convention on social security

Upload: ziva-picikin

Post on 04-Apr-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    1/28

    YUGOSLAVIA

    T r e a t y S e r i e s No. 45 ( 1 9 5 8 )

    Convention on S o c i a l S e c u r i t ybetween t h e Government o f t h e

    United Ki ngdom o f Great B r i t a i n a nd Northern I r e l a n dan d t h e Government o f t h e

    F e d e r a l People ' s Republic o f YugoslaviaLondon , May 2 4 , 1958

    ( R a t i f i c a t i o n s were exchanged on J u l y 2 8 , 1 9 5 8 1

    Presented t o Parliament b y t h e Secretary of S t a t e f o r Foreign AQairsby Command o f He r Majesty

    No v em b er 1958

    LONDONHER MAJESTY ' S STATIONERY OFFICE

    PRICE I s . 3 d . NET

    1 1 7

    Cm n d . 5 6 1

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    2/28

    CONVENTION ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THEGOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREATBRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THEGOVERNMENT OF THE FEDERAL PEOPLE'S REPUBLICOF YUGOSLAVIA

    London, May 2 4 , 1958Th e Government o f t h e United Kingdom o f G r e a t B r i t a i n and Northern

    I r e l a n d and t h e Government o f t h e F e d e r a l P e o p l e ' s Republic o f Y u g o s l a v i a ,Being r e s o l v e d t o c o - o p e r a t e i n t h e s o c i a l f i e l d .A f f i r m i n g t h e p r i n c i p l e t h a t t h e n a t i o n a l s o f one C o n t r a c t i n g P a r t y

    s h o u l d r e c e i v e , under t h e s o c i a l s e c u r i t y l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r , e q u a lt r e a t m e n t w i t h t h e n a t i o n a l s o f t h e l a t t e r ,D e s i r o u s o f g i v i n g e f f e c t t o t h i s p r i n c i p l e and o f making arrangements

    e n a b l i n g t h e i r n a t i o n a l s , who go from t h e t e r r i t o r y o f one P a r t y t o t h et e r r i t o r y o f t h e o t h e r , e i t h e r t o keep any r i g h t s which t h e y have a c q u i r e dunder t h e l e g i s l a t i o n o f t h e former P a r t y o r t o e n j o y corresponding r i g h t sunder t h e l e g i s l a t i o n o f t h e l a t t e r .

    Have a g r e e d a s f o l l o w s :PART I .-DEFINITIONS AND SCOPE

    ARTICLE 1For t h e purpose o f t h e p r e s e n t Convention, u n l e s s t h e c o n t e x t o t h e r w i s erequires-( a ) " t e r r i t o r y " means, i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom, England.S c o t l a n d , W a l e s , Northern I r e l a n d and t h e I s l e o f Man, a n d , i nr e l a t i o n t o Y u g o s l a v i a , t h e t e r r i t o r y o f t h e F e d e r a l P e o p l e ' s R e p u b l i c ;( b ) " n a t i o n a l " means, i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom, a c i t i z e n

    o f t h e United King dom and C o l o n i e s , a n d , i n r e l a t i o n t o Y u g o s l a v i a ,a c i t i z e n o f t h e F e d e r a l P e o p l e ' s R e p u b l i c ;( c ) " l e g i s l a t i o n " means, a c c o r d i n g t o t h e c o n t e x t . t h e l a w s andr e g u l a t i o n s s p e c i f i e d i n A r t i c l e 2 i n f o r c e i n any p a r t o f t h e t e r r i t o r yo f one ( o r t h e o t h e r ) C o n t r a c t i n g P a r t y ;

    ( d ) "competent authority" means, i n r e l a t i o n t o t h e U n i t e d Kingdom.t h e M i n i s t e r o f Pensions and N a t i o n a l I n s u r a n c e , t h e M i n i s t e r o fH e a l t h , t h e S e c r e t a r y o f S t a t e f o r S c o t l a n d . t h e M i n i s t r y o f Labourand N a t i o n a l Insurance f o r Northern I r e l a n d , t h e M i n i s t r y o f H e a l t hand Local Government f o r Northern I r e l a n d . o r t h e I s l e o f ManBoard o f S o c i a l S e r v i c e s , a s t h e c a s e ma y r e q u i r e . a n d , i n r e l a t i o nt o Y u g o s l a v i a , t h e S e c r e t a r i a t s o f t h e F e d e r a l E x e c u t i v e C o u n c i lr e s p o n s i b l e f o r t h e a d m i n i s t r a t i o n o f t h e l e g i s l a t i o n s p e c i f i e d i nsub-paragraph ( b ) o f paragraph ( 1 ) o f A r t i c l e 2 :

    ( e ) " s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y " means, i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom.t h e competent a u t h o r i t y o f t h e United Kingdom, a n d . i n r e l a t i o n t oY u g o s l a v i a . t h e Federal I n s t i t u t e f o r S o c i a l S e c u r i t y ;( f ) "child" means, i n r e l a t i o n t o . any p e r s o n ; a c h i l d , w i t h i n t h e meaningo f t h e l e g i s l a t i o n which i s b e i n g a p p l i e d , w h o i s t r e a t e d under t h a tl e g i s l a t i o n a s b e i n g a c h i l d o f t h a t p e r s o n o r i n c l u d e d i n h i s f a m i l y :2

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    3/28

    ( g ) " p a r e n t " i n c l u d e s a p e r s o n w h o i s t r e a t e d a s a p a r e n t . under t h el e g i s l a t i o n which i s b e i n g a p p l i e d ; .

    ( h ) " dependant " means a p e r s o n w h o i s t r e a t e d a s s u c h under t h el e g i s l a t i o n which i s b e i n g a p p l i e d ;( i ) "employed person" means a . p e r s o n w h o comes w i t h i n the d e f i n i t i o n

    o f a n employed p e r s o n ( o r a p e r s o n w h o i s t r e a t e d a s an employedp e r s o n ) i n t h e l e g i s l a t i o n which i s b e i n g a p p l i e d ; " employment "means employment a s a n employed p e r s o n , and t h e words " employ "and "employer" r e f e r t o s u c h employment;"benefit" means any p e n s i o n , a l l o w a n c e o r o t h e r c a s h b e n e f i tp a y a b l e under t h e l eg i s l at i o n o f one ( o r t h e o t h e r ) P a r t y and i n c l u d e sany a d d i t i o n a l a l l o w a n c e payable t h e r e w i t h and any i n c r e a s e payablef o r a dependant;

    ( k ) "medical b e n e f i t " means, i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom, anyb e n e f i t i n kind provided under t h e l e g i s l a t i o n s p e c i f i e d i n s u b -paragraph ( a ) ( i i i ) o f paragraph ( 1 ) o f A r t i c l e 2 o f t h e Convention,a n d , i n r e l a t i o n t o Y u g o s l a v i a . any b e n e f i t i n kind p r o v i d e d undert h e Yugoslav scheme o f h e a l t h i n s u r a n c e ;( 1 ) " s i c k n e s s b e n e f i t " means, i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom,s i c k n e s s b e n e f i t a s d e f i n e d i n t h e l e g i s l a t i o n o f t h e Un i t e d.Kingdomo t h e r t h a n i n v a l i d i t y p e n s i o n ;

    ( n i ) " i n v a l i d i t y p e n s i o n " means, i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom,s i c k n e s s b e n e f i t a s d e f i n e d i n t h e l e g i s l a t i o n o f t h e United King domwhich becomes p a y a b l e t o an i n s u r e d p er s o n -

    ( i ) f o r a p e r i o d o f i n t e r r u p t i o n o f employment a s d e f i n e d i n t h a tl e g i s l a t i o n a f t e r t h e l a p s e i n t h a t p e r i o d o f t h r e e hu ndred andt w e l v e days f o r e a c h o f which h e h a s been e n t i t l e d t o r e c e i v es u c h b e n e f i t ;. ( i i ) f o r a p e r i o d immediately a f t e r he h a s c e a s e d t o be e n t i t l e d t or e c e i v e s i c k n e s s b e n e f i t under t h e l e g i s l a t i o n o f Y u g o s l a v i a ; o r( i i i ) i n accordance w i t h t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 3 ) o r ( 4 ) o fA r t i c l e 1 4 ;

    ( n ) "old a g e p e n s i o n " means , i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom, ar e t i r e m e n t p e n s i o n o r c o n t r i b u t o r y o l d a g e p e n s i o n , a s d e f i n e d i nt h e l e g i s l a t i o n o f t h e United Kingdom;( o ) " i n s u r a n c e p e r i o d " means a p e r i o d f o r which an i n s u r e d p e r s o nh a s p a i d c o n t r i b u t i o n s r e l e v a n t t o t h e b e n e f i t i n q u e s t i o n o r h a shad s u c h c o n t r i b u t i o n s p a i d i n r e s p e c t o f him;

    ( p ) " e q u i v a l e n t period" means a p e r i o d f o r which an i n s u r e d p e r s o nh a s had c o n t r i b u t i o n s c r e d i t e d t o him which a r e r e l e v a n t t o t h eb e n e f i t i n q u e s t i o n ;

    ( r ) " c h i l d r e n ' s allowance" means, i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom,a f a m i l y allowance p a y a b l e under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e UnitedKingdom. -ARTICLE 2

    ( 1 ) The p r o v i s i o n s . o f t h e p r e s e n t Convention s h a l l a p p l y -( a ) I n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom. to-

    ( i ) t h e N a t i o n a l I n s u r a n c e A c t . 1 9 4 6 , t h e N a t i o n a l I n s u r a n c e Act( N o r t h e r n I r e l a n d ) , 1 9 4 6 , t h e N a t i o n a l I n s u r a n c e ( I s l e o f 'Man)A c t , 1 9 4 8 . and t h e l e g i s l a t i o n i n f o r c e b e f o r e t h e - 5 t h J u l y , . 1 9 4 8 ,which w a s r e p l a c e d by t h o s e A c t s ; -3

    5 4 0 4 8 c '

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    4/28

    ( i i ) t h e National I n s u r a n c e ( I n d u s t r i a l I n j u r i e s ) A c t , 1 9 4 6 , t h eNational I n s u r a n c e ( I n d u s t r i a l I n j u ri e s ) Ac t ( N o r t h e r n I r e l a n d ) .1 9 4 6 , and t h e N a t i o n a l Insurance ( I n d u s t r i a l I n j u r i e s ) ( I s l e o fM a n ) A c t . 1 9 4 8 ;( i i i ) t h e National H e a l t h S e r v i c e A c t , 1946 . t h e N a t i o n a l HealthS e r v i c e ( S c o t l a n d ) A c t . 1 9 4 7 , t h e Health S e r v i c e s Act ( N o r t h e r nI r e l a n d ) . 1 9 4 8 , and t h e National Health S e r v i c e ( I s l e o f M a n )A c t , 1 9 4 8 ;( i v ) t h e Family Allowances A c t . 1 9 4 5 , t h e Family Al lowanc es Ac t(Northern I r e l a n d ) , 1 9 4 5 , and t h e Family Allowances ( I s l e o f Ma n )A c t , 1 9 4 6 ;

    ( b ) i n r e l a t i o n t o Yugoslavia , t o t h e l e g i s l a t i o n o f Yugoslavia c o n c e r n i n g( i ) t h e s o c i a l i n s u r a n c e o f employed p e r s o n s and t h e i r f a m i l i e s ;( i i ) c h i l d r e n ' s a i l o w a n c e s ;( i i i ) allowances f o r employed p e r s o n s w h o a r e t e m p o r a r i l y

    unemployed.( 2 ) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f paragraphs ( 3 ) and ( 4 ) o f t h i s A r t i c l e ,

    t h e Convention s h a l l a p p l y a l s o t o any law o r r e g u l a t i o n which amends,supplements o r c o n s o l i d a t e s t h e l e g i s l a t i o n s p e c i f i e d i n paragraph ( 1 ) o ft h i s A r t i c l e .

    ( 3 ) The Convention s h a l l a p p l y ; o n l y i f t h e C o n t r a c t i n g P a r t i e s s o a g r e e ,t o any law o r r e g u l a t i o n which amend s o r supplements t h e l e g i s l a t i o ns p e c i f i e d i n paragraphs ( 1 ) and ( 2 ) o f t h i s A r t i c l e f o r t h e purpose o f g i v i n ge f f e c t t o any r e c i p r o c a l agreement on s o c i a l s e c u r i t y which one ( o r t h eo t h e r ) P a r t y h a s m a d e w i t h a t h i r d p a r t y .

    ( 4 ) Th e Convention s h a l l a p p l y t o any law o r r e g u l a t i o n o f one ( o r t h eo t h e r ) P a r t y which e x t e n d s i n s u r a n c e t o a n e w c l a s s o f p e r s o n s o r r e l a t e st o a n e w branch o f s o c i a l s e c u r i t y , u n l e s s e i t h e r P a r t y o b j e c t s and g i v e sn o t i c e t o t h e o t h e r t o t h a t e f f e c t w i t h i n t h r e e months o f t h e o f f i c i a lcommunication o f t h e s a i d law o r r e g u l a t i o n i n accordance w i t h paragraph ( 3 )o f A r t i c l e 3 1 o f t h e C o n v e n t i o n .

    PART II.-GENERAL PROVISIONSARTICLE 3

    S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f t h e p r e s e n t Convention , a n a t i o n a l o f oneC o n t r a c t i n g P a r t y s h a l l be e n t i t l e d t o e n j o y t h e advantages o f t h e l e g i s l a t i o no f t h e o t h e r P a r t y under t h e same c o n d i t i o n s a s i f he were a n a t i o n a l o ft h e l a t t e r P a r t y .

    ARTICLE 4( 1 ) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 2 ) o f t h i s A r t i c l e andA r t i c l e 6 . where a n a t i o n a l o f e i t h e r C o n t r a c t i n g P a r t y i s employed i n t h e

    t e r r i t o r y o f one P a r t y , t h e l e g i s l a t i o n o f t h a t P a r t y s h a l l , and t h e l e g i s l a t i o no f t h e o t h e r P a r t y s h a l l n o t , a p p l y t o h i s employment.

    ( 2 ) I f a p e r s o n , n o t o r d i n a r i l y r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r y o f one P a r t y , i semployed i n t h a t t e r r i t o r y by an employer w h o i s r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r yo f t h e o t h e r P a r t y o r h a s h i s p r i n c i p a l p l a c e o f b u s i n e s s t h e r e , t h e n , d u r i n gt h e f i r s t t w e l v e months o f h i s employment i n t h e former t e r r i t o r y -

    ( a ) t h e l e g i s l a t i o n o f t h e l a t t e r P a r t y s h a l l a p p l y t o h i s employment, a si f h e were employed i n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y ;( b ) t h e l e g i s l a t i o n o f t h e former P a r t y s h a l l n o t a p p l y t o h i s employment.

    4

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    5/28

    i 9 i( 3 ) When t h e employment s p e c i f i e d i n paragraph ( 2 ) o f t h i s A r t i c l el a s t s l o n g e r t h a n t w e l v e months , t h e p r o v i s i o n s o f t h a t paragraph s h a l l

    c o n t i n u e t o apply t o t h a t employment , i f t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o ft h e P a r t y i n whose t e r r i t o r y h e i s employed a g r e e s t h e r e t o b e f o r e t h e endo f t h e p e r i o d o f t w e l v e months s p e c i f i e d i n t h a t p a r a g r a p h .

    ARTICLE 5( 1 ) For t h e purpose o f t h i s A r t i c l e , " v e s s e l o r a i r c r a f t " means-( a ) i n r e l a t i o n t o t h e United Kingdom-

    ( i ) any s h i p o r v e s s e l , r e g i s t e r e d i n t h e United Kingdom;( i i ) a n y other ship or v e s s e l , defined as B r i t i s h f o r t h e purpose oft h e l e g i s l a t i o n o f t h e U nite d Kingdom , of w h i c h t h e o w n e r ( o rma n agi ng owner, i f t h e r e i s more than on e o w n e r ) o r m a n ag eri s r e s i d e n t i n , or has h i s p r i n c i p a l p la ce o f business i n , t h et e r r i to ry o f t h e U n i t e d Ki ng dom; or( i i i ) any a i r c r a f t , r e g i s t e r e d i n t h e United Kingdom , o f which t h eowner ( o r managing owner , i f t h e r e i s more t h a n one owner) i sr e s i d e n t i n , o r h a s h i s p r i n c i p a l p l a c e o f b u s i n e s s i n , t h e t e r r i t o r yo f t h e United Kingdom;

    ( b ) i n r e l a t i o n t o Yugoslavia , any s h i p o r a i r c r a f t r e g i s t e r e d i nY u g o s l a v i a .

    ( 2 ) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 3 ) o f t h i s A r t i c l e , where ap e r s o n , o r d i n a r i l y r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r y o f one C o n t r a c t i n g P a r t y , i semployed on board any v e s s e l o r a i r c r a f t o f t h e o t h e r P a r t y , t h e l e g i s l a t i o no f t h e l a t t e r P a r t y s h a l l a p p l y t o him , a s i f any c o n d i t i o n s r e l a t i n g t on a t i o n a l i t y , r e s i d e n c e o r d o m i c i l e were s a t i s f i e d i n h i s c a s e .

    ( 3 ) Where a p e r s o n , o r d i n a r i l y r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r y o f one P a r t yand employed on board any v e s s e l o r a i r c r a f t o f t h e o t h e r P a r t y , i s p a i dremuneration i n r e s p e c t o f t h a t employment by some p e r s o n o r u n d e r t a k i n gh a v i n g a p l a c e o f b u s i n e s s i n t h e t e r r i t o r y o f t h e former P a r t y and n o t t h eowner o f t h e v e s s e l o r a i r c r a f t , t h e l eg i s la t i o n o f t h e former P a r t y s h a l l ,i n r e s p e c t o f t h a t employment , a p p l y t o t h a t n a t i o n a l a s i f t h e v e s s e l o ra i r c r a f t were a v e s s e l o r a i r c r a f t o f t h e former P a r t y , and t h e person o ru n d e r t a k i n g p a y i n g t h e s a i d remuneration s h a l l be t r e a t e d a s t h e employerf o r t h e purpose o f s u c h l e g i s l a t i o n .

    ( 4 ) A s e a - g o i n g s h i p o r v e s s e l , b u i l t i n t h e t e r r i t o r y o f one P a r t y f o r ap e r s o n o r u n d e r t a k i n g whose p r i n c i p a l p l a c e o f b u s i n e s s i s i n t h e t e r r i t o r yo f t h e o t h e r P a r t y , s h a l l be de eme d t o b e a v e s s e l o f t h e l a t t e r P a r t y d u r i n gt h e p e r i o d which e l a p s e s between t h e b e g i n n i n g o f t h e o p e r a t i o n o f l a u n c h i n gand t h e r e g i s t r a t i o n o f s u c h s h i p o r v e s s e l , and t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 3 )o f t h i s A r t i c l e s h a l l a p p l y a s i f t h e s a i d p e r s o n o r u n d e r t a k i n g were t h e ownero f t h e v e s s e l .

    ARTICLE 6( 1 ) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 1 ) o f A r t i c l e 8 , t h e p r e s e n tConvention s h a l l n o t a p p l y t o e s t a b l i s h e d members o f t h e f o r e i g n s e r v i c e o f

    t h e United Kingdom o r t o d i p l o m a t i c and c o n s u l a r o f f i c e r s o f Y u g o s l a v i a .( 2 ) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 1 ) o f t h i s A r t i c l e , where a

    n a t i o n a l o f one C o n t r a c t i n g P a r t y i s employed i n t h e t e r r i t o r y o f t h e o t h e rP a r t y i n t h e government s e r v i c e o f t h e former P a r t y and i s n o t permanentlys e t t l e d i n t h a t t e r r i t o r y , o r any p e r s o n i s employed i n t h e p r i v a t e s e r v i c e o f

    5

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    6/28

    , s u c h a national so e mp loye d a nd i s not s o s e t t l e d , t h e l e g i s l a t i o n o f t h e formerParty s h a l l a p p l y t o h i s e m p l o y m e n t a s i f he were em p l o y e d i n the t e r r i t o r yo f t h a t P a r t y , a n d t h e l e g i s l a t i o n of t h e l a t t e r Party s h a l l not a p p ly t o h i sem ploym ent.

    ( 3 ) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f paragraphs ( 1 ) a nd ( 2 ) o f t h i s A r t i c l e ,where a n a t i o n a l o f e i t h e r P a r t y i s employed i n t h e t e r r i t o r y o f one P a r t y i na d i p l o m a t i c o r c o n s u l a r p o s t o f t h e o t h e r P a r t y , o r any p e r s o n i s i n t h ep r i v a t e s e r v i c e o f a n a t i o n a l o f e i t h e r P a r t y s o employed, t h e l e g i s l a t i o n o ft h e P a r t y i n whose t e r r i t o r y he i s employed s h a l l apply t o h i s employment.

    ARTICLE 7The competent a u t h o r i t i e s o f t h e two C o n t r a c t i n g P a r t i e s ma y a g r e e t omodify t h e p r o v i s i o n s o f A r t i c l e s 4 , 5 an d 6 i n r e l a t i o n t o p a r t i c u l a r p e r s o n s. o r c l a s s e s o f p e r s o n s .

    PART I I I .-BEN$FITMedical B e n e f i t

    ARTICLE 8( 1 ) A p e r s o n i n s u r e d under t h e l e g i s l a t i o n o f one C o n t r a c t i n g P a r t y o r adependant o f such a p e r s o n s h a l l be e n t i t l e d , w h i l e he i s i n t h e t e r r i t o r y o f

    t h e o t h e r P a r t y , t o r e c e i v e t h e medical b e n e f i t o f t h e l a t t e r P a r t y under t h esame c o n d i t i o n s a s , r e s p e c t i v e l y , a p e r s o n w h o i s i n s u r e d under t h e l e g i s l a t i o no f t h e l a t t e r P a r t y and o r d i n a r i l y r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y o r adependant o f s u c h a p e r s o n .( 2 ) An y p e r s o n w h o i s f o l l o w i n g a c o u r s e o f s t u d y o r t r a i n i n g i n t h et e r r i t o r y . o f one P a r t y s h a l l be t r e a t e d , f o r t h e purpose o f t h i s A r t i c l e , a s i f h ewere i n s u r e d under t h e l e g i s l a t i o n o f t h a t P a r t y w h i l e h e i s t e m p o r a r i l y a b s e n tfrom t h a t t e r r i t o r y f o r t h e purpose o f a v i s i t t o t h e t e r r i t o r y o f t h e o t h e rP a r t y .

    ( 3 ) The c o s t o f any medical b e n e f i t provided under t h e l e g i s l a t i o n o f oneP a r t y by v i r t u e o f paragraph ( 1 ) o f t h i s A r t i c l e s h a l l n o t be reimbursed o u to f any'funds o f t h e o t h e r P a r t y .

    ( 4 ) The s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t i e s o f t h e two P a r t i e s s h a l l make s u c harrangements a s ma y b e n e c e s s a r y f o r g i v i n g e f f e c t t o t h i s A r t i c l e .S i c k n e s s , Maternity a n d Death B e n e f i t

    ARTICLE 9A p e r s o n w h o h a s completed a n i n s u r a n c e p e r i o d under t h e l e g i s l a t i o n o fo n e C o n t r a c t i n g P a r t y s h a l l be e n t i t l e d , t o g e t h e r w i t h h i s d e p e n d a n t s , t o

    r e c e i v e t h e b e n e f i t provided under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y i n r e s p e c to f s i c k n e s s , m a t e r n i t y , a nd d e a t h provided t h a t -

    ( a ) he h a s begun an i n s u r a n c e p e r i o d under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e l a t t e rP a r t y s i n c e h i s l a s t a r r i v a l i n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y ;

    ( b ) he s a t i s f i e s t h e . c o n d i t i o n s l a i d d o w n by t h e l e g i s l a t i o n o f t h e l a t t e rP a r t y ; a n d , f o r t h i s p u r p o s e , a ny i n s u r a n c e p e r i o d o r e q u i v a l e n t p e r i o dc omp le te d u nd er t h e l e g i s l a t i o n o f t h e former P a r t y , s h a l l b e t r e a t e da s i f i t had been c omp le te d u nd er t h e l e g i s l a t i o n o f t h e l a t t e r P a r t y .

    6

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    7/28

    X c DARTICLE l O

    Where a p e r s o n i n s u r e d under t h e l e g i s l a t i o n o f one C o n t r a c t i n g P a r t ywould b e e n t i t l e d t o r e c e i v e s i c k n e s s b e n e f i t under t h a t l e g i s l a t i o n i f he werei n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y , he s h a l l be e n t i t l e d , s u b j e c t t o t h e approval o ft h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f t h a t P a r t y , t o r e c e i v e t h at b e n e f i t f o r anyp e r i o d d u r i n g which he i s t e m p o r a r i l y i n t h e t e r r i t o r y o f t h e o t h e r P a r t y .

    ARTICLE I IWhere a p e r s o n i s employed i n t h e t e r r i t o r y o f one C o n t r a c t i n g P a r t y andt h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y a p p l i e s t o h i s employment i n accordance

    w i t h t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 2 ) o f A r t i c l e 4 o r paragraph ( 2 ) o f A r t i c l e 6he s h a l l be t r e a t e d , f o r t h e purpose o f any c l a i m t o r e c e i v e s i c k n e s s b e n e f i tunder t h a t l e g i s l a t i o n , a s i f he were i n t h e t e r r i t o r y o f t h e l a t t e r P a r t y .ARTICLE 12

    Where a woman i s i n s u r e d under t h e l e g i s l a t i o n o f one C o n t r a c t i n g P a r t y ,o r i s t h e w i f e o f a p e r s o n s o i n s u r e d , and i s i n , o r i s c o n f i n e d i n , t h e t e r r i t o r yo f t h e o t h e r P a r t y , s h e s h a l l , f o r t h e purpose o f any c l a i m t o r e c e i v e am a t e r n i t y g r a n t o r m a t e r n i t y allowance under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e formerP a r t y , b e t r e a t e d a s i f s h e were i n , o r had been c o n f i n e d i n , t h e t e r r i to ry o ft h e former P a r t y .

    ARTICLE 13( 1 ) I f a p e r s o n d i e s i n t h e t e r r i t o r y o f one C o n t r a c t i n g P a r t y , h i s death

    s h a l l , f o r t h e purpose o f any c l a i m t o r e c e i v e b e n e f i t under t h e l e g i s l a t i o n o ft h e o t h e r P a r t y , b e t r e a t e d a s i f i t had o c c u r r e d i n t h e t e r r i t o r y o f t h e l a t t e rP a r t y .

    ( 2 ) Where a p e r s o n w h o i s i n t h e t e r r i t o r y o f one P a r t y c l a i m s b e n e f i tunder t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y i n r e s p e c t o f a d e a t h , h e s h a l l b et r e a t e d a s i f he were i n t h e t e r r i t o r y o f t h e l a t t e r P a r t y .

    I n v a l i d i t y Pensions

    ARTICLE 14( 1 ) Where a person has c o m p l e t e d insurance periods o r equivalent periodsu n d e r t h e l e g i s l a t i o n o f both Contracting P a r t i e s , those periods s h a l l bea d d e d together f o r t h e purpose o f determining h i s r i g h t t o r e c e i v e a n i n v a l i d i t ypension.( 2 ) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f paragraphs ( 3 ) and ( 4 ) o f t h i s A r t i c l e ,any i n v a l i d i t y p e n s i o n s h a l l b e p a i d i n accordance w i t h t h e p r o v i s i o n s o f t h e

    l e g i s l a t i o n under which t h e p e r s o n was i n s u r e d i n r e s p e c t o f h i s employmenta t t h e t i m e w h e n t h e d i s a b l e m e n t was f i r s t m e d i c a l l y c e r t i f i e d , o r was l a s t s oi n s u r e d b e f o r e t h at t i me , and t h e c o s t o f t h e p e n s i o n s h a l l b e borne by t h es o c i a l s ec u r i ty a u t h o r i t y which i s r e s p o n s i b l e under t h a t l e g i s l a t i o n .( 3 ) I f , a t t h e t i m e w h e n t h e d i s a b l e m e n t i s f i r s t m e d i c a l l y c e r t i f i e d , l e s st h a n one y e a r h a s e l a p s e d s i n c e t h e p e r s o n ' s l a s t a r r i v a l i n t h e t e r r i t o r y o f t h eP a r t y under whose l e g i s l a t i o n he i s i n s u r e d i n r e s p e c t o f h i s employment o rwas l a s t s o i n s u r e d , and t h e d i s a b l e m e n t i s n o t due t o an a c c i d e n t , t h e n anyi n v a l i d i t y p e n s i o n s h a l l b e p a i d i n a c c o r d a n c e w i t h t h e p r o v i s i o n s o f t h el e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y , and t h e c o s t o f t h e p e n s i o n s h a l l b e borne byt h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y which i s r e s p o n s i b l e under t h a t l e g i s l a t i o n .

    754048 D*

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    8/28

    ( 4 ) I f , a f t e r s u s p e n s i o n o r d i s c o n t i n u a n c e o f an i n v a l i d i t y p e n s i o n g r a n t e dunder t h e l e g i s l a t i o n o f one ( o r t h e o t h e r ) P ar t y , t h e p e r s o n a g a i n becomesa n i n v a l i d w i t h i n a p e r i o d o f t h r e e y e a r s , t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y whicho r i g i n a l l y g r a n t e d t h e p e n s i o n s h a l l b e r e s p o n s i b l e f o r r e s u m i n g , i n accordancew i t h t h e p r o v i s i o n s o f i t s ow n n a t i o n a l l e g i s l a t i o n , t h e payment o f t h a tp e n s i o n , p r o v i d e d t h a t t h e i n v a l i d i t y i s a t t r i b u t a b l e t o t h e d i s a b l e m e n t f o rwhich t h a t p e n s i o n wa s p r e v i o u s l y g r a n t e d .

    I n d u s t r i a l A c c i d e n t s a nd D i s e a s e sARTICLE 1 5

    Where a . p e r s o n i s employed i n t h e t e r r i t o r y o f one C o n t r a c t i n g P a r t y andt h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y a p p l i e s t o h i s employment i n accordancew i t h t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 2 ) o f A r t i c l e 4 o r paragraph ( 2 ) o f A r t i c l e 6 ,he s h a l l b e t r e a t e d , f o r t h e purpose o f any c l a i m t o r e c e i v e b e n e f i t under t h el e g i s l a t i o n o f t h e l a t t e r P a r t y f o r an i n d u s t r i a l a c c i d e n t o c c u r r i n g o r ani n d u s t r i a l d i s e a s e c o n t r a c t e d d u r i n g h i s employment i n t h e t e r r i t o r y o f t h eformer P a r t y , a s i f t h e a c c i d e n t had o c c u r r e d o r t h e d i s e a s e had beenc o n t r a c t e d i n t h e t e r r i t o r y o f t h e l a t t e r P a r t y .

    ARTICLE 16Where a p e r s o n has c o n t r a c t e d a n i n d u s t r i a l d i s e a s e and h a s beenemployed i n t h e t e r r i t o r i e s o f b o t h C o n t r a c t i n g P a r t i e s i n o c c u p a t i o n s i n v o l v i n gt h e r i s k o f t h a t d i s e a s e . he s h a l l , s u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f A r t i c l e s 1 5a n d 1 8 , b e t r e a t e d f o r t h e purpose o f any c l a i m t o r e c e i v e b e n e f i t f o r t h a t

    d i s e a s e under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e P a r t y i n whose t e r r i t o r y he was l a s t s oemployed a s i f h e had been s o employed o n l y i n t h a t t e r r i t o r y .ARTICLE 1 7

    I n a s s e s s i n g , f o r t h e purpose o f t h e l e g i s l a t i o n o f one C o n t r a c t i n g P a r t y ,t h e d e g r e e o f d i s a b l e m e n t due t o a n i n d u s t r i a l a c c i d e n t , any p r e v i o u s i n d u s t r i a la c c i d e n t f o r which b e n e f i t i s p a y a b l e under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t ys h a l l be t r e a t e d a s i f i t were an i n d u s t r i a l a c c i d e n t c o v e r e d by t h e l e g i s l a t i o no f t h e former P a r t y .

    ARTICLE 18Where a p e r s o n , having r e c e i v e d a b e n e f i t f o r an i n d u s t r i a l d i s e a s e under

    t h e l e g i s l a t i o n o f one P a t t y , s u b m i t s a c l a i m under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e rP a r t y t o r e c e i v e a b e n e f i t f o r a n i n d u s t r i a l d i s e a s e o f t h e same k i n d , t h es o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f t h e l a t t e r P a r t y s h a l l b e r e s p o n s i b l e f o r o b t a i n i n ge v i d e n c e a s t o t h e b e n e f i t p r e v i o u s l y p a i d i n r e s p e c t o f t h e same d i s e a s e , a nds h a l l t r e a t t h a t b e n e f i t a s i f i t ha d been g r a n t e d under i t s ow n l e g i s l a t i o n .

    Ol d Age P e n s i on sARTICLE 19

    ( 1 ) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f A r t i c l e 2 1 , where a p e r s o n s u b m i t s ac l a i m t o r e c e i v e a n o l d a g e p e n s i o n by v i r t u e o f i n s u r a n c e p e r i o d s ande q u i v a l e n t p e r i o d s c omp l et e d u nd er t h e l e g i s l a t i o n o f both C o n t r a c t i n g P a r t i e s ,h i s c l a i m s h a l l be determined i n accordance w i t h t h e p r o v i s i o n s o f t h es u c c e e d i n g paragraphs o f t h i s A r t i c l e .

    8

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    9/28

    ( 2 ) The a p p r o p r i a t e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f e a c h P a r t y s h a l l d e t e r m i n e ,i n accordance w i t h i t s ow n n a t i o n a l l e g i s l a t i o n , whether t h e p e r s o n s a t i s f i e st h e c o n d i t i o n s f o r r e c e i v i n g a p e n s i o n under t h a t l e g i s l a t i o n , and f o r t h i spurpose , s h a l l t a k e i n t o a c c o u n t a l l t h e i n s u r a n c e p e r i o d s and e q u i v a l e n tp e r i o d s completed by h i m under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e two P a r t i e s a s i f t h e yhad been c omp le ted u nd er i t s o w n n a t i o n a l l e g i s l a t i o n .

    ( 3 ) Where t h e r i g h t t o a p e n s i o n i s e s t a b l i s h e d i n accordance w i t h t h ep r o v i s i o n s o f paragraph ( 2 ) o f t h i s A r t i c l e , t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o fe a c h P a r t y s h a l l calculate-

    ( a ) t h e p e n s i o n which would have been due t o t h e p e r s o n under i t s o w nn a t i o n a l l e g i s l a t i o n i f a l l t h e i n s u r a n c e p e r i o d s and e q u i v a l e n t p e r i o d scompleted by him under t h e l e g i s l a t i o n o f b o t h P a r t i e s had beencompleted under i t s o w n n a t i o n a l l e g i s l a t i o n ; and( b ) t h a t p a r t o f such p e n s i o n which b e a r s t h e same r e l at i o n t o t h e wholea s t h e t o t a l o f a l l t h e i n s u r a n c e p e r i o d s and e q u i v a l e n t p e r i o d sc omp le te d b y t h e p e r s o n under i t s ow n n a t i o n a l l e g i s l a t i o n b e a r s t o t h et o t a l o f a l l t h e i n s u r a n c e p e r i o d s and e q u i v a l e n t p e r i o d s completed byhi m under t h e l eg i s l at i o n o f b o t h P a r t i e s .

    The p a r t t h u s c a l c u l a t e d s h a l l be t h e p e n s i o n a c t u a l l y due t o t h e p e r s o n fromt h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y c o n c e r n e d .( 4 ) Where t h e t o t a l o f a l l t h e insurance periods a n d e qu iv al en t p eri od sc omp l e t e d by a person u n d e r t h e l e g i s l a t i o n o f one Party i s l e s s than s i xmonths, t h e appropriate s o c i a l s e c u r i t y authority o f t h e other Party s h a l l take

    i n t o a c c o u n t a l l t hos e p eri od s a s i f they h a d be e n c omp le t e d u n d er i t s ownn a t i o n a l l e g i s l a t i o n , not only f o r t h e p ur po s e o f determining w h e t h e r t h eperson s a t i s f i e s t h e conditions f o r r e c e i v i n g a n o l d age pension u n d e r t h a tl e g i s l a t i o n , but a l s o f o r t h e p ur po s e o f determining t h e a m o u n t o f t h a tpension ; a n d no old age p e n s i on s h a l l be paid u n d e r t h e l e g i s l a t i o n o f t h eformer P a r t y .

    ( 5 ) For t h e purpose o f a p p l y i n g t h i s A r t i c l e , an i n s u r a n c e p e r i o d o re q u i v a l e n t p e r i o d completed by a p e r s o n s h a l l b e d eemed t o i n c l u d e ani n s u r a n c e p e r i o d o r e q u i v a l e n t p e r i o d completed by t h e husband o f a personi n t h o s e c a s e s where t h e p e r s o n concerned i s a w o m a n c l a i m i n g an o l d a g ep e n s i o n by v i r t u e o f h e r husband ' s i n s u r a n c e .ARTICLE 20

    Where a p e r s o n d o e s n o t s i m u l t a n e o u s l y s a t i s f y t h e c o n d i t i o n s l a i d d o w nby t h e l e g i s l a t i o n o f b o t h P a r t i e s , h i s r i g h t t o r e c e i v e a p e n s i o n under t h el e g i s l a t i o n o f each P a r t y s h a l l b e e s t a b l i s h e d and extended a s and w h e n hes a t i s f i e s t h e c o n d i t i o n s l a i d d o w n by t h e l e g i s l a t i o n o f t h a t P a r t y , accountb e i n g t a k e n o f t h e p r o v i s i o n s o f A r t i c l e 1 9 .

    ARTICLE 21

    ( I ) A p e r s o n ma y , a t t h e t i m e w h e n h i s r i g h t t o r e c e i v e a p e n s i o n i se s t a b l i s h e d , choose n o t t o t a k e advantage o f t h e p r o v i s i o n s o f A r t i c l e 1 9 . I nt h a t c a s e t h e o l d a g e p e n s i o n which h e i s e n t i t l e d t o r e c e i v e under t h el e g i s l a t i o n o f e a c h C o n t r a c t i n g P a r t y s h a l l b e determined s e p a r a t e l y by i t ss o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y w i t h o u t r e g a r d t o i n s u r a n c e p e r i o d s and e q u i v a l e n tp e r i o d s completed by him under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y .( 2 ) Such p e r s o n s h a l l b e e n ti tl ed t o make a f r e s h c h o i c e between t a k i n gadvantage o f t h e p r o v i s i o n s o f A r t i c l e 1 9 and t h o s e o f t h i s A r t i c l e , i f i t i s i nh i s i n t e r e s t t o do s o , e i t h e r w h e n t h e l e g i s l a t i o n o f e i t h e r P a r t y i s amended,

    954048 Dt 2

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    10/28

    o r w h e n he g o e s from t h e t e r r i t o r y o f one P a r t y t o t h a t o f t h e o t h e r , o r when,i n accordance w i t h t h e p r o v i s i o n s o f A r t i c l e 20 o r o t h e r w i s e , h i s r i g h t t o ap e n s i o n i s e s t a b l i s h e d o r extended under t h e l e g i s l a t i o n o f e i t h e r P a r t y ,

    Wi d o w ' s B e n e f i t a n d B e n e f i t f o r S u r v i v i n g DependantsARTICLE 22

    Th e p r o v i s i o n s r e l a t i n g t o o l d a g e p e n s i o n s c o n t a i n e d i n A r t i c l e s 1 9 , 20an d 2 1 s h a l l a p p l y t o widow's b e n e f i t a nd b e n e f i t f o r t h e c h i l d r e n o f widows,s u b j e c t t o such m o d i f i c a t i o n s i n each c a s e a s t h e d i f f e r i n g n a t u r e o f t h e b e n e f i ts h a l l r e q u i r e .

    C h i l d r e n ' s AllowancesARTICLE 23

    ( 1 ) Where a p e r s o n i s employed i n t h e t e r r i t o r y o f one C o n t r a c t i n g P a r t yand t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y a p p l i e s t o h i s employment i n accordancew i t h t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 2 ) o f A r t i c l e 4 o r paragraph ( 2 ) o f A r t i c l e 6 ,h e s h a l l be t r e a t e d f o r t h e purpose o f any cl aim t o r e c e i v e c h i l d r e n ' s a l l o w a n c e sunder t h a t l e g i s l a t i o n -

    ( a ) a s i f he were i n t h e t e r r i t o r y o f t h e l a t t e r P a r t y and employed i n t h a tt e r r i t o r y ; and

    ( b ) i f h i s c h i l d r e n a r e i n t h e t e r r i t o r y o f t h e former P a r t y , a s i f t h e y werei n t h e t e r r i t o r y o f t h e l a t t e r P a r t y .

    ( 2 ) Where a person i s employed i n , o r o r d i n a r i l y r e s i d e n t i n , t h e t e r r i t o r yo f one P a r t y and t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 1 ) do n o t a p p l y t o h i m , hes h a l l be t r e a t e d , f o r t h e purpose o f a ny c l a i m t o r e c e i v e c h i l d r e n ' s a l l o w a n c e sunder t h e l e g i s l a t i o n o f t h a t P a r t y , a s i f -

    ( a ) he had been born i n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y , i f he was born i n t h et e r r i t o r y o f t h e o t h e r P a r t y ;

    ( b ) he ha d been r e s i d e n t , p r e s e n t o r employed i n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t yd u r i n g any p e r i o d d u r i n g which h e w a s , r e s p e c t i v e l y , r e s i d e n t , p r e s e n to r employed i n t h e t e r r i t o r y o f t h e o t h e r P a r t y .

    U n em p l oyme n t B e n e f i tARTICLE 24

    ( 1 ) For t h e purpose o f any c l a i m t o r e c e i v e unemployment b e n e f i t undert h e l eg i s l at i o n o f one C o n t r a c t i n g P a r t y , a person w h o i s i n t h e t e r r i t o r y o ft h a t P a r t y s h a l l be t r e a t e d a s i f any i n s u r a n c e p e r i o d o r e q u i v a l e n t p e r i o dcompleted under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y w e r e , r e s p e c t i v e l y , ani n s u r a n c e p e r i o d o r e q u i v a l e n t p e r i o d c omp le te d u nd er t h e l e g i s l a t i o n o f t h eformer P a r t y , p r o v i d e d . t h a t -

    ( a ) he h a s begun an i n s u r a n c e p e r i o d under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e formerP a r t y s i n c e h i s l a s t a r r i v a l i n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y ; o r( b ) h e i s a national o f t h e former Party or i s o r d i n a r i l y r e s i d e n t i n t h e

    t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y .( 2 ) For t h e purpose o f any c l a i m t o r e c e i v e unemployment b e n e f i t under

    t h e l e g i s l a t i o n o f t h e United Kingdom, a p e r s o n s h a l l b e t r e a t e d a s i f h e hadbeen r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r y o f t h e United Kingdom d u r i n g any p e r i o d d u r i n gwhich he was r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r y o f Y u g o s l a v i a .1 0

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    11/28

    Oth er Provisions a bou t BenefitARTICLE 25

    ( 1 ) Where, under t h e l e g i s l a t i o n o f one C o n t r a c t i n g P a r t y , a p e r s o n wouldbe e n t i t l e d t o r e c e i v e b e n e f i t f o r an i n d u s t r i a l a c c i d e n t o r d i s e a s e , an i n v a l i d i t yp e n s i o n , an o l d a g e p e n s i o n , widow's b e n e f i t o r b e n e f i t f o r s u r v i v i n gd e p e n d a n t s , i f he were i n o r r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r ty , he s h a l l bee n t i t l e d t o r e c e i v e t h a t b e n e f i t w h i l e h e i s , r e s p e c t i v e l y , i n o r r e s i d e n t i n t h et e r r i t o r y o f t h e o t h e r P a r t y .

    ( 2 ) I n r e l a t i o n t o Y u g o s l a v i a , t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 1 ) o f t h i sA r t i c l e s h a l l a p p l y , s u b j e c t t o t h e a p p r o v a l o f t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o fY u g o s l a v i a , t o any n a t i o n a l o f Yugoslavia whose absence from t h e t e r r i t o r yo f Yugoslavia i n v o l v e s temporary s u s p e n s i o n o f t h e payment o f s o c i a l s e c u r i t yb e n e f i t s under t h e l e g i s l a t i o n o f Y u g o s l a v i a .

    ARTICLE 26( 1 ) Where a p e r s o n i s e n t i t l e d t o r e c e i v e a b e n e f i t under t h e l e g i s l a t i o n o fone C o n t r a c t i n g P a r t y , and would b e e n t i t l e d t o r e c e i v e an i n c r e a s e o f t h a tb e n e f i t f o r a dependant i f t h e dependant were i n t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y ,he s h a l l be e n t i t l e d t o r e c e i v e t h a t i n c r e a s e w h i l e t h e dependant i s i n t h et e r r i t o r y o f t h e o t h e r P a r t y .( 2 ) Where a p e r s o n would b e e n t i t l e d , under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e UnitedKingdom, t o r e c e i v e widow's b e n e f i t o r b e n e f i t i n r e s p e c t o f a death due t oan i n d u s t r i a l i n j u r y o r d i s e a s e i f a c h i l d were i n t h e t e r r i t o r y o f t h e United

    Kingdom o r had b e e n . i n t h a t t e r r i t o r y a t t h e t i m e w h e n one o f h i s p a r e n t sd i e d o r a t any o t h e r s p e c i fi e d t i m e , h e s h a l l . h e e n t i t l e d t o r e c e i v e t h a t b e n e f i ti f t h e c h i l d , a s t h e c a s e ma y b e , i s i n t h e t e r r i t o r y o f Yugoslavia o r w a s i n t h a tt e r ri to ry a t t h a t t i m e .ARTICLE 27

    ( 1 ) I n a p p l y i n g t h o s e p r o v i s i o n s o f t h e p r e s e n t Convention which c o n c e r nt h e adding t o g e t h e r o f i n s u r a n c e p e r i o d s and e q u i v a l e n t p e r i o d s f o r t h epurpose o f e s t a b l i s h i n g t h e r i g h t t o r e c e i v e b e n e f i t , t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t yo f e a c h C o n t r a c t i n g P a r t y , having r e g a r d t o t h e r e l e v a n t p r o v i s i o n s o f i t s ow nn a t i o n a l l e g i s l a t i o n , s h a l l add t o any i n s u r a n c e p e r i o d s and e q u i v a l e n t p e r i o d scompleted under t h a t l e g i s l a t i o n any i n s u r a n c e p e r i o d s and e q u i v a l e n t p e r i o d sc omp le te d u nd er t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y , e x c e p t t o t h e e x t e n t t h a tt h e l a t t e r c o i n c i d e w i t h t h e f o r m e r .

    ( 2 ) The p r o v i s i o n s o f paragraph ( 1 ) o f t h i s A r t i c l e s h a l l be a p p l i e d i naccordance w i t h t h e f o l l o w i n g rules:-( a ) where a p e r i o d o f compulsory i n s u r a n c e , completed under t h e

    l e g i s l a t i o n o f one P a r t y , c o i n c i d e s w i t h a p e r i o d o f v o l u n t a r y i n s u r a n c e ,comp leted under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r , o n l y t h e p e r i o d o fcompulsory i n s u r a n c e s h a l l be t a k e n i n t o a c c o u n t ;( b ) where an i n s u r a n c e p e r i o d , completed under t h e l e g i s l a t i o n o f oneP a r t y , c o i n c i d e s w i t h a n e q u i v a l e n t p e r i o d , completed under t h el e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y , o n l y t h e i n s u r a n c e p e r i o d s h a l l b e t a k e n

    i n t o a c c o u n t ;( c ) where a n e q u i v a l e n t p e r i o d completed under t h e l e g i s l a t i o n o f oneP a r t y c o i n c i d e s w i t h an e q u i v a l e n t p e r i o d completed under t h el e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y , a c c o u n t s h a l l b e t a k e n o n l y o f t h ee q u i v a l e n t p e r i o d completed under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e P a r t y i n whos et e r r i t o r y t h e n a t i o n a l concerned was l a s t employed b e f o r e t h e b e g i n n i n g1 1

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    12/28

    o f s u c h p e r i o d o r , i f h e was n o t s o employed, o n l y o f t h e e q u i v a l e n tp e r i o d completed under t h e l e g i s l a t i o n o f t h e P a r t y i n whose t e r r i t o r yh e i s f i r s t employed a f t e r t h e end o f such p e r i o d .ARTICLE 2 8

    Where, under t h e l eg i s l at i o n o f e i t h e r C o n t r a c t i n g P a r t y , t h e amo u n t o fany c a s h b e n e f i t i s r e l a t e d t o t h e a v e r a g e wage e a r n e d d u r i n g i n s u r a n c ep e r i o d s , t h e a v e r a g e wage t o b e t a k e n i n t o account f o r t h e c a l c u l a t i o n o f t h eb e n e f i t due t o be p a i d under t h a t l e g i s l a t i o n s h a l l be c a l c u l a t e d on t h e b a s i so f t h e wages earned d u r i n g t h e i n s u r a n c e p e r i o d s a c t u a l l y c omp l et ed u nd ert h a t l e g i s l a t i o n .ARTICLE 29

    Where, u n d e r t h e provisions of t h i s Part o f t h e present Convention, a n yc a s h b e n e f i t i s payable b y t h e s o c i a l s e c u r i t y authority of on e ContractingParty t o a person who i s r e s i d e n t i n t h e t e r r i t o r y o f t h e other P a r t y , t h ep a y m e n t may, a t the request o f that a u t h o r i t y , be made by t h e s o c i a l s e c u r i t yauthority of t h e l a t t e r Party a s agent f o r t h e authority of t h e former P a r t y .ARTICLE 3 0

    S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f A r t i c l e s 1 7 and . 1 8 , any p e r s o n c l a i m i n g ab e n e f i t under t h e l e g i s l a t i o n o f e i t h e r C o n t r a c t i n g P a r t y ma y choose t o haveh i s c l a i m s e t t l e d w i t h o u t r e g a r d t o , t h e p r o v i s i o n s o f t h i s P a r t o f t h e p r e s e n tC o n v e n t i o n .

    P A R T - IV.-MISCELLANEOUS PROVISIONSARTICLE 3 1

    The s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t i e s -( a ) s h a l l mak e such a d m i n i s t r a t i v e arrangements a s ma y be r e q u i r e d f o r

    t h e a p p l i c a t i o n o f t h e p r e s e n t Convention;( b ) s h a l l communicate t o each o t h e r i n f o r m a t i o n r e g a r d i n g any measuret a k e n by t h em f o r t h e a p p l i c a t i o n o f t h e Convention;( c ) s h a l l communicate t o each o t h e r , a s soon a s p o s s i b l e , i n f o r m a t i o nr e g a r d i n g any changes m a d e under t h e i r n a t i o n a l l e g i s l a t i o n whicha f f e c t t h e a p p l i c a t i o n o f t h e Convention o r any l a w s o r r e g u l a t i o n swhich e x t e n d i n s u r a n c e t o n e w c l a s s e s o f p e r s o n s o r r e l a t e t o a n e wbranch o f s o c i a l s e c u r i t y .

    ARTICLE 32( I ) The competent a u t h o r i t i e s and t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t i e s o f t h etwo C o n t r a c t i n g P a r t i e s s h a l l f u r n i s h a s s i s t a n c e t o one a n o t h e r w i t h r e g a r d

    t o any m a t t e r r e l a t i n g t o t h e a p p l i c a t i o n o f t h e p r e s e n t Convention a s i f t h em a t t e r were one a f f e c t i n g t h e a p p l i c a t i o n o f t h e i r ow n n a t i o n a l l e g i s l a t i o n .( 2 ) Th e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t i e s s h a l l , i n p a r t i c u l a r , a g r e e u pon t h emeasures t o be adopted f o r t h e medical an d a d m i n i s t r a t i v e s u p e r v i s i o n o fp e r s o n s e n t i t l e d t o b e n e f i t by v i r t u e o f t h e p r e s e n t C o n v e n t i o n .

    ( 3 ) Where a p e r s o n , who i s i n t h e t e r r i t o r y o f one P a r t y , c l a i m s any b e n e f i tunder t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y , t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f t h eformer P a r t y , a t t h e r e q u e s t o f t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f t h e l a t t e r P a r t y ,s h a l l a r r a n g e a t i t s o w n expense f o r him t o b e m e d i c a l l y examined.

    1 2

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    13/28

    l a gARTICLE 3 3

    ( l ) Any exemption from , o r r e d u c t i o n o f . l e g a l d u e s , c h a r g e s and f e e s ,p r o v i d e d f o r i n t h e l e g i s l a t i o n o f one C o n t r a c t i n g P a r t y i n connexion w i t ht h e i s s u e o f any c e r t i f i c a t e o r document r e q u i r e d t o be produced f o r t h epurpose o f t h a t l e g i s l a t i o n , s h a l l b e extended t o c e r t i f i c a t e s and documentsr e q u i r e d t o be produced f o r t h e purpose o f t h e l e g i s l a t i o n o f t h e o t h e r P a r t y .( 2 ) Where any c e r t i f i c a t e o r o t h e r do cument o f one P a r t y h a s t o beproduced t o t h e competent a u t h o r i t y o r s o c i a l s ec u r i ty a u t h o r i t y o f t h eo t h e r P a r t y f o r t h e purpose o f a p p l y i n g t h e p r e s e n t Convention, t h a t a u t h o r i t ys h a l l n o t r e q u i r e t h e c e r t i f i c a t e o r o t h e r do cument t o b e l e g a l i s e d o ra u t h e n t i c a t e d .

    ARTICLE 34An y c l a i m , n o t i c e o r a p p e a l which should , f o r t h e purpose o f t h e

    l e g i s l a t i o n o f one C o n t r a c t i n g P a r t y , have been p r e s e n t e d w i t h i n a p r e s c r i b e dp e r i o d t o t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f t h a t P a r t y , b u t which i s i n f a c tp r e s e n t e d w i t h i n t h e same p e r i o d t o t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f t h eo t h e r P a r t y , s h a l l be t r e a t e d a s i f i t had been p r e s e n t e d t o t h e s o c i a l s e c u r i t ya u t h o r i t y o f t h e former P a r t y . I n such c a s e s , t h e s o c i a l s e c u r i ty a u t h o r i t yo f t h e l a t t e r P a r t y s h a l l , a s soon a s p o s s i b l e , t r a n s m i t t h e c l a i m , n o t i c eo r a p p e a l t o t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f t h e former P a r t y .

    ARTICLE 3 5The s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t i e s o f t h e C o n t r a c t i n g P a r t i e s ma y , f o r t h e

    purpose o f a p p l y i n g t h e p r e s e n t Convention , correspond d i r e c t l y w i t h onea n o t h e r , o r w i t h a n y p e r s o n e n t i t l e d t o r e c e i v e a n y b e n e f i t b y v i r t u e o f t h ep r e s e n t Convention , o r w i t h h i s l e g a l r e p r e s e n t a t i v e .

    ARTICLE 36( 1 ) The amo u n t o f any b e n e f i t du e i n accordance w i t h t h e p r o v i s i o n s o f

    t h e p r e s e n t Convention s h a l l b e c a l c u l a t e d i n t h e c u r r e n c y o f t h e C o n t r a c t i n gP a r t y whose s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y i s r e s p o n s i b l e f o r s u c h b e n e f i t .

    ( 2 ) Where a payment i s du e t o be m a d e i n pursuance o f t h e p r e s e n tConvention by t h e s o c i a l s e c u r i t y a u t h o r i t y o f one P a r t y t o t h e s o c i a ls e c u r i t y a u t h o r i t y o f t h e o t h e r P a r t y o r t o a p e r s o n i n t h e t e r r i t o r y o f t h eo t h e r P a r t y , i t s h a l l b e m a d e i n accordance w i t h t h e p r o v i s i o n s o f anyPayments Agreement which ma y be i n f o r c e between t h e P a r t i e s a t t h et i m e w h e n t h e payment i s due t o b e made.

    ( 3 ) Where t h e r e a r e r e s t r i c t i o n s imposed by one o r t h e o t h e r P a r t yon t h e t r a n s f e r o f f u n d s o u t s i d e t h e t e r r i t o r y o f t h a t P a r t y , t h a t P a r t y s h a l lendeavour t o make arrangements a s soon a s p o s s i b l e t o e n a b l e paymento f b e n e f i t t o be made, n o t w i t h s t a n d i n g t h o s e r e s t r i c t i o n s , i n accordancew i t h t h e p r o v i s i o n s o f t h e C o n v e n t i o n .ARTICLE 37

    ( 1 ) No p r o v i s i o n o f t h e p r e s e n t Convention s h a l l c o n f e r any r i g h t t or e c e i v e any payment o f b e n e f i t f o r a p e r i o d b e f o r e t h e d a t e o f t h e e n t r yi n t o f o r c e o f t h e C o n v e n t i o n .(2)-(a) S u b j e c t t o t h e p r o v i s i o n s o f paragraph ( 1 ) o f t h i s A r t i c l e ,b e n e f i t , o t h e r t h a n l u m p s u m payments , s h a l l be p a y a b l e i n accordance

    1 3

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    14/28

    w i t h t h e p r o v i s i o n s o f t h e Convention i n r e s p e c t o f e v e n t s which ha p p e n e db e f o r e t h e d a t e o f i t s e n t r y i n t o f o r c e , a n d f o r t h i s p u r p o s e -( i ) any b e n e f i t w hi ch has n o t been awarded because t h e p e r s o n concerned

    h a s n o t m a d e a c l a i m o r i s a b s e n t from t h e t e r r i t o r y o f e i t h e r P a r t ys h a l l be determined an d p a i d ;

    ( i i ) any b e n e f i t w hi ch h a s been suspended b e c a u s e t h e p e r s o n concernedi s a b s e n t from t h e t e r r i t o r y o f e i t h e r P a r t y s h a l l be p a i d ;( i i i ) any b e n e f i t which has been determined s h a l l , where n e c e s s a r y , bedetermined a f r e s h provided t h a t i t s c a p i t a l v a l u e h a s n o t beenl i q u i d a t e d .

    ( b ) An y b e n e f i t which i s payable i n accordance w i t h t h e p r o v i s i o n s o fsub-paragraph ( a ) o f t h i s paragraph s h a l l be p a i d o r determined and p a i d ,a s t h e c a s e ma y b e , a s from t h e d a t e o f t h e e n t r y i n t o f o r c e o f t h e Convention,provided t h a t t h e c l a i m t h e r e f o r i s s u b m i t t e d w i t h i n t w e l v e months o f t h a td a t e .

    ( 3 ) Any i n s u r a n c e p e r i o d o r e q u i v a l e n t p e r i o d which a person h a scompleted b e f o r e t h e d a t e o f t h e e n t r y i n t o f o r c e o f t h e Convention s h a l lbe t a k e n i n t o account f o r t h e purpose o f d e t e r m i n i n g t h e r i g h t t o r e c e i v eb e n e f i t i n accordance w i t h t h e p r o v i s i o n s o f t h e Convention.

    ARTICLE 38( 1 ) The competent a u t h o r i t i e s o f t h e C o n t r a c t i n g P a r t i e s s h a l l endeavour

    t o r e s o l v e by n e g o t i a t i o n a n y disagreement r e l a t i n g t o t h e i n t e r p r e t a t i o n o ra p p l i c a t i o n o f t h e p r e s e n t Convention.

    ( 2 ) I f any such disagreement h a s n o t been r e s o l v e d by n e g o t i a t i o n w i t h i na p e r i o d o f t h r e e months, t h e disagreement s h a l l be s u b m i t t e d t o a r b i t r a t i o nby an a r b i t r a l bod y whos e composition an d procedure s h a l l be a g r e e d u ponby t h e C o n t r a c t i n g P a r t i e s .( 3 ) Th e d e c i s i o n o f t h e a r b i t r a l body s h a l l be m a d e i n accordance w i t h

    t h e p r i n c i p l e s and s p i r i t o f t h e Convention and s h a l l be f i n a l and b i n d i n g .ARTICLE 39

    I n t h e e v e n t o f t h e t e r m i n a t i o n o f t h e p r e s e n t Convention, any r i g h ta c q u i r e d by a person i n accordance w i t h i t s p r o v i s i o n s s h a l l be m a i n t a i n e d ,and n e g o t i a t i o n s s h a l l t a k e p l a c e f o r t h e s e t t l e m e n t o f any r i g h t s t h e n i nc o u r s e o f a c q u i s i t i o n b y v i r t u e o f t h o s e p r o v i s i o n s .

    ARTICLE 40The p r e s e n t Convention s h a l l be r a t i f i e d and t h e i n s t r u m e n t s o f r a t i f i c a t i o n

    s h a l l be exchanged i n Belgrade a s soon a s p o s s i bl e . The Convention s h a l le n t e r i n t o f o r c e on t h e f i r s t day o f t h e second month f o l l o w i n g t h e monthi n which t h e i n s t r u m e n t s o f r a t i f i c a t i o n a r e e x c h a n g e d . ( ' )

    ARTICLE 41The p r e s e n t Convention s h a l l remain i n f o r c e f o r a p e r i o d o f one y e a rfrom t h e d a t e o f i t s e n t r y i n t o f o r c e . T h e r e a f t e r i t s h a l l c o n t i n u e i n f o r c efrom y e a r t o y e a r u n l e s s i t i s d e n ou n c e d i n w r i t i n g t h r e e months b e f o r et h e e x p i r y o f any such y e a r l y p e r i o d .

    ( ' ) Th e Convention entered i n t o force on S ep te mb er 1 , 1 9 5 8 .1 4

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    15/28

    / 3 1I n w i t n e s s whereof t h e u n d e r s i g n e d , d u l y a u t h o r i s e d by t h e i r r e s p e c t i v eGov ern me nt s, h av e s i g n e d t h e p r e s e n t C o n v e n t i o n .D o n e i n d u p l i c a t e a t London t h i s 2 4 t h day o f May, 1 9 5 8 , i n t h e E n g l i s hand Serbo-Croat l a n g u a g e s , both t e x t s b e i n g e q u a l l y a u t h o r i t a t i v e .

    JOHN ARCHIBALD BOYD-CARPENTER.ALLAN NOBLE.Z . HAS.IVO VEJVODA.

    1 5

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    16/28

    KONVENCIJA 0 SOCIJALNOM OSIGURANJU IZMEDJUUJEDINJENOG KRALJEVSTVA VELIKE BRITANIJE ISEVERNE IRSKE I FEDERATIVNE NARODNE REPUBLIKEJUGOSLAVIJE

    L o n d o n , d on 2 4 Maja 1 9 5 8Vla d a U j e d i n j e n o g K r a l j e v s t v a V e l i k e B r i t a n i j e i S e v e r n e I r s k e i VladaF e d e r a t i v n e Narodne Republike J u g o s l a v i j e ,Poto s u o d l u 6 i l e da s a r a d j u j u na s o c i j a l n o m p o l j u ,P o t v r d j u j u d i n a 6 e l o d a d r f a v l j a n i j e d n e Ugovorne S t r a n e t r e b a da u 2 i v a j u ,po zakonodavstvu s o c i j a l n o g o s i g u r a n j a d r u g e , i s t i t r e t m a n s a d r f a v l j a n i m ap o t o n j e ,Z e l e c i da primene ovo n a 6 e l o i da omogude s v o j i m d r l a v l j a n i m a , k o j io d l a z e s a t e r i t o r i j e j e d n e S t r a n e n a t e r i t o r i j u d r u g e , da z a d r i e p r a v a s t e 6 e n a pozakonodavstvu p r e d j a g n j e S t r a n e i l i da u I i v a j u odgovarajuca p r a v a pozakonodavstvu p o t o n j e ,S a g l a s i l e s u s e u s le de6 em:

    DEo 1 . - D E F I N I C I J E I OPSEGC LAN 1

    U s m i s l u ove Konvencije , osim An i z t e k s t a d r u g o j a 6 i j e p r o i z i l a z i -( a ) " t e r i t o r j a " z n a 6 i , u odnosu n a Ujedinjeno K r a l j e v s t v o , E n g l e s k u ,kotsku , V e l s , Severnu I r s k u i Ostrvo Man, a u odnosu naJ u g o s l a v i j u t e r i t o r i j u F e d e r a t i v n e Narod ne Republike:( b ) " d r ^ . a v l j a n i n " z n a 6 i , u o d n o s u n a U je di nje no Kraljevstvo , drtavljaninaUjedinjenog Kraljevstva i Kolonija , a , u o d n o s u n a J u g o s l a v i j u ,dr2avljanina Federativne N a r o d n e R e p u b l i ke ;( c ) "zakonodavstvu " z n a 6 i , prema t e k s t u , zakone i p r o p i s e p o b l i i eozna6ene u 6 1 a n u 2 na s n a z i na ma k o j e r n d e l u t e r i t o r i j e j e d n e ( i i idruge ) Ugo v o m e S t r a n e ;( d ) " nadle3ni organ " zna6i , u od n os u n a Ujedinjeno Kraljevstvo , Ministra

    penzija i n a c io n a l nog osiguranja , Ministra z d r a v l j a , D r z a v n og s e k r e t a r aza Skotsku , Ministarstvo rada i n a c io n a l nog osiguranja Severne I r s k e ,Ministarstvo zdravlja i lokalne s a m o u p r a v e Severne I r s k e , i l i z aOstrvo Man , U p r a v u za s o c i j a l n e sluzbe , ve6 p r em a s l u e a j u , a , u o d n o s un a Jugoslaviju , s e k r e t a r i j a t e S a v e z n og izvrsnog ve 6a odgovome zaprime n u zako no d avs tava oz n a 6 e n i h u podtaeki ( b ) ta6ke ( 1 ) elan 2 ;

    ( e ) " organ socijalnog osiguranja " z n a 6 i , u o d n o s u n a UjedinjenoKraljevstvo , nadlefni organ Ujedinjenog Kraljevstva , a , u od n os u n aJugoslaviju , Savezni z a v o d za s o c i j a l n o o s i g u r a n j e ;

    ( I ) " d e t e " z n a 6 i , u odnosu na ma k o j e l i c e , d e t e , u s m i s l u zakonodavstvak o j e s e p r i m e n j u j e , k o j e s e t r e t i r a p o t om zakonodavstvu kao d e t e t o gl i c a i l i j e u k l j u 6 e n o u n j e g o v u p o r o d i c u ;

    ( g ) " r o d i t e l j " uklju6uje l i c e koje s e t r e t i r a ka o r o d i t e l j p o zako no d avs tv ukoje s e primenjuje;

    ( h ) " 6 1 a n p o r o d i c e " z n a 6 i l i c e k o j e s e takvim s m a t r a po zakonodavstvuk o j e s e p r i m e n j u j e ;

    1 6

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    17/28

    / 3 3( z ) " z a p o s l e n o l i c e " z n a 6 i l i c e k o j e spada u d e f i n i c i j u zaposlenog ( i l i l i c e

    k o j e s e smatra kao z a p o s l e n o ) p o zakonodavstvu k o j e s e p r i m e n j u j e ;" z a p o s l e n j e " z n a 6 i z a p o s l e n j e z a p o s l e n o g l i r a , a r e t i " z a p o s l i t i " i" poslodavac " odnose s e n a t a k v o z a p o s l e n j e ;

    U ) " d a v a n j e " z n a t i svaku p e n z i j u , dodatak i l i drugo nov6ano d a v a n j ep l a t i v o p o zakonodavstvu j e d n e ( i l i druge ) S t r a n e i u k l j u t u j e svakodopunsko p l a c a n j e p l a t i v o u z i s t a i svako povecanje p l a t i v o z a 6 l a n ap o r o d i c e ;

    ( k ) " z d r a v s t v e n a z a t i t a " z n a 6 i , u odnosu n a U j e d i n j e n o K r a l j e v s t v o , svakod a v a n j e u n a t u r i p r e d v i d j e n o z ak on od a vs t vo m o zn at en im u p o d t a 6 k i( a ) ( i i i ) t a t k e ( 1 ) t l a n a 2 Konvencije , a , u odnosu na J u g o s l a v i j u ,d a v a n j a u n a t u r i p r e d v i d j e n a jugoslovenskim sistemom zdravstvenogo s i g u r a n j a ;

    ( 1 ) " nov6ano davanje zbog n e s p o s o b n o s t i z a r a d u s l e d b o le s ti " z n a 6 i , uodnosu na Ujedinjeno K r a l j e v s t v o , novtano d a v a n j e zbog n e s p o s o b n o s t iz a r a d u s l e d b o l e s t i kako j e odredjeno zakonodavstvom UjedinjenogK r a l j e v s t v a , osim i n v a l i d s k e p e n z i j e ;

    (m) " i n v a l i d s k a p e n z i j a " z n a 6 i , u odnosu n a Ujedinjeno K r a l j e v s t v o ,novtano davanje zbog n e s p o s o b n o s t i z a r a d u s l e d b o l e s t i , kako j eo d r e d j e n o zakonodavstvom U j e d i n j e n o g K r a l j e v s t v a , k o j e p o s t a j ep l a t i v o osiguranom licu-

    ( i ) z a vrcme p r e k i d a z a p o s l e n j a kako j e odredjeno u t omzakonodavstvu p o s l e p r o t e k a svakog takvog p e r i o d a od 312 danaz a k o j e j e imao pravo da prima t a k v o d a v a n j e ;

    ( i i ) za v r e m e n e p o s r e d n o posle prestanka prava n a primanje n o v 6 a n o gdavanja z b og nesposobnosti za rad usled b o l e s t i p o ju go s l ov e n s ko mzako no d avs tv u; i l i

    ( i i i ) na o sn ov u od re d ab a t a t a k a ( 3 ) i ( 4 ) 6 1 a n a 1 4 ;( n ) " s t a r o s n a p e n z i j a " z n a t i , u odnosu n a U j e d i n j e n o K r a l j e v s t v o , p e n z i j uk o j a p r i p a d a u s l e d p o v l a c e n j a o s i g u r a n i k a s p o s l a i l i s t a r o s n u p e n z i j upo osnovu d o p r i n o s a , kako j e o d r e d j e n o zakonodavstvom Ujedinjenog

    K r a l j e v s t v a ;( o ) "period o s i g u r a n j a " z n a 6 i p e r i o d z a k o j i j e o s i g u r a n o l i c e p l a t i l oodnosne d o p r i n o s e o s i g u r a n j a z a d a v a n j e u p i t a n j u i l i s u t a k v i d o p r i n o s ib i l i u p l a t e n i z a n j e g a ;( p ) " i z j e d n a t e n p e r i o d " z n a 6 i p e r i o d z a k o j i j e osiguranom l i e u d o p r i n o sz a odnosno d a v a n j e u p i t a n j u , p r i z n a t kao p l a t e n ;( r ) "dodatak n a decu " z n a 6 i , u odnosu n a Ujedinjeno K r a l j e v s t v o ,

    p o r o d i t n i dodatak p l a t i v po zakonodavstvu U j e d i n j e n o g K r a l j e v s t v a .

    CLAN 2( 1 ) Odredbe o v e Konvencije p r i m e n j i v a d e s e -( a ) U odnosu na U j e d i n j e n o K r a l j e v s t v o , na-

    ( i ) Zakon o n a c i o n a l n om osiguranju , 1 9 4 6 , Zakon o n a c i o n a l n o mosiguranju ( Severna Irska ) , 1 9 4 6 , Zakon o n a c i o n a l n om osiguranju(Ostrvo Man ) , 1948, i z akonoda v st vo na s n a z i pre 5-og j u l a , 1948,koje j e z a m e n j e n o o v i m z akon ima ;

    ( i i ) Zakon o nacionalnom o s i g u r a n j u ( n e s r e d e na p o s l u ) , 1 9 4 6 , Zakono nacionalnom o s i g u r a n j u ( n e s r e t e na p o s l u ) , ( S e v e r n a I r s k a ) ,1946 , i Zakon o nacionalnom o s i g u r a n j u ( n e s r e d e na p o s l u )( O s t r v o Man) , 1 9 4 8 ;

    . 1 7

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    18/28

    ( i i i ) Zakon o n a c i o n a l n o j z d r a v s t v e n o j s l u t b i , 1 9 4 6 , Zakon on a c i o n a l n o j z d r a v s t v e n o j s l u i : b i ( S k o t s k a ) , 1 9 4 7 , Zakon oz d r a v s t v e n o j s l u t b i ( S e v e r n a I r s k a ) , 1 9 4 8 , i Zakon o n a c i o n a l n o jz d r a v s t v e n o j s l u T b i ( O s t r v o Man) , 1 9 4 8 :( i v ) Zakon o porodi6nim dodacima , 1 9 4 5 , Zakon o porodi6nimdodacima ( S e v e r n a I r s k a ) , 1 9 4 5 , i Zakon o porodi6nim dodacima( O s t r v o Man) , 1 9 4 6 ;

    ( b ) U odnosu n a J u g o s l a v i j u , na zakonodavstvo J u g o s l a v i j e k o j e s eodnosi na-( i ) s o c i j a l n o o s i g u r a n j e r a d n i k a i s l u t b e n i k a i n j i h o v i h p o r o d i c a ;

    ( i i ) dodatke na d e c u ;( i i i ) pomo6i l i c a u radnom odnosu privremeno n e z a p o s l e n i h .

    ( 2 ) Shod no o dredbama t a 6 a k a ( 3 ) i ( 4 ) ovog 6 1 a n a , Konvencija 6 e s et a k o d j e p r i m e n i t i na s v a k i zakon i l i p r o p i s k o j i m e n j a , dopunjuje i l i k o d i f i c i r azakonodavstvo ozna6eno u t a 6 k i ( 1 ) ovog 6 1 a n a .( 3 ) Konvencija d e s e p r i m e n i t i , s amo ako s e Ugovorne S t r a n e t a k o s a g l a s e ,na s v a k i zakon i l i p r o p i s k o j i menja i l i dopunjuje zakonodavstvo ozna6eno uta6kama ( 1 ) i ( 2 ) ovog 6 1 a n a r a d i primene b i l o kog uzajamnog sporazuma os o c i j a l n o m o s i g u r a n j u k o j e j e j e d n a ( i l i druga ) S t r a n a z a k l j u 6 i l a s a tredomStranom.( 4 ) Konvencija d e s e p r i m e n i t i na s v a k i zakon i l i p r o p i s j e d n e ( i l i d r u g e )S t r a n e kojima s e p r o t i r u j e o s i g u r a n j e na novu grupu l i c a i l i s e o d n o s i na novegrane s o c i j a l n o g o s i g u r a n j a , osim ako jedna i l i druga S t r a n a s t a v i p r i g o v o r io b a v e s t i drugu u roku 3 meseca od s l u z b e n e o b j a v e pomenutog zakona i l i

    p r o p i s a saobrazno t a 6 k i ( 1 ) 6 1 a n a 3 1 K o n v e n c i j e .

    DEo I I .-OPSTE ODREDBEC LAN 3

    S ho dno o dredbama ov e Kon ve nc ije , d r z a v l j a n i n j e d n e Ugovorne S t r a n ei ma pravo da u 2 i v a k o r i s t i p o zakonodavstvu druge S t r a n e p od i s t i m uslovimakao da j e d r l a v l j a n i n p o t o n j e S t r a n e .C LAN 4

    ( 1 ) S hod n o od re db ama t a 6 k e ( 2 ) ovog 6 l a n a i 6 1 a n a 6 , ako j e d r 3 a v l j a n i nj e d n e i l i druge Ugovorne S t r a n e z a p o s l e n na t e r i t o r i j i j e d n e S t r a n e , p r i m e n i d es e zakonodavstvo t o S t r a n e na njegovo z a p o s l e n j e , a n e zakonodavstvo d r u g eS t r a n e .

    ( 2 ) Ako j e l i c e , k o j e n i j e redovno n a s t a n j e n o na t e r i t o r i j i j e d n e S t r a n e ,z ap os le no n a t o j t e r i t o r i j i ' kod poslodavca k o j i j e n a s t a n j e n na t e r i t o r i j i drugeS t r a n e i l l mu j e tamo glavno mesto p o s l o v a n j a , t a d a , z a vreme p r v i h 1 2 m e s e c injegovog z a p o s l e n j a na p r e d j a n j o j t e r i t o r i j i :( a ) primenide s e z a k o n o d a v s t v o p ot on je S tra ne na njegovo z a p o s l e n j e , ka od a j e zaposlen n a t e r i t o r i j i t o Strane;( b ) zakonodavstvo p r e d j a 3 n j e S t r a n e nede s e p r i m e n i t i na n j e g o v o

    z a p o s l e n j e .1 8

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    19/28

    ( 3 ) Ako zaposlenje o z n a d e n o u t a d k i ( 2 ) ovog dlana t r a j e dot e od 1 2meseci , odre dbe ov e tadke i d a l j e d e s e primenjivati na t o zaposlenje, a ko s eorgan socijalnog osiguranja Strane n a d i j o j t e r i t o r i j i j e zaposlen s a g l a s i s timpre i s t e k a perioda od 1 2 meseci odredjenog u t o j t a d k i .

    CLAN 5( 1 ) U o v o m d l a n u " brod i l i vazduhoplov " z n a d i -( a ) u odnosu na U j e d i n j e n o Kraljevstvo-

    ( i ) s v a k i brod , r e g i s t r o v a n u Ujedinjenom K r a l j e v s t v u ;( i i ) svaki drugi brod, o z n a d e n k a o b r i t a n s k i u smislu z a k o n o d a v s t v aUjedinjenog Kraljevstva , d i j i j e vlasnik ( i l i vlasnik - u p r a v i t e l j , a koi ma v i e v l a s n i k a ) i l i upravnik nastanjen , i l i i ma s v o j e glavno me stoposlovanja , na t e r i t o r i j i Ujedinjenog Kralevstva; i l i

    ( i d ) svaki v a z d u h o p l o v , registrovan u Uj e di nj e nom Kraljevstvu, d i j ij e vlasnik ( i l i vlasnik - u p r a v i t e l j , a ko i ma v i s e vlasnika ) nastanjen,i l i i ma s v o j e glavno me sto poslovanja , na t e r i t o r i j i UjedinjenogKraljcvstva;

    ( b ) u odnosu na J u g o s l a v i j u , s v a k i brod i l i vazduhoplov r e g i s t r o v a n uJ u g o s l a v i j i .

    ( 2 ) S hod no odre db a ma t a d k e ( 3 ) ovog d l a n a , ako j e l i c e , redovnon a s t a n j e n o n a t e r i t o r i j i j e d n e Ugovorne S t r a n e , z a s p o s l e n o na brodu i l ivazduhoplovu d r u g e S t r a n e , zakonodavstvo p o t o n j e S t r a n e p r i m e n i d e s e n an j e g a kao da s u u s l o v i k o j i s e odnose n a d aa vl ja ns tv o , p r e b i v a l i g t e i l i d o m i c i li s p u n j e n i u njegovom s l u d a j u .

    ( 3 ) Ako l i c e , redovno n a s t a n j e n o n a t e r i t o r i j i j e d n e S t r a n e a z a p o s l e n o nabrodu i l i vazduhoplovu druge S t r a n e , prima p l a t u p o o v o m z a p o s l e n j u odnekog l i c a i l i p r e d u z e d a d i j e s e mesto p o s l o v a n j a n a l a z i na t e r i t o r i j ip r e d j a g n j e S t r a n e a n e od v l a s n i k a broda i l i vazduhoplova , zakonodavstvop r e d j a g n j e S t r a n e d e s e , u odnosu na ovo z a p o s l e n j e , p r i m e n i t i na takvogd r t a v l j a n i n a kao da j e t a j brod i l i vazduhoplov p r e d j a g n j e S t r a n e , a l i c e i l ip r e d u z e d e k o j e i s p l a d u j e navedenu p l a t u smatrade s e kao p os lod av ac u s n t i s l ut o g z a k o n o d a v s t v a .

    ( 4 ) Brod pomorske p l o v i d b e , s a g r a d j e n n a t e r i t o r i j i j e d n e S t r a n e z a l i c ei l l p r e d u z e d e d i j e s e g l a v n o mesto p o s l o v a n j a n a l a z i na t e r i t o r i j i d r u g e S t r a n e ,s m a t r a d e s e kao brod p o t o n j e S t r a n e z a vreme k o j e p r o t e k n e izmedju podetkao p e r a c i j e s p u t a n j a broda u more i r e g i s t r a c i j e takvog broda , i odredbet a d k e ( 3 ) ovog d l a n a p r i m e n i d e s e kao da j e pomenuto l i c e i l i preduzedev l a s n i k b r o d a .

    C LAN 6( 1 ) S hod no od re d ba ma t a d k e ( 1 ) d l a n a 8 , ova Konvencija s e n e d e p r i m e n i t i

    na l i c a od k a r i j e r e u i n o s tr a n o j s l u t b i Ujedinjenog K r a l j e v s t v a i l i nad i p l o m a t s k e i k o n z u l a r n e s l u t b e n i k e J u g o s l a v i j e .( 2 ) Shodno odredbama t a d k e ( 1 ) ovog d l a n a , ako j e d r t a v l j a n i n j e d n eUgovorne S t r a n e z a p o s l e n ' na t e r i t o r i j i druge S t r a n e u d r z a v n o j s l u t b i

    p r e d j a g n j e S t r a n e i n i j e s t a l n o n a s t a n j e n n a t o j t e r i t o r i j i , i l i svako l i c ez a p o s l e n o u p r i v a t n o j s l u t b i t a k o z a p o s l e n o g d r z a v l j a n i n a , k o j e n i j e s t a l n on a s t a n j e n o n a t o j t e r i t o r i j i , zakonodavstvo p r e d j a g n j e S t r a n e p r i m e n i d e s e innjegovo z a p o s l e n j e kao da j e z a p o s l e n na t e r i t o r i j i t o S t r a n e , a zakonodavstvop o t o n j e S t r a n e n e d e s e p r i m e n i t i na n j e g o v o z a p o s l e n j e .

    1 9

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    20/28

    ( 3 ) Pod rezervom o d r e d a b a tabaka ( 1 ) i ( 2 ) o v og c l a n , a ko i t drhavljaninjedne i l i druge Strane za poslen n a t e r i t o r i j i jedne Strane u diplomatskoj i l ikonzularnoj s l u t b i druge Strane i l i svako l i c e u p r i v a t n o j s l u z b i drtavljaninajedne i l i drupe Strane tako zaposlenog, z a k o n o d a v s t v o Strane n a c i j o jt e r i t o r i j i j e on zaposlen primenice s e n a n jegovo zaposlenje.

    eLAN 7Nadlezni o r g a n i o b e j u S t r a n g mogu s e s a g l a s i t i da izmene odredbe c l a n o v a4 , 5 i 6 u odnosu na odredjena l i c a i l i k a t e g o r i j e l i c a .

    Dro Ill.-DAVANJA

    Zdra v s t v e n a z a " s t i t aCLAN g

    ( 1 ) Lice osigurano p o z a k o n o d a v s t v u jedne Ugovorne Strane i l i clanporodice takvog l i c a i ma pravo, d o k s e n a l a z i n a t e r i t o r i j i druge S t r a n e , d ak o r i s t i zdravstvenu z a g t i t u potonje Strane p o d i s t i m uslovima ka o l i c eosigurano p o z a k o n o d a v s t v u potonje Stranc r e d o v n o nastanjeno n a t e r i t o r i j it o Strane i l i clan porodice takvog l i c a .

    ( 2 ) Svako l i c e k o j e s e n a l a z i na s t u d i j a m a i l i na strucnom obucavanju nat e r i t o r i j i j e d n e S t r a n e smatrade s e , u s k l a d u s a ovim 8lanom, kao da j eosigurano p o zakonodavstvu t o S t r a n e d ok j e privremeno o t s u t n o s a t ot e r i t o r i j e , r a d i p o s e t e t e r i t o r i j i drupe S t r a n e .

    ( 3 ) Trogkovi z d r a v s t v e n e z a g t i t e p r e d v i d j e n e zakonodavstvcm j e d n e S t r a n ena osnovu t a c k e ( 1 ) ovog c l a n a nede b i t i nadoknadjeni i z fondova d r u g eS t r a n e .( 4 ) Organi s o c i j a l n o g o s i g u r a n j a o b e j u S t r a n a preduzede mere z a k o j e s eukase p o t r e b a r a d i primene ovog c l a n a .

    B o l e s t , m a t e r i n s t v o i davanje o s l u c aj u smrtiCLAN 9

    Lice k o j e ima navrgen p e r i o d o s i g u r a n j a po zakonodavstvu j e d n eUgovorne S t r a n e ima p r a v o , z a j e d n o s a 8lanovima p o r o d i c e , da prima d a v a n j ep r e d v i d j e n o zakonodavstvom druge S t r a n e zbog b o l e s t i , m a t e r i n s t v a i s m r t ip od uslovom da-( a ) mu j e o s i g u r a n j e p o c e l o p o zakonodavstvu p o t o n j e S t r a n e od p o s l e d n j e gd o l a s k a n a t e r i t o r i j u t o S t r a n e ;( b ) ispunjava uslove propisane z a k o n o d a v s t v o m potonje S t r a n e , i , u t o m

    c i l j u , svaki period osiguranja i l i s a osiguranjem izjednacen period k o j ij e navfsio p o z a k o n o d a v s t v u predjasnje S t r a n e , smatrace s e ka o d a j enavrgen p o z a k o n o d a v s t v u potonje S t r a n e .

    C LAN 1 0Ako l i c e o s i g u r a n o p o z akon od av st vu j e d n e Ugovorne S t r a n e ima p r a v oda prima novcano davanje z a s l u c a j b o l e s t i p o t om zakonodavstvu da s e

    20

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    21/28

    n a l a z i n a t e r i t o r i j i t o S t r a n e , i n v a d e pravo, p o o dob re n ju o rga na socijalnogosiguranja t o S t r a n e , d a prima ov o davanje z a svaki period za k o j i s eprivremeno n a l a z i na t e r i t o r i j i druge S t r a n e .

    C LAN 11Ako j e l i c e z ap os le no n a t e r i t o r i j i jedne Ugov orn e Strane a z a k o n o d a v s t v o

    druge Strane s e primenjuje na njegovo zaposlenje u skladu s a o d r e d b a m a tadke( 2 ) 61ana 4 i l i ta6ke ( 2 ) Tana 6 , t r e t i r a d e s e , u pogledu b i l o kog zahteva zap ri ma nje d a va nja za s l u 6 a j b o l e s t i p o tom'z akonoda v st v u, ka o d a s e n a l a z ina t e r i t o r i j i potonje S t r a n e .

    CLAN 1 2Ako j e tena osiguran po zakonodavstvu j e d n e Ugovorne S t r a n e , i l i j e2 e n a - b r a 6 n i drug t a k o o s i g u r a n o g l i c a , i n a l a z i s e , i l i s e p o r o d i , na t e r i t o r i j i

    druge S t r a n e , ona &, u p o g l e d u b i l o kog z a h t e v a z a p r i j e m pomodi z aopremu novorodjenog d e t e t a i l i materinskog dodatka po zakonodavstvup r e d j a 3 n j e S t r a n e , b i t i smatrana kao d a j e . i l i da s e p o r o d i l a , na t e r i t o r i j ip r e d j a g n j e S t r a n e .

    CLAN 1 3( 1 ) Ako l i c e umre na t e r i t o r i j i j e d n e Ugovorne S t r a n e , n j e g o v a smrt d e s eu pogledu b i l o kog z a h t e v a z a p ri ma nje d av an ja po zakonodavstvu d r u g e

    S t r a n e , s m a t r a t i kao da s e d e s i l a na t e r i t o r i j i p o t o n j e S t r a n e .( 2 ) Ako l i c e k o j e s e n a l a z i n a t e r i t o r i j i j e d n e S t r a n e , podnese z a h t e v z ad a v a n j e p o zakonodavstvu d r u g e S t r a n e zbog n a s t a l e s m r t i , s m a t r a d e s e kaoda s e n a l a z i na t e r i t o r i j i p o t o n j e S t r a n e .

    I n v a l i d s k e p e n z i j e

    C LAN 14( 1 ) Ako l i c e i ma n a v r s e n e periode osiguranja i l i s a osiguranjemizjedna6ene periode p o z akonoda v st v u obeju Ugovornih S t r a n a , o v i periodide s e s a b i r a t i u c i l j u odredjivanja njegovog prava n a primanje invalidskep e n z i j e .

    ( 2 ) P od rezervom odredaba t a 6 a k a ( 3 ) i ( 4 ) ovog 6 1 a n a , s v a k a i n v a l i d s k ap e n z i j a d e s e i s p l a d i v a t i p re ma od re db ama zakonodavstva po kojima j e l i c eb i l o o s i g u r a n o u odnosu prema s v om z a p o s l e n j u , u vreme kada j enesposobnost p r v i p u t l e k a r s k i u s t a n o v l j e n a , i l i j e p r e t o g a b i l o p o s l e d n j ip u t o s i g u r a n o , a t r o g k o v e p e n z i j a s n o s i d e organ s o c i j a l n o g o s i g u r a n j aodgovoran p o tom z a k o n o d a v s t v u .

    ( 3 ) Ako j e , u vreme k a d a j e nesposobnost p r v i p ut l e k a r s k i ustanovljena,proteklo ma n je od godinu d a n a od poslednjeg dolaska l i c a n a t e r i t o r i j u Stranep o 6ijem z a k o n o d a v s t v u j e osiguran u o d n o s u p r e m a svom zaposlenju i l i j ebio poslednji put tako o s i g u r a n , a nesposobnost n i j e prou zrokov a n a n e sre domn a p o s l u , tads de svaka invalidska penzija b i t i pladena pr em a o d r e d b a m az akonoda v st v a druge S t r a n e , a troskove p en zi ja s nosi de organ socijalnogosiguranja odgovora n p o t o r n zakonodavstvu.

    0 3 7

    2 1

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    22/28

    ( 4 ) Ako, p o s t e u k i d a n j a i l i obustave i n v a l i d s k e p e n z i j e odobrene pozakonodavstvu j e d n e ( i l i d r u g e ) S t r a n e , l i c e ponovo p o s t a n e i n v a l i d u roku3 g o d i n e , organ s o c i j a l n o g o s i g u r a n j a k o j i j e p r v o b i t n o p r i z n a o p e n z i j u b i d edutan d a , prema o dredbama svog n a c i o n a l n o g zakonodavstva, ponovo preuzmei s p l a t u t o p e n z i j e , p od uslovom da s e i n v a l i d n o s t p r i p i s u j e n e s p o s o b n o s t i z ak o j u j e t o p e n z i j a b i l a r a n i j e p ri z n a ta .

    Nesrede na poslu i p r o f e s i o n a l n e b o l e s t iCLAN 1 5

    Ako j e l i c e z a p o s l e n o n a t e r i t o r i j i j e d n e Ugovorne S t r a n e , a zakonodavstvodruge S t r a n e s e p r i m e n j u j e na njegovo z a p o s l e n j e p re ma o dre d ba ma t a t k e ( 2 )6 l a n a 4 i l i t a 6 k e ( 2 ) 6 l a n a 6 , smatrade s e , u pogledu b i l o kog z a h t e v a z ap r i m a n j e davanja p o zakonodavstvu p o t o n j e S t r a n e zbog n e s r e d e na p o s l uk o j a s e d o g o d i l a i l i p r o f e s i o n a l n e b o l e s t i , z a d o b i j e n e u toku njegovogz a p o s l e n j a na t e r i t o r i j i p r e d j a g n j e S t r a n e , kao da s e n e s r e d a na p o s l u d o g o d i l ai l i da j e p r o f e s i o n a l n a b o l e s t z a d o b i j e n a n a t e r i t o r i j i p o t o n j e S t r a n e .

    CLAN 1 6Ako j e l i c e z a d o b i l o p r o f e s i o n a l n u b o l e s t , a b i l o j e z a p o s l e n o na

    t e r i t o r i j a m a obeju Ugovornih S t r a n g u zanimanjima i z l o t e n i m r i z i k u t a k v eb o l e s t i , on o d e s e , shodno o dredbama 6 1 . 1 5 i 1 8 t r e t i r a t i , r a d i s t i c a n j a pravana primanje davanja zbog t o b o l e s t i po zakonodavstvu S t r a n e na 6 i j o jt e r i t o r i j i j e p o s l e d n j i p u t b i l o t a k o z a p o s l e n o , kao da j e b i l o z a p o s l e n o s a m e ,n a t o j t e r i t o r i j i .

    CLAN 1 7U o c e n j i v a n j u , prema zakonodavstvu j e d n e Ugovorne S t r a n e , s t e p e n a

    n e s p o s o b n o s t i prouzrokovane nesredom na p o s l u , s v a k a r a n i j e p r e t r p l j e n an e s r e d a na p o s l u z a koju s e davanje i s p l a d u j e po zakonodavstvu druge S t r a n e ,smatrade s e kao da j e n e s r e d a na p o s l u obuhvadena zakonodavstvomp r e d j a g n j e S t r a n e .

    C LAN 1 8Pogto l i c e k o j e j e p o 6 e l o d a prima davanje zbog z a d o b i j e n e p r o f e s i o n a l n e

    b o l e s t i p o zakonodavstvu j e d n e S t r a n e , podnese z a h t e v z a primanje d a v a n j azbog p r o f e s i o n a l n e b o l e s t i i s t e v r s t e po zakonodavstvu druge S t r a n e , organs o c i j a l n o g o s i g u r a n j a p o t o n j e S t r a n e b i d e obavezan da p r i b a v i dokaze o r a n i j epladenom davanju zbog i s t e b o l e s t i i smatrade t o d a v a n j e kao da j e b i l op r i z n a t o po sopstvenom zakonodavstvu.

    S t a r o s n e p e n z i j eCLAN 1 9

    ( 1 ) Shod no o dredbama N a n a 2 1 , ako l i c e podnese z a h t e v z a p r i z n a n j es t a r o s n e p e n z i j e p o osnovu p e r i o d a o s i g u r a n j a i s a o s i g u r a n j e m i z j e d n a 6 e n i hp e r i o d a n a v r g e n i h po zakonodavstvu o b e j u Ugovornih S t r a n a , n j e g o v z a h t e vd e b i t i r e g e n prema o dredbama narednih t a 6 a k a ovog 6 1 a n a .

    22

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    23/28

    ( 2 ) O v l a S d e n i organ s o c i j a l n o g o s i g u r a n j a s v a k e S t r a n e o d r e d i d e , premasopstvenom nacionalnom zakonodavstvu, da l i l i c e i s p u n j a v a u s l o v e z ap r i z n a n j e p e n z i j e po t om zakonodavstvu , i , u o v o m c i l j u , u z e d e u o b z i r s v ep e r i o d e o s i g u r a n j a i s a o s i g u r a n j e m i z j e d n a e e n e p e r i o d e k o j e j e n a v r s i l o p ozakonodavstvu obeju S t r a n a kao da s u b i l i n a v r s e n i p o s o p s t v e n o r nnacionalnom zakonodavstvu.

    ( 3 ) Ako j e pravo na p e n z i j u u s t a n o v l j e n o u s k l a d u s a odredbamat a k e ( 2 ) ovog i l a n a , organ s o c i j a l n o g o s i g u r a n j a s v a k e S t r a n e izra6unade-( a ) p e n z i j u k o j a b i p r i p a d a l a l i c u p o sopstvenom nacionalnomzakonodavstvu kao da s u s v i p e r i o d i o s i g u r a n j a i s a osiguranjem

    i z j e d n a e e n i p e r i o d i k o j e j e ono n a v r f i l o prema zakonodavstvu o b e j uS t r a n a , navr e n i po s op st ve nom n ac i on al n om zakonodavstvu, i

    ( b ) srazmerni d e o p e n z i j e k o j i j e u istom o d n o s u p r e m a c e l o j p e n z i j i ka ot o s e u k u p a n z b i r s v i h perioda osiguranja , i s a osiguranjemizjedna6enih perioda navrkenih od s t r a n e l i c a p o s o p s t v e n omn a c i o n a l n o m z akon od avs tv u, odnos i p r e m a ukupnom zbiru svihperioda osiguranja i perioda izjedna6enih s a osiguranjern navr3enih s anjegove strane p o z akonoda v st v u obeju S t r a n a .

    D e o t a k o i z r a 6 u n a t We p e n z i j a k o j a s t v a r n o p r i p a d a l i e u od nadletnog organas o c i j a l n o g o s i g u r a n j a .

    ( 4 ) Ako j e z b i r s v i h perioda osiguranja i s a osiguranjem izjednadenihperioda navr 9 en od l i c a p o z akonoda v st v u jedne Strane manji od 6 meseci,nadletan organ socijalnog osiguranja druge Strane ur ae una d e s v e ove periodeka o d a su b i l i navr9eni p o s o p s t v e n o m n a c i on a l n om z a ko no d av s t vu , n e samou c i l j u odredjivanja d a l i l i c e ispunjava uslove za priznanje s ta ros ne p en zi jep o t om z akonoda v st v u , ved takodje , r a d i odredjivanja v i s i n e t o p e n z i j e , inikakva starosna penzija nede s e i s p l a d i v a t i p o z a k o n o d a v s t v u predjagnjeS t r a n e .

    ( 5 ) R a d i p ri me n e ov og elana , period osiguranja i l i s a osiguranjemi zje dn ae en p eri od navr 9 e n od s t r a n e l i c a smatrade s e d a uklju6uje periodosiguranja i l i i zje dn a 6e n p e ri od navrKen od s t r a n e muta takvog l i c a u o n i mslu6ajevima u kojima j e o d n o s n o l i c e 2 e n a koja j e po d ne la zahtev za priznanjestarosne p e n z i j e n a o s n o v u osiguranja njenog m u t a .

    C LAN 20Ako l i c e n e ispunjava istovremeno uslove propisane z a k o n o d a v s t v o m

    obeju Strana , njegovo pravo n a primanje penzije p o z a k o n o d a v s t v u s v a keStrane u stanovid e s e i p r o t i r i d e s e tada k a d a ispuni uslove propisanez a k o n o d a v s t v o m t o Strane , uzimajudi u obzir odredbe 61ana 1 9 .

    C LAN 2 1( 1 ) L i c e mote , u vreme kada j e n j e g o v o pravo na primanje p e n z i j e

    u s t a n o v l j e n o , da n e k o r i s t i p r e d n o s t i odrcdaba e l a n a 1 9 . U t om s l u 6 a j u ,s t a r o s n u p e n z i j u koju ono ima pravo da prima p o zakonodavstvu svakeUgovorne S t r a n e , o d r e d i d e odvojeno s v a k i organ s o c i j a l n o g o s i g u r a n j a bezo b z i r a na p e r i o d e o s i g u r a n j a i s a o s i g u r a n j e m i z j e d n a 6 e n e p e r i o d e k o j e j en a v r 9 i l o po zakonodavstvu d r u g e S t r a n e .

    ( 2 ) Takvo l i c e imade pravo da ponovo odabere izmedju p r e d n o s t iodredaba d l a n a 1 9 i o n i h u o v o m e l a n u , ako j e u niegovom i n t e r e s u d at a k o u 6 i n i , b i l o kad s e zakonodavstvo j e d n e i l i d r u g e S t r a n e promeni, i l i

    1 3 ?

    2 3

  • 7/29/2019 Convention on Social Security

    24/28

    kada o d l a z i s a t e r i t o r i j e j e d n e S t r a n e n a t e r i t o r i j u d r u g e , i l i kada u s k l a d us a odredbama c l a n a 20 i i i n a d r u g i n a 6 i n , njegovo pravo n a p e n z i j u budeu s t a n o v l j e n o i i i p r o g i r e n o po zakonodavstvu j e d n e i h druge S t r a n e .

    U d o v i c l r a davanja i davanja z a p r e d i v e l e c l a n o v e p o r o d i c eCLAN 22

    Odredbe k o j e s e odnose na s t a r o s n e p e n z i j e s a d r i a n e u elanovima 1 9 ,2 0 i 2 1 p r i m e n i c e s e na udovitka davanja i na davanja z a decu u d o v i c a s atakvim izmenama u sv akom pojedinom s l u f f a j u kako t o bude z a h t e v a l ap r i r o d a d a v a n j a .

    Dodaci na decuC LAN 23

    ( 1 ) Ako j e l i c e zaposleno n a t e r i t o r i j i jedne Ugov orn e S t r a n e , azako no d avs tvo druge Strane s e primenjuje n a njegovo zaposlenje s h o d n oo d r e d b a m a t a i ke ( 2 ) Nana 4 i l i taeke ( 2 ) elana 6 , t r e t i r a d e s e r a d i s t i c a n j aprava n a d od a t a k n a d e c u p o t om z a k o n o d a v s t v u -

    ( a ) ka o d a s e n a l a z i n a t e r i t o r i j i potonje Strane i da j e zaposleno n a t o jt e r i t o r i j i ; i

    ( b ) a ko s e n je gova d ec a nalaze n a t e r i t o r i j i predjasnje S t r a n e , ka o d a sun a t e r i t o r i j i potonje S t r a n e .

    ( 2 ) Ako j e l i c e z a p o s l e n o i l i redo vno nastanjeno n a t e r i t o r i j i jedne S t r a n e ,a odre dbe t a i ke ( 1 ) s e n e p ri me nju ju n a n j e g a . smatrade s e , u c i l j u s t i c a n j ap ra va n a d o d a t a k n a d e c u p o zako no d avs tv u t o S i r a n e , ka o d a je-

    ( a ) r o d j e n o na t e r i t o r i j i t o S t r a n e , ako j e r o d j e n o na t e r i t o r i j i drugeS t r a n e ;

    ( b ) b i l o n as ta nje no, p ri su tn o i l i z a p osl eno n a t e r i t o r i j i t o Strane za vremema kog perioda u kojem j e b i l o nastanjeno, prisutno i l i za posl eno nat e r i t o r i j i druge S t r a n e .

    Davanja zbog n e z a p o s l e n o s t iCLAN 24

    ( 1 ) R a d i podnogenja zahteva za d a v a n j a zbog nezaposlenosti p oz a k o n o d a v s t v u jedne U g o