice zapritrditev koles dobro pritegnjene;

— puščanje tekočin: preglejte, ali so podvozilom oljni ali vodni madeži; normalno je,da iz klimatske naprave med delovanjemin po njem kaplja voda;

— brisalci: preglejte, ali metlice brisalcev nisopoškodovane ali obrabljene;

— luči: prepričajte se, da delujejo žarometi,zavorne luči, parkirne luči, smerniki indruge luči;

Znotraj:

— rezervno kolo, dvigalka, ključ za de-montažo kolesa: preglejte pribor zazamenjavo kolesa in izmerite zračni tlak vrezervni pnevmatiki;

— varnostni pasovi: preglejte zapenjanje indelovanje;

— instrumenti in elementi upravljanja:preverite ali vse kontrolne luči in instrumentipravilno delujejo;

— zavore: preverite prosti hod zavornegapedala;

Pred odhodom na daljšo pot je dobropregledati vozilo in si s tem zagotoviti varno inudobno vožnjo. Za tak pregled ne potrebujeteveliko časa niti posebnih znanj. Če želite, vamlahko vozilo pregledajo tudi na Toyotinemservisu.

Pod pokrovom motorja:

— rezervne varovalke: za vsako amperskovrednost, ki je izpisana na pokrovu varovalk,morate imeti po eno rezervno varovalko;

— hladilna tekočina: preglejte nivo hladilnetekočine (glejte poglavje 7-2, stran 301);

— akumulator in kabli: kontrolirajte nivodestilirane vode v akumulatorju; priključkiakumulatorja morajo biti čvrsto pritegnjeniin brez rje;

— električni kabli in napeljave: prepričajtese, da žice niso pretrgane ali poškodovane;

— dovodi za gorivo: prepričajte se, da nepuščajo in preglejte priključke.

PO ZAGONU MOTORJA

— Izpušna cev: prepričajte se, da nikjer nepušča (počeno cev morate takoj popraviti,da preprečite uhajanje ogljikovega mo-noksida – glejte stran 236).

— Nivo motornega olja: izključite motor inizmerite nivo olja z merilno palico (vozilomora stati vodoravno – glejte strani 314 in317).

MED VOŽNJO

— Instrumenti: preglejte, ali merilnik hitrostiin drugi merilniki delujejo pravilno.

— Zavore: na ravni prazni cesti močnejepritisnite na zavorni pedal in ugotovite, alizavore primejo enakomerno.

— Zvoki: poslušajte, ali je zvok motorjaobičajen.

Če se vam zdi, da je vozilo brezhibno, sesprostite in uživajte v vožnji.

Page 131: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Preden odpeljete, se prepričajte, daročna zavora ni pritegnjena.

••••• Ne zapuščajte vozila brez nadzora, koje motor prižgan.

••••• Med vožnjo ne naslanjajte noge napedalu za zavoro, saj se lahko zavorepregrejejo.

••••• Pri vožnji po strmem klancu navzdolzmanjšajte hitrost in prestavite v nižjoprestavo. Ne preobremenjujte zavor,da se ne pregrejejo.

ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA254 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 255

Nasveti za vožnjo v različnihvremenskih razmerah

POZOR!

••••• Pri močnih bočnih sunkih vetra zmanjšajtehitrost.

••••• Na robnik zapeljite počasi, če je le mogoče,pod pravim kotom. Pazite, da ne zapeljetena oster predmet, ker vam lahko poškodujepnevmatike.

••••• Pri parkiranju v klancu zasukajte prednjakolesa proti robniku. Pritegnite ročnozavoro in avto pustite v prvi prestavi ali vvzvratni (pri samodejnem menjalniku vpoložaju “P”). Če je potrebno, podložitekolesa.

••••• Pri pranju vozila ali vožnji po globlji vodi selahko zmočijo zavore. Mokre zavoreprimejo manj kot običajno. Zavore pre-izkusite na prazni cesti. Če je zavorna silaslabša kot normalno, zavore posušite tako,da med počasno vožnjo narahlo pritiskatena pedal zavore in obenem rahlo pritegneteročno zavoro. Ponovno preizkusite delo-vanje zavor in če še vedno ne delujejo kotobičajno, peljite vozilo na servis.

••••• Pri pospeševanju, menjavi prestav inzaviranju na spolzki cesti boditeprevidni, saj lahko vozilo zanese.

••••• Če so zavore mokre, morate povečativarnostno razdaljo in prilagoditehitrost, saj lahko vozilo pri zaviranjuzanese na eno stran. V tem primerutudi ročna zavora ne deluje kot obi-čajno.

OPOZORILO

Pri vožnji po mokri cesti se izogibajtevečjih luž. Voda lahko pride do motorjain zmoči električne priključke.

Tekočini za pranje stekel ne dolivajteiste tekočine proti zmrzovanju, ki seuporablja za hlajenje motorja, saj lahkopoškoduje barvo vašega vozila.

Ne uporabljajte sredstva proti zamrzo-vanju na bazi alkohola ali pa navadnevode.

OPOZORILO

Nasveti za zimsko vožnjoPrepričajte se, da je hladilna tekočina vmotorju odporna proti zmrzovanju.

V hladilnem sredstvu morajo biti tudi snovi, kiščitijo aluminijaste dele pred korozijo (etilenglikol). Priporočamo uporabo hladilnegasredstva “Toyota Genuine Long Life Coolant”ali kakega drugega ekvivalentnega hladilnegasredstva (glejte poglavje 7-2, stran 319).

Kadar je zelo mraz, priporočamo, da upo-rabljate 60% raztopino, ki daje zaščito dopribližno -50°C. Ne uporabljajte več kot 70%raztopine, saj se učinkovitost hlajenja motorjalahko zmanjša.

Preglejte, kakšno je stanje akumulatorjain njegovih kablov.

Kadar je zelo hladno, je akumulator manjučinkovit. Za zanesljiv vžig motorja v hladnemvremenu mora biti akumulator brezhiben.Navodila o kontroli akumulatorja so v poglavju7-3. Ustreznost vašega akumulatorja lahkopreverijo tudi na servisu.

Poskrbite, da bo viskoznost olja v motorjuprimerna za hladno vreme.

Priporočila o viskoznosti so zapisana v poglavju7-2 na strani 314 in 317. Če pustite olje, kiste ga imeli v motorju čez poletje, v njem tudiv zimskih mesecih, je mogoče, da bo vaš avtotežje vžigal. Če ne veste, katero olje biuporabili, se posvetujte z vašim serviserjem.

Ključavnice zaščitite s tekočino protizmrzovanju.

Tekočini za pranje stekel dolijte tekočino protizmrzovanju.

OPOZORILO

Upoštevajte navodila proizvajalca zamešanje z vodo.

Če je zelo mrzlo, ne uporabljajte ročnezavore, saj lahko zamrzne.

Pri parkiranju pustite avto v prvi prestavi alivzvratni (pri samodejnem menjalniku pa vpoložaju “P”). Sneg in voda, ki sta namehanizmu ročne zavore, lahko zmrzneta inzavoro boste le težko sprostili.

Pazite, da se pod blatniki ne nabirata ledin sneg.

Led in sneg lahko ovirata obračanje koles. Privožnji po visokem snegu priporočamo, da seobčasno ustavite in preverite, če se podblatnikom nabira sneg.

Priporočamo, da imate v zimskih razmerahs seboj nekaj opreme za nujne primere:

snežne verige, pripomoček za odstranjevanjeledu s stekel, vrečo peska ali soli, ročnosvetilko, majhno lopato, kable za vžig inpodobno.

Page 132: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA256 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 257

Vleka prikolice(vozila namenjena za prodajov Evropi)Vaše vozilo je namenjeno predvsem za prevozpotnikov. Vleka prikolice negativno vpliva namanevrske sposobnosti vozila, na učinkovitost,zaviranje, trajnost in porabo goriva. Vozila aliprikolice ne smete preobremeniti. Toyotinagarancija ne velja za vleko prikolic v ko-mercialne namene. Pri vleki prikolice upo-števajte zakonska določila države, v kateri ste.

OMEJITVE TEŽE

Pred vleko preverite največjo dovoljeno masoprikolice, največjo dovoljeno maso vozila(GVM), največjo dovoljeno osno obremenitev(MPAC) in vertikalno silo na kljuko (glejtepreglednice v poglavju 8 na strani 373).

Pri vleki prikolice pazite naslednje:

••••• teža prikolice in tovora na njej mora bitimanjša od največje dovoljene maseprikolice;

Skupna masaprikolice

Obremenitevvle;ne kljuke

••••• tovor na prikolici mora biti razporejen tako,da je vertikalna sila na kljuko večja od 25kg, oziroma večja od 4% največje dovoljenemase prikolice (sila na kljuko ne sme bitivečja od vrednosti, ki so navedene v tabelina strani 373);

••••• vsota mase vozila, goriva, voznika, potnikovin kljuke ter sile na kljuko ne sme presegatinajvečje dovoljene mase vozila za več kot100 kg;

••••• obremenitev zadnje osi ne sme presegatinajvečje dovoljene obremenitve zadnje osiza več kot 15%.

Podana največja dovoljena masa prikoliceveljajo pri višini morske gladine. Visoko v gorahsta moč motorja in njegova vlečna sposobnostmanjši.

• Skupna teža priklice in tovora ne smepresegati največje dovoljene maseprikolice, ki je navedena v poglavju 8na strani 373.

• Vlečne kljuke imajo različne dovoljeneobremenitve. Čeprav je vozilo fizičnosposobno vleči večjo težo, ne smeteprekoračiti največje obremenitvevlečne kljuke, ki jo določa njen pro-izvajalec.

• Vsota teže vozila, goriva, voznika,potnikov in kljuke ter sile na kljuko nesme presegati največje dovoljenemase vozila za več kot 100 kg. Naj-večja dovoljena masa vozila je napi-sana na proizvajalčevi tablici podpokrovom motorja.

• Obremenitev zadnje osi ne sme pre-segati največje dovoljene obremenitveza zadnjo os za več kot 15%. Do-voljena obremenitev zadnje osi jenapisana na proizvajalčevi tablici podpokrovom motorja.

• Če je presežena največja dovoljenamasa vozila ali če je presežena do-voljena obremenitev zadnje osi, nesmete voziti hitreje kot 80km/h (in nehitreje od lokalne omejitve za vozila sprikolico).

POZOR!

Ploščica proizvajalca

Največja dovoljena obremenitev osi

Skupna masa vozila

Sedan in Wagon

Ploščica proizvajalca

Največja dovoljena obremenitev osi

Skupna masa vozila

Hatchback

Page 133: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA258 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 259

VLEČNA KLJUKA IN NJEN NOSILEC

Toyota priporoča uporabo originalnih kljuk innosilcev.

Položaji pravilne namestitve nosilca in odmikavlečne kljuke od vozila so prikazani v spodnjihpreglednicah.

Sedan(dimenzije mm (in.)

A 510 (20.1)

B 514 (20.2)

C 517 (20.4)

D 549 (21.6)

E 673 (26.5)

F 990 (39.0)

G 447 (17.6)

H 411 (16.2)

I 309 (12.2)

J 229 (9.0)

K 41 (1.6)

L 46 (1.8)

M 123 (4.8)

N 375 (14.8)

1: vezni člen

2: vlečna opora

OPOZORILO

Pri uporabi vlečnega nosilca ne po-zabiti namestiti veznega člena in veznespone, saj lahko drugače pride dopoškodb na karoseriji vašega vozila. Opodrobnostih se posvetujte z vašimserviserjem.

Hatchback(dimenzije mm (in.)

A 464 (18.3)

B 782 (30.8)

C 443 (17.4)

D 312 (12.2)

E 242 (9.5)

F 36 (1.4)

G 40 (1.6)

H 44 (1.7)

Iz zadnjimsedežem

Razen za2ZZ-GE 375 (14.8)motor

2ZZ-GE 380 (15.0)motor

360 (14.2)brez zadnjega sedeža

Page 134: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA260 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 261

OPOZORILO

Pri uporabi vlečne kljuke ne pozabitinamestiti veznega člena in vezneopore, saj lahko drugače pride dopoškodb na karoseriji vašega vozila. Opodrobnostih se posvetujte z vašimserviserjem.

Wagon(dimenzije mm (in.)

A 510 (20.1)

B 514 (20.2)

C 517 (20.4)

D 547 (21.6)

E 673 (26.5)

F 990 (39.0)

G 447 (17.6)

H 411 (16.2)

I 309 (12.2)

J 229 (9.0)

K 41 (1.6)

L 46 (1.8)

M 123 (14.8)

N

z zadnjimsedežem

bencinski 390 (15.4)motor

dizel 415 (16.3)motor

360 (14.2)brez zadnjega sedeža

PNEVMATIKE

••••• Pazite na pravilen tlak v pnevmatikahvašega vozila (glejte stran 321 in stran379).

••••• Pravilen tlak v pnevmatikah prikolice jeodvisen od celotne teže prikolice - upo-števajte priporočila proizvajalca prikolice.

LUČI NA PRIKOLICI

••••• Po vsaki priključitvi prikolice preverite, alidelajo smerniki in zavorne luči na prikolici.Kratek stik lahko poškoduje električnonapeljavo vašega vozila in povzroči ne-pravilno delovanje luči na vozilu.

PRVIH 800 KILOMETROV

••••• Toyota priporoča, da pri novem vozilu (inpri zamenjavi vitalnega dela vozila) prvih800 km ne vlečete prikolice.

VZDRŽEVANJE

••••• Če vlečete prikolico, vozilo potrebujepogostejše vzdrževanje.

••••• Po približno 1000 km vleke prikolice priteg-nite pritrdilne vijake vlečne kljuke.

PREGLED VOZILA PRED VLEKOPRIKOLICE

••••• Pazite, da ne prekoračite največje dovo-ljene obremenitve kljuke. Upoštevajte, dase del teže prikolice prek vlečne kljukeprenaša na vozilo in dodatno obremenjujezadnjo os vozila. Največje dovoljeneobremenitve zadnje osi ne smete preko-račiti.

••••• Tovor mora biti na prikolici varno pri-čvrščen, tako da se ne more premikati semin tja.

••••• Če je pri vleki prikolice oviran pogled nazajprek originalnih zunanjih vzvratnih ogledalna vozilu, potrebujete dodatna vzvratnaogledala. Obe dodatni vzvratni ogledalinamestite na zložljive podaljške tako, dapogled nazaj ne bo oviran.

1: vezni člen

2: vlečna opora

OPOZORILO

Pri uporabi vlečnega nosilca ne po-zabiti namestiti veznega člena in veznespone, saj lahko drugače pride dopoškodb na karoseriji vašega vozila. Opodrobnostih se posvetujte z vašimserviserjem.

Page 135: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA262 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 263

NASVETI ZA VLEKO PRIKOLICE

Pri vleki prikolice se vozilo obnaša drugačekot običajno. Glavni vzroki za nesreče privleki prikolice so napake voznika, prevelikahitrost in prevelika obtežba prikolice. Privleki prikolice upoštevajte naslednje:

••••• Preden odpeljete, preverite delovanje lučiin priključkov prikolice. Po kratki vožnjiustavite in ponovno preverite delovanje lučiin priključkov. Pred vleko prikolice pre-izkusite obračanje, ustavljanje in vzvratnovožnjo s prikolico na neprometni cesti.

••••• Ker je zavorna razdalja vozila s prikolicovečja od zavorne razdalje brez prikolice,imejte večjo varnostno razdaljo. Za vsakih10 km/h povečajte varnostno razdaljo zaeno dolžino vozila in prikolice. Izogibajtese naglemu zaviranju, še posebej boditeprevidni pri vožnjo po mokri in spolzki cesti.

••••• Izogibajte se naglemu pospeševanju. Čeima vaše vozilo ročni menjalnik, vozite znizkimi vrtljaji in ne priganjajte motorja.Vedno speljujte v prvi prestavi.

••••• Izogibajte se nenadnim zasukom volana inostremu zavijanju. Pred ostrim ovinkomzmanjšajte hitrost.

••••• Vzvratna vožnja s prikolico je zahtevna interja nekaj prakse. Če želite pri vzvratnivožnji prikolico obrniti na levo, morate volanobrniti v levo in nasprotno (način vožnje jeravno nasproten kot pri vožnji brez priko-lice). Volan premikajte postopoma. Izo-gibajte se ostrim zavojem. Pri vzvratni vožnjinaj vam pomaga oseba zunaj vozila.

••••• Pri zavoju s prikolico morate vzeti večjiovinek (zaviti v večjem radiju) kot pri zavojubrez prikolice.

••••• Pri močnem bočnem vetru ali slabi cesti jevožnja s prikolico nevarna. Prikolica seziblje in dodatno obremenjuje vozilo. Rednonadzorujte promet za sabo in boditepripravljeni, če vas prehiteva tovornjak aliavtobus. Če se prikolica zaziblje, trdnoprimite volan in takoj začnite zmanjševatihitrost. Ne povečujte hitrosti. Zavirajtepostopoma in vozite naravnost. Prikolica sebo počasi umirila.

••••• Bodite previdni pri prehitevanju drugih vozil.Za prehitevanje s prikolico potrebujeteprecej večjo prehitevalno pot. Ne pozabitedolžine prikolice - pred zamenjavo pasupazite, da ostane med prikolico in vozilomza vami dovolj prostora.

••••• Kadar vlečete prikolico, ne vozite v najvišjiprestavi (ročni menjalnik) in ne uporabljajtenačina “overdrive” (samodejni menjalnik)

••••• Zaradi dodatne teže se lahko v vročemvremenu in pri vleki po dolgem klancunavzgor ali navzdol vaš motor pregreje (pritemperaturah nad 30°C). Kadar merilniktemperature hladilne tekočine pokaže, dase motor pregreva, takoj izklopite klimatskonapravo (če je vklopljena) in ustavite navarnem. Ukrepajte, kot je opisano vpoglavju 4 na strani 274, v razdelku “Čese motor pregreje”.

••••• Pri parkiranju vedno podložite kolesa vozilain prikolice. Močno pritegnite ročno zavoroin prestavno ročico premaknite v prvoprestavo ali v vzvratno (v položaj “P” prisamodejnem menjalniku). Izogibajte separkiranja na klancu, če pa je to nujno,postopajte kot sledi:

a) Pritisnite in držite pritisnjeno zavoro.

b) Vaš sopotnik naj podloži kolesa vozila inprikolice.

c) Ko so kolesa podložena, počasi spuščajtezavoro.

d) Močno pritegnite ročno zavoro.

e) Prestavno ročico premaknite v prvo ali vvzvratno prestavo (pri samodejnem menjal-niku v položaj “P”).

Pri ponovnem speljevanju postopajte kot sledi:

a) Pritisnite sklopko in vžgite motor (prisamodejnem menjalniku pritisnite nazavorni pedal in vžgite motor, ko jeprestavna ročica v položaju “P”).

b) Prestavite v prvo ali v vzvratno prestavo.

c) Spustite ročno zavoro (in nožno zavoro privozilu s samodejnim menjalnikom) in počasiodpeljite v smeri stran od opor, s katerimiste podložili kolesa.

d) Vaš sopotnik naj odstrani opore, s katerimiso bila podložena kolesa vozila in prikolice.

••••• Upoštevajte z zakonom določenonajvečjo dovoljeno hitrost vozila s pri-kolico.

••••• Pred spustom po strmem klancu pre-stavite v nižjo prestavo.

••••• Izogibajte se nenehnemu pritiskanjuzavornega pedala, da se zavore nepregrejejo.

POZOR!

Page 136: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA264 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 265

Z zmerno vožnjo lahko z enim litrom bencinaprevozite več kilometrov, obenem pa po-daljšate življenjsko dobo vozila. V nadaljevanjuje zbranih nekaj nasvetov za gospodarnovožnjo:

••••• Vedno pazite, da bo tlak v pnevmatikahpravilen. Če so pnevmatike premalonapihnjene, se hitreje obrabijo, vozilo paporabi več goriva (glejte poglavje 7.2, stran321).

••••• Vozila ne obremenjujte z nepotrebnotežo.

••••• Motor naj se ne ogreva predolgo vprostem teku. Ko teče motor gladko, selahko odpeljete. V začetku vozite počasnejein ne priganjajte motorja. V zimskih dnehse motor ogreva nekoliko dlje.

••••• Če ima vozilo samodejni menjalnik,vozite v načinu »overdrive«, razen takrat,ko želite zavirati z motorjem. Na ta načinboste varčevali z gorivom (glejte navodila vpoglavju 1-6 na strani 156).

••••• Pospešujte počasi in enakomerno. Nespeljujte hitro in ne vozite v nižjih prestavah.

••••• Motor naj ne deluje predolgo v prostemteku. Pri daljšem čakanju ugasnite motor.

••••• Ne vozite v previsoki ali v prenizkiprestavi, temveč v prestavi, ki ustrezacesti, po kateri vozite.

••••• Upoštevajte, da je poraba goriva večja,če nenehno pospešujete in ustavljate.

••••• Ne zavirajte in ne ustavljajte se po ne-potrebnem. Vožnja naj bo čimbolj ena-komerna. Pri vožnji skozi semaforiziranakrižišča poskušajte ujeti zeleni val. Imejtepotrebno varnostno razdaljo, tako da vamne bo treba naglo zavirati. Tudi zavorneploščice se bodo tako manj obrabile.

••••• Če je le mogoče, se izognite gostemuprometu in zastojem.

••••• Med vožnjo ne imejte noge na pedaluza sklopko ali na zavornem pedalu, sajse tako kvarita sklopka in zavora, vozilo paporabi več goriva.

••••• Na avto cesti vozite z zmerno hitrostjo,saj pri hitrejši vožnji vozilo porabi več goriva.

••••• Pazite, da ne zadenete ob robnik in daz vožnjo po slabih cestah ne pokvaritenastavljene koloteka prednjih koles. Vnasprotnem bosta večji obremenitevmotorja in poraba goriva.

••••• Pazite, da na spodnjem delu vozila nebo blata ali česa podobnega, sajumazanija pospešuje korozijo.

••••• Vozilo vzdržujte, da bo vedno v dobremstanju. Umazan filter za zrak, neustreznonastavljeni ventili, zamazane svečke,staroolje v motorju, nenastavljene zavore idr.zmanjšajo učinkovitost motorja in povečajoporabo goriva. Poskrbite, da bo voziloredno tekoče vzdrževano. Vozilo je trebapogosteje pregledovati, če ga pogostovozite v slabih voznih razmerah.

Nikdar ne vozite po klancu navzdol zugasnjenim motorjem. Servo volan inzavore ne delujejo, če je motor ugasnjen.

POZOR!

Kako varčevati gorivo inpodaljšati življenjsko dobovozila

Page 137: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

266 ZAGON MOTORJA IN VOŽNJA 267OKVARE IN MOTNJE

Poglavje 4OKVARE IN MOTNJE

• Motor ne vžge .............................................................. 268

• Motor se ustavi med vožnjo .............................................273

• Hitrosti motorja ni mogoče povečati ..................................273

• Motor se pregreje .......................................................... 274

• Zamenjava predrte gume ................................................275

• Vozilo obtiči ................................................................. 284

• Vleka vozila .................................................................. 285

• Če se zatakne ročica samodejnega menjalnika ................. 288

• Izguba ključev .............................................................. 289

Page 138: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

268 OKVARE IN MOTNJE 269OKVARE IN MOTNJE

OPOZORILO

OPOZORILO

Če motor ne vžge –(a) Enostavne kontrolePreden se lotite nadaljnjih ukrepov, seprepričajte, da ste upoštevali navodila za zagonmotorja (stran 250, poglavje 3, razdelek “Kakopognati motor”) in ali imate v rezervoarju dovoljgoriva. Pri vozilu s sistemom za blokadomotorja poglejte, če lahko vžgete motor skaterim od rezervnih ključev. Če motor vžge zdrugim kontaktnim ključem, naj vaš ključpregleda serviser. Če motorja ne morete vžgatiz nobenim ključem, je mogoče, da je sistemblokade motorja pokvarjen. Pokličite Toyotinservis (glejte razdelek “Ključi (s sistemomblokade motorja)” na strani 18).

Če se motor pri zaganjanju ne vrti ali pase vrti prepočasi:

1. Preverite, ali sta priključka akumulatorjadobra pritrjena in čista.

2. Prižgite luč v kabini.

3. Če luč ne sveti ali sveti zelo šibko inugasne, kadar skušate vžgati motor, jeakumulator prazen. Vozil s samodejnimpogonom in/ali katalizatorjem ne smetevžgati s potiskanjem, temveč s pomočjodrugega akumulatorja in kablov (glejterazdelek d, stran 270).

Kadar luč normalno sveti, motor pa vseenone vžge, poiščite strokovno pomoč.

Nikoli ne poskušajte vžgati motorja spotiskanjem vozila ali tako, da vas vlečedrugo vozilo. Tako lahko poškodujetevozilo saj se lahko pregreje ali celovžge katalizator.

(b) Zagon zalitega motorja(bencinski motor)Če motor ne vžge, ste ga z neuspešnimzaganjanjem morda zalili z bencinom.Tedaj storite naslednje:

Kontaktni ključ obrnite v položaj “START” indo konca pritisnite pedal za plin. Motorzaganjajte 15 sekund. Nato pedal za plinspustite in poskusite ponovno vžgati motor.

Če motor po 15 sekundah ne vžge, počakajtenekaj minut in nato poskusite znova.

Če motor ne vžge, potrebuje popravilo. Opravinaj ga kvalificiran serviser.

Motorja ne zaganjajte nepretrgano večkot 30 sekund, ker se lahko pregrejejozaganjač in kabli.

Če se motor pri zaganjanju vrti normalno,vžgati pa noče:

– Vozila z bencinskim pogonom

1. Ključ obrnite nazaj v položaj »ACC« ali»LOCK« in poizkusite ponovno

2. Morda je zaradi neuspešnega zaganjanjav motor prišlo preveč goriva (glejte točko(b) Zagon zalitega motorja na strani 269).

3. Če motor še vedno ne vžge, ga je potrebnonastaviti ali pa je pokvarjen. Vozilo peljitena Toyotin servis.

– Vozila z dizelskim pogonom

1. Če vžigate motor, pri katerem je zmanjkalogoriva, bo morda potrebno izčrpati zrak izsistema za dovod goriva (glejte točko (c)Prečrpavanje zraka iz sistema za dovodgoriva na strani 269).

2. Če sistem dovoda goriva deluje pravilno,motor pa vseeno ne vžge, poiščite stro-kovno pomoč.

(c) Prečrpavanje zraka izsistema za dovod goriva(dizelski motor)

Če vam je zmanjkalo goriva, bo mordamotor težko vžgati tudi po tem, ko na-polnite rezervoar. V tem primeru pritiskajtena črpalko, dokler ne zaznate močnejšegaodpora.

Page 139: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• V akumulatorju je žveplena kislina. Taje jedka in strupena. Uporabite za-ščitna očala in pazite, da kisline nepolijete po koži, obleki ali avtomobilu.

••••• Če kislina po nesreči pride v stik zvašo kožo ali očmi, si jih takoj speritez veliko vode. Nato poiščite zdravniškopomoč. Na poti do zdravnika si oči šenaprej spirajte z vodo.

••••• Plin, ki ga akumulator normalnooddaja, se lahko vžge ali eksplodira,če pride v stik z ognjem. Pri zaganjanjumotorja s kabli uporabljajte le stan-dardne kable. Prepovedana sta kaje-nje in uporaba nezavarovanega ognja.

OKVARE IN MOTNJE270 OKVARE IN MOTNJE 271

POZOR!

OPOZORILO

(d) Zagon motorja s kabli

Za zaganjanje motorja s kabli potre-bujete 12 voltni akumulator.

Priključenikabel

Izpraznjeniakumu-lator

Pri zaganjanju motorja s kabli lahkoakumulator eksplodira, nastanejo opeklinezaradi kisline ali električnega toka ali pase poškodujejo električne komponente.Zato natančno upoštevajte naslednjanavodila.

Če niste prepričani, da navodila razumete,priporočamo, da pokličete mehanika ali vlečnoslužbo.

Priključenikabel

Akumulatorza zagon

Pozitivnipol(oznaka“+”)

Izpraznjeniakumulator

Negativnipol (oznaka “–”)

Akumulatorza zagonPozitivni pol

(oznaka “+”)

POSTOPEK ZAGANJANJA MOTORJA SKABLI

1. Če je priključen akumulator v drugemvozilu, se vozili ne smeta dotikati. Ugasniteluči in nepotrebno dodatno električnoopremo.

2. Če je potrebno, odstranite pokrove odprtincelic z obeh akumulatorjev. Odprtine celicpokrijte s krpo (tako zmanjšate nevarnosteksplozije in osebnih poškodb).

3. Motor drugega vozila prižgite in pustite, dadeluje nekaj minut. Med zaganjanjemmotorja rahlo pritiskajte na pedal za plin,tako da motor deluje s približno 2000 vrtljajina minuto.

4. Kable priključite po vrstnem redu a, b, c, d(glejte sliko).

a) Ščipalko pozitivnega kabla (rdečebarve) priključite na pozitivni pol (+)izpraznjenega akumulatorja.

b) Drugi konec kabla priključite napozitivni pol (+) akumulatorja za zagon.

c) Ščipalko negativnega kabla (črnebarve) priključite na negativni terminal (-)izpraznjenega akumulatorja.

d) Ščipalko na drugem koncu nega-tivnega kabla (črne barve) priključite natrden nepobarvani kovinski del vozila zakumulatorjem za zagon.

Deli vozila za priključitev kabla so prikazaniv naslednjih slikah.

Page 140: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OKVARE IN MOTNJE272 OKVARE IN MOTNJE 273

POZOR!

Kadar motor ne deluje, servo volan inzavore ne delujejo kot normalno. Sila zaobračanje volana in zaviranje je precejvečja kot običajno.

Kabla ne smete priključiti na del vozila ali vbližino dela, ki se pri delovanju motorjapremika.

5. Samo pri vozilih z dizelskim motorjem:Akumulator polnite približno 5 minut. V temčasu naj motor drugega vozila deluje spribližno 2000 vrtljaji v minuti.

6. Motor vžgite kot običajno. Ko motor vžge,naj nekaj minut deluje pri približno 2000vrtljajih v minuti.

7. Previdno odklopite kable. Držite se na-tančno nasprotnega vrstnega reda kot prinjihovi namestitvi.

8. Previdno odstranite krpo, ki pokrivaodprtine celic. Krpo zavrzite, saj lahkovsebuje žvepleno kislino.

9. Vrnite pokrove odprtin akumulatorjevih celicna njihovo mesto.

Če prvi poskus ne uspe, …

Preverite, če so kabli dobro nameščeni.Priklopljene pustite več minut in nato ponovnoposkusite zagnati motor.

Ugotovite, zakaj se je akumulator izpraznil (npr.prižgane luči). Če vzroka ne morete ugotoviti,peljite vozilo na servis.

Če se motor ustavi med vožnjo

Mesto za priključitev drugega koncanegativnega kabla (bencinski motor)

Mesto za priključitev drugega koncanegativnega kabla (dizelski motor)

POZOR!

Ko priključujete kable, se ne nagibajtečez akumulator. Pazite, da se s kabli inščipalkami ne dotaknete ničesar dru-gega, razen pravega pola ali mase.

Bodite previdni, da pedala ne bostepremikali napačno.

POZOR!

Če vrtljajev motorja ne moretepovečati (3ZZ-FE motor)

Če se motor med vožnjo ustavi:

1. Postopoma zmanjšajte hitrost in previdnozapeljite k robu ceste.

2. Prižgite varnostne utripalke.

3. Bencinski motor -

Ponovno poskusite prižgati motor. Pribencinskem motorju poskusite ključ obrnitinazaj v položaj »ACC« ali LOCK« in natoponovno v položaj »START«.

Dizelski motor -

Ponovno poskusite zagnati motor.

Če motor ne vžge, upoštevajte navodila izrazdelka “Če motor ne vžge” na strani 268.

Če vrtljajev motorja kljub pritiskanju na pedalza plin ne morete povečati, je nekaj narobe zelektronskim kontrolnim sistemom.

Pri tem se lahko pojavijo tresljaji. Vendar lahkoob stalnem in počasnem pritiskanju pedala zaplin vozite z nizko hitrostjo. Avto čimprejodpeljite na servis k pooblaščenemu zastop-niku.

Čeprav se nepravilnost elektronskega kon-trolnega sistema z vožnjo pri nizki hitrostimorda odpravi, se sistem dokončno spetvzpostavi, ko motor ustavite in ključ obrnete vpoložaj “ACC” ali “LOCK”.

Page 141: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OKVARE IN MOTNJE274 OKVARE IN MOTNJE 275

Če vrtljajev motorja ne moretepovečati (dizelski motor)

Ko motor deluje, pazite, da se z nobe-nim delom telesa ali obleke ne do-taknete ventilatorja in drugih hitrovrtečih se delov.

Pokrova motorja ne odpirajte, dokler separa popolnoma ne poleže. Če se izmotorja kadi ali če izteka hladilnatekočina, je to znak zelo visokegapritiska.

POZOR!

POZOR!

Če se motor pregrejeČe vrtljajev motorja kljub pritiskanju na pedalza plin ne morete povečati, je nekaj narobe zelektronskim kontrolnim sistemom. Voziloustavite in se posvetujte s pooblaščenimserviserjem ali pa vozilo čim prej počasi inprevidno odpeljite k pooblaščenemu servi-serju.

Čeprav se nepravilnost elektronskega kon-trolnega sistema z vožnjo pri nizki hitrostimorda odpravi, se sistem dokončno spetvzpostavi, ko motor ustavite in ključ obrnete vpoložaj “ACC” ali “LOCK”.

3. Poglejte, če se je gonilni jermen motorja(jermen vodne črpalke) pretrgal ali snel.Preglejte hladilnik, priključne cevi in tla podavtomobilom. Preverite, če hladilni sistemkje pušča. Po uporabi klimatske napraveje normalno, da iz nje kaplja voda.

4. Če je gonilni jermen pretrgan ali če hladilnikpušča, takoj ugasnite motor. Pokličitepooblaščeni servis.

Če merilnik temperature hladilne tekočinekaže, da se motor pregreva, ali če se močmotorja zmanjšuje in če slišite glasnoudarjanje ali klenkanje motorja, se jemotor pregrel. Postopajte, kot sledi:

1. Zapeljite s ceste, ustavite vozilo in prižgitevarnostne utripalke. Prestavno ročicoprestavite v nevtralni položaj (pri samo-dejnem menjalniku v položaj “P”) inpritegnite ročno zavoro. Klimatsko napravoizklopite.

2. Če teče iz hladilnika hladilno sredstvo alise iz njega kadi, ugasnite motor. Počakajte,da se para poleže in odprite pokrovmotorja. Če hladilno sredstvo ne izteka inventilator deluje, pustite motor prižgan. Vnasprotnem ugasnite motor.

POZOR!

Ko sta motor in hladilnik vroča, neodstranjujte pokrova radiatorja, kerlahko iz njega brizgneta vroče hladilnosredstvo ali para.

5. Če gonilni jermen ni pretrgan in hladilnikne pušča, preverite rezervoar hladilnetekočine. Če je prazen, dolijte hladilnotekočino. Medtem, ko dolivate hladilnotekočino, naj motor deluje. Rezervoarnapolnite približno do polovice.

6. Ko merilnik hladilne tekočine motorja kaženormalno temperaturo, ponovno preveritenivo hladilne tekočine. Če je potrebno,tekočino dolijte, tako da bo rezervoar dopolovice poln. Če je nivo tekočine precejnižji kot prej, pomeni, da vaš hladilni sistempušča. V tem primeru morate vozilo čimprejpeljati na servis. Pri dviganju vozila pazite naslednje:

••••• Natančno upoštevajte navodila zadviganje vozila.

••••• Kadar je vozilo dvignjeno, ne za-ganjajte motorja.

••••• Vozilo ustavite na ravnem in trdnipodlagi. Do konca pritegnite ročnozavoro in prestavite v vzvratno pre-stavo (v položaj “P” pri samodejnemmenjalniku). Če je potrebno, blokirajtekolo, ki je diagonalno nasproti de-fektnega kolesa.

••••• Dvigalko oprite v za to predvidenomesto. Če oprete dvigalko ob napačnomesto, lahko vozilo poškodujete,lahko pa tudi pade z dvigalke in vaspoškoduje.

••••• Nikoli ne legajte in se ne stegujte poddvignjeno vozilo.

Zamenjava predrte gume

POZOR!

Ko ugotovite, da imate predrto gumo:

1. Obdržite svojo smer in postopoma zmanj-šajte hitrost. Previdno zapeljite s ceste inavto ustavite na varnem kraju, stran odceste. Ne ustavljajte se na osrednjemzelenem pasu na avtocesti. Parkirajte naravnem mestu s trdno podlago.

2. Ugasnite motor in če je potrebno, vključitevarnostne utripalke.

3. Do konca pritegnite ročno zavoro inprestavite v vzvratno prestavo (v položaj “P”pri samodejnem menjalniku).

4. Vsi potniki naj izstopijo iz vozila s strani, kije ob robu ceste.

5. Zamenjajte okvarjeno kolo. Natančnoupoštevajte navodila na naslednjih straneh.

Page 142: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OKVARE IN MOTNJE276 OKVARE IN MOTNJE 277

Ne nadaljujte vožnje s prazno gumo. Žepo kratki razdalji se lahko plašč po-polnoma uniči.

OPOZORILO

••••• Dvigalko uporabljajte samo za dvi-ganje vozila pri menjavi kolesa.

••••• Ne dvigujte vozila, če je kdorkoli vnjem.

••••• Pri dviganju vozila dvigalke ne smetepodložiti z nobenim predmetom.

••••• Vozilo dvignite le v višino, ki je po-trebna za zamenjavo defektnega ko-lesa.

1. Pripravite si potrebno orodje in re-zervno kolo.

1. Ključ za odvijanje matic koles

2. Ročaj dvigalke

3. Pladenj z orodjem

4. Dvigalka

5. Rezervna pnevmatika

Da boste pripravljeni na nezgodo, pripo-ročamo, da se vnaprej spoznate z uporabodvigalke in potrebnega orodja. Zapomnite si,kje imate shranjeno dvigalko in orodje.

Potrebno orodje in rezervnokolo

Sedan

Hatchback

Z roko nekajkrat zasukajte vreteno.

Odstranitev dvigalke: vreteno zavrtite v smeri1 (glejte sliko) in sprostite dvigalko.

Vrnitev dvigalke: vreteno zavrtite v smeri 2(glejte sliko) in jo čvrsto pritrdite na njenomesto.

Wagon

Page 143: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OKVARE IN MOTNJE278 OKVARE IN MOTNJE 279

Rezervno kolo vzamete iz prtljažnika ponaslednjem postopku:

Sedan in hatchback:

Odvijte vijak in in ga odstranite.

Wagon

1. Odstranite oba pokrova, ki pokrivata dnoprtljažnika

2. Odstranite pomožni predal pod dnomprtljažnika

3. Popustite vijak in ga odstranite

Izvlecite rezervno kolo.

Ko vračate rezervno kolo v njegov prostor, gaobrnite tako, da z zunanjo stranjo gledanavzgor. Ponovite prej navedene korake vobratnem vrstnem redu in rezervno kolo čvrstopritrdite.

Sedan in Hatchback

Wagon

2. Blokirajte kolo, ki je diagonalno na-sproti defektnega kolesa. Tako pre-prečite premikanje dvignjenega vozila.

Prednja kolesa blokirajte tako, da oporopodstavite pred kolo, zadnja pa tako, da oporopodstavite za kolo.

3. Odstranite okrasni pokrov kolesa.

Okrasni pokrov kolesa snemite s topimkoncem ključa za odvijanje matic.

Snemanje okrasnega pokrovakolesaBlokiranje kolesa

Page 144: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OKVARE IN MOTNJE280 OKVARE IN MOTNJE 281

Namestitev dvigalke

4. Zrahljajte vse matice defektnega ko-lesa.

Matice vedno zrahljajte, še preden dvignetevozilo.

Matico odvijajte v nasprotni smeri urnegakazalca. Ključ namestite tako, da bo ročicačim daljša (glejte sliko). Ključ držite pri koncuin ga potegnite navzgor. Pazite, da ne spodletiz matice.

Matice ne smete odviti do konca - zrahljajte joza pol zasuka.

5. Zgornji konec dvigalke oprite v za topredvideno mesto (glejte sliko).

Dvigalko postavite na ravno in trdno podlago.

Odvijanje matic

Ne uporabljajte masti. Vijaki se lahkoodvijejo in pride lahko do resne nesreče.

POZOR!

6. Prepričajte se, da potniki niso v vozilu.Vozilo dvignite do ustrezne višine,potrebne za zamenjavo kolesa.

Ko nameščate rezervno kolo, potrebujete večprostega prostora kot pa pri snemanjudefektnega kolesa.

Vozilo dvigujte z dvigalko. Ročico vrtite v smeriurnega kazalca. Ko se začne vozilo dvigati, seponovno prepričajte, če je nameščenapravilno.

7. Odvijte matice do konca in zamenjajtekolo.

Defektno kolo potegnite naravnost proti sebiin ga odložite v stran.

Rezervno kolo zakotalite na ustrezno mesto inporavnajte luknje za vijake z vijaki na vozilu.Nato rezervno kolo dvignite in ga nataknite vsajna zgornji vijak. Rezervno kolo z rahlimi premikisem in tja nataknite še na preostale vijake.

Dviganje vozila Zamenjava kolesa

Nikoli ne legajte in se ne stegujte poddvignjeno vozilo.

POZOR!

Page 145: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Ne uporabljajte masti. Na ta način jemogoče, da boste vijake privili prevečin jih poškodovali. Vijaki bi se lahko odviliin prišlo bi lahko do resne nesreče. Predprivijanjem vijakov z njih obrišite olje alimast.

OKVARE IN MOTNJE282 OKVARE IN MOTNJE 283

Privijanje matic

Preden nataknete rezervno kolo, s kovinskoščetko odstranite morebitno rjo s stičnihpovršin. Rezervno kolo mora dobro nalegatina kovinsko ploščo, drugače se lahko maticemed vožnjo zrahljajo.

8. Matice spet privijte na njihovo mestoin jih pritegnite z roko.

Matice privijte nazaj na njihovo mesto (ožjikonec naprej) in jih zategnite z roko. Koloprimite v sredini in ga potisnite proti vozilu.Poizkusite, če matice lahko še bolj zategnete.

POZOR!

Spuščanje vozila

9. Vozilo spustite in matice čvrsto priteg-nite s ključem.

Vozilo spustite tako, da ročico dvigalke zavrtitev nasprotni smeri urnega kazalca.

Matice privijajte s ključem. Ne uporabljajtedrugih ključev ali dodatnih vzvodov (npr. ceviali kladiva). Matice pritegnite le s silo svojihrok, nikakor pa ne z nogo. Pazite, da medprivijanjem ključ dobro nalega na matico.

Matice privijajte po vrstnem redu, ki gaprikazuje slika.

10. Vrnite okrasni pokrov na njegovomesto.

1. Pokrov pritrdite na kolo. Pri nekaterihmodelih morate zarezo v pokrovu po-ravnati z ventilom.

2. Pokrov z rahlimi udarci po robu namestitena kolo.

POZOR!

••••• Ko spuščate vozilo, ne segajte podnjega. Pred spuščanjem se prepri-čajte, da pod vozilom ni nikogar.

••••• Po zamenjavi koles matice čimprejpritegnite z momentom 103 Nm, sajse lahko matice drugače odvijejo.

POZOR!

Pazite, da se ne poškodujete, ko pokrovskoči na svoje mesto.

Namestitev okrasnega pokrova

Page 146: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OKVARE IN MOTNJE284 OKVARE IN MOTNJE 285

Vleka vozila

(a) Tovornjaki za vleko delnodvignjenega vozila:

– na tovornjaku so prednja kolesavozila

– na tovornjaku so zadnja kolesavozila

(b) Tovornjak za prevoz vozila

Če vaše vozilo obtiči

POZOR!

Vozilo, ki se je ustavilo v snegu, peskuali blatu, boste morda poskušali izvlečis premikanjem naprej in nazaj. Boditeprevidni, če so blizu druga vozila, ljudjeali objekti, saj se lahko sproščeno vozilonenadoma premakne naprej ali nazaj injih poškoduje.

Pri premikanju vozila naprej in nazajlahko poškodujete menjalnik in drugedele, zato upoštevajte naslednje var-nostne ukrepe:

♦♦♦♦♦ Med menjavanjem položaja ročice nepritiskajte na pedal za plin.

♦♦♦♦♦ Motorja ne poganjajte čez mero;izogibajte se vrtenju koles v prazno.

♦♦♦♦♦ Kadar vozila ne morete spraviti izblata, snega ali peska tudi po večposkusih, ga poskusite izvleči zvlečnim vozilom.

OPOZORILO

11. Preverite tlak zraka v gumi.

Tlak zraka v gumi nastavite na predpisanovrednost (glej poglavje 8, stran 379). Če jetlak nižji od predpisane vrednosti, počasi peljitedo najbližje bencinske črpalke in napihnitegumo.

Na ventil gume privijte kapico, ki preprečujevstop umazanije in vlage v ventil. Če ste kapicoventila izgubili, si čimprej priskrbite novo.

12. Pospravite orodje, dvigalko in de-fektno kolo.

Po zamenjavi defektnega kolesa matice čimprej privijte s torzijskim ključem z momentom,ki je predpisan v poglavju 8 na strani 379.Defektno kolo čim prej odpeljite k vulkanizerjuv popravilo.

Po zamenjavi koles

POZOR!

Preden odpeljete, pospravite vse orodje,dvigalko in defektno kolo na njihovomesto in jih čvrsto pritrdite.

Vozilo, ki se je ustavilo v snegu, pesku aliblatu, boste morda poskušali izvleči spremikanjem naprej in nazaj.

Če je vaše vozilo opremljeno s sistemomza kontrolo stabilnosti vozila, delovanjesistema izklopite. Podrobna navodila zaprekinitev delovanja sistema se nahajajona strani 161 v razdelku 1-6.

Ko je vaše vozilo potrebno vleči, sve-tujemo, da pokličete Toyotin servis aliprofesionalno vlečno službo. Vozilo lahkovlečete s tovornjaki tipa (a) ali (b).

Če profesionalne vlečne službe ne moretepoklicati, vlecite vozilo po navodilih vrazdelku “Vleka vozila v nujnih primerih”na strani 287.

Z uporabo ustrezne opreme boste preprečilipoškodbe vozila pri vleki. Profesionalna vlečnaslužba običajno pozna državne/lokalnepredpise o vleki vozil.

Če vozila ne vlečete pravilno, ga lahkopoškodujete. Čeprav vlečna služba poznapravilen postopek, je mogoče, da pride dopomote. Pri vleki upoštevajte navodila, ki sopodana v nadaljevanju. Po potrebi vlečni službipokažite navodila iz tega priročnika.

VARNOSTNI UKREPI PRI VLEKI VOZILA

Vozilo pri vleki zavarujte z varnostno verigo.Upoštevajte vse državne in lokalne predpise.Kolesa in os vozila, ki ostanjo na tleh morajobiti v dobrem stanju. V nasprotnem primeruuporabite pomožna vlečna kolesa.

(a) Vleka vozila s tovornjakom za vlekodelno dvignjenega vozila

Če so na tovornjaku prednja kolesa: spro-stite ročno zavoro.

OPOZORILO

Pri dviganju vozila pazite, da drugikonec vozila ni preblizu tal, ker se lahkotako med vleko poškoduje.

Page 147: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OKVARE IN MOTNJE286 OKVARE IN MOTNJE 287

OPOZORILO

Vleka vozila, ki nima kontaktnega ključav ključavnici, ali vozila, ki ima kontaktniključ v položaju “LOCK”, ni dovoljena,razen če uporabljate pomožna vlečnakolesa. Volanski mehanizem ni dovoljmočan, da bi pri zaklenjenem volanuobdržal prednja kolesa naravnost.

OPOZORILO

(c) Vleka s pomočjo tovornjaka z dvižnovrvjo

Vleka s tovornjaka z dvižno vrvjo nidovoljena, saj se lahko poškodujetaprednji ali zadnji konec vozila.

Spredaj

Zadaj

Vleka vozila v nujnih primerih

Če je vaše vozilo potrebno vleči, sve-tujemo, da pokličete Toyotin servis aliprofesionalno vlečno službo.

Le v primeru, da ne morete poklicatiprofesionalne vlečne službe, lahko vozilozačasno vlečete z vlečno vrvjo ali verigo,ki ju pritrdite na za to namenjena mestana spodnji strani vozila (v sredini spredajin zadaj). Vozite zelo previdno.

(c) Vleka s pomočjo tovornjaka z dvižno vrvjo

Če so na tovornjaku zadnja kolesa:

••••• Vozilo z ročnim menjalnikom:

Priporočamo uporabo pomožnih vlečnihkoles pod prednjimi kolesi. Če pomožnihkoles ne uporabljate, obrnite kontaktni ključv položaj “ACC” in prestavite prestavnoročico v prosti tek.

••••• Vozilo s samodejnim menjalnikom:

Pod prednja kolesa namestite pomožnavlečna kolesa.

OPOZORILO

Vozila s samodejnim menjalnikom nesmete nikdar vleči tako, da so zadnjakolesa na tovornjaku, prednja pa natleh, ker lahko poškodujete menjalnik.

(b) Uporaba tovornjaka za prevoz vozila

♦♦♦♦♦ Za vleko uporabite le za to name-njena pritrdilna mesta pod vozilom.V nasprotnem primeru lahko poško-dujete vozilo.

♦♦♦♦♦ Vozila s samodejnim menjalnikomnikoli ne vlecite od zadaj z vsemištirimi kolesi na tleh. To bi lahko hudopoškodovalo menjalnik.

Pri vleki vozila bodite posebno previdni.Izogibajte se nenadnemu pospeševanjuin hitrim spremembam smeri, ki bipreobremenjevale kabel za vleko inmesta za njegovo pritrditev. To bi lahkopovzročilo pretrganje kabla ali verige,kar bi povzročilo resne poškodbe ališkodo.

POZOR!

OPOZORILO

Za vleko uporabite le kabel ali verigo,ki sta posebej namenjena za vlekovozila. Kabel varno pritrdite na ozna-čena pritrdilna mesta.

OPOZORILO

Za volanom vlečenega vozila mora biti voznik.Kadar je potrebno, mora voznik zavirati spritiskanjem nožne zavore.

Taka vleka je dovoljena le na kratkih razdaljahin po cestah s trdno podlago. Vleka jedovoljena le v primeru, da so volanskimehanizem, zavore, kolesa in osi v dobremstanju.

Pred vleko sprostite ročno zavoro in prestavitev prosti tek (položaj “N” pri samodejnemmenjalniku). Kontaktni ključ mora biti vpoložajih “ACC” (motor ne deluje) ali “ON”(motor deluje).

Page 148: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

OKVARE IN MOTNJE288 OKVARE IN MOTNJE 289

POZOR!

Če motor ne deluje, servo volan inzavore ne bodo delovale kot običajno.Zavijanje in zaviranje bo precej težje kotobičajno.

Če ste izgubili ključeČe se zatakne ročicasamodejnega menjalnika

Če ročice menjalnika ne morete pre-makniti iz položaja »P«, čeprav pritiskatena sklopko, naredite naslednje:

1. Kontaktni ključ obrnite v položaj »ACC«.Pritegnite ročno zavoro.

2. Pritisnite gumb »SHIFT LOCK« polegročice menjalnika in premaknite ročicoiz položaja »P« (gumb morate držatipritisnjen).

3. Prestavite ročico v položaj »N«.

4. Vžgite motor. Pri tem pritiskajte nazavorni predal, da vozilo ne uide naprej.

Vozilo čimprej peljite na servisni pregled.

Na vašem servisu lahko kupite nov ključ,vendar pa morate imeti številko ključa inen rezervni glavni ključ.

Tudi v primeru, da izgubite samo en ključ, sina servisu naročite novega. Če izgubite vseglavne ključe, izdelava dvojnika ne bo večmogoča. V tem primeru bo potrebno zamenjaticeloten sistem za zaklepanje vozila.

Glejte nasvete v poglavju »Ključi« na strani 18.

Daljinski upravljalnik: sistem daljinskegazaklepanja bo deloval tudi z novim ključem. Opodrobnostih povprašajte na Toyotinemservisu.

Če ste ključe zaklenili v vozilo in nimaterezervnega ključa, bo večina Toyotinih servisovs posebnim orodjem še vedno lahko odprlavrata vašega vozila brez ključa. Če moraterazbiti steklo, da pridete v vozilo, predlagamo,da razbijete najmanjše stransko steklo, ki jenajcenejše. Pazite, da se ne urežete.

Page 149: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

290 OKVARE IN MOTNJE 291PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA

Poglavje 5PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILAIN NEGA VOZILA

• Zaščita vozila pred korozijo ............................................. 292

• Pranje in voskanje vozila ................................................ 293

• Čiščenje notranjosti vozila .............................................. 295

Page 150: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA292 PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA 293

Protikorozijska zaščita vašega vozila je izve-dena v skladu z najnovejšimi dognanji znanostiin tehnike, vendar pa mora biti vozilo zaresnično dolgo življenjsko dobo tudi primernonegovano.

Najpogostejša vzroka za korozijo vašegavozila:

••••• kopičenje soli, umazanije in vlage na težkodostopnih mestih pod vozilom;

••••• gola pločevina na mestih drobnih poškodbali na mestih odrgnin zaradi udarcevkamenja.

Nega je zlasti pomebna, če vozilo upo-rabljate v neugodnih vremenskih raz-merah:

••••• Sol (zimsko posipanje cest, morska obala)in smog (v industrijskih območjih) pospe-šujeta rjavenje karoserije.

••••• Visoka vlažnost pospešuje rjavenje, zlastipri temperaturah tik nad lediščem.

••••• Voda in vlaga, ki se dlje časa zadržujeta nadoločenih mestih na vozilu, lahko povzro-čita rjavenje kljub temu, da je vozilo sicersuho.

••••• Visoke temperature močno pospešujejorjavenje mest, ki se zaradi pomankjlivegazračenja počasi sušijo.

Zaradi tega morate paziti na čistočo vozila - šeposebej na čistočo njegovega spodnjega dela.Vse odrgnine čimprej popravite in zaščititepred korozijo.

Zaščita vozila pred korozijoPreprečevanje korozije:

Redno in temeljito perite svoje vozilo. Zapreprečevanje korozije je še posebno po-membno naslednje:

••••• Če pozimi vozite po posoljenih cestah aliče živite na morski obali, operite spodnjidel vozila vsaj enkrat na mesec.

••••• Za pranje spodnjega dela vozila so zlastiprimerne naprave za čiščenje vozila podpritiskom, saj lahko močen curek vodeočisti tudi težko dostopne dele vozila. Čeumazanijo le zmočite, ne da bi jo odstranili,naredite več škode kot koristi. Vrata in delikaroserije imajo v spodnjih delih odprtine,ki se ne smejo zamašiti, saj zadrževanjevode povzroča korozijo.

••••• Ob koncu zime temeljito očistite spodnjostran vozila.

Podrobnejše nasvete lahko najdete v razdelku“Pranje in voskanje vozila” na strani 293.

Pogosto pregledujte lakirane površinevozila. Če najdete poškodovana mesta, jihtakoj zaščitite pred korozijo. Če poškodbesegajo do pločevine, jih mora popravitistrokovnjak.

Redno pregledujte notranjost vozila. Vodain umazanija se lahko nabirata pod preprogamiin povzročata korozijo. Občasno dvignitepreproge in se prepričajte, da je pločevina podnjimi suha. Zlasti previdni bodite pri prevažanjukemikalij, čistilnih sredstev, gnojil in soli; tesnovi je potrebno prevažati v ustrezni embalaži.Če pride do razsutja ali razlitja, umazanijo takojočistite.

Pranje in voskanje vozila

Pri pranju spodnjega dela vozila pazite,da se ne porežete.

POZOR!

Na kolesa pritrdite ščitnike. Če vozite poblatnih ali makadamskih cestah, uporabljajteščitnike. Ščitniki za kolesi ščitijo vozilo predvodo, blatom in udarci kamenja. Najboljši soščitniki, ki segajo čim bliže tlom. Priporočamo,da so mesta za pritrditev ščitnikov zaščitenaproti koroziji. Ščitnike vam lahko montirajo vToyotinem servisu.

Vozilo parkirajte v dobro prezračevanigaraži ali pokritim prostorom. Ne imejtevozila v vlažni in slabo prezračevani garaži. Čevozilo operete v garaži ali če v garažo zapeljetemokro vozilo, lahko zaradi prevelike vlage pridedo korozije. Tudi če je vaša garaža ogrevana,lahko pri slabem prezračevanju prevelika vlagapovzroči korozijo.

Pranje vašega vozila

Do korozije na karoseriji in drugih delihvašega vozila lahko pride v naslednjihprimerih:

••••• pri vožnji v obalnem območji;

••••• po vožnji po cesti, ki je poškropljena stekočino proti zmrzovanju;

••••• pod madeži katrana, drevesne smole,ptičjih iztrebkov ali ostankov mrčesa;

••••• če vozite po kraju, kjer je veliko dima, saj,prahu, železovega prahu ali kemičnih snovi;

••••• če je vozilo blatno in umazano.

Zato priporočamo pogostejše pranje vozila.

Ročno pranje vašega vozila

Vozilo perite v senci. Počakajte, doklerkaroserija ni topla na dotik.

1. Z vodnim curkom sperite nesprijetoumazanijo. Odstranite blato in sol sspodnjega dela vozila in koles.

2. Vozilo operite z blagim šamponom zaavtomobile. Upoštevajte navodila pro-izvajalca šampona. Vozilo perite z mehkobombažno rokavico. Rokavica naj bo vesčas mokra, zato jo nenehno namakajte vvodi za umivanje. Ne drgnite premočno -pustite, da voda in šampon odstranitaumazanijo.

Plastični pokrovi koles: pokrove lahko poško-dujete z organskimi substancami. Če napokrov pridejo organske substance, ga hitrosperite z vodo.

Page 151: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Pred barvanjem vozila snemite pla-stične odbijače, saj se lahko zaradivisokih temperatur, ki jih zahtevapostopek, poškodujejo

Da ne poškodujete antene, jo predpranjem vozila v avtomatski pralniciodstranite.

♦♦♦♦♦ Sedan: teleskopsko anteno potisnitenavzdol in jo zložite.

♦♦♦♦♦ Hatchback in wagon: anteno odstra-nite.

Vozila s stransko varnostno blazino:

••••• Pazite, da vode ne poškropite inpolijete po tleh, saj lahko onemo-gočite pravilno delovanje varnostnihblazin.

••••• Tal v vozilu ne perite z vodo. Pri pranjunotranjosti in zunanjosti pazite, davoda ne zmoči tal v vozilu, saj lahkopokvari električne komponente, ki sonapeljane nad preprogo in pod njo. Tlav vozilu lahko zarjavijo.

PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA294 PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA 295

POZOR!

OPOZORILO

OPOZORILO

OPOZORILO

Aluminijasta platišča: Uporabljajte blag šamponali drugo nevtralno pralno sredstvo.

Plastični odbijači: Odbijače umivajte previdno;ne uporabljajte čistil, ki jih razjedajo.

Katranski madeži: Odstranite jih s terpentinomali s čistili, ki ne razjedajo barve vozila.

Za čiščenje ne smete uporabljati ben-cina ali močnih topil, ki lahko poško-dujejo vozilo.

Šobe ne poskušajte očistiti z iglo alibuciko. Tako jo lahko poškodujete.

Čiščenje notranjosti vozila

3. Po pranju šampon popolnoma sperite zvozila, saj se bodo drugače poznale lise. Vvročem vremenu bo morda potrebno sprativsak del vozila posebej, še preden seposuši.

4. Da na vozilu ne ostanejo vodni madeži, gaobrišite s čisto krpo. Ne drgnite in nepritiskajte premočno, saj lahko poškodujetebarvo.

Pranje vozila v avtomatski pralnici

Vozilo lahko perete tudi v avtomatskih pral-nicah, vendar pa krtače, nefiltrirana voda insam proces pranja lahko povzročijo praske nabarvi vašega vozila, zato se zmanjšata njenatrajnost in sijaj, zlasti, če je barva temna.

Voskanje vozila

Vozilo bo ostalo bleščeče le, če ga poliratein mažete z voskom.

Vozilo je priporočljivo povoskati enkrat namesec ali pa tedaj, ko se vodne kapljice“lepijo” na lak.

1. Pred voskanjem vedno operite in posušitevozilo, tudi če uporabljate kombinacijočistilnega sredstva in voska.

2. Uporabljajte le polirno pasto in vosek visokekvalitete. Če je lak močneje poškodovan,najprej uporabite polirno pasto, nato pavosek. Natančno upoštevajte navodilaproizvajalca. Povoskajte in spolirajte tudikromirane dele vašega vozila.

Šobe za spiranje vetrobranskega stekla:

Preverite, da se te šobe med voskanjem nisozamašile. Če se šobe zamašijo, se posvetujtez najbližjim Toyotinim zastopnikom.

Ne uporabljajte poškodovanih pokrovovkoles, saj lahko odpadejo med vožnjo.

POZOR!

OPOZORILO

Pri čiščenju notranjosti vozila ne smeteuporabljati topil, razredčil, bencina alisredstev za čiščenje stekel.

Korektura prask

Majhne praske in odrgnine lahko prekrijetez barvnim korekturnim sredstvom.

Prasko pobarvajte čimprej, še preden začnepoškodovano mesto rjaveti. Uporabite majhenslikarski čopič in temeljito premešano barvo.Poškodovano mesto naj bo čisto in suho Barvonanašajte samo na nepobarvani del - tako bopopravek barve ostal skoraj neviden. Uporabitekar se da malo barve - ne barvajte površinokrog praske.

3. Ko se voda na vozilu ne zbira več v drobnekapljice, morate vozilo ponovno povoskati.

OPOZORILO

Notranjost iz vinila

Notranje prevleke iz vinila lahko zlahkaočistite z blago milnico ali razredčenimpralnim sredstvom in vodo.

Sedežne prevleke posesajte s sesalnikom zaprah. Z gobo ali mehko krpo nanesite nanjepralno sredstvo. Počakajte nekaj minut, da sepralno sredstvo vpije in sprosti zajedenoumazanijo, nato sedeže obrišite s čisto suhokrpo. Če tako čiščenje ne odstrani vseumazanije, postopek ponovite. Za čiščenjevinila so na voljo odlična komercialna čistilnasredstva. Držite se navodil na čistilnihsredstvih.

Page 152: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA296 PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA 297

♦♦♦♦♦ Če ugotovite, da pralno sredstvopušča madeže, uporabite drugo, ki nevsebuje organskih topil.

♦♦♦♦♦ Za čiščenje usnja ne smete upo-rabljati organskih snovi (npr. alko-hola, bencina ipd.) ali alkaličnih ozi-roma kislih raztopin. Te kemikalijelahko spremenijo barvo usnja.

♦♦♦♦♦ S krtačenjem ali čiščenjem s sin-tetičnimi vlakni lahko usnje poško-dujete.

♦♦♦♦♦ Če je usnje mokro, se lahko na njemnabira plesen. Pazite, da na usnje nepridejo oljni madeži. Pazite, da bousnje vedno čim bolj čisto.

♦♦♦♦♦ Če je usnje dlje časa izpostavljenosoncu, lahko postane trdo ali pa selahko skrči. Poleti parkirajte avto vsenci!

♦♦♦♦♦ Če je zunaj vroče, v notranjosti vozilane smete puščati predmetov, ki selahko pri višji temperaturi stopijo insprimejo na sedeže (npr. predmetoviz vinila, plastike, voska ipd.)

♦♦♦♦♦ Pri nepravilnem čiščenju notranjostise lahko na usnju pojavijo lise inmadeži.

OPOZORILO

♦♦♦♦♦ Čistila ne nanašajte na senzorje zasamodejen nadzor brisalcev. Pravtako jih ne močite.

♦♦♦♦♦ Ko čistite notranjo stran oken, pazite,da ne pretrgate žičk, ki ogrevajozadnje steklo.

OPOZORILO

OPOZORILO

OPOZORILO

Preproge očistite s kakovostnim penastimšamponom.

Preproge najprej posesajte, potem pa jihočistite s kakim čistilnim sredstvom zapreproge (na voljo so penasta ali v prahu, kiga je potrebno zmešati z vodo). Preprogečistite z gobo ali ščetko, s krožnimi gibi.

Preproge čim manj močite. Najboljši učinekdosežete, če so preproge med čiščenjemčimbolj suhe. Natančno upoštevajte navodilaza čiščenje preprog.

Varnostni pasovi

Varnostne pasove lahko očistite z blagomilnico ali samo z mlačno vodo.

Za čiščenje pasov uporabite krpo ali gobo. Pritem preverite, če pasovi niso obrabljeni,odrgnjeni ali prerezani.

♦♦♦♦♦ Za čiščenje pasov ne smete upo-rabljati barvila ali belila ker lahkooslabi pasove.

♦♦♦♦♦ Pasov ne smete uporabljati, dokler sene posušijo.

♦♦♦♦♦ Ne uporabljajte organskih snovi (topil,petroleja, alkohola, bencina ipd.) inlužnatih (alkalnih) oziroma kislihraztopin, ker lahko spremenijo barvo,pustijo madeže in povzročijo luščenjepovršine.

♦♦♦♦♦ Če uporabljate čistilna ali polirnasredstva, se prepričajte, da ne vse-bujejo prej naštetih snovi.

♦♦♦♦♦ Če uporabljate tekoče sredstvo zaosvežitev zraka, pazite, da ga nepolijete po notranjih površinah.Morebitne madeže takoj očistite.

Okna

Okna lahko očistite s katerimkoli gospo-dinjskim čistilnim sredstvom za okna.

Gumbi klimatske naprave, radia in arma-turne plošče

Čistite s čisto, mehko krpo.

Krpo prej namočite v čisti mlačni vodi.

Notranjost iz usnja

Usnje lahko čistite z nevtralnim pralnimsredstvom za volno.

Krpo namočite v 5-odstotno raztopino nevtral-nega pralnega sredstva za volno. Usnje počiščenju obrišite z mehko, čisto krpo. Medtemko se usnje suši, pustite vrata kabine odprta.

Preproge

Če imate kakršnakoli vprašanja, vas prosimo,da se posvetujete z vašim serviserjem.

Page 153: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

298 PREPREČEVANJE KOROZIJE VOZILA IN NEGA VOZILA 299POTREBNO VZDRŽEVANJE VOZILA

Poglavje 6POTREBNO VZDRŽEVANJE VOZILA

• Kaj morate vedeti o vzdrževanju vozila? ............................ 300

• Ali vaše vozilo potrebuje popravilo? ................................... 301

Page 154: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

POTREBNO VZDRŽEVANJE VOZILA300 POTREBNO VZDRŽEVANJE VOZILA 301

Redno vzdrževanje vozila je nujno potrebno.

Vozilo redno pregledujte. Upoštevajte navodilaza vzdrževanje vozila, ki so v posebni knjižici.Redno servisiranje vozila vpliva na:

••••• porabo goriva;

••••• življenjsko dobo;

••••• kvaliteto vožnje;

••••• varnost;

••••• zanesljivost;

••••• garancijo;

••••• izpolnjevanje prometno-varnostnih zahtev vskladu z zakonom;

Vaše novo vozilo omogoča varčno vožnjo inzahteva le malo vzdrževanja. Da bo vozilovedno v odličnem stanju, ga morate rednoservisirati.

Navodila za vzdrževanje vozila so v Toyotiniservisni knjižici, oziroma v Toyotini garan-cijski knjižici.

Kaj morate vedeti ovzdrževanju vozila?

Kam peljati vozilo na servisni pregled?

Priporočamo, da avto vozite na servisnepreglede v pooblaščen Toyotin servis.

Toyotini strokovnjaki najbolje poznajo vaševozilo, poleg tega pa so tudi najbolje informiranio tehničnih novostih v vašem vozilu. Nenehnose izpopolnjujejo in zagotavljajo najboljšo negovašega vozila.

Toyota je vložila veliko finančnih sredstev vrazvoj posebnih orodij in servisne opreme, kipovečuje kakovost servisnih storitev inzmanjšuje stroške servisiranja vozila.

Vaš pooblaščeni servis bo vse potrebnovzdrževanje vašega vozila opravil ekonomičnoin zanesljivo.

Vzdrževanje vozila v “lastni režiji”

Mnoga opravila lahko preprosto postorite sami.Potrebujete le mehanično spretnost inosnovno orodje. Navodila za vzdrževanje vozilav “lastni režiji” so opisana v poglavju 7 na strani303.

Ali vaše vozilo potrebujepopravilo?

Avto morate voziti na redne servisnepreglede. V nasprotem primeru se vozilolahko okvari, vi pa poškodujete.

POZOR!

Za nekatera dela je potrebno imeti posebnoznanje in orodje. Priporočamo, da ta opravilaprepustite Toyotinim strokovnjakom, zlastigarancijska popravila, pa čeprav imate izkušnjes popravili avtomobilov.

Pooblaščeni serviser bo vodil evidencovzdrževanja in popravil. To je zelo koristno.

Potreba po servisiranju vozila je odvisnaod prevoženih kilometrov ali pa časa, ki jeminil od zadnjega servisa, pač glede nato, kateri pogoj je prej uresničen.

Gumijaste cevi (za hlajenje, gretje, zavornisistem in za dovajanje goriva) morapregledati strokovnjak v rednih časovnihpresledkih, ki jih določa shema za vzdrže-vanje vozila v Toyotini garancijski knjižici.

Preperele in poškodovane gumijaste cevi jetreba takoj zamenjati. Postarane gumijaste cevise rade zvijejo in razpokajo.

Redno opazujte svoje vozilo. Skrbno sprem-ljajte njegove vozne sposobnosti, zvoke indruge znake, ki opozarjajo na to, da jepotreben servisni pregled. Bodite pozornipredvsem na naslednje znake:

••••• neredno delovanje in klenkanje motorja;

••••• zmanjšanje moči motorja;

••••• nenavadni zvoki motorja;

••••• madeže pod vozilom (normalno je, da izklimatske naprave po uporabi kaplja voda);

••••• spremembe zvoka na izpuhu motorja(možno je, da uhaja ogljikov monoksid -vozite z odprtimi okni in vozilo čim prejpeljite na servis);

••••• spuščene ali neenakomerno obrabljenegume;

••••• nenavadni zvoki vzmetenja vozila;

••••• zmanjšanje zavorne sile ali nenavaden odzivpedala za zavoro ali sklopko; pedal seodzove šele, ko ga pritisnete do tal; vozilopri zaviranju zanaša;

••••• temperatura hladilne tekočine je nenehnovečja od običajne temperature.

Če pri vašem vozilu opazite katero od naštetihpomankljivosti, ga takoj peljite na servisnopopravilo.

Page 155: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

302 POTREBNO VZDRŽEVANJE VOZILA 303VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod

Poglavje 7–1VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI”

Uvod

• Pogled v prostor z motorjem ........................................... 394

• Lokacija varovalk ............................................................ 307

• Varnostni ukrepi pri servisiranju v “svoji režiji” .................... 309

• Mesta za dviganje vozila ................................................. 311

Page 156: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod304 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod 305

1. Rezervoar tekočine za pranje prednjega inzadnjega stekla ter prednjih luči

2. Varovalke

3. Palica za preverjanje nivoja olja

4. Rezervoar hladilne tekočine

5. Pokrov za dolivanje motornega olja

6. Akumulator

7. Hladilnik

8. Električni ventilator

9. Kondenzator

1. Rezervoar tekočine za pranje prednjega inzadnjega stekla ter prednjih luči

2. Varovalke

3. Palica za preverjanje nivoja olja

4. Pokrov za dolivanje motornega olja

5. Rezervoar hladilne tekočine

6. Akumulator

7. Hladilnik

8. Električni ventilator

9. Kondenzator

Pogled v prostor z motorjem 4ZZ-FE in 3ZZ-FE motorja 2ZZ-GE motor

Page 157: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod306 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod 307

1. Rezervoar tekočine za pranjeprednjega in zadnjega stekla terprednjih luči

2. Varovalke

3. Palica za preverjanje nivoja olja

4. Pokrov za dolivanje motornega olja

5. Rezervoar hladilne tekočine

6. Filter za gorivo

7. Akumulator

8. Vmesni hladilnik

9. Električni ventilatorji

10. Kondenzator

11. Hladilnik

1CD-FTV in 1ND-TV motorji Lokacija varovalk

Vozila z volanom na levi Vozila z volanom na desni

Page 158: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Pri popravilu ventilatorja in hladilnikane imejte kontaktnega ključa v polo-žaju “ON”, kajti ventilator se avto-matično vklopi, če se zviša tem-peratura motorja ali če vklopite kli-matsko napravo.

••••• Ko popravljate pod vozilom, imejtezaščitna očala.

••••• Uporabljeno motorno olje vsebujenevarne sestavine, ki lahko škodijokoži (vnetje, kožni rak), zato pazite, dane boste predolgo in prepogosto vstiku z njim. Če se polijete z oljem, setemeljito umijte z milom in vodo.

••••• Pazite, da uporabljeno olje ne pride vdoseg otroških rok.

••••• Uporabljeno olje in filter zavrzite tako,da ne bo nevarno okolju. Olja in filtrane smete odlagati med običajneodpadke niti na tla. O primernemodlagališču olja se posvetujte sservisom.

••••• Pazite, da vam med dolivanjem teko-čin za zavore in sklopko tekočina nepride v oči. Tekočina lahko tudipoškoduje lakirane površine vašegavozila. Če vam tekočina pride v oči, sijih takoj sperite s čisto vodo. V primeruzdravstvenih težav se posvetujte zzdravnikom.

••••• Ko motor deluje, pazite, da vaših rokali orodja, s katerim delate, ne ujametaventilator ali jermen motorja. Pripo-ročamo, da snamete prstane, uro inkravato.

••••• Po vožnji so motor, hladilnik, izpušnacev, posoda s tekočino za servo volan,svečke itd. vroči, zato se jih nedotikajte.

••••• Ko je motor vroč, ne odstranjujtepokrova hladilnika (bencinski motor)ali pokrova rezervoarja hladilne teko-čine ter ventila za izpust zraka (dizelskimotor), da se ne opečete.

••••• Blizu rezervoarja za gorivo in aku-mualtorja ne smete kaditi, uporabljatinezavarovanega ognja ali aparata, kioddaja iskre. Iz rezervoarja za gorivoin akumulatorja namreč uhajajo vnet-ljivi plini.

••••• Pri opravilu z akumulatorjem boditeizredno previdni, saj vsebuje strupenožveplovo kislino.

••••• Ne segajte in ne legajte pod dvignjenovozilo. Vozilo podprite s trdnimi pod-porami.

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod308 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod 309

Varnostni ukrepi priservisiranju v “Lastni režiji”

Vozila s sistemom za dnevni vklop luči Vozila z volanom na levi

Vozila z volanom na desni

POZOR!

Če sami vzdržujete vozilo, se skrbno držitenavodil iz tega poglavja.

Nepravilno ali nepopolno vzdrževanje lahkovozilu škodi.

Ta del vsebuje navodila, ki jih lahko sora-zmerno preprosto opravite kar sami. Prinekaterih opravilih pa so potrebna strokovnaznanja in posebna orodja, kot smo že omeniliv 6. poglavju

Pazite, da se pri delu ne poškodujete. Priservisiranju pazite predvsem na naslednje:

Vozila z dizel motorjem brez dodatneopreme za zimsko vožnjo

rezervnevarovalke

Page 159: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

♦♦♦♦♦ Akumulator in kabli za vžiganjeprenašajo visok tok in visoke na-petosti. Pazite, da po nesreči nepovzročite kratkega stika.

♦♦♦♦♦ V hladilnik dolivajte samo destiliranovodo. Če hladilno sredstvo polijete poavtomobilu, ga takoj operite z vodo.

♦♦♦♦♦ Pazite, da skozi odprtine za svečkene prideta v valje prah ali umazanija.

♦♦♦♦♦ Ne zmanjšujte razmika med elektro-dami svečk.

♦♦♦♦♦ Uporabljajte samo predpisane sveč-ke. Druge svečke lahko poškodujejomotor, zmanjšajo njegovo učinko-vitost in povzročajo radijske motnje.

♦♦♦♦♦ V posodo za tekočino samodejnegamenjalnika in posodo za tekočinoservo volana ne smete naliti prevečtekočine.

♦♦♦♦♦ Če tekočino polijete po avtomobilu,jo takoj sperite z vodo, saj lahkopoškoduje lak.

♦♦♦♦♦ Ne vozite brez filtra za zrak, saj setako kvari motor, lahko pa tudi iz-bruhne ogenj v motorju.

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod310 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod 311

OPOZORILO ♦♦♦♦♦ Pazite, da pri čiščenju oken nepoškodujete stekla.

♦♦♦♦♦ Preden zaprete pokrov motorja, seprepričajte, da pod njim niste ničesarpozabili (orodja, krp ipd.).

Da se izognete nevarnosti poškodb pridvigu vozila z dvigalko upoštevajtenaslednje:

••••• Skrbno sledite navodilom za dvigo-vanje vozila.

••••• Če je vozilo podprto le z dvigalko, nelegajte pod vozilo, da se ne poško-dujete.

••••• Če je vozilo dvignjeno z dvigalko,vozila ne vžigajte ali ga pustite prižga-nega.

••••• Vozilo ustavite na ravnem mestu,pritegnite ročno zavoro in postaviteprestavno ročico v položaj „P“ (priavtomatskem menjalniku) oz. v vzvrat-no prestavo (pri ročnem menjalniku).Po potrebi blokirajte kolesa na na-sprotni strani od tiste, na kateri stenamestili dvigalko.

••••• Dvigalko namestite le na zanjo pred-videnih mestih. Če je nameščena nanapačno mesto, lahko pride do po-škodb vozila ali zdrsa vozila z dvigalke,pri čemer se lahko poškodujete.

••••• Nikoli se ne stegujte pod vozilo, če jeto podprto le z dvigalko.

••••• Pred dviganjem vozila morajo vsipotniki izstopiti iz vozila.

••••• Pri dviganju ne smete pod ali nadvigalko odložiti predmetov.

Oporna mesta za namestitevdvigala v mehanični delavnici

Spredaj

Zadaj (sedan in wagon)

POZOR!

Za dvig vozila z dvigalom v mehaničnidelavnici izberite prava oporna mesta, kiso prikazana na zgornjih slikah.

OPOZORILO

Prepričajte se, da je dvigalo za dvigavtomobila v delavnici pravilno na-meščeno. V nasprotnem primeru selahko vaše vozilo poškoduje.Zadaj (hatchback)

Page 160: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

312 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Uvod 313VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija

Poglavje 7–2VZDRŽEVANJE VOZILA V “SVOJI REŽIJI”

Motor in šasija

• Kontrola nivoja motornega olja ......................................... 314

• Kontrola nivoja hladilne tekočine ...................................... 319

• Kontrola hladilnika in kondenzatorja ter vmesnegahladilnika ..................................................................... 320

• Kontrola tlaka v pnevmatikah ........................................... 321

• Kontrola obrabe in zamenjava pnevmatik .......................... 322

• Zamenjava položaja pnevmatik ........................................ 323

• Montaža zimskih gum in verig .......................................... 324

• Zamenjava koles ........................................................... 326

• Opozorila pri uporabi aluminijastih platišč.......................... 326

Page 161: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Nizek nivo Polno

Dolijte olje V redu Olja je preveč

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija314 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija 315

OPOZORILO

Kontrola nivoja motornega olja(bencinski motor)

Motor segrejte do delovne temperature inga ugasnite. Nivo motornega olja izmeritez merilno palčico.

1. Vozilo mora biti na ravnem. Potem kougasnete motor, počakajte nekaj minut, daolje steče na dno motorja.

2. Izvlecite merilno palico in s krpo prestreziteolje, ki kaplja z nje. Nato jo obrišite s krpo.

3. Merilno palico ponovno potisnite do koncav odprtino.

4. Palico izvlecite in odčitajte količino olja nanjenem spodnjem delu.

♦♦♦♦♦ Pazite, da ne polijete olja po motorjuali vozilu.

♦♦♦♦♦ Do okvare lahko pride tudi, če je oljapreveč.

♦♦♦♦♦ Ko dodate olje, z merilno palčicoponovno preverite njegov nivo. Znak API

Znak kakovosti ILSAC

Ko dolijete olje, spet trdno privijte pokrov.

Količina olja (litri)

4ZZ-FE in 3ZZ-FE motorji 1.3

2ZZ-GE motor 1.5

IZBIRA MOTORNEGA OLJA

Priporočamo uporabo olja »Toyota GenuineMotor Oil« (ki se že nahaja v motorju vašeganovega vozila) ali ekvivalentnega, ki zadoščazahtevam priporočene kvalitete in viskoznosti.

Vrste olj:

20W-50 in 15W-40SJ ali SL olja po lestvici API

10W-30 in 5W-30- ali 5W-20SJ “energijsko varčna” (Energy Con-serving), SL “energijsko varčna” olja polestvici API ali ILSAC za več tempe-raturnih območij (Multi grade engine oil).

Pričakovano temperaturno območje v času donaslednje zamenjave olja

Pričakovano temperaturno območje v času donaslednje zamenjave olja

OPOZORILO

Pazite, da olje ne kaplja po motorju alivozilu.

Sled olja mora biti med črkama L (low) inF (full). Če je pod črko L ali zelo blizu nje,morate olje doliti. Olje naj bo enakega tipa,kot je že v motorju.

Snemite pokrov na odprtini za dolivanje olja inpostopoma dolivajte olje. Nivo olja v motorjupreverite z merilno palico. Priporočamouporabo lijaka.

Spodnja preglednica kaže približno količinoolja v motorju med oznakama za nizek in visoknivo.

5W-30 Preferred

4ZZ-FE in 3ZZ-FE motorjiPriporočene viskoznosti (SAE) so prikazane vnaslednji preglednici.

Najbolj primerna izbira olja za vaše voziloje olje viskoznosti SAE 5W-30. Porabagoriva bo optimalna, motor pa bo dobrovžigal tudi v hladnem vremenu.

Če pri zelo nizkih temperaturah upo-rabljate motorno olje SAE 10W-30 ali oljavišje viskoznosti, bo motor težje vžigal.Priporočamo, da uporabljate motorno oljeSAE 5W-30.

2ZZ-GE motorPriporočene viskoznosti (SAE) so prikazane vnaslednji preglednici.

Če pri zelo nizkih temperaturah uporab-ljate motorno olje SAE 10W-30 ali olja višjeviskoznosti, bo motor težje vžigal. Pripo-ročamo, da uporabljate motorno olje SAE5W-30.

Oznake motornega olja

Znaka kakovosti API in ILSAC na plastenkiz oljem vam bosta olajšala izbiro pravegaolja.

Znak API (American Petroleum Institute)vsebuje klasifikacijo kvalitete olja (kot na primerSL). V sredini je oznaka viskoznosti (npr. SAE5W-30). Napis “Energy conserving” označuje,da olje omogoča gospodarnejšo porabogoriva.

Page 162: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija316 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija 317

Znak kakovosti ILSAC (International LubricantStandardization and Approval Committee) jena prednji strani embalaže.

Kot optimalno mazivo za vaš motor Toyotapriporoča uporabo Pristnega ToyotinegaMotornega olja (Genuine Toyota Motor Oil), kije bilo tudi ustrezno testirano in potrjeno zavse Toyotine motorje.

Ostale podatke o Toyotinem Motornem olju(Genuine Toyota Motor Oil) vam lahko po-sreduje pooblaščeni Toyotin prodajalec aliserviser. Uporabljate lahko tudi druga oljaustrezne kakovosti. Ne dotikajte se cevi izpušnega sistema,

ki so lahko zelo vroče.

POZOR!

Kontrola nivoja motornega olja(dizel motor)

Motor segrejte do delovne temperature inga ugasnite. Nivo motornega olja odčitajtena merilni paličici.

1. Da boste ugotovili pravo stanje, mora bitivozilo na ravnem. Potem ko ugasnetemotor, počakajte nekaj minut, da olje stečena dno motorja.

2. Izvlecite merilno palico in s krpo prestreziteolje, ki kaplja z nje. Nato jo obrišite s krpo.

3. Merilno palčico ponovno potisnite dokonca v odprtino.

4. 1ND-TV motor – izvlecite palčico inodčitajte količino olja. Pod palčico držitekrpo in prestrezite olje, ki kaplja z nje.

1CD-FTV motorji - palčico izvlecite in odči-tajte količino olja na njenem spodnjem deluna površini, ki je usmerjena proti zadnjemudelu vozila.

Polno Olja je preveč

V redu

Nizek nivo Dolijte olje

Površina zaodčitavanje nivojamotornega olja

Zadnji del vozila

Sled olja mora biti med črkama L (low) in F(full). Če je pod črko L ali zelo blizu nje, morateolje doliti. Olje naj bo enakega tipa, kot je žev motorju.

Snemite pokrov na odprtini za dolivanje olja inpostopoma dolivajte olje. Nivo olja v motorjupreverite z merilno paličico. Priporočamouporabo lijaka.

Spodnja preglednica kaže približno količinoolja v motorju med oznakama za nizek in visoknivo.

Ko dolijete olje, spet trdno privijte pokrov.

Pazite, da olje ne kaplja po motorju alivozilu.

OPOZORILO

1ND-TV motor

1CD-FTV motor

Nizek nivo Polno

Dolijte olje V redu Olja je preveč

Page 163: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija318 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija 319

♦♦♦♦♦ Pazite, da ne polijete olja po motorjuali vozilu.

♦♦♦♦♦ Do okvare lahko pride tudi, če je oljapreveč.

♦♦♦♦♦ Ko dodate olje, z merilno palčicoponovno preverite njegov nivo.

OPOZORILO

Količina olja (litri):1ND-TV 2.01CD-FTV 1.5

IZBIRA MOTORNEGA OLJA

Priporočamo uporabo olja »Toyota GenuineMotor Oil« ali ekvivalentnega, ki zadoščazahtevam priporočene kvalitete in viskoznosti.

Vrsta olja:

Priporočamo uporabo olj vrste ACEA B1,API CF-4 ali CF. Uporabite lahko tudi APICE ali CD.

Priporočene viskoznosti (SAE) so prikazane nanaslednji sliki.

Najbolj primerna izbira olja za vaše voziloje olje viskoznosti SAE 5W-30. Porabagoriva bo optimalna, motor pa bo dobrovžigal tudi v hladnem vremenu.

Če pri zelo nizkih temperaturah upo-rabljate motorno olje SAE 10W-30 ali oljavišje viskoznosti, bo motor težje vžigal.Priporočamo, da uporabljate motorno oljeSAE 5W-30.

Olje »Toyota Genuine Motor Oil« omogočaizvrstno mazanje motorja in je bilo posebejtestirano in odobreno s strani Toyotinihinženirjev.

Prosimo, da se o podrobnostih pozanimate privašem prodajalcu ali serviserju.

Uporabiti je mogoče tudi druga olja ustreznekakovosti.

Pričakovano temperaturno območje v času donaslednje zamenjave olja

5W-30 Preferred Ko je motor vroč, ne odvijajte pokrovana hladilniku ali ventila za izpust zraka(dizel motor).

Ne uporabljajte sredstev proti zmrzo-vanju hladilne tekočine, ki vsebujejoalkohol, pa tudi navadne vode ne.

POZOR!

OPOZORILO

Kontrola nivoja hladilnetekočineVišina gladine hladilne tekočine mora bitimed oznakama »FULL« in »LOW«. Višinolahko odčitate kar skozi prozorno posodoza hladilno tekočino. Če je hladilnetekočine premalo, jo morate doliti. Pazite,da boste dolili hladilno tekočino, ki ščitialuminijaste dele pred korozijo.

Nivo hladilne tekočine je odvisen od tempe-rature motorja.

Bencinski motor

Ne glede na to pa je tekočino potrebno doliti,če je gladina pod oznako »LOW« ali na njej.Tekočino dolijte do oznake »FULL«.

Dizelski motor

Pri vozilih z dizel motorjem tekočino dolijte donivoja med oznakama »LOW« in »FULL«.

Uporabljajte le hladilno tekočino, ki vsebujeetilen glikol, ki ščiti aluminijaste dele predkorozijo.

Če nivo hladilne tekočine pade kmalu po tem,ko ste jo dolili, je mogoče, da hladilni sistempušča. Vizualno preglejte radiator, cevi, pokrovradiatorja in komplet vodne črpalke.

Če ne odkrijete, kje sistem pušča, naj tougotovi Toyotin strokovnjak.

Izbira hladilnega sredstva

Hladilna tekočina mora vsebovati etilen glikol,ki preprečuje nastajanje korozije na alumi-nijastih komponentah. Z izbiro neustreznegahladilnega sredstva lahko poškodujete vašhladilni sistem.

Priporočamo uporabo hladilnega sredstva“Toyota Super Long Life Coolant” ali ekvi-valentnega.

Poleg preprečevanja zmrzovanja in poškodbmotorja ta tip hladilnega sredstva preprečujekorozijo. Dodajanje drugih inhibitorjev indodatkov hladilni tekočini ni potrebno in ga nepriporočamo.

Priporočamo uporabo 50-odstotne raztopine,ki preprečuje zmrzovanje hladilne tekočine do-35°C. Pri izjemnem mrazu uporabite 60-odstotno raztopino, ki preprečuje zmrzovanjedo temperature -50°C. Uporaba več kot 70-odstotne raztopine ni priporočljiva.

Dizel motor: če je potrebna zamenjava, vozilopeljite na servis.

Page 164: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija320 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija 321

Kontrola tlaka v pnevmatikah

Hladilni sistem vašega vozila je načrtovan tako,da omogoča najboljši delovanje motorja vašegavozila. Zato priporočamo, da uporabljatehladilno sredstvo »Toyota Super Long LifeCoolant«, ki ščiti hladilni sistem. Hladilnatekočina je vrhunski proizvod na bazi etilen-glikola in odlično ščiti aluminijaste komponentevašega hladilnega sistema pred korozijo.Hladilna tekočina je bila posebej izdelana zauporabo v hladilnih sistemih Toyotinih vozil.

Prosimo, da se o vseh drugih lastnostihhladilne tekočine »Toyota Genuine Long LifeCoolant« pozanimate na Toyotinem servisu.

Kontrola hladilnika,kondenzatorja in vmesnegahladilnika

Hladilnika, kondenzatorja in toplotnegaizmenjevalca se ne dotikajte kadar jemotor vroč, saj se lahko opečete.

Priporočamo, da popravilo zgornjihkomponent prepustite Toyotinemuservisu.

POZOR!

OPOZORILO

Če je katerikoli od teh delov zelo umazan, aliče niste prepričani o njihovem pravilnemdelovanju, morate vozilo peljati na servis.

V pnevmatikah naj bo tlak vedno ustre-zen. Če je tlak zraka v gumah prenizek,lahko pride do naslednjih pojavov, kilahko povzročijo nesrečo, ki se konča ssmrtjo ali resnimi poškodbami.

Prenizek pritisk v pnevmatiki:

••••• hitrejša obraba

••••• neenakomerna obraba

••••• težje upravljanje vozila

••••• ker se gume močneje segrevajo, jevečja nevarnost, da počijo.

••••• če je tlak premajhen, je slabši stikgume z voziščem, če pa je zelo nizek,se lahko poškodujejo platišča.

Previsok tlak v pnevmatiki:

••••• težje upravljanje vozila

••••• hitrejša obraba

••••• večja je verjetnost, da se bo gumapoškodovala pri naletu na oviro.

POZOR!Predpisane vrednosti tlaka v pnevmatikahso podane v poglavju 8 na strani 379.

Tlak zraka v pnevmatikah (tudi rezervnegakolesa) preverite vsaka dva tedna ali pa vsajenkrat na mesec.

Nepravilen tlak v pnevmatikah povzroča večjoobrabo gum in ogroža varnost vožnje.

Če je potrebno gumo pogosto polniti, preve-rite, če ni počena, oziroma jo peljite kvulkanizerju.

Pri kontroli tlaka v pnevmatikah upošte-vajte naslednja navodila:

••••• Tlak zraka kontrolirajte, ko so gumehladne. Gume so hladne, če vozilo stojivsaj 3 ure ali če pred tem niste prevoziliveč kot 1.5 km.

••••• Uporabljajte merilnik tlaka v pnevma-tikah. Tlaka v pnevmatiki ne smete soditipo njenem videzu. Že majhna razlika tlakav pnevmatikah vpliva na kakovost uprav-ljanja vozila.

••••• Normalno je, da je tlak v pnevmatiki podaljši vožnji večji. Ne zmanjšujte tlaka vpnevmatikah, če takrat merilnik tlaka kaže,da je tlak previsok.

••••• Po kontroli tlaka v gumah spet pokrijteventile s kapicami. Kapice so nujnopotrebne, saj ščitijo ventile pred prahomin vlago. Izgubljeno kapico čimprej nado-mestite z novo.

Page 165: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija322 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija 323

Kontrola obrabe in zamenjavapnevmatik

Indikator obrabe pnevmatike

KONTROLA OBRABE PNEVMATIK

Preglejte pnevmatike in ugotovite, če sose pojavili znaki obrabe. Če so pnevmatikeobrabljene, jih takoj zamenjajte.

V pnevmatikah vašega vozila so vgrajeniindikatorji, ki pokažejo, kdaj morate gumezamenjati. Ko je globina žleba enaka 1.6 mm,se pokažejo indikatorji obrabe. Če se indi-katorji pokažejo na več sosednjih žlebovih, jepotrebno gumo zamenjati.

Zimske gume so še dobre, če je globinažlebov več kot 4 mm.

Gume redno pregledujte. Ugotovite, če sozarezane ali razpokane. Ko pri pnevmatikiodkrijete napako, peljite vozilo k vulka-nizerju, ki bo gumo popravil ali zamenjal.

Predmeti, ki so se zarili v gumo, lahkopovzročijo notranje poškodbe. Gumo peljitena pregled k vulkanizerju.

Tudi če poškodbe niso vidne, mora vse gume,ki so starejše od šestih let, pregledatikvalificiran vulkanizer.

••••• Radialnih gum ne uporabljajte so-časno z gumami, ki imajo poševnepasove, in z drugimi vrstami gum.

••••• Ne uporabljajte večjih koles in večjihgum, kot so predpisane za vaše vozilo.

POZOR!

Kvaliteta gum se manjša z njihovo sta-rostjo, ne glede na to ali so bile v uporabiali ne.

To velja tudi za rezervno gumo in gume, ki jihkupite na zalogo.

ZAMENJAVA PNEVMATIK

Nove gume naj bodo enako velike in najimajo enako zgradbo in enako ali večjonosilnost kot originalne gume.

Če so gume različne, lahko to oteži upravljanjevozila in povzroči netočno delovanje merilnikahitrosti in števca kilometrov. Vpliva tudi na višinovozila nad tlemi in na razmik med gumo inkaroserijo (ki je potreben za namestitev snežnihverig).

Ne uporabljate rabljenih gum.

Uporaba starih gum je lahko nevarna.

Zamenjava položaja pnevmatik

Če rezervno kolo nima enakih dimenzij kotostala kolesa

Toyota priporoča, da vse štiri gume ali pavsaj obe prednji ali obe zadnji gumizamenjate hkrati.

Postopek zamenjave koles je opisan na strani275 v poglavju 4.

Kolo je treba po zamenjavi centrirati.

Če kolesa niso centrirana, vozilo trese, obrabagum pa je večja. Centrirajte jih v rednihčasovnih presledkih.

Pri zamenjavi gume brez zračnice moratezamenjati tudi ventil.

Če ima rezervno kolo enake dimenzije kotostala kolesa

Gume se bodo enakomerno obrabljale, čeboste redno menjavali njihov položaj, toje približno na vsakih 10000 km. Presledkiso odvisni tudi od vaših voznih navad inod cest, po katerih vozite.

Navodila za zamenjavo gum se nahajajo nastrani 275.

Pri zamenjavi gum poglejte, če so po-škodovane ali neenakomerno obrabljene.Nenormalna obraba gum je običajno posledicanepravilnega tlaka v njih, nepravilno nastav-ljenega koloteka, nepravilnega centriranja alimočnega zaviranja.

Page 166: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Izmerite tlak zraka v zimskih gumah.Ne vozite z nepravilnim tlakom vgumah.

••••• Upoštevajte omejitev hitrosti, ki jozahteva vožnja z zimskimi gumami.

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija324 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija 325

Montaža zimskih gum in verig

Zimske gume morajo biti po velikosti inkonstrukciji enake kot originalne gumena kolesih vašega vozila. V nasprotnemprimeru se lahko poslabšajo voznekarakteristike vašega vozila.

POZOR!

KDAJ UPORABITI ZIMSKE PNEVMATIKE INSNEŽNE VERIGE

Z zimskimi gumami in verigami vozite posnegu in ledu.

Za vožnjo po mokri in suhi cesti so boljpriporočljive običajne gume.

IZBIRA ZIMSKIH GUM

Izberite gume, ki so po velikosti in kon-strukciji enake kot originalne gume nakolesih vašega vozila.

Ne uporabljajte gum drugih velikosti. Ježevkeso v nekaterih državah prepovedane.

MONTAŽA ZIMSKIH GUM

Zimske gume morate montirati na vsakolesa.

Če montirate zimske gume samo na prednjakolesa, povečate razliko med oprijemomprednjih in zadnjih koles, s čimer lahkonegativno vplivate na vozne lastnosti vozila.

Snete gume shranite v hladnem in suhemprostoru.

Označite smer vrtenja koles, tako da jih bostelahko ponovno montirali na ista kolesa.

POZOR!

OPOZORILO

Če uporabite napačne verige, lahkopride do poškodb karoserije vozila.

IZBIRA SNEŽNIH VERIG

Izberite snežne verige, ki so primerne zavaše gume.

Za pnevmatike 175/70R14 in 195/60R15porabite naslednji tip verig:

mm

A. Debelina členovstranske verige 3.0

B. Debelina členovprečne verige 4.0

Preden montirate verige, se pozanimajte,kakšne verige so dovoljene na cestah, pokaterih vozite.

MONTAŽA VERIG

Verige čim bolj tesno namestite na prednjakolesa. Verig ne smete montirati na zadnjakolesa. Ko prevozite 0,5 do 1,0 km, verigeponovno zategnite.

Upoštevajte navodila proizvajalca snežnih verig.

Snemite okrasne pokrove, da jih verige neodrgnejo.

••••• S snežnimi verigami ne smete vozitihitreje kot 50 km/h oziroma hitreje odomejitve, ki jo predpiše proizvajalecverig.

••••• Vozite previdno, izogibajte se grbinamin luknjam.

••••• Izogibajte se močnemu zaviranju inostremu zavijanju.

••••• Vozite previdno in pred zavoji zmanj-šajte hitrost.

POZOR!

Stranska veriga

Prečna veriga

Page 167: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

326 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Motor in šasija 327VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente

Poglavje 7–3VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI”

Električne komponente

• Kontrola stanja akumulatorja ........................................... 328

• Polnjenje akumulatorja ................................................... 332

• Kontrola in zamenjava varovalk ........................................ 333

• Dodajanje tekočine za pranje stekel ................................. 334

• Zamenjava žarnic .......................................................... 336

Aluminijasta platiščaKDAJ ZAMENJATI PLATIŠČA

Poškodovana, zvita, počena ali zarjavelaplatišča morate takoj zamenjati.

Pri vožnji s poškodovanimi platišči se lahkosname pnevmatika in upravljanje vozila ne boveč mogoče.

IZBIRA PLATIŠČ

Platišča zamenjujte le s platišči, katerihnosilnost in dimenzije so enake kot prioriginalnih.

Enaka platišča, kot so originalna, lahko dobitena servisu.

Platišča drugačne velikosti lahko vplivajo navodljivost vozila, trajanje koles in ležajev,hlajenje zavor, kalibracijo merilnika hitrosti inštevca kilometrov, zavorno pot, višine prednjihluči, odbijačev in vozila ter na razmik medkolesom in šasijo.

Uporaba zvitih ali rabljenih platišč ni pripo-ročljiva. Prav tako ne priporočamo uporabeplatišč, ki so bila zvita in ponovno zravnana.Če platišče za gume brez zračnice pušča, nesmete nanj dati gume z zračnico.

Zamenjava platišč••••• Po prvih 1600 km preverite, če so matice

čvrsto privite.

••••• 1600 km po vsaki zamenjavi položaja kolespreverite, če so matice čvrsto privite.

••••• Pazite, da pri uporabi snežnih verig nepoškodujete aluminijastih platišč.

••••• Uporabljajte Toyotine matice in specialniključ za pritrditev aluminijastih platišč.

••••• Pri centriranju platišč uporabljajte samoToyotine uteži (ali ekvivalentne) in plastičnoali gumijasto kladivo.

••••• Občasno preverjajte, če so platiščapoškodovana. Poškodovana platiščamorate takoj zamenjati.

Izbrana platišča morajo biti po velikostiin konstrukciji enake kot originalnaplatišča vašega vozila. V nasprotnemprimeru se lahko poslabšajo voznekarakteristike vašega vozila.

POZOR!

Page 168: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Pri zamenjavi akumulatorja uporabiteakumulator, ki ima enake karakteristikekot originalni akumulator.

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente328 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 329

Kontrola stanja akumulatorja –– Varnostni ukrepi

V akumulatorju nastaja vnetljiv in eksplo-ziven vodikov plin.

••••• Akumulatorju se ne smete približevatiz orodjem, ki oddaja iskre.

••••• V bližini akumulatorja ne smete kaditiali uporabljati nezavarovan ogenj.

Elektrolit vsebuje strupeno in korozivnožveplovo kislino.

••••• Pazite, da vam elektrolit ne pride v stiks kožo in očmi.

••••• Ne vdihujte elektrolita.

••••• Ko delate poleg akumulatorja, nositezaščitna očala.

••••• Ne pustite otrokom, da se približajoakumulatorju.

UKREPI V PRIMERU NESREČE

••••• Če vam elektrolit pride v oči, jih takojsplaknite s čisto vodo in poiščitetakojšnjo zdravniško pomoč. Medprevozom do ambulante si še naprejspirajte oči z vodo.

••••• Če vam elektrolit pride na kožo, jotemeljito sperite z vodo. Če čutitebolečino ali če vas koža peče, takojpoiščite zdravniško pomoč

••••• Če se elektrolit polije po obleki, selahko vpije in pride do vaše kože. Takojslecite obleko.

••••• Če elektrolit pogoltnete, takoj spijteveliko količino vode ali mleka. Natopopijte nekaj mleka z magnezijem,pojejte surovo stepeno jajce ali popijtemalo rastlinskega olja. Takoj poiščitezdravniško pomoč.

POZOR!

Kontrola priključkovakumulatorja

OPOZORILO

Preverite, če so priključki in spone akumu-latorja zarjaveli ali popuščeni.

a. Če je akumulator korodiran, ga sperite zmešanico tople vode in kuhinjske soli.Korozijo priključkov lahko preprečite tako,da jih namažete z mastjo.

b. Če so priključki popuščeni, pritegnitepritrdilne matice. Pazite, da matic nepritegnete preveč. Položaj polov naj ustrezagornji sliki. Preverite če sta priključkapritrjena kot kaže gornja slika.

c. Pritrdilno spono pritegnite tako, da boakumulator trdno stal na svojem mestu. Čespono pritegnete preveč, lahko poško-dujete akumulator.

Če odklopite akumulator, oziroma če seakumulator izprazni, je potrebno ponovnonastaviti parametre za samodejno delovanjeelektričnih stekel. V tem primeru funkcijasamodejno ustavitve zapiranja v primeru naletana oviro morda ne deluje pravilno. Premikstekel (glejte stran 40) morate ponovnonastaviti.

♦♦♦♦♦ Preden začnete delo z akumula-torjem, ugasnite motor in vso do-datno električno opremo.

♦♦♦♦♦ Pred kontrolo akumulatorja odstra-nite ozemljitveni kabel z negativnegapola (oznaka “–“). Kabel vrnite vnjegov prostor šele, ko končate vsadela.

♦♦♦♦♦ Pazite, da z orodjem ne nareditekratkega stika.

♦♦♦♦♦ Pri umivanju akumulatorja pazite, davanj ne prideta voda ali kakšna drugasnov.

OPOZORILOPriključki

Pritrdilnaspona

Ozemljitveni kabel

Page 169: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Barva indikatorja

Tip A Tip B Stanje

Zelena Modra dobro

Temna Bela Akumulator jepotrebno napolnitiv servisu

Bela ali Rdeča Dodajte destiliranosvetlo vodo*rumena

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente330 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 331

Zgornja meja

Spodnja meja

Obstajata dve vrsti akumulatorjev: taki, kijih je treba vzdrževati in taki, kjer to nipotrebno.

Akumulator, ki ga ni potrebno vzdrževati, imana vrhu napis „MAINTENANCE FREEBATTERY“. Pri akumulatorjih, ki jih je trebavzdrževati, pa tega napisa ni.

Vrsta akumulatorja, ki ga je treba vzdrževati:

Preverite stanje tekočine s pomočjo črt nastranski ploskvi akumulatorja. Če ima aku-mulator zgoraj tudi hidrometer, lahko preveritetudi tega.

Akumulator, ki se ne vzdržuje:

Stanje akumulatorja preverite s pomočjohidrometra na njem.

Kontrola nivoja tekočinev akumulatorju

PREVERJANJE NIVOJA TEKOČINE SPOMOČJO ZARISANIH ČRT(VELJA LE ZA AKUMULATORJE; KI JIH JETREBA VZDRŽEVATI)

Nivo elektrolita mora biti med zgornjo inspodnjo črto, ki sta na akumulatorju.

Kontrolirajte nivo v vseh šestih celicah in nesamo v eni ali dveh.

Če je nivo elektrolita pod spodnjo črto, dolijtedestilirano vodo (glejte razdelek “Dolivanjedestilirane vode” na strani 332).

Tip A

Zelena Temna Bela ali svetlo rumena

Tip B Modra Bela Rdeča

KONTROLA AKUMULATORJA SHIDROMETROM

Stanje akumulatorja lahko kontrolirate tudis hidrometrom (barvnim indikatorjem).

Akumulator, ki se vzdržuje.

*: Oglejte si »DODAJANJE DESTILIRANEVODE« na strani 332.

Barva indikatorja

Tip A Tip B Stanje

Zelena Modra dobro

Temna Bela Akumulator jepotrebno napolniti.Pregleda naj gapooblaščenToyotin strokovnjak

Bela ali Rdeča Akumulator najsvetlo pregledarumena pooblaščen

Toyotin strokovnjak

Akumulator, ki se ne vzdržuje:

Akumulatorju ne dodajajte vode.

OPOZORILO

Page 170: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

••••• Akumulator polnite v odprtem pro-storu. Akumulatorja ne smete polniti vgaraži ali drugem zaprtem prostoru,ki ni dobro zračen.

••••• Akumulator, ki ga ni treba vzdrževati:počasno polnjenje (5A ali manj).Hitrejše polnjenje je nevarno. Aku-mulator lahko eksplodira in povzročipoškodbe.

Akumulator, ki ga je treba vzdrževati:Preden začnete polniti akumulator,odstranite pokrovčke celic.

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente332 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 333

POZOR!

OPOZORILO

Tekočine v akumulatorju tudi ne smebiti preveč. Odvečen elektrolit lahko privelikih obremenitvah steče iz celic inpovzroči korozijo ali poškodbe aku-mulatorja.

Akumulatorja ne smete polniti, medtemko motor deluje. Pred polnjenjemakumulatorja se prepričajte, da so vsidodatni električni porabniki izklopljeni.

Polnjenje akumulatorja

OPOZORILO

Kontrola in zamenjava varovalk

DOLIVANJE DESTILIRANE VODE(Velja le za akumulatorje, ki se vzdržujejo)

1. Odstranite pokrovčke celic akumulatorja.

2. Dolijte destilirano vodo v celice, kjer jemanjka.

Če je stranska ploskev akumulatorja zakrita,nivo tekočine kontrolirajte od zgoraj. Vcelico glejte naravnost navzdol, tako kot tokaže slika.

3. Vrnite pokrovčke celic akumulatorja nanjihovo mesto.

Tip A

Tip B

Tip C

Prenizek nivo tekočine V redu

V redu Pregorela

V redu Pregorela

V redu Pregorela

V akumulatorju se med polnjenjem pro-izvaja vodikov plin.

Pred polnjenjem:

1. Odstranite pokrovčke celic.

2. Odklopite kabel mase.

3. Pred priklopom in odklopom kablov moratepolnilnik izklopiti.

Če luči ali kakšna druga električna kom-ponenta ne delujejo, preverite varovalke.Če je kakšna varovalka pregorela, jomorate zamenjati.

Glejte poglavje 7.1, razdelek “Lokacija varovalk”na strani 307.

Izklopite kontaktni ključ in električnokomponento, ki ne deluje. Izvlecite varo-valko, za katero mislite, da je pregorela.

Ugotovite, katera varovalka je vzrok zaproblem. Na pokrovu prostora za varovalke jenapisano ime tokokroga za vsako varovalko.Funkcije, ki jih nadzoruje posamezna varo-valka, so opisane v poglavju 8 na strani 382.

Varovalke tipa A lahko izvlečete s posebnimorodjem.

Če niste prepričani, katera varovalka jepregorela, jo poskušajte zamenjati z varovalko,za katero veste, da deluje.

Če je varovalka pregorela, jo zamenjajte znovo.

Varovalko zamenjajte z rezervno varovalkoenake jakosti (glejte na pokrov prostora zavarovalke).

Če rezervne varovalke nimate, lahko uporabitevarovalki, ki sta na mestih “A/C” ali “CIG” in kiju lahko pogrešate pri normalni vožnji. Varovalkilahko uporabite le, če je njuna jakost ustrezna.

Page 171: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Vodi za pranje stekel ne smete dodatitekočine proti zmrzovanju, ki se upo-rablja v hladilnem sistemu, niti kakšnedruge tekočine, ker lahko poškodujebarvo vozila.

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente334 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 335

OPOZORILO

Vodi za pranje stekel ne smete dodatitekočine proti zmrzovanju, ki se upo-rablja v hladilnem sistemu, niti kakšnedruge tekočine, ker lahko poškodujebarvo vozila.

Dodajanje tekočine za pranjestekel (hatchback)

Če pranje stekel ali luči ne deluje, je mordazmanjkalo tekočine za pranje stekel. Čeje nivo tekočine v rezervoarju pod oznako»LOW«, morate tekočino doliti.

OPOZORILO

PRED DODAJANJEM TEKOČINE ZAPRANJE STEKEL

Velja le za tip A

Izvlecite lijak in ga zataknite za podporno palicopokrova motorja.

Za pranje stekel lahko uporabljate navadnovodo. Ko je vreme mrzlo in obstaja nevarnost,da tekočina za pranje stekel zmrzne, namestovode uporabite tekočino, v kateri je sredstvoproti zmrzovanju. Kupite jo lahko na Toyotinemservisu in v večini trgovin z avtomobili.Upoštevajte proizvajalčeva navodila za mešanjez vodo.

Po dolitju tekočine vrnite lijak na njegovomesto.

POZOR!

Pregorele varovalke nikoli ne nado-mestite z varovalko višje jakosti niti skakim drugim predmetom, ker lahkopoškodujete električni sitem ali papovzročite požar.

Če nimate varovalke ustrezne jakosti, uporabitevarovalko z najbližjo nižjo jakostjo. Res je, datakšna varovalka lahko hitreje pregori, vendarpa to ne pomeni, da je z električno kom-ponento karkoli narobe. Varovalko prenizkejakosti čimprej zamenjajte z ustrezno.

Priporočamo, da imate v vozilu kompletvarovalk za nujne primere.

Če varovalka pregori takoj, ko jo vstavite nanjeno mesto, je prišlo do napake v električnemsistemu. Vozilo morate peljati na servis.

Če pranje stekel ali luči ne deluje, je mordazmanjkalo tekočine za pranje stekel.Dolijte tekočino za pranje stekel.

Za pranje stekla lahko uporabljate navadnovodo. Ko je vreme mrzlo in obstaja nevarnost,da tekočina za pranje stekel zmrzne, namestovode uporabite tekočino, v kateri je sredstvoproti zmrzovanju. Kupite jo lahko na Toyotinemservisu in v večini trgovin z avtomobili.Upoštevajte proizvajalčeva navodila za mešanjez vodo.

Dodajanje tekočine za pranjestekel (sedan in wagon)

Tip A

Tip B

Page 172: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente336 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 337

POZOR!

Zamenjava žarnic (sedan)

••••• Ne zamenjujte žarnic dokler so ševroče, saj se lahko opečete.

••••• Halogenske žarnice vsebujejo zrakpod pritiskom. Če se razbijejo, lahkoeksplodirajo ali pa se razletijo nakosce. Halogensko žarnico držite zanjen kovinski oziroma plastični del. Zrokami se ne smete dotikati ste-klenega dela žarnice.

OPOZORILO

Uporabljajte samo žarnice predpisa-nega tipa.

Naslednje slike prikazujejo kako zamenjatežarnico luči v vozilu. Pred zamenjavo žarniceugasnite motor in luči. Uporabite žarnice spredpisano močjo in predpisanega tipa (glejtepreglednico na naslednji strani).

Notranjost stekel zunanjih luči, tudi žerometov,se lahko orosi, kadar dežuje ali kadar voziloperete v avto pralnici. Zarositev je posledicatemperaturne razlike med zunanjo in notranjopovršino prednjih luči in ne pomeni, da je zlučmi karkoli narobe. Če se v lučeh nabereneobičajno veliko vodnih kapljic, se posvetujtez vašim serviserjem.

Žarnice W Tip

Kratke luči spredaj 55 A

Dolge luči spredaj 60 B

Meglenke spredaj 51 C

Parkirne luči spredaj 5 D

Smerniki spredaj 21 E

Smerniki ob straneh 5 F

Smerniki zadaj 21 E

Stop luči in zadnje luči 21/5 G

Luč za vzvratno vožnjo 21 G

Zadnje meglenke 21 D

Stop luč na zadnjem steklu 16 D

Luči za osvetlitev tablice 5 D

Luč za osvetlitev kabine 8 H

Bralne luči 8 G

Luč v predalu 1.2 D

Osvetlitev prtljažnegaprostora 3.8 G

A: H7 halogenska žarnicaB: HB3 halogenska žarnicaC: HB4 halogenska žarnicaD: Klinasta žarnica (prozorna)E: Enojna žarnica (rumena)F: Klinasta žarnica (rumena)G: Enojna žarnica (prozorna)H: Dvojna žarnica

1. Snemite konektor. Odstranite gumijastipokrov.

Če konektorja ne morete sneti, ga poizkusitepremikati sem in tja.

2. Sprostite pritrdilno vzmet žarnice inizvlecite žarnico iz ležišča. V ležiščevstavite novo žarnico in jo pritrdite spritrdilno vzmetjo.

Pri vstavitvi nove žarnice pazite, da bodo jezičkižarnice poravnani z odprtinami v ohišju luči.

Prednje kratke luči

Page 173: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente338 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 339

3. Vrnite gumijasti pokrov na njegovomesto. Priklopite konektor.

Gumijasti pokrov naj dobro pokriva ohišježarnice in ohišje luči.

Po zamenjavi žarnice ni potrebna nastavitevvišine luči. Če bo potrebno, vam bo višino lučinastavil vaš serviser.

Dolge luči spredaj

1. LEVA PREDNJA LUČ (bencinski mo-torji): Odstranite zatič in odstranite cevfiltra za zrak.

Odstranjevanje in pritrjevanje zatiča jeprikazano na naslednjih slikah.

Odstranjevanje zatiča

Pritrditev zatiča

2. Pritisnite na sprostilno vzmet in odklo-pite konektor.

Če konektorja ne morete sneti, ga poizkusitepremikati sem in tja.

Page 174: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente340 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 341

3. Žarnico obrnite v protiurni smeri in joizvlecite.

4. Novo žarnico vstavite v ohišje in jozasukajte v smeri urinega kazalca.

Naravnavanje višine snopa luči ni potrebno.Po potrebi vam bodo višino luči nastavili navašem servisu.

Meglenke spredaj

Odstranjevanje zatiča

Pritrditev zatiča

1. Odstranite vijak s pomočjo križnegaizvijača. Odstranite tudi zatič, ki držipokrov.

Koraki za odstranjevanje in pritrjevanje zatičapokrova so prikazani na naslednjih ilustracijah.

Page 175: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente342 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 343

2. Stisnite sprostilno vzmet in izvlecitekonektor.

Če je konektor težko izvleči, ga premikajte semin tja.

3. Žarnico obrnite v protiurni smeri in joizvlecite.

Parkirne luči spredaj

4. Vstavite novo žarnico in jo obrnite vsmeri urinega kazalca.

Page 176: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente344 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 345

Smerniki spredaj Stranski smerniki

Prednji del vozila

Zavorna luč na zadnjem steklu

Smerniki zadaj, zavorne luči,vzvratna luč in zadnjemeglenke

a. Žarnica zadnje meglenkeb. Žarnica zadnjega smernikac. Žarnica vzvratne vožnjed. Žarnica zadnje/zavorne luči

Page 177: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente346 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 347

Luči za osvetlitev tablice

••••• Ne zamenjujte žarnic dokler so ševroče, saj se lahko opečete.

••••• Halogenske žarnice vsebujejo zrakpod pritiskom. Če se razbijejo, lahkoeksplodirajo ali pa se razletijo nakosce. Halogensko žarnico držite zanjen kovinski oziroma plastični del. Zrokami se ne smete dotikati ste-klenega dela žarnice.

Zamenjava žarnic (hatchback)

POZOR!

OPOZORILO

Uporabljajte samo žarnice predpi-sanega tipa.

Naslednje slike prikazujejo kako zamenjatežarnico luči v vozilu. Pred zamenjavo žarniceugasnite motor in luči. Uporabite žarnice spredpisano močjo in predpisanega tipa (glejtepreglednico na naslednji strani).

Notranjost stekel prednjih luči se lahko orosi,kadar dežuje ali kadar vozilo perete v avtopralnici. Zarositev je posledica temperaturnerazlike med zunanjo in notranjo površinoprednjih luči in ne pomeni, da je z lučmi karkolinarobe. Če se v lučeh nabere neobičajnoveliko vodnih kapljic, se posvetujte z vašimserviserjem.

Odstranite zatiče

Prednje kratke luči

1. S križnim izvijačem odvijte vijake, kidržijo pokrov. Odstranite tudi zatiče.

Odstranjevanje in pritrjevanje zatiča je prika-zano na naslednjih slikah.

Žarnice W Tip

Kratke luči spredaj 55 A

Dolge luči spredaj 55 A

Meglenke spredaj 55 B

Parkirne luči 5 C

Smerniki spredaj 21 D

Smerniki ob straneh 5 E

Smerniki zadaj 21 F

Stop luči in zadnje luči 21/5 F

Luč za vzvratno vožnjo 21 F

Zadnje meglenke 21 F

Stop luč na zadnjem steklu 16 C

Luči za osvetlitev tablice 5 C

Luč za osvetlitev kabine 8 G

Bralne luči (modeli brezpomične strehe) 8 F

Bralne luči (modeli spomično streho) 5 F

Luč v sovoznikovem predalu 1.2 C

Osvetlitev prtljažnegaprostora 5 G

A: H7 halogenska žarnicaB: H11 halogenska žarnicaC: Klinasta žarnica (prozorna)D: Enojna žarnica (rumena)E: Klinasta žarnica (rumena)F: Enojna žarnica (prozorna)G: Dvojna žarnica

Page 178: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente348 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 349

Odstranjevanje zatiča

Pritrditev zatiča

2. Odklopite konektor.

Če je konektor trdno pritrjen, ga rahlo zani-hajte.

2. Odstranite pritrdilne vzmeti, ki držijozadnji pokrov luči. Pokrov odstranite.

Odstranite žarnico in jo zamenjajte z novo.

Po zamenjavi žarnice ni potrebna nastavitevvišine luči. Če bo potrebno, vam bo višino lučinastavil vaš serviser.

Dolge luči spredaj

1. S križnim izvijačem odvijte vijake, kidržijo pokrov. Odstranite tudi zatiče.

Odstranjevanje in pritrjevanje zatiča je prika-zano na naslednjih slikah.

Page 179: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente350 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 351

LEVA PREDNJA LUČ: Odstranite zatič incev za zrak.

Pritrjevanje in odstranjevanje zatičev je prika-zano na gornjih slikah.

2. Pokrov zasukajte v protiurni smeri in gaodstranite.

3. Odklopite konektor.

Če konektorja ne morete sneti, ga poizkusitepremikati sem in tja.

4. Sprostite pritrdilno vzmet žarnice inodstranite žarnico. Vstavite novo žar-nico in jo pritrdite s pritrdilno vzmetjo.

Po zamenjavi žarnice ni potrebna nastavitevvišine luči. Če bo potrebno, vam bo višino lučinastavil vaš serviser.

Page 180: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

1. Odstranite vijak s pomočjo križnegaizvijača.

Meglenke spredaj

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente352 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 353

2. Stisnite sprostilno vzmet in izvlecitekonektor.

Če je konektor težko izvleči, ga premikajte semin tja.

3. Žarnico obrnite v protiurni smeri in joizvlecite.

4. Vstavite novo žarnico in jo obrnite vsmeri urinega kazalca.

Page 181: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente354 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 355

1. S križnim izvijačem odvijte vijake, kidržijo pokrov. Odstranite tudi zatiče.

Odstranjevanje in pritrjevanje zatiča jeprikazano na naslednjih slikah.

Parkirne luči

2. Odstranjevanje zatiča

Prednji del vozila

Smerniki spredaj Stranski smerniki

Page 182: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente356 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 357

Smerniki zadaj, zavorne luči,zadnje luči, vzvratna luč inzadnje meglenke

a. Žarnica zadnjega smernikab. Žarnica zadnje meglenkec. Žarnica vzvratne vožnjed. Žarnica stop luči

Zavorna luč na zadnjem steklu

Page 183: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente358 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 359

Luči za osvetlitev tablice

••••• Ne zamenjujte žarnic dokler so ševroče, saj se lahko opečete.

••••• Halogenske žarnice vsebujejo zrakpod pritiskom. Če se razbijejo, lahkoeksplodirajo ali pa se razletijo nakosce. Halogensko žarnico držite zanjen kovinski oziroma plastični del. Zrokami se ne smete dotikati ste-klenega dela žarnice.

Zamenjava žarnic (wagon)

POZOR!

OPOZORILO

Uporabljajte samo žarnice predpi-sanega tipa.

Naslednje slike prikazujejo, kako zamenjatežarnico luči v vozilu. Pred zamenjavo žarniceugasnite motor in luči. Uporabite žarnice spredpisano močjo in predpisanega tipa (glejtepreglednico na naslednji strani).

Notranjost stekel zunanjih luči, tudi žarometov,se lahko orosi kadar dežuje ali kadar voziloperete v avto pralnici. Orositev je posledicatemperaturne razlike med zunanjo in notranjopovršino prednjih luči in ne pomeni, da je zlučmi karkoli narobe. Če se v lučeh nabereneobičajno veliko vodnih kapljic, se posvetujtez vašim serviserjem.

Prednje kratke luči

1. Snemite konektor. Odstranite gumijastipokrov.

Če konektorja ne morete sneti, ga poizkusitepremikati sem in tja.

Žarnice W Tip

Kratke luči spredaj 55 A

Dolge luči spredaj 60 B

Meglenke spredaj 51 C

Parkirne luči 5 D

Smerniki spredaj 21 E

Smerniki ob straneh 5 F

Smerniki zadaj 21 F

Stop luči in zadnje luči 21/5 D

Luč za vzvratno vožnjo 21 D

Zadnje meglenke 21 D

Stop luč na zadnjem steklu 16 D

Luči za osvetlitev tablice 5 D

Luč za osvetlitev kabine 8 G

Lučka v predalupred sovoznikom 1.2 H

Bralne luči 8 D

Osvetlitev prtljažnegaprostora 5 G

A: H7 halogenska žarnicaB: HB3 halogenska žarnicaC: HB4 halogenska žarnicaD: Klinasta žarnica (prozorna)E: Enojna žarnica (rumena)F: Klinasta žarnica (rumena)G: Dvojna žarnicaH: Enojna žarnica (prozorna)

Page 184: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente360 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 361

2. Sprostite pritrdilno vzmet žarnice inizvlecite žarnico skupaj z vtikalno dozo.V dozo vstavite novo žarnico in jopritrdite na njegovo mesto s pritrdilnovzmetjo.

Pri vstavitvi nove žarnice pazite, da bodo jezičkižarnice poravnani z odprtinami v ohišju luči.

3. Vrnite gumijasti pokrov na njegovomesto. Priklopite konektor.

Gumijasti pokrov naj dobro pokriva ohišježarnice in ohišje luči.

Po zamenjavi žarnice ni potrebna nastavitevvišine luči. Če bo potrebno, vam bo višino lučinastavil vaš serviser.

Dolge luči spredaj

Odstranjevanje zatiča

Pritrditev zatiča

1. LEVA PREDNJA LUČ: Odstranite zatičin odstranite cev filtra za zrak.

Odstranjevanje in pritrjevanje zatiča jeprikazano na naslednjih slikah.

Page 185: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente362 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 363

2. Pritisnite na sprostilno vzmet in odklo-pite konektor.

Če konektorja ne morete sneti, ga poizkusitepremikati sem in tja.

3. Žarnico obrnite v protiurni smeri in joizvlecite.

4. Novo žarnico vstavite v ohišje in jo zasu-kajte v smeri urinega kazalca.

Naravnavanje višine snopa luči ni potrebno.Po potrebi vam bodo višino luči nastavili navašem servisu.

1. Odstranite vijak s pomočjo križnegaizvijača. Odstranite tudi zatič, ki držipokrov.

Koraki za odstranjevanje in pritrjevanje zatičapokrova so prikazani na naslednjih ilustracijah.

Meglenke spredaj

Page 186: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente364 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 365

3. Žarnico obrnite v protiurni smeri in joizvlecite.

4. Vstavite novo žarnico in jo obrnite vsmeri urinega kazalca.

Odstranjevanje zatiča

Pritrditev zatiča

2. Stisnite sprostilno vzmet in izvlecitekonektor.

Če je konektor težko izvleči, ga premikajte semin tja.

Page 187: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente366 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 367

Parkirne luči spredaj Smerniki spredaj Stranski smerniki

Prednji del vozila

Smerniki zadaj, zavorne luči,zadnje luči, vzvratna luč inzadnje meglenke

a. Žarnica zadnje/zavorne lučib. Žarnica zadnjega smernikac. Žarnica vzvratne vožnje ali žarnica

zadnje meglenke

Page 188: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente368 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 369

Zavorna luč na zadnjem steklu Luči za osvetlitev tablice

Page 189: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

370 VZDRŽEVANJE VOZILA V “LASTNI REŽIJI” – Električne komponente 371SPECIFIKACIJE

Poglavje 8SPECIFIKACIJE

• Dimenzije .....................................................................372

• Teže ............................................................................373

• Motor ........................................................................... 374

• Gorivo .......................................................................... 374

• Specifikacije motorja ......................................................375

• Pnevmatike ...................................................................379

• Varovalke ..................................................................... 382

Page 190: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Sedan Hatchback Wagon

Največja dolžina mm 4410 4180*1 44104200*2

Največja širina mm 1710 1710 1710

Največja višina mm 1470 1475*1 1500*3

1455*2 1520*4

Medosna razdalja mm 2600 2600 2600

Kolotek spredaj mm 1480*5 1480*5 ali 7 1480*5

1490*6 1490*6 1490*6

Kolotek zadaj mm 1460*5 1460*5 ali 7 1460*5

1470*6 1470*6 1470*6

Spredaj Zadaj

Brez Z zadnim Brez Z zadnimzadnjega sedežem zadnjega sedežemsedeža sedeža

4ZZ-FE motor 1655 920 900 905 875

3ZZ-FE motor 1655*1 920 920 905 9051670*2

2ZZ-GE motor 1655 – 920 – 895

1ND-TV motor 1695 930 930 905 905

1CD-FTV motor 1780 1000 1000 970 970

SPECIFIKACIJE372 SPECIFIKACIJE 373

Dimenzije (mm) Teže (kg)

Model Skupnateža

vozila(GVM)

Največja dovoljena osna obremenitev(MPAC)

Mode Največja dovoljena masa prikolice*3

Brez zavore Z zavoro

4ZZ-FE motor 55 450 1000

3ZZ-FE motor 55 450 1300

2ZZ-GE motor 55 450 1200

1ND-TV motor 55 450 1000

1CD-FTV motor 55 450 1300

*1: Razen pri 2ZZ-GE motorju*2: 2ZZ-GE motor*3: Brez strešnih nosilcev*4: S strešnimi nosilci*5: S pnevmatikami 195/60R15*6: S pnevmatikami 175/70R14*7: S pnevmatikami 195/55R16

Obremenitevkljuke (kg):

*1: Z ročnim menjalnikom*2: Z avtomatskim menjalnikom*3: Do naklona 12%

Page 191: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

SPECIFIKACIJE374 SPECIFIKACIJE 375

Oznake motorjev

4ZZ-FE, 3ZZ-FE, 2ZZ-GE, 1ND-TV in1CD-FTV

Vrsta motorja

4ZZ-FE in 3ZZ-FE in 2ZZ-GE4 valjni vrstni, 4 taktni, bencinski motor

1ND-TV in 1CD-FTV4 valjni vrstni, 4 taktni, dizelski motor (sturbopolnilnikom)

Vrtina in gib (mm):

4ZZ-FE motor79.0 x 71.3

3ZZ-FE motor79.0 x 81.5

2ZZ-GE motor 82.0 x 85.0

1ND-TV motor73.0 x 81.5

1CD-FTV motor82.2 x 94.0

Delovna prostornina (cm3)

4ZZ-FE motor1398

3ZZ-FE motor1598

2ZZ-FE motor 1796

1ND-TV motor1364

1CD-FTV motor1995

MotorMOTOR

Odpiranje ventilov (mm) – pri hladnemmotorju

4ZZ-FE in 3ZZ-FE motorSesalni 0.15-0.25Izpušni 0.25-0.35

2ZZ-GE motorSesalni 0.08-0.18Izpušni 0.22-0.32

1ND-TV motorSesalni 0.11-0.17Izpušni 0.14-0.20

1CD-FTV motorSesalni 0.20-0.30Izpušni 0.35-0.45

Svečke

4ZZ-FE motorDENSO K16R-U11BOSCH FR8KCU

3ZZ-FE motorDENSO K16R-U11NGK BKR5EYA11

2ZZ-GE motorDENSO SK20R11NGK IFR6A11

Razmak med elektrodami svečk (mm):

4ZZ-FE motorK16R-U11 1.1FR8KCU 1.0

3ZZ-FE motor 1.1

Poves jermena pri sili 98 N (rabljeni jermen):

1ND-TV motor 7.0-8.5

1CD-FTV motor 13.5-16.5

Specifikacije motorjaTip goriva:

Bencinski motor-95 oktanski (ROŠ 95) neosvinčenibencin ali bencin z višjim oktanskimštevilom

Diezelski motor-Gorivo s cetanskim številom 48 ali višjimin vsebnostjo žvepla500 ppm ali manj

Prostornina posode za gorivo:55 litrov

Gorivo

Motor 1ND-TV

Alternator

Ročična gred

Kompresorklimanaprave

MAZANJE MOTORJA

Količina motornega olja (v litrih):

4ZZ-FE in 3ZZ-FE motorS filtrom 3.7Brez filtra 3.5

2ZZ-GE motorS filtrom 4.4Brez filtra 4.2

1ND-TV motorS filtrom 4.3Brez filtra 3.8

1CD-FTV motorS filtrom 5.9Brez filtra 5.3

Trenutno uporabljeno mazivo: »Toyota GenuineMotor Oil«. Priporočamo uporabo »ToyotaGenuine Motor Oil« ali ekvivalentnega, kiizpolnjuje naslednje priporočene klasifikacijein viskoznost.

Vodnapumpa

Motor 1CD-FTV

Zobatokolo

Ročična gred

Kompresorklimanaprave

Zobatokolo

Page 192: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

SPECIFIKACIJE376 SPECIFIKACIJE 377

Kvaliteta olja

Bencinski motor20W-50 in 15W-40, SL (EnergyConserving) po API ali ILSAC

Dizelski motorACEA B1, API CF-4 ali CF (tudi API CEali CD)

Priporočena viskoznost (SAE):

Razen za 2ZZ-GE motor

Pričakovano temperaturno območjev času do naslednje zamenjave olja

Pričakovano temperaturno območjev času do naslednje zamenjave olja

Vrsta akumulatorja, ki rabi vzdrževanje:

Gostota tekočine pri 20°C (kg/l):1.250-1.290 poln1.160-1.200 poln do polovice1.060-1.100 prazen

Dopustni tok pri polnjenju:hitro polnjenje do 15 Apočasno polnjenje do 5 A

Opomba: Pri zamenjavi akumulatorja upo-rabite akumulator, ki izpolnjuje iste stan-darde kot originalni akumulator.

SKLOPKA

Prosti gib pedala:5-15 mm

Tip tekočine:SAE J1703 ali FMVSS št. 116 DOT 3SAE J1703 aliFMVSS št. 116 DOT 3, DOT 4

ROČNI MENJALNIK

Kapaciteta olja v litrih:

4ZZ-FE, 3ZZ-FEin 1ND-TV motor 1.9

2ZZ-FE motor 2.3

1CD-FTV motor 2.5

Vrsta olja:API GL-4 ali GL-5

Viskoznost:SAE 75W-90

Za nadaljne informacije se obrnite na svojegaprodajalca Toyot.

HLADILNI SISTEM

Kapaciteta v litrih:

4ZZ-FE in 3ZZ-FE motor 6.5

2ZZ-FE motor 6.7

1ND-TV motorZ grelcem 5.5Brez grelca 5.3

1CD-FTV motorZ grelcem 7.6Brez grelca 7.4

Tip hladilne tekočine:

Trenutno uporabljena hladilna tekočina:“Toyota Super Long Life Coolant”.Priporočamo uporabo hladilne tekočine“Toyota Super Long Life Coolant” aliekvivalntne.

Hladilna tekočina mora vsebovati etilen-glikol, ki ščiti aluminijaste komponente predkorozijo. Ne uporabljajte hladilne tekočine,ki vsebuje alkohol. Ne uporabljajte navadnevode.

Za nadaljne informacije se obrnite na svojservis.

AKUMULATOR

Vrsta akumulatorja, ki ne rabi vzdrževanja.

Napetost* pri 20°C:12.6 - 12.8 V poln12.2 - 12.4 V poln do polovice11.8 - 12.0 V izpraznjen

* Napetost merjena 20 minut po izklopuvseh električnih uporabnikov.

Dopustni tok pri polnjenju:Maksimalno 5 A

2ZZ-GE motor

Pričakovano temperaturno območje v času donaslednje zamenjave olja

5W-30 Preferred

SAMODEJNI MENJALNIK

Kapacitetado 3.0 litra

Tip tekočine:Tekočina Toyota Genuine ATF, tip T-IV

Tekočino avtomatskega menjalnika zamenjajtele, če je to potrebno.

Običajno je zamenjava potrebna le, če vozitevozilo v posebnih obremenitvenih pogojih, kiso navedeni v Toyotini servisni knjižici ali vgarancijski knjižici. Za zamenjavo uporabite leoriginalno Toyotino olje ATF tipa T-IV (ATFJWS3309 ali NWS6500).

Opomba:

Ob uporabi drugega olja bo kvalitetaprestavljanja slabša, lahko pa se pojavijotudi vibracije in trajne poškodbe me-njalnika.

Za nadaljnje informacije se obrnite na svojegaprodajalca Toyot.

Page 193: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

SPECIFIKACIJE378 SPECIFIKACIJE 379

ZAVORE

Razdalja od pedala do tal pri polni obremenitvis silo 490 N (50 kg) in vključenem motorju:

60 mm

Prosti gib pedala:1-6 mm

Gib ročice ročne zavore, pri potegu s silo 196N (20kg):

6-9 preskokov

Tip tekočine:SAE J1703 ali FMVSS Št. 116 DOT 3,SAE J1704 ali FMVSS št. 116 DOT 4

KRMILNI MEHANIZEM

Prosti gib volana:do 30 mm

Povečana obremenitev Standardna (npr. vleka prikolice) (polna) obremenitev

Motor Dimenzijepnevmatik Spredaj Zadaj Spredaj Zadaj

4ZZ-FE 175/70R14 84H 2.3 2.3 2.3 2.3

195/60R15 88V 2.2 2.2 2.2 2.2

3ZZ-FE 195/60R15 88V 2.2 2.2 2.2 2.2

1ND-TV 195/60R15 88V 2.2 2.2 2.2 2.2

1CD-FTV 195/60R15 88V 2.4 2.4 2.4 2.4

PnevmatikeMere in tlak v pnevmatikah (bar)

Brez zadnjega sedeža:

Za hitrosti pri 160 km/h ali večje

Povečana obremenitev Standardna (npr. vleka prikolice) (polna) obremenitev

Motor Dimenzijepnevmatik Spredaj Zadaj Spredaj Zadaj

4ZZ-FE 175/70R14 84H 2.7 2.7 2.7 2.7

195/60R15 88V 2.6 2.6 2.6 2.6

3ZZ-FE 195/60R15 88V 2.7 2.7 2.7 2.7

1ND-TV 195/60R15 88V 2.7 2.7 2.7 2.7

1CD-FTV 195/60R15 88V 2.9 2.9 2.9 2.9

Za hitrosti pod 160 km/h (bar)

Page 194: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

Povečana obremenitev Standardna (npr. vleka prikolice) (polna) obremenitev

Motor Dimenzijepnevmatik Spredaj Zadaj Spredaj Zadaj

4ZZ-FE 175/70R14 84H 2.7 2.7 2.6 2.6

195/60R15 88V 2.6 2.6 2.6 2.6

3ZZ-FE 195/60R15 88V 2.7 2.7 2.7 2.7

2ZZ-GE 195/55R16 87V 2.9 2.9 2.8 2.8

1ND-TV 195/60R15 88V 2.7 2.7 2.7 2.7

1CD-FTV 195/60R15 88V 2.9 2.9 2.9 2.9

SPECIFIKACIJE380 SPECIFIKACIJE 381

Z zadnjim sedežem:

Za hitrosti pri 160 km/h ali večje

Z zadnjim sedežem:

Za hitrosti do 160 km/h

Privijanje matic koles:

Torzijski moment103 Nm

Opomba: Ostale informacije o pnevmatikah (npr. menjavanje pnevmatik) se nahajajo v poglavjih»Preverjanja pritiska v pnevmatikah« in »Opozorila pri uporabi aluminijastih platišč« na straneh od321 do 326, v poglavju 7-2.

Povečana obremenitev Standardna (npr. vleka prikolice) (polna) obremenitev

Motor Dimenzijepnevmatik Spredaj Zadaj Spredaj Zadaj

4ZZ-FE 175/70R14 84H 2.3 2.3 2.3 2.3

195/60R15 88V 2.2 2.2 2.2 2.2

3ZZ-FE 195/60R15 88V 2.2 2.2 2.2 2.2

2ZZ-GE 195/55R16 87V 2.3 2.3 2.2 2.2

1ND-TV 195/60R15 88V 2.2 2.2 2.2 2.2

1CD-FTV 195/60R15 88V 2.4 2.4 2.4 2.4

Page 195: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

SPECIFIKACIJE382 SPECIFIKACIJE 383

Varovalke

Pod pokrovom motorja (vozilo z bencin-skim motorjem)

Pod pokrovom motorja (vozilo z dizelskimmotorjem)

Pod pokrovom motorja (s sistemom zadnevni vklop luči)

Pod pokrovom motorja (vozila na dizelskipogon brez dodatne opreme za vožnjo vhladnem vremenu)

Armaturna plošča (vozila z volanom nalevi)

Armaturna plošča (vozila z volanom nadesni)

Varovalke tipa A1. SPARE 15 A: rezervna varovalka.2. SPARE 10 A: rezervna varovalka.3. SPARE 5 A: rezervna varovalka.4. AM2 30A: zaganjač, varovalki »ST« in

»IG2«.5. DOME 15 A: radio, navigacijski sistem,

notranje luči, bralne lučke, lučka v pro-storu za prtljago, lučka prtljažnika, sistemdaljinskega upravljalnika, lučka stikala zavžig, merilni instrumenti in merilniki

6. EFI 15A: večkanalni sistem za vbrizggoriva / sekvenčni večkanalni sistem zavbrizg goriva, ura, sistem nadzoravožnje

7. ETCS 10 A: večkanalni sistem za vbrizggoriva / sekvenčni večkanalni sistem zavbrizg goriva,

8. ALT-S 5 A: sistem za polnjenje.9. HAZARD 10 A: smerniki, varnostne

utripalke.10. HORN 10 A: hupa.11. HEAD LH 15 A: leva prednja luč.12. HEAD RH 15 A: desna prednja luč.13. HTR SUB 30 A: električni grelnik14. LO RH 10 A: desna kratka prednja luč.15. LO LH 10 A: leva kratka prednja luč.16. HI RH 10 A: desna dolga prednja luč.17. HI LH 10 A: leva dolga prednja luč.18. FUEL HTR 25 A: grelec goriva.19. CIG 15 A: vžigalnik, radio-kasetofon,

ura, električna nastavitev zunanjihogledal, navigacijski sistem.

20. IG2 15A: števci in merilci, SRSvarnostne blazine, večkanalni sistem zavbrizg goriva / sekvenčni večkanalnisistem za vbrizg goriva, system zapolnjenje, grelec goriva

21. M- HTR ali DEF I-UP 10A: odroševanjevzvratnih ogledal, večkanalni sistem zavbrizg goriva / sekvenčni večkanalnisistem za vbrizg goriva,

22. ST 7.5 A: večkanalni sistem za vbrizggoriva / sekvenčni sistem za vbrizggoriva, sistem za vžig, števci in merilci

23. ECU-B 10 A: klimatski sistem, ABS,diagnostični sistem, zadnje meglenke.

24. AMI 25 A: varovalke »CIG«.25. TAIL 15 A: zadnje luči, osvetlitev

tablice, parkirne luči, sistem nadzoravišine prednjih luči, osvetlitev armaturneplošče, ura, pranje žarometov, prednjemeglenke, ogrevanje sedežev, večka-nalni sistem za vbrizg goriva / sekven-čni večkanalni sistem za vbrizg goriva,

26. P/W 20 A: električni pomik stekel.27. STOP 15 A: zavorne luči in zavorna luč

na zadnjem steklu, večkanalni sistem zavbrizg goriva / sekvenčni večkanalnisistem za vbrizg goriva, ABS sistem,sistem kontrole stabilnosti vozila

Page 196: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

SPECIFIKACIJE384 SPECIFIKACIJE 385

28. FOG 15 A: prednje meglenke.29. DOOR 25 A: sistem za centralno

zaklepanje vozila.30. A/C 10 A: klimatska naprava.31. OBD 7.5 A: diagnostični sistem.32. GAUGE 10 A: merilniki in števci,

klimatska naprava, električni pomikstekel, zadnje luči, sistem za dnevnivklop luči, odroševanje zadnjega stekla,sistem »overdrive« pri avtomatskemmenjalniku , sistem centralnegazaklepanja, sistem za polnjenje, sistemzračnih blazin, sovoznikov sedež,opozorilna lučka za varnostni pas

33. S-HTR 15 A: grelec sedežev.34. WASH 15 A: brisalci in pranje stekel.35. ECU-IG 10 A: sistem varnostnih blazin

SRS, električni ventilator, ABS sistem,sistem za sprostitev ročicesamodejnega menjalnika, servo volan.

36. WIPER 25 A: prednji in zadnji brisalciin pranje stekel.

37. DOOR DL/S-HTR INV 15 A: gretjesedežev.

38. P-POINT 15 A: ni v uporabi.39. P/W 30 A: električni pomik stekel.40. DEF I/UP M-HTR 10 A: odroševanje

zunanjega vzvratnega ogledala,večkanalni sistem za vbrizg goriva /sekvenčni večkanalni sistem za vbrizggoriva,

Varovalke tipa B41. ABS NO.2 40 A: ABS sistem, sistem

za kontrolo stabilnosti vozila.42. ABS NO.1 50 A: ABS sistem, sistem za

kontrolo stabilnosti vozila.43. RDI FAN 30 A: električni ventilator.44. H-LP CLN 30 A: Pranje prednjih luči.45. CDS FAN 30 A (wagon z opremo za

vožnjo v hladnem vremenu): električniventilator

46. A/PUMP 50 A: zračna črpalka47. HEAD MAIN 40 A: varovalke » LO LH,

LO RH, HI LH in HI RH«.

48. EMPS 50A: električni sistem krmiljenja49. AMT 50 A: Ni v uporabi50. HTR 2 50 A: klimatski sistem51. HTR 2 50 A: klimatski sistem52. DEFOG 40 A: odroševanje zadnjega

stekla “M-HTR/DEF I-UP” varovalke53. POWER 30A: električni pomik stekel,

električna pomična streha54. HEATER 40A: klimatski sistem, „A/C“

varovalka55. DEFOG 30 A: odroševanje zadnjega

stekla, “DEF I/UP M-HTR” varovalke

Varovalke tipa C56. ALT 100A: sistem za polnjenje,

varovalke »ABS NO.1«, »ABS NO.2«,»RDI FAN«, »H-LP CLN«, »CDS FAN«,»HTR SUB«, »DEFOG«, »HTR«, »P-POINT«, »FUEL«, »PWR«, »P/W«,»DOOR«, »ECU-B«, »TAIL«, »STOP«,»FOG« in »OBD«.

57. AM1 50 A: “ AM1 (25A) “POWER”;“P/W”; “DOOR”, “ECU-B”, “TAIL”,“STOP”, “FOG” in “OBD” varovalke

58. GLOW 80 A: vžig motorja59. ALT 120 A: Sistem za polnjenje,

varovalke »ABS NO.1«, »ABS NO.2«,»RDI FAN«, »H-LP CLN«, »CDS FAN«,»HTR SUB«, »DEFOG«, »HTR«, »P-POINT«, »FUEL«, »PWR«, »P/W«,»DOOR«, »ECU-IG«, »TAIL«, »STOP«,»CLN« in »CDS FAN«.

×1.000 km 15 30 45 60 75 90

MESEC 12 24 36 48 60 72

ZRAČNOST VENTILOV P •••••

MOTORNO OLJE API: SJ, SL ali ILSAC Z Z Z Z Z Z •••••ČISTILEC MOTORNEGA OLJA Z Z Z Z Z Z •••••

P P P •••••HLADILNA TEKOČINA MOTORJA •••••

VŽIGALNE SVEČKE P Z P •••••DIMLJENJE MOTORJA P P •••••ČISTILEC ZRAKA P P P Z P P •••••SISTEM GORIVA P P P •••••ZAVORNI SISTEM P P P P P P •••••ZAVORNA TEKOČINA Z Z Z •••••PREGLED IN PODMAZOVANJE PODVOZJA P P P P P P •••••

Avtomatski menjalnik (T-IV) P P ••••• Mehanski menjalnik P •••••PNEVMATIKE IN PRITISK V NJIH P P P P P P •••••ČISTILEC ZRAKA V POT. KABINI P P Z P P Z •••••PREVERJANJE RJE P P P •••••

COROLLA (2004/05) - Bencinski motor

4ZZ-FE (1.4 l)2ZZ-GE(1.8 l)

SERPENTINASTI (Klinasti) JERMEN •••••

TEKOČINA

T-SLLC: Z: Prvič na160.000 km, nato na vsakih

80.000 km

Predmet

••••• Program opisuje predpisane termine in dela rednega vzdrževanja.••••• Program je namenjen za vzdrževanje vozila v normalnih pogojih vožnje.

Za težje pogoje vožnje se posvetujte z Vašim pooblaščenim TOYOTA serviserjem.••••• Vzdrževalna dela morajo biti opravljena po standardih in specifikacijah TOYOTA.

Vaš pooblaščeni serviser TOYOTA je izšolan in opremljen za navedena dela.••••• Prosimo, da rabljene tekočine odlagate v skladu z naravo, v reciklirnih centrih.••••• Navedena specifikacija del služi samo kot referenca.

Podrobnejša specifikacija del je na voljo pri pooblaščenih serviserjih TOYOTA.••••• Razpored del za ostale tipe motorjev se nahaja pri Vašem pooblaščenem serviserju TOYOTA.

P: Preveri ali nastavi, oziroma zamenjaj po potrebi Z: Zamenjaj

INTERVALI (Prevoženi km ali meseci; kar pride prej)

Program vzdrževanja vozila

P: 105.000 km, nato preverjanje na15.000 km, Z: Po potrebi

Page 197: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

SPECIFIKACIJE386 SPECIFIKACIJE 387

×1.000 km 15 30 45 60 75 90

MESEC 12 24 36 48 60 72

ZRAČNOST VENTILOV P •••••

MOTORNO OLJE API: SJ, SL ali ILSAC Z Z Z Z Z Z •••••ČISTILEC MOTORNEGA OLJA Z Z Z Z Z Z •••••

P P P •••••HLADILNA TEKOČINA MOTORJA •••••

VŽIGALNE SVEČKE P Z P •••••DIMLJENJE MOTORJA P P •••••ČISTILEC ZRAKA P P P Z P P •••••SISTEM GORIVA P P P •••••ZAVORNI SISTEM P P P P P P •••••ZAVORNA TEKOČINA Z Z Z •••••PREGLED IN PODMAZOVANJE PODVOZJA P P P P P P •••••

Avtomatski menjalnik (T-IV) P P ••••• Mehanski menjalnik P •••••PNEVMATIKE IN PRITISK V NJIH P P P P P P •••••ČISTILEC ZRAKA V POT. KABINI P P Z P P Z •••••PREVERJANJE RJE P P P •••••

COROLLA (2004/05) - Bencinski motor

3ZZ-FE (1.6 l)

SERPENTINASTI (Klinasti) JERMEN •••••

TEKOČINA

T-SLLC: Z: Prvič na160.000 km, nato na vsakih

80.000 km

Predmet

••••• Program opisuje predpisane termine in dela rednega vzdrževanja.••••• Program je namenjen za vzdrževanje vozila v normalnih pogojih vožnje.

Za težje pogoje vožnje se posvetujte z Vašim pooblaščenim TOYOTA serviserjem.••••• Vzdrževalna dela morajo biti opravljena po standardih in specifikacijah TOYOTA.

Vaš pooblaščeni serviser TOYOTA je izšolan in opremljen za navedena dela.••••• Prosimo, da rabljene tekočine odlagate v skladu z naravo, v reciklirnih centrih.••••• Navedena specifikacija del služi samo kot referenca.

Podrobnejša specifikacija del je na voljo pri pooblaščenih serviserjih TOYOTA.••••• Razpored del za ostale tipe motorjev se nahaja pri Vašem pooblaščenem serviserju TOYOTA.

P: Preveri ali nastavi, oziroma zamenjaj po potrebi Z: Zamenjaj

INTERVALI (Prevoženi km ali meseci; kar pride prej)

Program vzdrževanja vozila

P: 105.000 km, nato preverjanje na15.000 km, Z: Po potrebi

×1.000 km 15 30 45 60 75 90

MESEC 12 24 36 48 60 72

ZRAČNOST VENTILOV P P •••••

MOTORNO OLJE ACEAB1, API: CF4 ali CF1* Z Z Z Z Z Z •••••ČISTILEC MOTORNEGA OLJA Z Z Z Z Z Z •••••

P P P •••••HLADILNA TEKOČINA MOTORJA •••••

FILTER GORIVA Z •••••DIMLJENJE MOTORJA P P •••••ČISTILEC ZRAKA P P P Z P P •••••SISTEM GORIVA P P P •••••ZAVORNI SISTEM P P P P P P •••••ZAVORNA TEKOČINA Z Z Z •••••PREGLED IN PODMAZOVANJE PODVOZJA P P P P P P •••••

Avtomatski menjalnik (T-IV) P P ••••• Mehanski menjalnik P •••••PNEVMATIKE IN PRITISK V NJIH P P P P P P •••••ČISTILEC ZRAKA V POT. KABINI P P P P Z P •••••PREVERJANJE RJE P P P •••••

COROLLA (2004/05) - Dieselski motor

1ND-TV (1.4 l)

SERPENTINASTI (Klinasti) JERMEN •••••

TEKOČINA

T-SLLC: Z: Prvič na160.000 km, nato na vsakih

80.000 km

Predmet

••••• Program opisuje predpisane termine in dela rednega vzdrževanja.••••• Program je namenjen za vzdrževanje vozila v normalnih pogojih vožnje.

Za težje pogoje vožnje se posvetujte z Vašim pooblaščenim TOYOTA serviserjem.••••• Vzdrževalna dela morajo biti opravljena po standardih in specifikacijah TOYOTA.

Vaš pooblaščeni serviser TOYOTA je izšolan in opremljen za navedena dela.••••• Prosimo, da rabljene tekočine odlagate v skladu z naravo, v reciklirnih centrih.••••• Navedena specifikacija del služi samo kot referenca.

Podrobnejša specifikacija del je na voljo pri pooblaščenih serviserjih TOYOTA.••••• Razpored del za ostale tipe motorjev se nahaja pri Vašem pooblaščenem serviserju TOYOTA.

P: Preveri ali nastavi, oziroma zamenjaj po potrebi Z: Zamenjaj

INTERVALI (Prevoženi km ali meseci; kar pride prej)

Program vzdrževanja vozila

P: 105.000 km, nato preverjanje na15.000 km, Z: Po potrebi

Page 198: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

388 SPECIFIKACIJE 389STVARNO KAZALO

Poglavje 9STVARNO KAZALO

COROLLA (2004/05) - Dieselski motor

×1.000 km 15 30 45 60 75 90

MESEC 12 24 36 48 60 72

POGONSKI JERMEN

ZRAČNOST VENTILOV P P •••••

MOTORNO OLJE (ACEA: B1; API: CF-4 ali CF1*) Z Z Z Z Z Z •••••ČISTILEC MOTORNEGA OLJA Z Z Z Z Z Z •••••

P P P •••••HLADILNA TEKOČINA MOTORJA •••••

FILTER GORIVA Z •••••DIMLJENJE MOTORJA P P •••••ČISTILEC ZRAKA P P P Z P P •••••SISTEM GORIVA P P P •••••ZAVORNI SISTEM P P P P P P •••••ZAVORNA TEKOČINA Z Z Z •••••PREGLED IN PODMAZOVANJE PODVOZJA P P P P P P •••••PMNEVMATIKE IN PRITISK V NJIH P P P P P P ••••• Avtomatski menjalnik (T-IV) P P ••••• Mehanski menjalnik P •••••ČISTILEC ZRAKA V POT. KABINI P P P P Z P •••••PREVERJANJE RJE P P P •••••

P: 105.000 km, natona 15.000 km, Z: Po potrebi

SERPENTINASTI (Klinasti) JERMEN •••••

TEKOČINA

T-SLLC: Z: Prvič na160.000 km, nato na vsakih

80.000 km

Z. Vsakih 105.000 km

Predmet

••••• Program opisuje predpisane termine in dela rednega vzdrževanja.••••• Program je namenjen za vzdrževanje vozila v normalnih pogojih vožnje.

Za težje pogoje vožnje se posvetujte z Vašim pooblaščenim TOYOTA serviserjem.••••• Vzdrževalna dela morajo biti opravljena po standardih in specifikacijah TOYOTA.

Vaš pooblaščeni serviser TOYOTA je izšolan in opremljen za navedena dela.••••• Prosimo, da rabljene tekočine odlagate v skladu z naravo, v reciklirnih centrih.••••• Navedena specifikacija del služi samo kot referenca.

Podrobnejša specifikacija del je na voljo pri pooblaščenih serviserjih TOYOTA.••••• Razpored del za ostale tipe motorjev se nahaja pri Vašem pooblaščenem serviserju TOYOTA.

P: Preveri ali nastavi, oziroma zamenjaj po potrebi Z: Zamenjaj

INTERVALI (Prevoženi km ali meseci; kar pride prej)

Program vzdrževanja vozila

1CD-FTV(2.0 l)

Page 199: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

STVARNO KAZALO390 STVARNO KAZALO 391

AAkumulator - previdnost glede plina ...... 328Akumulator – varno rokovanje ............. 328Akumulator in vožnja pozimi ................ 255Akumulator ....................................... 328Ali je treba vaše vozilo popraviti? .......... 301Aluminijasta platišča ........................... 326Avdio sistem ..................................... 170

BBlokiranje koles ................................ 279Bralna lučka ..................................... 133Brezžični daljinski upravljalnik ................ 24Brisanje in pranje vetrobranskega

stekla ..................................... 134,135

ČČe hitrosti motorja ne morete

povečati ................................. 273,274Če izgubite ključe .............................. 289Če je treba vozilo odvleči .................... 285Če se motor ne zažene ...................... 268Če se motor ustavi med vožnjo ............ 273Če se zatakne ročica samodejnega

menjalnika ..................................... 288Če vozilo obtiči ................................. 284Čiščenje notranjosti ........................... 295Čiščenje notranjosti ........................... 295Čiščenje varnostnih pasov .................. 295

DDaljinski upravljalniki .......................... 185Daljinsko upravljanje vzvratnega

ogledala ........................................ 121Dejstva o porabi motornega olja ........... 236Dobra praksa vožnje .................... 156,159Dodajanje tekočine za čiščenje .... 334,335Dostop do zadnjega sedeža .................. 56Držala za kozarce .............................. 222Držala za steklenice ........................... 223Držalo za prvo pomoč ........................ 224Dvojni sistem za zaklepanje vozila .......... 31

EElektrična nastavitev zunanjih vzvratnih

ogledal ......................................... 122Električna nastavitev zunanjih

vzvratnih ogledal ............................. 122Električna pomična streha..................... 50Električni grelnik ............................... 204Električni krmilni sistem ...................... 241Električni pomik stekel ......................... 40

FFilter klime ....................................... 206

GGumb za sprostitev prestavne

ročice avtomatskega menjalnika ........ 288

HHitrost pri menjavi .............................. 156Hitrost v obdobju utekanja .................. 230Hladilni sistem-raven hladilne tekočine .. 319Hladilnik – preverjanje ........................ 320Hladilnik in rezervoar .......................... 319

IIdentifikacija motorja .......................... 246Identifikacija vozila ............................. 245Identifikacijska številka ....................... 246Indikatorji obrabe zavornih oblog .......... 243Informacije o gorivu ........................... 230Izključitev črpalke za gorivo ................. 233

KKako prestaviti .................................. 156Kako zagnati motor ............................ 250Katalizator ........................................ 235Kilometrski števec ............................. 142Ključavnica zadnjih vrat ........................45Ključavnice stranskih vrat ...................... 32Ključavnice stranskih vrat ...................... 32Ključi .......................................... 18,289Kljuke za pritrditev prtljage .................. 225Kondenzator – preverjanje .................. 320Kontrola hladilnika, kondenzatorja in

vmesnega hladilnika ........................ 320Kontrola in zamenjava varovalk ............ 333Kontrola nivoja motornega olja ....... 314,317Kontrola osvetlitve merilnikov ............... 142Kontrolne lučke ................................ 2,12Kontrolni sistem za nadzor stabilnosti

vozila ............................................ 163Kontrolni sistem za nadzor zdrsa koles . 161

LLokacija dvigalke ............................... 276Lokacija varovalk ............................... 307Luč v kabini ...................................... 132Luč v prtljažniku ................................ 133Lučka, ki opozarja na napako .............. 144

MMed utekanjem vozila ......................... 230Menjalnik zgoščenk ........................... 170Menjava platišč ................................. 326Menjava pnevmatik ............................ 275Menjava pnevmatik ............................ 323Merilec temperature hladilne tekočine .. 141Merilnik poti ..................................... 142Motor .............................................. 304

NNadzor nad vožnjo ............................. 165Nagib volana ..................................... 120Najvišja dovoljena hitrost-samodejni

menjalnik ...................................... 156Najvišja hitrost – ročni menjalnik .......... 159Namestitev otroškega sedeža

z ISOFIX ročajem ........................... 119Namestitev otroškega sedeža ....... 108, 116Nameščanje dvigalke ......................... 311Napotki glede izpušnih plinov .............. 236Napotki za vožnjo pri različnih

pogojih ......................................... 254Naprava za nadzor emisij ............. 234,235Nasveti glede otroškega sedeža ............99Nasveti za utekanje vozila ................... 230Nasveti za vožnjo pozimi ..................... 255Navodila glede uporabe dvigalke .......... 275Navodila glede varnostnih pasov ............63Navodila za nalaganje prtljage na

streho ........................................... 244Navodila za ustavitev motorja

s turbo polnilnikom ......................... 252Nivo olja .................................... 314,317Nivo tekočine za čiščenje ............ 334,335Novo vozilo – utekanje ....................... 230

Page 200: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

STVARNO KAZALO392 STVARNO KAZALO 393

OObese in šasija ................................. 247Odpiranje pokrova ............................... 47Odroševanje vzvratnega ogledal ........... 138Odroševanje zadnjega stekla ............... 138Odstranjevanje pokrovov ..................... 279Olje – poraba ................................... 236Opozorilna lučka ABS sistema ............. 144Opozorilna lučka električnega

krmilnega sistema ........................... 144Opozorilna lučka praznjenja

akumulatorja .................................. 144Opozorilna lučka servo volana ............. 142Opozorilna lučka za odprta vrata .......... 144Opozorilna lučka za parkirno zavoro ..... 164Opozorilna lučka za sistem proti

zdrsu in za stabilnost vozila .............. 144Opozorilna lučka za SRS .................... 144Opozorilna lučka za varnostne pasove .. 144Opozorilna lučka zavornega sistema ..... 144Opozorilne lučke ............................... 144Opozorilo za potrebno servisiranje ....... 144Orodje za menjavo pnevmatik .............. 276Otroški sedež ................................... 100

PParkirna zavora ................................. 164Pepelnik .......................................... 219Podatki o vzdrževanju ......................... 300Pogled v prostor z motorjem ............... 304Pokrov hladilnika ............................... 274Pokrov prtljažnika ................................44Pokrov rezervoarja ............................... 48Polica prtljažnika ........................ 225,226Poliranje .......................................... 293Pomična streha ...................................50Pomožni predal ................................. 220Pomožni zatič, pokrov motorja ............... 47

Ponovno nameščanje dekorativnihpokrovov ....................................... 283

Ponovno polnjenje akumulatorja ........... 332Poraba olja ....................................... 236Postopek zagona ............................... 250Pranje in voskanje ............................. 293Prazna pnevmatika ............................. 275Pred zagonom motorja ....................... 250Predpražnik ...................................... 228Predvajalnik zgoščenk ........................ 170Pregledovanje in zamenjava pnevmatik .. 322Pregorela varovalka ............................ 333Pregretje motorja ............................... 274Pregrevanje motorja ........................... 274Preprečevanje korozije ....................... 292Preverjanje pred vožnjo ...................... 253Preverjanje stanja akumulatorja ............ 328Preverjanje stanja vmesnega

hladilnika ....................................... 320Previdnost glede ogljikovega

monoksida .................................... 236Previdnostni ukrepi glede aluminijastih

platišč .......................................... 326Prikaz podatkov o vožnji ..................... 216Prikaz podatkov ................................. 214Prikaz zunanje temperature ........... 216,218Prikolica ........................................... 256Prilagajanje prednjih sedežev ................ 55Prilagajanje varnostnih pasov .................63Prilagajanje volana ............................. 120Pritisk v pnevmatikah .................. 321,379Pritrjevanje varnostnih pasov .................63

RRahljanje matic na platiščih ................. 280Rezervna pnevmatika ......................... 276Rezervne varovalke ............................ 333Ročni sistem vklopa / izklopa klime ........98

SSedeži ............................................ 54Senčniki .......................................... 125Servis in vzdrževanje .......................... 300Shema menjavanja prestav .................. 152Simboli indikatorjev .............................. 14Sistem ročne klime ............................ 192Sistem ročne klime ............................ 192Sistem samodejne klime ..................... 198Sistem za blokado motorja .................... 21Sistem za prekinitev dovoda goriva ....... 233Sistem zaščite proti kraji .......................35Smerniki .......................................... 128Smerniki .......................................... 128Sovoznikov predalnik.......................... 220Specifikacije ..................................... 372Sprostitev pokrova motorja .................... 47Spuščanje vozila ............................... 283SRS stranske zračne blazine .................82Stikala za električni pomik stekel ............45Stikalo “overdrive” ............................. 156Stikalo odroševanja zadnjega stekla ..... 138Stikalo odroševanja zunanjega

vzvratnega ogledala 138Stikalo odroševanja zunanjega

vzvratnega ogledala ........................ 138

Stikalo prednjih meglenk .................... 131Stikalo varnostnih utripalk ................... 130Stikalo za brisanje in čiščenje zadnjega

stekla ........................................... 137Stikalo za ogrevanje sedežev .................62Stikalo za pranje prednjih luči .............. 134Stikalo za uravnavanje nivoja višine

prednjih luči .................................. 128Stikalo za uravnavanje nivoja višine

prednjih luči .................................. 128Stikalo za varnostne utripalke .............. 130Stikalo za vžig ............................. 154,155Stikalo za zadnje meglenke ................. 131Stikalo zadnjih meglenk ...................... 131Stranska vrata ..................................... 32Stranske blazine SRS in stranske

zavese ............................................88Svečke z iridijevo konico .................... 237

TTahometer ........................................ 142Tekočina za čiščenje – dodajanje . 334,335Trostezni katalizator ............................ 234

UUgašanje motorja s turbo polnilnikom ... 252Ura ........................................... 215,218

Page 201: corolla - slovensko · COROLLA – SLO 2004 No. OM12801E TA TEKST GRE NA OVITEK 4. STRAN Predgovor Dobrodošli v hitro rastočem krogu voznikov Toyotinih vozil. Ponosni smo na tehnično

STVARNO KAZALO394 STVARNO KAZALO 395

VVarčevanje na gorivu in popravilih ......... 264Varčna vožnja ................................... 264Varnostni zvočni signal ....................... 144Velikost pnevmatik ............................. 379Viskoznost olja ............................ 314,317Vleka prikolice .................................. 256Vleka ............................................... 285Vozilo – identifikacijska številka ............ 245Voznikova SRS zračna blazina ...............73Vožnja s samodejnim menjalnikom ....... 156Vožnja s samodejnim menjalnikom ....... 156Vožnja v mrzlem vremenu ................... 255Vožnja v tujini .................................... 233Vožnja z ročnim menjalnikom ............... 159Vrste otroških sedežev ....................... 102Vzdrževanje v “lastni režiji” .................. 309Vzdrževanje ...................................... 309Vzglavniki ........................................... 61Vžig s kabli ....................................... 270Vžigalnik .......................................... 219

ZZadnja konzola .................................. 221Zadnja vrata ........................................ 45Zadnja vrata ........................................ 45Zagon pri hladnem vremenu ................ 250Zagon zalitega motorja ....................... 269Zaklep volana ............................. 154,155Zaklepanje prtljažnika ...........................44Zapiranje vzvratnih ogledal .................. 122Zaščita vaše Toyote pred korozijo ......... 292Zategovalci varnostnih pasov .................70Zatemnitev notranjega ogledala ............ 123Zatemnitev vzvratnega ogledala ............ 123Zavore in parkiranje ........................... 164Zavorni sistem................................... 238

Zemljevid o razpoložljivosti gorivav tujini .......................................... 232

Zimske pnevmatika in snežne verige ..... 324Zračne blazine ........................ 73, 82, 88Zvočno opozorilo ............................... 144

ŽŽarnice bočnih smernikov .. 344, 355, 367Žarnice osvetlitve registrske

tablice .......................... 346, 358,369Žarnice parkirnih luči .......... 343, 354,366Žarnice prednjih bočnih luči ................ 326Žarnice prednjih

luči ......... 337, 338, 347, 349,359,361Žarnice prednjih meglenk ..... 345,356,367Žarnice prednjih smernikov ... 344,355,366Žarnice stop luči na zadnjem

steklu ............................. 345,357,368Žarnice zadnjih luči ............................ 331Žarnice zadnjih meglenk ....... 345,356,367Žarnice zadnjih smernikov ..... 345,356,367Žarnice zadnjih stop luči ....... 345,356,367