company profile - frabo · nachhaltige entwicklung heißt für uns, die wasserqualität zu...

17
www.frabo.com COMPANY PROFILE english - deutsch

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

www.frabo.com

COMPANY PROFILE

english - deutsch

Page 2: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

DISCOVER OUR DNA

50 YEARS OF STORY TO TELL

OUR VISION

SUSTAINABLE DEVELOPMENT

SOCIAL & GOVERNANCE

QUALITY

CONTINUOUS INNOVATION

EFFICIENCY AND RELIABILITY

OUR RANGE

FRABO IN THE WORLD

FRABO REFERENCES

ENTDECKE UNSERE DNA

50 JAHRE ERZÄHLENSWERTE GESCHICHTE

UNSERE VISION

NACHHALTIGE ENTWICKLUNG

SOZIALE VERANTWORTUNG

QUALITÄT

KONTINUIERLICHE INNOVATION

EFFIZIENZ UND ZUVERLÄSSIGKEI

UNSERE PRODUKTPALETTE

FRABO IN DER WELT

FRABO REFERENZEN

4

6

8

10

12

14

16

18

20

24

26

INDEX

Page 3: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

DNA is the great book of life. It contains all the information to define our characteristics. In Frabo, the product is the link between the different elements that make up the company. Land identity, passion, team, innovation, made in Italy and, above all, people. These values are a great part of Frabo DNA,values, which are the push into the future. A developing, improving, expanding future.

Die DNA wird als das große Buch des Lebens bezeichnet. Sie beinhaltet alle Informationen zur Definition unserer augenfälligsten Eigenschaften. Bei Frabo ist das Produkt der Verbindungsring zwischen den verschiedenen Elementen, die Struktur des Unternehmens bilden. Die Zugehörigkeit zum Gebiet, die Leidenschaft, die Innovation, das Team, das “Made in Italy, und vor allem die Personen. Diese Werte bilden einen Großteil der DNA von Frabo, Werte, die zukunftsweisend sind. Eine sich ständig weiterentwickelnde, wachsende und expandierende Zukunf.

32 COMPANY PROFILE |

Page 4: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

54 COMPANY PROFILE |

Founded in 1969 by Bonetti brothers, FRA.BO S.p.A. is among the leading manufactures of fittings made of copper,

stainless steel, carbon steel, brass, bronze and other materials for plumbing installations.

Frabo has a production plant in Italy which produces, with the most advanced equipment and technologies, press-fittings,

endfeed fittings, compression and threaded fittings.60 million pieces are manufactured and exported

all over the world every year, composing a catalogue of more than 6000 articles.

Frabo is a company, deeply linked to the territory, and having chosen not only to go on manufacturing in Italy, but also to produce

quality products and to compete with important international players on the global market.

Frabo invests each year in Research & Development, Quality and Communication in order to diversify products, improve customer service, and open new markets. Frabo began as a small

firm and has become an enterprising company that has consistently maintained as a flagship its deepest values of professionalism,

quality and profound bond with the territory, its employees and customers, to whom Frabo is committed to offer a flexible service

attentive to their needs.

Die 1969 von den Brüdern Bonetti gegründete Firma FRA.BO S.p.A. ist in der Produktion von Fittings aus Kupfer, Edelstahl, C-Stahl, Messing,

Bronze und anderen Materialien für Heiz- und Kühlanlagen führend. Heute verfügt die Firma über ein Produktionswerk in Italien, in dem

sie mit modernen, technologisch fortschrittlichen Anlagen Press-, Schweiß-, Schraub-, Gewinde- und Kompressionsfittings produziert.

Ihre Produktionslinien liefern jährlich 60 Millionen Stück- die in die ganze Welt exportiert werden und gemeinsam

einen Katalog aus 6000 Artikeln bilden.Frabo ist eine stark mit ihrem Gebiet verbundene italienische

Herstellerfirma, die nicht nur die Entscheidung getroffen hat, weiterhin in Italien zu produzieren, sondern in erster Linie darauf

abzielt, bei ständiger Konfrontation mit den wichtigsten internationalen Akteuren auf dem Weltmarkt Qualitätsprodukte zu erzeugen.

Frabo investiert jedes Jahr mit dem Ziel, die Produktvielfalt zu erhöhen, den Kundenservice zu verbessern und neue Märkte zu

erschließen, in die Forschung & Entwicklung, Qualität, Kommunikation und Technologie.

Von einer Firma mit Handwerkercharakter konnte sich Frabo in eine managementgeführte Firma verwandeln, ohne aber

dabei ihre tiefsten Werte wie die Zuverlässigkeit, Qualität und tiefe Bindung zum Gebiet, zu ihren Arbeitnehmern

und Kunden, denen gegenüber sie sich verpflichtet, ein flexibles und ihren Anforderungen nahes Services zu bieten, aufzugeben.

OUR MISSIONUnsere Mission

DIS

CO

VE

R O

UR

DN

A

CUST

OM

ER F

OCU

SKU

NDE

NOR

IEN

TIER

UNG

CON

STA

NT

IMPR

OVE

MEN

T KO

NTI

NUI

ERLI

CHE

VERB

ESSE

RUN

G

ETH

ICA

L A

ND

PRO

FESS

ION

AL

RESP

ON

SAB

ILIT

IES

ETH

ISCH

EN U

ND

BERU

FLIC

HEN

VER

ANTW

ORTU

NG

EN

TDE

CK

E U

NS

ER

E D

NA

Page 5: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

76 COMPANY PROFILE |

1963/64Five brothers, Vittorino, Francesco, Giuseppe, Battista and Santo Bonetti, set up the company “Fonderia Fratelli Bonetti”, starting the production of fittings and taps for heating and plumbing industries.Die fünf Brüder Bonetti gründen die “Fonderia Fratelli Bonetti“ und beginnen mit der Produktion von Fittings und Armaturen als Zulieferer für die Branche der Wasser-, Heizungs- und sanitären Anlagen.

1969 FRA.BO’S BIRTHFRA.BO snc (Fratelli Bonetti) is set up with its registered office in Bordolano (CR) and starts to enter the market selling its branded fittings, until then produced for third parties.

DIE GEBURT VON FRA.BODie Firma FRA.BO snc, was für Fratelli Bonetti steht, entsteht mit Sitz in Bordolano (CR). Neben der Produktion ist sie auch in der Vermarktung der bisher im Auftrag Dritter erzeugten Fittings tätig.

1976

FRA.BO S.p.A is established. The company focuses on the use of all the non ferrous metals for the production of fittings: Bronze, Brass and Copper. Die Firma FRA.BO S.p.A., die sich auf die Produktion aller NE- Materialien konzentriert, wird gegründet. Nach nur sieben Jahren seit ihrem Beginn, als nur Bronzefittings gefertigt wurden, kann Frabo nun auch Messing- und Kupferfittings anbieten.

A HISTORY OF SUCCESS AND INITIATIVEEine vom Unternehmungsgeist und Erfolgen geprägte Geschichte

50 Y

EAR

S O

F ST

ORY

TO

TEL

L

1999 The turning-point year. The second generation takes over the management. A new investment for the production of Copper and Bronze Press fittings is completed. FRABOPRESS is proudly launched and it’s a shake in the plumbing business: it is the only press fittings line in the world with an O-Ring suitable both for Gas and Water.Der Wendepunkt. Die zweite Generation der Familie Bonetti nimmt leadership Unternehmen. Die Investitionen in die Produktionslinie für Pressfittings aus Kupfer und Bronze werden abgeschlossen. Die Fittings FRABOPRESS werden mit Stolz auf dem Markt lanciert und bewirken ein Erdbeben in der Branche: Es ist das weltweit einzige Produkt mit einer Dichtung einsetzbar für Wasser und Gas.

2000

Frabo’s growth is constant. Frabo moves the warehouse, management, commercial and administrative offices in the new premises of Quinzano d’Oglio. Da Frabo ständig wächst, reicht der verfügbare Platz auf dem einzigen Firmensitz in Bordolano nicht mehr aus. Frabo verlegt das Lager, die Geschäftsführung, die Verkaufs- und Verwaltungsbüros nach dem neuen Sitz in Quinzano d’Oglio.

2008

New production line of carbon steel and stainless steel press fittings. FRABOPRESS C-Steel and FRABOPRESS 316 are launched on the market.Neue Produktionslinie für Pressfiitings aus C Stahl (FRABOPRESS C-Steel) und Edelstahl (FRABOPRESS 316).

2009New range of solder inches fittings.Neues Schweißfittingsortiment aus Kupfer in Zoll.

2010/11The production site of Bordolano is expanded with two new buildings and Bordolano becomes the heart of Frabo: production, raw materials warehouse, technical, quality and R&D departments.Die Produktionsstätte in Bordolano wird um 2 neue Hallen erweitert und zum Herzen der Firma: Lagerung aller Rohstoffe, Produktion, Qualitäts-, Technik- und F&E-Abteilungen.

2014/15Construction of a new building in Bordolano to strengthen the production of steel fittings. New machinery and INDUSTRY 4.0.Errichtung einer neuen, der Stahlfittingproduktion gewidmeten Halle in Bordolano. Neue Maschinen und Industrie 4.0.

2019 50th ANNIVERSARYNew vertical wharehouse and logistic hub project.

50. JAHRESTAGNeues Projekt für vertikales Lager und Logistikzentrum.

50 J

AH

RE

ERZÄ

HLE

NSW

ERTE

GES

CH

ICH

TE

Page 6: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

98 COMPANY PROFILE |

PASSION AND EXPERIENCE

FOR INNOVATIONLeidenschaft und Erfahrung

im dienst der Innovation

Frabo means a history of success based on Bonetti family’s passion, courage and innovation research.

Well aware of these values, Frabo is constantly engaged to work so that every person feels an integral part of the innovation process

and contribute to the final goal. Our challenge is to bring forward the values and qualities

that have enabled us to be what we are today.Our philosophy is to find the appropriate solutions to improve and to relate

with professionalism, expertise and passion to all our customers. Working with passion and making choices that promote human resources and innovation are the goals

that guide us and are part of our vision: PASSION and EXPERIENCE for INNOVATION.

Frabo steht für eine Erfolgsgeschichte auf der Grundlage der Leidenschaft, des Muts und des ständigen Strebens nach

Innovation seitens der Familie Bonetti. Mit diesen Werten immer vor Augen engagiert sich Frabo dafür,

bei der Arbeit den Kunden immer direkt als wichtigen Mitwirkenden in den Prozess einzubeziehen, der zum Ziel führt. Unsere Herausforderung

liegt darin, die Werte, die uns zu dem gemacht haben, was wir heute sind, auch in die Zukunft mitzunehmen.

Unsere Philosophie besteht darin, angemessene Lösungen zu finden, dank denen wir immer besser werden und all unseren Kunden

gegenüber Professionalität, Kompetenz und Leidenschaft an den Tag legen können.

Mit Leidenschaft arbeiten und Entscheidungen treffen, die den Humanressourcen und der Innovation zugute kommen:

Das sind die Ziele, die unsere Vision leiten und prägen - DIE LEIDENSCHAFT UND ERFAHRUNG IM DIENST DER INNOVATION.

OU

R V

ISIO

N U

NS

ER

E V

ISIO

N

Page 7: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

1110 COMPANY PROFILE |

A single keyword: act responsibly towards individuals, communities and environment.Frabo gives utmost importance to the impact of its activities on the environment and put in place all necessary measures for the proper use of resources during all the production cycle. In our production site of Bordolano we use photovoltaic energy, we recycle waste and we do not emit CO2.For us, sustainable development also means safeguarding the quality of water. We use water to get hydrated, to cook, wash ourselves, clean our home and our clothes, and do the dishes. Thus, the cleanliness of water is a key condition to ensuring our state of health. This is why it’s important to consider the structure of the systems that convey it and the materials used.A system conveying drinking water must inevitably ensure that its purity can be preserved without degrading over time. Here at Frabo, we therefore provide our clients with our solutions and experience to support them in safeguarding the quality of water.

Ein einziges Motto: Den Einzelpersonen, der Gemeinschaft und der Umwelt gegenüber verantwortungsvoll handeln.Frabo misst den Auswirkungen ihrer Tätigkeiten auf die Umwelt eine extreme Bedeutung bei und trifft alle möglichen Maßnahmen für eine korrekte Verwendung der Ressourcen während jedes einzelnen Produktlebenszyklus, von der Erfindung bis zum Recycling.Auf unserer Produktionsstätte in Bordolano verwenden wird photovoltaische Energie, verwerten die Abfälle wieder und geben bei der Produktion kein CO2 ab.Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen, um uns zu waschen und die Wohnung, das Geschirr und unsere Kleidung sauber zu halten. Ein gesundes Wasser ist daher eine unabkömmliche Bedingung, um unsere Gesundheit zu gewährleisten. Aus diesem Grund ist es wichtig, der Struktur der Anlagen, in denen es befördert wird, und den verwendeten Materialien große Aufmerksamkeit zu schenken. Eine Anlage, die Trinkwasser führt, muss unbedingt die Beibehaltung der Reinheit gewährleisten, die im Laufe der Zeit durch nichts beeinträchtigt werden darf. Bei Frabo stellen wir unseren Kunden unsere Lösungen und unsere Erfahrung zur Verfügung, um sie bei der Gewährleistung der Wasserqualität zu unterstützen.

WE

USE

PH

OTO

VOLT

AIC

EN

ERG

Y

WE

DO

NO

T W

AST

E W

ATER

WE

RECY

CLE

WA

STE

WE

PRES

ERVE

SA

NIT

ARY

WAT

ER

WE

DO

NO

T EM

IT C

O2

RESPECT THE ENVIRONMENT TO RESPECT OURSELVESDie Umwelt schützen, um uns selbst zu schützen

SUST

AIN

AB

LE D

EVEL

OPM

ENT

NA

CH

HA

LTIG

E E

NTW

ICK

LUN

G

WIR

VER

WEN

DEN

PHO

TOVO

LTAI

SCHE

EN

ERGI

E

WIR

VER

SCHW

ENDE

N K

EIN

WAS

SER

WIR

VER

WER

DEN

DIE

ABF

ÅLLE

WIE

DER

WIR

SCH

ÜTZE

N D

AS S

ANIT

ÄRW

ASSE

R

WIR

EM

ITTI

EREN

KEI

N C

O 2

Page 8: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

1312 COMPANY PROFILE |

WE INVEST IN PEOPLEWir investieren in Menschen

SOCIAL RESPONSABILITYSOZIALE VERANTWORTUNG

We consider as a priority the human relationship between individuals and the community, and we invest in the well-beingof our employees and in the relations with the territory.Investing in employee training is essential for creating a work environment that is stimulating and ready to tackle the challenges presented by technological innovation and market changes. We are conscious of our ethic and professional responsibility towards the community. Community represents for us all the relationship with public and private organisations, corporations or associations, which are affected by our activity, directly or indirectly. We think we are responsible to give back to Community part of the values we receive from it. Associating our name with events of a distinctive social ideology constitutes an integral part of our way of doing business. We are currently involved in several activities including sponsorship of non-profit associations, sponsorship of sport events, research and cooperation activities with schools and universities,sponsoring scholarships.

Wir erachten das menschliche Verhältnis zwischen den Individuen und der Gemeinschaft als vorrangig und investierenin die Sicherheit und den Wohlstand unserer Arbeitnehmer undin die Beziehungen zur Umgebung. Es ist von grundlegender Bedeutung, in die Ausbildung der Arbeitnehmer zu investieren, um eine anregende Arbeitsumgebung zu schaffen, die bereit ist, sich den von der technologischen Innovation und dem Wandel des Marktes auferlegten Herausforderungen zu stellen. Frabo ist sich außerdem ihrer beruflichen und ethischen Verantwortung gegenüber der örtlichen Bevölkerung bewusst. Hierzu zählt für uns das gesamte Netz an Beziehungen zu den Einrichtungen, Behörden, Vereinen und alle Bereiche, auf die unsere Tätigkeit direkte oder indirekte Auswirkungen hat. Wir sind überzeugt, dass es unsere Verantwortung und Pflicht ist, der Gemeinschaft einen Teil des Werts, den wir von ihr erhalten, zurückzuerstatten.Es ist daher für uns wichtig, dass unser Name im Business stets mit sozialen Tätigkeiten verbunden wird. m Moment geschieht dies auf mehreren Fronten, wie etwa: Sponsoring von soziale Projekte, Sponsoring von örtlichen Sportveranstaltungen, Forschung und Zusammenarbeit mit Schulen und Universitäten, Sponsoring von Stipendien.

SO

CIA

L &

GO

VE

RN

AN

CE

TRA

ININ

G C

OU

RSES

SAFE

TY O

N T

HE

WO

RKPL

ACE

CHA

RITA

BLE

ACT

IVIT

IES

SCH

OLA

RSH

IP

SO

ZIA

LE V

ER

AN

TWO

RTU

NG

TRAI

NIN

GSKU

RSE

SICH

ERHE

IT A

M A

RBEI

TSPL

ATZ

WOH

LTÄT

IGKE

IT

STIP

ENDI

EN

Page 9: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

1514 COMPANY PROFILE |

The route planning that leads to Total Quality Management is part of Frabo consolidation and development philosophy, the very essence towards customer’s satisfaction.For Frabo quality includes many aspects: suppliers, materials, products, production process, logistic, after sales service. Frabo’s quality system is certified ISO 9001 and our vocation is to work for the continuous improvement of quality standards.Our production is subject to continuous tests and inspections, both internal and by certifying bodies.Our products comply with the more demanding standards and worksheets in terms of safety and are certified in all target markets. Beside some examples.

Die Absicht, eine modernen Annaehrung an die Gesamtqualität (Total Quality Management) zu übernehmen, stellt einen ergänzenden Teil der Konsolidierungs- und Entwicklungsphilosophie von Frabo dar, deren Essenz in erster Linie in der Kundenzufriedenheit liegt. Für Frabo umfasst die Qualität zahlreiche Aspekte: Die Lieferanten, die ausgesuchten Materialien, die Produkte, die Produktionsprozesse, die Logistik, den Kundendienst.Das Qualitätssicherungssystem von Frabo ist nach ISO 9001 zertifiziert und wir fühlen uns dazu berufen, an einer ständigen Verbesserung der Qualitätsstandards zu arbeiten.Unsere Produktion wird ständigen Tests und Prüfungen sowohl intern als auch durch externe Zertifizierungsstellen unterzogen.Unsere Produkte entsprechen den anspruchsvollsten Normen und Arbeitsblättern in Sachen Sicherheit und wurden in allen Bestimmungsmärkten zugelassen und zertifiziert.Nebenstehend finden Sie einige Beispiele.

TOTAL QUALITY MANAGEMENT360° Qualität

QU

ALI

TY

IZV

ARGB

Switzerland Schweiz

Belgium Belgien

SloveniaSlowenien

UKGroßbritannien

AustriaÖsterreich

GermanyDeutschland

Poland Polen

Czech RepublicTschechische Republik

Denmark Dänemark

France Frankreich

Sweden Schweden

ISO9001:2015

UK-WATERTEC

CERT

IFIC

ATIO

NS

QU

ALI

TY A

TTIT

UD

E

QU

ALI

TY M

AN

AG

EMEN

T

QU

ALI

TÄT

QUA

LITÄ

TSSI

CHER

UNG

QUAL

ITÄT

SAN

FORD

ERUN

GEN

ZER

TIFI

ZIER

UNGE

N

Page 10: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

1716 COMPANY PROFILE |

CO

NTI

NO

US

INN

OVA

TIO

N

We have focused heavily on innovation and process automation by investing on Information Technology, getting our own ERP (Enterprise Resource Planning), to which we then added an MRP (Material Requirement Planning) and a MES (Manufacturing Execution System) that can finalize and improve everything tied to the analytical needs of production scheduling, cycle simulation and optimization.We boast a major store of interconnected systems according to the dictates of Industry 4.0, which perform very well in achieving our technological and market objectives.

Wir haben stark auf die Innovation und Automation der Prozesse gesetzt, indem wir in die Information Technology investieren, und uns mit unserem ERP (Enterprise Resource Planning) ausgerüstet, das mit einem MRP (Material Requirement Planning) und einem MES (Manufacturing Execution System) ergänzt wurde, um alle Aspekte hinsichtlich der analytischen Bedürfnisse der Produktionsplanung, Simulationen und der Optimierung der Zyklen zu verbessern.Wir verfügen über einen nach den Regeln der Industrie 4.0 verbundenen und besonders leistungsstarken Anlagenpark, um unsere technologischen und den Markt betreffenden Ziele zu erreichen.

INTELLIGENT AUTOMATIONIntelligente Automation

KON

TIN

UIE

RLI

CH

E IN

NO

VATI

ON

TECH

NO

LOG

Y

IND

UST

RY 4

.0

DIG

ITIS

ATIO

N O

F PR

OD

UCT

ION

PRO

CESS

ESDI

GITA

LISI

ERUN

G DE

R PR

ODUK

TION

SPRO

ZESS

E

INDU

STRI

E 4.

0

TEC

HNOL

OGIE

Page 11: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

1918 COMPANY PROFILE |

Every product is carefully designed and prototyped with the aid of CAD/CAM 3D systems, as well as the equipment required for its implementation. The product quality is guaranteed by the constant attention dedicated to the production cycles and by the definition and respect of rigorous standards. The quality of the products and production processes is inextricably linked to customer service and assistance. Here at Frabo, standard production is flanked by departments dedicated to developing solutions or specific skills to meet our clients’ needs and create a true partnership.With an eye on the future, we continuously invest on expanding our storage abilities and the reliability of our logistics. Our next challenge: building next to our production facility in Bordolano (CR) a vertical warehouse (MAV) and logistical hub to match our constant growth and provide our clients with the right product at the right time.

Jedes einzelne Produkt wird aufmerksam geplant. Danach wird mit Hilfe der CAD/CAM 3D-Systeme ein Prototyp hergestellt. Auf die gleiche Weise werden die für die Herstellung notwendigen Gussformen und Werkzeuge geplant und gefertigt. Die Qualität jedes Produkts wird durch die ständig den Produktionszyklen sowie der Festlegung und der Einhaltung strengster Standards gewidmete Aufmerksamkeit gewährleistet.Die Qualität der Produkte und der Produktionsprozesse hängt untrennbar mit dem Kundenservice und der Kundenbetreuung zusammen. Bei Frabo wird die Standardproduktionsabteilung von speziellen der Entwicklung von Lösungen oder spezifischen Kompetenzen gewidmeten Abteilungen unterstützt, um den Anforderungen unserer Kunden gerecht zu werden und ein wahres Partnerschaftsverhältnis aufzubauen. Stets in Richtung Zukunft blickend investieren wir in die Erweiterung unserer Lagerkapazität und die Verlässlichkeit unserer Logistik. Unsere nächste Herausforderung: Die Errichtung eines vertikalen Lagers (MAV) und Logistikzentrums neben unserem Produktionswerk in Bordolano (CR), um dem ständigen Wachstum gerecht zu werden und unseren Kunden das richtige Produkt im richtigen Moment zu liefern.

FROM PRODUCT CONCEPT TO CUSTOMER SATIFACTIONVom Produktkonzept zur Kundenzufriedenheit

EFF

ICIE

NC

Y A

ND

RE

LIA

BIL

ITY

EFF

IZIE

NZ

UN

D Z

UV

ER

LÄS

SIG

KE

IT

Page 12: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

2120 COMPANY PROFILE |

Frabo’s press technique provides clear advantages: speed, safety, convenience. Frabo proposes solutions for different fields of applications: domestic water, heating and cooling, gas, solar, fire, as well as other applications, from buildings to industrial and naval installations.Frabo offers a wide range and variety of fittings and systems (pipe + fittings) in different materials, both in M and V Profile:- Copper and Bronze- Stainless steel- Carbon steelExamples of Frabo’s know-how and innovation in press fittings are:- FRABOPRESS SECURFRABO, the first and only press fitting with O-ring suitable both for WATER and GAS;- SECURFRABO, the security system patented by Frabo which immediately shows the water leakage from non pressed fittings;- BIG-SIZE range, conceived in particular for large civil and industrial installations;- SOLARPRESS, designed for installations with solar panels.

Die Presstechnik von Frabo bietet klare Vorteile: Die schnelle Ausführung, Sicherheit und Zweckmäßigkeit. Frabo bietet Lösungen für verschiedene Anwendungsbereiche: Sanitäres Wasser, Heizung und Kühlung, Gas, Solaranlagen, Brandschutz sowie weitere Anwendungen von den Gebäuden über industrielle Anlagen bis hin zum Schiffsbau. Frabo bietet eine breite Auswahl und Vielfalt an Fittings und Presssystemen (Fittings + Rohre) aus verschiedenen Materialien, mit V und M-Kontur:- Kupfer und Bronze- Edelstahl- C-StahlDas Know-how von Frabo und die Innovation ihrer Pressfittings kommen unter anderem in folgenden Neuerungen zum Ausdruck:- FRABOPRESS SECURFRABO, das erste und einzige Pressfitting mit einer einzigen Dichtung für WASSER und GAS;- SECURFRABO, das patentierte Sicherheitssystem von Frabo. Dank der besonderen Beschaffenheit des O-Rings lassen sich etwaige Undichtigkeiten auf Grund einer nicht durchgeführten Verpressung sofort feststellen;- Die Palette BIG-SIZE, die insbesondere für große Anlagen im Zivilbau und der Industrie gedacht ist;- SOLARPRESS, für die Installation mit Solarzellenanlagen gedacht.

PRESS FITTINGSPRESSFITTINGS

More than 6.000 articles: Frabo has made a complete range able to meet all the demands and needs in terms of joining techniques, materials, shapes and compliance with the reference norms.

Mehr als 6.000 Artikel: Frabo hat ein komplettes Angebot erstellt, das fähig ist, alle Anfragen und Anforderungen bezüglich der Verbindungstechniken, Materialien, Formen und der Konformität nach den entsprechenden Spezifikationen zu bieten.

OU

R R

AN

GE

UN

SE

R S

OR

TIM

EN

T

Page 13: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

2322 COMPANY PROFILE |

OU

R R

AN

GE

Frabo solder fittings are manufactured from the highest quality materials and are adapted to all types of soft welding and strong brazing with all the main soldering/brazing alloys available on the market. They are suitable for all types of installations for domestic water, heating and gas.FRABO offers a wide and complete range with diameters from 6 mm to 133 mm and a large variety of solutions for installers.A special attention has been given to some application fields:- FRABO MED: for medical installations - FRABO FRIO: fittings in inches specifically for air-conditioning installations VRV, VRF and similar - FRABO G-SIZE: with increased wall thickness for installations subject to high operating pressure and severe mechanical stress.

Die Frabo-Loetfittings werden aus Rohstoffen von höchster Qualität gefertigt und eignen sich für alle Kapillarlötungen (Weichlöten) und Hartlötungen. Sie sind für die Installation mit den wichtigsten handelsüblichen Loetlegierungen geeignet und entsprechen den Normen für alle Installationen für sanitäres Wasser, Heizungsanlagen und Gas.Frabo bietet ein komplettes Sortiment mit Durchmessern zwischen 6 mm und 133 mm und eine enorme Vielfalt an Lösungen für den Installateur.Einigen Branchen wurde besondere Aufmerksamkeit gewidmet:- FRABO MED: Für Installationen im medizinischen Bereich- FRABO FRIO: Fittings mit Zollangabe für Klimaanlagen (VRV, VRF u. ä.)- FRABO G-SIZE: Mit dickeren Stärke für Hochdruckanlagen.

The compression brass fittings with special O-Ring are suitable for installations with water and gas. The compression fittings with brass olive are highly effective for jointing copper pipe with fitting, thanks to the mechanical fastening and metallic tightening. For this reason, they are suitable for many applications in civil installations and can be used even under severe operating conditions or high temperature (i.e. solar applications).The threaded fittings are made of high quality brass and represent a simple but of absolute quality solution. In the chromed variant they acquire an aesthetic value which makes them particularly suitable for installations at sight.The threaded fittings in bronze with low lead content, thanks to the resistance to corrosion of the material, represent an excellent choice in terms of quality and hygiene.

Die Kompressionsfittings aus Messing mit speziellem O-Ring von Frabo sind sowohl für Gas-, als auch für Wasseranlagen geeignet. Die Kompressionsfittings mit Dichtkegel aus Messing dieser Serie stellen ein besonders wirksames System für die Verbindung von Kupferrohren durch mechanische Schließung und ausschließlich metallische Dichtung dar. Sie eignen sich für zahlreiche Einsätze im zivilen Anlagenbau und können dank der metallischen Dichtung auch bei hohen Temperaturen verwendet werden (z.B. Solaranwendungen).Die vollständig aus qualitativ hochwertigem Messing gefertigten Gewindefittings stellen eine einfache, aber absolut qualitative Lösung für Anlagen dar. Die verchromte Variante trumpft mit einem ästhetischen Plus auf, dank dem sie sich besonders für offene Installationen eignet.In der Version aus Bronze mit niedrigem Bleigehalt sind die Gewindefittings dank des besonderen Korrosionsschutzes des Materials die beste Wahl in Sachen Qualität und Hygiene.

COMPRESSION/THREADED FITTINGSKOMPRESSIONSFITTINGS/GEWINDEFITTINGS

UN

SE

R S

OR

TIM

EN

T

SOLDER FITTINGSLÖFTFITTINGS

Page 14: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

2524 COMPANY PROFILE |

AN INTERNATIONAL PARTNEREin internationaler Partner

More than fifty years of history without feeling them. Now in its second generation, Frabo is a landmark for fittings in Italy and abroad.Our international focus is reflected in the ability to be present in the world with a basic philosophy: to be where our customers are. Only in this way we can play an important role for companies that seek not only reliable components in line with the regulations and standards of the different countries, but also international partners, able to support them quickly and effectively.

Mehr als fünfzig Jahre Geschichte, frisch wie am ersten Tag. Die bereits bei der zweiten Generation angelangte Firma FRABO gilt heute in Italien und im Ausland als Referenz in der Fittingsbranche.Unsere internationale Prägung kommt in der Fähigkeit zum Ausdruck, unsere Existenz auf eine Grundphilosophie aufzubauen: Dort zu sein, wo unsere Kunden sind. Nur auf diese Weise können wir eine wichtige Rolle für die Firmen spielen, die nicht nur verlässliche Bauteile suchen, die den Normen und Standards der verschiedenen Länder entsprechen, sondern wahre internationale Partner, die sie schnell und wirksam zu unterstützen wissen.

FRA

BO

IN T

HE

WO

RLD

FRA

BO

IN D

ER

WE

LT

PRES

ENCE

IN O

VER

30 C

OU

NTR

IES

EXPO

RT IS

70%

OF

TURN

OVE

R

STEA

DY

GRO

WTH

IN M

EHR

ALS

30 L

ÄNDE

RN V

ERTR

ETEN

DER

EXPO

RT B

ETRÄ

GT 7

0% D

ES U

MSA

TZES

STET

IGES

WAC

HSTU

M

Page 15: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

2726 COMPANY PROFILE |

THE RIGHT SOLUTION FOR ALL APPLICATIONSEine otpimale Lösung für alle Anwendungen

GAS GAS

HEATING & COOLINGHEIZUNG UND KÜHLUNG

SANITARY & DRINKING WATER BRACHWASSER UND TRINKWASSER

INDUSTRIAL INSTALLATIONS INDUSTRIEANLAGEN

FIRE PREVENTION FEUERLÖSCHANLAGE

OEM SOLUTIONS OEM-LÖSUNGEN

FRA

BO

RE

FER

EN

CE

SFR

AB

O R

EFE

RE

NZE

N

Page 16: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

HOTEL SECTOR HOTELGEWERDEClub Med - Les Arcs PanoramaBourg-Saint-Maurice, France

INDUSTRIAL PLANTS INDUSTRIEANLAGEN Piran Greenhouses Treibhäuser PiranLoreggia (PD), Italy

PUBLIC BUILDINGSÖFFENTLICHE GEBÄUDEAnkara Etlik Health Campus project Turkey

RESIDENTIAL BUILDINGWOHNUNGSBAUResidential building Mehrfamilienhaus Strà (VE), Italy

SCHOOL BUILDING SCHULGEBÄUDEIstituto Istruzione Superiore Francesco CiusaNuoro, Italy

COMMERCIAL BUILDINGGESCHÄFTSGEBÄUDENChina Wholesale center Großhandelszentrum Cina, Padova, Italy

FRA

BO

RE

FER

EN

CE

SFR

AB

O R

EFE

RE

NZE

N

28

Page 17: COMPANY PROFILE - Frabo · Nachhaltige Entwicklung heißt für uns, die Wasserqualität zu bewahren. Mit dem Wasser stillen wir unseren Durst, aber wir verwenden es auch zum Kochen,

CP U

K/DE

201

9.03

.0pr

opag

anda

3.it

FRA.BO S.p.A.

HEADQUARTERFIRMENSITZ Via Cadorna, 30 25027 Quinzano d’Oglio (BS) - Italy

MANUFACTURING UNIT PRODUKTIONSEINHEIT Via Circonvallazione, 726020 Bordolano (CR) - Italy

T +39 030 99 25 711 F +39 030 99 24 127 @ [email protected] W www.frabo.com