consolidated operating room equipment powered …´s... · consolidated operating room equipment...

43
Consolidated Operating Room Equipment Powered Instrument Driver REF 5400-050-000 Versión del software Instrucciones de uso 2011/03 5400-050-716 Rev-F www.stryker.com 8.x

Upload: buitruc

Post on 19-May-2018

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Consolidated Operating Room Equipment

Powered Instrument DriverREF 5400-050-000

Versión del software

Instrucciones de uso

2011/03 5400-050-716 Rev-F www.stryker.com

8.x

Índice

Lista de figuras ........................................................................................................................................................................... 2Cumplimiento de normas ........................................................................................................................................................... 3Licencia del software ................................................................................................................................................................. 3Información importante ............................................................................................................................................................... 4Indicaciones de uso ................................................................................................................................................................... 4Contraindicaciones ..................................................................................................................................................................... 4Seguridad del usuario y el paciente .......................................................................................................................................... 5Generalidades del sistema ......................................................................................................................................................... 6Características y funciones del hardware ................................................................................................................................. 7Accesorios .................................................................................................................................................................................. 7Instrucciones de utilización ........................................................................................................................................................ 8Conexión de los componentes ................................................................................................................................................. 8Definiciones de los símbolos ..................................................................................................................................................... 8Definiciones de los botones ......................................................................................................................................................10Encendido ..................................................................................................................................................................................13Desplazamiento por los menús del software ...........................................................................................................................14Selección de ajustes .................................................................................................................................................................15Ajuste de la velocidad (o la potencia) de piezas de mano .................................................................................................... 16Selección del modo y la dirección de piezas de mano.......................................................................................................... 16Ajuste de opciones ....................................................................................................................................................................17Programación de opciones de los interruptores pedales ........................................................................................................18Ajuste de opciones de las piezas de mano ............................................................................................................................ 21Ajuste de opciones avanzadas de las piezas de mano ......................................................................................................... 22Selección de un favorito de preferencias de usuario ............................................................................................................ 23Sustitución de un favorito de preferencias de usuario ........................................................................................................... 23Programación de ajustes de la bomba de irrigación .............................................................................................................. 25Ajuste de opciones de la consola - modos de usuario estándar y avanzado ....................................................................... 25Ajuste de controles de audio y vídeo - modo estándar .......................................................................................................... 25Acceso al modo de usuario avanzado .................................................................................................................................... 26Regreso al modo de usuario estándar .................................................................................................................................... 26Ajuste de opciones de la consola - modo de usuario avanzado ........................................................................................... 27 Selección del idioma de la consola - modo de usuario avanzado solamente ...................................................................... 27Selección de ajustes avanzados de la consola - modo de usuario avanzado solamente ................................................... 27Ajuste de opciones de la consola - modo de usuario avanzado ........................................................................................... 28 Selección de conexiones de red - modo de usuario avanzado solamente ........................................................................... 28Ajuste de la hora y la fecha de la consola - modo de usuario avanzado solamente ........................................................... 28Gestión de carpetas de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente ................................................. 29Gestión de archivos de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente .................................................. 29Gestión de carpetas y archivos de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente ............................... 30Creación de carpetas o archivos nuevos ................................................................................................................................ 30Modificación de archivos ......................................................................................................................................................... 31Adición de piezas de mano ...................................................................................................................................................... 31Visualización de ajustes .......................................................................................................................................................... 32Edición de ajustes .................................................................................................................................................................... 32Edición de ajustes - Pieza de mano y cortadores de identificación por radiofrecuencia (RFID) ........................................ 32Acceso a la información del sistema....................................................................................................................................... 33Acceso a la ayuda .................................................................................................................................................................... 33Guía para la solución de problemas ........................................................................................................................................ 34Mantenimiento periódico .......................................................................................................................................................... 34Almacenamiento y manipulación ............................................................................................................................................. 34Recomendaciones para la limpieza ........................................................................................................................................ 34Instrucciones para la limpieza de la consola, el cable de alimentación, los cables y los interruptores pedales ................ 34Mensajes ................................................................................................................................................................................... 35Especificaciones ...................................................................................................................................................................... 37

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 1

Lista de figuras

Figura 1. Diagrama de bloques del sistema .......................................................................................................................... 6Figura 2. Características y funciones del hardware de la consola ...................................................................................... 7Figura 3. Diagrama de interconexiones de la consola ......................................................................................................... 8Figura 4. Pantalla de encendido ...........................................................................................................................................13Figura 5. Pantalla de conexión de cable de pieza de mano ...............................................................................................13Figura 6. Mapa de los menús del software de la consola ..................................................................................................14Figura 7. Pantalla principal: visión general ...........................................................................................................................15Figura 8. Pantalla principal: velocidad (o potencia) ............................................................................................................ 16Figura 9. Pantalla de selección de modo y dirección ......................................................................................................... 16Figura 10. Pantalla de ajuste de opciones .............................................................................................................................17Figura 11. Pantallas de opciones de interruptores pedales ...................................................................................................18Figura 12. Pantalla de asignación de interruptor pedal: automática .................................................................................... 20Figura 13. Pantalla de asignación de interruptor pedal: manual .......................................................................................... 20Figura 14. Pantalla de ajuste de opciones de las piezas de mano ..................................................................................... 21Figura 15. Pantalla de ajuste de opciones avanzadas de las piezas de mano ................................................................... 22Figura 16. Cuadro emergente de selección de favorito de preferencias de usuario .......................................................... 23Figura 17. Cuadro emergente de cambio (sustitución) de favorito de preferencias de usuario ........................................ 23Figura 18. Selección de favorito de preferencias de usuario: carpeta ................................................................................ 24Figura 19. Selección de favorito de preferencias de usuario: archivo ................................................................................. 24Figura 20. Pantalla de programación de ajustes de la bomba de irrigación ....................................................................... 25Figura 21. Pantalla de ajuste de opciones de la consola - modo de usuario estándar...................................................... 25Figura 22. Cuadro emergente de acceso al modo de usuario avanzado ............................................................................ 26Figura 23. Pantalla de ajuste de opciones de la consola - modo de usuario avanzado .................................................... 26Figura 24. Cuadro emergente de regreso al modo de usuario estándar ............................................................................. 26Figura 25. Pantalla de selección de idioma - modo de usuario avanzado .......................................................................... 27Figura 26. Pantalla de selección de ajustes avanzados de la consola - modo de usuario avanzado ............................... 27Figura 27. Pantalla de selección de conexiones de red - modo de usuario avanzado ...................................................... 28Figura 28. Pantalla de gestión de preferencias de usuario: carpetas.................................................................................. 29Figura 29. Pantalla de gestión de preferencias de usuario: archivos .................................................................................. 29Figura 30. Pantallas de teclado .............................................................................................................................................. 30Figura 31. Pantalla de modificación de archivo .................................................................................................................... 31Figura 32. Pantalla de adición de pieza de mano ................................................................................................................. 31Figura 33. Pantalla de visualización de ajustes de piezas de mano .................................................................................... 32Figura 34. Pantalla típica de edición de ajustes ................................................................................................................... 32Figura 35. Pantalla de información del sistema .................................................................................................................... 33Figura 36. Pantalla de ayuda típica ....................................................................................................................................... 33

ES 5400-050-716 Rev-F

2 www.stryker.com

Licencia del softwareLa consola CORE Powered Instrument Driver de Stryker contiene software instalado por Stryker Corporation («Stryker»). Stryker es propietario del software, y le concede a usted, el cliente original de la consola CORE, una licencia de uso con las siguientes condiciones:

Por el presente documento, Stryker le otorga una licencia no exclusiva ni transferible para emplear el software con el fin de utilizar la consola CORE y llevar a cabo su mantenimiento. Por el presente documento, usted se compromete a no copiar, alterar, modificar, traducir, desensamblar, descompilar, someter a técnicas de ingeniería inversa, utilizar para crear trabajos derivados, distribuir, subcontratar la licencia, vender, alquilar, prestar ni transferir de ninguna otra manera la totalidad o parte de este software, ya sea en forma original o modificada, excepto en los casos autorizados específicamente por este contrato de licencia. Además, usted se compromete a no utilizar este software en otros productos que no sean el producto Stryker en el que Stryker instaló inicialmente el software.

CON LA EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS MENCIONADAS EXPRESAMENTE EN LOS DOCUMENTOS ADJUNTOS A LA CONSOLA O EL SOFTWARE CORE, ESTE SOFTWARE Y SU DOCUMENTACIÓN SE SUMINISTRAN «COMO ESTÁN», Y STRYKER NO HACE NINGUNA DECLARACIÓN ADICIONAL NI OFRECE OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TALES COMO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN FIN PARTICULAR.

STRYKER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, PUNITIVOS O EMERGENTES DERIVADOS DEL USO DEL SOFTWARE O DE LA DOCUMENTACIÓN.

Al utilizar este software, usted reconoce haber leído y entendido estas condiciones, y acepta quedar obligado por ellas.

Cumplimiento de normas

Federal Communications Commission (FCC)Identificación de la FCC: Q9R-5400

Este dispositivo cumple la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está condicionado a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar el funcionamiento no deseado.

NOTA: La normativa de la FCC estipula que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Stryker Instruments pueden anular la autoridad que usted tenga para utilizar este equipo.

Industry Canada (IC)IC: 4919A-5400

El término «IC:» antes del número de certificación de radio sólo significa que se cumplen las especificaciones técnicas de Industry Canada.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 3

ContraindicacionesNinguna.

Indicaciones de usoEl sistema CORETM (Consolidated Operating Room Equipment, Equipo consolidado de quirófano) de Stryker está indicado para cortar, taladrar, escariar, descortezar y alisar dientes, huesos, cementos óseos y tejidos relacionados con hueso en diversas intervenciones quirúrgicas, tales como, entre otras, neurológicas, otorrinolaringológicas, dentales y endoscópicas. También puede utilizarse para la colocación o corte de tornillos, metales, alambres, clavos y otros dispositivos de fijación.

Información importanteLas palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA tienen un significado especial, que debe consultarse.

ADVERTENCIA: Pasar por alto la información de ADVERTENCIA puede poner en peligro la seguridad del paciente o del personal sanitario, y causarles lesiones.

PRECAUCIÓN: Pasar por alto la información de PRECAUCIÓN puede reducir la fiabilidad del producto y ocasionar daños.

NOTA: La información de las NOTAS complementa o aclara la información de un procedimiento.

Un triángulo con un signo de admiración indica al profesional sanitario que debe leer y comprender las instrucciones adjuntas y, en particular, la información de funcionamiento, mantenimiento y seguridad.

ES 5400-050-716 Rev-F

4 www.stryker.com

ADVERTENCIAS:

• Este sistema sólo deben utilizarlo profesionales sanitarios con la formación y la experiencia adecuadas. Antes de utilizar cualquier componente del sistema o compatible con éste, lea y entienda las instrucciones. Preste especial atención a la información de las ADVERTENCIAS. Familiarícese con los componentes del sistema antes de utilizar éste. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• Al recibir inicialmente el sistema y antes de cada uso, pruebe sus componentes para comprobar si presentan daños. NO utilice el sistema si muestra daños. Realice el mantenimiento recomendado tal como se indica en las instrucciones de uso. El mantenimiento de este instrumento sólo deben realizarlo profesionales sanitarios con la formación y la experiencia adecuadas. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• Este instrumento sólo deben utilizarlo profesionales sanitarios con la formación y la experiencia adecuadas. El personal sanitario debe estar muy familiarizado con las instrucciones de uso, las características de manipulación y las indicaciones de uso de este instrumento. Póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o con el Servicio de Atención al Cliente si desea recibir formación en el centro en que se utilice el producto.

• El profesional sanitario que realice la intervención será el responsable de determinar la adecuación de este instrumento y de la técnica específica para cada paciente. Stryker, como fabricante, NO recomienda ninguna técnica quirúrgica concreta.

• Limpie y esterilice los componentes antes de utilizarlos por primera vez y antes de cada uso. Consulte los detalles específicos en el apartado Recomendaciones para la limpieza y la esterilización del sistema CORE.

• NO utilice este sistema en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.

• Antes de cada uso, pruebe los componentes del sistema y examínelos para comprobar si presentan daños. NO utilice el sistema si muestra daños.

• Tome precauciones especiales respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) cuando utilice equipo eléctrico médico como la consola CORE. Instale y ponga en servicio la consola de acuerdo con la información sobre compatibilidad electromagnética incluida en este manual. Los equipos portátiles y móviles de comunicación de radiofrecuencia pueden afectar al funcionamiento de la consola CORE.

• Si es posible, NO apile ni coloque equipos adyacentes a la consola CORE. Si es necesaria dicha configuración, examine detenidamente la configuración utilizada para asegurarse de que no haya interferencias electromagnéticas que afecten al funcionamiento.

• Utilice solamente los accesorios aprobados por Stryker. Es posible que otros accesorios produzcan un aumento de emisiones o una disminución de la inmunidad del sistema. Póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker para obtener una lista completa de accesorios. NO modifique ningún accesorio. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

Seguridad del usuario y el paciente*

*Si desea más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o con el Servicio de Atención al Cliente al número 1-800-253-3210. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana.

• Todos los accesorios de corte están diseñados para un solo uso. Si se vuelven a utilizar, aumentará considerablemente el desgaste de la pieza de mano y del acoplamiento. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• Utilice siempre una combinación de accesorios adecuada para la pieza de mano. Póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker para obtener una lista completa de accesorios. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• NO intente insertar ni retirar ningún accesorio de corte ni ningún acoplamiento mientras la pieza de mano esté funcionando, ya que el personal de quirófano podría resultar lesionado.

• NO modifique la conexión a tierra del cable de alimentación de la consola. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• NO coloque piezas de mano sobre los pacientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones a los pacientes.

• NO coloque piezas de mano sobre almohadillas o bandejas magnéticas, ni cerca de ellas. Los campos magnéticos pueden simular la salida de interruptores pedales o manuales y activar inadvertidamente las piezas de mano. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• En caso de corte del suministro eléctrico, algunos de los ajustes programados de la consola, como la asignación de piezas de mano a interruptores pedales, las opciones de los interruptores pedales y los modos de operación de las piezas de mano, volverán a ser los de la configuración predeterminada original o los de la última configuración de preferencias de usuario seleccionada. Una vez restablecido el suministro eléctrico, vuelva a programar los ajustes de la consola si es necesario. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• La temperatura de la pieza de mano puede aumentar si se utiliza en modo Window Jog (lento). Si la pieza de mano se sobrecalienta, la consola la apaga automáticamente. Vigile el calentamiento de la pieza de mano asociado al tipo de intervención quirúrgica que se esté realizando. Compruebe frecuentemente la punta distal y el cuerpo hasta que se familiarice con sus características de aumento de temperatura. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• Asegúrese de que la velocidad de la pieza de mano no supere las limitaciones especificadas del acoplamiento. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

• Si se utiliza durante períodos de tiempo prolongados, es posible que la pieza de mano supere su límite nominal de temperatura de funcionamiento. La consola mostrará un mensaje de advertencia cuando la temperatura de la pieza de mano esté cerca del límite nominal de funcionamiento, y también cuando se supere dicho límite. Deje que la pieza de mano se enfríe antes de volver a utilizarla.

• Utilice equipo de protección personal ya que el personal de quirófano podría resultar lesionado.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 5

Generalidades del sistemaLa consola CORE Powered Instrument Driver de Stryker ofrece un entorno integrado de control centralizado que facilita prácticas quirúrgicas seguras y económicas.

El software de la consola permite controlar los componentes del sistema, que incluyen la consola, la interfaz gráfica del usuario, la bomba de irrigación, y las piezas de mano y los interruptores pedales conectados (consulte la Figura 1). La función de gestión de archivos del software le permite guardar y almacenar ajustes de preferencias de usuario, y acceder cómodamente a una lista de favoritos con los archivos utilizados más frecuentemente para mejorar la eficacia.

El monitor en color, con su pantalla táctil, ofrece una interfaz gráfica del usuario que le permite ver diversos componentes del sistema y ajustar sus parámetros con el toque de un dedo. Los cambios pueden realizarse rápidamente durante las intervenciones quirúrgicas, con una interrupción mínima o nula.

Cada consola permite conectar varias piezas de mano e interruptores pedales, que pueden utilizarse simultáneamente. Como las opciones varían de una pieza de mano a otra, la consola sólo mostrará las opciones relacionadas con la pieza de mano conectada.

Una bomba de irrigación integrada suministra un caudal ajustable de líquido de refrigeración o irrigación al lugar del corte.

Además, los diversos accesorios de corte y casetes de irrigación utilizados con el sistema son reconocidos e identificados en la pantalla de la consola mediante tecnología inalámbrica de identificación por radiofrecuencia (RFID).

Los ajustes de la consola, tales como el brillo de la pantalla y el volumen del altavoz, pueden programarse fácilmente. El altavoz integrado ofrece información sonora durante la utilización y la configuración del sistema.

La consola acepta una entrada de 100 ó 230 V~ y tiene capacidad para alimentar piezas de mano de gran potencia.

La conexión serie Stryker Firewire Backbone (SFB) ofrece un canal de comunicaciones serie entre la consola y otros dispositivos. Esta característica permite actualizar el software en una red informática.

Figura 1. Diagrama de bloques del sistema

Suministro eléctrico

Procesador principal

Pantalla táctil

Monitor en color

Altavoz

Conexión serie SFB

Control de piezas de mano

Otros dispositivos a través de una red informática

Pieza de mano 1

Pieza de mano 2

Pieza de mano 3

Interruptor pedal 1

Interruptor pedal 2

Módulo de control de interruptores pedales y

de la bomba de irrigación

Bomba de irrigación

Entrada de datos mediante dedo o estilo

Salida gráfica y de audio

Casete de bomba de irrigación

Consola CORE

ES 5400-050-716 Rev-F

6 www.stryker.com

Características y funciones del hardware

Accesorios*

ADVERTENCIA: Utilice solamente los accesorios aprobados por Stryker. Es posible que otros accesorios produzcan un aumento de emisiones o una disminución de la inmunidad del sistema. NO modifique ningún accesorio. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

Descripción REF

Power Cord (Cable de alimentación).................................................................................................................................0996-851-010; 0590-100-002Cable (Cable) conector tipo «push-pull» con marcas de alineación y conectores enchavetados ........................................................5100-004-000TPS Unidirectional Footswitch (Interruptor pedal unidireccional TPS) .................................................................................................... 5100-007-000TPS Footswitch (Interruptor pedal TPS) ..................................................................................................................................................5100-008-000Irrigation Pole (Barra de soporte para bolsas de irrigación).....................................................................................................................5100-050-028NSE Footswitch (Interruptor pedal NSE) ...................................................................................................................................................5400-007-000Disposable Irrigation Cassette (Casete de irrigación desechable) ......................................................................................................... 5400-050-001Dual Disposable Irrigation Cassette (Casete de irrigación desechable doble) ...................................................................................... 5400-050-002

*Póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o con el Servicio de Atención al Cliente en el número 1-800-253-3210 para obtener una lista completa de accesorios. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana.

Área del monitor con pantalla táctil en color: Le permite visualizar y programar ajustes de las piezas de mano utilizando la pantalla táctil.

Área de las conexiones de los interruptores pedales: Le permite conectar dos interruptores pedales simultáneamente.

Interruptor de la alimentación: Púlselo para encender y apagar la consola.

Área de las conexiones de las piezas de mano: Le permite conectar tres piezas de mano simultáneamente.

Casete de bomba de irrigación: Instale el casete de irrigación aquí si utiliza la bomba de irrigación (optativa).

Altavoz: Emite señales y alarmas sonoras (está situado dentro de la consola).

Conexión de la alimentación: Conecta la consola al suministro eléctrico utilizando el cable de alimentación de la consola.

Pieza de montaje de la barra para bolsas de irrigación: Fije la barra aquí si utiliza la bomba de irrigación (optativa).

Conectores serie SFB: Tres conexiones de comunicaciones que permiten transferir datos e información de control, tales como las actualizaciones del software.

Figura 2. Características y funciones del hardware de la consola

El apartado de características y funciones del hardware describe la ubicación y la función de cada una de las características principales de la consola, y puede utilizarse durante la interconexión de los componentes del sistema (consulte la figura 2).

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 7

Instrucciones de utilización

Conexión de los componentes:

El diagrama de interconexiones de la consola indica la secuencia de conexiones de los componentes del sistema. Los números corresponden a las instrucciones numeradas de la página siguiente. Para obtener información sobre conexiones específicas, consulte las instrucciones de uso suministradas con cada componente. La siguiente ilustración es una representación aproximada del hardware, y puede no ser exactamente igual al real (consulte la figura 3).

Figura 3. Diagrama de interconexiones de la consola

ES 5400-050-716 Rev-F

8 www.stryker.com

Definiciones de los símbolos:

Encendido y apagado

(apretar-apretar)

Interruptor pedal Pieza de mano Irrigation Pieza aplicada tipo BF

Conexión serie SFB Equipotencial

NOTA: Consulte las Figuras 2 y 3 mientras lleva a cabo las instrucciones siguientes. Para obtener información sobre conexiones específicas, consulte las instrucciones de uso suministradas con cada componente.

1. Coloque la consola en una superficie plana y estable cerca de una toma de corriente adecuada para uso hospitalario.2. Conecte el enchufe del cable de alimentación a la conexión de la alimentación de la consola. 3. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente de pared de tipo hospitalario.4. Pulse el interruptor de la alimentación para encender la consola. Para obtener más información, consulte los apartados Encendido y

Ajuste de opciones.

NOTAS:• La fuente de alimentación universal se ajustará automáticamente al voltaje y la frecuencia del suministro eléctrico.• Al conectar componentes a la consola, la pantalla de ésta cambiará para mostrar los componentes específicos que están conectados.

PRECAUCIONES:• NO enrosque ni haga girar los conectores de tipo «push-pull» sobre los cables durante la instalación o la retirada.• Al conectar o desconectar cables en la parte delantera de la consola, sostenga siempre el cable por su conector (por el enchufe, no por

el cable conductor), ya que el cable o la consola podrían resultar dañados.• Los cables conectados a la parte delantera de la consola tienen conectores de tipo «push-pull» enchavetados que se fijan a su lugar. NO

introduzca por la fuerza ningún conector en una conexión de la consola. Cada conector y cada conexión tienen una marca de alineación que indica la orientación correcta del cable.

5. Si se utiliza un interruptor pedal, conecte el cable de éste en una conexión de la consola marcada con un símbolo de un interruptor pedal. Alinee las marcas y una los conectores presionándolos suavemente uno contra otro. La consola permite conectar dos interruptores pedales.

NOTA: Al conectar y registrar un interruptor pedal alámbrico en una conexión de interruptor pedal, se ignorará y se inhabilitará cualquier

interruptor pedal inalámbrico que esté registrado en la conexión del mismo color.

6. Conecte los cables de las piezas de mano en las conexiones de la consola marcadas con un símbolo de una pieza de mano. Alinee las marcas y una los conectores presionándolos suavemente uno contra otro. La consola permite conectar tres piezas de mano y utilizar dos de ellas simultáneamente.

NOTAS:• Si utiliza un interruptor manual universal CORE, conéctelo a la pieza de mano antes de conectar el cable a la pieza de mano.• Con la versión 6.1 o posterior del software de la consola CORE puede utilizarse un Módulo de alimentación de alta capacidad (Heavy

Duty Power Pack), que permite emplear una Pieza de mano de alta capacidad (Heavy Duty Handpiece) del System 4 ó 5 de Stryker con la consola. Si se conecta un módulo de alimentación a la consola, la pieza de mano de alta capacidad asociada tendrá prioridad sobre las demás piezas de mano inactivas conectadas. Al utilizar el módulo de alimentación con la consola, sólo puede utilizarse una pieza de mano de alta capacidad. Las demás piezas de mano conectadas no podrán utilizarse. Para obtener información sobre la conexión, consulte las instrucciones de uso suministradas con el Módulo de alimentación de alta capacidad.

7. Conecte el otro extremo del cable de la pieza de mano a la pieza de mano. Para obtener información sobre la conexión, consulte las instrucciones de uso suministradas con cada pieza de mano.

ADVERTENCIA: Utilice únicamente accesorios de corte que cuenten con la aprobación de Stryker.

8. Acople el accesorio de corte en las piezas de mano. Para obtener información sobre los accesorios de corte, consulte las instrucciones de uso suministradas con cada pieza de mano o acoplamiento.

NOTA: Si utiliza la bomba de irrigación de la consola (optativa), fije la barra de soporte para bolsas de irrigación REF 5100-050-028 (optativa, puede utilizar una barra de soporte de bolsas de irrigación equivalente) a la pieza de montaje situada en la parte trasera de la consola. Cuelgue la bolsa de irrigación de la barra.

9. Si es necesario, instale el casete de irrigación en la conexión de la consola marcada con un símbolo de un casete de bomba de irrigación.

10. Si es necesario, conecte el tubo de irrigación a la bolsa de irrigación. 11. Si es necesario, coloque las pinzas de irrigación en las piezas de mano y conecte el tubo. Conecte el tubo de irrigación a la pieza de

mano. Para obtener información sobre la conexión, consulte las instrucciones de uso suministradas con cada pieza de mano.12. Antes de las intervenciones quirúrgicas, pruebe todos los componentes del sistema para asegurarse de que funcionen correctamente.

Para utilizar la interfaz gráfica del usuario, consulte los apartados Definiciones de los botones y Desplazamiento por los menús del software.

Conexión de los componentes (continuación):

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 9

Definiciones de los botones:

DefinicionesBotón NombreNombre DefinicionesBotón

PRINCIPAL

AYUDA

ATRÁS

ARRIBA

AUMENTAR

ABAJO

DISMINUIR

OK

ESC

AJUSTES PREDETER-MINADOS DE FÁBRICA

INHABILITAR BOTONES

CAMBIAR EL INTERRUPTOR PEDAL

Acceder a la pantalla principal para ver y programar ajustes de las piezas de mano y del sistema.

Acceder a los temas de Ayuda relacionados con las funciones de las pantallas y de los botones.

Regresar a la pantalla anterior.

Desplazamiento hacia arriba.

Aumentar el valor de un ajuste.

Desplazamiento hacia abajo.

Disminuir el valor de un ajuste.

Aceptar entradas, cambios o selecciones de datos y regresar a la pantalla anterior.

Cerrar (escapar) un cuadro emergente o una pantalla sin aceptar las entradas, los cambios o las selecciones y regresar a la pantalla anterior.

Aplicar los ajustes predeterminados de fábrica originales.

Inhabilitar los cuatro pulsadores del interruptor pedal NSE.

Cambiar de la pantalla de opciones del interruptor pedal NSE a la pantalla de opciones del interruptor pedal TPS, y viceversa.

OSCILACIÓN

AVANCE

RETROCESO

BAJO

ALTO

AJUSTAR OPCIONES

VELOCIDAD FIJA

VELOCIDAD VARIABLE

UN TOQUE

PROGRAMAR INTERRUPTOR PEDAL

ASIGNAR INTERRUPTOR PEDAL A PIEZA DE MANO

Ajustar el modo predeterminado de la pieza de mano a oscilar.

Ajustar el modo predeterminado de la pieza de mano para que gire en dirección de avance (sentido de las agujas del reloj).

Ajustar el modo predeterminado de la pieza de mano para que gire en dirección de retroceso (sentido contrario al de las agujas del reloj).

Ajustar el modo predeterminado de la pieza de mano para que opere en el modo de rango bajo de rpm.

Ajustar el modo predeterminado de la pieza de mano para que opere en el modo de rango alto de rpm.

Ajustar las opciones de las piezas de mano y los interruptores pedales.

Ajustar el modo de funcionamiento predeterminado de la velocidad de la pieza de mano para que opere solamente a la velocidad ajustada.

Ajustar el modo de funcionamiento predeterminado de la velocidad de la pieza de mano para que responda al grado de presión aplicado al interruptor manual o al interruptor pedal.

Ajustar el modo de funcionamiento predeterminado de la activación de la pieza de mano para que responda a un toque de un interruptor manual o un interruptor pedal.

Programar los pedales y los pulsadores de los interruptores pedales según las características de la pieza de mano.

Asignar una conexión específica de interruptor pedal a una conexión específica de pieza de mano.

El apartado de definiciones de los botones ofrece una lista completa de los botones tal como aparecen en las pantallas de la interfaz del software.

ES 5400-050-716 Rev-F

10 www.stryker.com

Definiciones de los botones (continuación):

DefinicionesBotón NombreNombre DefinicionesBotón

GUARDAR AJUSTES ACTUALES

AJUSTAR OPCIONES DE LA CONSOLA

AJUSTAR VOLUMEN Y PANTALLA

SELECCIONAR IDIOMA

SELECCIONAR AJUSTES AVANZADOS DE LA CONSOLA

ACCEDER A MODO AVANZADO

SELECCIONAR FAVORITO DE PREFERENCIAS DE USUARIO

CAMBIAR FAVORITO DE PREFERENCIAS DE USUARIO

ACCEDER A LAS OPCIONES AVANZADAS DE LAS PIEZAS DE MANO

INFORMACIÓN DEL SISTEMA

PROGRAMAR AJUSTES DE LA BOMBA DE IRRIGACIÓN

AJUSTAR OPCIONES DE LAS PIEZAS DE MANO

GESTIONAR PREFERENCIAS DEL USUARIO

BORRAR

CREAR ARCHIVO

COPIAR AJUSTESACTUALES

CREAR CARPETA

ABRIR Y MODIFICAR

SUBIR UN NIVEL

ACCEDER A LA PANTALLA DE PIEZA DE MANO

ADICIÓNDE PIEZA DE MANO

VER/EDITAR AJUSTES

EDITAR AJUSTES

Seleccionar opciones específicas de la pieza de mano y asignarlas a un botón determinado de la pieza de mano.

Crear y modificar carpetas y archivos de preferencias de usuario.

Borrar una carpeta, un archivo o una pieza de mano de un archivo de preferencias de usuario.

Crear un nuevo archivo de preferencias de usuario.

Copiar los ajustes de preferencias de usuario activos actuales a un archivo nuevo.

Crear una nueva carpeta de preferencias de usuario.

Abrir una carpeta de preferencias de usuario y modificar los archivos como sea necesario.

Acceder al directorio superior.

Acceder a la pantalla de adición de pieza de mano.

Añadir una pieza de mano a un perfil de preferencias de usuario.

Ver y editar los ajustes asignados a una pieza de mano seleccionada en un archivo de preferencias de usuario.

Cambiar los ajustes de un archivo de preferencias de usuario.

Guardar los ajustes actuales de la consola en el archivo seleccionado de la lista de favoritos de preferencias de usuario.

Ajustar las opciones de la consola en el modo estándar o avanzado.

Ajustar el volumen, el brillo y el contraste de la consola.

Seleccionar el idioma de la pantalla de la consola.

Seleccionar ajustes de red.

Acceder a las opciones de preferencias de usuario.

Seleccionar uno de los cinco archivos favoritos de preferencias de usuario como predeterminado de la consola.

Sustituir uno de los cinco archivos favoritos de preferencias de usuario por otro archivo de preferencias.

Acceder a las opciones avanzadas de las piezas de mano.

Acceder a la pantalla de información del sistema para ver información sobre el hardware y el software.

Ajustar y aplicar un caudal de irrigación a un accesorio de corte de una pieza de mano.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 11

English

Deutsch

Français

Español

Italiano

Definiciones de los botones (continuación):

DefinicionesBotón Nombre

PURGAR CONJUNTO DE TUBOS

CEBAR AUTOMÁTICA-MENTE CONJUNTO DE TUBOS

SELECCIONAR CONEXIONES DE RED

SELECCIONAR IDIOMA INGLÉS

SELECCIONAR IDIOMA ALEMÁN

SELECCIONAR IDIOMA FRANCÉS

SELECCIONAR IDIOMA

SELECCIONAR IDIOMA

Administrar un caudal continuo de irrigación para purgar el conjunto de tubos.

Cebar el conjunto de tubos hasta la punta de irrigación.

Seleccionar conexiones de red específicas.

Seleccionar el inglés como idioma de la pantalla de la consola.

Seleccionar el alemán como idioma de la pantalla de la consola.

Seleccionar el francés como idioma de la pantalla de la consola.

Seleccionar el español como idioma de la pantalla de la consola.

Seleccionar el italiano como idioma de la pantalla de la consola.

ES 5400-050-716 Rev-F

12 www.stryker.com

owered Instrument DriverPoP

XXXX-XXX-XXXX.X_build_X

Si no hay ninguna pieza de mano ni ningún cable conectados a la consola durante el encendido inicial, aparecerá la siguiente pantalla (consulte la figura 5).

Encendido:

Esta pantalla aparece momentáneamente al encender la pantalla. Observe que la versión del software se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla (consulte la figura 4).

Figura 4. Pantalla de encendido

Figura 5. Pantalla de conexión de cable de pieza de mano

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 13

Desplazamiento por los menús del software

El mapa de los menús del software es una representación visual de la estructura del software, y está diseñado para facilitar el desplazamiento por los menús (consulte la figura 6). El mapa también indica la secuencia en que se ofrece la información sobre las pantallas en este manual, de arriba abajo y de izquierda a derecha. Los iconos utilizados en este mapa son los iconos de botón utilizados en el software, que también se encuentran a un lado de los encabezados de este manual. Las ilustraciones de las pantallas utilizadas en este manual son representaciones aproximadas de las pantallas de la consola, y pueden no ser exactamente iguales a las reales.

Figura 6. Mapa de los menús del software de la consola

Pantalla principal

Ajustar velocidad/ potencia

Ajustar opciones

Seleccionar favorito de

preferencias de usuario

Programar ajustes de

la bomba de irrigación

Ajustar opciones de la

consola

Acceder a ayuda

Seleccionar modo y

dirección

Cambiar favorito de

preferencias de usuario

Ajustar controles de audio y vídeo

Acceder a la información del

sistema

Programar opciones de los

interruptores pedales

Acceder al modo de

usuario avanzado

Asignar interruptor pedal

Ajustar opciones de las piezas de mano

Crear carpetas nuevas

Crear archivos nuevos

Modificar archivo

Gestionar carpetas de preferencias de usuario

Gestionar archivos de preferencias de usuario

Añadir pieza de mano

Editar ajustes

Seleccionar el idioma de la consola

Acceder a controles

avanzados de la consola

Seleccionar conexiones

de red

Ajustar las opciones

avanzadas de las piezas de

mano

ES 5400-050-716 Rev-F

14 www.stryker.com

Ver nombre del archivo de preferencias de usuarioVer el nombre del archivo que contiene los ajustes de las piezas de mano para una intervención quirúrgica específica, por ejemplo, de ACL (ligamento cruzado anterior).

Selección de ajustes:

La pantalla principal es el sitio en el que tienen lugar la mayoría de las interacciones (consulte la figura 7). La pantalla puede mostrar hasta tres piezas de mano simultáneamente. Al encender inicialmente la consola, los ajustes de ésta son los predeterminados de fábrica hasta que se modifican manualmente o se selecciona un archivo de preferencias de usuario.

Figura 7. Pantalla principal: visión general

Área de utilización de las piezas de manoVer y modificar ajustes clave de las piezas de mano.

Área de utilización de la consolaAcceder a funciones clave de la consola.

Ver nombre de la pieza de manoVer el nombre de la pieza de mano activa. Pueden conectarse y mostrarse tres piezas de mano. Pueden utilizarse simultáneamente dos piezas de mano energizadas desde la misma consola.

Ver nombre del accesorio de corte o del acoplamientoVer el nombre del accesorio de corte o del acoplamiento si la pieza de mano, el accesorio o el acoplamiento se han seleccionado o tienen capacidad de reconocimiento.Ver ajustes de opciones

Ver ajustes de opciones tales como irrigación, control del interruptor pedal y rpm (revoluciones por minuto) fijas o variables. Todos estos ajustes pueden modificarse.

NOTA: Si la pantalla de la consola se toca en dos lugares simultáneamente, puede activarse algún botón no deseado.

Piezas de mano conectadasLa consola permite conectar tres piezas de mano y utilizar dos de ellas simultáneamente.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 15

Ajuste de la velocidad (o la potencia) de piezas de mano:

En la pantalla principal, toque los botones más y menos para establecer el valor predeterminado de la velocidad o la potencia de la pieza de mano en rpm o en porcentajes de la potencia (consulte la figura 8).

NOTA: Al instalar un accesorio de corte con función de reconocimiento de cortador o seleccionar un acoplamiento, el sistema ignorará automáticamente los ajustes de velocidad seleccionados en cada modo y empleará los ajustes de velocidad apropiados para el accesorio de corte instalado.

Selección del modo y la dirección de piezas de mano:

En la pantalla principal, toque el botón de selección de modo y dirección para ajustar la dirección y el modo de la pieza de mano (consulte la figura 9).

NOTA: Las opciones de la pieza de mano disponibles, incluidas las de dirección y modo, dependerán del tipo de pieza de mano identificada en la parte superior de la pantalla.

Toque los botones de ajuste (o la barra deslizante que se hace visible al tocar el valor de la velocidad) para aumentar o disminuir el valor predeterminado de la velocidad (o de la potencia).

Cuando la pieza de mano esté en funcionamiento, la pantalla mostrará la velocidad real de la pieza de mano. Cuando la pieza de mano no esté en funcionamiento, se mostrará la velocidad predeterminada o seleccionada.

Se muestra la velocidad predeterminada de cada pieza de mano hasta que usted establezca el ajuste predeterminado de la velocidad según las características de la pieza de mano, o modifique la velocidad en un archivo de preferencias de usuario.

Figura 8. Pantalla principal: velocidad (o potencia)

Figura 9. Pantalla de selección de modo y dirección

Opciones de dirección Seleccionar la dirección del accesorio de corte.

Opciones de modoSeleccionar el modo de operación de la pieza de mano.

RETROCESO: Toque este botón para hacer que el accesorio de corte de la pieza de mano gire en dirección de retroceso (sentido contrario al de las agujas del reloj).

AVANCE: Toque este botón para hacer que el accesorio de corte de la pieza de mano gire en dirección de avance (sentido de las agujas del reloj).

ALTO: Toque este botón para que la pieza de mano opere en el modo de rango alto de rpm.

OSC: Toque este botón para que el accesorio de corte de la pieza de mano oscile.

BAJO: Toque este botón para que la pieza de mano opere en el modo de rango bajo de rpm.

ES 5400-050-716 Rev-F

16 www.stryker.com

Ajuste de opciones:

En la pantalla principal, toque el botón de ajuste de opciones para ajustar las opciones de la pieza de mano (los botones y el disparador, como el interruptor manual). Las opciones de la pieza de mano disponibles dependerán del tipo de pieza de mano identificada en la parte superior de la pantalla (consulte la figura 10).

Figura 10. Pantalla de ajuste de opciones

Ajustar aceleración• Toque los botones más y menos o la barra deslizante

para ajustar el porcentaje de aceleración (del 0 al 100%).

• Al 100%, la velocidad de la pieza de mano aumenta rápidamente. La aceleración disminuye a medida que el ajuste se aproxima a cero por ciento.

Ajuste del frenado• Toque los botones más y menos o la barra

deslizante para ajustar el porcentaje de frenado (del 0 al 100%).

• Al 100%, la pieza de mano se detiene bruscamente. La cantidad de desaceleración aumenta a medida que el ajuste se aproxima a cero por ciento.

Ajustar vueltas de oscilación• Toque los botones más y menos para seleccionar el número de

vueltas por dirección al utilizar una pieza de mano en el modo de oscilación.

• Toque el botón menos hasta que aparezca el icono del modo basado en el tiempo para utilizar la pieza de mano en dicho modo, en el que el número de vueltas se basa en la velocidad de la pieza de mano.

Seleccionar modo de funcionamiento• FIXED (fijo): La pieza de mano funciona a toda velocidad o

toda potencia. La variación de la presión ejercida sobre el interruptor manual (o el disparador) no variará la velocidad ni la potencia de la pieza de mano.

• VARIABLE: La velocidad de la pieza de mano responde al grado de presión aplicado al interruptor manual (o al disparador).

• ONE TOUCH (un toque): La activación de la pieza de mano responde a un toque de un dispositivo disparador (interruptor manual) y sigue funcionando al soltar el dispositivo disparador. La pieza de mano se desactiva tocando cualquier dispositivo disparador. En este modo, la pieza de mano opera a un nivel constante de velocidad o potencia.

NOTA: Para programar los pedales y los pulsadores del interruptor pedal, toque el botón de opciones de los interruptores pedales.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 17

OSC <> High/low

Change Port

High <> Low

Handpiece port

Direction: REVOp Mode: DefaultRun Mode: Var

Direction: FWDOp Mode: DefaultRun Mode: Var

Foot-Switch Options - FORMULA HANDPIECE - 3rd Port

Fwd <> Rev Irrigation on/off

Disable

IIIPedal A Options - FORMULA HANDPIECE - 3rd Port

Op Mode

Op ModeDefault

Run ModeVar

DirectionREV

DefaultHighLowOSC

Figure 11. Pantallas de opciones de interruptores pedales

Asignar opción específicaSeleccionar un pulsador (I, II o III) o un pedal (A, B o interruptor pedal NSE) del interruptor pedal y asignar una opción específica.

Ver conexión de pieza de manoIndica la conexión de pieza de mano asignada para la que está programado el interruptor pedal.

Pantalla de opciones del

interruptor pedal TPS

Pantalla de opciones del

interruptor pedal NSE

Toque los botones de flecha para desplazarse por las opciones del interruptor pedal. Las opciones disponibles son específicas de cada pieza de mano. Toque el botón OK para seleccionar la opción.

Programación de opciones de los interruptores pedales:

En la pantalla de ajuste de opciones, toque el botón de programación de interruptores pedales para programar los pedales y los pulsadores del interruptor pedal según las características de la pieza de mano conectada (consulte la figura 11). La consola permite conectar dos interruptores pedales, que pueden utilizarse simultáneamente. Sin embargo, no pueden utilizarse dos interruptores pedales para controlar la misma pieza de mano al mismo tiempo.

ES 5400-050-716 Rev-F

18 www.stryker.com

• AJUSTES PREDETERMINADOS: hará que la pieza de mano opere de acuerdo con el ajuste predeterminado de fábrica de la pieza de mano conectada. Los ajustes predeterminados específicos varían según cómo se ha programado la pieza de mano en la fábrica.

• ALTO (HIGH): al presionar el pedal del interruptor pedal, la pieza de mano funcionará en el rango o modo de alta velocidad.

• BAJO (LOW): al presionar el pedal del interruptor pedal, la pieza de mano funcionará en el rango o modo de baja velocidad.

• OSC: al presionar el pedal del interruptor pedal, la pieza de mano oscilará.

• AJUSTES PREDETERMINADOS: hará que la pieza de mano opere de acuerdo con el ajuste predeterminado de fábrica de la pieza de mano conectada. Los ajustes predeterminados específicos varían según la forma en que se haya programado la pieza de mano en la fábrica (Ajustes predeterminados hará que la pieza de mano opere en el modo de funcionamiento específico seleccionado en la pantalla de ajuste de opciones).

• VARIABLE: la variación de la presión aplicada al pedal del interruptor pedal hará variar la velocidad de la pieza de mano.

• FIJO (FIXED): al presionar el pedal del interruptor pedal, la pieza de mano funcionará a una velocidad constante, la ajustada en la pantalla principal.

• UN TOQUE (1 TOUCH): como si se tratara de un interruptor de encendido y apagado, presione el pedal del interruptor pedal para activar la pieza de mano a la velocidad máxima. Vuelva a presionar el pedal del interruptor pedal para detener el funcionamiento.

Programación de opciones de los interruptores pedales (continuación):

• AJUSTES PREDETERMINADOS: hará que la pieza de mano opere de acuerdo con los ajustes de la pantalla principal. Estos ajustes pueden ser los predeterminados de fábrica de la pieza de mano conectada o ajustes programados por el usuario. Los ajustes predeterminados específicos varían según cómo se ha programado la pieza de mano en la fábrica o en la pantalla principal.

• AVANCE (AV): al presionar el pedal, la pieza de mano girará en dirección de avance (sentido de las agujas del reloj).

• RETROCESO (RET): al presionar el pedal, la pieza de mano girará en dirección de retroceso (sentido contrario al de las agujas del reloj).

• INHABILITAR: inhabilitará el pedal del interruptor pedal.

NOTAS:• Las opciones del interruptor pedal prevalecerán sobre los ajustes de las piezas de mano individuales a

menos que el interruptor pedal esté programado para utilizar los ajustes predeterminados.• A continuación se ofrece una lista genérica de opciones de pedales y pulsadores de interruptores pedales

disponibles si la pieza de mano conectada permite la opción:

Opciones de los pedales del interruptor pedal TPS (A y/o B) y del pedal del interruptor pedal NSE:

Opciones de los pulsadores del interruptor pedal (I, II y/o III):

NOTA: La única opción de los pulsadores del interruptor pedal que admiten los botones independientes IRRIGACIÓN ON/OFF y AV<>RET del interruptor pedal NSE es INHABILITAR.

Dirección:

Modo de operación:

Modo de funcionamiento:

• AUMENTAR VELOCIDAD (AUM): al presionar el pulsador, aumentará el valor predeterminado de la velocidad.

• DISMINUIR VELOCIDAD (DIS): al presionar el pulsador, disminuirá el valor predeterminado de la velocidad.

• AUMENTAR IRRIGACIÓN (AUM): al presionar el pulsador del interruptor pedal, aumentará el valor predeterminado del flujo de la bomba y aumentará la irrigación enviada al accesorio de corte de la pieza de mano.

• DISMINUIR IRRIGACIÓN (DIS): al presionar el pulsador del interruptor pedal, disminuirá el valor predeterminado del flujo de la bomba y disminuirá la irrigación enviada al accesorio de corte de la pieza de mano.

• IRRIGACIÓN ON/OFF: al presionar el pulsador del interruptor pedal, se activará o desactivará la bomba de irrigación.

• OSC<>ALTA/BAJA: al presionar el pulsador, cambiará el modo de operación de la pieza de mano.

• ALTA<>BAJA: al presionar el pulsador cambiará el modo de operación de la velocidad de la pieza de mano.

• AV<>RET: al presionar el pulsador, cambiará la dirección de la rotación de la pieza de mano.

• CAMBIAR CONEXIÓN: al presionar el pulsador del interruptor pedal, cambiará la asignación del interruptor pedal a otra pieza de mano asignada.

• PURGAR: al presionar el pulsador, se activará la bomba de irrigación con el caudal de purga (300%).

• CAMBIAR ACOPLAMIENTO: al presionar el pulsador del interruptor pedal, se elegirá el siguiente elemento de la lista de acoplamientos disponibles para la pieza de mano. Los acoplamientos disponibles dependen de la pieza de mano.

• INHABILITAR: inhabilitará el pulsador del interruptor pedal.• LENTO: al presionar el pulsador del interruptor pedal, el accesorio

de corte girará a una velocidad muy lenta para colocar el borde cortante en la ventana de corte.

ADVERTENCIA: Lea y entienda las instrucciones de uso de la pieza de mano de Stryker apropiada.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 19

Asignar interruptor pedal a conexión de pieza de mano

La pantalla de asignación de interruptor pedal a pieza de mano aparecerá automáticamente al conectar dos interruptores pedales y dos o más piezas de mano a la consola (consulte la figura 12). Esta pantalla también aparecerá al conectar un interruptor pedal en una conexión de interruptor pedal no asignada.

Programación de opciones de interruptores pedales (continuación):

Las opciones de color anteriores indican el ajuste predeterminado cuando hay dos interruptores pedales y tres piezas de mano conectadas. Toque el botón del nombre de la pieza de mano para desplazarse por las cuatro opciones de color. Cada color indica una asignación de interruptor pedal a conexión de pieza de mano, tal como se describe a continuación:

El color amarillo indica que el interruptor pedal inferior (amarillo) está asignado a la conexión de la pieza de mano.

El color verde indica que el interruptor pedal superior (verde) está asignado a la conexión de la pieza de mano.

La combinación verde/amarillo indica que los dos interruptores pedales están asignados a la conexión de la pieza de mano.

El color gris indica que la conexión de la pieza de mano no tiene asignado ningún interruptor pedal.

El icono amarillo relleno indica qué pieza de mano se activará al accionar el interruptor pedal asociado.

ADVERTENCIA: La asignación de pieza de mano a interruptor pedal cambiará al conectar un interruptor pedal a la consola y al desconectarlo de ella. Compruebe que la asignación de pieza de mano a interruptor pedal es correcta antes de utilizar una pieza de mano en una intervención. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal de quirófano.

El icono verde relleno indica qué pieza de mano se activará al accionar el interruptor pedal asociado.

El icono verde relleno con ondas indica qué pieza de mano se activará al accionar el interruptor pedal inalámbrico asociado.

El icono amarillo relleno con ondas indica qué pieza de mano se activará al accionar el interruptor pedal inalámbrico asociado.

Haga lo siguiente para acceder manualmente a la pantalla de asignación de interruptor pedal a pieza de mano (consulte la figura 13):

1. En la pantalla principal, pulse el botón de ajuste de opciones.2. En la pantalla de ajuste de opciones, pulse el botón de programación de interruptores pedales.3. En la pantalla de programación de interruptores pedales, pulse el botón de asignación de pieza de mano a interruptor pedal.

Figura 13. Pantalla de asignación de interruptor pedal: manual

Figura 12. Pantalla de asignación de interruptor pedal: automática

ES 5400-050-716 Rev-F

20 www.stryker.com

Ajuste de opciones de las piezas de mano:

En la pantalla de ajuste de opciones, toque el botón de ajuste de opciones de las piezas de mano para seleccionar opciones específicas de la pieza de mano y asignarlas a un botón determinado de la pieza de mano (consulte la figura 14). Las opciones dependen de la pieza de mano y pueden no estar disponibles si la pieza de mano no las permite. También pueden seleccionarse acoplamientos aceptados por la pieza de mano. Si se seleccionan, la consola mostrará la información sobre el acoplamiento correcto y ajustará el valor de velocidad de la pieza de mano.

ADVERTENCIA: Lea y entienda las instrucciones de uso de la pieza de mano de Stryker apropiada.

• DISPARADOR PRINCIPAL: al accionar el botón, la pieza de mano operará de acuerdo con los ajustes de dirección y modo predeterminados de fábrica. Los ajustes predeterminados específicos varían según cómo se ha programado la pieza de mano en la fábrica.

• AVANCE (AV): al accionar el botón, la pieza de mano girará en dirección de avance (sentido de las agujas del reloj).• RETROCESO (RET): al accionar el botón, la pieza de mano girará en dirección de retroceso (sentido contrario al de las

agujas del reloj).• OSCILACIÓN (OSC): al accionar el botón, la pieza de mano oscilará.• INHABILITAR: inhabilitará el botón de la pieza de mano.• AUMENTAR VELOCIDAD (AUM): al accionar el botón, aumentará el valor predeterminado de la velocidad.• DISMINUIR VELOCIDAD (DIS): al accionar el botón, disminuirá el valor predeterminado de la velocidad.• OSC<>ALTA/BAJA: al accionar el botón, cambiará el modo de operación de la pieza de mano.• ALTA<>BAJA: al accionar el botón, cambiará el modo de operación de la velocidad de la pieza de mano.• AV<>RET: al accionar el botón, cambiará la dirección de la rotación de la pieza de mano.• LENTO: al accionar el botón, el accesorio de corte girará a una velocidad muy lenta para colocar el borde cortante en la

ventana de corte.

Seleccionar acoplamiento de pieza de mano• Seleccione un acoplamiento

específico según las características de la pieza de mano.

• Toque las flechas para desplazarse por la lista y resaltar un acoplamiento de pieza de mano.

Botones de programación de piezas de mano• Toque un botón numerado para asignar una

opción. • Seleccione opciones específicas y asígnelas

a un botón determinado de la pieza de mano según las características de la pieza de mano.

• Toque las flechas para desplazarse por la lista y resaltar una opción. Toque OK para seleccionar la opción.

Figura 14. Pantalla de ajuste de opciones de las piezas de mano

NOTA: A continuación se ofrece una lista genérica de opciones de botones de piezas de mano disponibles si la pieza de mano conectada permite la opción:

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 21

Ajuste de opciones avanzadas de las piezas de mano:

En la pantalla de ajuste de opciones de las piezas de mano, toque el botón de opciones avanzadas de las piezas de mano para seleccionar opciones avanzadas específicas de la pieza de mano y asignarles un valor (consulte la figura 15). Las opciones dependen de la pieza de mano y pueden no estar disponibles si la pieza de mano no las permite.

Programar ajustes del control de parToque la barra deslizante o los botones más y menos para ajustar el porcentaje del control de par [de 0 a 100%] de la pieza de mano.

Botón de activación y desactivación (ON/OFF) del control de par• Toque el botón y seleccione OFF para ajustar el control de par al ajuste predeterminado de 100%.• Toque el botón y seleccione ON para poder ajustar el control de par entre 0% y 100%.

Figura 15. Pantalla de ajuste de opciones avanzadas de las piezas de mano

Botón de ajuste del control del interruptor manualPulse el botón para activar y desactivar la función de control del interruptor manual.

ES 5400-050-716 Rev-F

22 www.stryker.com

Selección de un favorito de preferencias de usuario:

En la pantalla principal, toque el botón de selección de un favorito de preferencias de usuario para seleccionar un archivo favorito de preferencias de usuario o sustituir uno existente (consulte la figura 16). Puede elegir entre cinco archivos favoritos. Cada archivo contiene ajustes específicos de una o varias piezas de mano para un procedimiento particular.

Sustitución de un favorito de preferencias de usuario:

En el cuadro emergente de selección de un favorito de preferencias de usuario, toque cualquiera de los cinco botones de favoritos de preferencias de usuario para habilitar el botón de cambio (Swap) (consulte las figuras 17, 18 y 19). Una vez habilitado, toque el botón Swap para seleccionar un nuevo archivo favorito de preferencias.

NOTA: Para crear o modificar un archivo de preferencias de usuario, consulte los apartados Ajuste de opciones de la consola y Gestión de preferencias de usuario.

Figura 16. Cuadro emergente de selección de favorito de preferencias de usuario

Figura 17. Cuadro emergente de cambio (sustitución) de favorito de preferencias de usuario

Guardar ajustes actuales: Toque este botón para guardar los ajustes actuales de la consola en el archivo seleccionado de la lista de favoritos de preferencias de usuario.

Archivo predeterminado: Cualquier archivo cargado en la ubicación predeterminada estará activo al encender la consola.

Toque uno de los cinco archivos favoritos de preferencias de usuario para seleccionarlo.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 23

Sustitución de un favorito de preferencias de usuario (continuación):

Toque los botones de flecha para desplazarse por las carpetas disponibles y verlas. Seleccione una carpeta y toque el botón de apertura de carpeta para acceder a los archivos.

Figura 18. Selección de favorito de preferencias de usuario: carpeta

Figura 19. Selección de favorito de preferencias de usuario: archivo

Toque los botones de flecha para desplazarse por los archivos disponibles y verlos. Toque el botón de acceso al directorio superior para regresar al directorio de carpetas.

Toque la carpeta que desee resaltar y seleccionar.

Toque el archivo que desee seleccionar.

Toque el botón OK para sustituir uno de los archivos favoritos de preferencias.

ES 5400-050-716 Rev-F

24 www.stryker.com

Ajuste de opciones de la consola - modos de usuario estándar y avanzado:

En la pantalla de ajuste de opciones, toque el botón de ajuste de opciones de la consola para acceder a los parámetros y ajustes de la consola (consulte la figura 21).

Ajuste de controles de audio y vídeo - modo estándar

Programación de ajustes de la bomba de irrigación:

NOTA: Si está utilizando la bomba de irrigación, fije la barra de soporte de líquidos de irrigación a la pieza de montaje situada en la parte trasera de la consola. Cuelgue la bolsa de irrigación de la barra. Instale el casete de irrigación en la bomba de la consola. Coloque las pinzas de irrigación en la pieza de mano y conecte el tubo.

En la pantalla principal toque el botón de programación de ajustes de la bomba de irrigación para ajustar y aplicar un caudal de irrigación a un accesorio de corte de una pieza de mano (consulte la figura 20). También hay opciones de cebado automático (AUTO PRIME) y purga (FLUSH).

Programar ajuste de porcentaje de irrigación• Toque la barra

deslizante o los botones más y menos para ajustar el porcentaje del caudal de irrigación (del 0 al 100%) enviado al accesorio de corte.

• Al 100%, la irrigación a la pieza de mano se ajusta al caudal máximo. El caudal disminuye a medida que el ajuste se aproxima a cero.

Purgar el conjunto de tubos - Toque y mantenga pulsado este botón para ofrecer un caudal continuo de 300 ml/min sin pinza de irrigación y con una presión mínima de 2 bares (200 kPa) cuando el tubo esté bloqueado.

Cebado automático del conjunto de tubos• Toque este botón

para activar la secuencia de cebado del casete de irrigación instalado.

• El conjunto de tubos se cebará desde el cabezal de la bomba hasta la punta de irrigación.

Ajustar el volumenToque la barra deslizante o los botones más y menos para ajustar el porcentaje del volumen de la consola (del 0 al 100%).

Ajustar el contrasteToque la barra deslizante o los botones más y menos para ajustar el porcentaje del contraste de la pantalla de la consola (del 0 al 100%).

Ajustar el brilloToque la barra deslizante o los botones más y menos para ajustar el porcentaje del brillo de la pantalla de la consola (del 0 al 100%).

Figura 21. Pantalla de ajuste de opciones de la consola - modo de usuario estándar

Toque el botón para ajustar los controles de la consola.

Seleccionar pieza de mano• Toque uno o todos los botones de la pieza de mano para permitir la activación de la bomba de irrigación. Si no se selecciona

ningún botón, la bomba no funcionará. • La activación aplicará un caudal de irrigación al accesorio de corte de la pieza de mano.• El caudal dependerá del tipo de pieza de mano.• Al activar una pieza de mano, ésta se hará con el control de la irrigación de la consola. Mientras está en funcionamiento

la pieza de mano activada en primer lugar, la activación de otra pieza de mano no cambiará el caudal de la bomba, pero puede reducir la irrigación a la primera pieza de mano si se está utilizando un casete de irrigación desechable doble REF 5400-050-002. Para obtener todo el control de la irrigación de la consola, desactive la primera pieza de mano y active la otra.

Figura 20. Pantalla de programación de ajustes de la bomba de irrigación

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 25

En la pantalla de ajuste de opciones de la consola, toque el botón ADV (usuario avanzado) para acceder al modo de usuario avanzado y al sistema de gestión de archivos de preferencias de usuario (consulte las figuras 22, 23, 24, 25, 26 y 27). Aparecerá un cuadro emergente acceso al modo de usuario avanzado para confirmar su petición. Tras la confirmación, se habilitará el botón de gestión de preferencias de usuario.

Acceso al modo de usuario avanzado

Para salir del modo de usuario avanzado, toque de nuevo el botón de usuario avanzado. Toque el botón OK si desea regresar al modo de usuario estándar.

Regreso al modo de usuario estándar

Ajuste de opciones de la consola - modos de usuario estándar y avanzado (continuación):

Figura 22. Cuadro emergente de acceso al modo de usuario avanzado

Figura 23. Pantalla de ajuste de opciones de la consola - modo de usuario avanzado

Figura 24. Cuadro emergente de regreso al modo de usuario estándar

ES 5400-050-716 Rev-F

26 www.stryker.com

Adjust console options

Ajuste de opciones de la consola - modo de usuario avanzado:

Selección del idioma de la consola - modo de usuario avanzado solamente

Figura 25. Pantalla de selección de idioma - modo de usuario avanzado

Toque el botón para seleccionar el idioma.

Toque los botones de flecha para desplazarse por la lista de idiomas: inglés, alemán, francés, español e italiano.

Toque el botón para seleccionar el idioma de la consola adecuado.

Selección de ajustes avanzados de la consola - modo de usuario avanzado solamente

Figura 26. Pantalla de selección de ajustes avanzados de la consola - modo de usuario avanzado

Toque el botón para seleccionar los ajustes avanzados de la consola.

Toque el botón para seleccionar conexiones de red.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 27

Ajuste de opciones de la consola - modo de usuario avanzado (continuación):

Selección de conexiones de red - modo de usuario avanzado solamente

Toque el botón para activar y desactivar el control de la red.

Toque el botón para asignar un dispositivo inalámbrico a una conexión de interruptor pedal específica.

Figura 27. Pantalla de selección de conexiones de red - modo de usuario avanzado

ES 5400-050-716 Rev-F

28 www.stryker.com

Figura 29. Pantalla de gestión de preferencias de usuario: archivos

Gestión de carpetas de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente:

NOTA: Para gestionar las preferencias de usuario deberá estar en el modo de usuario avanzado. Para obtener detalles, consulte el apartado Ajuste de opciones de la consola.

En la pantalla de ajuste de opciones de la consola, toque el botón de gestión de preferencias del usuario para crear y modificar carpetas y archivos de preferencias de usuario (consulte las figuras 28 y 29). Cada carpeta puede contener varios archivos, y cada archivo puede contener los ajustes de varias piezas de mano utilizadas para una intervención o un médico específicos.

Ver barra de direccionesVer la ruta de acceso del archivo (carpeta/nombre de archivo) para facilitar el desplazamiento por los directorios.

Crear carpeta nuevaToque este botón para crear una carpeta nueva.

Abrir (y modificar) carpetaToque los botones de flecha para desplazarse por las carpetas y verlas. Toque una carpeta y el botón de apertura de carpeta para abrir y modificar archivos.

Gestión de archivos de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente:

Crear archivo nuevoToque este botón para crear un archivo nuevo.

Abrir (ver y editar) archivoToque los botones de flecha para desplazarse por los archivos y verlos. Toque un archivo y el botón de apertura de archivo para ver y editar los ajustes de preferencias de usuario del archivo.

Figura 28. Pantalla de gestión de preferencias de usuario: carpetas

Copiar ajustes actualesToque este botón para copiar los ajustes de preferencias de usuario activos actuales a un archivo nuevo.

Carpeta de ajustes predeterminados de fábricaEn esta carpeta hay un archivo de ajustes predeterminados de fábrica que no puede seleccionarse ni editarse.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 29

Creación de carpetas o archivos nuevos

En la pantalla de gestión de preferencias de usuario (pantalla de carpetas o archivos), toque el botón de creación de una carpeta nueva o un archivo nuevo para crear una carpeta o un archivo de preferencias nuevos utilizando una pantalla de teclado (consulte la figura 30).

Introduzca un nombre de carpeta o de archivoToque los botones de tecla para introducir un nombre de carpeta o de archivo.

Bloquear/desbloquear SHIFTToque este botón para cambiar de letras mayúsculas a minúsculas, y viceversa.

BACKSPACEToque este botón para borrar caracteres tecleados.

Gestión de carpetas y archivos de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente:

Figura 30. Pantallas de teclado

ENTERToque este botón para crear una carpeta o un archivo nuevos.

SPACEToque esta barra para crear un espacio entre caracteres y números.

ES 5400-050-716 Rev-F

30 www.stryker.com

Modificación de archivos

Añadir pieza de manoToque este botón para añadir una pieza de mano al archivo de preferencias.

Ver y editar ajustesToque el botón de adición de pieza de mano para añadir una pieza de mano al archivo (consulte la figura 31). Tras añadir piezas de mano a un archivo, toque los botones de flecha para desplazarse y resaltar una pieza de mano. Toque el botón de la lupa para crear o editar los ajustes de la pieza de mano.

Desde la pantalla de modificación de archivo, toque el botón de adición de pieza de mano para añadir una pieza de mano al archivo de preferencias desde una lista de piezas de mano disponibles (consulte la figura 32).

Adición de piezas de mano

Ver y añadir una pieza de manoToque los botones de flecha para desplazarse por la lista y resaltar una pieza de mano. Toque el botón de adición de pieza de mano para añadir una pieza de mano al archivo de preferencias de usuario.

Gestión de carpetas y archivos de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente (continuación):

Figura 31. Pantalla de modificación de archivo

Figura 32. Pantalla de adición de pieza de mano

Borrar pieza de manoToque este botón para borrar una pieza de mano del archivo de preferencias.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 31

Desde la pantalla de modificación de archivo, toque el botón de visión y edición de ajustes (lupa) para ver los ajustes de preferencias de una pieza de mano seleccionada en un archivo de preferencias de usuario (consulte la figura 33).

Gestión de carpetas y archivos de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente (continuación):

Visualización de ajustes

Editar ajustesToque los botones de flecha para desplazarse por la lista y resaltar un ajuste de la pieza de mano. Toque el botón EDIT (edición) para cambiar el ajuste.

Edición de ajustes

Desde la pantalla de edición, toque el botón EDIT para modificar el ajuste en el archivo de preferencias de usuario solamente (los ajustes predeterminados de la consola permanecen igual) (consulte la figura 34).

Figura 33. Pantalla de visualización de ajustes de piezas de mano

Figura 34. Pantalla típica de edición de ajustes

NOTA: Antes de comenzar, debe crear un archivo de preferencias de usuario, cargar el archivo en la lista de favoritos de preferencias de usuario y seleccionar el archivo. También debe estar en modo de usuario avanzado. Para obtener información específica sobre las pantallas, consulte los apartados Gestión de archivos de preferencias de usuario - modo de usuario avanzado solamente y Sustitución y selección de un favorito de preferencias de usuario.

Edición de ajustes - Pieza de mano y cortadores de identificación por radiofrecuencia (RFID)

1. Tras seleccionar el archivo que quiera editar en la pantalla de favoritos de preferencias de usuario, conecte una pieza de mano RFID, por ejemplo una Formula Shaver, a la consola.

2. Responda a los cuadros emergentes como sea necesario.3. Conecte un cortador RFID y compruebe que el sistema lo reconoce. El nombre del cortador debe aparecer en la pantalla

principal.4. Edite los valores predeterminados de velocidad de todas las direcciones y modos de operación, así como la aceleración,

el frenado, el número de vueltas de oscilación y el modo de funcionamiento.5. Retire el cortador de la pieza de mano.6. Repita los pasos del 3 al 5 con otros cortadores, hasta un máximo de 30 cortadores. 7. Desde la pantalla de favoritos de preferencias de usuario, toque el botón de guardar ajustes actuales para guardar todos

los ajustes de cortadores en el archivo de preferencias de usuario seleccionado.8. Vuelva a la pantalla principal y proceda como sea necesario.

ES 5400-050-716 Rev-F

32 www.stryker.com

Acceso a la información del sistema:

Desde la pantalla de ajuste de opciones de la consola, toque el botón i About (información del sistema) para obtener información específica sobre el hardware y el software. La información relevante incluye los números de pieza de referencia y los niveles de revisión actuales (consulte la figura 35).

Figura 35. Pantalla de información del sistema

Botón OK - Toque este botón para salir de la pantalla.

Pantalla de resumen - Descripción de la información del hardware y el software.

Acceso a la ayuda:

Desde cualquier pantalla, toque el botón de ayuda para obtener información sobre pantallas y botones específicos (consulte la figura 36). Cada pantalla de ayuda está dividida en dos columnas. La columna derecha contiene un resumen de la función global de la pantalla. La columna izquierda ofrece una lista de todos los botones de la pantalla con sus funciones.

Figura 36. Pantalla de ayuda típica

Ver temas de ayuda - Toque los botones de flecha o la barra deslizante para desplazarse por los temas de ayuda relacionados con las funciones de los botones de una pantalla específica y consultar los temas.

Pantalla de resumen - Descripción de la función global de una pantalla.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 33

ProblemaSe producen interferencias eléctricas esporádicas.

AcciónApague todos los equipos eléctricos que no se estén utilizando en el quirófano. Cambie de lugar el equipo eléctrico; aumente la distancia de separación. Enchufe la consola y otros equipos del quirófano a tomas de corriente diferentes.

Guía para la solución de problemas*

*La consola no se puede reparar en el lugar en que se utiliza. En caso de que surjan dificultades de funcionamiento, devuelva el producto a Stryker Instruments para su reparación. Si desea más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o con el Servicio de Atención al Cliente al número 1-800-253-3210.

IntervaloAntes del uso.

ActividadInspeccione la consola para comprobar que no muestra daños o señales de desgaste. NO utilice el sistema si muestra daños.

Mantenimiento periódico

Almacenamiento y manipulaciónPara garantizar una larga vida, buen funcionamiento y seguridad a este equipo, guárdelo en los embalajes originales cuando lo almacene o transporte.

Eliminación y reciclajeSiga la normativa local vigente de protección medioambiental a la hora de reciclar o desechar la consola al final de su vida útil.

Recomendaciones para la limpieza

Instrucciones para la limpieza de la consola, el cable de alimentación, los cables y los interruptores pedales

PRECAUCIONES:• NO esterilice la consola ni el cable de alimentación.• NO deje que entre humedad por alguna de las aberturas de la consola ni por las conexiones eléctricas del cable de alimentación, el

cable de la pieza de mano y el interruptor pedal.• NO utilice aerosoles directamente sobre la pantalla de la consola.

1. Limpie suavemente las superficies de la consola, del cable de alimentación y del interruptor pedal con un paño suave humedecido con un desinfectante hospitalario no abrasivo o con un detergente suave y agua.

2. Limpie la pantalla de la consola con un paño suave humedecido con limpiacristales.

ES 5400-050-716 Rev-F

34 www.stryker.com

Tipo

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

Acción

N/A

N/A

N/A

Pulse OK o desconecte el interruptor pedal.

Cuando aparezca la ADVERTENCIA se oirá un pitido. Pulse OK. Devuelva lo antes posible la pieza de mano y el cable a Stryker para su reparación. Si el dispositivo no se repara de inmediato, se oirá un pitido cada vez que se produzca el mismo fallo grave, indicando que la pieza de mano puede activarse impredeciblemente.

Pulse OK; devuelva la pieza de mano a Stryker para su reparación.

N/A

N/A

Apague la unidad y vuelva a encenderla. Si el problema persiste, póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano o devuelva la consola a Stryker para su reparación.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Mensajes*

*Si desea más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o con el Servicio de Atención al Cliente al número 1-800-253-3210. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana.

Mensaje

Asegúrese de que la velocidad de la pieza de mano no supere las limitaciones especificadas del acoplamiento. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al usuario.

La temperatura de la pieza de mano ha superado su intervalo de funcionamiento nominal y puede producir lesiones.

La temperatura de la pieza de mano ha superado su intervalo de funcionamiento. Deje que se enfríe antes de volver a utilizarla.

Interruptor pedal inalámbrico: ¿ignorar interruptor pedal inalámbrico (verde/amarillo)?

La pieza de mano ha sufrido un fallo grave (0x1234) y puede activarse impredeciblemente. Póngase en contacto lo antes posible con el Stryker Service Center (Centro de Servicio Técnico) para concertar el mantenimiento de la pieza de mano y el cable. Consulte las instrucciones de uso suministradas con la consola. Si se hace caso omiso de esta instrucción, podrían producirse lesiones al paciente o al personal sanitario.

La pieza de mano ha agotado el intervalo de servicio recomendado. Devuelva el dispositivo lo antes posible para su reparación.

La temperatura de la fuente de alimentación ha superado su intervalo de funcionamiento nominal. El rendimiento puede haber resultado afectado.

La temperatura de la fuente de alimentación ha superado su intervalo de funcionamiento. Deje que se enfríe antes de volver a utilizarla.

Se ha detectado un fallo en el hardware de la consola.

Error de datos incorrectos memoria FLASH

Fallo de comunicación microprocesador interruptor pedal 1

Fallo de comunicación microprocesador interruptor pedal 2

Fallo de comunicación microprocesador pieza de mano 1

Fallo de comunicación microprocesador pieza de mano 2

Fallo de comunicación microprocesador pieza de mano 3

Error de comunicación EEPROM (memoria de sólo lectura programable y borrable eléctricamente) placa madre (I2C bus)

Fallo de comunicación DSP (procesador digital de señales) controlador del motor

Fallo de comunicación microprocesador NOVRAM (memoria de acceso aleatorio no volátil)

Fallo de comunicación microprocesador bomba

Fallo de comunicación microprocesador RFID (identificación por radiofrecuencia)

Error de comunicación

Error de comunicación CODEC (codificador-decodificador) pantalla táctil

Error de datos incorrectos EEPROM (memoria de sólo lectura programable y borrable eléctricamente) placa madre

Error de rev. de software controlador de pantalla

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 35

Tipo

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

ERROR

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

NOTA

PREGUNTA

PREGUNTA

PREGUNTA

Acción

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano o consulte el manual, pulse OK para borrar.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano o consulte el manual, pulse OK para borrar.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano o consulte el manual, pulse OK para borrar.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano o consulte el manual, pulse OK para borrar.

N/A

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

Póngase en contacto con el representante de Stryker más cercano.

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Mensajes* (continuación):

Mensaje

Error de rev. de software microprocesador interruptor pedal 1

Error de rev. de software microprocesador interruptor pedal 2

Error de rev. de software microprocesador pieza de mano 1

Error de rev. de software microprocesador pieza de mano 2

Error de rev. de software microprocesador pieza de mano 3

Error de rev. de software DSP (procesador digital de señales) controlador del motor

Error de rev. de software microprocesador NOVRAM (memoria de acceso aleatorio no volátil)

Error de rev. de software microprocesador bomba

Error de rev. de software microprocesador RFID (identificación por radiofrecuencia)

Error de inicialización en el arranque por error de software

La pieza de mano requiere hardware de consola adicional.

La pieza de mano requiere software de consola adicional.

El interruptor pedal requiere hardware de consola adicional.

El interruptor pedal requiere software de consola adicional.

Ya existe una carpeta con ese nombre. Introduzca otro nombre.

La pieza de mano ha agotado su intervalo de servicio recomendado.

El cortador ha agotado su período de uso recomendado.

El casete de irrigación ha agotado su período de uso recomendado.

Se ha conectado un interruptor pedal no programable. Los pedales y botones de las dos conexiones de interruptores pedales funcionarán ahora según los ajustes predeterminados del interruptor pedal no programable.

Se ha perdido la conexión de red.

Se ha establecido la conexión de red.

Se ha alcanzado el número máximo de registros de datos. Borre los archivos de preferencias de usuario no necesarios para liberar espacio de almacenamiento.

Ya existe un archivo con ese nombre. ¿Quiere guardar sobre este archivo?

¿Está seguro de que quiere borrar este archivo?

¿Está seguro de que quiere borrar esta carpeta y todo su contenido?

*Si desea más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o con el Servicio de Atención al Cliente al número 1-800-253-3210. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana.

ES 5400-050-716 Rev-F

36 www.stryker.com

Modelo:

Dimensiones:

Peso:

Tipo de equipo:

Suministro eléctrico:

Protección de la carcasa:

Toma de tierra:

Ciclo de trabajo:

Monitor/pantalla táctil en color:

Ajuste del volumen:

Homologaciones:

Condiciones ambientales:

Temperatura:

Humedad relativa:

Presión atmosférica:

Especificaciones*

REF 5400-050-000 CORE Powered Instrument Driver (console)

317,5 mm (12,5 pulgadas) anchura 127,0 mm (5,0 pulgadas) altura 431,8 mm (17,0 pulgadas) profundidad

9,1 kg (20 libras)

Clase I, Pieza aplicada tipo BF

Voltaje de entrada: 100-120 V~, 50-60 Hz, 6,0 A 230 V~, 50/60 Hz, 3,0 A

Equipo ordinario IPX0

Funcionamiento continuo con carga intermitente Consulte las duraciones de los ciclos definidas en las instrucciones de uso de la pieza de mano

Ancha con ángulo de visión mínimo de 65°;pantalla de cristal líquido activa con diagonal de 6,5 pulgadas;resolución: 800 (horizontal) x 480 (vertical);formato 16:9;color de 16 bits;dimensiones: 81,0 mm (3,19 pulgadas) altura144,0 mm (5,67 pulgadas) anchura

de 0 dBA a 81 dBA

CSA InternationalUL 60601-1CAN/CSA-C22.2 No. 601.1 M90 IEC 60601-1

AS/NZS 4268: 2008

N 17693

Funcionamiento Almacenamiento y transporte

*Las especificaciones que se incluyen son aproximadas y pueden variar ligeramente de una unidad a otra o a causa de las fluctuaciones del suministro eléctrico.

Stryker y CORE son marcas comerciales o registradas de Stryker Corporation.

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 37

Guía y declaración del fabricante, emisiones electromagnéticas

La consola CORE REF 5400-050-000 está indicada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la consola CORE REF 5400-050-000 deberá asegurarse de que ésta se emplea en dicho entorno.

Prueba de emisiones

Emisiones de radiofrecuencia

CISPR 11

Emisiones de radiofrecuencia

Emisiones armónicas

IEC 61000-3-2

Fluctuaciones del voltaje/emisiones de destellos

IEC 61000-3-3

Cumplimiento

Grupo 1

Clase A

Clase A

Cumple

Entorno electromagnético, guía

La consola CORE REF 5400-050-000 utiliza energía de radiofrecuencia solamente para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es probable que produzcan interferencias en los equipos electrónicos cercanos.

La consola CORE REF 5400-050-000 es adecuada para utilizarse en todo tipo de establecimientos, incluidos los establecimientos domésticos y los conectados directamente a la red pública de

suministro eléctrico de bajo voltaje que suministra a los edificios utilizado para propósitos domésticos.

Especificaciones

ES 5400-050-716 Rev-F

38 www.stryker.com

Guía y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética

La consola CORE REF 5400-050-000 está indicada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la consola CORE REF 5400-050-000 deberá asegurarse de que ésta se emplea en dicho entorno.

Prueba de inmunidad

Descarga electrostática (ESD)

IEC 61000-4-2

Corriente transitoria/ráfaga eléctrica rápida

IEC 61000-4-4

Sobrevoltaje

IEC 61000-4-5

Bajadas, interrupciones cortas y variaciones de voltaje en las líneas de entrada del suministro

eléctrico

IEC 61000-4-11

Campo magnético de la frecuencia de la corriente (50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

Nivel de prueba IEC 60601

Contacto de ±6 kV

Aire de ±8 kV

±2 kV para líneas del suministro eléctrico

±1 kV para líneas de entrada y salida

±1 kV línea a línea

±2 kV línea a tierra

<5% UT

(bajada de >95% en UT)

durante 0,5 ciclos

UT del 40%

(bajada del 60% en UT)

durante 5 ciclos

UT del 70%

(bajada del 30% en UT)

durante 25 ciclos

<5% UT

(bajada de >95% en UT)

durante 5 ciclos seg.

3 A/m

Nivel de cumplimiento

Contacto de ±2, ±4, ±6 kV

Aire de ±2, ±4, ±8 kV

±2 kV para líneas del suministro eléctrico

±1 kV para líneas de entrada y salida

±0,5 y ±1 kV línea a línea

±0,5, ±1, ±2 kV línea a tierra

<5% UT

(bajada de >95% en UT)

durante 0,5 ciclos

UT del 40%

(bajada del 60% en UT)

durante 5 ciclos

UT del 70%

(bajada del 30% en UT)

durante 25 ciclos

<5% UT

(bajada de >95% en UT)

durante 5 ciclos seg.

3 A/m a 50 y 60 Hz

Entorno electromagnético, guía

Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosas de cerámica. Si los suelos

están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser al menos del

30%.

La calidad de la energía de la red eléctrica debe ser la normal de un entorno

comercial u hospitalario.

La calidad de la energía de la red eléctrica debe ser la normal de un entorno

comercial u hospitalario.

La calidad de la energía de la red eléctrica debe ser la normal de un entorno

comercial u hospitalario. Si el usuario de la consola CORE REF 5400-050-000 necesita un funcionamiento continuado durante las interrupciones del suministro

de la red eléctrica, se recomienda alimentar la consola CORE

REF 5400-050-000 con un sistema de suministro de energía ininterrumpible

(UPS) o con una batería.

Las intensidades de los campos magnéticos de frecuencia de la energía deben ser las normales de un entorno

comercial u hospitalario.

NOTA: UT es el voltaje de la red eléctrica de electricidad alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba.

Especificaciones

5400-050-716 Rev-F ES

www.stryker.com 39

Guía y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética

La consola CORE REF 5400-050-000 está indicada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la consola CORE REF 5400-050-000 deberá asegurarse de que ésta se emplea en dicho entorno.

Prueba de inmunidad

Radiofrecuencia conducida

IEC 61000-4-6

Radiofrecuencia radiada

IEC 61000-4-3

Nivel de prueba IEC 60601

3 VrmsDe 150 kHz a 80 MHz

3 V/mDe 80 MHz a 2,5 GHz

Nivel de cumplimiento

3 VrmsDe 150 kHz a 80 MHz

3 V/mDe 80 MHz a 2,5 GHz

Entorno electromagnético, guía

Los equipos portátiles y móviles de comunicación de radiofrecuencia no deben

utilizarse a una distancia de cualquier parte de la consola CORE REF 5400-050-000, incluidos los cables, inferior a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación

aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

d=1,17√P 150 kHz a 80 MHz

d=1,17√P 80 MHz a 800 MHz

d=2,33√P 800 MHz a 2,5 GHz

Donde P es la energía de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo procedentes de

transmisores de RF fijos, determinadas mediante un estudio electromagnético del lugar,a deben ser inferiores al nivel de compatibilidad establecido

para cada intervalo de frecuencias.b

En las cercanías de los equipos marcados con el siguiente símbolo pueden producirse

interferencias:

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia superior.

NOTA 2: Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. a Las intensidades de campo de transmisores fijos, como las estaciones-base de radioteléfonos (móviles e inalámbricos) y radiotransmisores terrestres, equipos de radioaficionados, difusoras de radio AM y FM, y emisoras de TV, no pueden predecirse de forma teórica con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del lugar. Si la intensidad del campo electromagnético medida en el lugar en el que se utiliza la consola CORE REF 5400-050-000 supera el nivel de compatibilidad de RF aplicable indicado anteriormente, la consola CORE REF 5400-050-000 debe observarse para verificar si su funcionamiento es normal. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que deban tomarse otras medidas, como cambiar la orientación o la ubicación de la consola CORE REF 5400-050-000.b En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

Especificaciones

ES 5400-050-716 Rev-F

40 www.stryker.com

Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia y la consola CORE REF 5400-050-000

La consola CORE REF 5400-050-000 está diseñada para utilizarse en un entorno electromagnético con perturbaciones por radiofrecuencia controladas. El cliente o el usuario de la consola CORE REF 5400-050-000 pueden ayudar a prevenir las interferencias

electromagnéticas si mantienen una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y la consola CORE REF 5400-050-000 tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida

máxima del equipo de comunicaciones.

Para transmisores con potencias de salida máxima distintas a las especificadas antes, la distancia de separación d recomendada en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia superior.NOTA 2: Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

Distancia de separación según la frecuencia del transmisorm

De 150 kHz a 80 MHz

d=1,17√P

0,12

0,37

1,2

3,7

12

De 80 MHz a 800 MHz

d=1,17√P

0,12

0,37

1,2

3,7

12

Potencia de salida nominal máxima del transmisor

W

0,01

0,1

1

10

100

De 800 MHz a 2,5 GHz

d=2,33√P

0,23

0,74

2,3

7,4

23

Especificaciones

www.stryker.com 41

5400-050-716 Rev-F ES

Declaración de conformidad con la Directiva RTTE (sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación) DoC

Nosotros, Nombre de la empresa: Stryker Instruments Dirección: 4100 East Milham Avenue, Kalamazoo, Michigan 49001-6197 Representante autorizado: Jean-Yves Carentz Datos de contacto del representante autorizado: Stryker France, ZAC Satolas Green Pusignan, Av. de Satolas Green, 69881 MEYZIEU Cedex, France

declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Nombre del producto: Consolidated Operating Room Equipment (CORE) System (Sistema de equipo de quirófano consolidado) Nombre comercial: Stryker Instruments Tipo o modelo: 5400-50 CORE Powered Instrument Driver (consola) Información suplementaria relevante: EN/IEC 60601-1-2:2001 & EN 301-489-3:EN 300 330-2 v1.1.1

al que se refiere esta declaración cumple los requisitos esenciales y otros requisitos relevantes de la Directiva RTTE (1999/5/CE).El producto cumple con lo dispuesto en las siguientes normas u otros documentos normativos:

SEGURIDAD (art. 3.1.a): IEC 60601-1:1995 Equipo eléctrico médico

EMC (art 3.1.b): EN 301 489-3 v1.3.1 Condiciones específicas para dispositivos de corto alcance que funcionen a fre-cuencias de entre 9 kHz y 40 GHz

ESPECTRO (art 3.2): EN 300 330-2 v1.1.1 Norma europea armonizada que incluye los requisitos esenciales especifica-dos en el artículo 3.2 de la directiva RTTE

OTROS: ANSI C95.1 Niveles de seguridad de la exposición humana a campos electromagnéticos de radiofrecuencia de entre 300 kHz y 300 GHz

Información suplementaria: Ninguna Organismo notificado relacionado: TÜV Rheinland Product Safety (GmbH) Archivo técnico conservado por: Stryker Instruments Lugar y fecha de emisión (de esta declaración de conformidad): Kalamazoo, Michigan USA, Marzo 2005 Firmado por o en nombre del fabricante:

Nombre (impreso): Jason Allen Puesto: Director, Asuntos Normativos, Aseguramiento de la Calidad

Por la presente declaración, Stryker Instruments declara que este dispositivo de corto alcance cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 1999/5/CE.

ES 5400-050-716 Rev-F

42 www.stryker.com