complete volume four
TRANSCRIPT
BRAZILIAN POSTCOLONIALITIES
Adriana Varejão. Mapa de Lopo Homem II, 2004
Guest Editors: Emanuelle Santos Patricia Schor
2 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
EDITORIAL NOTE
This thematic issue of P: Portuguese Cultural Studies focuses on the
interact ions between crit iques of co lonia lism and colonia lity, and Brazi lian
studies. We have a imed at producing analyzes of Brazil ian culture and society
that address power inbalances and ideo logies related to colonial expansion at
current t imes of neo-libera l g lobal izat ion. Our init ial ca ll for papers sought to
ell icit theoret ical perspect ives across disc ip lines we l l suited for an evaluat ion of
Brazi l ian contemporaneity dedicated to i ts (re)thinking and (re) interpret ing
through fruitful (d is)encounters between Postcolonial theory and other cr it ica l
tradit ions, namely from the South.
By proposing an issue on Brazilian Postcolonial ities it has also been
our aim to address a long last ing d ispute in the Humanit ies around the value of
the postcolonial in/to Brazil. To which extent do the bodies of theories and
modes of reading offered by what has come to be known as Postcolonia l Studies
can and cannot be useful to understand the historica l and cultura l processes that
frame contemporary Brazil? That is certa inly one of the quest ions we bel ieve the
art icles presented here will help to discuss.
The Introduction by Patr icia Schor opens this issue of the journal . She
draws from the issue' s front cover art to reflect on the cartography o f human
suf fe r ing printed on the canvas of Brazil ian history. This point of departure
offers possible travel routes to exploring tentat ively defined Brazi lian
postcolonialit ies as ways into the wound inf l icted on the body of the subaltern.
A crit ica l reflect ion around the term “Postcolonial”, its emergence and
condensat ion on the Postcolonial Studies f ield as we l l as its modes of
employment across de Atlantic is offered by Ella Shohat and Robert Stam in
the interview “Brazil is Not Travel ing Enough: On Postcolonial Theory
and its Analogous Counter-Currents”. Shohat and Stam reflect further on the
loci of production and consumption of knowledge within the fie ld, as they
3 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
problematize the circulat ion of theories throughout the North-South axis that
continue to polarize contemporary cartographies.
The quest ion of the localit ies of theory production is assert ive ly
elaborated in “Feminismo e Tradução Cultural: Sobre a Colonialidade do
Gênero e a Descolonização do Saber” . In her art icle, C laudia de L ima Costa
quest ions the locus of enunciat ion of theory through the art iculat ion of
Postcolonial cr it ic ism and Latin American Feminist theories as she showcases
the citat ion pract ices in Brazil ian Femin ist scholarship. She proposes the trope
of translat ion, foregrounding subaltern female voices that deco lonize
Eurocentric knowledge, and gears attention to epistemologies emerging from
the South: Brazi lian/Latin American’s own Postcolonial Feminism.
Alterity is addressed by Kamila Krakowska on “O Turista Aprendiz e o
Outro: a(s) Identidade(s) Brasileira(s) em Trânsito” where postcolonia l
lenses are appl ied to analyze the late 1920’s trave l chronicles of the Modernist
Mário de Andrade. Krakowska explores Andrade’s sat ir ica l dislocat ion from the
Brazi l ian center to its margins in the Amazonian and Northeastern regions. Such
t rans it is argued as a way out of an impoverished version of the nat ion. Hereby
Andrade foregrounds Brazi l ian Modernism’s force to recover Other agents to
complete the mosaic of an heterogeneous Brazi l ian identity.
Further exploring indigenous emergenc ies, Let ícia Mar ia Costa da
Nóbrega argues for a historical ly situated postcolonial ism to take account of the
part icular it ies of the Latin Amer ican and Brazi l ian experiences, foregrounding
the requirement of ethnographic embeddedness for shaping such interpretat ive
grid. In “Brazilian Postcoloniality and Emerging South-South Relations: a
View from Anthropology” she addresses authoritat ive nat ion build ing
literature on Brazil, problematiz ing the high currency of the mult iple
modernit ies paradigm against postcolonial ism. The author focuses on the place
of Africa in Brazil ian nat ional imaginat ion, which feeds the advert isement of the
Brazi l ian suitabi l ity to play the role of development provider to the African
continent. This analysis prompts reflect ion on the pitfalls and potentials o f
South-South cooperat ion .
4 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Agency and subalternity in Brazi lian prose fict ion is the theme of
Carolina Correia dos Santos’ analyzes in "Sobre o Olhar do Narrador e seus
Efeitos em Os Se rtõe s e Ci d a d e d e Deu s ” . She compares fundamental l iterary
texts of the beginning and the end of the XX century that think and enact
marginal izat ion in Brazi l. Using the instrumental made avai lable by Subaltern
Studies, she scrut inizes the actual rea l izat ion of the possibi lity the subaltern
subject may have to speak back to the nat ion at t imes o f war .
Finally, Diego Santos Vieira de Jesus set s forth reflect ion on Brazil’s
posit ion in the new cartography in “Not the Boy Next Door: An Essay on
Exclusion and Brazilian Foreign Pol icy” . The author traverses cr it ical
moments and texts of Fernando Henrique Cardoso’s and Lula’s Ministry of
Foreign Re lat ions towards North and South, pointing out to the ambiguous
aspects of Brazil ian internat ional protagonism. The depreciat ion and
domesticat ion of d ifference as wel l as colonial and imperia l mechanisms of
assert ing hegemony are shown in their continuous renewal through the
performat ive prac t ic e o f po l it ic s .
The collect ion of essays in this volume is symptomatic of the disciplinary
diversity of the Postcolonia l f ield covering Cultura l Anthropology, Literature,
Social Sc iences and Internat ional Re lat ions. Their cr it ica l postcolonia l stance
forwards contributions not only to Brazil ian Studies, but also to Portuguese
Studies in its wide Lusophone span, and to Postcolonial Studies.
We thank Paulo de Medeiros for the invit at ion to edit this issue and for
the inspirat ion to make it into a thought-provoking endeavor. To the
contributors, thank you for accepting the challenge. To the readers: boa v iagem .
Emanuel le Santos and Patr ic ia Schor.
5 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
INTRODUCTION1
Mapping
Mapa de Lopo Homem II , k indly made available by the art ist Adr iana
Varejão, inc ites an excavat ion of Brazi l ian contemporaneity, in search for the
roots and present mechanisms causing profound inequal it ies and injust ices
scarr ing its t issue, and for new disruptive and l ibertar ian emergencies. The
nautical chart -here evoking the work of the XVI century cartographer of the
Portuguese Court - supported the imperial enterprise of terr itorial conquer and
exploitat ion of peoples and natural resources in the Mundus Novus , neat ly
categorized according to a system of representat ion that codified world regions
outside the European center in terms of natural ized subject ion to it . Varejão
appropriates this imaginary and disrupts its ascet ic t idiness, g iving it a
scatologica l body. We have before us a desecrated map, which recovers the
obscured vio lence that accompanied colonial expansion and outlasted it . 2
The cartography of human suffering is a recurrent figure in some
crit icism to colonialism, which deserves center stage in postcolonial scholarship.
In the writ ing of the Afro-Brazi l ian Beatr iz do Nascimento, Alex Ratts
assoc iates the corpo (body) with a map of a distant country (Ratts 61) .
Nascimento works with the memory of such remote locat ion and its res i lient
sores, to find a house in the sendas (al leys) (qtd. in Ratts 71) . These tropes point
out to the materiality and currency of the colonial past and its recovery, in an
attempt to make fe e l and reveal the usurped bodies of its subalterns. They
aff il iate with Franz Fanon’s exposure of “the gangrene ever present at the heart
of the colonial domination” (103); with Eduardo Galeano’s denouncement of
Latin America’s venas abiert as (open veins) – a region pray to colonial and 1 I am grateful to Emanuelle Santos’ and Flavia Dzodan’s careful reading and am indebted to their comments. 2 For further analysis of Mapa de Lopo Homem elucidating the relationship between the artist’s Barroc aesthetic and criticism to colonial historiography and iconography, see the essays by Silviano Santiago, Lilia Moritz Schwarcz and Karl Erik Schøllhammer, in Isabel Diegues’ collection.
6 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
imperia l exploitat ion - which resonates into Gloria Anzaldúa’s herida ab ierta
(open wound) that is “the US-Mexican border … where the Third World grates
against the f irst and b leeds” (25) but is also “[t ]he [w]ounding of the ind ia-
Mestiza” (44) ; and with the recalc itrant figure of the “colonia l fracture” in the
memorializat ion disputes in contemporary France, cr it ica l ly studied by Mirei lle
Rosel lo (7) . They enact the biopolit ics of colonial l ife under Portuguese rule,
unrave led by Roberto Vecchi, in its int imate assoc iat ion to the exceptionality of
Portuguese colonia lism packed in a Luso-tropical rhetoric of imperial
benevolence. Vecchi enters this f is sura (fissure) in order to reveal the workings
of the colonial system on the flesh. This is to say that the subaltern was denied
belonging to the body polit ica l – cit izenship - and concurrently her corpo vital
(vita l body) became the object of colonial pol it ics (Vecchi 188). Altogether
these tropes act the eruption of a painful lesion on the gendered and racial ized
bodies of the subaltern.
Further the map supports gazing at Brazi l in search for its new posit ion
in the reconfigurat ion of global power taking place today. Yet, simultaneously to
observing this departure from peripheral ity , we want to explore dynamics in the
entrails of the periphery. This gaze is here informed by the space opened
through the injury, that is Anzaldúa’s borderland and Nascimento’s s enda .
Postcolonial ity attends to the conservat ive and boldly emancipatory acts taking
place at such locat ions vio lently subjected to hegemony, where struggles for
self-representat ion and fa ir engagement with the body of humanity erupt in the
face of the nat ion.
Here the image and it s assoc iated metaphors aff irm their pert inence to
(re)think Brazil ian culture and society in light of its colonia l past represented as
a suture, for the actual v iolence was argued to occur in locat ions other than
“the world the Portuguese created”. On the flesh of those other (Anglophone)
colonial subjects, injuries were apparently not cared for. On the Brazil ian
subaltern, despite sutured, they remain sore, half-open. This lesion offers itse lf
to us as a window.
We invited elaborat ions on the postcolonial other than the straight import
of “foreign” intel lectual thought to pack aspects of Brazil ian contemporaneity
taken as research object , a trend recurrently cr it icized in Brazi l. Lara Al len and
7 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Achil le Mbembe have already argued for a “polit ics and ethics of mutual ity”
inscribed in the postcolonia l terra in as cr it ique to Eurocentrism (3) . This
involves l istening to the voices of the South as a producer of theory, revealing
the Southern genealogies of theory with high currency in the North and, above
al l, depart ing from the entanglement between theories and social condit ions,
enveloping North and South, however with radica lly d ifferent effects at each
end. It draws other routes than the overly pursued ones in the map of
t rave l ing/ t raf f ick ing theorie s , and it uncovers a ve iled d irect ion of processes of
transformation, from the peripheries ( including the South within North and
South) to the center.
Concurrently the intent of such an endeavor is twofold , on the one hand
it seeks to make use of cr it ica l theory that dis lodges hegemony (colonia lism and
imperia lism) - which is local and s imultaneously inscribed in larger g lobal
processes - to reveal traumatica lly si lenced, obscured or erased aspects of
Brazi l ian (cultura l) history haunting the present, for its transformation. On the
other hand it aims to expose processes in the periphery, however in transit ion
from such a locat ion and imaginat ion, which can be seen as forebodes of
intellectual, aesthet ical and polit ica l processes in the North. This associates with
Jean Comaroff’s focus on “ex-centric visions” of, about and from those who are
in the vanguard of the future.
Naming
We borrowed the term postcoloniality f rom Achille Mbembe for his
foregrounding of the aspects of displacement and e ntanglement . This term is
manifest ly dissociated from the temporal mark of the post- . The postcolony
cal ls for a perspect ive unarguab ly anti-essential ist for its enmeshed gaze to local
sensibi l it ies – for they have been historica lly shaped - taking into account global
dynamics of (colonia l) enlacement. It follows that its geography is expanded, for
the condit ion of postcolonial ity is not exclus ively experienced in former
colonies, but also continues to affect (former) metropolitan countries (Allen and
Mbembe 2) . Displacement is a paramount dynamics of postcolonia l cr it iques
that depart from forced exile as an epistemologica l and bodily d istancing from
one’s home. This movement implies what Boaventura Santos cal led de-
familiar izat ion with the canonical tradit ions of the imperial North, in order to
8 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
bui ld new epistemic grounds, away from the center (Santos 367). This process
must be aware of the very hegemonic structure of knowledge production and
circulat ion. At the production end, postcolonial cr it icism has re-centered the
colonial metropolis and elected master narrat ives of comparison (Stam and
Shohat 29) for a pretense understanding of the periphery. At the reception end,
the peripheries continue to figure as consumers of theory produced elsewhere,
reproducing the very order o f things denounced by Galeano. With a measure of
real ism concerning our minute dimension, we must remain aware of our very
posit ion in this cartography.
We a lso fo llowed Luís Madureira borrowing from Gayatr i Spivak a sense
of postcoloniality as polit ica l agency (Madureira , "Nation, Identity and Loss of
Footing" 206), evident in his foregrounding of Southern resistance and
crit icism. This move enta ils decanonizing the master narrat ive of progress and
dethroning its agents, and therefore provincial izing the West . A crit ique of the
Brazi l ian nat ional imaginary shaped by the hegemonic nat ional narrat ive t argets
both Eurocentrism and “internal colonial ism” (Stavenhagen), with which it is
enlaced, through the scrut iny of a powerful apparatus of marginal izat ion.
Subaltern voices and epistemologies must be invited to shape the terms of their
engagement in an inclusive conversat ion born out of a “productive complicity”
regarding an envis ioned future (Spivak xi ii) .
The line of continuity between colonia l ism and current structures of
domination and exp loitat ion is the core aspect of Lat in Amer ican counter-
discourse on the “colonial ity of power” (Qui jano), which we a imed at
incorporat ing in this issue. From Dependencia Theory to the Colonia lity o f
Knowledge, Lat in America has been offering crit ica l thought associated with
indigenous movements that depart from its “colonia l dif ference” (Mignolo) to
put forward a decolonia l project . This project however has its own absences and
occlus ions, which must be unrave led.
The concatenation of African and Latin American crit ic ism to
Eurocentrism and imperia l ism to shape what we are here tentat ive ly ca l ling
Brazi l ian Postcolonial it ies, is informed by the common denominator between
colonial ism in Africa (and Asia) and neo-colonial ism in Latin America, at the
end of the XIX century, that is modern imperial ism and its motor, namely
9 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
capita list expansion (Pratt 464). This framing of postcolonial ity acknowledges
the historical difference between such experiences, despite of strong
imbricat ions between Brazi l and the African continent in terms of shaping
history and imaginat ion (Almeida; Thomaz). However it seeks expl ic it ly to
benefit from ( less explored) convergences, which might contribute to a
momentous crit ica l endeavor protagonized by regions and agents historica lly
excluded from the production of knowledge. Postcolonial it ies in the plural s ign
to the myriad of contemporary experiences and expressions of the ways found
to deal with and surpass colonia l ity in Brazil.
Inviting
Our intention is to contribute to a historicized, contextual and highly
polit ic ized postcolonial . In this sense we are concurring with Ella Shohat’s cal l
for a postcolonial art iculated in conjunction with quest ions of hegemony and
neo-colonial power relat ions for not running the r isk of sanctify ing the fait
ac compli of colonial v iolence (Shohat 109). It is in fact a cr it ica l perspect ive that
attends to the continuing machinery of hegemony put at work with imperial
conquest . The l inkages between postcolonial cr it ic ism produced at the European
center and its engagement with subaltern enunciat ions from Southeast Asia ,
with the polit ica l rad ical ism of the colonia lity of power - with high currency in
North and Latin America - are to be explored, as much as the art iculat ions with
feminist , subaltern and anti-colonial struggles and crit ic ism, the latter noticeably
absent in the Portuguese postcolonia l f ie ld (Madure ira, "Nation, Identity and
Loss of Footing") . Brazil has a marked protagonism with avant la le t t re
postcolonial cr it ique emergent with Modernism (Shohat; Gomes; Madureira,
Cannibal Modernit ie s ) , and with socia l movements countering cultura l exclus ion
and resist ing socio-economic exploitat ive pract ice. This history of counter-
hegemonic projects invites exploring the approximations between these and
postcolonial cr it ic ism and agency. Concurring with Gustavo Ribeiro,
“colonia lism cannot become an interpretat ive panacea” (290) g iven to the
crit ica l d ifferences between colonial experiences and state deve lopment; we
must then foreground difference and ins ist on art iculat ion with other
interpretat ive roads and “progress ive cosmopolit ics” (287). We are hereby
advancing an invitat ion for a “polylogue” between such modes of cr it ique which
10 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
is found fruitful to the mammoth task of decoloniz ing culture, polit ics and
scholarship (Stam and Shohat 19) .
The post- is here a utopia for surpassing colonial ity through the expl icit
evocat ion and scrut iny of colonial ism with the knowledge that imperia lism and
racism are very we ll al ive in forceful and pervas ive ways. At a t ime when Brazi l
becomes a bola da vez ( the next big thing) gaining global protagonism and, at
instances painstakingly, at others cosmetical ly, attempting to recover “Fourth
World peoples” (Shohat 105) into the body of the nat ion, scholarship has the
task to gather the varied s ibl ing cr it ica l pract ices to r ip the wound open, enter
the alley and st ick its nails into the fissure.
Patr ic ia Schor.
11 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Works Cited
Allen, Lara, and Achil le Mbembe. "Editorial: Arguing for a Southern Salon." The
Johannesburg Salon 1 (2009): 1-3. Pr int .
Almeida, Migue l Vale de. Um Mar da Cor da Terra: Raça, Cult ura e Pol ít ica de
Ident idade . Oeiras: Celta Editora, 2000. Prin t .
Anzaldúa, Gloria. Borderlands : The New Mest iza = La Frontera . 3rd ed. San
Francisco: Aunt Lute Books, 2007. Print .
Comaroff, Jean. "The Uses of 'Ex-Centricity ' : Cool Reflect ions from Hot
Places." The Johannesburg Salon 3 (2010): 32-35. Pr int .
Diegues, Isabe l, ed. Adriana Vare jão : Entre Carnes e Mares = Between Flesh and
Oceans . Rio de Janeiro, RJ: Cobogó: BTG Pactual, 2009. Pr int .
Fanon, Frantz. The Wret ched o f the Earth . Harmondsworth: Penguin, 1967. Pr int .
Galeano, Eduardo H. Las Venas Abiert as de América Lat ina . [Montevideo] :
Universidad Nac ional de la Repúbl ica, 1971. Print .
Gomes, Heloisa Tol ler . "Quando os Outros Somos Nós: O Lugar da Crít ica Pós-
Colonial na Univers idade Bras ile ira." Acta Sc i. Human Soc . Sc i. 29.2 (2007):
99-105. Print .
Madure ira, Luís. Cannibal Modern it ie s : Pos t co lonia l it y and the Avant -Garde in
Car ibbean and Braz il ian Lit erature . New World Studies . Charlottesvil le:
University of Virginia Press, 2005. Print .
--- . "Nation, Identity and Loss of Footing: Mia Couto's O Outro Pé Da Sereia
and the Quest ion of Lusophone Postcolonial ism." Novel : A Forum on Fic t ion
41.2/3 Spring/Summer (2008): 200-28. Pr int .
Mbembe, Achille. On the Post co lony . Studies on the History of Society and
Culture. Eds. Victoria E. Bonnell and Lynn Hunt. Berkeley and Los Angeles:
University of Cal ifornia Press, 2001. Pr int .
Mignolo, Walter . "Diferencia Colonia l y Razón Postoccidental." La
Rees t ruc turac ión de las Cienc ias Soc iale s en América Lat ina . Ed. Santiago Castro-
Gómez. Bogotá: Universidad Javel iana, 2000. 3-28. Print .
Pratt , Mary Louise. "In the Neocolony: Dest iny, Dest inat ion, and the Traffic of
Meaning." Colonial it y at Large : Lat in America and the Pos t co lonial Debate . Eds.
Mabel Moraña, Enrique D. Dussel and Car los A. Jáuregui. Lat in America
Otherwise. Durham: Duke University Press , 2008. 459-75. Print .
12 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Quijano, Aníbal. "Co lonia lidad y Modernidad/Racionalidad." Perú Indígena 13.29
(1992): 11-20. Print .
Ratts, Alex. Eu Sou Atlânt ica: Sobre a Traje tória de Vida de Beatriz Nasc imento . São
Paulo: Imprensa Oficia l do Estado de São Paulo: Inst ituto Kuanza, 2007.
Print .
Ribeiro, Gustavo Lins. "Why (Post)Colonialism and (De)Coloniality are not
Enough: A Post-Imperialist Perspect ive." Post co lonial Stud ies 14.3 (2011):
285-97. Print .
Rosel lo, Mirei lle . The Reparat ive in Narrat ive s . Works o f Mourning in Progress .
Contemporary French and Francophone Studies. Liverpool: Liverpool
University Press, 2010. Print .
Santos, Boaventura de Sousa. A Crít ica da Razão Indolent e : Contra o Desperdíc io da
Exper iênc ia. Para um Novo Senso Comum: A Ciênc ia, o Dire ito e a Pol ít ica na
Trans ição Parad igmát ica . Vol . 1. São Paulo: Cortez Editora, 2000. Pr int .
Shohat, Ella. "Notes on the 'Post-Colonial' . " Soc ial Text . 31/32, Third World
and Post-Colonial Issues (1992): 99-113. Print .
Spivak, Gayatr i Chakravorty. A Crit ique o f Pos t co lonial Reason: Toward a History o f
the Vanishing Present . Cambridge, Mass. : Harvard Univers ity Press, 1999.
Print .
Stam, Robert , and Ella Shohat. "The Culture Wars in Translat ion." Europe in
Black and White : Int erdis c ipl inary Perspec t ives on Immigrat ion, Race and Ident it y in
the "Old Cont inent" . Eds. Manuela Ribe iro Sanches, et al. Chicago: Intellect ,
2011. 17-35. Pr int .
Stavenhagen, Rodolfo. "Classes, Colonia lism, and Acculturat ion." Studies in
Comparat ive Int ernat ional Deve lopment 1.6 (1965): 53-77. Pr int .
Thomaz, Omar Ribeiro. "Tigres de Papel : Gilberto Freyre, Portugal e os Países
Africanos de Língua Portuguesa." Trânsitos Coloniais : Diálogos Cr ít icos Luso-
Bras ile iros . 2002 Lisbon: Imprensa do ICS. Eds. Crist iana Bastos, Miguel
Vale de Almeida and Bela Feldman-Bianco. Campinas, 2007. 45-70. Print .
Vecchi, Roberto. "Império Português e Biopolít ica: Uma Modernidade Precoce?"
Post co lonial Theory and Lusophone Lit eratures . Ed. Paulo de Medeiros. Vol. 1.
Utrecht Portuguese Studies Ser ies. Utrecht: Portuguese Studies Center -
Universite it Utrecht, 2007. 177-91. Pr int .
13 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
“BRAZIL IS NOT TRAVELING ENOUGH”: ON POSTCOLONIAL THEORY AND ANALOGOUS
COUNTER-CURRENTS
an interview with Ella Shohat and Robert Stam by Emanuelle Santos and Patricia Schor
It was our pleasure to interview Professors Ella Shohat and Robert Stam
from New York Univers ity dur ing their visit to the Netherlands to join two
events hosted by the Postcolonial Init iat ive and the Centre for the Humanit ies
of Utrecht Univers ity. In this interview they touch on points of cr it ica l
importance to reflect on the themes developed throughout the current issue of
P: Portuguese Cultural Studies .
ES/PS: One of the points of departure in the Postcolonial field in
Portuguese has been either “we want to get out of” or “we want to offer
something dif ferent from” the Anglo- Postcolonial theory. What do you say
about that?
Shohat : We wil l be happy to d iscuss this terminology, because I think we f ind it
problematic. First of a ll, we think Lusophone and Brazi lian Studies should offer
something different from Anglophone Postcolonial theory! Our crit ique of
certain aspects of Postcolonial Studies is part of our new book
1, and I think it is important because we believe that some of the occasional
reject ion of Postcolonia l Studies in France and Brazi l has to do with the
project ion of Postcolonial Studies as “Anglo-Saxon” as opposed to “Latin.” So
var ious intel lectual projects which are actual ly quite transnational, such as
Postcolonial theory, Crit ica l Race Studies, Mult icultura l Studies, and even
Feminist Studies get caught up in that old regional dichotomy – ult imate ly a
kind of construct , even a phantasm – that sees ideas as ethnical ly marked as
“Latin” or “Anglo-Saxon.” We argue in the book that both terms are
1 Stam, Robert, and Ella Shohat. Race in Translation: Culture Wars around the Postcolonial Atlantic. New York: New York University Press, 2012. Print.
14 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
misnomers, that “Lat in” America is also indigenous and African and Asian, just
as supposedly “Anglo-Saxon” Amer ica is also indigenous, Afr ican, and Asian.
The project of our book is to go beyond ethnically def ined nat ion-states to a
relat ional, transnational view of nat ions as palimpsest ic and mult iple.
Stam : For us, a l l the Americas, despite imperial hegemonies, also have much in
common, in both negat ive ways (conquest , indigenous d ispossess ion,
transAtlantic s lavery) and posit ive ways ( art ist ic syncret ism, socia l plura lism)
and so forth. In his memoir, Verdade Tropical 2, Caetano Veloso says that l ike
Brazi l, the US is f atalmente mes t iço – inevitably mest izo – but chooses, out of
racism, not to admit it . The r ight-wing’s virulent hatred of Obama, in this sense ,
betrays a fear of this mest izo character of the American nat ion.
Shohat : It is no coincidence that the relat ionship between African American
and other Afro-diasporas around the Americas has been quite strong. Such
collaborat ions make no sense within an “Anglo-Saxon” versus “Lat in”
dichotomy. We propose in the book that the word “Anglo-Saxon” – which
designates two extinct German tr ibes that moved to England more than a
mil lennium ago – be ret ired in favor of the word “Anglo-Saxonist” as a synonym
for racism. Almost al l the writers who pratt led about “Anglo-Saxon” values –
Mitt Romney is the latest to trumpet this heritage – were white supremacists and
exterminationist rac ists . We see the Latin versus Anglo dichotomy as a symptom
of what we call “ intercolonia l narcissism.” Thus we need another vocabulary
and grammar.
Stam : It is about two versions of Eurocentrism, the Northern European version
and the South European version of European superiority, Anglo-Saxonism and a
Latin it é that orig inated, as [Walter] Mignolo and others have pointed out, in
French interventions in Mexico. Although the Southern European version was
subsequently subalternized, in the beginning the Brit ish and North Americans
actual ly envied Portugal and Spain for their empires, because they were r ich
thanks to South American mineral wealth, which North America did not have. It
is interest ing about Hipól ito da Costa, who was a Portuguese/Brazi l ian d iplomat
who went to Washington around the t ime of the American Revolution and
2 Veloso, Caetano. Verdade Tropical. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. Print.
15 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
reported that : “the people are so poor, and they marry indians,” a l l tra its that
are usually assoc iated more with Brazi l.
Of course, much of the resistance to these academic currents comes from
legit imate resentment about the inordinate power of the Anglophone academe.
This power, and the privileging of the English language , is h istorica lly rooted in
the power of the Brit ish Empire (Pax Brit an ica) , and of the US as the heir of
that Empire (Pax Americana) . As Mário de Andrade pointed out long ago, the
cultura l power of a nat ion is in some ways correlated with the power of its
armies and its currency.
One of the points of our new book is to quest ion the internat ional
divis ion of intel lectual labor, the system which exalts the thinkers of the Global
North over the thinkers of the Global South, that sees Henry James as
“natura l ly” more important than Machado de Assis, Fredr ic Jameson as more
important than Roberto Schwarz, Jacques Ranc ière as more important than
Marilena Chaui or Ismai l Xavier , and Sinatra as more important than Jobim.
Another instance of this hierarchy is that concepts like “hybrid ity” are
attr ibuted to Harvard professor Homi Bhabha, when Latin American
intellectuals were ta lking about hybrid ity – what was “Anthropophagy” a l l
about? – at least a half century earlier . In any case, we are less interested in
gurus and maîtres à penser than in the transnational c ircuitr ies of d iscourse . That
is why we suggest that postcolonial theorists look beyond the Brit ish and
French empires look at Lat in America, look at Afro-America, look at the
Francophone thinkers, look at indigenous peoples in Europe, African Amer icans
in France, al l the criss-crossing diasporic in tellectuals.
Shohat : Lat in American intellectuals have been in the forefront of doing
mest içage , mét is sage , Anthropophagy. While we certainly consider ourse lves as part
of Postcolonia l theory, we have a lso crit iqued certain of it s aspects, for example
the ahistorica l, uncrit ical ce lebrat ion of hybridity discourse. We were asking:
“What are the genealogies of such d iscourses?” We prefer to emphasize the
quest ion of “linked analogies” between and across nat ional borders. So for us,
cross-border analys is becomes rea lly cruc ial. It is not reduc ible to nat ion-state
formations.
16 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Stam : On the contrary, we argue in the new book that the nat ion-state can be
seen as highly problematic i f we adapt an indigenous perspect ive, since nat ive
nat ions were not states, were vict imized by Europeanized nat ion-states, and
were sometimes phi losophical ly opposed, as Pierre Clastres points out, to the
very concept of nat ion-states and societ ies based on coercion. That was what
the Brazi lian modernists pra ised about them, that they had no police, armies, or
puritanism.
Shohat: We also have a cr it ique of Postcolonial theory, going back to my old
essay 3 that entails posing the quest ion “When does the postcolonial begin?”
from an indigenous perspect ive. Indigenous thinkers often see their situat ion as
colonial rather than postcolonial, or as both at the same t ime. While a certain
Postcolonial theory celebrates cosmopoli tanism, indigenous d iscourse often
valorizes a root ed existence rather than a cosmopolitan one. While Postcolonia l
and Cultura l Studies reve ls in the “blurr ing of borders,” indigenous
communit ies often seek to af f irm borders by demarcat ing land, as we see in the
Amazon, against encroaching squatters, miners, nat ion-states, and transnat ional
corporat ions.
Stam : While the poststructural ism that helped shape postcolonia l ism
emphasizes the inventedness of nat ions and “denatural izes the natural,”
indigenous thinkers have insisted on love of a land regarded as “sacred,”
another word hardly valued in the post- discourses. While Postcolonial theory,
in a Derridean vein, milit ants against “orig inary” thinking …, threatened nat ive
groups want to recover an orig inal culture part ia lly destroyed by conquest and
colonial ism. What Eduardo Viveiros de Castro ca lls indigenous
“mult inatural ism” chal lenges not only the rhetorical antinatural ism of the
“posts” but also what might be cal led the primordial Oriental ism, that which
separated nature from culture, an imals from human beings.
Shohat : While the beginnings of Postcolon ia l Studies are usually traced back to
Edward Said ’s Oriental ism 4 and tend to emphasize the great European empires of
the XIX century, and to a lesser extent the American neo-empire of the XX
3 Shohat, Ella. "Notes on the "Post-Colonial"." Social Text. 31/32: Third World and Post-Colonial Issues (1992): 99-113. Print. 4 Edward W. Said, Orientalism. New York: Pantheon Books, 1978. Print.
17 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
century, we prefer to forward the American imperial ism, but a lso go back to
1492, which is why our early book Unth inking Eurocentrism 5 in 1992, had a whole
chapter on 1492. Already in Unth inking we were arguing for looking into the
links between the various 1492s, that of the Inquisit ion, the expulsion of the
Moors, the “discovery” i.e . the conquest of the Americas, and the beginnings of
TransAtlantic slavery, f irst of indians and then of Africans. The discourses
about Jews and Musl ims, such as the l impieza de sangre , wh ich was a part of the
Reconquis ta discourse, actual ly trave led to the Americas and then were deployed
already with Columbus about the indigenous people, where the anti-Semit ic
“blood l ibel” d iscourse was transformed into an anti-cannibalist d iscourse . Just
as Jews and Muslims were d iabol ized in Europe, in the Americas the African
Exu was diabolized, as was the indigenous Tupi figure Tupã.
Shohat : The point is that we can no longer segregate al l the issues of anti-
Semit ism, Is lamophobia, anti-black rac ism, the massacres of indigenous people.
Conventionally, the Inquis it ion against Jews is seen as lead ing to the Holocaust .
But the Inquisit ion and the expulsion of the Moors, the conquest , a lso lead to
the repression of African and indigenous re ligions.
Stam : A wonderful sequence in Glauber Rocha’s Terra em Transe 6 dramatizes
what El la just sa id. The scene sat ir ical ly restages Cabral’ s Primeira Missa with the
Porfir io Diaz character as a r ight-wing go lpis ta . Cabral/Diaz ra ises the chalice ,
we hear the music of candomblé . This is very profound and suggest ive . In a return
of the repressed, Rocha superimposes an image of the Catholic Mass over
African rel ig ious music. We are a ll aware of the Spanish Inquisit ion, but we
often forget that European conquest and colonial ism also carr ied out a kind of
Inquisit ion against African and indigenous relig ions. It is also interest ing that
the famous skeleton of “Luzia” discovered in Brazil was descr ibed as having
“Negroid features.” Glauber Rocha felt a ll this intuit ive ly. By putt ing candomblé
music as Cabral/Diaz is raising the cál ic e – we are reminded of Chico
[Buarque] ’s afas t e de mim es t e cál ic e 7- Rocha evokes a ll these historical/cultural
contradict ions. We cal l this “trance-Brechtianism.” He uses candomblé trance
5 Shohat, Ella, and Robert Stam. Unthinking Eurocentrism: Multiculturalism and the Media. London; New York: Routledge, 1994. Print. 6 Terra Em Transe. Dir. Rocha, Glauber. 1967. Film. 7 Buarque, Chico, and Gilberto Gil. "Cálice." Feijoada Completa. Philips, 1978. LP.
18 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
music possession to go beyond Bertold Brecht. It is not just c lass against class,
but culture against culture. It is Afr ica, Europe, indigenous, a ll at the same
t ime.
One of the things we stress in the book is the immense aesthet ic
contribution of Latin American art ists, with their endless invention:
Anthopophagy, Magic Real ism, aesthet ics of hunger, Tropicál ia , the Afro-
Brazi l ian manifesto Dogma Fei joada . Many of the alternat ive aesthet ics from
Latin America are based on anti-colonia l inversions. Tropic ál ia turns upside
down the host il ity to the Tropics as “primit ive.” Antropofagia va lorized the
rebellious cannibal. Magic Realism exalted magic over western sc ience. We think
Postcolonial theory could learn from this kind of audacity and profound
rethinking of cultura l values.
Shohat : Because I think that what we would be worried about is precisely any
kind of meta-diffusionist narrat ive that sees Postcolonia l Study as exclus ive ly
Anglo-Saxon, or even an Anglophone thing that travels to, let us say, Brazil .
Just to take another perspect ive, it is not that there is nothing that the
postcolonial can teach us as a method of reading, a method of analyzing, but we
should see it as a potentially polycentric and open-ended discourse to be
defined from mult iple sites and perspect ives. Our key argument about the mult i-
direct ional it ies of ideas is that the Postcolonial project and s imilar projects
emerge out of many, many contexts. There are so many antecedents a longside
the usual postcolonia l tr iad of Edward Said, Homi Bhabha, and Gayatr i Spivak.
Important as they are, we have to remember figures like Frantz Fanon, Aimé
Césaire.
In our book, we speak about the “seismic shift” that attempted to
decolonize inst itut ional and academic culture. Wor ld War II , Nazism, fasc ism,
the Holocaust , decolonizat ion, minority movements, al l that tr iggered a cr is is in
the western fa ith in the promises of modernity and progress. Al l that converged
to make the West doubt itse lf. The self- image of the West and the white world
was being quest ioned. As a result you find radical chal lenges within the
academic d isc ipl ines: Dependency Theory in economics, where Latin American
thinkers played a key role; Third World ist and later Postcolonia l theory in
19 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Literature; Shared and Dialogica l Anthropology; Crit ical Race theory in Law and
the Social Sciences and so forth. We tend to forget precursors such as the
Cubano Roberto Fernández Retamar writ ing in the early 1970s.
It is not to diminish Said’s immense contribution to point out that even
before Said’s Oriental ism, Anouar Abdel-Malek, an Egyptian Marx ist , in the ear ly
1960s, wrote a cr it ique of Orienta l ism, very much Fanonian in its voice, which
was publ ished in French 8. And you have Abdul Lat if T ibawi, another writer who
spoke of Orientalism in a cr it ical way. Before Postcolonial Studies emerged in
the mid, late 1980s, as a term, as a rubric, that kind of thinking was ca lled Anti-
Colonial Studies or Third World Studies.
Stam : What postcolonialism brought was the influence of poststructura lism,
whence the influence of Foucault (a longside Vico and Fanon) on Said, Derrida
on Spivak, Lacan on Bhabha. The journal of which I was a part , Jump Cut , was
part of that transit ion from Third-worldist Marxism toward the postcolonial
trend, while st i ll remaining more or less post-Marxist , interested in minority
liberat ion movements, and thoroughly anti- imperial ist in relat ion to the war in
Vietnam, and American interventions in Latin America. So it is not as i f we
move direct ly from Fanon’s Black Skin, Whit e Masks 9 in 1952 to Oriental ism in
1978. Also, postcolonia lism emerged in the context of English Studies and
Comparat ive Literature, so 1978 marks the moment that these issues took on
major importance in those fields, whereas before such work was done in
History, Anthropology, Ethnic Studies, Native Amer ican Studies, B lack Studies,
Lat ino Studies and so forth.
ES/PS: This question dialogues with the issues you just raised and your
influential “Notes on the ‘Post-Colonial ’ . ” The Postcolonial label remains
contested, and your text is a continuous reference for this contestation and
criticism. Despite the fact that postcolonial canonic authors (e.g. Bhabha
and Spivak) are frequently quoted, the term “postcolonial” is often
rejected. For this end your text is invoked, as well as Anne McClintock’s
8 Abdel-Malek, Anouar. “L’Orientalisme en Crise.” Diogène. 44 (1963): 109-142. Print. 9 Fanon, Frantz. Black Skin, White Masks. New York: Grove Press, 1967. Print. [Originally published by Editions de Seuil, France, 1952 as Peau Noire, Masques Blanc].
20 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
“The Angel of Progress: Pitfalls of the Term ‘Post-Colonialism’" 10 as they
are articulated by Stuart Hal l’s “When is the ‘Post-Colonial’? Thinking at
the Limit.” 11 Our question to both of you is then how do you re-evaluate
the field, in light of the comments of Shohat’s text, twenty years later?
After a ll you said on “Notes on the ‘Post-Colonial’ ” how do you see the
field?
Shohat : Postcolonial ism was paral le led by a post-nat ionalism that probed some
of the aporias of Third-world ist , nat ionalis t discourse. Postcolonia l, in the wake
of Fanon’s “The Pitfal ls of National Consciousness” chapter in The Wret ched o f
the Earth 12, examined the blind spots of nat ional ism in terms of gender and
ethnicity, quest ioning the notion that the nat ion is a s ingle monolithic thing. So
you have the Algerian Revolution but then the Berbers were not included, and
women are not included so, that is the very posit ive aspect of Postcolonial
Studies.
My old essay “Notes on the ‘Post-colonial’” was rea lly about unpacking
the term. Are we really “after” the colonial, when we think of Palest ine or of
indigenous peoples? I was making the point that the postcolonial move is a
discurs ive rather than a historical shift , it is what comes after anti-colonia l
discourse, after nat ional ist and Third-wor ldist and tr icontinental d iscourse. Nor
is it only after , it is a lso actual ly cr it iquing those discourses. At its best , the
crit ique exposed bl ind spots, at its worst it caricatured Third-world ist as
dichotomous, Manichean and so forth, when we would argue that a lthough
Fanon was b lind to gender, ethnic ity, and sexual ity, he was not Manichean. The
colonial s ituat ion was Man ichean but he himself was not. He also spoke of
psychic “ambivalence.”
Stam : And on Blackness, Fanon was never essential ist . Au contraire . Rather, he
stressed the relat ional , conjunctura l, discursive and constantly shift ing character
of race. He would say “In France, the better your French, the whiter you are,”
that one – and this wi l l make a lot of sense to Brazil ians in the land of “money
10 McClintock, Anne. “The Angel of Progress: Pitfall of the Term ‘Post-Colonialism’”. Social Text 0.31/32 (1992): 84-98. Print. 11 Hall, Stuart. “When was the ‘Post-Colonial’? Thinking at the Limit”. The Post-Colonial Question: Common Skies, Divided Horizons. Chambers, Iain and Lidia Curti, eds. London: Routledge, 1996. Print. 12 Fanon, Frantz. The Wretched of the Earth. Trans. Constance Farrington. New York: Grove Press, 1965. Print.
21 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
whitens” and “brancos de Bah ia” – could be black in one place and not black in
another. He constantly stressed that blackness and whiteness ex isted in
“relat ion.”
Shohat : In fact he called for “situat ional diagnosis.” In our dif ferent
publicat ions, we c ite Fanon speaking ( in a footnote for Black Skin, Whit e Masks)
about the reception of Tarzan f ilms in Mart inique, where the Mart inicans
identif ied with the whites against the Afr icans, yet d iscovered that in France the
host ile or patronizing looks of the French white spectators made them aware of
their own “to-be-looked-at-ness” in the movie theatre, real iz ing that they were
seen as a ll ied with the very Africans that they had seen as enemies wh ile see ing
the film in Mart inique.
There was a phase at the very beginning in which anything that was seen
as anti-colonia l, a l l was b inaries, essentia l ism. It is more complicated. Yes, some
were, some were not. The other element, that we were address ing today 13 by
talking about the Red Atlantic, is this notion that anything that you go back to
search in the past is kind of a fet ish ist ic nostalg ia, or going back to the origins
and thus naive ly essential ist . So we were quest ioning the unproblematized
celebrat ion of hybridity and the dismissa l o f any search into the precolonial past
as a naïve search for a prelapsarian orig in.
Stam : We also cited the example of Video nas Alde ias and the Kayapo in Brazi l
us ing cameras to record and reconstitute their so-cal led van ishing culture. Are
these efforts essential ist? Are we supposed to reject them in the name of our
postmodern sophist icat ion? That would be obscene, even racist on the part of
those who do not have to worry about the preservat ion or resuscitat ion of the ir
culture.
Shohat : I think the crit ique made in my essay as we ll as in our Unth inking
Eurocentr ism st i l l applies. But that does not mean that we should not use the
term. That was my conclus ion to the essay that I thought Stuart Hal l
misunderstood, in my opinion, when he tr ied to say that I was actually making a
Third-wordlist argument. I was not exact ly making a Third-wordl ist argument; it
13 Ella Shohat and Robert Stam. "Race in Translation. Cultural War Around the Postcolonial Atlantic." Utrecht University Postcolonial Studies Initiative - Doing Gender Lectures. Utrecht. 8 June, 2012. Lecture.
22 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
was more about the idea that we have to be precise about how to use this
terminology. We cannot simply ecl ipse the term Third Worldism even now, if we
speak about a part icular era when that term was used. It is st i l l relevant to use it
to reflect a certa in terminology of the t ime. If we speak about the postcolonia l
as a term, yes it too is st il l highly problematic because it a ll depends what we
mean by it . Do we mean postcolonial as in post- independence? And of course
then post- independence for Latin America is not exact ly as for India or Iraq or
Lebanon. Is colonialism over? Not real ly, as we know, look at what is happening
over the last ten years in relat ion to the Middle East , etc.
Stam : I think an important concept is “pal impsest ic temporalit ies” which means
that the same nat ional/transnat ional place/site can be simultaneously colonial ,
postcolonial and paracolonia l. The relat ion to indigenous people in most of the
Americas and in colonial sett ler states l ike Austral ia is st i ll large ly colonial , an
ongoing story of dispossession. Look at the impact on indigenous people of the
Belo Monte dam in the Amazon, or of s imilar dams in Canada and even India,
where nat ional deve lopmentalism goes against the interests of indigenous
peoples. Then you have the neocolonial dimension with the economic hegemony
of the US and of the Global North, which is slowly ending with the “r ise of the
Rest .” Now Brazi l gives money to the IMF and Angola helps Portugal! As Lula
said, “c ’ e s t t re s chic !” That kind of economic shift remolds hegemony. And then
we find the “paraco lonia l” in phenomena that exist apart from and a longside the
colonial.
The postcolonial theme of “hybridity” is often thought to have emerged
historica lly in the post-war per iod of colonial karma and the migrat ion of the
formerly colonized to the metropole. But hybridity has always existed, and was
only intensif ied by the Columbian Exchange init iated by the “voyages of
discovery.” Already in 1504, the Car ijó indian Essmoricq le ft Vera Cruz (Brazil)
for France to study munit ions technology in Normandy; he thus represented,
avant la le t t re , Oswald de Andrade’s índ io t e cnizado or high-tech indian. So, when
you real ly think in a longer durat ion and think mult i- locat ional ly, you see these
issues in a new way.
23 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
So it is a ll about the “excess see ing” (Bakhtin) , the complementarity of
perspect ives whereby we mutually correct and supplement each other’s
provincia lisms. And here the intellectuals of the Global South are in some ways
less provinc ia l than those from the Global North, because they are obliged, to
invoke [W.E.B.] DuBois, to have a double or even tr iple consciousness, obl iged
to be aware of North and South, center and periphery. They are also more like ly
to be mult il ingual.
Shohat : In terms of the terminology, I s t il l bel ieve we should use the term
postcolonial in a f lex ible and contingent manner. It might be better to downplay
the term “Postcolonial theory” which implies a kind of prerequisite culture
capita l in the form of knowledge of poststructura lism to join the postcolonial
club, and speak, rather more democrat ical ly, of Postcolonia l Studies . At this
point of history, we feel comfortable using the term as a convenient designation
for a part icular f ie ld and especia lly with Post-structura l ist- inf lected
methodologies of reading.
Stam : In fact , we just published an essay 14, a response to essays by Robert
Young and Dipesh Chakrabarty 15 in New Literary His tory about the state of
Postcolonial Studies. In that essay, we praised the capac ity of Postcolonia l
Studies for self-cr it icism and its chameleonic gift for absorbing crit iques that
become part of the field itse lf. So some crit ics point out the crit ique “you do
not talk about polit ical economy” but then people start to do it , in that sense it
becomes part of the field. But we argue with any maître à penser model that
produces a kind of star-system that obscures the work of hundreds of scholars
around the world.
Shohat : And that affects how we think about the posit ion of Brazi lian
intellectuals. Because even if some of this work has not been produced under
the rubric of Postcolonial Studies, it is st il l , of course, very relevant to the field.
It could be talked about and recuperated within that framework cal led
14 Stam, Robert and Ella Shohat. “Whence and Whither Postcolonial Theory?.” New Literary History 43.2 (2012): 371-390. Print. 15 Chakrabarty, Dipesh. “Postcolonial Studies and the Challenge of Climate Change.” New Literary History 43.1 (2012): 1-18. Print. Young, Robert. “Postcolonial Remains.” New Literary History 43.1 (2012): 19-42. Print.
24 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Postcolonial Studies. So it is not about inventing the wheel, it is not about
going back to zero, as if there were no Brazi l ian antecedents for such work –
think of Mário de Andrade, or Oswald de Andrade, or Abdias do Nascimento
and Roberto Schwarz and countless others . If we think from the Global South,
we think in a polyperspect iva l way, where the center is disp laced to form
mult ip le centers – whence “polycentrism” – and with a stress on mult ip le
diasporas and transcultura l connectivit ies. So we real ly believe in intellectual
pluri logue and decentered interlocution across borders.
Stam : And that also means that Postcolonial Studies must be mult i lingual . So
one of the points in our book is “let ’ s talk about the work in Portuguese and
French” and not just Engl ish as is too often the case in Postcolonial Studies and
Cultura l Studies. We have long sect ions on the debates about race and
colonial ity in Brazil, the debate on aff irmative act ion, and a long sect ion on
Tropicál ia .
Whatever the posit ions of Caetano Veloso and Gilberto Gil on local
polit ics, their work in songs l ike “A Mão de Limpeza”, “Manhatã”, and “Hait i” 16
is absolutely cosmopolitan and bril liant . And you can dance to it ! It would be
hard to say what I va lue more – one of the books by a maître à penser or those
songs, which forge ideas, but do it musica l ly, lyr ical ly, performatica lly. As
Caetano says in “Língua,” 17 in an allusion to Heidegger, “some say that one can
only philosophize in German, but if you have a bril liant idea, put it in a song”!
“Hait i” says so much about the Black Atlantic, class and race and what Stuart
Hal l sa id about race as the modal ity within which class is lived. “Manhatã,”
similar ly, addresses what we ca ll the Red Atlantic by p lac ing cunhã – Tup i for
“young woman” – in a canoe in the Hudson. It connects indigenous Brazi l to
indigenous North America, in a bril liant transoceanic gesture. When I play the
song for my students (as we did here in Utrecht) I superimpose digital images of
Manahat ta – the indigenous name, as Caetano notes in Verdade Trop ical , for
Manhattan.
16 Gil, Gilberto. “Mão de Limpeza.” Raça Humana. WEA, 1984. LP. Veloso, Caetano. “Manhatã.” Livro. Universal, 1997. CD. Gil, Gilberto and Caetano Veloso. “Haiti.” Tropicálica 2. Universal, 1993. CD. 17 Veloso, Caetano. "Língua." Noites do Norte. Universal, 2001. CD.
25 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
ES/PS: You have been discussing the traveling of theories. Given to the
new position of hegemony that Brazil is gaining internationally, do you
expect or hope for changes in the dynamics of the system of production
and reception of theory?
Stam : I think it is part ly happening just through economics. The so-called “r ise
of the Rest” means that Brazi l… Már io de Andrade talked about that . He sa id
“Our l iterature is great but no one knows i t because to have a great literature is
easier if you a lso have a great currency, i f you have a great army.” So, part ly
economics affects that , while the US is clearly in decl ine, as is Europe in the age
of the crisis of the Euro. This is c lear ly, f inally, to touch on a note of subaltern
nat ional ism, Brazil ’s moment.
Shohat : Of course Engl ish st i l l remains the dominant lingua franca in academic
exchanges around the world. That is a residue of colonial ism and something not
so easy to change.
Stam : At the same t ime, even that slowly changes, for instance, LASA, i .e . Lat in
American Studies Associat ion, and BRASA (Brazil ian Studies Associat ion) are
by now almost completely bi l ingual. Part icipants go easi ly back and forth
between Spanish and Engl ish or Portuguese and Engl ish, which used not to be
the case.
ES/PS: How do you see Brazil’s current position vis-à-vis South America
and Africa within what you termed “cultural wars”?
Shohat : Maybe I can start to answer the quest ion by speaking of Afr ican
Americans and the Afro-diaspora. Our project began with the response of Pierre
Bourdieu and Loic Wacquant to a book (Orpheus and Power 18) by Michael
Hanchard, an African American polit ica l scientist who studied the Black Power
movement in Brazi l. In two reviews, 19 Bourdieu and Wacquant attacked the book
18 Hanchard, Michael George. Orpheus and Power: The “Movimento Negro” of Rio de Janeiro and São Paulo, Brazil, 1945-1988. Princenton: Princenton University Press, 1994. Print. 19 Bourdieu, Pierre and Loïc Wacquant, “On the Cunning of Imperial Reason,” Theory, Culture, and Society 16, no. I (1999) 51. Print. And Bourdieu, Pierre and Loïc Wacquant, “La Nouvelle Vulgate Planétaire,” Le Monde Diplomatique. May 2000. 6-7. Print.
26 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
as a case of North American exportat ion of “ethnocentric poison” into a
Brazi l ian society completely free of racism.
Stam : Needless to say , this was a very one-sided, provinc ia l and un informed
interpretat ion that returned to the idealizing nostrums of Gilberto Freyre in the
1930s. In Brazil, a special issue of Rev is ta Afro-As iát ica 20 was dedicated to the
Bourdieu/Wacquant cr it ique of Hanchard’s book, which we summarize in our
book. They generally lamented the lack of cultural knowledge of Brazi l behind
the attacks and noted that although Bourdieu/Wacquant denounce North
American scholarsh ip as ethnocentric, they cite, in their refutat ion of
Hanchard’s book, only North American scholars, hard ly acknowledging the long
tradit ion of Brazi lian scholarsh ip on these issues.
Shohat : Bourdieu/Wacquant impl ied that the crit ique of racism in Brazi l could
only come from outside Brazi l, when our bookshelves contained countless
Brazi l ian books on racism and discrimination by authors l ike Abdias do
Nascimento (Genoc íd io do Negro Bras ile i ro 21) , Lélia Gonzales, Clóvis Moura, Sérgio
Costa, Antonio Guimarães, Nei Lopes, and countless others.
Stam : So, it becomes an issue of cover t ly nat ionalist wh ite narciss ism that
projects racism onto a single s ite, forgett ing s lavery and conquest existed a l l
around the Black Atlantic and that as a consequence rac ism and discrimination
too can be found all around the Black Atlantic.
Shohat : We speak in our new book of “ intercolonial narc iss ism,” the idea that
al l the colonial powers, and too often their intel lectuals, want to see their
colonial ism, or their slavery, or their discr imination, as better than that of the
others.
Stam : So the American form of narciss ism is to say: “we are not colonia l ists”
like the others. Apart from the obvious colonial ism of conquering the
indigenous west of the country, apart from the “imperial binge” of the 1890s,
the US pract ices and imperial ism of milit ary bases, it can invade country after
country and always say: “We do not want one inch of Korean land, Vietnamese 20 Special issue on “On the Cunning of Imperial Reason” essay, Estudos Afro-Asiáticos January-April 2002. Print. 21 Nascimento, Abdias do. O genocídio do negro Brasileiro: Processo de um Racismo Mascarado. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1978. Print.
27 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
land, Laotian land, Cambodian land, Grenadian land, Iraqi land, Afghan land,
etc. .” But it keeps invading and main taining bases. So that is the US
exceptionalist narciss ism. And then you have the French “miss ion c iv il isat r ic e”
narciss ism – “we only care about culture and educat ion” – the Brit ish “its just
about free trade” narciss ism, and then the Luso-Tropical ist Portuguese “we are
al l mixed and love mulatas” narciss ism, so every country has its exceptionalism.
We make the point that the intellectuals of empowered countries love
“other people’s vict ims,” thus the Germans historical ly adored indians (Native
Americans) but were not so fond of the Jews. So they would supposedly never
have d ispossessed the Native Americans, but they ki lled the Herero in Afr ica,
exterminating them in 1904. The French loved American blacks but not Alger ian
Arabs. Everybody feels good by thinking so. This is very much a white debate:
“we are less rac ist than those other racists.”
Shohat : It is in this sense that we quest ion Ali Kamel’s pop book Não Somos
Rac is tas . 22 He is a “Global,” i .e . l iteral ly one of the important figures at
Globoand a Syrian immigrant. It ’s a superfic ia l, journal ist ic book but its thes is
is ult imately the same as that of Bourdieu/Wacquant. And then, of course, the
resistance to mult icultura l ism and postcolonial ism was connected to the idea
that it only appl ies to places where you have race issues, and therefore it appl ies
to the US, but it cannot be applicable to France or to Brazil.
ES/PS: On the topic of oth e r p e op le ’ s oth e rs and blindness to racism, do
you find the association between the representation of the Jew and the
representation of the black a fruitful way to decolonize Eurocentric bodies
of theory?
Shohat : Definitely, it is key and it is one of the discuss ions in our new book.
We a lready brought up that issue in Unthinking Eurocentr ism and bring it up again
in Race in Trans lat ion . In both books, we lament the segregat ion of the Jewish
quest ion from the colonial race quest ion. For us it always has been important to
connect the Jew, the Musl im, the diasporic black/African, to these debates. All
of the issues can be traced back to the var ious 1492s the Inquis it ion, the
22 Ali Kamel, Não Somos Racistas: Uma Reação aos que quere nos Transformar numa Nação Bicolor. Rio de Janeiro: Nova fronteira, 2006. Print.
28 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
expuls ion of the Moors, the “discovery” i. e . the conquest of the Americas, and
the beginnings of TransAtlantic slavery, f i rst of indians and then of Africans.
All those issues were related then, and they are st il l related now. In terms of
Jews and blacks – and of course it is not a s imple opposit ion s ince many Jews
are black – Yeminis, Ethiopians, converts etc. – and many blacks are Jews. It is
not an accident that the act ivist movement about Arab Jews in Israel cal led
themselves the Black Panthers. But this d iscuss ion goes way back. Just in the
post-war period, Fanon in Black Skin , Whit e Mask begins to think about the
racia l izat ion of the black vis-à-vis that of the Jew. In Race in Trans lat ion , we have
a discussion of his comparat ive study of the Jew and the black, and in Taboo
Memories 23 an essay focuses on that issue in detai l. But in our most recent book,
we link the Jewish quest ion to the Muslim/Arab quest ion, because Fanon also
speaks about the Arab, and he did not idealize any group. He says: “The Arab is
racist toward the black, the Jew is rac ist toward the black.” He noted that in
France it was eas ier to be black than Arab, and c ites instances where pol ice
would harass h im and then apologize when they discovered that he was not an
Arab but a West Indian. What complicates the relat ion, as we saw yesterday in
Forge t Baghdad , 24 is the whole quest ion of Israe l, Z ionism as a project in
whitening an Europeanizing the Jew. We see it in the history of Zionist cinema
and later in Israel i cinema, where the cast ing often favors blond and blue-eyed
actors, the muscular Jew, culminat ing in Exodus 25, where you have Paul Newman
being cast as the new kind of Jew, the polar opposite of the d iaspora, sht e t l ,
ghetto, vict imized Jew. In a sense, Jews internalized anti-Semit ic discourses.
ES/PS: Is this the problem of the nation getting into what could be a
potentially liberating field of the postcolonial?
Shohat : Although one could argue that most nat ion-states are anomalous, Israe l
is perhaps more anomalous than others. It is a mixed formation, on the one
hand it represents a nat ional ist project – and thus analogous to Third World and
minority struggles – but from the Palest inian point of view, it is also a colonia l
23 Shohat, Ella. Taboo Memories, Diasporic Voices. Next Wave. Durham: Duke University Press, 2006. Print 24 Shohat, Ella. "Postcolonial Cinema Studies Conference Session: Forget Baghdad: Jews and Arabs - the Iraqi Connection (Dir. Samir, 2003)." Organised by Sandra Ponzanesi Utrecht University, in collaboration with Postcolonial Studies Initiative, Centre for the Humanities, Culture & Identities and the Gender Studies Programme. Utrecht. 7 June, 2012. Film screening. 25 Exodus. Dir. Preminger, Otto. United Artists; MGM, 1960, Film.
29 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
sett ler project , which is why Palest inians see themselves as indigenous,
comparable to nat ive Americans, a point made in Godard’s fi lm Notre Musique 26,
which makes this analogy direct ly. Indeed, the film links the various issues –
anti-Semit ism, nat ive Americans , Jews, Palest inians etc. by having nat ive
American characters art iculate the analogy. It is also set in Sarajevo, a
mult icultura l part ial ly Musl im and d istantly Jewish soc iety under siege by
nat ional ist orthodox Serbs. (There is even a story about Muslims in Bosn ia
protect ing the Torah even after the Jews had left .) Palest inians in the film c ite
the poem The Red Indian 27 by Mahmoud Darwish.
Stam : At the same t ime, Native Americans identify with Jews as being the
vict ims of the Holocaust . Some native Americans such as Ward Church il l, who
wrote a blurb for our book, c la imed provocative ly that “Columbus was our
Hit ler ,” at wh ich point Churchill was attacked by Jewish organizat ions in the
US: “How could he compare Hit ler to Columbus,… there was no genocide… it
was unintentional, they just caught diseases” etc. . But in fact there was a mega-
genocide, some caused by d isease but also by the massacres a lready reported by
[Bartolomé] de las Casas in the XVI century and continuing up through the XX
century (e.g. in Guatemala and Salvador) .
Shohat : Churchill was a lso accused, as were many writers l ike Edward Said, of
“narrat ive envy” toward the Jewish vict imizat ion narrat ive.
Stam : And in France this debate has been very l ively, involving many wr iters of
diverse backgrounds, and taking a wide range of posit ions. You have Jewish
thinkers like Alain Finkie lkraut associated vague ly with the sixt ies Left who
subsequently became anti-black, anti-Third World, anti-Palest in ian. On the
other hand, you have very progressive Jewish thinkers such as Edgar Morin and
Esther Benbassa who say: “No, we have been symbiotical ly connected to
Musl ims historical ly.” We note what we call the “rightward turn” of many
Zionist Jews in the US and France and in many other countries. It is noteworthy
26 Notre Musique. Dir. Godard, Jean-Luc. Wild Bunch, 2004. Film. 27 Darwish, Mahmoud. "The Speech of the Red Indian." Trans. Sargon Boulos. The Adam of Two Edens: Poems. Eds. Munir Akash and Daniel Moore. Syracuse NY: Syracuse UP, 2000. 129-45. Print.
30 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
that Claude Lanzsmann, the author of Shoah 28 but also of mil itantly pro-Israel i
documentaries, was not always so ardently Zionist or anti-Palest inian.
On October 17, 1961, when the French police – fol lowing the orders of
Police Chief Maurice Papon – and here again we see the link between anti-
Musl im and anti-Semit ic att itudes – the same man who sent Jews to the death
camps, when the police murdered two hundred or more Algerians in the streets
of Par is, Claude Lanzmann wrote a publ ic statement saying: “We as members of
the Jewish community understand what you are going through. We know what it
means to be harassed and murdered on the basis of your identity. We know what
it means.” So at that t ime, you had so lidari ty. It is only after 1967 that you find
radical, general ized Jewish-Arab polarizat ion (and of course some Jews are
Arabs) .
Fanon, similar ly, had warned his fel low blacks “when people are speaking
of Jews, they are talking about you.” You know, “You are next” or, “It is the
same process”. In the realm of scholarsh ip, meanwhile, the first work on racism
in Europe and in the US, for example, was about anti-Semit ism. “The Holocaust
took place, what led to it?” Thus you get analyses of the “authoritar ian
personality” and so forth. It is only later that the discussion moves to race.
Shohat: The black-Jewish al l iance became largely undone in the wake of the
Israel i victory and in the US in the wake of struggles over the autonomy of
schools, Palest ine and other issues. With Jean Paul Sartre writ ing in France
about the anti-Semite and the Jew 29 but later also publ ishes in L’Express “Une
Vic to ire” 30, which is about Henri Al leg, a Jewish communist who joined the
Alger ian anti-colonia l struggle against the French and became a prisoner, and
was tortured, lead ing to his censored book about torture cal led La Quest ion . 31
Sartre, who had a lso written the introduction to Fanon’s The Wret ched o f the
Earth saw the issue of torture as part of the same continuum of struggle. But
this changed after 1967, as Josi, Fanon’s wife who st i ll l ived in Alger ia ,
28 Shoah. Dir. Lanzmann, Claude. New Yorker Films, 1985. Film. 9 ½ hours documentary on the Holocaust. 29 Sartre, Jean-Paul. Anti-Semite and Jew. Trans. George Joseph Becker. [New York]: Schocken Books, 1948. Print. 30 Sartre, Jean-Paul. "Une Victoire." Situations V: Colonialisme Et Néo-Colonialisme. 1958 [L'Express]. Paris: Gallimard, 1978. Print. 31 The Question was first published in the UK. Soon after Sartre’s “Une Victoire” a new edition was published in French by Les Éditions de Minuit.
31 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
explained, she d id not want Jean Paul Sartre’s introduction to be included in the
new edit ion of The Wret ched o f the Earth because he took a pro-Israel posit ion
and thus showed that he supported colonia lism. Jean Genet, in contrast ,
supported not only the Black Panthers in the US but also the Palest in ians.
1967 marks a d ivis ion, where some Jews made what we cal l a “rightward
turn,” split t ing off from the Third-worldist ( later mult icultura l) coal it ion,
struggle, even though many Jews continued to be allied with Third-worldist and
minoritar ian struggles. But in the early 1980s, in the wake of the “Zionism is
Racism” proclamation in the UN 32 many Left Jews began to move to the Right
because they associated Third World ism and later mult icultural ism with “anti-
Israel” and even anti-Semit ic posit ions.
ES/PS: Further within geopolitics, and back to Brazil, how do you see the
country’s position towards other (formally) subaltern regions, as i t
emerges as a potentially hegemonic power? For example, Brazil has been
investing in African countries and gearing its attention to the African
countries that have Portuguese as their official language through the
CPLP 33.
Shohat : Well, certainly Brazi l, as a huge country and the world’s sixth economy,
has a legit imate des ire to be recognized as a g lobal power. That was a lready
clear with Brazil ’s des ire to be a member of the Security Counci l in the UN. The
very fact that Sérgio de Mello 34 was se lected as the Brazil ian representat ive to
Iraq – with tragic consequences – he a lso represented something very posit ive
for Iraq. But Brazi l has at t imes played an ambiguous convoluted role in the
Middle East , as when it sold, not unlike the US, airplanes to Iraq during the
Saddam Hussein era. Husse in was a fasc is t dictator, not so different from the
Brazi l of the junta . Be ing completely opposed to the American invasion does not
prevent me, as an Iraqi-Arab Jew from denouncing Hussein as a d ictator. But
overal l, we think that Brazi l, unlike the perpetual ly warring arms-se ll ing US, has
been a pacifying force in the world.
32 On November 10, 1975 the United Nations General Assembly adopted its Resolution 3379, which states as its conclusion: “Zionism is a form of racism and racial discrimination”. After years of US and Israeli pressure, on December 16, 1991 the UN General Assembly revoked Resolution 3379. 33 Comunidade dos Países Africanos de Língua Portuguesa. 34 Brazilian employee of the United Nations killed during an attack to Canal Hotel in Bagdad in 2003.
32 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Stam : We also have the quest ion, of course, of Blackness and black identity vis-
à-vis Africa and the Afro-diaspora. On the one hand, you have the Brazil ian
economic outreach to Africa. You a lso f ind more and more African students
coming from Angola and Mozambique to Brazi l ian univers it ies, a phenomenon
we also find in the US with what are ca lled the neo-Africans from Senegal,
Nigeria, Kenya and so forth. In both Brazil and the US, you have the problem
of Eurocentric educat ional systems that tend to treat Africa, when they don’t
ignore it completely, as a vict im continent, a slaves’ continent, without any
autonomous history. These ideas have been challenged by many scholars in both
countries, for example people like [Luiz Felipe de] Alencastro who studies the
South Atlantic in such a way as to emphasize African agency.
ES: Recently, aff irmative-act ion policies have been gain ing ground in Brazi l, in
a way, to come to terms with the subaltern state of African descendants; but
there is no real public recollect ion towards the violence deployed against black
individuals dur ing and after colonizat ion.
Shohat : The quest ion is: within which kind of metanarrat ive? Is it about the
narrat ive of bringing modernity to Africa? Is it the same kind of rescue trope
narrat ive? Is Brazi l now to be seen as a lmost the Western country vis-à-vis
“backward” Afr ica? Lula’ s surprised react ion to African modernity – “nem parec e
África!” 35 is in this sense symptomatic. Apart from candomblé and capoeira and
the Afro-blocos – which are a lso very important – how does Africa f igure in
contemporary Brazil ian polit ica l discourse? These would be cruc ia l quest ions for
our kind of thinking.
Stam : One of the points of our new book is transnational interconnectedness
in terms of the exchange of ideas. For example, Brazil and the US have been
connected from the beginning. The word “negro” in Engl ish comes from
Portuguese. Some of the first blacks in Manhattan were “Afro-Brazil ians” of
Bantu background, whose names – Simon Congo, Paulo d’Angola – betray their
origins. The Dutch, in their fight against the Native Americans and the Brit ish,
decided to have some blacks with them from the Portuguese areas and give them
freedom and land in exchange for them fighting against the Brit ish. For example 35 Lula notoriously declared, upon his arrival in Windhook in 2003, that the capital was so clean, beautiful and its people so extraordinary, it did not even feel he was in an African country.
33 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
the land on which exists SOBs (Sounds of Brazi l) , the nightclub where Brazil ian
music ians l ike Gilberto Gil, Mart inho da Vila, and Djavan often play, belonged,
in a remarkable continuity, to Simon Congo.
Shohat : The New York/Brazil [connection] also involves the Jews from Rec ife
who came to then New Amsterdam with the Dutch to found the fir st synagogue
in New York. We often forget that the Inquis it ion continued in the Americas,
including in Brazi l. A [Luso-]Brazi lian fi lm, called O Judeu 36, by Jom Tob Azulay
[ treats this link] . So the Dutch did not have Inquisit ion, and in fact , a lot of
Portuguese Jews came here [ to the Netherlands] Sp inoza, etc. . So in the North
of Brazi l with Pernambuco, the Dutch domination was a haven for a lot of
persecuted Jews and when New Amsterdam was happening and as the Dutch
were retreat ing from Pernambuco, they kept to New Amsterdam that is New
York, which is why the first synagogue in New York is a Portuguese synagogue :
because of the Jews that came from Pernambuco.
Stam : And that synagogue was the fir st place in what is now the US to teach the
Portuguese language. There is another expression in English, by the way, that is
“pickaninny” to refer to a lit t le black child, which comes from Portuguese
pequin inho. So through language you see a certain cultura l interconnectedness,
despite myths of separateness.
Shohat : That is why translat ion was a lso a key issue for us. Not just litera l
translat ion but also as a trope to evoke all the fluidit ies and transformat ions and
indigenizat ions that occur when ideas “ fora de lugar” 37 cross borders and travel
from one place to another. In intellectual li fe also, navegar é pre c iso .
ES/PS: Race, however, is not usually an issue, a question in Cultural
Translation Studies, which became an important field of scholarship. Is
this absence the reason why you chose the tit le Race in Translation to
your new book? Is it a provocation?
Stam : Not really. We tr ied so many t it les so it is almost an accident that race
ended up so foregrounded. 36 O Judeu. Dir. Azulay, Jom Tob. Tatu Filmes, Metrofilme Actividades Cinematográficas, A&B Produções, 1996. Film. 37 Schwartz, Roberto. ‘Idéias fora do lugar,’ Estudos Cebrap, 3 (1973). Print.
34 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Shohat : We actually had Cultura l Wars in Translat ion orig inally but the
publisher did not l ike it , f inding it too heavy, so we ended up with Race in
Trans lat ion . Actual ly race has been a common theme in Cultura l Studies –
including in f igures like Stuart Hal l – usually as part of the “mantra” (class ,
race, gender, sexual ity etc.) . In the fie ld of Postcultura l Studies, you find race as
a theme via the references to Fanon, but it is sometimes downplayed as being
too t ied to “identity pol it ics” supposedly deconstructed by poststructural ist
theory. Postcolonial Studies, in our view, is sometimes rather patronizing
toward the various forms of Ethnic Studies and Area Studies (Native Amer ican
Studies, Afro-diasporic Studies, Lat ino Studies, Lat in American Studies, Pac if ic
Studies, Asian Studies etc.) , ignoring their contribution, including in the ways
that Ethnic Studies opened up the academe for Postcolonial Studies to have
such an important space.
Stam : Postcolonia lism sometimes presents itself as theoret ical ly sophist icated ,
while Ethnic Studies is unfair ly presented as lacking in theoret ical aura and
prest ige. African American writ ing is also theoret ical; it is not as if it is only
one side that is theoret ical. In the US, these issues also get caught up in the
tensions between immigrants, including African immigrants, who do very wel l,
while Afr ican Americans st i ll remain oppressed and marginal ized , even desp ite
Obama’s victory. You have immigrants from India, who are very prosperous and
sometimes quite conservat ive, and then you have black Americans who have
been in the US for centuries and are not doing so wel l. One even f inds tens ions
between African Americans and Africans , and between US born blacks and
Caribbean blacks, because Car ibbeans are sometimes portrayed as “the good
minority” like Asians. (One finds these same divides in France)…
And then, people do not know this but, the most educated immigrants in
the US are Africans. Which is a shame for Africa, it is the brain drain, but a
boon to the US. But all these, including Francophone intellectuals do not get
jobs in France. So, they go to Canada and to the US and to the UK, but not to
France, part ial ly because France, despite the key role of Francophone writers in
al l these movements, besides having a re lat ive ly c losed academic system, was
refractory to Cultural Studies, Ethnic Studies, Postcolonial Studies. But we a lso
point out that there has been a huge explosion of writ ing on these issues dur ing
35 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
the XXI century, especial ly after the 2005 banl ieue rebel lions. Now we find Black
Studies à la França ise in the form of Pap Ndiaye’s La Condit ion Noire 38.
Shohat : But the resistance to Postcolonia l and Mult icultural Studies sometimes
come from left ist Leninist rad ica ls like [Slavo j] Ž ižek, who attacks
mult icultura l ism and identity polit ics in a very uninformed way. (He obviously
hasn’t read the kind of work we talk about) . One has to wonder why the Right
(Bush, Cheney, Cameron, Sarkosy, Merkel) and some left ists al l oppose identity
polit ics today, a lthough not, obviously, from the same angle.
Stam : And in some ways it has to do with class-over-race and economics-over-
culture arguments. Because “the real struggle is with global capita lism,” let us
not be distracted by feminist issues, police harassment, marginalized b lack
people, Lat inos in the US, the descendants of Arab/Musl ims in France, blacks
and indigenous people in Brazi l, etc. .
Shohat : An issue where Postcolonia l Studies is very valuable is in the crit ique
of the assumptions undergird ing Area Studies, wh ich unl ike Cultural Studies had
a very top-down orig in in US foreign pol icy, and which often separates Latin
America (over there) and Latinos (back here) , the Middle East (over there) and
the Middle Easterners (spread throughout the Americas, including in Brazi l
where it is often sa id that there are more Lebanese than in Lebanon itself) . An
anthology I co-edited, due out soon, treats this topic. So what we are arguing
for is to bring those things together, because Area Studies problematical ly
segregates this g lobal f low of people, of ideas, of cultures; if it does not look at
diasporic back and forth movements.
Stam : We find a similar kind of Eurocentric segregat ion in how history is
recounted. Most of the books about revolut ion and the “age of revo lut ion,”
never talk about Hait i, wh ich was the most radica l of the revolut ions, because it
was nat ional, socia l, ant i-slavery, etc. . And we remind our readers that the first
“postcolony” and “neo-colony” was newly independent Hait i. In 1804 France
punished them for defeat ing the French army, by giving them huge debts. So the
38 Ndiaye , Pap. La Condit i on Noir e . Par i s : Calmann-Lévy , 2008 . Pr int .
36 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
IMF of its t ime was France. Later , the US invaded Hait i, and France and the US
collaborated in deposing Arist ide. And that is why Hait i is so poor.
PS : Latin Americans and Caribbeans, despite excitement over concepts,
often express ambivalence about Postcolonial Studies and theory. Where is
Latin America in the discussion?
Stam : Yes, it should not be seen as “The postcolonials are over there and we
attack them”. No, we are part of that and that is part of us and we advance it ,
but , I think a lot of Lat in Americans have this reserve: “And what about Latin
America?” But in a sense we should just do our work, and not just complain
about Postcolonia l Studies not doing it . We are part of Postcolonia l Studies ,
after al l.
ES/PS: In your chapter in Eu rop e i n B la ck a n d Wh i te 39 you have warned
against the “master narratives of comparison” in Postcolonial criticism,
which impose travel routes “within rigidly imagined cultural
geographies.” In your opinion, which ideas, concepts and theories are not
traveling enough?
Shohat : I think this whole quest ion of making l inks, the method of making links
and what we emphasize as l inked analogies are missing for us in certain
geographies of trave l ing theory. We have always been against a certain kind of
isolat ionist and nat ion-state based approach, much more in favor of a broad,
mult id irect ional, more relat ional approach.
Stam : But in our recent book we were limited to what we knew—which is
France, Brazil, and the US (and for Ella, the Middle East , although I know a b it
about that from having l ived in North Africa and now in Abu Dhabi) . One
could argue for South-South Studies, for example embracing India and Brazi l as
mult i-ethnic, mult i-rel igious countries from the Global South. It always occurs
to us that Brazi l ian theories of f ilm would be highly relevant to Indian cinema.
In India you have this binar ism, for the intellectuals , of “the bad Bol lywood”
and “the good art film,” whi le Brazi l ians were quest ioning this hierarchy already 39 Stam, Robert, and Ella Shohat. "The Culture Wars in Translation." Europe in Black and White: Interdisciplinary Perspectives on Immigration, Race and Identity in the "Old Continent". Eds. Manuela Ribeiro Sanches, et al. Bristol and Chicago: Intellect, 2011. 17-35. Print.
37 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
in the 1970s by looking posit ive ly at the Chanchadas . Tropic ál ia , Carmen Miranda,
da-da… So I think a lot of places could learn from Brazil, which is why people
argue that Brazi l was post-modern avant la le t re . Tropicál ia was quest ioning high
and low culture, incorporat ing global mass-media culture, promoting
syncret isms. In terms of syncret ism, you look at a 1928 novel, Macunaíma , 40 who
was himse lf rac ia lly mult iple, and who created a character “s em nenhum caráter . ”
The character constantly mutates like a chameleon. If that is not postcolonial
hybridity, I don’t know what it is.
Shohat : The problem is that this type of knowledge and analys is tends to be
limited to Brazil ian Studies, when it is relevant to the whole world. So it ’s
Brazi l, and Brazi l ian culture and Cultura l Studies, that is not trave l ing enough.
Every country has rebelled against co lonial ism, produced it s quantum of
thought and art , including the Arab world, Asia, and the indigenous wor ld.
Stam : Every country should be part of the postcolonial debate. Now its t ime for
countries like Brazil to be the source of ideas fora de lugar ! So, even though
Brazi l is emerging as a kind of g lobal economic power, it remains peripheralized
as a cultural/phi losophica l power when it is st i l l too often seen as irre levant to
Postcolonial Studies and Cultura l Studies.
Shohat : So, for us it is not only about mult iply ing geographies but a lso about
mult ip lying the rubrics and theories and gr ids in order to see the relat ionalit ies
and l inked analogies. You can take any place on the planet ; to speak of Vietnam
is to speak of French and American imperial ism, to see it as ex ist ing in relat ion
to Senegal and Tunisia as fe llow French colonies, or in relat ion to France and
the US as colonia l/ imperia l powers. But it does not have to pass via a center,
which is why we argued early on in Unthinking Eurocentrism for polycentrism and
mult iperspect iva l ism with a cyber- l ike openness of points of entry and
departure, whi le also recognizing geopolit ical asymmetries and uneven-ness.
Stam : Part of the point of our new book is to defend Brazi l ian intel lectuals,
suggest ing that Roberto Schwarz, Ismai l Xavier , Haroldo de Campos, Sérgio
Costa, Abdias do Nasc imento are just as interest ing as Fredric Jameson or
40 Andrade, Mário de. Macunaíma, O Herói Sem Nenhum Caráter. São Paulo: Oficinas Gráficas de Eugenio Cupolo, 1928. Print
38 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Pierre Bourdieu. It is not a hierarchy. They should al l be translated. So we talk
about the fact that Brazil ian intel lectuals tend to know the French and the
Americans, but how many French and Americans know the Brazi lian writers?
Brazi l ian popular culture is a d if ferent case, but it too should be better
known, since Brazi lian music, for example, is so amazingly erudite and
sophist icated, and popular , at the very same t ime. Caetano Veloso, for instance,
dia logues with Roberto Schwarz’ essay on Tropicália by answering: “Bras il é
absurdo mas não é surdo . ” 41 How many places in the world have popular music ians
who talk about Heidegger in their songs, or write a lyr ical history of a film
movement, as Caetano does in “Cinema Novo 42?” or l iterary intel lectuals l ike Zé
Miguel Wisnik who compose erudite sambas and p lay Scott Joplin composit ions
backwards! To us, music and art can often say as much as academic writ ing.
ES/PS: The Atlantic is a recurrent trope in the common analogies and
frequent routes taken in the traveling of ideas. Do you consider the
Atlantic, as much as L u s ofon i a for instance, one such a master narrative of
comparison that dominates the Postcolonial field? Is it possible to
appropriate them and use them productively or should we aim to get rid of
them in due course?
Shohat: Perhaps Lusofon ia has been visib le in Postcolonial Studies because of
the quest ion of the Black Atlantic and s lavery but in fact , if we think of the
“Lusophone world”, then we wil l have to connect it to India, Goa, the Indian
Ocean, Macao, even the remnants of Portuguese sett lements in what is today
Abu Dhabi, those areas, the Gulf Area.
Stam : In the new book, we note the explosion of aquat ic metaphors to speak of
these issues – Black Atlantic (we speak of a Red Atlantic) , circum-Atlantic
performance (Roach), t idalect ics (Kamau Brathwaite) , liquid modernity
(Bauman) – as a way to find a more fluid language that goes beyond the
r ig idit ies of nat ion-state borders. It ’s not a matter of “gett ing r id of” but of
expanding to see the currents of the Atlantic feeding into the Pacific.
41 Veloso, Caetano. "Love, Love, Love." Muito (Dentro da Estrela Azulada). Universal, 2007. CD. 42 Veloso, Caetano. "Cinema Novo." Tropicália 2. WEA, 1993. LP.
39 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Shohat : You have Pac ific Studies, you have Indian Ocean Studies, you have
Mediterranean Studies, and even Delta Studies, and Island Studies . A recent
paper stressed Obama as an is lander – Hawai, Indonesia, Manhattan! It is a lso a
quest ion of modesty. We cannot know everything – the Black and Red and
White Atlantics are a lready huge subjects. So it is more about connecting other
currents. Françoise Vergès, who was born in Reunion, but went to Alger ia to
join the Revolut ion and subsequently studied in the US and France, but teaches
in England – thus incarnat ing this transnational approach -- always makes this
point that slavery penetrated Reunion; colonial ism was everywhere so, wherever
travelers trave led and left their marks. Actual ly what is useful here is James
Clif ford’s metaphor of routes. Routes are also oceanic of course, so they are
important. But this is not to subst itute land. It is not an either-or quest ion; it is
a matter of focus and openness to new knowledges, languages, and grids.
ES/PS: You spoke of the “Red Atlantic,” and about the traveling of
indigenous epistemologies between Europe and the indigenous Americas.
Could you elaborate?
Stam : Yes, we point out that there have been five centuries of
philosophical/l iterary/anthropologica l interlocution between French writers and
Brazi l ian indians , between French protestants like Jean de Léry, between three
Tupinambá in France and Montaigne, al l the way up to Lévi-Strauss – who
worked with the Nambiquara – and Pierre Clastres (“Society against the State” 43)
and René Girard (who ta lks about Tupinambá cannibal ism), and reversing the
current, Eduardo Viveiros de Castro, who sees the Amazonian indians through a
Deleuzian gr id. We start to f ind a more equal d ia logue between western
intellectuals and nat ive thinkers. For example, Sandy Grande is a Quechua from
Peru who teaches in an American University. She wrote a book cal led Red
Pedagogy 44, which is a cr it ica l d ia logue with the most radical Marxist , femin ist ,
revolut ionary, mult icultura l advocates of a Freire-style rad ica l pedagogy, but she
speaks as an equal and even a cr it ic who says they have a lot to learn from
indigenous peoples. Native intellectuals and media-makers c irculate
43 Clastres, Pierre. Society against the State: Essays in Political Anthropology. Trans. Robert Hurley and Abe Stein. New York: Zone Books, 1987. Print. 44 Grande, Sandy. Red Pedagogy: Native American Social and Political Thought. Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 2004. Print.
40 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
internat ionally . Kayapo filmmakers – who could not travel with passports unti l
the 1988 Brazi lian const itut ion – meet aboriginal Austra lian and indigenous
Alaskan fi lmmakers in fest ivals in New York and Toronto. Davi Yanomami
relates the massacre of the Yanomami outside of Brazi l. Raoni and St ing meet
with François Mitterrand in the 1980s. Already in the XVI century, Paraguaçu
met French royalty. In the XVII century, Pocahontas met Brit ish royalty and
playwr iters l ike Ben Jonson. We forget that , in the early centuries of contact ,
Native leaders l ike Cunhambebe (portrayed in Como Era Gostoso meu Francês 45)
were received as royalty by the French. We forget that the Tupinamba went to
Rouen to perform before King Henry II and Catherine de Medici , a fact that
was celebrated by a samba school in the 1990s. We have an Aymara pres ident in
Bolivia , Evo Morales, who has appeared – to wild applause – on the Jon Stewart
Daily Show. Some Andean countries have inscribed in their const itut ions “the
r ight of nature not to be harmed.”
So without being euphoric, as we know th ings are not going exact ly we l l
for indigenous peoples, there are nevertheless very important counter-current s .
45 Como Era Gostoso meu Francês. Dir. Nelson Pereira dos Santos. Regina Films, New York Films, 1971. Film.
41 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
CLAUDIA DE LIMA COSTA Universidade Federa l de Santa Catar ina
FEMINISMO E TRADUÇÃO CULTURAL: SOBRE A COLONIALIDADE DO GÊNERO E A
DESCOLONIZAÇÃO DO SABER1
Introdução
As teorias pós-coloniais vêm exercendo uma influência signif icat iva
na reconfiguração da crít ica cultura l. Provocando um deslocamento de
abordagens d icotômicas dos confl itos sócio-polít icos a favor de um
pensamento do interst ício – o qual enfat iza redes de re lac ional idades entre
forças hegemônicas e subalternas, e a proliferação de temporalidades e
histórias – essas teorias const ituem hoje um campo transdiscipl inar ub íquo
e profuso. Nas páginas que se seguem, anal iso as relações entre a cr ít ica
pós-colonial e as teorias feministas da d iferença ( lat ino-americana) a part ir
do processo de tradução cultural . As teorias femin istas lat ino-americanas ,
art iculadas por sujeitos subalternos/racia l izados, operam dentro de uma
referência epistemológica d ist inta do modelo que estrutura as relações
entre centro e perifer ia, trad ição e modernidade. Produto da
transculturação e da d iasporização que criam dis junturas entre tempo e
espaço, o cronotopo desses feminismos é o interst ício e sua prát ica, a
tradução buscando abertura para outras formas de conhecimento e
humanidade.
De que forma as teorias femin istas no contexto lat ino-americano
“traduzem” e descolonizam a crít ica pós-colonial? Que t ipos de mediação
são necessár ios nessas traduções feministas e lat ino-americanas do pós-
colonial? Quais são seus l imites? Estas são algumas indagações a respeito 1 Gostaria de agradecer as recomendações de revisão dos/as pareceristas anônimos/as, bem como as inúmeras leituras e sugestões generosas de Sonia E. Alvarez.
42 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
das tendências teóricas contemporâneas dentro do feminismo que
explorarei a seguir na tentat iva de mapear – necessar iamente de forma
abreviada – poss íve is rumos para os estudos de gênero e feminismo no
contexto lat ino-americano/brasi le iro.
O uso que faço do termo tradução é o mesmo da acepção dada por
Niranjana (47-86), isto é, ele não se refere exclus ivamente às d iscussões
sobre estratégias dos processos semióticos na área dos estudos da tradução,
mas também aos debates sobre tradução cultura l. A noção de tradução
cultura l (esboçada, em um primeiro momento, nas discussões sobre teoria e
prát ica etnográf icas 2 e, posteriormente, exploradas pelas teorias pós-
coloniais) 3 se baseia na visão de que qualquer processo de descr ição,
interpretação e disseminação de ide ias e visões de mundo está sempre
preso a relações de poder e ass imetrias en tre linguagens, regiões e povos.
Não é de se estranhar, então, que a teoria e prát ica da tradução
hegemônicas tenham surgido da necessidade de d isseminação do
Evange lho, quando um dos sentidos de traduzir signif icou converter .
Tradução cultural na virada “pós-colonial” 4
Diante das profundas mudanças ocas ionadas pelos processos cada
vez mais intensificados da global ização, as categorias trad icionais de
anál ise da modernidade ( inc luindo as marxistas) 5 já não conseguem mais
dar conta das transformações identitár ias, espaciais, econômicas, cultura is
e polít icas de nossa contemporaneidade. Como nos mostrou Appadurai, os
fluxos tecnológicos, f inanceiros, imagéticos, ideológicos e d iaspóricos ,
entre outros, que caracter izam o mundo globalizado estabelecem
interconexões e fraturas t ão complexas – e em níve is t ão d iversos – entre o
local e o global que tornam obsoletos os protocolos discip linares
convencionais ut il izados na descrição do mundo sociocultura l. A crít ica
pós-colonial surge, então, como uma tentat iva teórica e metodológica de
2 Veja, por exemplo, as discussões na antologia organizada por Clifford e Marcus. 3 Faço referência aqui aos escritos de Spivak (Critique of Postcolonial Reason) e de Bhabha (The Location of Culture). 4 Para as acirradas disputas sobre a adequação do termo pós-colonial no contexto da América Latina, veja a antologia recente editada por Moraña, Dussel e Jáuregui. 5 Refiro-me às categorias tais como classe, nacão, racionalidade, etc., principalmente quando abordadas fora do marco da interseccionalidade do gênero, raça, etnia e sexualidade, entre outras.
43 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
preencher o vácuo anal ít ico causado pela proliferação de novas
temporalidades d is juntivas e instabi lidades do cap ital ismo contemporâneo,
bem como pela complexif icação das relações e assimetrias de poder. O
pós-colonial busca vis ibi lizar os mecanismos const itut ivos dessa rea l idade
global (produto da convergência entre capitalismo, modernidade europeia e
colonial ismo) e, em seu projeto maior de t ransformação radica l, i luminar o
caminho para além do moderno e do ocidental. Nas palavras de Venn,
ecoando Young,
postcolonial cr it ique therefore cannot but connect with a
history of emancipatory struggles, encompass ing anti-colonia l
struggles as wel l as the struggles that contest economic,
religious, ethnic, and gender forms of oppression […], on the
principle that it is possib le and imperat ive to create more
equal, convivia l and just soc iet ies. It fol lows that the
construct ion of an analyt ica l apparatus that enables the
necessary interdisc ipl inary work to be done is a central part of
the task. (35)
À luz do remapeamento de todos os t ipos de fronteiras e em um
contexto de viagens, migrações e des locamentos sempre interconectados,
incluindo o trânsito transnacional de teorias e conceitos, a questão da
tradução se torna premente, const ituindo, de um lado, um espaço único
para a análise dos pontos de intersecção (ou transculturação) entre o
local/global na produção de cosmopolit ismos vernaculares (Hal l,
“Thinking the Diaspora 11) e, de outro, uma perspect iva privi legiada para a
anál ise da representação, do poder e das ass imetrias entre linguagens na
formação de imaginár ios soc ia is. Na cr í t ica pós-colonia l, a lógica da
tradução cultura l se refere ao processo de des locamento da noção de
diferença para o conceito derrid iano de dif f é rance que, segundo Hall , aponta
para “um processo que nunca se completa, mas que permanece em sua
indecibi l idade” (“Quando foi o Pós-colonia l?” 74) . Trata-se da noção de
tradução como relac ionamento com a diferença rad ica l, inass imilável, do/a
outro/a. Nas palavras de Venn, agora ressoando as ideias de Bhabha (The
Locat ion o f Culture ) ,
44 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
translat ions across heterolingual and cultural ly heterogeneous
and polyglot borders allow for the feints, the camouflages, the
displacements, ambivalences , mimicries, the appropriat ions,
that is to say, the complex stratagems of d is identif icat ion that
leave the subaltern and the subjugated with the space for
resistance. (115)
A part ir do reconhecimento da incompletude e incomensurabi l idade
de qualquer perspect iva anal ít ica ou experiencia l, Santos propõe para a
cr ít ica pós-colonia l uma teoria da tradução como negociação dialógica,
art iculadora de uma inteligib il idade mútua e não h ierárquica do mundo. A
virada tradutória, por ass im dizer, mostra que a tradução excede o processo
linguíst ico de transferências de s ign if icados de uma l inguagem para outra e
busca abarcar o próprio ato de enunciação – quando falamos estamos
sempre já engajadas na tradução, t anto para nós mesmas/os quanto para
a/o outra/o. Se falar já implica traduzir e se a tradução é um processo de
abertura à/ao outra/o, nele a identidade e a alter idade se misturam,
tornando o ato tradutório um processo de des-locamento. Na tradução, há
a obrigação moral e polít ica de nos desenraizarmos, de vivermos, mesmo
que temporariamente, sem teto para que a/o outra/o possa habitar ,
também provisoriamente, nossos lugares. Traduzir signif ica ir e vir ( ‘world ’-
t rave l ing para Lugones [“Playfulness, ‘World’-Trave l ing”]) , estar no
entrelugar (Santiago), na zona de contato (Pratt) , ou na fronteira (Anzaldúa
Borderlands/La Frontera) . Signif ica, enfim, exist ir sempre des-locada/o.
É aqui – no tropo da tradução – que gostaria de traçar uma estreita
relação entre femin ismos e pós-colonial ismos, relação essa que tem sido
historicamente silenc iada e, portanto, invisib il izada nos debates lat ino-
americanos (provenientes do norte e do sul das Américas) sobre a cr ít ica
pós-colonial. Quando mencionadas, tan to feministas quanto teorias
feministas são apropriadas apenas como signif icantes de res istência e não
como produtoras de conhecimentos outros. Elas figuram, para lembrar
Richard (“Feminismo, experiencia” 738), como um espaço vazio (corpo
concreto) para ser preenchido com o conhecimento (mente abstrata)
daque les intelectuais s ituados em inst ituições acadêmicas de el ite. Contudo,
45 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
como saliento acima, se o conceito de tradução está a lojado no cerne da
crít ica pós-colonial , e tendo em vista que o feminismo é uma prát ica
teórica e polít ica invariave lmente tradutória, engajada em um constante ir e
vir ( ‘world’- t rave l ing) , então urge trazer as contribuições feministas para a
mesa da ce ia pós-colonia l e, num gesto de traição (presente em todo ato de
tradução), subverter sua gastronomia patr iarca l e descolonizá- la. A
invis ibil idade, não somente da crít ica feminista, mas de outros suje itos
indígenas e afro-lat ino-americanos na configuração de novos saberes
subalternos já se tornou bus isness as usual nas antologias sobre o pós-
colonial pub licadas em universidades de el i te nas Américas.
Cabe, então, perguntar: qual o lugar das teorias feministas nos
debates sobre o pós-colonia lismo lat ino-americano? Quais as impl icações
dessas questões para geopolít icas do conhecimento e estratégias de
tradução cultural? Para melhor entender como a teorização feminista sobre
o pós-colonial representa uma forma de descolonização do saber, aludire i
ao conceito de colonia lidade do poder, abordando uma contenda
signif icat iva entre dois intelectuais: o peruano Anibal Quijano, quem (a
part ir do sul) cunhou o conceito de colonial idade do poder, e a cr ít ica
deste a part ir da noção de colonial idade do gênero art iculada pela emigré
argentina Maria Lugones.
Feminismo e pós-colonialismo: as colonialidades do poder e do
gênero
Colonial idade do poder, na acepção de Quijano,
é um conceito que dá conta de um dos e lementos fundantes do
atual padrão de poder, a c lass ificação socia l básica e universa l
da população do planeta em torno da ideia de “raça”. Essa
ideia e a class if icação socia l baseada nela (ou “racista”) foram
originadas há 500 anos junto com América, Europa e o
capita lismo. São a mais profunda e perdurável expressão da
dominação colonia l e foram impostas sobre toda a população
do planeta no curso da expansão do colonial ismo europeu.
Desde então, no atual padrão mundia l de poder, impregnam
46 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
todas e cada uma das áreas de existência social e const ituem a
mais profunda e ef icaz forma de dominação socia l, material e
intersubjet iva, e são, por isso mesmo, a base intersubjet iva
mais un iversal de dominação pol ít ica dent ro do atual padrão
de poder. (“Colonialidade, poder” 4)
Na América, a ide ia de raça, Qui jano (“Colonial idad de l poder,
eurocentrismo”) continua,
foi uma forma de dar legit imidade às relações de dominação
impostas pela conquista . O estabe lecimento subsequente da
Europa como uma nova id-entidade depois da América e a
expansão do colonial ismo europeu pelo resto do mundo
conduziram ao desenvolvimento da perspect iva eurocêntrica
do conhecimento . . . Desde então [a ideia de raça] provou ser o
instrumento mais ef icaz, duradouro e universal de dominação
socia l, dependendo inclusive de outro, igualmente universa l
porém mais antigo, o interssexual ou de gênero. (203, minha
tradução)
Vale ressa ltar dois pontos sobre as citações acima. Pr imeiro, para
Qui jano ( ‘Colonial idad de l poder, eurocentrismo’) , colonial idade e
colonial ismo se referem a fenômenos diferentes, porém interrelacionados.
Colonial ismo representa a dominação polí t ico-econômica de alguns povos
sobre outros e é (analit icamente fa lando) anterior à colonia lidade que, por
sua vez, se refere ao s istema de c lassificação universal existente no mundo
há mais de 500 anos. Colonial idade do poder, portanto, não pode exist ir
sem o evento do colonial ismo. Segundo, e mais significat ivo para o
propósito deste ensaio, a colonia lidade do gênero ficou subordinada à
colonial idade do poder quando, no século XVI, o princípio da classif icação
racia l se tornou uma forma de dominação socia l. De acordo com Quijano
(“Colonia lidad de l poder, eurocentrismo”), a dominação do gênero se
subordina, então, à hierarquia superior- inferior da classificação rac ia l.
A produtividade do conceito de colonia lidade do poder está na
art iculação da ideia de raça como o elemento s ine qua non do colonia lismo e
47 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
de suas man ifestações neocoloniais. Quando trazemos a categoria de
gênero para o centro do projeto colonial, podemos então traçar uma
genealogia de sua formação e ut il ização como um mecanismo fundamental
pelo qual o capita l ismo colonia l global est ruturou as ass imetrias de poder
no mundo contemporâneo. Ver o gênero como categoria colonial também
nos permite historicizar o patr iarcado, sal ientando as maneiras pelas quais
a heteronormatividade, o cap ital ismo e a class ificação rac ia l se encontram
sempre já imbricados. Segundo Lugones (“Heterosexualisms”),
Intersect ionality reveals what is not seen when categories such
as gender and race are conceptual ized as separate from each
other. The move to intersect the categories has been
motivated by the difficult ies in making visible those who are
dominated and vict imized in terms of both categories. Though
everyone in capital ist Eurocentered modernity is both raced
and gendered, not everyone is dominated or vict imized in
terms of their race or gender. Kimberlé Crenshaw and other
women of color femin ists have argued that the categories have
been understood as homogenous and as picking out the
dominant in the group as the norm; thus women picks out
white bourgeois women, men picks out white bourgeois men,
black p icks out black heterosexual men, and so on. It
becomes logica lly c lear then that the logic of categorica l
separat ion d istorts what ex ists at the intersect ion, such as
vio lence against women of color. Given the construct ion of
the categories, the intersect ion misconstrues women of color.
So, once intersect ionality shows us what is miss ing, we have
ahead of us the task of reconceptualizing the logic of the
intersect ion so as to avoid separabi l ity. It is only when we
perceive gender and race as intermeshed or fused that we
actual ly see women of color. (192-3)
Para esta autora, o conceito de colonial idade do poder, introduzido
por Quijano (“Colonial idad del poder, eurocentrismo”), ainda se apoia em
uma noção biológica (e binár ia) de sexo e em uma concepção
48 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
heterossexual/patr iarcal do poder para explicar a forma pela qual o gênero
figura nas disputas de poder para o “control of sex, its resources, and
products” (190). No colonial ismo e no capita lismo global eurocêntrico,
“the natural iz ing of sexual dif ferences is another product of the modern
use of science that Quijano points out in the case of ‘race’ .” (195).
Portanto, delimitar o conceito de gênero ao controle do sexo, seus recursos
e produtos const itui a própria colonial idade do gênero. Ou seja – e esta é
uma crít ica fundamental à visão que Qui jano tem do gênero – a imposição
de um sistema de gênero binário fo i tão const itut iva da colonia lidade do
poder quanto esta últ ima foi const itut iva de um s istema moderno de
gênero. Assim sendo, tanto a raça quanto o gênero são ficções poderosas e
interdependentes. Ao trazer a colonial idade do gênero como elemento
recalc itrante na teorização sobre a colonia lidade do poder, abre-se um
importante espaço para a art iculação entre feminismo e pós-colonial ismo
cujas metas são, entre outras, lutar por um projeto de descolonização do
saber eurocêntrico-colonia l através do poder interpretat ivo das teorias
feministas, visando o que Walsh irá chamar de pensamiento própio lat ino-
americano. Segundo a autora,
[ i]n this sense ‘pensamiento propio’ is suggest ive of a
different cr it ical thought, one that seeks to mark a
divergence with dominant ‘universa l’ thought ( including in it s
‘cr it ica l’ , progress ive, and left ist formations) . Such divergence
is not meant to s implify indigenous or black thought or to
relegate it to the category or status of local ized, s ituated, and
cultura lly specif ic and concrete thinking; that is to say, as
nothing more than ‘ local knowledge’ understood as mere
experience. Rather it is to put forward its pol it ical and
decolonial character , permitt ing a connection then among
var ious ‘pensamientos propios’ as part of a broader project of
‘other’ cr it ical thought and knowledge. (231)
Apesar de Walsh não fazer nenhuma menção em seu art igo às teorias
feministas que surgem na América Latina como parte integrante do
movimento de descolonização do saber, de construção de “opposit ional
49 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
polit ics of knowledge in terms of the gendered bodies who suffer racism,
discr imination, re ject ion and violence” (Prada) , gostar ia aqui de apropriar
sua d iscussão – sobre a geopolít ica do conhecimento e a necessidade de
construção de novas cosmologias e epistemologias a part ir de outros
lugares de enunciação – para inc luir a in tervenção polít ica feminista de
tradução translocal dentre esses outros espaços de teorização, interpretação
e intervenção na América Latina.
Feminismo e tradução: rumo à descolonização do saber
No cenário contemporâneo que marca o desaparecimento de vias de
mão única e o surgimento de ‘zonas (cada vez mais voláte is) de tradução,’ 6
e epistemologias de fronteira, cabe à cr ít ica feminista examinar com
atenção o processo de tradução cultura l das teorias e dos conceitos
feministas de modo a desenvolver uma habil idade transnac ional para ler e
escrever (Spivak, “Po lit ics of Translat ion” 187-95). Esta tarefa requer o
mapeamento dos deslocamentos e da tradução contínua das teorias e dos
conceitos feministas, das d inâmicas de le i tura, bem como das limitações
impostas por mecanismos de mediação e tecnologias de controle sobre o
tráfego das teorias.
Corajosamente traficando teorias feministas pelas zonas de contato,
feministas lat ino-americanas e lat inas residindo nos Estados Unidos, por
exemplo, desenvolvem uma pol ít ica de tradução que se ut i l iza de
conhecimentos produzidos pelos femin ismos lat inos, de cor, pós-colonia is
no norte das Américas para iluminar anál ises de teorias, prát icas, culturas e
polít icas no sul e v ic e -versa. A prát ica do “world”-t rave l ing evidencia como a
tradução é indispensável, em termos polít icos e teóricos, para a formação
de a lianças feministas pós-colonia is/pós-ocidentais, já que, conforme
argumenta Alvarez, a América Latina – entendida “enquanto formação
cultura l transfronteir iça e não terr itorialmente delimitada” (744) – deve ser
vista como translocal. A noção de translocalidade poss ibi lita, por sua vez, a
6 Tomo emprestado de Emily Apter (“On Translation in a Global Market” 10) esta expressão. Zona de tradução – uma apropriação do conceito de zona de contato, cunhado por Pratt (7) – significa um lugar intersectado por várias fronteiras linguísticas em constante confronto e disputa. Qualquer zona de contato é sempre já uma zona de tradução (Apter, The Translation Zone).
50 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
art iculação da colonia l idade do poder/gênero “em várias escalas ( locais,
nacionais, regionais, g lobais) a posições de suje ito (gênero/sexual, étnico-
racia l, classe etc.) que const ituem o s e l f” (Laó-Montes 122, minha
tradução).
Em um art igo introdutório a um debate sobre mestiçagem, publicado
na Revis ta Estudos Feminis tas , Costa e Ávi la discorrem sobre a importância
dos escritos de Anzaldúa (Borderlands/La Frontera) em relação à nova
mestiça como exemplo do que seria um suje ito pós-colonial feminino no
espaço lat ino-americano. Marcado por uma subjet iv idade nomádica
moldada a part ir de exc lusões materiais e históricas , o suje ito pós-colonial
de Anzaldúa art icula uma identidade mestiça que já antecipava a cr ít ica
descolonia l ao pensamento binário e a modelos de hibridismo cultura l
ancorados em noções de assimilação e cooptação. Enfat izando que os
terrenos da diferença são mais que nunca espaços de poder, a autora
complica rad ica lmente o discurso feminista da d iferença, inclus ive da
diferença colonial. Migrando pelos entrelugares da d iferença, mostra como
esta é const ituída na história e adquire forma a part ir das intersecções
sempre locais – suas mest içagens múlt iplas reve lam s imultaneamente
mecanismos de sujeição e ocasiões para o exercício da l iberdade. Em um
dos trechos canônicos e de grande força retórica de La conc ienc ia de la
mes t iza, Anzaldúa conclama:
Como mest iza, eu não tenho país, minha terra nata l me
despejou; no entanto, todos os países são meus porque eu sou
a irmã ou a amante em potencial de todas as mulheres. (Como
lésbica não tenho raça, meu próprio povo me rejeita; mas sou
de todas as raças porque a queer em mim existe em todas as
raças.) . Sou sem cultura porque, como uma femin ista, desaf io
as crenças culturais/rel igiosas co let ivas de origem masculina
dos indo-hispân icos e anglos; entretanto, tenho cultura porque
estou part icipando da criação de uma outra cultura, uma nova
história para exp licar o mundo e a nossa part icipação nele, um
novo sistema de valores com imagens e s ímbolos que nos
conectam um/a ao/à outro/a e ao planeta. Soy um amasamiento ,
51 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
sou um ato de juntar e unir que não apenas produz uma
criatura tanto da luz como da escur idão, mas também uma
criatura que quest iona as def inições de luz e de escuro e dá-
lhes novos signif icados. (707-8)
A mediação tradutória que Anzaldúa aborda neste art igo, cruzando
mundo e identidades, tem s ido vista como uma prát ica de quest ionamento
de nossas certezas epistemológicas em busca de abertura para outras
formas de conhecimento e de humanidade. Como enfat iza Butler , Anzaldúa
nos mostra que “it is only through exist ing in the mode of translat ion,
constant translat ion, that we stand a chance of producing a mult icultura l
understanding of women or, indeed, of society” (Undoing Gender 228).
Outros lugares no contexto lat ino-americano desses sujeitos
subalternos femininos e pós-coloniais podem ser encontrados nos
testemunhos da guatemalteca Rigoberta Menchú (Me l lamo Rigoberta Menchú)
e da bol iviana Domitila Barrios de Chungara (Let me Speak!) , nos diár ios da
catadora de l ixo bras ile ira Caro lina Maria de Jesus (Quarto de despe jo) , nos
escritos da femin ista afro-brasi leira Lél ia Gonzalez (Lugar de neg ro) , nas
poesias, graf ite e performances de rua do grupo boliviano anarco-feminista
Mujeres Creando (La Virgen de los Deseos ) , e nos romances autobiográficos da
escritora afro-brasi le ira Conceição Evar isto (Ponc iá Vicênc io) , entre tantas
outras, bem como nos escritos e relatos que jamais chegarão aos cânones
homogeneizadores da academia, 7 principalmente na fase atual de cur ioso
desencanto, por parte dos intelectuais lat ino-americanos e lat ino-
americanistas, com as promessas do testemunho como gênero literário ex-
cêntrico dos anos de lutas pela democracia na América Latina. 8 Lembrando
a famosa cr ít ica de Nancy Miller (103-7) aos teóricos estrutura listas e pós-
estrutura l istas – ao dizer que a morte do autor declarada por Foucault
(101-20) e Barthes (142-8) coincid iu ironicamente com a ascensão da
mulher de objeto à condição de autora /sujeito – acredito também não ser
acaso que, por exemplo, quando mulheres rac ia lizadas e subalternas
7 Walsh faz referência a vários intelectuais indígenas (infelizmente, seus exemplos são todos masculinos) que estão redesenhando um pensamento crítico descolonizado a partir da própria América Latina. 8 Ver, por exemplo, os ensaios nos livros organizados por Gugelberger e por Arias.
52 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
reivindicam no testemunho um lugar de enunciação contra hegemônico,
este imediatamente perde sua aura, como dir ia Benjamin (19-57). 9
Norma Klahn, em lúc ida anál ise sobre o lugar da escrita das
mulheres na época do lat inoamer ican ismo 10 e da global ização, mostra como o
testemunho (bem como ficções autobiográf icas, romances, ensaios e
poesias) de autoria femin ina e ligados a lutas e mobil izações polít icas e
socia is foram fundamentais na construção de uma prát ica feminista su i
generis . A autora argumenta que, a part ir da tradução cultural,
Lat in American and Latina feminists readapted femin ist
liberat ion discourses from the West , resignify ing them in
relat ion to self-generated pract ices and theorizat ions of
gender empowerment that have emerged from their lived
experiences, part icular histories and contestatory polit ics
(Klahn).
Tomando o exemplo do testemunho, Klahn mostra como esse gênero
literár io foi mobil izado por sujeitos subalternos como Menchú e Chungara
para, a part ir da interseção entre gênero, etnia e classe socia l, desestabi l izar
um feminismo ocidenta l ainda centrado na noção de mulher essencia lizada.
Ao desconstruir o d iscurso feminista dominante, os testemunhos não
apenas configuram outros lugares de enunciação e se apropriam da
representação, mas rompem também com o paradigma surrea l ista lat ino-
americano (real ismo mágico) a favor de uma estét ica real ist a que traz o
referente de volta ao centro das lutas s imbólicas e polít icas, documentando
as violências da representação e da opressão: a vida não é fição. Esses
textos, “traduzindo/translocando teorias e prát icas”, imaginam formas de
descolonização da colonia l idade do poder. Leio Menchú e Chungara –
9 Gostaria de relatar uma anedota pessoal. Quando comecei a lecionar na Universidade Federal de Santa Catarina uma disciplina de teoria literária na graduação (cujo objetivo era o de introduzir o cânone literário ocidental), optei por uma abordagem não ortodoxa. Líamos escritores canônicos ao lado de testemunhos como o de Menchú (Burgos and Menchú Me llamo Rigoberta Menchú) e Chungara, mostrando aos/as alunos/as que esses textos ex-cêntricos solicitavam outras formas de ler. Em reunião departamental sobre mudanças do currículo, um colega, professor titular, expressou sem qualquer tipo de embaraço que textos de “mulheres, indígenas, negros e paraplégicos” deveriam ser ensinados em disciplinas optativas, não nas obrigatórias. Após essa nefasta reunião, continuei desafiando o currículo disciplinar em minhas práticas docentes. 10 Latinoamericanismo se refere à produção de conhecimentos sobre a América Latina, por latino-americanos ou não, a partir das universidades e centros de pesquisa situados no Norte global (Europa e América do Norte).
53 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
através de Klahn – como traduções feministas e lat ino-americanas do pós-
colonial que oferecem novas propostas epistemológicas a part ir do sul.
Ana Rebeca Prada, d iscorrendo sobre a circulação de escritos de
Anzaldúa no contexto plurinac ional boliviano, expl ica que qualquer
tradução, sem uma adequada mediação, corre o r isco de se tornar uma
dupla traição: primeiro, traição que qualquer tradução já necessar iamente
implica em re lação ao d ito orig inal e , segundo, tra ição d iante da
apropriação do texto traduzido como parte de um sofist icado aparato
teórico proveniente do norte. O trabalho de mediação se faz necessár io
para que a tradução desses textos, provenientes de outras lat itudes no
norte, possam dialogar com textos e prát icas locais, ass im contestando as
formas pelas quais o sul é consumido e conformado pelo norte –
integrando a cr ít ica pós-colonial em diá logos não apenas norte-sul, mas
também sul-sul. Prada anal isa de forma inst igante como o grupo de
feministas anarquistas bol ivianas, Mujeres Creando – que se autodescrevem
como cho las , chotas e birlochas ( termos racistas usados em referênc ia a
mulheres indígenas imigrantes nas c idades) e que também adotam outras
designações de subjet iv idades abjetas (tais como puta, re chazada , des c lasada,
extranjera) –, d ia logaram com Anzaldúa ao transportar Borderlands/La
Frontera para um contexto de polít ica feminista além dos muros da
academia (onde esta autora havia s ido inicia lmente lida) , estabelecendo
afin idades entre os dois projetos polít icos . Ass im sendo, a linguagem de
Anzaldúa, enunciada ao sul do norte, foi apropriada pe lo sul do sul e
“incorporated de fac to in a transnational feminism which (as Mujeres Creando
since its beginnings st ipulated) has no frontiers but the ones which
patr iarchy, rac ism and homophobia insist on” (Prada) . 11 Conforme explica
Prada
Translat ing, then, becomes much more complex. It has to do
with l inguist ic trans lat ion, yes, but a lso with making a work
11 Mujeres Creando é um movimento feminista autônomo criado em 1992, em La Paz, Bolívia, e formado por mulheres de diferentes origens culturais e sociais. Enfoca a criatividade como instrumento de luta e participação social.
54 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
avai lab le (with a ll the consequences this might have, a l l the
“betrayals” and “erasures” it might include) to other audiences
and lett ing it trave l. It also has to do with opening scenarios
of conversat ion and proposing new horizons for dialogue. It
also means opening your choices, your tastes, your affinit ies
to others – which in polit ics (as in Mujeres Creando ’s) can
compromise (or strengthen) your principles. Translat ion in
those terms becomes r igorously “strategic and select ive”.
Entretanto, segundo Prada, sabemos que nas viagens das teorias
feministas pelas Américas, principalmente em suas rotas contra
hegemônicas, ex istem vár ios postos de controle (por exemplo, publicações
e inst ituições acadêmicas) e mediadores ( intelectuais, at ivistas,
acadêmicos/as) que regulamentam seus movimentos através das fronteiras,
faci l itando ou d if icultando acesso a textos, autoras e a debates. Para
exemplif icar como este controle opera, gostaria de c itar aqui um exemplo
que a teórica pós-colonia l aymara S ilv ia Rivera Cusicanqui nos dá a
respeito de tais barreiras – e que nos remete part icularmente à questão da
descolonização do saber.
Falando em prol de uma economia polí t ica – ao invés de uma
geopolít ica – do conhecimento, Cusicanqui (60-6) examina os mecanismos
materiais que operam atrás dos discursos , argumentando que o discurso
pós-colonial do norte não é apenas uma economia de ide ias, mas também
de salár ios, comodidades, privilégios e valores. Univers idades no norte se
al iam com centros de estudos no sul, através de redes de trocas
intelectuais , e se tornam verdadeiros impérios de conhecimentos
apropriados dos sujeitos subalternos e resignificados sob o signo da Teoria.
Cria-se um cânone que invis ibil iza certos temas e fontes, ocultando
outros. 12
As ide ias f luem, tais como os r ios, de sul para norte e tornam-
se afluentes do grandes f luxos de pensamento. Mas, como no
12 Cusicanqui se refere aqui ao livro de Javier Sanjinés (El espejismo del mestizaje), discípulo de Mignolo, quem realizou um estudo sobre mestiçagem na Bolívia sem fazer qualquer menção ao debate boliviano, inclusive entre os indígenas, sobre o tema.
55 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
mercado mundial de bens materiais, as ideias também saem do
país convert idas em matéria prima, que retorna misturada e
regurgitada na forma de produto acabado. Assim se const itui o
cânone de uma nova área do discurso científ ico social : o
pensamento “pós-colonial.” (68, minha tradução)
A menção que Cusicanqui faz ac ima é a sua discussão sobre
colonial ismo interno, formulada nos anos 1980 a part ir da obra pioneira de
Fausto Reinaga dos anos 1960 e que, nos anos 1990 foi (re)formulada por
Qui jano (“Colonial idad de l poder, eurocentrismo” 201-246) na ideia de
“colonia lidade do poder” e, subsequentemente, por Mignolo (3-28) na
noção (com novos matizes) de “diferença colonial.” Cusicanqui expl ica ,
Minhas ide ias sobre colonial ismo interno no plano do saber-
poder surgiram de uma tra jetória totalmente própria,
iluminada por outras le ituras - como a de Maurice Halbwachs
sobre a memória colet iva, a de Franz Fanon sobre a
internalização do inimigo e a de Franco Ferraroti sobre as
histórias de vida – e, sobretudo, a part ir da experiência de ter
vivido e part icipado da reorganização do movimento aymara e
da revolta indígena nos anos setenta e oitenta. (67, minha
tradução)
Com grande força retórica, a teórica aymara nos mostra que para a
descolonização do saber não basta art icular um discurso descolonia l, mas é
preciso, sobretudo, desenvolver prát icas descolonizadoras.
Dando seguimento ao gesto dessa teórica aymara, gostaria de
argumentar que o feminismo brasi le iro, em sua art iculação pós-colonial,
precisa trazer para o centro de suas traduções figuras tradutoras e traidoras
de qualquer noção de original, de tradição, de pureza, de unicidade e de
binarismos. Porém, para ta l ser ia necessár io também confrontarmos
radicalmente as prát icas rac istas, sex istas e homofóbicas que ins istem em
emudecer nossas mest iças, índias, negras, lésbicas e queers nos seus vários
lugares de enunc iação, porém part icularmente na academia. Um dos
56 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
espaços cruciais para ta is intervenções/mediações é , obviamente, o das
publicações feministas, que abordarei a seguir .
Publicações feministas e mediações culturais: des/locando o signo da
teoria
Como evadir as economias epistemológicas que inst ituc ional izaram
os centros acadêmicos anglófonos como grades de intel ig ibi lidade para as
teorias e, mais espec if icamente, para as teorias feministas?
Rosi Braidott i (715-28), falando sobre a importação-exportação de
ideias ao longo da d ivisa transat lântica, argumenta, de forma deleuziana,
que uma percepção crít ica de como nossos conceitos estão histórica e
empiricamente encrustados, requer tanto al ianças transversa is entre
diferentes intelectuais, bem como um exercício constante de tornarmo-nos
polig lotas, transdiscip linár ias, enfim, nômadas. Como podemos, nos vár ios
espaços feministas, desenvolver uma prát ica de tradução que responda,
simultaneamente, às contingências locais e aos f luxos globais dos d iscursos
sobre gênero e feminismo? Ou, colocado de outra forma, como expor as
lógicas perversas da hegemonia?
No papel de coeditoras de uma sessão de debates numa das
principais revistas femin istas acadêmicas brasi le iras, Rev is ta Estudos
Feminis tas , eu e minhas colegas temos traduzido e publ icado art igos
teóricos de vanguarda e convidado contribuições de feministas bras i leiras e
de outros países lat ino-americanos na tentat iva de proporcionar uma
recepção crít ica destes textos. No entanto, infel izmente as respostas não
viajam de volta aos seus lugares de part ida devido à fa lta de recursos para
sua versão à língua franca acadêmica (o inglês) , revelando, portanto, um
dos muitos fatores ocultos que interferem nas prát icas de tradução cultura l
e na art iculação de femin ismos transnacionais, pós-colonia is. Como Emily
Apter (“On Translat ion” 10) sa l ienta com acerto, essas camadas de
intervenções invis íveis são, de forma muito óbvia, cruc ia is para que o texto
tenha acesso à tradução. É nesse terreno que devemos lutar contínua e
incansave lmente para deslocar teoricamente o signo do ocidente rumo a
novas l inguagens e geografias pós-colonia is (Chow 303-4) . Um outro fator
57 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
mais evidentemente oculto da colonialidade do poder que impede o
deslocamento do s igno teórico, aludido por Chow, se refere às prát icas de
citação dos periódicos na construção de um mercado transnac ional de
citações.
É sabido que as prát icas de c itação são em grande parte responsávei s
não só pela formação de cânones acadêmicos, mas são também vistas como
a medida mais objet iva do mérito acadêmico (Lutz 261-2) . Como nos
lembra Cusicanqui,
Através do jogo de quem cita quem, as hierarquias são estruturadas
e acabamos tendo que comer, regurgitado, o pensamento
descolonizador que os povos e intelec tuais indígenas de
Bolívia , Peru e Equador haviam produzido de forma
independente. (66, minha tradução)
Há um número signif icat ivo de estudos, na sua maioria provenientes
das áreas de linguíst ica aplicada /anál ise do discurso e da bib liometria ,
sobre os usos de citações como uma at ividade central na produção do
conhecimento (Lill is et a l. 110-35). Quem é citado, aonde e por quem, ou
seja , a geol inguíst ica das citações expõe as rotas através das quais as teorias
viajam e as maneiras pelas quais linhagens intelectuais (masculinas) são
construídas no contexto global. Temos aqui uma l igação nem tão tênue
entre essas microprát icas e prát icas sociais mais amplas de produção e
circulação do conhecimento.
Uma das conclusões relevantes – e não surpreendentes – do estudo
de Lil l is para a minha discussão (cuja pesquisa abrangeu 240 art igos da área
de psicologia publ icados em revistas em inglês) , é que
the global status of Engl ish is impacting not only on the
linguist ic medium of publ icat ions but on the linguist ic
medium of works that are considered c itable – and hence
on which/whose knowledge is being allowed to
circulate. (121)
58 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
À luz dessa d iscussão, quais são as prát icas de citação na Revis t a
Estudos Feminis tas? Tendo em vista que se trata de uma pub licação em
português, um levantamento que rea l ize i dos art igos que foram ve iculados
no periódico em um período de 10 anos (1992-2002) evidenc ia um
equi líbrio razoáve l de cit ações de autoras brasi leiras e estrange iras. Entre
as autoras estrange iras, há uma c lara predominância de referências a textos
em inglês, seguido pelos franceses. Citações de autoras que escrevem em
espanhol são muito escassas no período estudado, ganhando maior
visib il idade nas edições mais recentes da revista. Esse aumento coincidiu
com maior publicação de art igos em espanhol por autoras residentes na
América Latina, consequênc ia de uma clara intervenção editoria l da Revis t a
Estudos Feminis tas buscando intensif icar o diálogo com feministas
congéneres lat ino-americanas. No entanto, é interessante observar que em
um número especia l do periódico sobre raça (1994), nenhum dos textos na
área de epistemologias e/ou metodologias feministas t inha sequer qualquer
citação a art igos em português ou espanhol.
Algumas conclusões preliminares podem ser extraídas dessa anál ise
inic ia l. Primeiro, é razoáve l esperar que para uma publ icação acadêmica
brasi leira com foco no desenvolvimento e fortalecimento do campo dos
estudos femin istas e de gênero a nível nacional, a referência a autoras
brasi leiras nos art igos esteja d iretamente ligada às espec ific idades
contextuais. Entretanto, em uma tentat iva de legit imar e consol idar o
feminismo como campo discipl inar na academia, nota-se uma tendência
muito clara das autoras na Rev is ta Es tudos Feminis tas de c itar mais
frequentemente pensadores eurocêntricos (como Foucault , Giddens,
Bourdieu e Lyotard, entre outros) sempre que questões teóricas são
abordadas. Este achado corrobora apenas um ponto que já havia s ido fe ito
por Christ ian (51-63) e Lutz (249-66), as quais e loquentemente destacaram
o colonialismo dos paradigmas teóricos na supressão de vozes subalternas .
De acordo com Lutz,
[ t ]heory has acquired a gender insofar as it is more frequently
assoc iated with male writ ing, with women’s writ ing more often
59 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
seen as descr ipt ion, data, case, personal, or , in the case of
feminism, ‘merely’ sett ing the record straight . (251) 13
Em segundo lugar, sempre que a balança se inclinava para citações
de trabalhos em inglês, o tema dos art igos t inha um foco mais
transnacional, principalmente aque les cujas discussões eram sobre teorias e
metodologias na construção de um saber feminista, bem como sobre a
intersecção de gênero e raça. Em terceiro lugar, com a chegada e crescente
influência do pós-estrutural ismo e da teoria queer no feminismo brasile iro
na década de 2000 (part icularmente por meio da tradução para o português
de Gender Trouble , de Butler) , e d iante do lento declínio das abordagens
estrutura l istas, até então predominantes na soc iologia e antropologia
feministas, a tradução ao português de textos em inglês em grande parte
suplantou a tradução daque les em francês , fazendo com que o inglês se
tornasse a l ingua franca teórica nas páginas do periódico. 14
Curiosamente, tais mudanças teóricas s ísmicas coincid iram, por um
lado, com a proliferação na revista de art igos de outros campos
disc ipl inares (tais como história, literatura, educação, fi losof ia, estudos
cultura is, estudos de cinema, para c itar alguns) e com a diminuição no
número de art igos a part ir de perspect ivas antropológicas e sociológicas, as
quais haviam s ido até então o lo cus prevalecente de enunciação para o
feminismo bras i leiro. Por outro lado, essa divers if icação das anál ises
feministas, que se abriram para abordagens mais trans ou pós-discip linares ,
também pode ser interpretada, entre outros fatores, como uma resposta à
mudança da casa inst itucional do periódico de uma un iversidade centra l
(Univers idade Federa l do Rio de Janeiro, o berço original da revista) para
outra (Universidade Federa l de Santa Catarina) , situada fora do eixo (São
Paulo-Rio de Janeiro) do poder acadêmico.
Por últ imo, a presença das teorias pós-coloniais ainda é exígua nos
debates feministas bras ile iros, exceto nos estudos l iterários. Análises
13 Christian (51-63) traz para esta discussão a importância do elemento racial, ou seja, como a teoria ganha não apenas um gênero, mas também é sempre já racializada. 14 Para uma reflexão sobre os primeiros 15 anos da Revista Estudos Feministas na Universidade Federal de Santa Catarina, veja seção especial da revista organizada por Minella e Maluf.
60 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
interseccionais art iculando gênero a outros vetores da identidade (apesar
de suas cr ít icas recentes na academia anglófona) 15 surgem aos poucos na
medida em que a raça e o rac ismo têm ocupado o centro das atenções nos
debates públicos e nas polít icas governamentais para corrig ir desigualdades
socia is e econômicas duradouras.
À guisa de conclusão, gostar ia de argumentar, seguindo o conselho
de Nelly Richard (“Globalizac ión” 4-5) , que, ao examinar o papel que as
revistas feministas desempenham como mediadoras cr ít icas e
tradutoras/tra idoras no tráfego das teorias, torna-se imperat ivo a cr iação
de um espaço para textual idades heterogêneas. Isto impl ica não só “na
coexistência de uma d ivers idade de f il iações intelectuais , discipl inares e
antidiscip linares, mas também de uma variedade de tons e formas
discurs ivas textuais autorizando vários lugares de enunciação e registros de
representação” (Richard, “Global ización” 7-8, minha tradução). Tal
heterogeneidade possib il ita uma fért i l interação entre as reflexões
acadêmicas e outros t ipos de prát icas enunciatórias e tradutórias no projeto
feminista da descolonização do saber. Outrossim, mostra que os saberes
excedem os l imites estreitos da academia e abarcam outros topoi
discurs ivos, como ONGs e os espaços da militânc ia feminista. Somente
ass im poderemos construir uma tradição de pensamiento próp io feminista do
pós-colonial (ou descolonial) lat ino-americano/brasi leiro.
15 Para exemplos dessas críticas, ver Jasbir Puar e Kathy Davis.
61 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Obras Citadas
Alvarez, Sonia E. “Constituindo uma polít ica femin ista translocal da
tradução.” Revis ta Estudos Feminis tas 17.3 (2009): 743-53. Pr int .
Anzaldúa, Gloria. “La concienc ia de la mest iza/ Rumo a uma nova
consciencia.” Rev is ta Estudos Feminis tas 13.3 (2005): 704-19. Pr int .
--- . Borderlands/La Frontera: The New Mest iza. San Franc isco: Aunt Lute
Books, 1987. Print .
Appadurai, Arjun. Modern ity at Large : Cul tural Dimens ions o f Global izat ion .
Minneapolis: University of Minnesota Press , 1998. Pr int .
Apter, Emily. The Trans lat ion Zone : A New Comparat ive Lit erat ure . Princeton:
Princeton University Press, 2006. Print .
--- . “On Translat ion in a Global Market .” Public Culture 13.1 (2001): 1-12.
Print .
Arias, Arturo, ed. The Rigoberta Menchú Controversy . Minneapolis: Univers ity
of Minnesota Press, 2001. Print .
Barthes, Roland. “The Death of the Author.” Image , Music , Text . Ed.
Stephen Heath. New York: Hill and Wang, 1977. 142-8. Pr int .
Benjamim, Walter . “The Work of Art in the Age of Its Technologica l
Reproducibi l ity.” The Work o f Art in t he Age o f It s Technological
Reproduc ibil it y and Other Writ ings on Media . Ed. Michael Will iams
Jennings and Brigid Doherty. Cambridge: Harvard Univers ity Press,
2008. 19-57. Pr int .
Bhabha, Homi. The Locat ion o f Culture . New York: Routledge, 2004. Print .
Braidott i, Rosi. “The Way We Were: Some Post-Structural ist Memoirs.”
Women’s Stud ies Int ernat ional Forum 23.6 (2000): 715-28. Print .
Burgos, El isabeth and Rigoberta Menchú. Me l lamo Rigoberta Menchú y as i me
nac ió la conc ienc ia. Barcelona: Editorial Argos Vergara, 1983. Print .
Butler , Judith. Undo ing Gender. New York: Routledge, 2004 Print .
--- . Gender Trouble : Feminism and the Subvers ion o f Ident it y . New York:
Routledge, 1990. Print .
Guge lberger, Georg M, ed. The Real Th ing : Tes t imonial Discourse and Lat in
America . Durham: Duke Univers ity Press, 1996. Print .
Chow, Rey. “Response: Flee ing Objects.” Post co lonial Stud ies 13.3 (2010) :
303-4. Pr int .
62 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Christ ian, Barbara. “The Race for Theory.” Cultural Cr it ique 6 (1987): 51-
63. Pr int .
Chungara, Domiti la de Barrios. Let me Speak!: Tes t imony o f Domit ila, a Woman
o f the Bol ivian Mines . Ed. Moema Viezzer. New York: Monthly Review
Press, 1978. Pr int .
Clif ford, James and George E. Marcus (eds.) . Writ ing Cult ure : The Poet ic s and
Pol it ic s o f Ethnography. Berke ley: Un ivers ity of Cali fornia Press , 1986.
Costa, Claudia de Lima and Eliana Ávila. “Gloria Anzaldúa, a consciência
mest iça e o ‘feminismo da diferença. ’ Revis ta Estudos Feminis tas 13.3
(2005): 691-703. Pr int .
Cusicanqui, Si lv ia Rivera. Ch’ix inakax utx iwa: Una re f l e c c ión sobre prác t icas y
dis cursos des co lonizadores . Buenos Aires: Tinta Limón, 2010. 53-76. Print .
Davis, Kathy. “Intersect ional ity as Buzzword.” Feminis t Theory 9.1 (2008):
67-85. Pr int .
Evar isto, Conceição. Ponc iá Vicênc io . Belo Horizonte: Mazza Edições, 2003.
Print .
Foucault , Miche l. “What is an Author? The Foucault Reader. Ed. Paul
Rabinow. New York: Pantheon, 1984. 101-20. Pr int .
Gonzalez, Lé lia. Lugar de negro . Rio de Janeiro: Editora Marco Zero, 1982.
Print .
Hal l, Stuart . “Quando foi o Pós-colonial? Pensando no limite”. Da diáspo ra :
Ident idades e mediações cul turais (ed. Liv Sovik) . Belo Horizonte: Editora
UFMG, 2003. 95-120. Pr int .
--- . “Thinking the Diaspora: Home-Thoughts from Abroad.” Small Axe 6
(1999): 1-18. Pr int .
Jesus, Caro lina Mar ia de. Quarto de despe jo : Diário de uma fave lada. 5th ed..
São Paulo: Editora Ática, 1998. Print .
Klahn, Norma. “Locat ing Women’s Wr it ing and Translat ion in the
Americas in the Age of Lat inoamericanismo and Globalizat ion.”
Trans local it ie s/Trans local idades : The Pol it ic s o f Feminis t Trans lat ion in the
Lat in/a Amer icas . Ed. Sonia E. Alvarez et a l. Durham: Duke Univers ity
Press, forthcoming.
Laó-Montes, Agust ín. “Afro-Latinidades: Bridging Blackness and
Latinidad.” Technofuturos : Crit ical Int ervent ions in Lat ino/a Stud ies . Ed.
63 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Nancy R. Mirabal and Agustín Laó-Montes, New York: Lexington
Books, 2007. 117-40. Print .
Lil li s, Theresa et a l. “The Geolinguist ics of English as an Academic Lingua
Franca: Citat ion Pract ices Across English-medium National and
English-medium Internat ional Journals.” Internat ional Journal o f Appl ied
Linguis t ic s 20.1 (2010): 110-35. Print .
Lugones, María. “Heterosexualims and the Colonial / Modern Gender
System.” Hypat ia 22.1 (2007): 186-209. Print .
--- “Playfulness, ‘World’-Trave ling and Loving Perception.” Hypat ia 2.2
(1987): 3-19. Pr int .
Lutz, Catherine. “The gender of theory”. Women Writ ing Culture . Ed. Ruth
Behar and Deborah Gordon. Berkeley: Univers ity of Cali fornia Press ,
1995. 249-66. Print .
Mignolo, Walter . “Diferencia colonial y razón postoccidental.” La
rees t ruc turac ión de las c ienc ias soc iale s en América Lat ina. Ed. Santiago
Castro-Gómez. Bogotá: Universidad Javel iana, 2000. 3-28. Print .
Mil ler , Nancy. Subje c t to Change : Read ing Feminis t Writ ing . New York:
Columbia University Press, 1990. Print .
Minella, Luzinete and Maluf, Sonia W. (ed.) . “Seção Especia l: Revista
Estudos Feministas 15 anos.” Revis ta Estudos Feminis tas 16.1 (2008): 77-
127. Print .
Moraña, Mabel, Enrique Dusse l, and Car los A. Jáuregui , eds. Colon ial it y at
Large : Lat in Amer ica and the Pos t co lonial Debate . Durham: Duke
University Press, 2008. Print .
Mujeres Creando. La Virgen de los Deseos . Buenos Aires: Tinta Limón, 2005.
Print .
Niranjana, Tejaswini. Sit ing Trans lat ion: His tory , Pos t -Struc tural ism, and the
Colonial Context . Berkeley: University of Cal ifornia Press, 1992. Print .
Prada, Ana Rebeca. “Is Anzaldúa Translatable in Bolivia?” Trans local it ie s/
Trans local idades : The Pol it ic s o f Feminis t Trans lat ion in the Lat in/a Amer icas .
Ed. Sonia E. Alvarez et a l. Durham: Duke University Press ,
forthcoming.
Pratt , Mary L. Imper ial Eyes : Stud ies in Trave l Writ ing and Transculturat ion.
New York: Routledge , 1992. Print .
64 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Puar, J asbir . ‘I ’d rather be a Cyborg than a Goddess. ’ Intersect ional ity,
Assemblage, and Affect ive Pol it ics. E ipcp: European Inst itute for
Progress ive Cultural Po lic ies. Jan 2011. Web. 30 May 2012.
Qui jano, Aníbal. “Colonial idade, poder, g lobalização e democracia.” Novos
Rumos 37 (2002): 4-28. Print .
--- . “Colonial idad del poder, eurocentrismo y América Latina.” La
co lonial idad de l saber: eurocentr ismo y c ienc ias soc ial ie s . Perspec t ivas
lat inoamer icanas . Ed. Edgardo Lander. Buenos Aires: CLACSO, 2000.
201-46. Print .
Reinaga, Fausto. La revo luc ión india . 5th ed.. La Paz: Fundac ión Amáut ica
Fausto Reinaga, 2011. Pr int .
Richard, Nelly. “Femin ismo, experiencia y representación.” Revis t a
Iberoamericana 62. 176-177 (1996): 733-44. Print .
--- . “Globalizac ión/traducc ión/diseminación.” Paper presented at the
Seminar Intellectual Agendas and the Localit ies of Knowledge, Socia l
Science Research Counci l, Mexico City, 3 October 2001.
Sanjinés, Javier . El espe j ismo de l mes t izaje . La Paz: IFEA, Embajada de
Francia y PIEB, 2005. Print .
Santiago, S ilviano. “O entre- lugar do discurso lat ino-americano.” Uma
l it e ratura nos t rópicos . São Paulo: Editora Perspect iva , 1978. 11-28. Print .
Santos, Boaventura de Sousa. “Para uma sociologia das ausências e uma
sociologia das emergências.” Rev is ta Cr ít ica de Ciênc ias Soc iais 63(2002):
237-80. Print .
Spivak, Gayatr i C. Crit ique o f Pos t co lonial Reason: Toward a History o f the
Vanishing Present . Cambridge: Harvard University Press, 1999. Pr int .
--- . . “The polit ics of Translat ion.” Destab il izing Theory : Contemporary Feminis t
Debates . Ed. Michele Barrett and Anne Phill ips. Cambridge: Pol ity
Press. 177-200. Pr int .
Venn, Couze. The Post co lonial Chal lenge : Towards Alternat ive Worlds . London:
Sage, 2006. Pr int .
Young, Robert J . C. Postco lonial ism: An Historical Introduc t ion. Oxford:
Blackwell, 2001. Print .
65 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Walsh, Catherine. “Sh ift ing the Geopoli t ics of Knowledge: Decolonia l
Thought and Cultura l Studies ‘Others’ in the Andes.” Cultural Studies
21.2-3 (2007): 224-39. Pr int .
66 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
KAMILA KRAKOWSKA Universidade de Coimbra
O TURISTA APRENDIZ E O OUTRO: A(S) IDENTIDADE(S) BRASILEIRA(S) EM TRÂNSITO
O homem é um "ser ambivalente que une em si um eu e um não-eu,
ele próprio e o Outro, o seu Outro e o estranho" (Kapuściński 65). Com
estas palavras Ryszard Kapuśc iński descreve a complexa condição humana
no mundo contemporâneo, onde se desmoronam as trad icionalmente
estabelecidas fronteiras entre as culturas , nações, e identidades. Na era
pós-colonial, as representações identitár ias que até agora defin iam de
maneira unívoca e exclusiva o lugar do homem dentro da sua comunidade
deixaram de ser vál idas quando confrontadas com o "novo mapa-mundo,
mult ico lor, r ico e extremamente complexo" (Kapuściński 62) . O processo
da criação deste novo mapa, que gradualmente revogou as antigas relações
de poder, começou muito tempo antes do surgimento das teorias pós-
coloniais, que permit iram compreender mais profundamente os fenómenos
socia is e cultura is em curso. A urgênc ia de repensar e reconfigurar as
identidades, tanto ao nível individual como colect ivo, de retrabalhar e
readaptar a herança colonial como uma parte signif icat iva da cultura
nacional pode ser observada, entre outros , em vár ias obras brasi leiras da
época modernista. Não cabe nos object ivos deste ensaio discutir se a
produção art íst ica modernista no Brasi l, vista como um sistema integra l ,
pode ser considerada como sendo pós-colonial. Neste trabalho l imitaremo-
nos a anal isar apenas as configurações identitár ias presentes no d iár io de
viagem de Már io de Andrade, O Turis ta Aprendiz, a part ir da perspect iva
pós-colonial. Esta abordagem, na nossa opinião, permit irá desconstruir a
visão do Eu e do Outro proposta por Mário de Andrade no diár io e
determinar o seu papel na construção da identidade nacional.
67 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
A aplicação de ferramentas teóricas forjadas no âmbito de estudos
pós-coloniais pode parecer surpreendente, visto que estes conceitos e
categorias são a lheios ao horizonte epistemológico do escritor em causa .
No entanto, é nossa convicção que esta a abordagem é adequada para
compreender plenamente a visão da cultura bras i leira que Már io de
Andrade projeta nas suas obras, em geral, e no Tur is ta Aprend iz , em
part icular . O escritor, como demonstraremos ao longo da anál ise do diár io,
acredita que a identidade cultura l bras ile ira é composta por várias e muito
dist intas expressões étnicas e regionais, frequentemente menosprezadas ou
até desconhecidas pelas e l ites intelectuais do seu tempo. Na sua busca da
identidade brasi leira, o turista aprendiz recupera as vozes si lenciosas, e
si lenciadas , dos cantadores nordest inos que improvisam os cocos, dos
índios que recontam os seus mitos, dos mestres do candomblé que invocam
os seus santos com danças dramáticas. Neste processo, o autor não apenas
inverte as hierarquias tradic ionalmente estabelecidas entre o centro e a
perifer ia, entre o nacional e o local, entre a arte erudita e popular , mas de
facto constrói uma nova visão da cultura brasi le ira onde procura “redef inir
o processo simbólico através do qual o imaginár io soc ia l [ . . . ] se torna o
sujeito do discurso e o objeto da identidade psíquica” (Bhabha 2005a 217).
De acordo com João Luís Lafetá , as primeiras produções dos
modernistas bras ile iros e, entre elas, o l ivro de poesia o Clã do Jabut i do
próprio Mário, foram profundamente marcadas pela exaltação da cultura
popular e pela busca de ser “bras i leiro” “que levava o poeta a exagerar a
linguagem, que ass im perdia, de novo, a natura lidade e a sut i leza” (Lafetá
105). No entanto, como comentam Lafetá e mais t arde Maria Aparecida
Silva Ribe iro (20-21), Már io de Andrade rapidamente se apercebe que o
imperat ivo fo lclorizante é limitador e empobrecedor. Assim, na abertura do
Ensaio sobre a Mús ica Bras ile i ra , publ icado apenas uns meses depois do Clã do
Jabut i , o art ista (e musicólogo) redime-se parante os seus le itores:
Nós, modernos, manifestamos dois defe itos grandes: bastante
ignorancia e leviandade s istematizada. É comum entre nós a
rasteira derrubando da jangada nac ional não só as obras e
autores passados como até os que atualmente empregam a
68 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
tematica brasi le ira numa orquestra europea ou no quarteto de
cordas. Não é bras ile i ro se fa la. [ . . . ] Um dos conselhos europeus
que tenho escutado bem é que a gente si quiser fazer música
nacional tem que campear e lementos entre os aborigenes pois
que só mesmo êstes é que são legit imamente brasile iros. Isso é
uma pueri l idade que inclui ignorancia dos problemas
sociologicos, etnicos, psicologicos e estet icos. Uma arte
nacional não se faz com escôlha d iscrec ionaria e d iletante de
elementos: uma arte nacional já está fe ita na inconsciência do
povo. [Grafia orig inal da publicação de 1928] (Andrade 1928
3-4)
O Tur is ta Aprend iz , que conhecemos na versão organ izada e edit ada
recentemente por Telê Ancona Lopez, relata as impressões de Mário de
Andrade de duas viagens pe las regiões do Amazonas e do Nordeste no
Brasi l, empreendidas no final da década de 20. Em 1927, o escritor parte
para o Amazonas como membro da expedição organizada por Dona Olívia
Guedes Penteado, famosa dama paul ist a e mecenas dos modernistas, e
anota livremente as sensações, ide ias e imagens desta experiência, com uma
vaga intenção de transformar este diár io pessoal num livro de viagem. Este
projecto, retomado de facto em 1943, não chegou a ser f inalizado. Em
1928, Már io de Andrade viaja para o Nordeste como jornal ista do Diário
Nacional e desta vez publ ica as suas impressões como crónicas regulares
int ituladas “O Tur ista Aprendiz”. A obra apresentada por Telê Ancona
Lopez reúne os textos relat ivos às duas viagens etnográf icas: o d iár io de
1927, reescrito pelo autor em 1943 sob o t ítulo longo e parodiante O
Tur is ta Aprend iz: Viagens pe lo Amazonas at é o Peru, pe lo Madei ra at é a Bol ív ia e
por Mara jó at é dizer chega , e a sér ie de crónicas de carácter mais object ivo, de
1928.
As duas viagens, como destaca fortemente Telê Ancona Lopez na
introdução ao diár io, foram a real ização de um sonho de Mário de
Andrade, que considerava a Amazónia como “uma sede de uma vivência
tropical, marcada pelo ócio criador” (2002 17) e o Norte e o Nordeste
como “ricos repositórios de trad ição e cultura popular” (2002 16) . A ideia
69 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
de que é preciso conhecer o Norte – o Outro, bem dist into da real idade do
sul metropolitano do Brasil – para conseguir cr iar uma rica e independente
cultura bras i leira está entretecida dentro de vár ias observações do escr itor,
que descreve as paisagens, os costumes, a comida e as festas, como se fosse
um verdade iro aprendiz de etnógrafo. A insistência na necess idade de
reconhecimento do valor cultura l do norte brasi leiro preconiza a ide ia de
que para “se aprender a part ir do Sul, devemos, antes de mais , de ixar fa lar
o Sul, pois o que melhor identif ica o Sul é o facto de ter sido silenc iado”,
proposta por Boaventura de Sousa Santos (344), resguardada a d iferença de
referencial a part ir do qual é traçado o azimute: no caso de BSS o Norte é
o “Primeiro Mundo” e o Sul o “Terceiro”; no contexto brasile iro é o Sul
que é r ico e o Norte pobre. No caso do Brasi l visto por Mário de Andrade,
é o Norte que ficou s i lenciado pelo dinâmico e moderno Sul, que se tornou
no novo centro de produção cultura l, ar t íst ica e c ientíf ica, fortemento
ligado, no entanto, com os valores europeus. O chocante contraste que o
escritor sente entre o norte e o sul inc lina-o a repensar os fundamentos da
cultura bras i leira. Na opinião de Mário de Andrade existe um desequi líbr io
entre a herança colonia l europeia dominante e as influências indígenas e
afr icanas que representam as vozes subalternas da rea l idade bras ile ira
daque la altura, usando o termo no sentido que lhe atr ibui Gayatr i Sp ivak
(1995), e este desequi l íbrio impossibi l ita a construção de uma cultura
nacional própria. O autor argumenta:
Quero resumir minhas impressões desta viagem litorânea por
nordeste e norte do Brasil, não consigo bem, estou um bocado
aturdido, maravilhado, mas não se i. . . Há uma espécie de
sensação f icada da insufic iência , de sarapintação, que me
estraga todo o europeu cinzento e bem-arranjad inho que a inda
tenho dentro de mim. Por enquanto, o que mais me parece é
que tanto a natureza como a vida destes lugares foram feitos
às pressas, com excesso de castroalves. E esta pré-noção
invencível, mas invencíve l, de que o Brasi l, em vez de se
ut i lizar da África e da Índia que teve em si, desperdiçou-as ,
enfeitando com elas apenas a sua f isionomia, suas epidermes,
sambas, maracatus, trajes, cores, vocabulários, quitutes. . . E
70 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
deixou-se f icar , por dentro, justamente naquilo que, pelo
clima, pela raça , al imentação, tudo, não poderá nunca ser , mas
apenas macaquear, a Europa. Nos orgulhamos de ser o único
grande (grande?) país c ivi lizado tropica l. . . Isso é o nosso
defeito, a nossa impotência. Devíamos pensar, sentir como
indianos, chins, gente de Benin, de Java. . . Talvez então
pudéssemos criar cultura e civi l ização próprias. Pelo menos
seríamos mais nós, tenho certeza. (Andrade 2002 59-60)
Este longo d iscurso revela o chocante contraste que o turista sente
entre o Brasil imaginado pe los habitantes das grandes metrópoles, tais
como São Paulo, que aspiram a fundar uma civil ização moderna à imagem
da Europa, e o Norte e Nordeste brasile iro, cultura lmente híbridos. Um
aspecto marcante nestes pensamentos da personagem de Már io de Andrade
é a conceptual ização da nação. A sua visão da nação brasi leira em processo
de reformulação cultura l e identitár ia, aqui apresentada, é crucial para
perceber o projecto nacionalista que o escritor propõe no seu diár io e, em
part icular , a posição do narrador – que assume vár ios papéis, ta is como o
art ista, o poeta, o fotógrafo, o jornalist a e o etnógrafo, ao longo da
narrat iva 1 – frente ao mundo que o rodeia.
Ao desenvolver estas reflexões inspiradas pelo contacto com os
lugares “fe itos muito às pressas, com excesso de castroalves”, Már io de
Andrade descontrói os fundamentos ideológicos e conceptuais do
nacional ismo ofic ia l, v igente na época. Nas suas impressões, o escritor
apresenta a imagem da nação brasile ira cr iada pelo discurso nacional ist a
das el ites intelectuais e polít icas a part ir do conceito da nação moderna.
Nesta visão, o Brasi l é definido como um país “grande”, “c ivi lizado” e
“tropical”. Os adject ivos “grande” e “c ivil izado”, de cariz claramente
posit ivo, conotam-se com os valores do Estado-nação moderno, com um
sistema económico e administrat ivo desenvolvido segundo os princ ípios do
mundo ocidental. “Tropica l”, por seu lado, é usado como um marco de 1 O papel do Mário de Andrade-personagem é multifacetado e vai constantemente mudando ao longo da narrativa. No entanto, uma análise minuciosa das várias faces deste protagonista, desenvolvida na nossa tese de doutoramento, não cabe nos objectivos deste ensaio. Em relação à construção e descontrução da narrativa etnográfica (e da figura do etnógrafo) nas obras Turista Aprendiz e Macunaíma, veja-se o nosso artigo “As viagens de Mário de Andrade: entre os factos e a ficção” (Krakowska, 2012).
71 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
diferença, um e lemento identitár io, crucial para a dist inção do Bras il das
outras “grandes civi l izações”, t anto na perspect iva dos estrange iros como
dos seus próprios cidadãos. A adaptação de certas caracter íst icas locais ,
descritas pela noção de “tropical”, para o discurso nac ional ista demonstra
que os e lementos fundamentais para a construção da ide ia de nação são o
reconhecimento da identidade nac ional pe lo Outro e a cr iação de laços de
pertença e identificação entre os membros da comunidade. Este carácter
bilatera l do processo da formação da ide ia de nação, que se vai construindo
no espaço liminar entre o Eu e o Outro, é coerente com a análise
apresentada por Benedict Anderson em Comunidades Imag inadas , em que o
estudioso destaca a importância da part ilha do imaginár io comum para a
edif icação da nação. Este imaginár io pode ser inconscientemente escolhido
pela própria comunidade, ou pode surgir como consequência do olhar
classificador do Outro, como acontece no caso da criação de mapas, censos
e museus no contexto colonial (Anderson 121). No entanto, tal como o
projecto nacionalist a dos grandes impérios europeus do século XIX não
conseguiu concret izar as suas ambições unif icadoras (Anderson 124), o
discurso nacionalista, cr it icado por Mário de Andrade, também falhou o
seu object ivo de conseguir focar o verdadeiro núcleo da identidade
nacional bras ile ira. O escritor enfat iza que o Bras i l, ao forjar a sua cultura
nacional, desperdiçou o elementos de origem afr icana ou índia, “enfe itando
com elas apenas a sua f is ionomia, suas epidermes, sambas, maracatus ,
trajes, cores, vocabulários , quitutes. . .” (o defeito que o escritor
problematiza t ambém no trecho acima c itado do Ensaio sobre a Músic a
Bras ile ira) .
Na visão do turista aprendiz, é preciso desestabi l izar a visão do
Brasi l como um país que dá continuidade exclusivamente à sua herança
europeia. Sem abandonar a ideia da nação moderna (associada aqui à
civil ização), o escritor propõe uma revisão dos seus fundamentos cultura is
num contexto mult icultura l. Para ele, a condição para “criar cultura e
civil ização próprias” consiste em interiorizar os e lementos das vár ias
culturas que convivem no terr itório brasileiro. A justaposição dos termos
“cultura” e “civil ização” reforça a ide ia recorrente ao longo do texto de
que a nação é uma “forma de cultura”, usando a expressão de Anthony
72 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Smith (1991 118). Esta cultura é moldada de forma s ign if icat iva pe los
factores exteriores, ta is como o clima, a raça, a a l imentação, etc. , o que
diferencia, na perspect iva de Már io de Andrade, o Brasi l da Europa. Além
disso, os sambas, maracatus e vocabulários locais, enumerados pe lo
escritor, são uma herança de toda a comunidade, e não apenas dos
descendentes directos das vár ias etnias que a compõem. Isto é, como no
Brasi l não há um único núc leo étnico, os mitos, símbolos e memórias
comuns são necessár ios para a cr iação de laços de pertença. Assim, ao
anal isar o discurso de Mário de Andrade sob a perspect iva da teoria etno-
simbóloca de Anthony Smith, a incorporação no imaginário nacional de
tradições e costumes locais, que surgiram numa determinada região devido
à presença de raízes afr icanas ou indígenas, é crucia l para a formação da
ideia de nação, porque a nação “pode ser uma formação socia l moderna,
mas é baseada de certa forma em culturas, identidades e heranças pré-
existentes” 2 (1999 175).
A ideia de comunidade é conscientemente destacada no discurso do
turista aprendiz. Na últ ima parte das suas considerações, o escritor de ixa
de referir o Brasil como uma entidade abstracta e passa a dir ig ir-se
directamente aos membros da nação. A repetição do pronome possess ivo
“nosso” e a ut i lização de verbos na primeira pessoa do plura l (nos
orgulhamos, devíamos, pudéssemos, seríamos) cr ia um laço de af inidade e
fraternidade entre os cidadãos, remetendo para a ideia de Benedict
Anderson de que a nação é uma comunidade limitada, tal como a família
(Anderson 27) . Além disso, na af irmação “Deviamos pensar, sentir como
indianos, chins, gente de Benin, de Java. . .” reve la- se uma proximidade
epistemológica entre as várias comunidades que nasceram nas ruínas do
sistema colonia l e estão a forjar a sua cultura e a sua identidade a part ir de
e contra a cultura dominante do colonizador.
A renúncia da cultura própria em favor duma cópia irreflect ida dos
valores e das matrizes ocidenta is é, segundo Mário de Andrade ,
part icularmente vis íve l quando se compara a cultura bras ile ira com a
2“The nation may be a modern social formation, but it is in some sense based on pre-existing cultures, identities and heritages” (Smith, 1999:175).
73 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
peruana. O via jante repara ao chegar ao terr itório peruano que os
“peruanos, descendentes de espanhóis, fa lam com orgulho patr iót ico dos
Incas, na c ivil ização incaica, na música incaica” (Andrade, 2002:105). Em
contraste, no Brasil , segundo o autor, há apenas tentat ivas de “lançar o
est ilo marajoara” (2002 105), que se refere ao est ilo muito e laborado das
cerâmicas cr iadas pelas tr ibos indígenas pré-colombianas que ocupavam a
I lha de Marajó no estado do Pará 3.
A descendência Inca tornou-se, como observa o escr itor, uma
referência cultural cruc ia l tanto para a auto-definição do povo peruano
como para o reconhecimento da sua integridade pelos Outros. No entanto,
quando o turista visit a, no Peru, a povoação índia Huitôta observa uma
decadência vis íve l das tradições e dos costumes cult ivados pela tr ibo, que
vive na terra cedida pelo governo e que trabalha apenas 20 d ias por ano,
conforme exigido pelas autoridades. Além disso, o “a ldeamento é já um
pueblo de índio se vest indo como nós, is to é calça e paletó, ou calça e
camisa, e hablando uns farrapos de espanhol” (Andrade 2002 104). Nesta
descrição fragmentária destaca-se uma forte oposição entre “nós” –
supostamente civi l izados, vest idos de maneira ocidental, a falar línguas
impostas pelo colonial ismo – e os “índios” – os Outros, cuja aparência e
cujo comportamento supreendemente não correspondem à visão exótica do
índio se lvagem. A expectat iva do exotismo no encontro com o Outro era
um marco das narrat ivas colonia is que apresentavam as populações nat ivas
dos terr itórios explorados como curiosos objectos de estudo. No entanto,
na nossa opinião, a visão de Mário de Andrade, apesar de certas
semelhanças com a at itude colonizadora, inverte e desconstrói as antigas
relações do poder.
Enquanto nas narrat ivas eurocêntricas o Outro era visto como um
objecto sem agência e sem qualquer influência sobre o Eu-colonizador, no
Tur is ta Aprend iz há uma rede de interações entre o Eu e o Outro. Por um
lado, o índio é um Outro exótico, mas simultaneamente é um portador de 3 A existência do património marajoara foi descoberta apenas em 1871 pelos pesquisadores Charles Hartt e Domingos Penna e até ao final da década 40 do século XX os estudos arqueológicos na área foram muito fragmentários. Só em meados do século, já depois da morte de Mário de Andrade, começaram estudos mais sistemáticos. Veja-se a respeito, por exemplo, a dissertação de Denise Pahl Schaan A Linguagem Iconográfica da Cerâmica Marajoara.
74 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
referências identitár ias para a nação inteira. Por outro lado, as leis e os
costumes indígenas vão-se transformando e adaptando sob a inf luênc ia dos
valores culturais e sociais cult ivados pelo resto da sociedade e também das
suas expectat ivas enquanto culturas minoritár ias. Um Huitôta explica a
Mário de Andrade este processo de complexas mudanças culturais e socia is
numa parábola que conta como os Incas de ixaram de construir seus
palác ios impress ionantes:
Huitôta nem carece imaginar se é fe l iz, porque agora ele j á
passou pra d iante do tempo do palácio e da lei. Huitôta é fel iz ,
moço, não é gente decaída não. [ . . . ] Huitôta só sabe o que
Deus manda porque os huitôtas agora possuem um deus que
manda neles. Não se amolam mais com o palácio de pedra nem
com o palácio que tem no fundo da gente no escuro. (2002
108)
Assim, neste processo de múlt ip las transformações identitár ias , as
comunidades subalternas (ta is como os índios, os negros, e os orientais)
cult ivam a diferença sem renunciar às novas inf luências, especia lmente
vindas da Europa. De facto, a g lobal ização da cultura já estava presente,
embora espacialmente limitada, no tempo das expedições de Mário de
Andrade 4. As comunidades culturalmente dominantes, por seu lado,
redefinem as suas raízes e, remetendo à metáfora de Kapuściński ac ima
citada, reconhecem “o seu Outro”; isto é, compreendem que na perspect iva
de outras comunidades elas próprias são vistas como um “Outro”. A
reconstrução da identidade nacional através da f igura do Outro, que
podemos observar no diár io, é uma representação modernista e pessoal de
um fenómeno muito mais amplo, que Mary Louise Pratt descreve como a
“reinvenção da América”, in iciada no século XIX pelas e lites cr ioulas sul-
americanas. A estudiosa argumenta:
4 Nos tempos de Mário de Andrade, a zona de contacto entre índios e brancos no Norte do Brasil limitava-se às margens dos rios, visto que o transporte fluvial era o único meio de contacto com o resto do mundo. Note-se que a Rodovia Transamazónica foi inaugurada apenas em 1972. A sua localização remota e o difícil acesso classificam o Norte do Brasil como uma região periférica, na acepção da teoria de sistemas-mundo de Immanuel Wallerstein (2004). A periódica extensão e retracção de zonas de influência culturais ao longo da História foi sempre condicionada pela facilidade de contacto entre centro e periferia (Braudel, 1993).
75 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
One would seriously misinterpret creole relat ions to the
European metropolis (even their neocolonial d imensions) i f
one thought of creole aesthet ics as s imply imitat ing or
mechanical ly reproducing European discourses. … One can
more accurately think of creole representat ion as
t ransculturat ing European materia ls , se lect ing and deploying
them in ways that do not simply reproduce the hegemonic
visions of Europe or simply legit imate the designs of
European capital. (187-188)
A estratégia de desconstruir e reformular as relações entre o Eu e o
Outro é desenvolvida no diár io em dois níveis conceptuais. Além da
dist inção baseada na categoria rac ia l ( índio vs . branco) que comporta
certos elementos da identidade cultura l da comunidade, Már io de Andrade
mostra o forte carácter regional da cultura brasi le ira e a ex istência duma
identidade bem-definida em cada região, cuja formação foi influenciada
pela presença das comunidades índigenas e de origem afr icana nos
respect ivos terr itórios. Sob a óptica do paulista, os estados do Norte como
o Pará ou o Amazonas são zonas do domín io do Outro. Assim, ao chegar a
Belém, “a cidade princ ipal da Pol inésia” (Andrade 1995 62) , o viajante
estranha o ambiente exótico, as mangue iras que dominam a paisagem e os
costumes, ta is como o hábito de passear com os porcos-de-mato de
correntinha. O contraste entre a capital do Pará e o Brasi l que Mário de
Andrade conhecia até a ltura faz com que o turista f ique com a impressão
de estar no estrangeiro exótico. Nas palavras do autor, é “engraçado” o
facto de que “a gente a todo momento imagina que vive no Brasi l mas é
fantást ica a sensação de estar no Cairo que se tem” (2002 62) .
A chocante sensação de estranhamento em contacto com o “outro”
Brasi l repete-se, embora por razões estet icamente diferentes, também na
chegada a Santarém. Desta vez, a c idade nortenha impressiona não tanto
pelo seu carácter exótico e exuberante, como pela sua semelhança com a
Veneza ita liana. O tur ista descreve:
76 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Pelo anúncio da tarde, chegamos a Santarém, com estranhas
sensações venezianas, por causa do hotel ancorado no porto,
enfiando o paredão n’água, e com janelas em ogiva ! Os
venezianos falam muito bem a nossa língua e são todos duma
cor tapuia escura, mui lisa. Fomos recebidos com muita
cordial idade pelo doge que nos mostrou a cidade que acaba de-
repente. (2002 70)
Nesta descr ição o escritor conscientemente desenvolve a comparação
entre as duas cidades atr ibuindo metaforicamente a identidade veneziana a
todo Santarém, incluindo os seus moradores. Este procedimento permite
não só destacar a curiosa semelhança, mas também, ou em part icular ,
transmit ir a sensação de estar no estrangeiro. Deste modo, Santarém-
Veneza passa a pertencer a uma rea lidade dist inta à real idade bras ile ira ,
embora os seus habitantes se jam capazes de falar bem “a nossa língua”.
Também a pequena anotação na foto do hotel em causa, que constava entre
os materia is de Mário de Andrade para a elaboração do l ivro de viagem e
foi inc luída na ed ição de Te lê Ancona Lopez, levanta a questão da
construção de identidades. A inscrição “To be or not to be Veneza / Eis
aqui estão ogivas de Santarém” (Andrade 2002 71) sat ir icamente invoca o
famoso dilema de Oswald de Andrade do Manife s to Antropófago “Tupy, or
not tupy that is the quest ion” (Andrade 1995 419), que por seu lado
parodia o famoso dilema do Hamlet Shakespeariano. A cómica interpelação
sobre as ogivas de Santarém pode incitar a formulação de várias perguntas.
Como construimos a nossa identidade? Como nos diferenciamos dos
outros? Como nos identificamos com a nossa comunidade? Como pode
uma cidade como Santarém marcar a sua identidade dentro do panorama
cultura l brasi le iro? “To be or not to be Veneza” passa a ser , nesta
perspect iva, uma questão crucia l para a compreensão dos processos
identitár ios da nação brasi le ira.
Tal como o Norte e o Nordeste parecem um país estrange iro nos
olhos dos paulistas, assim o parece São Paulo nos olhos dos habitantes dos
estados do norte do Brasi l. O próprio turista aprendiz, sendo natura l de
São Paulo, no norte do país passa vár ias vezes por um estrangeiro
77 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
(Andrade 2002 95) . Durante a vis ita à missão franciscana, os frades
ital ianos expl icam ao escritor que São Paulo é, na sua opinião,
profundamente marcado pela influência ita liana, de modo que até Mário de
Andrade fala com uma pronúncia muito característ ica. De facto, o fre i
Diogo dir ige-se com muita f irmeza à comit iva de Dona Olívia: “Vocês são
paul ist as. . . Vocês não são bras ile iros não! Pra ser bras ile iro precisa vir no
Amazonas, aqui s im” (Andrade 2002 94) .
No entanto, embora São Paulo não se ja visto como espaço de
referência na formação da identidade autóctone do Brasil, a metrópole é
sem dúvida considerada como um centro de produção art íst ica, pol ít ica e
científ ica. Os jornais, ta is como Estado de S. Paulo , são regularmente
adquir idos pelos frades e outros habitantes letrados do norte do país, o que
dá a Mário de Andrade “meio orgulho estadual, meio susto da importância
do Estado” (2002 94) . Porém, o acesso aos jornais é também um marco de
diferença que dist ingue as classes e as regiões. O turist a observa as cr ianças
que frequentam a escola primária de Maracagüera, no estado do Pará, e no
tempo livre de pesca leem as notícias do Brasi l nos jornais que serviram
como papel de embrulho:
O recreio é pra tomar banho de brinquedo no furo. Depois se
volta pro b-a-bá e ass im mais tarde aqueles pescadores somam
sozinhos o dinheiro ganhando com os camorins e as pescadas
e lêem no jornal que veio embrulhando a far inha d’água de
Belém, o caso de Lampeão e mais desordens dos brasi leiros de
nascença. (2002 66)
A expressão “bras ile iros de nascença”, aqui de carácter claramente
irónico, reve la o o lhar cr ít ico e desconstrutor sobre a nacionalidade
brasi leira por parte de Mário de Andrade. Ao destacar ironicamente o facto
de que os habitantes das grandes cidades adquirem a identidade brasi le ira
logo no momento de nascença, enquanto os índios podem tornar-se
“completamente brasile iros” apenas quando “vivem por aí fa lando l íngua
nossa, sem memória talvez de suas tr ibos” (2002 91-92), o turista parodia
as re lações de poder entre o colonizador e o colonizado. No sistema
78 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
colonial, os co lonizadores eram, de facto, v istos como civil izados
portadores de identidade cultura l e nac ional, em contraste com os povos
colonizados que precisavam de passar pelo processo de assimil iação e
aculturação para serem considerados membros (embora de estatuto
inferior) da comunidade. Homi Bhabha explica esta visão estát ica da
real idade, que reforçava o estereótipo na visão do Outro e just if icava a
situação colonia l:
O estereótipo é, assim, enquanto ponto primeiro de
subject ivação no d iscurso co lonia l, t anto para o colonizador
como para o colonizado, o cenário de uma fantas ia e defesa
similares – o dese jo de uma orig inariedade que é mais uma vez
ameaçada pelas diferenças de raça, cor e cultura. O meu
argumento está esplendidamente contido no t ítulo de Fanon
Pele negra, máscaras brancas em que a recusa da d iferença
transforma o súbdito colonia l em inadaptado – numa imitação
grotesca ou num “dup lo” que ameaça c indir a alma e toda a
pele, indiferenciado, do ego. O estereótipo não é uma
simpl if icação por ser uma fa lsa representação de uma dada
real idade. É uma s impl if icação porque é uma forma
imobil izada, fixa, de representação que, ao negar o jogo da
diferença (que a negação através do Outro autoriza) , const itui
um problema para a representação do sujeito nas suas
signif icações das relações psíquicas e socia is. (2005b 155)
No Turis ta Aprendiz , Mário de Andrade desenvolve um complexo
“jogo da d iferença” que reve la múlt iplos estereótipos provenientes do
discurso colonia l que se mantiveram na sociedade brasi le ira quase um
século depois da proclamação da independência. Neste novo contexto, em
que as figuras do colono e do colonizado foram oficia lmente abolidas, a
simpl if icação da representação da rea l idade continua a ser vis íve l na
relação entre as novas metrópoles bras ile iras (nomeadamente São Paulo e
Rio de Janeiro) e as regiões cultura lmente dist intas e pouco modernizadas
(Amazónia e Nordeste) . A desconstrução desta relação aparentemente
unívoca e uni latera l é real izada no diár io em termos de diferenciação entre
79 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
as regiões inteiras e não apenas entre os indivíduos. Quando Mário de
Andrade, por exemplo, cr it ica a ignorância dos habitantes das metrópoles
brasi leiras e dos turistas estrangeiros fascinados pela Amazônia, apresenta
todos os via jantes, quer que fa lem português quer inglês, como um grupo
homogéneo que, em geral, não consegue compreender a real idade
observada:
Todos se propõem conhecedoríssimos das co isas desta
pomposa Amazônia de que t iram uma fantást ica vaidade
improváve l, “terra do futuro”.. . Mas quando a gente pergunta,
o que um responde que é castanheira, o outro discute pois
acha que é pato com tucupi . Só quem sabe mesmo alguma
coisa é a gente ignorante da terceira classe. Poucas vezes, a
não ser entre os modernistas do Rio, tenho visto instrução
mais desorientada que a dessa gente, no geral fa lando inglês .
(2002 92) .
Estas profundas diferenças entre o norte e o sul do Bras i l, que em
geral não são suf ic ientemente conhecidas e compreendidas, são vistas pelas
autoridades como uma desvantagem que deveria ser eliminada. Már io de
Andrade, obrigado a proferir um discurso improvisado durante o almoço
com o prefeito de Belém, fica surpreendido com o entusiasmo com que
todos os convidados recebem as suas palavras sobre a possível an iquilação
das fronteiras culturais entre os estados. O turista comenta:
Fale i que tudo era muito l indo, que estávamos maravi lhados, e
idênticas besteiras verdade ir íss imas, e soltei a idé ia: nos
sentíamos tão em casa (que mentira!) que nos parecia que
t inham se eliminado os limites estaduais! Sentei como quem
tinha levado uma surra de pau. Mas a idéia t inha . . . t inham
gostado. Mas isso não impediu que a champanha est ivesse
estragada, uma porcaria. (2002 62)
Na visão de Mário de Andrade, que se vai revelando nas páginas do
diár io, a diferença é uma vantagem que deve ser estudada e cult ivada.
Apenas percebendo a r iqueza das culturas locais, inf luenc iadas em grão
80 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
diferente pela presença das trad ições e dos costumes indígenas, afr icanos,
orientais, e também europeus, é possível construir uma cultura nac ional
heterogénea, híbrida, mas simultaneamente coesa. Sob esta perspect iva, as
noções do Eu e do Outro de ixam de ser conceitos opostos e exclusivos ,
passando a ser vistos como componentes da mesma identidade. A ideia de
criar unidade a part ir da d iferença é c laramente vis íve l, por exemplo, no
estudo sobre as manifestações de feit içar ia em várias regiões do Bras i l, que
o turista aprendiz desenvo lve nas crónicas de 1928. O cronista descreve a
distr ibuição espacial destas prát icas de maneira seguinte:
A feit içaria bras i leira não é uniforme não. Até o nome das
manifestações de la muda bem dum lugar pra outro. Do Rio de
Janeiro pra Bahia impera a designação “macumba”. As sessões
são chamadas de macumbas e os fei t iceiros e demais
ass istentes, às vezes, são os “macumbeiros”. Os feit iceiros ,
“pais-de-terreiro”, real izam as macumbas e invocam os santos,
etc.
Já no norte as sessões são “paje lanças” e é frequentíss ima a
palavra “pajé” des ignando o pai-de-terreiro, assim como o
santo invocado.
Se vê logo as zonas onde atuaram as inf luências dominantes
dos afr icanos e ameríndios. Do Rio até a Bahia, negros; no
norte os ameríndios. Os deuses, os santos das macumbas são
todos quase de proviniência afr icana. No Pará quase todos
saídos da rel ig ios idade ameríndia.
O nordeste, de Pernambuco ao Rio Grande do Norte pelo
menos, é a zona em que essas influências rac ia is misturam.
Palavras, deuses, prát icas se trançam. (2002 216).
Este pequeno estudo etnográf ico-l inguíst ico descreve as diferenças
na denominação das prát icas de fe it içaria, t ais como os nomes da cerimónia
e dos próprios feit iceiros, e indica quais são as influências culturais
dominantes na sua const ituição. No entanto, embora haja uma c lara
fronteira etno-cultura l entre o norte e o sul litora l do país, Mário de
Andrade não fala em manifestações locais ou regionais de feit içar ia. Na sua
81 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
opinião, existe um fenómeno de “feit içaria bras i leira”. O adject ivo
“bras ile iro” não tem aqui sent ido apenas terr itorial ou polít ico, que se
refira ao terr itório do estado bras i leiro, mas comporta toda a série de
valores emocionais relacionados com os sentimentos nacional istas. A
“feit içar ia brasi leira” é vista como uma referência cultural que pode criar
laços de pertença entre os membros da nação. Além disso, a ide ia de
trânsito entre identidades cultura is, necessár ia para construir uma
comunidade híbr ida, é fortemente destacada nos comentários de Mário de
Andrade sobre o Nordeste. Este terr itório, onde “palavras, deuses, prát icas
se trançam”, é uma “zona de contacto”, usando o termo de Mary Luise
Pratt (4) , entre as tradições ameríndias, afr icanas e europeias, a condição
que permit iu o surgimento de novas tradições e novas manifestações
identitár ias. Este espaço pós-colonia l oferece, segundo o tur ista aprendiz,
imensas oportunidades que precisam de ser exploradas antes de serem
abandonadas e esquecidas . Por isso, o cronista, ao assist ir ao bailado
tradicional em Para ibá, ironicamente comenta o gradual dec lín io da r iqueza
cultura l do Brasi l:
Os grupos e as formas de bailados são diversos. Além dos
“Cabocolinhos”, tem os “Índios afr icanos”, tem os
“Canindés”, os “Caramurus”, etc. Mas tudo vai se acabando
agora que o Brasi l principia. . . (2002 285).
No entanto, apesar da possíve l uniformização da cultura brasi le ira, a
forte diferenciação das trad ições e dos costumes locais, c ircunscr itos
frequentemente às fronteiras estaduais, const itui uma importante referência
identitár ia para os seus habitantes. Ass im, quando os passageiros do
Vaticano, onde via ja Már io de Andrade, são solic itados pelos missionários
ital ianos a assinar o l ivro de vis itas, indicando as suas nac ional idades,
aparecem designações tais como “paul ist a” ou “amazonense”. De facto, o
escritor confessa: “Dentre os brasi leiros de bordo, fui o ún ico brasi le iro,
sem querer” (2002 116). Esta tentat iva de auto-defin ição demonstra como
as identidades formadas num contexto altamente mult icultural e
mult iétnico, como acontece no caso brasileiro, passam a ser múlt iplas e
fluidas. As categorias identit ár ias unívocas e exc lusivas, impostas pelo
82 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
sistema colonial, de ixam de ser vá lidas quando confrontadas com o grupo
de dança “Índios afr icanos” ou com a feit içar ia pernambucana que une os
elementos de relig iões indígenas , afr icanas e do catolicismo. Neste
contexto, é possível ser um escr itor paulista e brasi leiro que procura as
suas origens entre os macumbeiros da Baía, interligando as várias
identidades sobrepostas num mosaico complexo e sempre em construção.
Em conclusão, O Tur is ta Aprend iz é um diário de busca de um
“outro” Bras i l, cuja identidade se baseia na diferença. Már io de Andrade ,
inspirado pelo exemplo do Peru que constrói a sua identidade a part ir da
herança inca, procura as manifestações da cultura indígena que poderiam
servir como referências da cultura nacional brasi leira. Nas suas viagens, o
escritor descobre sít ios, tais como Belém ou Santarém, que lhe provocam
um profundo estranhamento, o que lhe permite desconstruir e repensar a
unívoca visão co lonia l do Outro. Além disso, nestes encontros com o
Outro (o índio, o negro, o orienta l, mas também o amazonense ou o
pernambucano) Mário de Andrade percebe a sua própria condição de ser
um estrange iro dentro do panorama do Brasi l. Ass im, o Outro passa a ser
uma das manifestações do Eu. A d iferença passa a ser um marco
característ ico da cultura nac ional.
83 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Obras Citadas
Anderson, Benedict . Imagined Communit ie s : Re f le c t ions on the Or igin and Spread
o f Nat iona l ism . London: Verso, 1991. Impresso.
Andrade, Mário de. O Tur is ta Aprend iz . Belo Horizonte: Itat iaia, 2002.
Impresso.
--- . Ensaio sobre Musica Bras ile i ra . São Paulo: Editores I . Ch iarato & Cia,
1928. Impresso.
Andrade, Oswald de. “Manifesto Antropófago” . Literatura Bras ile ira. Ed.
Maria Aparecida Ribeiro. L isboa: Universidade Aberta, 1995. 419-420.
Impresso.
Bhabha, Homi K. O Local da Cult ura . Belo Horizonte: Editora UFMG,
2005a.
--- .“A Questão Outra”. Deslocal izar a Europa. Antropologia, Arte , Lit eratura e
His tória na Pós-Colonial idade . Ed. Manue la Ribe iro Sanches. Lisboa:
Cotovia, 2005b. 143-166. Impresso.
Braude l, Fernand. O Tempo do Mundo . Lisboa: Teorema, 1993. Impresso.
Kapuśc iński , Ryszard. O Outro . Porto: Campo das Letras, 2009. Impresso.
Krakowska, Kamila. “As viagens de Már io de Andrade: entre os factos e a
ficção”. Dedalus – Revista da Associação Portuguesa de Literatura
Comparada. (Forthcoming 2012). Impresso.
Lafetá, João Luís. Mário de Andrade . São Paulo: Nova Cultura, 1988.
Impresso.
Lopez, Telê Porto Ancona. Introdução. O Tur is ta Aprendiz. Mário de
Andrade. Belo Horizonte: Itat iaia, 2002. 15-43. Impresso.
Pratt , Mary Louise. Imper ial Eyes : Trave l Writ ing and Transculturat ion .
London: Routledge, 1995. Impresso.
Ribeiro, Maria Aparecida Si lva. Mário de Andrade e a cul tura popular . Cur it iba :
Secretaria de Estado da Cultura: Câmara do Livro: The Document
Company – Xerox, 1997. Impresso.
Santos, Boaventura de Sousa. A Crit íca da Razão Indolent e – Contra o
desperd íc io da exper iênc ia . 2 . ed. Porto: Edições Afrontamento, 2002.
Schaan, Denise Pahl. A Linguagem Iconográf ica da Cerâmica Mara joara .
Dissertação. Pontifíc ia Univers idade Católica de Porto Alegre, 1996.
Web.
84 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Smith, Anthony D. Myths and Memor ies o f the Nat ion . Oxford: Oxford
University Press, 1999. Impresso.
--- . A Ident idade Nacional . Lisboa: Gradiva, 1991. Impresso.
Spivak, Gayatr i Chakravorty. “Can the Subaltern Speak?” The Post -Colon ia l
Studies Reader. Ed. Bi ll Ashcroft , Gareth Griffiths, Helen Tiff in.
London: Routledge, 1995. 24-28. Impresso.
Wallerste in, Immanuel. World-Sys t ems Analys is : An Introduc t ion . Durham:
Duke Univers ity Press, 2004. Impresso.
85 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
LETÍCIA MARIA COSTA DA NÓBREGA CESARINO Universi ty of Cali fornia , Berke ley
BRAZILIAN POSTCOLONIALITY AND SOUTH-SOUTH COOPERATION: A VIEW FROM
ANTHROPOLOGY
In both lay and academic circ les, it is not common to find the term
postcolonial associated with Latin America, and perhaps even less so with
Brazi l. Th is probably has to do with the dynamics of this idea, a relat ive ly
recent construct that was born overseas and has c irculated mostly in
Anglophone scholarly environments other than Latin America. But this low
currency of postcoloniality versus notions such as modernity or nat ion-
bui lding in the subcontinent might point to some of the very issues
postcolonial theory seeks to approach: the const itut ion of postcolonia l
subjects , the polit ics of enunciat ion, and so forth.
In Latin America, postcolonial ity has invo lved the construct ion, by
Creole elites, of a corpus of polit ica l thought and socia l theory during
lengthy and contested processes of state -formation and nat ion-bui ld ing
which are part icular to the former Iberian colonies (among which, as wil l
be discussed here, Brazi l holds an even more peculiar post-colonia l
outlook). The contemporary approximation between Brazil and other
countries in the global South, those in Sub-Saharan Africa in part icular ,
invites us to revis it this nat ion-bui ld ing l iterature in terms of an
art iculat ion between processes of internal and external colonial ism.
Contemporary postcolonial theory may provide a fresh avenue for looking
at this literature as an early effort to make sense of Brazil’ s post-colonial
condit ion.
This paper wi ll begin by reviewing two contrast ive approaches in
the anthropologica l and neighboring l ite ratures on Lat in America: the
86 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
postcolonial and the mult iple modernit ies perspect ives. It then discusses
the possible p lace(s) of Brazi lian classic nat ion-bui lding literature in these
debates, putt ing forth an argument for the need for substantia l historica l
embedding when address ing the postcolonial in relat ion to Brazi l. It
concludes with remarks based on ongoing ethnographic research about
contemporary South-South cooperat ion between Brazi l and the African
continent.
1. Perspectives on Brazil and Latin America: modernity, nation-
building and postcoloniality
Differently to the postcolonial, the notion of modernity is a
common one in indigenous and foreign socia l sc iences literature about
Latin America and Brazi l. That modernity is no longer to be thought of in
monolithic terms seems to be by now part of scholarly commonsense:
mult ip le (Eisenstadt “Introduction”, “The Fir st Mult ip le Modernit ies”,
Roniger and Waisman), a lternat ive (Gaonkar) , other (Rofel) , global
(Featherstone, Lash and Robertson), cr it ical (Knauft) , at large (Appadurai)
– and, more specifical ly for Latin America or Brazil, subaltern (Coronil) ,
subterranean (Aldama), mauso leum (Whitehead), cannibal (Madureira) , or
tropical (Oliven) – are among the wide range of ep ithets that can be found
in the literature.
Contemporary global izat ion is the preferred chronological and
epistemological start ing point of much of the l iterature on mult iple
modernit ies. According to one of the champions of this approach, the
adject ive mult iple is meant to come to terms with the fact that “the actual
developments in modernizing societ ies have refuted the homogenizing and
hegemonic assumptions of th[e] Western program of modernity”
(Eisenstadt “Introduction” 1) . Modernity is thus disentangled from “the
West”, and its unfold ing into mult iples is regarded as the outcome of
Western modernity’s intr insic opening to reflexivity which, with the
intensif icat ion of global connections, would have a llowed for the
emergence of non-Western moderns. In anthropology, the idiom of
mult ip le modernit ies is present among those working on “areas and locales
87 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
that have different cultura l histories” than the West (Knauft 1) – that is,
regions caught within the grasp of Western colonial expansion much later
than Latin America , such as Asia (Appadurai, Rofel , Tambiah) and Africa
(Piot , Deutch et al.) .
There are however fundamental dif ferences between the Latin
American experience with modernity and colonial ism and that of the areas
typical ly covered by the anthropology of mult ip le modernit ies. As a “firs t
mult ip le modernity” (Eisenstadt “The First Mult iple Modernit ies”) , Lat in
America entertains a re lat ion with the West that vast ly predates
contemporary globalizat ion, reaching as far back as ear ly European
modernity. Historical depth is therefore a part icular ly important analyt ica l
element when reflect ing on postcoloniality in Latin America, as the
subcontinent has a long colonial and post-colonial history that cannot be
reduced to the more recent accelerat ion of g lobal processes, and even to
modernizat ion and development discourse.
Thus, mult iple modernit ies l iterature general ly associates modernity
in Latin America less with one linear, continuous process than with
periodic “modernizing moves” (Domingues xi) . Repl icat ing a common
argument in Brazil ian h istoriography, Brazi lian socio logist Renato Ortiz
locates the consolidat ion of Brazi l’s interest in modernity in the 1930’s,
when, according to him, it became
something present, an imperat ive of our t imes, and no longer
a promise dislocated in t ime. Problematic modernity,
controversial but without doubt an integra l part of day-to-day
li fe (television set s, automobiles, a irports, shopping centers,
restaurants, cab le televis ion, advert ising, etc.) . (258)
Another important claim is that Creole el i tes in newly independent
states have been the key architects of Lat in America’s post-colonia l
versions of modernity (Roniger and Waisman). Indeed, in contrast with
European colonizat ion in Asia and especia l ly in Africa, during much of the
nineteenth century the Latin American republ ics were, even if st il l large ly
88 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
financial ly dependent on Europe (Britain in part icular) , relat ively left a lone
to carry out their own state-formation experiments.
As others (Tavolaro, Calde ira, Domingues) , Ortiz deploys the idea of
mult ip le modernit ies to counteract the incomplete modernity paradigm
common in Brazi l’ s classic socia l theory – briefly put, those works that ,
implic it ly or explicit ly, def ine modernity in Brazil in terms of a lack .
Brazi l ian socio logist Sérgio Tavolaro advocates the mult iple modernit ies
approach as an alternat ive to what he calls socio logy of dependency and
sociology of the patr iarchal-patr imonial ist heritage, which would be
“incapab le of thinking contemporary Brazil as a fin ished exemplar of
modernity” (6) , being therefore responsible for “our permanence in a sort
of s emi-modern limbo” (10) . Following Eisenstadt , he argues that an
acknowledgement that modernity is “historica l”, “contingent”,
“mult ifaceted” and “tending towards the global” would be enough of a way
out of Brazil ian intel lectuals ’ – in his view wrong-headed – obsession with
unauthenticity and peripheral ity (11) .
A quest ion can be raised here that paralle ls the one put by Ferguson
(Global Shadows ) concerning mult ip le modernit ies perspect ives on Afr ica .
Would the brushing away of the incomplete modernity paradigm with the
stroke of a pen, and by select ively associat ing modernity with the diffusion
of certain material and immateria l forms, 1 be enough to wipe it out of the
self-consciousness of the actors themselves? Moreover, this would imply
dismiss ing an entire corpus of Brazi lian classic soc ia l thought that has
more to offer than being either wrong or r ight .
At least since independence in 1822, Brazi l’s intel lectual and
polit ica l el ites have been struggl ing with the challenge of construct ing a
nat ion-state. But it was the inception of the Republ ic in 1889 that
prompted an onrush of what would become known as ensa ios de int erpre tação
do Bras i l (essays of interpretat ion of Brazi l) , a hybrid literary-pol it ica l-
scholarly genre characterized by a quest for Brazil’ s uniqueness as a nat ion
while at the same t ime diagnosing obstacles to, and proposals for, its self- 1 Like a “modern” cultural industry, urbanization, telecommunication technologies, a “rationalizing mentality” in public management, or greater commitment to “market efficiency” (Ortiz 257).
89 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
fulfi l lment. The most interest ing aspect of this literature is not whether it
“accurately” descr ibes Brazil’ s socio-cultural configurat ion or its part icular
brand of modernity, but to which extent such publ ic ly acknowledged and
highly inf luentia l works have effect ive ly concurred for shaping their own
object .
Modernity in this case refers not to one divid ing l ine between the
nat ional and the foreign, or between center and periphery, but encapsulates
a host of other cleavages that are part icular to Brazi l’s historica l
experience. A key c leavage refers to the idea of the “two Brazi ls”.
Generally associated with Jacques Lambert ’s Os Do is Bras is , this notion
maps a divide between the modern and the tradit ional onto spat ial
discontinuit ies (such as urban-rural and coast-backlands) whereby the
underdeve loped regions and peoples of the country are seen as the past of
modern ones.
Historical ly, this dual ism has been t ightly connected to the slow
process of occupation of the Brazil ian h interlands, which culminated in the
country’s polit ico-terr itorial unif icat ion. Although offic ia lly completed
with the consolidat ion of Brazil’s contemporary borders in the early
twentieth century, this integrat ion effort persists to this day in other fronts
ranging from infra-structure (transportat ion, telecommunicat ions, energy ,
agriculture, etc.) to culture (educat ion, mass media, etc.) . The very forging
of a Brazi lian nat ional identity is int imately connected to these processes,
and indigenous socia l theory has been a key ideological mediator in both
internally and external ly-directed nat ion-build ing efforts.
Virtual ly al l ensa ios draw on some version of the modern-tradit ional
dichotomy, but often wind up complicat ing rather than reaffirming it . By
the t ime Gilberto Freyre was writ ing Casa-Grande & Senzala (1933) – later
translated as The Masters and the Slaves – for instance, the Brazi lian
Northeast had long lost the polit ica l and economic weight it held dur ing
colonial t imes to Rio de Janeiro and São Paulo in the Southeast . From the
standpoint of this new domestic hegemony, the Northeast came to be seen
as a tradit ional region, the prest ige of which Freyre tr ied to rescue by
90 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
elevat ing the status of it s culture from regional to nat ional. In the same
masterly tour-de-force, he appealed to nat ionalist appetites by providing a
language with which to talk about Brazi l as a civi lizat ion in its own terms,
that is, outs ide of the rac ia l degenerat ion strait jacket implicated by
biological approaches to race and by the whitening ideologies prevalent in
Brazi l dur ing the early twentieth century (Skidmore) . In his oeuvre,
Freyre’s regional ism – often opposed to the cosmopolitanism of São Paulo
modernists l ike Már io and Oswald de Andrade, also on the spotlight dur ing
the 1920’s and 30’s – is further coupled with Lusotropicalism, his
transnational a lternat ive to Western European hegemony based on a
supposed cultura l unity and superior c ivil izat ional potentia ls of the
“Portuguese wor ld” (Freyre, Um Bras ile i ro em Terras Portuguesas 244).
An earl ier manifestat ion of the two Brazi ls paradigm is even more
tell ing of the contradictory and complex nature of post-colonial nat ion-
bui lding efforts: Eucl ides da Cunha’s 1902 masterpiece Os Sertões –
translated as Rebe l l ion in the Backlands . The key d ichotomy here is between
the coast and the backlands, but the book’s core effort lies precisely in an
ambiguous revers ion of the common associat ion between the former as
civil ized, and the latter as primit ive. In Da Cunha’s hands, European
scientif ic theories of environmental determinism turn into a contradictory
praise of the s ertane jos (backlanders) as a race better-adapted – and
therefore more authentic and in a sense superior – than the moderns of the
coast . Towards the end of the book, these paradoxes unfold into an
unprecedented denunciat ion of the coastal el ites’ neglect (or
misconceiving) of their own civi lizing mission towards “our rude nat ive
sons, who were more a l ien to us in this land of ours than were the
immigrants who came from Europe. For it was not an ocean which
separated us from them but three whole centuries” (161). Da Cunha’s
account is therefore set apart from Freyre’s in its refusal to think in terms
of the assumption of a harmonic whole underpinning Brazi lian culture and
society. Not by chance, Da Cunha has been framed (e.g. , by Sanj inés) as a
sharp postcolonial cr it ic avant la le t t re .
91 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
More recently, the idea of the two Brazils has been cast by Brazi lian
anthropologist Cardoso de Oliveira (“A Noção de ‘Colonialismo Interno’”)
in terms of the concept of internal co lonial ism (Stavenhagen), that is, the
continuance of external colonialism, this t ime led by nat ional elites over
domestic subaltern groups. Unti l the 1988 Constitut ion, the Brazil ian state
used to conceive of this relat ion from the perspect ive of indigenous
peoples’ incorporat ion to the nat ional pol ity. The paradigm of
incorporat ion has been rendered problematic both by indigenous
movements and by scholarship inspired, among others, by postcolonial
cr it ique. Alcida Ramos has looked at the Brazi lian state’s re lat ions with
indigenous peoples a long the l ines of Edward Said’s Oriental ism. Going a
bit further, Teresa Calde ira has shifted the focus of the ethnographic
authority cr it ique away from central, empire-building anthropologies in
order to ask the important (though barely addressed) quest ion of if, and
how, nat ional peripheral anthropologies l ike Brazi l’s would reproduce
domestical ly the predicaments of the colonial encounter (Asad).
On the other hand, cr it iques from a mult ip le modernit ies st andpoint
(e.g. , Tavo laro) cla iming that the ensaios essentia l ize a supposed Brazil ian
character , might be missing the point by reducing their complex reflect ions
on what we would today ca l l the postcolonial quest ion, to an assert ion of
Brazi l’s inabi l ity to become fully modern due to its Iberian roots.
Intellectuals like Freyre and Da Cunha were not simply identifying
obstacles to Brazi l’s modernizat ion, but unsett ling the very grounds on
which modernity was thought of as possible in the peripheries. In this
sense, the nat ion-building literature paved the way for rendering
problematic, always in an ambivalent fashion, the very epistemologies of
central ideologies and inst itut ions – thus presaging future postcolonia l
moves. Here, moreover, a situated posit ion is made exp lic it : these authors
were not just descr ibing some object ive real ity out there, but part icipat ing
in the very const itut ion of their object , the Brazi lian nat ion-state. 2
2 Even though such works came to be associated with a genre – the ensaio – that partly deprives them os scientific status, Caldeira and others have convincingly extended the nation-building claim to Brazil’s contemporary social sciences. The nation-building drive is here contrasted with the empire-making implications of central anthropologies (cf. Stocking, Cardoso de Oliveira “Peripheral Anthropologies”).
92 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
This literature has therefore a different character than a simple
either-or focus on coloniality and modernity, as it has performed the very
quest ions ra ised by the contemporary scholarship d iscussed here. If, for
example, the foreign appears as the ful l-f ledged modern which opposes the
domestic as backward and incomplete, the latter simultaneously appears as
the autochthonous authentic in contrast to the foreign spurious. This
dichotomy intersects further with other cleavages that bring into relief
internal contradict ions to the nat ion-state. Ideas of Brazi lian modernity are
mult i faceted depending, in each case , on the art iculat ions between the
regional and the nat ional, and the local and the universal. One can see, for
instance, how the idea of the nat ion is deflected by regional disposit ions in
the works of authors such as Gilberto Freyre (Northeast) , Roberto
DaMatta (Rio de Janeiro) , and the 1922 modernists (São Paulo) ; and how
these relat ions can be further art iculated with (and complicated by)
statements of un iversal ity, as with the 1922 modernists. F inal ly, Brazil ians
have seen and continue to see their own reality vis-à-vis centra l
modernit ies from a mult ip lic ity of angles: opposit ion, hybridism,
difference, deference, dependency, mimicry, defic it , catching up, creat ive
absorption, inappropriateness, and so forth. The authors approached here
are but a smal l (albeit inf luentia l) sample of these mult iple possib il it ies.
In general, the postcolonial l iterature is more sensit ive to such
complexit ies than its mult ip le modernit ies counterpart . But as virtually a l l
discussions on the quest ion of postcolonia lity in Latin America suggest
(Mignolo, Ashcroft , Moraña et al. , Moraña and Jáuregui) , turning the
disc ipl inary lenses of postcolonia l studies to the subcontinent is not a
simple t ask. The overarching quest ion seems to be whether postcolonial
analysis could be appl ied to earl ier post-colonia l experiences such as Latin
America’s, that is, beyond the late twentieth century context from which
the field emerged, mostly in response to independence struggles in Africa
and Asia .
Ashcroft has traced a useful picture of the mult ip le layers involved
in this debate: whether it makes sense to speak of decentering modernity at
a moment (that of the conquest of America) when modernity itself was
93 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
being formed in Europe; differences between the Spanish and Portuguese
colonial isms and the ones to which postcolonial studies normal ly refer
(especial ly Brit ish and French); whether and how the occupant of the
Empire posit ion has changed over t ime (to include, chiefly , the United
States) ; the greater ambiguity between colonizers and colonized, often
framed in terms of hybrid or Creole cultures; the quest ion of internal
colonial ism in relat ion to black, peasant and indigenous populat ions; the
part icular d ia lect ics of acceptance-resist ance to colonial domination and
foreign influence by nat ional elites; and whether the attempt to extend
postcolonial studies to Latin America wouldn’t be it self a neocolonia l ist
move.
As is a lso the case e lsewhere, to think of Latin America from a
postcolonial standpoint requires go ing beyond the Colonial Period as
demarcated by the historiographical canon ( in the case of Brazi l, from 1500
to 1822). Colonia l ism as a h istorica l experience is, in this sense ,
dist inguished from colonial ity, where the latter concerns those more
elusive yet pers istent and contradictory effects of colonizat ion on formerly
colonized peoples’ self-consciousness. Moreover, given the longer t ime
span elapsed since the demise of colonizat ion, the primordial colonizer has
lost ground to further waves of external influence that have succeeded the
period of Portuguese and Spanish dominion: most obviously Brita in and
the US in geopolit ica l economy, but also France and even Germany in
“softer” ( intellectual and inst itut ional) spheres. Such longue durée , coupled
with Brazi l ian part icular it ies within Lat in America, make the applicat ion of
postcolonial theory insights to Brazil a rather complicated task indeed.
Various attempts have been made by students of (and from) the
subcontinent to bring ins ights from contemporary postcolonial cr it ique to
bear on Latin American part icular it ies : to expand the problem of
colonial ity as conceived by postcolonial theory’s chief paradigms (Said,
Fanon, Spivak, or Bhabba) (Moraña et al .) ; more focused approaches from
a subaltern studies (Rodrigues) or cultural studies (Del Sarto et al.)
perspect ive; and studies connecting colonial ism in Brazi l with it s
counterparts in Lusophone Africa (Santos, Fiddian) . Dependency theory
94 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
has also been a favorite topic, be it as the object of, or in contrast to,
postcolonial approaches (Grosfogue l, Kapoor) . For Brazi l, popular themes
have inc luded cultural movements l ike the 1920’s Brazi lian modernism
(Madureira) or mid-century Cinema Novo (New Cinema) (Stam). The
quest ion of race, part icular ly fraught with tension in the contestat ion of
Freyre’s rac ia l harmony legacy by late-century black act ivism, is extensive
enough to make up a subfie ld on its own (for instance, Bourdieu and
Wacquant, Sansone, and other contributors to the same issue of the
Brazi l ian journal Estudos Afro-Asiát icos ) .
In general l ines, one could say that i f the mult iple modernit ies
approach has its ult imate reference in contemporary global izat ion, views
the history of modernity as start ing in eighteenth century Europe and
unfold ing through a mult ipl icat ion of modernizing projects mediated by
local e lites, and privi leges modernity’s “bright side” ( i.e . , its emanc ipat ing
aspects) , the postcolonial approach to Latin America begins with the
Conquest and the world-system which unfolds thereof, views the history of
modernity as the systemic art iculat ion of colonial ity’s mult iple elements,
and privi leges modernity’s “dark side” ( i.e . , its subalterniz ing aspects) .
A collect ive of Latin-American scholars (many of whom US-based)
has been part icular ly vocal in these debates. According to one of it s
members, the Colombian anthropologist Arturo Escobar (“Wor lds and
Knowledges Otherwise”) , the group’s chief claim for innovat ion lies in the
uniqueness of its “deco lonia l cr it ique”, firmly grounded in the
part icular it ies of Lat in America’ s experience. This cr it ique does not cla im
to be situated outs ide of modernity, but at its margins , and proposes that
modernity-coloniality (rather than modernity alone) be the unit of analys is .
One of the notions propounded by this group, that of colonial ity of power ,
seeks to account for the tenacity of colonial ism’s materia l and discurs ive
structures beyond national independences, and refers to a chain of
entangled global hierarchies that extrapolates military and economic
domination to include racial, gendered, sp ir itua l, epistemic , and linguist ic
elements. Al l these forms of power are art iculated in what has been
95 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
referred to as the “modern colonial world system” (Qui jano and
Wallerste in, Escobar “World and Knowledges Otherwise” 185).
The idea of border-thinking (Mignolo) also has a subcontinental
flavor in its evocat ion of the tropes of mixture and Creol izat ion so famil iar
to Latin-American socia l thought, but now str ipped of connotat ions of
harmony (as in Freyre) . If, on the one hand, border-thinking may be seen
as occupying that othering space of alternat ive ( i.e . , non-modern)
civil izat ional matrixes that was , in the case of Latin America, eventually
fi lled by the Creole, on the other it takes place in the epistemological and
polit ica l space opened up by colonial dif ference, from where it aims at
reaching at an outs ide of Western hegemony. This view is in line with that
of many postcolonial cr it ics, but in Lat in America the idea of margins
acquires greater prominence, since its subaltern point of view has been
historica lly const ituted as int ernal to the West .
The postcolonial perspect ive therefore opens up a f ield of inquiry
for which most mult iple modernit ies approaches lack appropriate
conceptual tools. Some of the latter ’s ins istence in detach ing modernity
from the West (Eisenstadt “Introduction”, “The First Mult iple
Modernit ies”, Roniger and Waisman), for instance, is tel ling of, as Mignolo
would put it , their bl indness to colonia l dif ference, or to the fact that
modernity’s cla ims to universa l ity are the result of a historical process of
expansion of Western soc iet ies predicated on the hierarchizat ion and
subjugat ion of a lternat ive worldviews. Moreover, mult iple modernit ies ’
focus on col lect ive identit ies cannot address the postcolonia l quest ion of
subaltern enunciat ion in al l its complexity. It is no surprise, then, that the
pool of actors populat ing such studies, pictured as struggling for the
hegemony of their own version of the modern project , is almost exclus ively
limited to nat ional el ites, intel lectuals , or organized soc ia l movements. The
subaltern who does not exist as a wel l-def ined collect ive sub ject ( in other
words, who does not have an explic it , bounded identity) does not find
much room in this framework. 3 Most of the mult iple modernit ies
3 The idea of “popular culture” is one way of framing these amorphous identities (Rowe and Schelling).
96 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
approaches to Latin America only seem to be able to work against
contradict ion, ambiguity, and indeterminacy. In this sense, a postcolonia l
approach would have the advantage of thinking not against but through the
latter in order to make sense of subaltern subject ivity, instead of
dismiss ing the incomplete modernity paradigm in Latin America by
generously democrat izing modernity to the global peripheries.
A st imulat ing engagement with the quest ion of Brazi l’s status within
the postcolonial terrain has been put forth by the Portuguese socio logist
Boaventura de Sousa Santos. Among Santos’s arguments on the
part icular it ies of Portuguese colonial ism are the original hybridity of
Portuguese culture; Portugal’ s status as a subaltern colonia lism (vis-à-vis
the Brit ish, but at points a lso in re lat ion to Spain) ; the fact that it s
enterprise was more colonial than capital ist , result ing in that “the end of
Portuguese colonia lism did not determine the end of the colonialism of
power” (10) ; and that , g iven the incompleteness of the nat ion-build ing
process in Portugal it self , Portuguese culture became a “borderland
culture” where form would prevai l over content.
According to Santos, these would have shaped a peculiar (post-)
colonial outlook in Portugal’ s former colonies, espec ia lly Brazil, which was
not only the largest of them but eventually became itself the center of the
Portuguese Empire between 1808 and 1821. The fact that the Portuguese
colonizer had to retroact ively reckon with what became the new norm –
namely, Brit ish imperalism – had paradoxica l and long- last ing
consequences for its colonies : they came to suffer , Santos argues, from
both an excess and a defic it of colonial ism. Portuguese colonial ism came
thus to be seen by those in Brazil both as a root cause of its
underdeve lopment and as a sort of “fr iendly colonial ism”.
Santos goes on to argue that the particular it ies of Portuguese
colonial ism entai l a specif ic kind of postcolonia lism. In the case of Brazil ,
two points stand out in this regard. On the one hand, the abovementioned
double colonizat ion (by Portugal and then by the Empires that followed it)
“became later the const itut ive e lement of Brazi l’s myth of orig ins and
97 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
possibi lit ies for deve lopment. . . . It divides Brazi lians between those who
are crushed by the excess of past and those that are crushed by the excess
of future” (19) . On the other hand, the “colonial weakness and
incompetence of the Portuguese Prospero” did not al low for the
persistence of neocolonial ist relat ions, but “by the same token it
faci l itated, part icular ly in the case of Brazil, the reproduction of colonia l
relat ions after the end of colonialism – what is known as internal
colonial ism” (34) .
Indeed, the intensity with which colonia lism was turned inwards in
Brazi l might have been a h istorica l effect of having had a colonizer that
was itse lf subaltern (but wh ich had nonetheless the trad it ion of a strong
patr imonial st ate) . One can think of the gap in Brazil between those
“crushed by the excess of past” and those “crushed by the excess of
future” as moving a long the lines of internal colonia lism (most
prominently, in relat ion to indigenous peoples, but a lso encompass ing
peasants and descendents of Afr ican s laves) . But it also overlaps with other
long-last ing gaps in Brazil such as those in income and education. On the
other hand, the “excess of future” – eloquently encapsulated in the
recurrent motto in Brazil ian culture: “Brazil, the land of the future” –
nourishes the long-last ing expectat ion of one day becoming a fully
developed country, as wel l as a major g lobal player.
The part icular it ies of Brazil ian postcolonial ity as accounted for by
Santos also seem to have shaped nat ion-bui ld ing ideo logies as they turned
outwards . From the point of view of double colonizat ion, for instance ,
Freyre’s The Masters and the Slaves can be regarded as a retroact ive response
to Britain’s redefin it ion of “the rules of colonia l discourse – rac ist sc ience,
progress, the ‘white man’s burden’” (Santos 12) . Freyre’s borrowing of
Franz Boas’s notion of culture as an alternat ive to biologica l
understandings of race (The Masters and the Slaves xxvi) al lowed him to
recast in a posit ive light what was unti l then understood as a source of
degenerat ion (Skidmore) : miscegenat ion. Many of the dichotomies present
in the ensaios and e lsewhere also struggle with the perceived gap that
emerged between Brazi l’ s Iberian roots and Western European hegemony.
98 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Each of their poles refer , as it were, to one “colonizer”: hierarchy-equality
(DaMatta) , patr imonial ism-bureaucracy (Faoro), or cordiality-civi l ity
(Hollanda) .
Finally, Santos invites us to think in terms not of a generic
postcolonialism accessed by means of postcolonial theory’s abstract
constructs, but of a s ituated pos t co lonial ism , which supposes “a careful
historica l and comparat ive analys is of the different colonia l isms and their
aftermaths” (20) . I would add to this the importance not only of historica l
but ethnographic embedding when reflect ing on postcolonial ity in
part icular peripheral regions (or between them, as in South-South
relat ions) . In this vein, one could take “situated” a lso in the sense put
forth by Donna Haraway: making explic it the concrete interests
undergird ing epistemological constructs and their corresponding claims to
universa lity. In the remainder of this paper, I will tentat ively take up these
and other insights by exploring recent approximations between Brazil and
the African continent within the context of (re)emerging South-South
al ignments.
2. Postcolonial ity in Contemporary South-South Alignments:
Brazil and Africa
As suggested by Santos’s notion of situated postcolonia lism,
discussing contemporary relat ions between Brazi l and Africa should not be
an intellectual exercise in the abstract . Moreover, a longue durée historica l
frame as we ll as Brazil’ s ambivalent posit ion between its historica l a l liance
with the West and t e rc e iromundis ta (Third-Worldist) al ignments are key for
understanding how such relat ions are unfo lding today. The trajectories o f
Brazi l and the African continent have crossed each other at various points
during the half mil lennium of European colonia lism in the Americas and in
Africa, and continue to do so along l ines that are fundamentally shaped by
their respect ive post-colonial legac ies. From the very beginning, relat ions
between the two continents have been a const itut ive part of the world
system inaugurated by Western European expansion from the fi fteenth
century onwards. These have often been framed by the historica l l iterature
99 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
in terms of the “At lantic tr iangle” whereby Europeans provided Afr ican
traders with manufactured goods such as text iles and guns, in exchange for
slaves to work in their New World colonies (the so-cal led Middle Passage) ,
while the latter supplied Europe with high ly valued products as sugar and
precious meta ls ( to be jo ined by coffee, co tton and others) (Mintz) . In the
case of Brazil, however, it makes more sense to think in terms of a four-
vertex f igure, as by the late seventeenth century Portugal itse lf had become
polit ica l ly and economically dependent on the r ising Brit ish empire
(Penha).
Throughout Brazi l’s co lonia l history, its relat ions with Africa have
been fundamental ly mediated by the transat lantic s lave trade, in which the
Portuguese, and later on the Brazi lians themselves, played a prominent
role. The mid-nineteenth century, when England f inal ly succeeded in
curbing the inf lux of African slaves to Brazi l, is general ly regarded as
inaugurat ing a century of stalled relat ions between the two regions,
eventually punctuated by free and forced movements of returned slaves and
slave-descendents especial ly to West Africa. Meanwhile, the Brazil ian state
was busy with its own process of internal colonizat ion and terr itoria l
unif icat ion and, later on into the twentieth century, industr ial izat ion. It is
not until later in that century, with the African continent ushering into
independence struggles, that Brazi lian diplomats (and businessmen) would
look again with interest across the Southern Atlantic (Saraiva, D’Ávi la) .
But regardless of the flow of people, goods and information between
the two regions, Africa had an important role to play in Brazil dur ing the
early twentieth century. This was not, however, the actual Afr ica, but an
Africa seen through the mirror- image of Brazi l’s nat ion-bui ld ing
ideologies. In the best-known and most influentia l vers ion of Brazi lian
nat ional ity, Africans joined the Amerindians and the Portuguese to make
up the Brazi l ian “melt ing pot” – the Freyrean picture of a rac ia lly mixed
society devoid of segregat ion and rac ism. According to another axis of
Freyre’s oeuvre (Um Bras ile iro em Terras Portuguesas ) , which would also wie ld
high influence in Brazil ’s foreign policy circles , Portuguese colonies in
100 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Africa part icipated in the fantasy of a Lusotropical c ivi l izat ion sharing
similar character ist ics with the Brazi lian post-colonial experience.
Historical works (such as Saraiva ’s, or D’Ávi la’ s recent account of
Brazi l’s stance on independence struggles in Portuguese colonies in Africa)
suggest that the power of Freyrean discourse in Brazil ians’ self-
consciousness and its inf luence on the country’s internat ional moves
should not be underest imated. This is especia lly true with regard to Brazil’ s
specia l relat ion – which some have descr ibed as sentimental (Penna Fi lho
and Lessa) – with Portugal , wh ich prevented it from taking a c lear stand
opposing the last stronghold of European colonizat ion in Afr ica. Freyre
himself played a role in this respect , not only in Brazi l but also in Portugal ,
where he supported, sometimes in person, the ideologica l apparatus of the
Salazarist regime. This eventually came at a cost to Brazil , by breeding
acrimonious resentment among leaders not only from former Portuguese
colonies in Afr ica (Mozambique in part icular) but from the remainder of
the continent as wel l.
Brazi l’s foreign policy for Africa therefore reflects its fundamental ly
ambivalent insert ion in the world system that gradually emerged with the
conquest of America. On the one hand, there has been an a lmost automatic
privi leging of relat ions with the former empires of Portugal, Western
Europe and the US. On the other, there is an opposite drive towards
t e rc e iromundismo , where a closer al ignment is sought with other developing
nat ions across what is being today cal led the global South. While the
former follows the typical dynamics of center-periphery relat ions, the latter
is driven by a wil l to shed polit ical and economic dependence on Northern
nat ions (the US in part icular , whom Brazi l ian dip lomacy has always
resented for being treated like a “ junior partner”) while str iving for
regional – and more recently, global – leadership. It is not casual, then,
that closer relat ions with Africa were most aggressively sought by Brazi l in
moments of emergence, such as during the 70’s “economic mirac le” and
recently during Lula ’s two terms in off ice (2003-2010). 4 Therefore, by
4 A partial exception was the independent foreign policy pursued during Jânio Quadros and João Goulart’s short-lived presidencies (1961-64). Attempts at approximation with Africa would be resumed during the
101 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
becoming a provider of internat ional cooperat ion, Brazi l is address ing as
much its Southern counterparts as Northern powers, from whom it seeks
recognit ion as a major g lobal player.
Such efforts at approximation with Africa , based on the doctr ine of
responsible pragmat ism (Sara iva) , submit foreign relat ions to the
imperat ives of nat ional deve lopment to the point of sometimes clash ing
frontally with geopolit ics. Probably the most str ik ing instance of this was
during the Geise l years (1974-79), when the paradoxica l s ituat ion came
about where a harsh anti-communist mil itary d ictatorship was the f irst
non-African regime to recognize a Marxist government: independent
Angola under the MPLA (People’s Movement for the Liberat ion of
Angola) . This was a late attempt at redeeming Brazi l from the lack of a
firm commitment against the persistence of colonizat ion in Lusophone
Africa and the South-African apartheid regime, which had bred host i lit ies
among many of the new Afr ican leaders and put Brazi l in the black list of
oil-producing Afr ican nat ions and their Arab a ll ies dur ing the 1970’s oi l
shocks (Sara iva) .
Much in Brazil’ s d iscourse on its re lat ions with Africa has been
retained since then. In cooperat ion act ivit ies, the Itamaraty’s (Brazi l’ s
Ministry of Foreign Relat ions) st andard discourse on Brazi l ian culture
tends to follow the Freyrean l ines of rac ia l mixture and harmony – even if
during the last decade or so, as happened occas ional ly in the past , such
hegemonic discourse has been increas ingly chal lenged by race-based
movements in Brazil (Saraiva) . As one moves however from policy to
operat ional staff involved in cooperat ion act ivit ies , references to race
polit ics (and even to quest ions of race in general) become increasingly less
common. This points to the relevance of other analyt ical angles or rather,
to the need for an art iculated approach, as has been suggested by the Latin
American postcolonial l iterature discussed above.
An analyt ica l angle that stood out dur ing fie ldwork relates to the
idea of culture, part icular ly in the central way assumptions of cultura l Military Regime, but such efforts eventually fell apart during the 80’s under the weight of an economic crisis that swept both sides of the Atlantic (Saraiva).
102 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
aff init ies between Brazi l and (especia l ly West and Lusophone) Africa are
deployed in cooperat ion. Most typical ly, such affinit ies are evoked in the
spheres of music, food, dance, sports, rel ig ion, or language. Such emphasis
on assumed affinit ies at the level of culture is in line with arguments
stressing the central ity of “non-conceptual forms” of “embodied
subject ivity” in Afr ica’ s trans-At lantic diaspora (Gilroy 76) . But it could as
wel l ref lect gaps in historiography that are being gradually bridged by
studies focusing for instance on the African origins of agr icultura l
techniques brought to the Americas (e.g. , Carney) . 5 What this indicates
most forcefully, however, is the peripheral izat ion of both world regions
during the r ise to hegemony of the West and its dominance in “harder”
socia l dimensions such as ( industr ia l -capital ist) economy, ( liberal-
democrat ic) polit ical inst itut ions, and (techno-scientific) knowledge. Thus,
what would be the proper terrain for relat ions across the Southern Atlantic
was left to what is understood, according to Western modernity’s
normativity, as the “softer” (and autonomous) spheres of religion, culture,
and so forth.
But culture is not a pre-given essence that would have remained
unchanged throughout the centuries, untouched by history or polit ics. Th is
becomes especial ly evident when dissonances ar ise between Brazi l’ s
constructed image of it s African heritage and actual contemporary Africa.
Especia lly in the aftermath of the independence struggles, not all Africans
saw such supposed cultura l legacies in a posit ive l ight , connected as they
were with a trad it ion that those eager to modernize wished only to leave
behind. A tell ing anecdote recounted by D’Ávi la (61) speaks of a Nigerian
student in Salvador who went crazy of fear of candomblé gods, 6 associated as
they are by many urban, Christ ianized Africans with the dangers of the
“bush” – a reveal ing contradict ion between Africa’s place in Brazil’ s
nat ion-build ing and contemporary Africa’s own processes of internal
colonial ism.
5 An important lacuna in Gilroy’s account relates precisely to technique (and technology). In the case of African slaves brought to Brazil, this dimension of embodied knowledge includes fields such as metallurgy, herbal medicine, construction, textiles, and the manufacturing of sugar (cf. Furtado, Cunha Jr.). 6 Candomblé is a modality of Afro-Brazilian religion akin to the Haitian Vodou or the Cuban Santería.
103 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
But cultural polit ics may a lso t ake on a deliberate form, as in the
invention of shared trad it ions focused on African returnees from Brazil .
D’Ávi la tel ls of how vis its to communit ies of returnees in Benin, Togo,
Ghana and Nigeria were mandatory in Brazi lians’ miss ions to Afr ica in the
60’s and 70’s. More recently, the Brazil ian government has been act ively
engaged in enhancing the visib il ity of these historica l t ies, even including
them in the cooperat ion it provides. I have visited a house in Jamestown
(Accra) that has been turned into a small museum tel l ing the story of one
such community of returnees, the Tabon people of Ghana. It also housed
weekly Portuguese c lasses and periodica l screenings of Brazi lian movies.
President Lula vis ited the new museum (named “Brazi l House” and located
at “Brazil Lane”) in one of his many officia l tr ips to Africa.
Such act ive construct ion of shared ident it ies does not mean that
spontaneous aff init ies may not ar ise dur ing cooperat ion act ivit ies. Indeed,
I have sometimes heard from African par t icipants of how their Brazi l ian
counterparts were more easy-going, less patronizing and had a better sense
of humor than – as one of them tellingly put it – “other Europeans”. But
that these are manifestat ions of some l ingering shared culture or even
consequential for the success of technica l cooperat ion itself is far from
obvious. After a ll , other social dimensions at play during cooperat ion
act ivit ies – polit ical constraints, career interests, bureaucrat ic protocols,
inst itut ional environments, materia l infra-structure – carry s ign if icant
weight.
But neither is the assumption of s imilar it ies l imited to the realm of
the social, it a lso includes nature in a central way. In the world of Brazil-
Africa cooperat ion, it is common to hear of how, as in a very easy j igsaw
puzzle, the Eastern coast of Brazi l and Africa’ s West fit each other
perfect ly, united as they once were before the Atlantic Ocean came into
existence. Thus, Brazil ian technologies would be more easi ly adapted to
Sub-Saharan Africa, the discourse goes, because of their shared geo-
climat ic condit ions. The imagery of the tropics is sal ient here. In the 70’s,
Brazi l ian manufacturers a imed at gett ing a piece of Nigeria’ s at the t ime
burgeoning consumer market (what would also help offset the r is ing cost
104 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
of importing Nigerian oi l) by act ive ly advert is ing domestic appliances
especia lly suited to tropical areas. According to one of the ads, which
brought soccer star Pelé as poster boy, these appliances, “tested at the
source: a tropical country, Brazi l”, were made to work “no matter the
condit ions of heat , humidity and voltage fluctuat ions” (D’Ávi la 240-1) .
These and other arguments about how Brazi l was “determined to share the
technological patr imony it has accumulated in its experience as a tropical
country with these African nat ions” (D’Ávila 225) bear str iking
resemblance to the ones put forth by cooperat ion agents with respect to
agricultura l technologies being currently transferred to Africa.
Brazi l is indeed a g lobal leader in tropical agriculture, and
similar it ies in soi l and cl imate are assumed (and advert ised) as a
comparat ive advantage vis-à-vis both tradit ional and emerging donors. In
the pract ice of projects, however, such correspondence between contexts
has to be act ively establ ished (or some would say, constructed) by the
adaptat ion and val idat ion work carr ied out by Brazil ian researchers in
partnership with their African colleagues. Moreover, such work involves
not only overcoming technical hurdles, but deal ing with the broad range of
socia l elements that also have a play in the successful transfer of
technology and knowledge – agr icultura l research, educat ion and extension
inst itut ions, land and labor systems, market access, availabi lity of inputs ,
credit , and r isk management mechanisms, among others. And these are
elements in Brazi l’s and Afr ican countries’ colonial and post-colonia l
his torie s that are not always marked by s imilar it ies, for instance in regions
like West Africa where agriculture remains large ly a domain of polit ica lly
weak subsistence smal l-holders ( in sharp contrast with Brazi l’ s inf luentia l
lobby of export-driven large landowners) .
In cooperat ion discourse, such topography of natural-cultura l
simi lar it ies is further art iculated with a temporal dimension: if Brazi l and
Africa can entertain today a potentially promising cooperat ion partnership,
it is because, as a tropical developing country, Brazil has a lready suffered
from, and overcame, many of the problems plaguing Afr ican nat ions today .
This is a part icular way of rearranging the developmentalist t imel ine of
105 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
modernizat ion discussed by Ferguson (Global Shadows 188). I f, on the one
hand, it reproduces the classic modernizat ion t e los by assuming that the
path already treaded by a more developed periphery (Brazil) could
somehow show the way for a less developed periphery (Africa) , on the
other it claims that the kind of knowledge ( in this case, in tropical
agriculture) historical ly accumulated by Brazil would be bet t e r than
alternat ive so lut ions offered by the deve loped world. As Freyre’ s, this is an
ambivalent view on modernizat ion deflected by postcolonia l
preoccupations about turning a peripheral historica l experience into a
posit ive asset vis-à-vis central hegemonic models.
In a similar ve in, some vers ions of cooperat ion discourse c la im that
Brazi l, as a receiver of internat ional aid for decades, would know how not
to provide it – for instance, by not tying condit ional it ies and not
interfering in the receiving countries’ internal affa irs. Moreover, Brazi l ian
cooperat ion is deeply shaped by quest ions related to internat ional
asymmetries, especial ly with respect to global governance and trade
frameworks that are considered as no longer appropriately responding to
the realit ies of an increas ingly mult ipolar world.
Thus, one of Brazi l’ s most visib le interests in cooperat ing with
Africa has been to muster support for a reform of the United Nations
Security Council that would inc lude Brazil as a permanent member. Other
prominent arenas of interest have included other leve ls of the UN system
(the Food and Agriculture Organizat ion, for instance, has recently elected a
Brazi l ian for its Director-General) and trade negotiat ions in the WTO
(especial ly over agricultura l subsid ies and market access to Europe and the
US). In this sense , it could be argued that South-South cooperat ion
presents a more situated view than the “god tr ick” (Haraway) frequently
assoc iated 7 with Northern development inst itut ions such as the World
Bank: that is, an interest-free view of everything that is itself situated
nowhere.
7 For instance, by Escobar (Encountering Development) or Ferguson (The Anti-Politics Machine).
106 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Finally, Brazil’ s rhetoric of cultural aff init ies a lso d iverges from
Western views of Africa as “absolute otherness” (Mbembe). Rather than
being that which one is not, Africa has been incorporated in a central
(albeit ambivalent) way in Brazil’ s nat ion-build ing ideologies, most
prominently and consequentia lly in the Freyrean framework on focus here.
Both Africas are no doubt imagined; but not in the same way, and not with
the same consequences. On the other hand, the fact that the racia l
harmony paradigm is today under heavy fire domestical ly attests to the
precarious nature of ideologies that c la im to be all-encompassing in a
world region marked by the postcolonial ambivalences and contradict ions
sketched above.
As history unfolds, then, new quest ions are raised. If once Freyre
and others took seriously the project of creat ing “future Brazils” in Africa
(D’Ávila) , in contemporary pract ice this seems to unfold less in the spheres
of culture and race relat ions than at the harder levels of technology
transfer, inst itut ion-bui ld ing, g lobal trade and other areas direct ly or
indirect ly addressed by cooperat ion efforts. Moreover, even though
Lusophone Africa remains a privileged target of Brazi lian cooperat ion, the
al ignment currently sought with the continent at large is fed not by the
dream of a transnational community heir to a common colonial Empire,
but by a long-term polit ical project , spearheaded by Brazi l and other
emerging countries, of changing global structures of governance and trade
along l ines more congruous with the growing re levance of the so-called
global South.
In a historical sense, then, Freyre’s legacy may be seen posit ively ,
not so much in terms of how it came about at a t ime when sc ientif ic rac ism
and whitening polic ies were prevalent in Brazi l (Skidmore) , but by having
provided a necessary ideologica l foundation for Brazil’ s nat ion-bui lding
efforts in the aftermath of the inception of the Republ ic. In other words,
the racial harmony cla im had an ideologica l part to play in a broader
historica l process of construct ion of a nat ional economy and state
inst itut ions during the nineteenth and twentieth centuries, that eventual ly
became a firm foundation for Brazil’ s contemporary emergence as a global
107 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
player and trader. Contrast ive ly, in the wake of nat ional independences few
if any countries in Sub-Saharan Africa were able to carry forward such
process in a susta ined manner. In this sense, one may say (not without
some irony) that if , as race-based movements in Brazil claim today,
Freyrean discourse was a mistake, it is at least a mistake Brazi lians did have
an opportunity to commit. If the Freyrean legacy is today being rethought
and challenged, this is done in a highly g lobal ized context in relat ion to
which Brazi l is less vulnerab le and dependent than most African nat ions,
both economically and polit ica lly. Meanwhile, part icular ly in weakly-
governed African states “the nat ional economy model … appears less a
threshold of modernity than a brief, and large ly aborted, post-
independence project” (Ferguson, Global Shadows 207) . Today, expectat ions
of modernity in the African continent are also being shaped by re lat ions
with Brazi l and other emerging donors like China or India. It seems ear ly
to assess the effects of this new state of affairs – whether it wil l actually
correspond to the invariably beneficent discourses that usual ly accompany
and legit imize South-South cooperat ion. But one consequence that is
already visible is that these new presences are providing Afr ican actors at
var ious leve ls with extra leverage to deal with tradit ional donors.
Therefore, when looking at Brazil-Afr ica relat ions, Lat in American
postcolonial l iterature’ s ins ight about looking not at discrete levels of
analysis (such as race or ethnicity) but at the chain of entangled,
historica lly const ituted world-system hierarchies ( in the economy, trade,
geopolit ics, knowledge and technology, and so forth) is most we lcome.
Moreover, in spite of the discurs ive construct ion of South-South
cooperat ion contrast ively to North-South development, it must be
recognized that the global South is neither homogeneous, nor external to
the world system bui lt under Western hegemony. This entai ls reinstat ing
the analyt ica l re levance of margins, ambiguit ies, contradict ions, and
situatedness. Ins ights from ethnography (e.g. , Watts) , which draws on the
pract ice of cooperat ion rather than exclusive ly on inst itut ional ized
discourse, also point in these direct ions. Finally, for al l that was said about
Brazi l’s perspect ives on Africa, the reverse must also be true: Afr ica’ s
var ied post-colonial experiences and expectat ions must have a play in
108 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
current attempts at approximation from both sides. This however has
rarely been the object of attention by scholars. For the picture to be
complete, it is in need of scrut iny by historians, anthropologists, and the
wide array of actors, from both Brazil and African countries, involved in
the design and pract ice of South-South cooperat ion.
109 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Works Cited
Aldama, Fredrick Louis. “Subterranean Modernit ies and Phantasmal
Nations: Some Quest ions and Observat ions .” Latin Americ an Research
Review 41.3 (2006): 201-9. Print .
Appadurai, Arjun. Modern ity at Large . Cultural Dimens ions o f Globa l izat ion.
Minneapolis: University of Minnesota Press , 1996. Pr int .
Asad, Tala l, ed. Anthropology and the Colonial Encounter , New York:
Humanit ies Press, 1973. Print .
Ashcroft , Bill. “Latin America and Postcolonial Transformation”. On Post -
Colonial Futures : Trans format ion o f Colonial Cultures , New York:
Continuum Internat ional Publ ishing Group , 2001. 22-35. Pr int .
Bourdieu, Pierre and Loic Wacquant. “On the Cunning of Imperial ist
Reason.” Culture , Theory & Soc ie ty 16.1 (1999): 41-58. Pr int .
Calde ira, Teresa . City o f Walls . Cr ime, Segregat ion and Cit izenship in São Paulo .
Berkeley: Un ivers ity of Cal ifornia Press, 2000. Pr int .
Cardoso de Oliveira, Roberto. “A Noção de ‘Colonial ismo Interno’ na
Etnologia”. A Soc io logia do Bras il Indígena , São Paulo: Editora da USP,
1972. 77-83. Pr int .
___. “Per ipheral Anthropologies ‘Versus’ Central Anthropologies.” Journal
o f Lat in Amer ican Anthropology 4.2 (1999): 10-30. Print .
Carney, Judith. Black Rice : The African Or ig ins o f Rice Cult ivat ion in the
Americas . Cambridge, MA: Harvard Univers ity Press, 2001. Pr int .
Coronil, Fernando. Magical Stat e : Nature , Money and Modern ity in Venezue la .
Chicago: Univers ity of Chicago Press , 1997. Print .
Cunha Jr . , Henrique. Tecnolog ia Africana na Formação Bras ile i ra. Rio de
Janeiro: CEAP, 2010. Pr int .
Da Cunha, Eucl ides . Rebe l l ion in the Backlands . Trans. Samuel Putnam.
Chicago: Univers ity of Chicago Press , 1957. Print .
D’Ávi la, Jerry. Hote l Trópico . Brazi l and the Chal lenge o f African Deco lonizat ion.
Durham: Duke Univers ity Press, 2010. Pr int .
DaMatta, Roberto. Carnivals , Rogues , and Heroes : An Interpre tat ion o f the
Braz il ian Dilemma . Trans . John Drury. Notre Dame: Notre Dame
University Press, 1991. Print .
110 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Del Sarto, Ana et al. , eds. The Lat in Amer ican Cultural Studies Reader.
Durham: Duke Univers ity Press, 2004. Pr int .
Deutch, Jan-Georg, Peter Probst and Heike Schmidt, eds. African
Modern it ie s . London: Heinemann, 2002. Prin t .
Domingues, José Maur ício. Latin Amer ica and Contemporary Modernity . A
Soc io logical Int erpre tat ion . New York: Routledge, 2008. Print .
Eisenstadt , Shmuel. “Introduction”. Mult ipl e Modernit ie s . Ed. S Eisenstadt .
New Brunswick, NJ: Transact ion Publ ishers, 2002. Print .
___. “The First Mult iple Modernit ies : Collect ive Identit ies, Publ ic Spheres
and Polit ica l Order in the Americas”. Globa lit y and Mult iple Modern it ie s .
Comparat ive North Americ an and Lat in Amer ic an Perspec t ives . Ed. Luis
Roniger and Carlos Waisman, Brighton: Sussex Academic Press, 2002.
Print .
Escobar, Arturo. Encountering Deve lopment . The Making and Unmaking o f the
Third World . Princeton, NJ: Princeton University Press, 1995. Pr int .
___. “Worlds and Knowledges Otherwise: the Latin American
Modernity/Colonial ity Research Program.” Cultural Studies 21.2-3
(2007): 179-210. Pr int .
Faoro, Raymundo. Os Donos do Poder. Formação do Patronato Pol ít ico Bras ile iro .
1958. São Paulo: Globo, 2001. Pr int .
Featherstone, Michael, Scott Lash and Roland Robertson, eds. Global
Modern it ie s . London: Sage, 1995. Pr int .
Ferguson, James. The Ant i-Pol it ic s Mach ine . “Deve lopment”, De-Pol ic izat ion and
Bureaucrat ic Power in Lesotho . Minneapolis, MN: Univers ity of Minnesota
Press, 1990. Pr int .
___. Global Shadows. Africa in the Neol iberal Global Order . Durham: Duke
University Press, 2006. Print .
Fiddian, Robin, ed. Post co lonial Perspec t ives on the Cultures o f Lat in Amer ica and
Lusophone Afric a . Liverpool: Liverpool University Press, 2000. Pr int .
Freyre, Gilberto. The Masters and the Slaves . A Study in the Deve lopment o f
Braz il ian Civ il izat ion. Trans. Samuel Putnam. New York: Alfred Knopf,
1946 . Pr int .
___. Um Bras ile i ro em Terras Portuguesas . Introdução a uma Poss íve l Luso-
Trop ico logia , Acompanhada de Conferênc ias e Discursos Pro feridos em Portugal e
111 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
em Terras Lusitanas e Ex-Lus itanas da Ásia, da África e do Atlânt ico . Rio
de Janeiro: José Olympio, 1953. Print .
Furtado, Junia Pereira. “Tropica l Empiricism. Making Medical Knowledge
in Colonial Brazi l” . Science and Empire in the Atlant ic World. Ed. James
Delbourgo and Nicholas Dew. New York : Routledge, 2008: 127-51.
Print .
Gaonkar, Dil ip, ed. Alternat ive Modern it ie s . Durham: Duke Univers ity Press,
2001. Print .
Gilroy, Paul. The Black Atlant ic . Modern ity and Double Consc iousness . New
York: Verso, 1993. Print .
Grosfoguel , Ramon. “The Epistemic Decolonial Turn: Beyond Polit ical-
Economy Paradigms.” Cultural Studies 21.2-3 (2006): 179-210. Pr int .
Haraway, Donna. “Situated Knowledges: the Science Quest ion in Feminism
and the Privi lege of Part ial Perspect ive.” Feminis t Stud ies 14.3 (1988):
575-99. Print .
Hollanda, Sérgio Buarque. Raízes do Bras il . 1936. São Paulo, Brazi l:
Companhia das Letras, 1995. Print .
Kapoor, I lan. “Capita lism, Culture, Agency : Dependency Theory versus
Postcolonial Theory.” Third World Quarterly 23.4 (2002): 647-64. Print .
Knauft , Bruce, ed. Crit ic al Modernit ie s . Alt ernat ive , Alt erit ie s , Anthropolog ie s .
Bloomington: Univers ity of Indiana Press, 2002. Print .
Lambert , Jacques. Os Dois Bras is , Série Bras il iana v. 335, São Paulo:
Companhia Editora Nacional, 1967. Pr int .
Madure ira, Luís. Cannibal Modern it ie s . Pos t co lonia l it y and the Avant -Garde in
Car ibbean and Braz il ian Lit erature . Charlottesvi lle : Univers ity of Virginia
Press, 2005. Pr int .
Mbembe, Achille. On the Post co lony . Berkeley: Univers ity of Cal ifornia Press,
2001. Print .
Mignolo, Walter . Local His torie s / Global De s igns . Colon ial it y , Subalt ern
Knowledges , and Border Thinking. Princeton: Princeton University Press ,
2000. Print .
Mintz, Sidney. Sweetness and Power. The Place o f Sugar in Modern History . New
York: Penguin Books, 1986. Pr int .
112 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Moraña, Mabel and Carlos Jáuregui, eds . Revis it ing the Colon ial Ques t ion in
Lat in Amer ica , Madrid: Iberoamericana Editorial, 2008. Pr int .
Moraña, Mabel et al. , eds. Colon ial it y at Larg e . Lat in Amer ica and the Pos t -
Colonial Debate . Durham: Duke Univers ity Press, 2008. Print .
Qui jano, Aníbal and Immanuel Waller stein. “Americanity as Concept, or
the Americas in the Modern World-System.” Internat ional Journal o f
Soc ial Sc iences 134 (1992): 583-91. Pr int .
Oliven, Ruben. “Brasi l, uma Modernidade Tropical.” Etnograf ic a 3.2 (1999):
409-27. Print .
Ortiz, Renato. “From Incomplete Modernity to World Modernity”. Mult iple
Modern it ie s . Ed. S. Eisenstadt . Brunswick, NJ: Transact ion Publ ishers,
2002. Print .
Penha, Eli. Relações Bras il -Áfr ica e a Geopol ít i ca do Atlânt ico Sul . Sa lvador:
EDUFBA, 2011. Print .
Penna Filho, Pio, and Antônio Lessa. “O Itamaraty e a África: as Origens
da Polít ica Afr icana do Bras il.” Rev is ta Estudos His tóricos 1.39 (2007):
57-81. Pr int .
Piot , Charles. Remote ly Global : Vi l lage Modernity in West Africa . Chicago:
University of Chicago, 1999. Print .
Ramos, Alc ida. Ind igenism: Ethnic Pol it ic s in Braz il . Madison: University of
Wisconsin, 1998. Print .
Rodrigues, I leana, ed. The Lat in Amer ica Subalt ern Stud ies Reader . Durham:
Duke Univers ity Press, 2001. Pr int .
Rofel, Lisa. Other Modern it ie s . Gendered Yearn ings in Ch ina aft e r Soc ial ism .
Berkeley: Un ivers ity of Cal ifornia Press, 1999. Pr int .
Roniger, Luis and Carlos Waisman, eds. Global it y and Mult iple Modern it ie s .
Comparat ive North Americ an and Lat in Amer ic an Perspec t ives . Brighton:
Sussex Academic Press, 2002. Print .
Rowe, Wil liam and Vivian Schel ling. Memory and Modernity . Popular Culture in
Lat in Amer ica. New York: Verso, 1991. Prin t .
Sanjinés, Javier . “The Nation: an Imagined Community?” Cult ural Studies
21.2-3 (2007): 179-210. Print .
113 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Sansone, Livio. “Um Campo Saturado de Tensões: o Estudo das Relações
Racia is e da Cultura Negra no Brasil.” Estudos Afro-Asiát icos 24.1
(2002): 5-14. Pr int .
Santos, Boaventura de Sousa. “Between Prospero and Caliban: Colonia lism,
Postcolonial ism, and Inter- identity.” Luso-Braz il ian Review 39.2 (2002):
9-43. Print .
Sara iva, José Flávio. O Lugar da Áfr ica. A Dimensão Atlânt ica da Pol ít ica
Externa Bras i le ira (de 1946 até Nossos Dias) . Brasí lia: Editora UnB, 1996.
Print .
Skidmore, Thomas. Black into Whit e : Race and Nat ional it y in Brazil ian Thought .
Durham: Duke Univers ity Press.1993. Print .
Stam, Robert . Tropical Mult icul tural ism. A Comparat ive His tory o f Race in
Braz il ian Cinema & Culture , Durham: Duke University Press, 1997.
Print .
Stavenhagen, Rodolfo. “Classes, Colonia lism, and Acculturat ion.” Studies in
Comparat ive Int ernat ional Deve lopment 1.6 (1965): 53-77. Pr int .
Stocking, George. “Afterword: A View from the Center.” Ethnos 47.I-II
(1982): 172-86. Print .
Tambiah, Stanley. “Transnational Movements, Diaspora, and Mult iple
Modernit ies”. Mult iple Modern it ie s . Ed. S. Eisenstadt . Brunswick:
Transact ion Publ ishers, 2002. Print .
Tavolaro, Sérgio. “Existe uma Modernidade Brasi leira? Ref lexões em Torno
de um Dilema Sociológico Bras ile iro.” Rev is ta Bras ile ira de Ciênc ias
Soc iais 20.59 (2005): 5-22. Pr int .
Watts, Michae l. “Deve lopment Ethnographies.” Ethnography 2.2 (2001):
283-300. Pr int .
Whitehead, Laurence. “Lat in America as a Mauso leum of Modernit ies”.
Globalit y and Mult iple Modernit ie s . Comparat iv e North American and Lat in
American Perspec t ives . Ed. Luis Roniger and Carlos Waisman. Brighton:
Sussex Academic Press, 2002. Print .
114 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
CAROLINA CORREIA DOS SANTOS Columbia Universi ty
SOBRE O OLHAR DO NARRADOR E SEUS EFEITOS EM OS SERTÕES E CIDADE DE DEUS
Garreth Wil liams af irma que, devido às suas histórias comuns de
colonização, a modernização dos países da América Latina, demandava e
continua a demandar o esforço de formação de um povo que, apesar de sua
heterogeneidade const itut iva, deveria estabelecer-se “as a potential ly
hegemonic formation designed to suture the totality of the nat ion’s
demographic and cultural d if ferences to the formation and expansion of
the nat ion-state” (5) . O Brasi l não seria exceção à regra. O estranho hábito
de entender a história brasi le ira como uma espécie de exceção dentro da
América Latina, hábito que feste ja a interação harmônica entre os povos
const itut ivos do Brasi l, vem sendo, ainda que tardiamente, contestado.
Neste sentido, José Muri lo de Carvalho afirma que o evento
conhecido por “descobrimento do Brasil” deveria se chamar “encobrimento
do Brasil”, cr it icando o fato de o termo “descobrimento” ter sido pouco
contestado no país, na ocasião da comemoração dos 500 anos. Ao contrário
dos nossos vizinhos hispano-americanos, explica Carvalho, o debate acerca
da palavra não nos dir ia respe ito, ou seja, o eurocentrismo que a ut il ização
de “descobrimento” impl ica não ser ia problema para os bras ile iros. Uma
das razões res idir ia na crença de que no nosso caso as re lações entre os
nat ivos e os portugueses foram amigáveis, diferentemente das relações
estabelecidas pelos espanhóis. Desse modo, a carta de Pero Vaz de
Caminha, por exemplo, tem servido muito bem ao propósito de criar uma
“imagem quase idí l ica do encontro entre portugueses e nat ivos” (400). No
entanto, muitos documentos provariam o contrário e chegariam mesmo a
igualar , em termos relat ivos, o genocíd io de índios no Bras i l com o
genocídio de índios na América hispânica . Segundo Carvalho, ao final de
115 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
três séculos de colonização portuguesa três milhões de nat ivos
desapareceram, três quartos da população original: “ imenso encobrimento,
construção de memória” (400). Os comentários de Carvalho sobre os 5oo
anos do Brasi l, paradoxalmente, demonstram que há, entre nós, alguma
consciência da vio lência inerente ao processo de formação da nação ao
mesmo tempo em que há, talvez a inda majoritar iamente, a negação dela.
Eucl ides da Cunha publica Os Sertões em 1902. Embebido do
cientif icismo que o século dezenove apresentou e exigiu de seus
intelectuais , a obra é um tratado sobre o sertão nordest ino brasile iro e uma
tentat iva de introduzi- lo em um rol de conhecimentos acerca do Brasil. Mas
não só isso: Os Sertões tem o intuito de abarcar e incluir paisagens e t ipos
humanos no que vir ia a ser o Brasi l moderno. Assim, e contraditoriamente,
para Euc lides da Cunha, o sertanejo era o símbolo de um Bras i l “original”
e talvez a única via por meio da qual a cultura nac ional res ist ir ia ao avanço
dos imperial ismos europeu e norte-americano, desprezados pelo autor que
os via como a ass imilação impensada de usos, costumes e ideias. Ao mesmo
tempo, o sertanejo desapareceria devido à força da história. Descontadas as
superst ições que os homens que povoavam o interior t inham, Euclides
acreditava serem eles os “sedimentos básicos da nação” (qtd. in Sevcenko
145), capazes de livrar o Bras il das falácias de um cosmopolit ismo
insustentáve l. Nicolau Sevcenko chega a afirmar que para o escr itor do
final do século dezenove “somente a descoberta de uma orig inal idade
nacional daria condições ao país de compart ilhar em igualdade de
condições de um regime de equiparação un iversal das sociedades ,
envolvendo inf luências e ass imilações recíprocas” (122).
A supressão do sertanejo – cogitada na “Nota Preliminar” – não teria
portanto, o poder de apagar o fe ito histórico do homem do sertão, que
ter ia sido, resumidamente, o de ajudar a construir (sedimentar) a nação
brasi leira. Ass im, pode-se afirmar que para Eucl ides sua própria obra deve
compor o esforço de uma formação potencialmente hegemônica. É por
meio deste entendimento do autor e sua obra que Euc l ides passa a ser visto
como colaborador na construção de um discurso mestre hegemônico sobre
116 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
o Brasi l que prevê uma tota lidade harmônica, não homogênea, mas coesa ,
e, portanto, um discurso colonia l.
Levando em conta que um discurso colonial se arroga a tarefa da
criação de um discurso de dominação que garanta a hegemonia num
determinado espaço de a lguns sobre outros, ou melhor, de det erminadas
ide ias sobre outras , me parece, a inda, que a construção de um texto como Os
Sertões vem a corroborar uma interpretação sobre o Brasil que perdura. O
livro de Eucl ides, ao mesmo tempo em que cria um núc leo étnico para a
nação brasile ira que necess itava naque le momento de uma narrat iva para
const ituir-se como tal 1, não deixa de defender os ideais europeus (e
republicanos) , herança própria de um país colonizado, inculcada em toda
América Latina.
Quando muito da crít ica vê, na denúncia da matança desnecessária
dos canudenses pelo exérc ito, uma inversão do pensamento usual dos
intelectuais lat ino-americanos, creio que essa cr ít ica fecha os olhos para o
fato de que Eucl ides censura a repúbl ica por agir barbaramente, como os
sertanejos, e rejeitar , portanto, uma missão mais pedagógica e menos
vio lenta ou retrógrada, como talvez Euclides colocasse. Ou se ja, nem
exérc ito e nem sertane jos s er iam suf ic ient ement e modernos para o autor de Os
Sertões . Euclides não teria tomado o lado dos vencidos 2 , como se costuma
dizer, mas s im cooperado com o entendimento do Brasil como país em
falt a, sempre na busca de modernizar-se completamente. A denúncia, desse
modo, colabora com uma interpretação sobre o Brasi l com contornos
hegemônicos, reiterado com nuances dist intas nos trabalhos de Sérgio
Buarque de Holanda e Roberto Schwarz 3.
O argumento primeiro deste art igo, portanto, não é simples. Haveria
em Os Sertões algo contrário à característ ica que Will iams enxerga no
discurso nac ional hegemônico, ao mesmo tempo em que, major itar iamente,
cooperaria com sua construção no contexto brasile iro. Ou se ja, Os Sertões
1 Para uma discussão sobre a necessidade de um núcleo étnico nacional, ver Smith. 2 Para um exemplo desta leitura de Os Sertões, ver Santiago. 3 Como ilustração, ver a famosa expressão “desterrados em nossa terra” em Raízes do Brasil de Holanda, e o não menos conhecido início de “Nacional por subtração” de Schwarz.
117 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
traz à tona uma s ituação de ass imetria de poder – a obra denuncia a bruta l
vio lência do estado republ icano, mais forte que os homens e mulheres de
Canudos – criando, s imultaneamente, um discurso hegemônico mestre
sobre o Brasil. Por um lado a denúncia, por outro, a execução de outro ato
vio lento, cr ista lizado na categor ização dos sertanejos enquanto “Outro”
bem como sua inserção numa re lação assimétrica de poder, via ass imilação.
Afinal, segundo o autor, os sertanejos far iam parte dos estágios inic ia is de
evolução do brasi leiro. Não obstante, é importante ressaltar que a denúncia
eucl id iana do atraso também dos patríc ios mais desenvo lv idos , reforça os
contornos de boa parte do pensamento intelectual sobre o Brasil: nunca
moderno, uma falácia constante.
Finalmente, a ut il ização da forma científica de conhecer, isto é, o
uso das t axonomias e teorias como evolucionismo para compreender o
sertão e seus hab itantes também deve ser entendido como o desejo de
fi liação do escritor de Os Sertões a uma tradição l igada ao poder (da
ciência) . Devemos pensar no eurocentrismo, aqui, a contragosto de grande
parte da crít ica 4.
Isso posto, deve-se admit ir , entretanto, que Os Sertões não se deixa
sintet izar fac ilmente. A principal obra de Eucl ides da Cunha parece, neste
sentido, suportar d ist intas le ituras. Roberto Gonzalez-Echeverría, por
exemplo, sugere a mudança do próprio escritor. Eucl ides, ass im, apelar ia “
to the rhetoric of amazement, to the language of the sublime, to account
for the presence of his fragi le and transf iguring se lf before a real ity that is
bewildering as wel l as compell ing” (132). Esse apelo à “retórica do
deslumbramento”, ademais de indicar uma leitura testemunhal de Os Sertões ,
ajuda a entender uma parte da recepção crít ica do livro: Os Sertões é
majoritar iamente compreendido como obra híbrida ( literatura, c iência e
história) , a lém de a principal e original denúncia do curso que a recém-
instaurada repúbl ica havia tomado 5. Como aludido anteriormente, Eucl ides
acreditava que a repúbl ica dever ia ter ensinado os brasi leiros a tornarem-se
cidadãos e não ter optado pela el iminação do arraia l de Canudos. É
4 Um exemplo está em trecho do primeiro capítulo de The Lettered City, de Angel Rama. 5 Sobre o caráter híbrido de Os Sertões, entre muitos outros, ver Ventura, Valente e Zilly.
118 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
importante ressalt ar que para Euc l ides os sertanejos sequer conformavam
um perigo à inst ituição republicana, visto que, aos o lhos do autor, essas
pessoas não t inham consciência polít ica.
O resultado da postura moral de Euc l ides formalizada em Os Sertões
desemboca no enaltecimento da simpatia do escritor pelo sertanejo (ta lvez
algo realmente inédito) em quase todo texto crít ico sobre Os Sertões . Da
mesma forma como sua crença no evolucionismo é abrandada, considerada
apenas como consequência óbvia das circunstâncias a que estava submetido
o autor, a. retórica euc l idiana de indignação, diante do que o escr itor
considerou atrocidades cometidas pe lo exército, parece ter sido seu maior
feito.
Essa retórica t ambém está a serviço do apelo de Euc lides ao seu
leitor: no intuito de que este, brasi leiro majoritar iamente do litoral, se
al inhasse com sua compreensão sobre a formação da nação brasi leira 6, além
de sensibi lizar-se para aqui lo que considerou um cr ime. Os canudenses
deveriam ter s ido ens inados a ser modernos e republ icanos 7 e não
barbaramente assass inados, já que faziam parte de um estágio anterior na
evolução da história. Ve jamos como o autor de Os Sertões descreve a
distânc ia t emporal entre seu leitor e o sertanejo:
I ludidos por uma c ivi lização de emprést imos; respingando, em faina
cega de copistas, tudo o que de melhor existe nos códigos orgânicos de
outras nações, tornamos, revolucionariamente, fugindo ao transig ir mais
ligeiro com as ex igências da nossa própria nacionalidade, mais fundo o
contraste entre o nosso modo de viver e o daque le s rudes patr íc ios mais
estrangeiros nesta terra do que os imigrantes da Europa. Porque não no-los
separa um mar, s eparam-no-los t rê s s éculos…(Cunha 209) (grifos meus)
Partha Chatterjee, ao descrever o percurso intelectual do Subaltern
Studies Group, afirma que um ponto importante para o grupo era a certeza 6 Leopoldo Bernucci sugere que haveria no próprio escritor uma cisão. Euclides não deixaria de ter o Romantismo como paradigma literário. Como assinala Bernucci, “A impressão que temos é que ele começa a criticar a ideologia romântica. (. . .) Mas termina, no final, exaltando essa mesma ideologia ao criar um enorme painel de vinhetas românticas para o festejar dos nossos olhos: a imagem da formação de uma nação através do esforço de querer buscar a especificidade do brasileiro (. . .).” (33). 7 Para um desenvolvimento dessa questão, ver Johnson, Sentencing Canudos.
119 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
de que “e lite historians, even those with progressive views and sympathetic
to the cause of the rebels, sought to ignore or rat ional ly explain away what
appeared as mythical i l lusory, mi l lenarian, or utopian in rebel act ions” e
que, ass im, “they were actual ly miss ing the most powerful and s ign if icant
elements of subaltern consciousness” (292). A observação de Chatterjee
sobre a revisão historiográfica a que se propôs o grupo de intelectuais
indianos a juda a compreender por que, af inal , Eucl ides não consegue
representar o sertanejo como sujeito. Sua visão não permit ia, por exemplo,
interpretar o papel de Antonio Conselheiro em Canudos de outra maneira
que não a de excêntrico líder rel ig ioso, nem de imaginar que os sertanejos
pudessem ter optado por seguir o Conselhe iro. N’Os Sertões , a simpatia pelo
sertanejo advém de uma at itude paternalista, do entendimento de que
aquele não possuía as caracter íst icas e condições necessárias para
efet ivamente fazer uma escolha soberana,que para Eucl ides só poderia ter
sido a de não aderir à excentricidade de Antonio Conselheiro, mas uma
opção a favor da ide ia moderna de nação.
Tentando recuperar a agência que haveria na formação de Canudos
pelos sertanejos, Adr iana Johnson, em “Everydayness and Subalternity”,
discorre sobre a poss ibil idade h istórica de entender os canudenses da
mesma maneira que os subalternos indianos de que fala o Subaltern Studies
Group. Uma vez que a subalternidade “forces us to think about what has
remained outs ide that province we ca ll modernity” (2007 22) , e que o
subalterno é sempre “misread”, os canudenses ter iam sido entendidos
como pré-polít icos e provocadores, ao invés de agentes, e, portanto,
sujeitos que podiam compreender as causas e consequências das suas ações
(2007 27) . Para Johnson, então, os sertanejos, ao seguirem Antonio
Conselheiro, resist iam ao poder regulador do Estado brasi leiro, que se
impunha naque le iníc io de repúbl ica. Eram sujeitos que agiam
historicamente e por isso t inham suas ações rasuradas pela chamada
história nacional e oficial .
Eucl ides, const ituindo o que vir ia a se conformar história oficia l,
desdenhava a ação pol ít ica dos canudenses ao associá- los à “rel ig ios idade
extravagante” (a expressão é de Eucl ides) de Antonio Conselheiro, ao
120 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
extraordinário, à irrac ional idade e à desorganização. Esses defe itos, para
Eucl ides, ser iam próprios de povos retardatários que deveriam ter sido
abarcados pe la modernidade e não violentamente eliminados, como, de
fato, foram. Por serem considerados pelo escritor como o “sedimento
básico da nação”, o sertanejo ex igiu, por outro lado, a compreensão da sua
existência, o que só se dar ia através de um léxico já existente. Eucl ides ,
portanto, teve que encaixar as característ icas do sertanejo dentro de um
catálogo de conhecimentos identificado com o poder –com a linguagem
científ ica do século dezenove e com o d iscurso histórico. A consequênc ia ,
alerta Chatterjee,
often unintended, of this historiographical pract ice was to
somehow fit the unruly facts of subaltern polit ics into the
rat ional ist gr id of e lite consc iousness and to make them
understandab le in terms of the latter . The autonomous history
of the subaltern classes, or to put it d ifferently, the dist inct ive
traces of subaltern act ion in history, were completely lost in
this historiography. (292)
Dessa forma, Os Sertões parece estar em conformidade com a
const ituição de uma ide ia de nação que se pretende logicamente construída,
corroborando o silêncio das camadas subalternas, no caso, dos sertanejos .
O Outro ser ia conhecido de modo a torná-lo famil iar através dos d iscursos
identif icados com o poder, e a força da história tratar ia de e l iminar esses
que formaram a nação mas que fazem parte de outro tempo na evolução de
uma raça:
O jagunço destemoroso, o tabaréu ingênuo e o caipira
simplório serão em breve t ipos re legados às tradições
evanescentes, ou ext intas. . . . A c ivi lização avançará nOs Sertões
impelida por essa implacáve l ‘força motriz da história’ que
Gumplowicz, maior do que Hobbes, lobrigou, num lance
genia l, no esmagamento inevitável das raças fracas pelas raças
fortes. (Cunha 9-10)
121 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Gonzalez-Echeverría chama a atenção para o entrelaçamento, devido
ao poder inerente ao d iscurso c ientíf ico no século dezenove, entre a
literatura lat ino-americana dessa época e a ciência. O crít ico remonta à
importância dos cientistas via jantes com seus cadernos de anotações sobre
o continente americano e sua impl icação com a literatura. A narrat iva
derivada dessa condição assumir ia a forma do d iscurso hegemônico. Ou
seja ,
its newness and difference, are narrated through the mind of a
writer qual if ied by sc ience to search for the truth. That truth
is found in an evolut ionary conception of nature. ( . . . ) The
capacity of truth is due not so much to the cogency of the
scientif ic method, as to the ideological construct that supports
them, a construct whose source of strength lies outside the
text . (12)
Eucl ides exerceria, precisamente, a tarefa do cientista da metrópole
(europeu) de procurar pela verdade – a essência nacional – que , por sua
vez, sustentava-se num construto ideológico (“an evolut ionary concept of
nature”) que resid ir ia fora do t exto – ponto que Luiz Costa Lima, em Terra
Ignota , retoma com vigor.
Em relação à essênc ia nacional, Gonzalez-Echeverría nos lembra
que, contribuindo para o d iscurso científico das metrópoles europeias
acerca dos terr itórios a inda relat ivamente desconhecidos de outras partes
do mundo, os viajantes cientistas buscavam, nas suas expedições, não
somente exemplares de fauna e f lora mas “specimens that represented a
backward leap into the origins of evolut ion. Hence, to travel to Latin
America meant to f ind the beginning of h istory preserved – a
contemporary, liv ing origin” (110). Mais uma vez, não é preciso muita
elucubração para ver at itudes demasiadamente similares entre o cientista
europeu na América Latina e Euc lides da Cunha no sertão nordest ino.
Além disso, o próprio uso de uma teoria – o evoluc ionismo – concebida em
e para “países etnicamente estáveis” (Lima 207) e, portanto, não mestiços
como o Brasil, além de fazer surgir problemas que Euc lides terá que
122 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
resolver escapando para o mito – ou forjando uma e thnic it y bras ile ira ,
provará a sua submissão ao modo europeu de conhecimento, uma vez que
ele próprio copia os cientistas europeus na sua maneira de abordar a raça e
a nação. Euc lides desperdiça a chance de quest ionar a c iência ao passo que,
como coloca Lima, “paradoxalmente mostra seu acerto na afirmação do
parasit ismo do litora l por seu próprio comportamento parasitár io ante a
ciência européia” (207).
Ao não quest ionar a ciênc ia e , portanto, ao apl icá- la em e para
terr itório e população brasi leiros , os result ados dão numa “s inuca de bico”
que Euc lides não resolve verdade iramente, senão denega. A af irmação na
“Nota Preliminar” de que os sertanejos estar iam fadados a desaparecer e a
denúncia ao longo do texto de Os Sertões de que o que se sucedeu na guerra
de Canudos foi um massacre, um “cr ime da nacionalidade”, soam
contraditórias, mas são exp licáve is através da vontade de formação de um
discurso hegemônico sobre a nação brasi leira que determina que sua
essência (a ser superada) estava no homem do sertão.
Passado um século do ep isódio de Canudos e pouco mais de noventa
anos da publ icação da obra de Eucl ides , mais uma vez o Brasi l parece estar
às voltas, através da l iteratura e do discurso vinculado a e la , com a
confrontação entre seu imaginário de progresso e o que parec e não ter sido
incluído ne le. Refiro-me, especif icamente, à publ icação de Cidade de Deus 8,
l ivro de Paulo Lins, sobre a favela de mesmo nome na cidade do Rio de
Janeiro.
Não obstante, a situação é d ist inta: d iferentemente do que pensava
Eucl ides, os fave lados não ser iam retardatários à espera do progresso, mas
seus s inais mais vita is extremados. Eles representariam, assim, o
capita lismo, seguido por prat icamente todos os países do mundo, no seu
momento mais avançado.
Esses homens, a lém disso, estão despossuídos do que havia de mais
“humanitár io” ou de mít ico na interpretação de Eucl ides sobre o Brasi l:
8 A primeira edição do livro é de 1997.
123 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
eles não são a essência da nação. Pelo contrário, a fave la de maneira gera l é
est igmat izada no ideár io nacional como um lugar agregador de
característ icas negat ivas. Ela é resultado do desleixo estata l e seria berço
de aberrações.
Os motivos para a comparação entre as obras de Euc l ides da Cunha
e Paulo Lins , entretanto, não residem exclusivamente neste nódulo que
unir ia os dois l ivros em torno da ideia de arcaico e moderno ou atraso e
progresso. Pelo contrário, a comparação nasce da observação do
entrelaçamento de discursos que n’Os Sertões é resultado da insufic iência da
ciência (trapaceada por seu autor através da fuga para o mito) enquanto
que em Cidade de Deus a imbricação dos discursos é ressa ltada pelo ato
crít ico, que recolhe alguns f ios soltos da narrat iva que pretende abarcar um
todo, característ ica suger ida por seu próprio t ítulo.
Dessa forma, Cidade de Deus , apesar da distância temporal a que está
do livro de Eucl ides da Cunha, se configura uma obra com qualidades
próximas às da obra sobre Canudos. Ainda que aparente um estatuto
literár io mais bem e consensualmente del ineado, é comum, também, a lguma
indefin ição quanto ao caráter ficc ional de Cidade de Deus . Não por pouco, o
próprio Paulo Lins expl ica a origem da obra ao final do livro: “Este
romance baseia-se em fatos rea is. Parte do material ut il izado foi extraído
das entrevistas fe itas para o projeto ‘Crime e cr iminalidade nas c lasses
populares’ , da antropóloga Alba Zaluar, e de art igos nos jornais O Globo,
Jorna l do Bras il e O Dia” (403). Ou seja, de maneira bem parecida a Euc l ides
da Cunha, que também se baseou em matérias de jornais , a lém do trabalho
em campo, Paulo Lins não esconde estar lidando com o que aconteceu.
Soma-se a esse panorama a principal característ ica intr ínseca às narrat ivas
de Eucl ides da Cunha e Paulo Lins, qual seja, a tarefa de compreender
todos, de abarcar toda uma situação espacia l e temporal. Em Os Sertões ,
essa at itude do olhar é denotada principalmente pelas três partes do livro
que visam nada menos do que o panorama completo: “A terra”, “O
homem” e “A luta”. Cidade de Deus , por sua vez, a inda que int itule seus
capítulos com nomes de personagens, exp lica a história da fave la, do seu
surgimento até o poss íve l ápice da violência e do tráf ico de drogas, ao
124 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
longo de aproximadamente três décadas. Se a compreensão do todo é a
tarefa a qual Euc l ides se dedica em tempo integral, isto é, se Euc lides
constrói um cenário físico que just i fica a presença daquele t ipo humano,
que, por sua vez, expl ica o surgimento de Canudos, o d istanciamento
necessário para que aque la exista é a posição ele ita pelo narrador de Cidade
de Deus . Sem nenhum compromisso com o desve lamento da “essência
nacional” ou com a explicação que esta descoberta demandaria em relação a
preceitos científicos, o narrador de Cidade de Deus consegue, boa parte do
tempo, manter uma distânc ia segura da matéria narrada. Isso não quer d izer
que o ponto de vista interno primeiramente aludido por Roberto Schwarz,
grande cata lisador das le ituras de Cidade de Deus , não esteja operando. A
ideia é que a d istância é necessária quando a narrat iva pretende dar conta
de toda a favela. Ou se ja, a distância gera uma relação de igualdade entre
os personagens, onde todos importam. A narrat iva não poderia, portanto,
permit ir-se a dedicação a um único personagem ou a um grupo exclusivo, o
que just i fica tanto a prioridade conferida a certos personagens em
momentos específicos como a dedicação à personagens “sem nomes”,
componentes do quadro gera l de Cidade de Deus . Cogito que esse olhar
equal izador do narrador em relação às personagens também tenha ajudado
Schwarz a compreender a narrat iva, que, para ele, “de ixa o juízo moral sem
chão”. Este efeito ser ia resultado justamente da proximidade do narrador à
ação , derivando o “imediat ismo do recorte”, e, ass im, uma lógica causal que
não deixa espaço para julgamentos.
A aproximação entre as obras de Euc l ides e Lins, no entanto, nos
coloca um dilema: se Os Sertões pode ser entendido como “literatura do
colonizador”, ou se ja, como um exemplar do olhar da el ite sobre o Outro –
incorporado, assim, no discurso hegemônico sobre a nação – de que forma
Cidade de Deus , na sua “ânsia eucl id iana” de abarcar o todo, poderia ser uma
“resposta do colonizado”? Ou se ja , diante da distância do olhar do
narrador do livro de L ins, a lgo propriamente científico, como ver em
Cidade de Deus uma possível resposta subalterna?
Já foi mencionado que os fave lados de Cidade de Deus não dispõem
do mesmo estatuto de part ic ipante na essência da nação bras i leira que é
125 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
conferido ao sertanejo em Os Sertões . Desse modo, os homicídios cometidos
contra favelados (tanto na ficção quanto na real idade) , longe de comporem
crimes, são corriqueiros, não afetariam o discurso hegemônico sobre a
nação. A matéria da qual se encarrega o livro de Lins funcionar ia como
uma espécie de avesso do discurso hegemônico: ela é ou deveria ser
descartável, diferentemente dos sertanejos, que, cujos assass inatos
tornaram-se motivo de denúncia. Por outro lado, va le lembrar que Cidade de
Deus , se não apresentasse por suas característ icas formais a suspensão do
juízo moral, como ressa lta Schwarz, poderia se ajustar bem ao discurso
crít ico que vê o Brasi l como país em fa lta com um projeto de modernização
e com a modernidade.
Ademais, não há pretensão alguma de a judar a compor a nação
(heterogênea, mas harmônica) e nem um discurso que se quer coeso, ao
contrário do intento de Eucl ides em Os Sertões . Cidade de Deus , nesse
sentido, já foi acusado, como no importante ensaio de Tânia Pe legr ini “As
vozes da violênc ia na cultura brasi le ira contemporânea”, de deixar do lado
de fora a engrenagem maior que gerar ia o estado real de vida das pessoas
na fave la, ta l como o aspecto polít ico do narcotráfico (141). Por outro
lado, Pelegrin i também responsabi liza o romance por criar um t ipo de
diversão para seu púb lico leitor, identificado pela cr ít ica como parte da
classe média, que também se divert ir ia, supomos, com filmes, novelas e
jogos eletrônicos violentos: “o texto acaba tocando no exótico, no
pitoresco e no folclórico que, ‘para o leitor de classe média têm o atrat ivo
de qualquer outro pitoresco’” (143).
Contudo, o principal diferenc ia l entre as obras aqui abordadas está
no tratamento que Cidade de Deus dispensa aos seus personagens. O livro,
como mencionado, é divid ido em três partes, int ituladas com nomes de
personagens. Já esta d ivisão sugere que a narrat iva sobre um lugar, como o
t ítulo do livro indica, se dará através de seus moradores. Com efeito, são
muito mais comuns as descrições dos becos, v ielas, ruas e prédios através
das ações e movimentações dos personagens do que por uma pausa na ação
propriamente dita para que a descr ição pura ocorra. Esse entroncamento de
lugares e pessoas, por sua vez, dá preponderância à ação de fato. O l ivro
126 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
traz a ação do personagem fave lado ao primeiro plano. E qualquer que seja
a cur iosidade do leitor em relação ao lugar , ela somente poderá ser saciada
pela le itura das extensas movimentações e at itudes de Inferninho e seus
contemporâneos, Pardalz inho e sua gangue , Zé Miúdo e todos envolvidos
na guerra.
É dessa maneira, predominantemente através das ações dos
personagens, que a favela vai se desenhando. Assim, momentos como o que
segue são exemplares:
Inferninho largou o taco de s inuca, foi até o bue iro onde
havia entocado seu revólver, deu um confere na arma, ganhou
as ruas na escuridão da noite sem lua. Entrou numa vie la ,
passou em frente ao jard im-de-infânc ia, atravessou o Rala
Coco, entrou na rua da Escola Augusto Magne, est icou-se pela
rua do braço direito do r io; a cada esquina diminuía os passos
para não ser surpreendido. Nada de po l íc ia. Ia prov idenc iar a
mort e do alcagüe t e para ser vir de exemplo , porque senão todo mundo
poderia passar a a lcagüe tar . Essa t alvez fosse a lição mais
importante que aprendera nas rodas de bandido quando
menino no morro do São Carlos. Inferninho é do ódio e seus
passos são da rua do c lube. Foi só atravessar o Lazer, cortar
pela vie la da igreja, dobrar à dire ita, pegar a rua do Meio e
chegar ao Bonfim. (52, gr ifos meus)
Esse trecho é ilustrat ivo de um padrão do romance não só pelo
entrelaçamento dos movimentos de Inferninho à descrição do espaço, mas
pelo uso do discurso indireto l ivre (“Nada de polícia. Ia providenciar a
morte do alcaguete para servir de exemplo, porque senão todo mundo
poderia passar a alcaguetar”) que traz à tona também os pensamentos do
personagem. Lembremos que é o bandido fave lado, o subalterno, aqui,
quem age e pensa.
Alguns outros fragmentos, mais curtos, ocupam a narrat iva ,
const ituindo uma descr ição que só pode ocorrer porque o movimento das
personagens permite. Em “rumaram lá para baixo, já que Laranjinha t inha
127 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
visto Inferninho entrar na casa do Carlinhos Pret inho pela manhã. Antes
de atravessarem a praça do bloco carnavalesco Os Garimpeiros da Cidade de
Deus ( . . . )” (50) , descobrimos que os personagens estavam “lá em cima” e
que Carl inhos Pret inho morava “em baixo” e, ainda, que no caminho estava
a praça do bloco carnavalesco, provavelmente, “no meio”. Lugar, como
sugere sua geograf ia, de mediação, já que é lá que Laran jinha, Acerola e
Aluís io encontram Passist inha, velho malandro da favela respeitado por
todos, que intervém a favor dos três junto a Inferninho. De fato, a querela
foi resolvida poucas l inhas depois .
Ao contrário do que muito da crít ica argumentou ver no l ivro 9, o
narrador parece negar-se a t irar a foto, a fazer o retrato da Cidade de Deus e
entregá-lo ao le itor. O que interessa são as pessoas, os personagens, suas
ações e vozes. Inferninho, personagem que dá nome à primeira parte do
livro, numa digressão, nos conta que
o pai, aque le merda, vivia embriagado nas lade iras do morro
do São Carlos; a mãe era puta da zona, e o irmão, viado. ( . . . )
Lembrou-se também daque la safadeza do incêndio, quando
aqueles homens chegaram com saco de estopa ensopado de
querosene botando fogo nos barracos, dando t iro para todos
os lados sem quê nem pra quê. ( . . . ) Um dia após o incêndio,
Inferninho foi levado para a casa da pat roa de sua t ia. T ia
Carmen trabalhava no mesmo emprego havia anos. Inferninho
ficou morando com a irmã da mãe até o pai construir outro
barraco no morro. Ficava entre o tanque e a pia o tempo todo
e foi dal i que viu, pela porta entreaberta, o homem do
televisor d izer que o incêndio fora ac idental. Sentiu vontade
de matar toda aquela gente branca, que t inha telefone, carro,
geladeira, comia boa comida, não morava em barraco sem água
e sem privada. Além disso, nenhum dos homens daque la casa
t inha cara de viado como o Ari. Pensou em levar tudo da
brancalhada, até o televisor mentiroso e o liquid if icador
colorido. (23)
9 Para uma crítica que vê em Cidade de Deus um “quadro na parede”, ver Pelegrini.
128 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
É importante notar como Lins, ao resolver inserir a digressão sobre
a vida, amargurada, de Inferninho, se recusa a just if icar sua esco lha por ser
bandido. Quando Inferninho soma ao seu ódio pelos r icos, derivado das
carências de que é vít ima, o fato de que “nenhum dos homens daque la casa
t inha cara de viado como o Ari”, a poss ível compaixão do le itor se esmaece
frente ao preconceito e entendemos, afinal, que nem tudo pode ser
just if icado quando se trata de seres humanos (e personagens do livro) .
Os trechos mencionados const ituem uma espécie de padrão da
narrat iva, dedicada, desse modo, principalmente às ações, pensamentos e
sentimentos dos personagens. Quando é esta a ênfase do livro, não se pode
deixar de notar a diferença entre Cidade de Deus e Os Sertões . Enquanto o
últ imo não pôde delegar ao seu personagem, o sertanejo, o privilégio da
ação e do pensamento, o primeiro faz d isso seu mecanismo operacional. Os
fave lados de Lins são seres que agem e pensam, e é ass im que a narrat iva se
const itui estrutura lmente. O romance, portanto, delega agênc ia a homens e
mulheres até então invisíveis, extrapolando até mesmo os limites da própria
obra literár ia. Cidade de Deus , nesse sentido , parece incit ar a atuação numa
esfera que é real: não somente seus personagens passam a fazer parte do
imaginár io de um determinado lugar que a l iteratura constrói, como o
romance abre as portas para outros escritos desde e sobre as favelas
brasi leiras. Cidade de Deus , ao trazer ao plano literário seres cuja ex istência
era a lgo da ordem do unicamente socia lmente compreensível, gera um
espaço de legit imação da obra l iterária sobre os fave lados, escr ita por
fave lados.
Os Sertões , por outro lado, apesar da retórica da denúncia escolh ida
pelo seu escritor, não consegue conceber os sertanejos a lém de um grupo a
ser cientif icamente conhecido e classificado. O resultado torna-se algo
mais faci lmente abarcado pelo conhecimento já existente (em diversas
áreas) , e, portanto, pelo Establ ishment , v isto que ele não demanda nada além
da s impatia pela causa moderna da introdução de seres considerados “pré
modernos” aos valores associados com o poder. O que ta lvez não fosse
pouco, mas que está longe de const ituir uma postura de respeito em relação
ao Outro. A configuração da ordem socia l não se altera, a confrontação
129 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
com o Outro de fato não existe, e Os Sertões determina seu lugar
fundamental no pensamento “oficia l” e hegemônico sobre o Brasil. E é este
pensamento que pode ser reconfigurado a part ir de Cidade de Deus .
130 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
Obras Citadas
Bernucci, Leopoldo, ed. Discurso , Ciênc ia e Controvérs ia em Euc l ides da Cunha .
São Paulo: Edusp, 2008. Print .
Carvalho, José Murilo de. “Nação imaginária : memória, mitos e heróis.
Adauto Novaes (ed.) , A cr is e do Estado-nação . Rio de Janeiro: C ivil ização
Brasi leira, 2003. 395-418. Pr int .
Chatterjee, Partha. “A Brief History of Subaltern Studies”. Nimnabarger
It ihas (1998). Rpt. in Empire and Nat ion: Se le c t ed Essays . New
York: Columbia University Press , 2010. 289-301. Pr int .
Cunha, Eucl ides. Os Sertões . Rio de Janeiro: Record, 2008. Print .
Fraser, Robert . Lift ing the s ent ence : a poe t ic s o f pos t co lonial f ic t ion . Manchester :
Manchester Univers ity Press, 2000. Pr int .
Gonzalez-Echeverría, Roberto. Myth and Archive : A Theory o f Lat in Americ an
Narrat ive . Durham and London: Duke Univers ity Press, 1998.
Print .
Holanda, Sérgio Buarque de. Raízes do Brasi l. São Paulo: Companhia das
Letras. Print
Johnson, Adriana. “Everydayness and Subalternity.” South Atlant ic Quart er ly
106.1 (2007): 21-38. SaqDuke. Web. 23 Aug 2011.
--- . Sentenc ing Canudos . Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 2010.
Print .
Lima, Luiz Costa. Terra I gnota . Rio de Jane iro: Civi lização Bras ile ira, 1997.
Print .
Lins, Paulo. Cidade de Deus . São Paulo: Companhia das Letras, 2002. Pr int .
Pelegr ini, Tânia . “As vozes da violência na cultura bras ile ira
contemporânea”. Crít ica Marxis ta , 21 (2005): 132-153. Web. 16 Fev
2012.
Rama, Ange l. The Let t ered City . Trans . John Charle s Chast een . Durham: Duke
University Press, 1996. Print .
Santiago, Silv iano. “Fechado para balanço (sessenta anos de modernismo)”.
Nas malhas da le t ra . Rio de Janeiro: Rocco, 2002. Print .
Schwarz, Roberto. “Nac ional por subtração.” Que horas s ão? São Paulo:
Companhia das Letras, 1987. Print .
131 P: PORTUGUESE CULTURAL STUDIES 4 Fall 2012 ISSN: 1874-6969
--- . “Uma aventura art íst ica incomum.” Folha de São Paulo 7 Sep. 1997.
Antivalor. Web. 23 Aug 2011.
Sevcenko, Nico lau . Lit eratura como missão: t ensões cul turais e c r iaç ão cul tural na
Primei ra Repúblic a . São Paulo: Bras i liense, 1999. Pr in t .
Smith, Anthony. The Ethnic Orig ins o f Nat ions . Oxford: B lackwell , 1999.
Print .
Valente, Luiz Fernando. “Brazi l ian Literature and Cit izenship: from
Eucl ides da Cunha do Marcos Dias.” Luso-Braz il ian Rev iew 38.2 (2001):
11-27. The University of Wisconsin Press Journals Divis ion. Web. 9
Jan. 2012.
Ventura, Roberto. Os Sertões (Coleção Folha Explica) . São Paulo:
Publ ifolha, 2002. Print .
Will iams, Garreth. The other s ide o f the popular: neo l iberal ism and subalt ernity in
Lat in Amer ica . Durham: Duke Univers ity Press, 2002. Print
Zil ly, Berthold. “A encenação da história em Os Sertões”. Flávio Aguiar ,
Ligia Ch iapinni (eds.) . Civ il ização e exc lusão: v isões de Bras il em Ér ico
Verís s imo, Euc l ides da Cunha, Claude Lévi -Strauss e Darcy Ribe iro . São
Paulo: Boitempo e Fapesp, 2001. 176 – 196. Print .
DIEGO SANTOS VIEIRA DE JESUS Ponti f i ca l Cathol ic Universi ty of Rio de Jane i ro
NOT THE BOY NEXT DOOR: AN ESSAY ON EXCLUSION AND BRAZILIAN FOREIGN POLICY
Brazi l’s internat ional profi le is sustained by its soft power expressed in
terms of the capacity to persuade, negotiate and mediate. As ex-foreign minister
Celso Amorim indicates, “[ i]n the present-day world , milit ary power wil l be less
and less usable in a way that these other abil it ies – the capacity to negotiate based
on sound economic policies, based on a society that is more just than it used to be
and wi l l be more just tomorrow than it is today” (“The Soft-Power Power”) . In the
last two decades, Brazi lian leaders consolidated relat ions with global powers such
as the U.S. and the European Union through careful negotiat ion in order to avo id
host ility and deve lop a sense of limited divergence (Lima and Hirst) . At the same
t ime, those leaders a imed at reduc ing power asymmetries in North-South relat ions
with the coordinat ion of posit ions with developing countries and non-tradit ional
partners (Vigevani and Cepaluni 1309-1326). Brazil ian authorit ies look forward to
reshaping internat ional inst itut ions with emphasis on equal representat ion (Hurrel l
and Narl ikar 415-433). In regional pol it ics, Brazi l’s prominent posit ion in South
America was constructed through negotiat ion aiming at the development of strong
polit ica l t ies with Argentinean authorit ies and, in the 2000s, better relat ions with
left ist leaders such as Venezue la’ s Hugo Chávez and Bol ivia ’s Evo Morales . In
mult i latera l inst itut ions, Brazi l ian negotiators used dip lomatic tools that
consolidated the legit imacy of their cla ims for the reformulat ion of dec is ion-
making structures (Lima and Hirst 25-33).
Brazi l ian foreign pol icy’s l iterature indicates that the deve lopment of a
“benign power” profile is not recent. Gelson Fonseca Jr . (356-359) indicates that
Brazi l’s preference for negotiat ion and mediat ion created some advantages
internat ionally , because a necessary condit ion for modernizat ion was a peaceful
internat ional environment. Thus consensus was not a va lue in itself, but an
understanding of mult ip le interests, necessary for the legit imacy of Brazi l’ s cla ims
for internat ional project ion. According to Amado Cervo (204-205), cordia l ity was
based on the perception of nat ional greatness, wh ich would make fee lings of
host ility superfluous for Brazi l ian leaders. Zairo Cheibub (122-124) indicates that ,
through negotiat ion and internat ional arbit rat ion, Brazil could define its terr itoria l
borders and eliminate disputes about them, trying not to be charged of imperial
expansionism. Alexandra S ilva (97-102) argues that pac if ism and rule of law
created continuity and coherence in the country’s foreign policy, wh ich
strengthened Brazil ian supremacy in South America and nat ional unity through the
consolidat ion of its sovere ignty. In the academic debates on Brazi lian foreign
policy, it is poss ible to detect the consensus on Brazi l’s “benign” internat ional
insert ion, coherent with its long-standing interests of autonomy and deve lopment,
but less attention is given on the perpetuat ion of subtle forms of exclus ion
through this soft-power identity, as we l l as its main impacts on the maintenance of
hierarchies that marginal ize d if ference in the internat ional level , though not always
in an explicit way.
I argue that Brazi l ian leaders and dip lomats maintain a “benign wonder”
based on negotiat ion and mediat ion abilit ies, but this perspect ive is not innocent
or humble, not only in the sense of sat isfac t ion of Brazil ian long-standing interests
of autonomy and deve lopment. This art ic le sustains that , in the archetype of “soft-
power power”, logocentric structures and dichotomous ways of thinking in
relat ions with deve loping countries and global powers remain act ive in Brazi lian
foreign pol icy, though there is space for mediat ion with d if ference. The apparatus
of exclus ion in relat ions between Brazi l and other countries creates obstacles for
the recognit ion of the wealth of dif ference, the development of common
experiences towards the destabi l izat ion of hierarchies and the shar ing of values
that transcend norms of coexistence. The effect of the maintenance of those
divis ions is the dif ficulty to look for common gains and to construct stronger
bases for an effect ive management of collect ive problems. Difference represented
by underdeveloped and other developing countries is sometimes understood as
“anomaly” or “backwardness” in relat ion to democrat ic or liberal models o f
development achieved by Brazi l. There is a pattern of “exclusion through
inclus ion”, which means that Brazil deve lops an apparently inclusive perspect ive
of difference in order to preserve and manage hierarch ies. Deve loped and more
powerful countries are not explicit ly labeled as trad it ional “imperia l ists” or
“dominators”, but the emphasis on their ambit ion and abi l ity to use force and
inst itut ions in their benefit updates o ld colonial d iscourses not necessari ly in order
to destabilize hierarchies, but to quest ion Brazi l’s inferior posit ions. Depreciat ive
visions of difference are updated, and hierarchies are not overcome as modern
regulatory ambit ions. These hierarchies are constantly reart iculated and reinvented.
Exclusion can be art iculated in complex ways. There is the poss ibi lity of
mediat ion with difference, but the mediat ion can provide a path for exceptionalism
when certain ways of liv ing are conceived as non-acceptable. The supposed
freedom of difference can be condit ioned to some kind of authority, for example
(Walker) . The postcolonia l perspect ive adopted in this art ic le gives emphasis to
the fact that difference can be managed not only with spat ial strategies of
segmentat ion, but also temporal mechanisms of exclusion with the applicat ion of
notions of development and modernizat ion, which consol idate difference as
“backwardness”, “barbarianism” or “dysfunction” (Blaney and Inayatullah 21-45).
Difference confers posit ive content to the “advance” of the “civi l izat ion” of the
Self. From this perspect ive , the crystall izat ion of spat ial boundar ies between ins ide
and outs ide occurs concomitantly with the permanence of different “stages of
development” in a l inear interpretat ion of t ime. Difference is located in the
inferior stages compared to the “advanced civi l izat ions” (Blaney and Inayatul lah
93-125, 161-185). Based on the work of Sakaran Krishna, I wi ll deve lop the idea
that dominant discourses that equate modernizat ion with “civil izat ion”,
development and progress can become instruments of power in the hands of once-
colonized states in the deve loping world (Krishna 4) , such as Brazil . Those
dominant discourses are more explic it in Brazil’ s relat ions with underdeveloped
and developing countries. In order to have a stronger dialogue with the literature
of postcolonial studies, I wil l apply Edward Said ’s cr it ique of notions of
civil izat ional superiority and exc lusive c la ims to rat ional ity or object ivity. Insp ired
by Homi Bhabha, I will argue that polit ics – including internat ional polit ics and
foreign pol icy – is performative. At the end of this art ic le, I wil l emphasize the
negotiat ions between identity and d ifference, as we ll as the ambiguous and spl it
selves that emerge from those negotiat ions. The mentioned ambiguity can be a
source of creat ive pol it ical engagements in Brazil’ s relat ions with other countries.
It can indicate a hybrid space where negotiat ion between the authority and its
supposed suppl icants can occur and change , according to Krishna (78-79, 96) .
In the next sect ions, I will examine how hierarchies pers ist in Brazi l’s
relat ions with underdeve loped/deve loping countries and global powers ,
respect ively . The examined d iscourses wil l be main ly the speeches, dec larat ions
and interviews of government officials – specia lly the president and/or the foreign
minister – during Brazi l’s two previous administrat ions, Fernando Henrique
Cardoso (1995-2002) and Luiz Inácio Lula da S ilva (2003-2010), as we ll as
authorit ies of other countries in response to Brazil’ s decisions 1.
Brazil’s relations with underdeveloped and developing countries
Many Brazil ian authorit ies be lieve that the Southern Cone and Latin
America are becoming what Amorim cal led a “secur ity community, in which war
becomes inconceivable” (“The Soft-Power Power”) . In Mercosul’ s 10th Socia l
Summit of December 2010, the then Brazi lian president Lula urged the members
of the economic bloc to move forward in the integrat ion process towards the
1 I do not argue that the process of hierarchization has always been defined in the same way in different moments of Brazilian foreign policy history. Second, I understand that the words “developed” and “developing” used in this article carry strategies of exclusion and marginalization and denounce the existence of a “linear” perspective of time. But it is important to highlight that I do not assume them in an uncritical manner. In this analysis, I will question them as natural concepts and will explicit the hierarchies inscribed in them. Third, I also recognize that an orthodox realist account would see the image of a “benign country” as a cover for power. However, the theoretical perspective adopted in this article focus on how discourse defines hierarchies between identity and difference and has practical effects in those relations, while a realist perspective would not develop those issues in detail. Fourth, when I refer to “Brazil”, it is important to notice that I do not see it as an unproblematic homogeneous unit of analysis. I will focus on discourses of exclusion created by Brazil’s main foreign policy decision-makers and institutions, but I will not obliterate differences among domestic actors. Those differences will be discussed whenever they affect Brazil’s international profile.
construct ion of a "Mercosul identity", a term coined by the president himself. In
his view, the leaders of the region had overcome the disputes in terms of who was
closer to U.S . interests and had important achievements, r anging from the
agreement on the nat ional benches in Parl iament – and the bloc's direct elect ion of
representat ives to this part icular inst itut ion – to the privileged economic and
polit ica l situat ion after the 2008 financ ia l cr is is. Although Lula had indicated a
higher level of convergence in the polit ica l relat ionship among the members – "we
are not here to talk about nuclear bombs, nor war" –, there are severa l
impediments to integrat ion. They range from the lack of an eff ic ient mechanism
for dispute sett lement to the diff iculty of developing the idea of integrat ion in the
collect ive imaginat ion of its members’ societ ies (Olive ira) .
Divis ions between identity and difference indicate the permanence of
dichotomous ways of thinking about the regional relat ions in the Southern Cone.
Within Mercosul, it is possib le to observe the persistence of a trad it ional pattern
of trade among the members: Brazil continues to import commodit ies and export
manufactured goods to other members. Moreover, the bloc had a limited role in
st imulat ing the competit iveness of regional exports, part icular ly manufactured
goods to markets in the developed wor ld, and fighting endogenous reasons for the
lack of competit iveness of industr ial imports (Vaz) . At the intra-regional leve l,
different views about the integrat ion process – that prevent the coordinat ion of
posit ions – and individual strategic interests remain, which take precedence over
the alliance between leaders and soc iet ies. Many of these differences ar ise from the
conception that Paraguay and Uruguay are relegated to a marginal or submissive
posit ion in the distr ibut ion of ga ins within the bloc by Brazil and Argentina, wh ich
account for most of the benefits of economic act iv ity spurred by integrat ion.
According to the Uruguayan advisor of the Chamber of Commerce Dolores
Benavente, “Mercosul is l ike a family: Brazi l is the father; Argentina, the mother;
Uruguay and Paraguay, the kids” (Gerchmann, my translat ion). The logic –
recognized even by weaker countries’ authorit ies – is that the different – seen as
"less ski lled" and " less deve loped" l ike “children” – are placed in subordinate
posit ions to the stronger and economically more vibrant members, labe led as
"advanced" and "more appropriate" to the parameters of internat ional economy.
By natural izing such categorizat ion, the marginal izat ion of the economically
weakest members is perpetuated, even though the interact ion with the strongest is
not interrupted.
Since 2006, Uruguay’s and Paraguay’s leaders have made it clear that t ime
was running out to meet their demands regarding the elimination of asymmetries in
the bloc and thus ensure their stay in Mercosul. Paraguayan authorit ies sa id that
their country would leave the bloc if Brazil and Argentina d id not interrupt their
protect ionist pract ices. In 2006, Uruguayan authorit ies argued that Mercosul
should have f lexib le rules on trade with countries outs ide the integrat ion process.
They stated that , in case of Brazil’ s non-acceptance of a free trade agreement with
the U.S., Uruguay could change its status in Mercosul to the one of associated
country. Brazi l ian leaders have not categor ica lly rejected the init iat ive of Uruguay
to seek bilateral agreements, provided that it did not compromise compliance with
the Common External Tariff (CET), which is a central axis of the bloc. Uruguayan
leaders a l leged that the fa i lures of Mercosul prevented further progress regarding
the expansion of access to other markets and that their country was damaged by
"significant costs" such as de industr ia lizat ion of less competit ive sectors and job
losses .
The creat ion of the Mercosul Structura l Convergence Fund in the second
half of the 2000s aimed at reducing economic asymmetries among Mercosul
members, seeking to meet the demands of Uruguay and Paraguay. With the
creat ion of Mercosul Parl iament in 2006, Lula urged congressmen to think of
generous polic ies for smal ler countries and saw that the most powerful countries
of Mercosul should col laborate in the deve lopment of the weakest . St i ll , even with
this apparent increased concern with the reduction of asymmetries, hierarchies
between stronger and weaker members are perpetuated, and as such they reproduce
the understanding of weaker countries as "support ing actors" in relat ion to the
other members. In the search for a more balanced part ic ipat ion of Paraguay and
Uruguay, Brazi l’s and Argentina’s decision-makers would have to confront the
issue of inst itut ional representat iveness beyond the terms in which it has been
treated so as to provide the authentic expression of mult i latera lism in Mercosul
(Bouzas, “Mercosul, dez anos depois: processo de aprendizado ou déjà-vu?”) .
The maintenance of Brazil’ s privileged posit ion in Mercosul is a lso possib le
through the disseminat ion of values and principles that inhibit the expression of
difference that represents a threat to its in terests. For example, the 1998 Ushuaia
Protocol st ipulated that democrat ic inst itut ions were a prerequis ite for the
development of the bloc and changes of the democrat ic order were barriers to
part icipat ion in the integrat ion process (Almeida, Mercosul em sua pr ime ira década
(1991-2001) : uma aval iação po l ít ica a part ir do Bras il) . Venezue la – a country in
process of accession that should incorporate the democrat ic commitments at that
t ime – was conceived by many Brazil ian polit ic ians and c ivil society groups as an
"atypica l, " "dysfunctional" or "problematic" model of state that would need to be
"tamed" under “real” democrat ic va lues. Brazi lian legislators cr it ic ized Hugo
Chávez’s dec is ion not to renew the lease of network transmission of Radio Caracas
Televis ión (RCTV), hindering the freedom of the press and wounding democrat ic
principles. Chávez responded by labe ling Brazi l ian congressmen as “parrots who
repeat U.S. orders”. Brazil ian Congress rat if ied Venezue la’ s access ion to the bloc
in 2009, but many Brazil ian senators complained about Chávez and Venezue la.
During talks with U.S . off icia ls (who suggested “intel ligence shar ing” with the
Brazi l ians in order to monitor the Venezuelans) , Amorim declared that Brazi l d id
not see Chávez as a threat (Viana) . However, in a confidentia l telegram revealed by
WikiLeaks, Defense Minister Nelson Jobim labels Venezue la as a “new threat to
regional st abi lity” and says that “Brazil ian people consider plaus ible a military
incurs ion by Chávez in a ne ighboring country because of his unpredictable
character”. This was one of the main reasons for the creat ion of a South American
Defense Counci l in order to “insert Venezuela and other countries of the region in
a common organizat ion that Brazil can control” (“Celso Amorim diz que Chávez
‘ late mais que morde’”,Veja, my translat ion).
In spite of the fact that trade libera lizat ion has proceeded re lat ive ly quickly
in Mercosul, structura l imbalances between Brazil and Argentina were not
eliminated. With r ising budget def ic its and weak attract ion of foreign investment,
the “Brazil-dependence” proved negat ive for Argentina (Almeida, Mercosul em sua
primeira década (1991-2001) : uma aval iaç ão po l ít ica a part ir do Bras il , “Problemas
conjuntura is e estrutura is da integração na América do Sul: a tra jetória do
Mercosul desde suas origens até 2006”). The negat ive image of Brazi l in Argentina
was strengthened after 1999, when the devaluat ion of the Brazil ian real and the
introduction of a f loat ing exchange rate have generated not only the react ion of
Argentina’s private sector, but a lso a polit ica l-commercial cr is is of Mercosul’ s
external credibi lity. At f irst , with the permanence of the problems linked to the
Argentina’s lack of competit iveness, Argentinean polit ic ians saw Brazil as a threat .
Some said that there was a Brazil ian plan to deliberately harm Argentina and
doubted Brazil’ s good intentions. In references to Brazi l, Argentinean Economy
minister Domingo Cavallo said that “countries that devaluate their currencies to
become more competit ive are doing the same thing as steal ing from their
neighbors” (Maia, my translat ion). Argent inean authorit ies saw such a pol icy as
harmful to their country, which updated constant cr it icisms that Brazi l tr ied to
solve its internal problems at the expense of its ne ighbors. The lack of capac ity of
Mercosul to deal with the crisis became even more obvious, especial ly regard ing
problems such as the lack of an appropriate inst itut ional framework for solving
internal disputes, the gap created by different perceptions of members about the
bloc and the weak macroeconomic policy coordinat ion (Souto-Maior 7-10) .
Although in 2002 Pres ident Lula had made promises to rebui ld Brazil’ s specia l
relat ionship with Argentina, Argentinean authorit ies began to make use of trade
defense mechanisms considered "abusive" by their Brazil ian counterparts, such as
uni latera l safeguards and antidumping measures (Almeida, “Problemas conjuntura is
e estruturais da integração na América do Sul: a tra jetória do Mercosul desde suas
origens até 2006”). If Brazi l was conceived by Argentine polit ic ians and
businessmen as "unfair and self- interested", Argentina was seen as "weak" by the
Brazi l ian s ide. Amorim’s dec larat ion in 2004 puts Brazil in a privi leged posit ion
and marginal izes Argentina as “ less dynamic”:
In the beginning of negotiat ions in Mercosul, what did Argentinean
businessmen and public sector want? They saw in Brazi l a dynamism
that Argentina didn’t have, especial ly in the industr ial sector. They
wanted to inc lude Argentina into this dynamism, to posit ively
contaminate Argentine industry, but , for various reasons, they
followed a d ifferent track. It is necessary to get back to this
dynamism. (…) This won’t be done with automatic safeguards,
tr iggers that have problems (…) Brazil is the bigger country and it
wi ll keep having a greater importance in all of this (Amorim,
“Entrevista ao Jornal Valor Econômico”, my translat ion).
In relat ion to African countries, the separat ion of modernity and
backwardness; civi l izat ion and barbar ianism was consol idated. The concept of
“civi l izat ion”, in the contemporary world, reaff irms the ideas of socioeconomic
progress, viable governments, human rights, the strengthening of democrat ic
va lues and the repudiat ion of terrorism. It lives on as a modern regulatory
ambit ion, when it discipl ines sub ject ivity and determines identity in part icular
spat iotemporal contexts. The “civi lizing” notions are conceived as an ideal of
socia l organ izat ion and adapted to the part icular it ies of each place and t ime, g iving
effect to hierarchies that marginalize dif ference and ensure the integrity of the
dominant identity. In Lula’ s dec larat ions about African countries, many of those
hierarchies pers isted and ref lected the conception of Africa as a “backward”
continent. In his visit to Namibia in 2003, Lula sa id that the country’s capital ,
Windhoek, was “so c lean, that it doesn’t even look like Afr ica” (BBC Bras il, my
translat ion). In his conception – shared by different sectors of Brazi lian
government and society –, Africa’s images are connected to poverty and dirt iness,
which reif ies a contrast between African states and the “rich” and “c lean” non-
African countries. Another example was Lula’s dec larat ion about South Africa’ s
host ing of the 2010 Wor ld Cup. Lula said that “it was necessary that the World
Cup occurred here [ in South Africa] for the world to see that Africans were as
civil ized as those who crit ic ized them before the event” (Azevedo, my translat ion).
Although Lula’s intentions to pay a compliment to South Africa and to the African
countries, his dec larat ion reif ied the central ity of the concept of civil izat ion and
the hierarchies it estab lished, according to which African countries were perceived
as backward, primit ive or not as civi l ized as non-African states.
Many would say that dec larat ions l ike those could demonstrate simply the
existence of an exclus ionary vision on Lula’s or h is government members’ part . I
recognize that statements l ike those a lone could not demonstrate the existence of
an unequivocal excluding profi le in Brazi lian foreign pol icy. However, those
individual declarat ions take a d ifferent dimension when, in re lat ions between
Brazi l and Afr ican countries , we can identify mechanisms that reveal cultural and
polit ica l postures of hierarchizat ion even in official documents and reports
produced by Itamaraty, the Brazil ian Foreign Ministry. In its foreign policy
balance from 2003 to 2010 for the Community of Portuguese Speaking Countries –
composed mostly by African countries –, Brazi l ian Foreign Min istry indicates that :
For Brazi l, the natural benef its of shared language and common
cultura l-historica l heritage, as we ll as the fact that the country has
recognized expert ise in strategic sectors for economic and socia l
development of African Portuguese-speaking countries and East
Timor, such as the case of tropical agr iculture and the fight against
HIV-AIDS, make these countries s ingular partners for the
consolidat ion, either in bilatera l or communitarian bases, of the
South-South cooperat ion paradigm. Almost half of the resources
dest ined by Brazi l to technica l cooperat ion are dest ined for African
Portuguese-speaking countries and East T imor (“Balanço de Polít ica
Externa 2003/2010”, my translat ion).
In the officia l discourse, Brazil is portrayed as the owner of something that
its partners do not have: expert ise in strategic sectors for socioeconomic
development. It inserts Brazil in a privileged socioeconomic and cultura l posit ion
in relat ion to its partners, creates the logic of superiority of its pol icies, and
reinforces the dependence of other countries on Brazil ian support in the area of
technical cooperat ion. The discourse consolidates exclus ionary pract ices in which
the “more civil ized” and “developed” actor helps its “less civi l ized” and
“backward” partners. Though this cooperat ion avoids imposit ions and
condit ional it ies on aid, those “comparat ive advantages” that the Foreign Ministry
tr ies to highl ight a l low the faci l itat ion of the act ion of Brazi lian inst itut ions and
companies in those countries.
In other occasions, Brazil ian authorit ies try to posit Brazil as a “model” to
inspire “ less civil ized”, “less democrat ic” or “ less deve loped” countries ,
conceiving their solut ions for specif ic problems as “natura l” or “the best way” to
solve impasses. In February 2011, when the Egyptian Parl iament was d issolved
after President Hosni Mubarak’s resignat ion, the Brazilian ambassador for Egypt
Cesário Melantonio Neto said that “this is the natural way to democracy in Egypt.
We can even compare with Brazi l’s history. In our transit ion to democracy, after
the military regime, we needed a new Parl iament and formed a National
Constitut ional Assembly to elaborate a new Constitut ion for the country, based on
democrat ic values” (“Embaixador do Brasi l no Egito apoia dissolução do
Parlamento”, my translat ion). This model image of Brazil – and a lso its leaders – is
also accepted by those who have more common historical roots with Brazil ians ,
such as the Portuguese-speaking countries in Africa. When Guinea-Bissau’s
president Malam Bacai Sanhá won national elect ions in 2009, he sa id that he would
like to be “the Lula of Guinea-Bissau. We share a very similar culture, we speak
the same language, we share the same history. (…) I would l ike to sit and talk to
president Lula. I ’d l ike to share some points of view on deve lopment (…). There
are a lot of good things in Brazi l” (“Pres idente diz que quer 'ser o Lula da Guiné-
Bissau' .”) . Although Brazil ian authorit ies might manipulate and emphasize the
common aspects of identity with African countries for polit ica l and economic
convenience, they put Brazil, again, in a privi leged posit ion that reifies hierarchies.
Similar patterns are visible in Brazil ’s re lat ions with Iran, part icular ly when
Brazi l tr ied to mediate between Iran and Western powers – special ly the U.S. –
regarding the controversia l Iranian nuclear program in May 2010. Brazi l ian
authorit ies brokered, a long with their Turkish counterparts, an agreement in which
Iran agreed to exchange low-enriched uranium for 19,75% enriched fue l for the
Tehran Research Reactor. During the talks, Brazi lian negotiators tr ied to show that
Brazi l shared with Iran the identity of a developing country that wanted to
preserve its autonomy and the inalienable r ights to develop peaceful nuclear
act iv it ies. However, in the eyes of most of the internat ional community, Iran seeks
to develop its nuc lear program for the possible product ion of nuclear weapons.
While Iran looks distant from the Western model of society, Brazil ian leaders
reinforced that Brazil ian foreign policy was based on “un iversa l va lues” such as
the defense of human rights, the crit icism to the proliferat ion of weapons of mass
destruct ion and the condemnation of terrorism. The reiterat ion of this image and
its embedded values perpetuated – even unconsciously – the idea that countries
and societ ies that were not totally adapted or conformed to this standard were
"dysfunctional" and "anomalous" in relat ion to "civil ized" actors. Through the
adoption of a diplomatic vocabulary and the enhancement of communicat ion
channels, Brazi l ian authorit ies tr ied to broker the fue l swap, but the U.S. and
European leaders cr it ic ized the Tehran Declarat ion for not el iminating the
continued production of 19,75% enriched uranium ins ide Iran ian terr itory.
Brazi l ian authorit ies tr ied to increase their relevance in wor ld affa irs by
disc ipl ining Iran in modern structures of authority through mediat ion and trying to
bui ld trust . However, the U.S. and European leaders considered that Iran wanted
to break internat ional unity regarding its nuclear intentions. They rejected l inks
between the Tehran Declarat ion and sanctions against Iran. Though Brazil ian
negotiators and the global powers’ leaders opted for different methods, it is
possible to identify in both init iat ives attempts to “disc ipl ine” and “domesticate”
difference, as wel l as its ass imilat ion into structures of authority where the threat
it symbolized could be eliminated in the name of stability and well-being of the
internat ional community.
The mult iple attempts to “civi l ize rogue states” show the permanence of a
modern regulat ive ambit ion that locates difference spat iotemporally in order to
preserve peace. As Amorim puts:
We think that when we are in the Security Council, whether
permanent or not, we have to contribute to peace and secur ity in the
world and not just deal with our own interests. I have fo llowed this
subject for a long t ime, and it was a problem that I always thought
had no solut ion unti l I heard about the swap agreement. (…) And I
thought maybe a country like Brazil , which has this capacity for
dia logue with severa l countries, could somehow help. And so I
discussed this sub ject with the Iranians. President Ahmadine jad came
here. And I made tr ips to Iran, and I real ly found that it was in
principle possible to pursue that role (“The Soft-Power Power”) .
Amorim’s declarat ion shows that Brazi l sees itself as d if ferent from the
“problem” that Iran brings and, instead, it conceives itse lf as part of the
“solut ion” in l ight of its abil ity to negotiate. Brazil was as a "student" of g lobal
powers in the "pedagogy of the competit ion" (Blaney and Inayatullah) when it
adopted democrat ic and libera l orientat ions deve loped by such powers, which was
fundamental in winning support from those states and key internat ional
inst itut ions. As it became more adept and embedded in the “teacher’s” intel lectual
world, this relat ionship changed: Brazi lian decis ion-makers tr ied to prove that they
can not only “teach” Iran on how to act , but also thought that global powers could
learn a lot from Brazil ian lessons of deal ing, in a more open and trustful way, with
countries tradit ionally labeled as “rogue states”.
Brazil’s relations with global powers
Although Brazi l shares the Western identit y with global powers, other types
of hierarchies operated simultaneously in their relat ions. I recognize there is a lot
of space for mediat ion with difference and sharing of values between Brazil and
the U.S. or the European Union, but many logocentric structures remain act ive.
Brazi l ian dec is ion-makers wanted to ensure that regime type and economic
orthodoxy, for example, were not used as tools of subtle control by leaders of
dominant states. Domination can be implemented in more subtle ways, spec ia lly by
the preservat ion of asymmetries in internat ional inst itut ions, which Brazil ian
authorit ies cr it icize very intensely . Amorim said that :
Until recently a ll global decisions were made by a handful of
tradit ional powers. The permanent members of the Security Council
— Brita in, China, France, Russ ia and the U.S., who are incidenta lly
the five nuclear powers recognized as such by the Nuclear Non-
Proliferat ion Treaty — had (and st il l have) the privilege of dealing the
cards on matters of internat ional peace and secur ity. The G-8 was in
charge of important decisions affect ing the global economy. In
quest ions related to internat ional trade, the ‘Quad’ — the U.S., the
European Union, Japan and Canada — dominated the scene (Amorim,
“Let’s Hear From the New Kids on the Bloc”) .
Amorim recognized that developing countries had more part icipat ion in
world polit ics, but asymmetries were preserved:
On April 15, Bras il ia was host to two consecutive meetings at the
highest polit ical leve l: the second BRIC (Brazi l, Russ ia , India and
China) summit and the fourth IBSA Dialogue Forum (India, Brazi l
and South Africa) . Such groups, different as they are, show a
wi ll ingness and a commitment from emerging powers to redefine
world governance. Many commentators singled out these twin
meetings as more relevant than recent G-7 or G-8 gatherings.(…)
Paradoxica lly, issues related to internat ional peace and security —
some might say the “hard core” of g lobal pol it ics — remain the
exclusive terr itory of a smal l group of countries (“Let’s Hear From
the New Kids on the Bloc”) .
When talking about the Tehran Declarat ion, Amorim (“Let’s Hear From the
New Kids on the Bloc”) saw that emerging powers such as Brazi l could “disturb
the status quo” when dealing with subjects “that would be typica lly handled by the
P5+1 (the five permanent members of the Security Counci l plus Germany)”, but he
also recognized that “the tradit ional centers of power wi ll not share glad ly their
privi leged status”. Brazil ian dec is ion-makers recognized the obsolescence of old
types of domination by global powers, such as open conquest or co lonizat ion, but
indicated the existence of more subtle forms of crysta ll izat ion of hierarchies that
revived old myths of submiss ion of weaker or less deve loped countries. Most of
those myths were revived by the growing unilateral ism of g lobal powers, which
contrast to what Amorim (“The Soft-Power Power”) cal led Brazil’ s “unique
characterist ic wh ich is very useful in internat ional negotiat ions: to be able to put
itself in someone else's shoes, wh ich is essential if you are looking for a solut ion”.
The supposed arrogance of global powers deal ing with some internat ional issues
were constantly condemned by Brazi lian leaders and off icers. As Amorim puts ,
“[t ]here are things we [Brazi lians] are able to say (…) that we would not be able if
I just go to the world podium and say, ‘Here I am; I 'm a great guy. I 'm a se lf-
r ighteous guy. And you have to do what I say’ . (…) They [g lobal powers] may
think they have the moral authority, but they won't be heard” (“The Soft-Power
Power”) .
The maintenance of hierarchies between “us” and “them”, identity and
difference is more expl ic it in Brazi l’ s relat ions with the U.S. . According to Andrew
Hurrel l, both countries have a consensual posit ion over substantive values that
coexist with a deep disagreement over the procedural values. This means that they
agree on the importance of democracy and libera l values , but they disagree on
which values from the libera l basket should be given priority. Part icular ly after
September 11th 2001, those Western l iberal va lues were emphasized in Brazi lian
foreign pol icy, but that was not a synonym for full-scope adherence to policies
adopted by the U.S. For example, wh ile the U.S. authorit ies defended a more
interventionist perspect ive on the defense of democracy and the des ign of
inst itut ions in s imilar models to its own society, Brazil ians adopted a minimal and
less interventionist def init ion of the term that encompassed free e lect ions and
inst itut ions and the rule of law. I agree with Hurrel l about the consensus on
substantive values, but I think the real clashes of interest , a long with deep and
persistent divergences between Brazi l and the U.S. in the way they view the
internat ional context have deeper motivat ions. The common frustrat ion in
relat ions between those countries and the absence of close engagement has to do,
in my opinion, with the reiterat ion of h ierarchies in the bi latera l relat ions that
updates o ld d iscourses of domination and imperia lism, even in a context of close
commercial and polit ica l relat ions between both states. The U.S. represented a
threat to Brazilian interests of preserving leadership in South America and among
developing countries.
Brazi l’s init iat ive toward a lead ing role in South America is v is ible in the
creat ion of the Union of South American Nations in 2008 and the strengthening of
the 1978 Amazon Pact . Nevertheless, fears that Brazi l could assemble South
America into a single bloc in order to destabi lize U.S. presence in the Americas
grew strong after Brazil ian reluctance to follow the American init iat ive to
revita lize its inter-American leadership. Brazil ian authorit ies have a lso shown their
resistance to U.S. interventionist init iat ives in Latin America, which would open
precedents that threaten sovereignty. Brazil ian leaders showed their condemnation,
through bilatera l and mult i latera l channe ls, to the U.S. supported coup d’état
against Hugo Chávez (Santiso) . They also crit icized U.S. support for Colombia’s
war against drug trafficking and guerri lla forces – that could be used as a pretext
for U.S. presence in the Amazon region – and showed strong reservat ions
regarding U.S. concern with intel ligence and police control in the Triple Border
between the cit ies of Puerto Iguazu, Ciudad del Este and Foz do Iguaçu,
supposedly a sanctuary for Islamic terrorism (Hirst) .
In economic affa irs, Brazil ian authorit ies defended that the FTAA (Free
Trade Area of the Americas) structure should l ie upon the exist ing blocs in order
to consolidate exist ing sub-regional in it iat ives and their bargaining power towards
the U.S. and Nafta. In 1997, Brazil assumed a more affirmative stance based on the
indivisib le nature of the negotiat ing package, the coexistence between FTAA and
the exist ing agreements and non-exclusion of any sector in negotiat ions related to
access to markets or the eliminat ion of barriers. In the beginning of last decade ,
the Brazil ian government’s perception was that the U.S. administrat ion wanted to
consolidate the implementat ion of liberal reforms and force the unilateral opening
of Latin American economies, creat ing commercial advantages with the reduction
of barriers to its exports. Furthermore, the U.S. Congress was not wil l ing to make
concessions, such as the elimination of agriculture subsidies and the revis ion of
antidumping legislat ion (Bouzas, “El ‘nuevo regionalismo’ y el Área de Libre
Comercio de las Américas: un enfoque menos indulgente”; Cortes) . Brazil ian
authorit ies started to develop the image of the U.S. as a threat connected to
intentions of creat ing a hemispheric inst itut ional and legal architecture for its
hegemonic interests. Brazi l feared the dismantling of its industr ies and nat ional
services because of the high level of competit iveness of American companies and
the possible negat ive impacts on its trade balance.
Before the interruption of FTAA negotiat ions in 2005, Lula’ s government
indicated that , even if the FTAA were created, Brazi l would not become an
uncondit ional a lly of the U.S. . S imilar posit ions were defended by Brazi l in
mult i latera l forums where it was an act ive player regarding the def init ion of rules.
In mult ilateral trade negotiat ions, Brazi lian negotiators cr it icized the subsidizat ion
of agr iculture and excess ive U.S . demands regarding new issues such as the
enforcement of intellectual property r ights. One of the major issues during the
WTO Doha Development Round – which started in 2001 – was the debate on
pharmaceutica l licens ing and publ ic health programs, especia l ly concerning the use
of non-licensed pharmaceut ica ls in Brazi lian anti-HIV/AIDS programs (Hirst) .
The Brazil ian government and NGOs consider the U.S. posit ion as a threat not
only to the industry of generic pharmaceuticals, but also to health care programs
for Brazil ian society. Divergences that expose persistent hierarchies and the
diff iculty in dealing with the U.S. were also visib le in Brazi l’ s mult i lateral posit ion
towards nuc lear non-proliferat ion and nuclear d isarmament issues . In spite of
constant U.S. pressures, the Brazil ian government refused to s ign the IAEA
Addit ional Protocol, part ial ly because the reinforced safeguards system could
create obstacles for the safety of nat ional ultracentrifuge technology. Nevertheless ,
Brazi l ian authorit ies also saw that reinforced safeguards were not susta inable
without para l lel deve lopments by the nuclear-weapon states regard ing nuclear
disarmament (Rublee 54) . Brazil st il l saw nuclear-weapon states such as the U.S. as
threats because they did not live up to the commitments of NPT’s Art icle VI to
eliminate nuclear ar senals. Lula declared that “[t ]he existence of weapons of mass
destruct ion is what makes the wor ld more dangerous, not agreements with Iran”
(Lula, “Nuclear Weapons Make the World More Dangerous, Not Agreements with
Iran”).
Brazi l’s relat ions with the European Union were also characterized by the
preservat ion of hierarchies, though in a more subtle way. The European Union
developed a strategy of engagement with Latin American countries based on the
promotion of economic development and global project ion of European values and
interests. The change in those relat ions was connected to the liberal izat ion of
European economies, the attempt to highlight the European Union in the new
global economic polit ics and the competit ion with the U.S. for new markets. The
model of cooperat ion developed by the European Union is based on partnership,
inspired by notions of equal ity and cooperat ion that transcend power inequalit ies
and supposedly challenge the notion of hierarchies. Inter-regional ism might
encompass polit ical and inst itut ional reforms, as we ll as soc ia l inclus ion and the
overcoming of power imbalances between Europe and Latin America. The
European Union tr ies to show that it is more concerned with a type of cooperat ion
in which the North assumes responsib il i t ies for the South’s deve lopment and
encourages transformations re lated to socia l responsib il ity and part ic ipat ion of
civil society (Gruge l) . It was a way to minimize dominat ion and submiss ion
stereotypes created by colonialism. However, new hierarchies emerge and
reart iculate o ld myths of dominat ion of European powers and dependency of
Southern countries in contemporary t imes. In this context , Brazil ian authorit ies
see, behind the benevolent image of European strategy of partnership, the
persistence of hierarchies that translate into protect ionist barr iers by the European
Union against the access of Brazi lian and Latin American export to its markets.
Those barriers consol idate exclus ion and represent a threat to Brazi lian
development, relegat ing the country to an inferior posit ion in light of its necess ity
to export agricultural products for economic growth. Brazi lian polit ic ians and
businessmen understood the maintenance of str ict rules that damage free trade as a
threat to the development of the Brazil ian economy and to the preservat ion of the
country’s identity as an emerging country.
Final considerat ions
Although there is space for mediat ion and interact ion with dif ference in
Brazi l’s relat ions with other countries, mechanisms of exc lus ion persist and create
obstacles to the development of common experiences towards the destab il izat ion
of hierarchies and the sharing of values that transcend coexistence. Difference
represented by underdeveloped and other developing countries was conceived as
“backwardness” in relat ion to libera l and democrat ic models of development
achieved by Brazi l. Global powers were seen as “ambit ious” through the revival
and adaptat ion of old colonial d iscourses. Negative visions of dif ference persist
and are constantly updated, reinvented and reart iculated. It would be very
simpl ist ic to say that this argumentat ion constructs the idea that , if Brazi l
recognizes that it has a more dynamic economy than his South American neighbors
or his African partners, it would be evidence of Brazi l’ s prepotency. It would a lso
be limited to affirm that , if in the commercia l and economic trade disputes with
stronger powers (the U.S., European Union, etc.) Brazi l moves towards protect ing
its nat ional interest , it would be considered instantaneously a subtle indicat ion of a
dichotomist suspic ious and resentful posture. What is being defended here is that
Brazi l ian foreign policy might reflect deeply internalized notions of the
depreciat ion of difference, wh ich create obstacles to better polit ica l solut ions for
many problems in the relat ions with other countries.
I do not suggest in this art ic le that the appreciat ion for dialogue and
negotiat ion would require Brazi l ian authorit ies to del iberately ignore the existence
of r ich and poor countries, weak and strong states or even the anarchic
characterist ic of the internat ional system. Instead, Brazi l ian leaders and society
should consider those categories, but not take them for granted or as immutable
elements of the internat ional context . The destabi lizat ion of the pre-given
polarizat ion between "advanced" and "backward" countries, societ ies that are "fit
for development" and "unf it for deve lopment", opens the possibil ity for a cr it ica l
reflect ion of Brazil’ s act ions and the ways it internal ized libera l proposals . It may
also highl ight ways to redefine policies aimed at reducing inequality with a denser
and more precise knowledge of suffering of other societ ies, the recognit ion of
common aspects between these experiences and the intensificat ion of dia logue in
new terms in order to overcome oppression. When it is possible to identify
elements of exclus ion similar to other societ ies in its own pol it ica l, socioeconomic
and cultura l experience – the "Other within" –, Brazi lians may re inforce dialogue
with other societ ies and have more comprehension of their own society. This
dia logue would be implemented through the analys is of domestic and foreign
mechanisms that reproduce oppression and marginal izat ion of peripheral societ ies
in the internat ional system and the development of better responses to such
problems. Such efforts – wh ich would be taken not only in relat ions with
developing, but also developed countries – can be carr ied out through different
ways. One first step could be the increased interact ion of Itamaraty with other
ministr ies to develop programs with foreign counterparts, aimed at strengthening
technical cooperat ion in t ackling problems related to issues such as health care ,
educat ion and public safety, for example . Brazi lian authorit ies can learn from
mistakes and successes of its partners in implementing these programs
domestical ly. Paradiplomacy and the invo lvement of subnational actors such as
municipal it ies and federal state’s governments may be important, given that many
of these policies are put in pract ice at leve ls below the nat ional leve l.
I do not assume the immutabil ity of the internat ional system as an arena of
conflict in wh ich foreign polic ies are determined with the considerat ion of
relat ions between severa l se lf- interested states. So it is possib le, according to the
main argument developed in this art ic le, to develop mult ip le ways to recognize
pract ices of exclus ion and share experiences of suffering and oppression in order
to replace them with new proposals that cr it ica lly re invent internat ional relat ions
as intercultura l relat ions of sharing and understanding.
Works Cited
Almeida, Paulo R. Mercosul em sua pr ime ira década (1991-2001) : uma aval iação po l ít ica a
part ir do Bras il . Buenos Aires: INTAL-ITD, 2002. Print .
___. “Problemas conjunturais e estruturais da integração na América do Sul: a
trajetória do Mercosul desde suas origens até 2006.” RelNet (2006). Web
Amorim, Celso. “Entrevista ao Jornal Valor Econômico.” Mundorama (December
16th 2004). Web. 17 Jan 2012.
___. “Let’s Hear From the New Kids on the Bloc.” The New York Times 14 June
2010. Web. 17 Jan 2012.
___, “The Soft-Power Power.” Interview by Susan Glasser. Fore i gn Pol icy (2011).
Web. 17 Jan 2012.
Azevedo, Re inaldo. “Lula tenta elogiar ‘os afr icanos’ .” Veja 9 Jul 2010. Web.
Bandeira, Luiz Alberto M. “A Venezue la é indispensáve l.” Rev is ta Espaço Acadêmico ,
V.56 (2006). Web. 17 Jan 2012.
Bhabha, Homi. The Locat ion o f Culture . New York: Routledge, 1994. Print .
Blandey, David L. and Inayatullah, Naeem. Internat ional Relat ions and the Problem of
Dif fe re nce . New York: Routledge , 2004. Prin t .
Bouzas, Roberto. “Mercosul, dez anos depois: processo de aprendizado ou déjà-
vu?” Rev is ta Bras ile i ra de Comérc io Exterior 13.68 (2001): 1-16. Pr int .
___. “El ‘nuevo regional ismo’ y el Área de Libre Comercio de las Américas: un
enfoque menos indulgente.” Rev is ta de la CEPAL 85 (2005): 7-18.Print .
“Balanço de Polít ica Externa 2003/2010” Brazil ian Fore i gn Minis t ry . (2011). Web. 17
Jan 2012.
“Celso Amorim diz que Chávez ‘ late mais que morde’.” Veja 6 Dez 2010. Web. 17
Jan 2012.
Cervo, Amado L. Inserção int ernac ional : formação dos conce itos bras ile iros . São Paulo:
Sara iva, 2008. Print .
Cheibub, Zairo B. “Diplomacia e construção inst itucional: o Itamaraty em uma
perspect iva histórica.” Dados 28.1 (1985): 113-131.Pr int .
Cortes, María J . “O Brasi l e a Alca. Um estudo a part ir da Argentina.” Contexto
Internac ional 26.2 (2004): 355-389.Pr int .
Fonseca Jr , . Gelson. A leg it imidade e outras ques tões int ernac ionais : poder e é t ica e ntre as
nações . São Paulo: Paz e Terra, 1998. Pr int .
Gerchmann, Léo. “Uruguai e Paraguai querem mudar Mercosul.” Folha Online 4
May 2006. Web. 17 Jan 2012.
Grugel, Jean G. “New regionalism and modes of governance: comparing U.S. and
EU strategies in Lat in America.” European Journal o f Int ernat ional Relat ions 10.4
(2004): 603-622. Pr int .
Herz, Monica. “Anál ise Cogn it iva e Pol ít ica Externa.” Contexto Internac ional 16.1
(1994): 75-89.Pr int .
Hirst , Monica. The U.S. and Braz il : a long road o f unmet expec tat ions . New York,
London: Routledge, 2005. Pr int .
Hurrel l, Andrew. “The U.S . and Brazil : comparat ive ref lect ions.” In: M. Hirst . The
U.S. and Brazil: a long road of unmet expectat ions. New York, London:
Routledge, 2005. Print .
Hurrel l, Andrew and Nar likar , Amrita. “A New Pol it ics of Confrontat ion? Brazi l
and India in Mult ilatera l Trade Negotiat ions.” Global Soc ie t y 20.4 (2006): 415-
433. Print .
Krishna, Sankaran. Globa lizat ion and pos t co lonia l ism: hegemony and res is tance in the
twenty- f irs t c entury . Lanhan: Rowman & Litt lefie ld, 2009. Print .
Leite, Iara C. “Brazil ian engagement in internat ional deve lopment cooperat ion:
thinking ahead.” The South-South Opportunity 10 Dec 2010. Web. 17 Jan 2012.
Lima, Luciana. “Embaixador do Brasi l no Egito apoia disso lução do Parlamento.”
Agênc ia Bras il 13 Feb 2011. Web. 17 Jan 2012.
Lima, Mar ia Regina S. and Hirst , Monica . “Brazi l as an intermediate state and
regional power: act ion, choice and responsibi lit ies.” Internat ional Affa irs 82.1
(2006): 29-33. Print .
“Lula: ‘Nuclear Weapons Make the World More Dangerous, Not Agreements with
Iran’.” CASMII: Campaign Agains t Sanc t ions and Mil itary Intervent ion in I ran 29
May 2010. Web. 17 Jan 2012.
“Lula d iz que Namíb ia é limpa e não parece África.” Terra webs it e 7 Nov 2003.
Web. 17 Jan 2012.
Maia, Márcia. “Cavallo insinua que Bras i l roubou Argentina.” BBC Bras il 22 May
2001. Web. 17 Jan 2012.
Marques, Sy lvia F. “A Imagem Internacional do Brasi l no Governo Cardoso (1995-
2002): Uma Leitura Construt ivist a do Conceito de Potência Média.” M.A.
Dissertat ion. Inst ituto de Relações Internacionais , Pontifíc ia Univers idade
Católica do Rio de Janeiro, 2005. Pr int .
Olive ira, Maria A. “Em despedida do Mercosul, Lula defende identidade regional.”
G1 [Webportal] 16 Dec 2010. Web. 17 Jan 2012.
Peña, Fe lix. “Mercosul e relações entre Argentina e Bras il: perspect ivas para
aval iação e propostas de ação.” Rev is ta Bras ile ira de Comérc io Exter ior 18.81
(2004): 3-11.Print .
“Pres idente diz que quer 'ser o Lula da Guiné-Bissau' .” UN Mult imedia 31 Jul 2009.
Web. 17 Jan 2012.
Rublee, Maria R. “The Nuclear Threshold States: Challenges and Opportunit ies
Posed by Brazil and Japan.” Nonprol if e rat ion Review 17 (2010): 50–51.Pr int .
Said, Edward. Oriental ism . New York: Vintage, 2003.Pr int .
Santiso, Car los. “The Gordian Knot of Brazi l ian Foreign Pol icy: Promoting
democracy while respect ing sovereignty.” Cambridge Rev iew o f Int ernat ional Affa irs
16.2 (2003): 343-358. Print .
Silva , Alexandra M. “O Brasi l no continente e no mundo: atores e imagens na
Polít ica Externa Brasi le ira contemporânea.” Estudos His tóricos 8.15 (1995): 59-
118.Pr int .
Souto-Maior, Luiz A.P. “Brasi l, Argentina, Mercosul – A Hora da Verdade.” Carta
Internac ional VII.79 (1999): 7-10.Print .
Vaz, Alc ides C . “Mercosul aos dez anos: cr ise de crescimento ou perda de
identidade?” Revis ta Bras ile ira de Pol ít ica Inte rnac iona l 44.1 (2001): 43-53.Print .
Viana, Natá lia. “EUA quer iam que Bras i l a judasse a espionar Chávez.” Carta
Capital 5 Jan 2011. Web. 17 Jan 2012.
Vigevan i, Tullo and Cepalun i, Gabriel. “Lula’s Foreign Pol icy and the Quest for
Autonomy through Diversif icat ion.” Third World Quarterly 28.7 (2007): 1309-
1326. Print .
Walker, R.B.J . “The doubled outs ides of the Modern Internat ional.” 5th
Internat ional Conference on Divers it y in Organizat ions , Communit ie s and Nat ions .
C.a.N. Fifth Internat ional Conference on Divers ity in Organ izat ions. Be ij ing,
2005. Print .