comedia nueva. el zna a no de o a t jb a /1.1d on-

34
COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE "O _a_t JB A /1.1D Representada por la Compañia de Eusebio Rivet a , en la Pascua de Pentecostes., PERSONAS:. ACTORES.' Bertario Manuel de Torre. Hunulfo Manuel Garcia Parra. Teodoro Felix de Cubas. Grimoaldo Rafael Ramos. Rodelinda Juana Garcia. Paulina Andrea Luna. C laudiano Manuel lbafiez. Comparsa de.' Soldados. LA ESCENA ES CASI TODA EN EL PALACIO de Grimoaldo. JORNADA PRIMERA. Espeso monte , cubierto de fragosidad y maleza, en cuya mirad sr forma un repecho, donde á un lado se distingue la boca de una rustica gruta , cu- bierta de intrincados ramos , desde la qual conduce una cuestecilla al lla- no. El Teatro se manifiesta á media luz • y se oyen algunos truenos sordos, como principios de la tempestad que ha de ir creciendo por puntos. Sale Teodoro como precipitado de un caballo. Ten Valgame todo mi alientol fortuna fué no pequeCia quedarse el freno enredado en las ramas y maleza del bosque, dando lugar á que arrojarme pudiera á tierra ; paro alejado de mi gente, en la aspereza perdido del bosque umbroso, no encuentro rastro ni senda por donde pueda salir: qué mudo silencio reyna en este fragoso sitio! (negras Qué haré? y mas guando de pardas nuves , pavorosas se cubre toda la esfera: u en di:uvios se desata el cielo , y la tierra tiembla de los truenos al sonido: mas pues en esta ladera empieza á subir una gruta reconozco, á entrar me resuelvo en ella, hasta tarifo que se aplaque la furia de la tormenta. Luego que haya entrado en la cric va, sale Ilunulfo en trae pobre, con una cestilla en la mano. Huir. Quando en perseguir á un ti iste se conjuran las estrellas, los mas leves accidentes contra sá dicha se empellan. a El

Upload: others

Post on 24-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

on-ó

del

elelral

Y

tre

do

COMEDIA NUEVA.

EL zna A NO DE "O _a_t JB A /1.1D

Representada por la Compañia de Eusebio Rivet a , en la Pascuade Pentecostes.,

PERSONAS:. ACTORES.'Bertario Manuel de Torre.Hunulfo Manuel Garcia Parra.Teodoro Felix de Cubas.Grimoaldo Rafael Ramos.Rodelinda Juana Garcia.Paulina Andrea Luna.C laudiano Manuel lbafiez.Comparsa de.' Soldados.

LA ESCENA ES CASI TODA EN EL PALACIOde Grimoaldo.

JORNADA PRIMERA.

Espeso monte , cubierto de fragosidad y maleza, en cuya mirad sr formaun repecho, donde á un lado se distingue la boca de una rustica gruta , cu-bierta de intrincados ramos , desde la qual conduce una cuestecilla al lla-no. El Teatro se manifiesta á media luz • y se oyen algunos truenos sordos,

como principios de la tempestad que ha de ir creciendo por puntos. SaleTeodoro como precipitado de un caballo.

Ten Valgame todo mi alientolfortuna fué no pequeCiaquedarse el freno enredadoen las ramas y malezadel bosque, dando lugará que arrojarme pudieraá tierra ; paro alejadode mi gente, en la asperezaperdido del bosque umbroso,no encuentro rastro ni sendapor donde pueda salir:qué mudo silencio reynaen este fragoso sitio! (negrasQué haré? y mas guando depardas nuves , pavorosasse cubre toda la esfera: u

en di:uvios se desatael cielo , y la tierra tiemblade los truenos al sonido:mas pues en esta ladera

empieza á subiruna gruta reconozco,á entrar me resuelvo en ella,hasta tarifo que se aplaquela furia de la tormenta.

Luego que haya entrado en la cric —

va, sale Ilunulfo en trae pobre,con una cestilla en la mano.

Huir. Quando en perseguir á un ti istese conjuran las estrellas,los mas leves accidentescontra sá dicha se empellan.

a El

Page 2: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

El inrelice nertarie•sin duda con ansia esperami veiida ; pero el cielo,con borrasca tan deshecha,no solo corta mis pasos,sino que con la violenciade la lluvia ha malogradola miserable pobrezaque para alimento suyopreparó la. Providencia:peo pues ya el sol luciente

se aclara del todo el Teatroel rostro apacible muestra,y el olizonte sereno,á despejarse comienzaquiero llamarle : Bertario?Rey desdichado qué esperas?Bertario7

A estas voces sale Teodoro á la bo-ca de la cueva.

Teod. Pues voces oigo,salgo á ver si hallo quien puedadirigirme hasta Pavía. baza.

¡lun. O distingo mal las seíías,ó no es Bertario el que sale,de la obscura gruta horrenda:valga me Dios! Quién será?qué de cuidados me cercan !si le habrán muerto? ay de milpero pues el hombre llegaque salió, lo sable todo,aunque resistirse quiera.

Teod Decid me, amigo...Hin. Qué miro?Teod. O se forman en mi idea

fantásticas ilusiones,ó este es Hunulfo.

.115m. Qué penaes la mia este es Teodoro,General de las banderasdel ti-rano Grimoaldo.

Teod. Me parece que suspensaVuestra vista en mi persona,

manifiestamente pruebaque pretendeis conocerme.

¡lun. Bien conoceros pudiera...Teod. El es • pues qué aguardo?

Hunulfo ?Quiere abrazarle y Hunulfo lo

contiene.Hun. Traidor , aparta , no quieras

contaminar con tus brazosmi leadtad y nobleza.

Teod. Esa injuria te perdono,pues sé que engañado, piensasque soy parcial del tiranoque se cifre las diademasde Milan y de Pavía;mas sabe que tan de verasle aborrezco, aunque disfrutosu favor y confidencia,que si nuestro Rey Bertario,triste Monarca! viviera...

¡lun. Qué barias?l'eod. Perder mi vida

justamente en su defensa.¡lun. Pues juralo.Teod. Ahora si

que resentirme debierade esa tu desconfianza, (ras,pues sabes que en quantas guer-y en fin, en quantas accionesencargó á mi diligenciaBertario , le sery,r noble,cump'iendo siembre la deudade mi estirpe generosa.

¡lun. Perdoname amigo, y llegaá mis brazos ; no te admires-que sabiendo la opulenciaen que vives, y el favorque el tirano te dispensa,llegase á desconfiar.

Teod. Luego que la causa sepasde no haber seguido al Rey,aprobaras mi fineza.

Bta. Y dí , has penetrado todoel

Page 3: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

3el ánhito de esa cueva ?

Teod. La furia de la borrascame obligó á acojerme á ella,mas no pasé de la entrada.

Hun. Pues en su seno se alvergael desdichado Bertario.

Teod. Qué dices? cómo á la fuerzade tan alegre noticiami espíritu no flaqueadel gozo sobrecojido? (vasQué vive el Rey ? Qué las nue-de su muerte fueron falsas?

Hun. Su respetable presenciaserá el mejor desengaño:en este sitio me espera,que atrarle\ voy. sube.,

Teod. Ah cielos:qué gracias , qué recompensaspuede á tantos beneficiosdaros mi alma sincera?venturosa una y mil vecesla ocasion de que á estas selvassaliese á caza. Venerorendido la Providencia;pues desvocarse el caballoha producido que puedami lealtad....rnas ya baxan:con torpes intercadenciaslate el corazon turbadocon la dicha que le espera.estos versos habrán ya llegado

Bertario y Hunuldo al Teatro.Bert. Teodoro? Amigo?Teod. Señor? (tras,

Dexad que á las plantas vues-desahogue mí ternurade sus ansias la violencia. •

Bcrt. Llega á 'mis brazos, y aprende.fiel Teodoro , en mi tragedia,de las fortunas humanas,la caduca permanencia:y dime ante todas cosas,tiene salud Mi hija bella?

Teod. Escucha atento : desputs

que te declaró la guerratu hermano , el Rey de Milan,y llamando á su defensaal bárbaro Grituoaldo,éste , con sus tuarLis mesillasle mató, y despues e ìque destruidas tus fuerzas,de Pavía , y de Milan, •ciñó- la augusta diadema,supimos cure fugitivote acogiste á -la defensade Gandiperto , tu primo,quien temiendo las violentasamenazas del Tirano,te abandonó con fiereza:luego quedó tu destinoignorado y aun las nuevasde tu muerte se estendieron.Rodelinda , tu hija bella,en poder de Grimoaldciquedó , Señor , prisionera:sabiendo yo que la amabascomo única dulce prendade tu paternal cariñoy de tu estado heredera,procuté ganar la graciade Grimoaldo Con ciegasumision, lo conseguí,y pude de esta manerade la triste Rodelindadulcificar la tristeza.'Salud tiene, y es tratadacon toda magnificencia,porque el Tirano la amaaunque lo aborrece ella.

Bert. Si no , no fuera hija mia.Pero dí qué me aconsejasen tan fuertes circunstancias?qué barcinos?

Hun. Si mis ideasquieres seguir , es precisovalernos _de la cautela.El poder de Grimoaldohoy no tiene competencia

a 2 ueq

•••

ardo?

rfa lo

hieras

ito

jo,

(ras,guer-les

da

iga

as

doel

Page 4: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

4que en Italia se conoce,con que es en vano que quieras,buscar en sus Potentadosel favor, pues si se aniesganno han de querer defenderte:vagar Provincias diversascomo hasta aquí , y apartarnosde los bosques y las selvas,es morir continuamenteentre peligros y penas;y así , Señor , es precisoque CGI1 valor te resuelvasá presentarte al iniquoque tu estado señotéa.

Beri. Qué dices? mi ttiste vidaserá víctima sangrientadel furor de sus enojos.

Teod. Y tanto, que si supieraque tara próxima á Paviaera tu asilo esta selva,todo el ,ánibito abusarade su fragosa maleza.

Han. Por la muerte de tu hermanosin hijos, no es herederaRodelinda de Milan?Por hija tuya no entraá suceder tus estados?

Bert. Es muy cierto.Han. Pues si llegas

á ofrecer á Grimoaldo,con cautelosa apariencia,su mano, ha de hacer contigola paz, Pues consigue en ellae] derecho á lo que usurpa,y lograr su amor.

Bert. Bien piensas;pero como del tratadohemos de evadir la fuerza?

Han. No habrá leales que al vertese inclinen á tu defensa?

Teod. Infinitos: si al Tiranohumildes la mano besantus vasallos, es efectodel temor de su soberbia:

Ja traza está bien pensada,y no faltarán cautelasque hasta un oportuno lanceel casamiento difieran.

Bert. Mas quién será tan resueltoque de mi parte se atrevaá tratar con ese impío? rías

¡lun. Yo, que siempre en tus mise-te acompañé con valor.

Bert La primera diligenciade Grimoaldo seráintentar á viva fuerzasaber de tí , donde estoy.

¿lun. Pues primero que lo sepa,sin dexarte asegurado,aunque las furias que alverganen su depravado pechole inspiren y le sugieranquiantos tormentos son dablesde un Tirano en las ideas,me verá espirar entre ellosconstante , y antes que puedasaber de tí , con mi muertedesvaneceré tu ofensa.

L'en. O exemplo de lealtadlcorazon en quien reinan

tan de asiento las virtudes!.el Cielo piadoso lluevasobre tí mil bendiciones,y premiando tu noblezaen bronce, en marmol , y en oro,eterno tu nombre sea.

¡lun. Qué resuelves?Bert. Tu dictamen

apruebo , mas de la ideaprometedme que á ningunohabeis de hacer confidencia,ni aun á mi hija, hasta tantoque la ocasion lo requiera:juráislo así ?

Los dos. Si juramos. (raTeod. Pues ,Señor, siendo así, espe-

la resulta en teste sitio,y Hunulfo conmigo venga

pa-

Page 5: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

da

o,

para que yo le introduzcadel bárbaro en la presencia.

¡lun. Danos los brazos, y á Dios.Los abraza.

acre. El, piadoso nos concedael acierto necesariode tan dificil empresa.A Dios , hijos de mi vida,que este dulce nombre es deudade vuestros merecimientos.

Hita. Gran Señor, el llanto dexa,y confia de nosotros,

Bert. El corazon se me quiebrade dolor.

Comicnza á subir Bertario á lagruta , y en llegando á ella

se para.Hita. Teodoro , vamos.Teod. Vamos donde se haga eterna

la fama de nuestro nombre.Ifun. Ea fortuna , si premias

generosos al dimientos,siendo el uno de una esferatan alta , y siendo la causatan justa, tu recompensacorone mis esperanzas,y de Rodelinda bella,con cuyas memorias vivoen tan rigurosa ausencia,y de su infelice padrecambia en dulzuras las penas. vas.

Bert. Justo Dios l pues mi amarguraconoces , tú me consuela:vela sobre mí ; tu Auxiliorendidamente merezcael que te hace sacrificio

_ de sus angustias y penas,y sumiso á tus decretos entra enlos obedece y venera. la gruta.

Salon-: salen Grinzoaldo y Claudiano.Gritn. Qué en fin, Rodelinda ingrata,

tan esquiva como bella,ha tratado con desprecio

mis generosas ofectas?

Claud. Si señor; mas no lo extraño,pues desconoces la sendade obligarla : el rendimiento,La ternura y la fineza,son los medios que el amoren sus conquistas emplea.

Grim. Claudiano , yo no aprendídesde mis niñeces tiernassino á manejar las armas;pues cómo quieres que sepapracticar de Venus blanda,afeminadas tareas ?

Clan. No es desdoro el rendimientoen la amorosa palestra,ni de un militar desdiceal amor.

Grim. Mania necia!el amor en el soldado,mi discurso no condena;pero sí el abatimientoy que con falsa aparienciapasen por galanteriasmuelles, acciones que enervanel corazon , y le quitanla varonil entereza.

Claud. Por eso algunos siguiendolas máximas que presentas,dicen que el soldado amanteha de tener quatro prendas.

Grím. Y Son?Claud. Desenfado, honor,

bizarria y buena lengua.Grim. Qué en <afecto esa muger

te dió tan dura respuesta ?Claud. Sus labios te desengaíien,

supuesto que aqui se acerca,de tu hermana acompañada.

Grim. Hermosa es como soberbia.Salen Rodelinda y Paulina.

Paul. Disimula.Rodel. No es posible,

si en mi corazon se alverga

riasse-

Page 6: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

-(1la amargura.

aul. HermanoGr m. Paulina?Paul, Viendo

que hoy era mi quarto no entras1quise venir á sabersi es novedad, 6 tibieza,de tu fraternal cariño. (val

Grim. Qué aun á mirarme no vuel-,Paulina no entrar á vertelo ha cauSado la asperezade un dolor que me maltratacon tan extralia violencia,que no sé como resistosu rigor

P aul. Quieres que venganmis dantas á divertirte,y con músicas y fiestasprocuremos disiparla pasion que te atormenta?

Grim. Yo te agradezco el cuidadaque en alivio mio muestras,y ahora con Rodelindadexadme solo.

Rodel. Qué pena!Grim. No te conturves , Seiloray

vive segura , no temas,que no me quita lo honradomi adusta naturaleza.

Paul. Pues á Teodoro no he vistovana fue mi diligencia.

Fase con Claudiano.Grim. Sellara, no se que causa

ni que maligna influenciacontigo así me indispone,que ingratarriente me niegasaun de la cortesanía,las atenciones primeras.Si enemigo tuyo he sido,sin duda advertir debieras,que el honrar al enemigosiempre fue airosa fineza.

Rodel. Mas guando son como tú

no son hombres , que son fieras',monstruos son abominablesen cuyas entrailas llenasde iniquidad , se desdorala humana naturaleza.

Grim. Yo te adelanto favores:porque venerada seaste ofrezco de mis estadoscon mi mano , la diadema.

Rodel. Dificil es que yo entregueá un traidor mi mano regia;de mi desdichado Padrela imajen siempre rodeami corazon ; me pareceque le miro en las postrerasansias de su dura muerte;y sombra pálida y yerta .venganza de tí me pideaunque en vano pero tiemblacruel, que el cielo permite;mas sin castigo no dexalos malvados , y si tarda,es porque asi de su rectajusticia dé el escarmientola mas conocida prueva.

Grim. Si de tu Padre y tu Tiolos cetros en mí se ostentan,guando á ti te los ofrezco,no ha sido mucha la ofensade quítarselos á ellos;mas pues vana , altiva y . neciatus rigurosos discursosacaban con mi paciencia,si de parecer no mudas,puesto que tanta enterezaya es afectacion y puedoconcederme lo que niegami pásion , de mis enojosprobarás las conseqiiencias.

Rodel. No témo tus amenazasque mi valor las desprecia.

Grim. Y el peligro de tu vida'Rodel. Si asi he de labrarla, muera;

no

Page 7: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

fieras',

mbla

cia

no tengo á las penas miedo. (ta?.-..Grinz. Con que en fin , estás resuel-Roa'el. Ya lo dixe y es cansarse....Grim. Pues teme....Redel. Nada hay que tema.Grim. Que mi rigor....Rodel. Es injusto.Grim. Mi arbitrio....Redel. Al alma no llega.Grim. No mudas dictátnen?Rodel. No.Grim. Pues advierte....Rodel. Qué hay que advierta ?Grim. Que una vez determinado,

rota á la razon la tienda,aun que la vida me cuestehe de rendir tu soberbia. vase.

Redel. Y yo noble y generosa,de mi honor en la defensa,seré escollo impenetrablede tu poder á la fuerza,y como el honor conservemas que la vida se pierda.

Al tiempo de entrarse sale Teodoro, y la detiene.

Teod. Tente, á donde vas Seííora?Rodel..A donde el dolor me lleva.Teod. Aguarda, y el corazon

prepara á una alegre nueva.Rodel. Qué dices Teodoro? Acaso

se cansó de ser adversala fortuna?

Teod. Por lo menosparece que abre la puertaá la esperanza , tu Padre....

,Rod. Qué escucho? No _te detengas,vive por ventura?

Teod. Vive,y puede ser que le veasdentro de pocos momentos.

Roda. Explicate mas , no quierasque del gozo y el temorduros combates padezca.

7reo]. Tules atiende:Hablan aparte y sale Paulina y se-

queda al bastidor asi quelos ve.

Paul. A Podelindavuelvo á buscar.... mas con ellaestá Teodoro! ansias rniasoigamos : no las sospechasque ha tanto tiempo me agitanpasen á ser evidencias.

Con poca voz.

Teod.En efecto hoy vendrá Hunulfo,y veremos como pruebala noticia en Grimoaldo.

_Redel. Pero como en su fierezapretendeis que hallen abrigode mi Padre las miserias ?

_Paul. Nada oigo por mas que a tiendoTeod. Eso dirá la experiencia.„Redel. Entre alegre y temerosa

el alma fluctua inquieta;pero pues mi Padre vivesean justa recompensade tan gustosa noticiamis brazos.

_Paul. Que veo ., -penas,Teod. Mi fino amor , los recibe

corno inestimable prenda,que el candor y la constanciade mis lealtades premia.

Tiod. A Dios, pues para enterarmede todo lo que convenga,es necesario que me halledel tirano en la presencia.

Sale Paulina.Teod. No conviene que la traza

que hemos prevenido sepahasta que.... Pero Paulina:dulce bien ? Hermosa prenda ?

Paul. Con quién hablais?Teod. Contigo hablo,

pues - no hay otra que tner7snaoir amantes dictados,

o1,

tera;no

Page 8: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

hijos de mi f sincdra.Paul. Y el que merece los brazos-

de una dama tan perfectacomo Rodelinda , tienela arrojada inadvertenciade decir á otra caricias?

Teod. Todo lo vió , dura pena!lo peor es , que no encuentromodo de satisfacerla.

Partí. Callas traydor , y disculpaá tu inconstancia no encuentras?tan retórico el agravioguando tan muda la lengua ?

Teod. Si la verdad le confiesoes muy factible que creaque soy parcial de Bertario,y es aventurar la empresa:qué la diré ?

Paul. Aún enmudeces,y ni un engaíío te presta.tu pérfida alevosiaque satisfacerme pueda?

Teod. S.:flora , si Rodelinda,tan cariñosa se muestraconmigo, solo es efectode una gratitud,...

Fallí. Y lleganá tanto los beneficiosque tal gratitud grangean?

Teod. Si hasta aquí te serví amantecon fina correspondencia,por qué de mí desconfiassin mas causa? ..

Paul. Y es pequeñaverte en brazos de otra dama ?y si no sepa yo que eralo que á decirla llegaste.

Teod. Si, yo... acaso... mi firmeza...P aul. La turbacion que te oprime

claramente manifiestala razon de mis agravios:y las zelosas sospeckasque tiempo ha disimulaba;

pero es merecida penade la que á un ingrato falsa,un fiel corazon entrega,pero no importa , no importa,porque nada, ó poco cuestaromper de un amar injustola mal forjada cadena:un hombre traydor , perjuro,sin constancia en las promesas rsin recato en el agravio,y en el -pecho sin nobleza,jamas puede hacerse dignode nob!es correspondencias:quedate para quien eres,y jamas en mi presencia (rase.ni el nombre de amor pronuncies..

Teod. Nada extraño que sus que-zasprrorumpiesen tan amargas,pues ignorante se encuentrade los motivos , y han sidomuy fundadas sus sospechas;mas me sirve de consueloque guando la causa sepa,me disculpará apacible,y con justa equivalencia,al compas de los enojos,corresponderán las tiernassatisfacciones , que amor,si no admitiese en su esferala oposicion de los zelos,no tendría tanta fuerza:pues así corno el Sol sueletras de obscura noche negraamanecer mas luciente,tambien amor guando llegaentre dos amantes almasá firmar paces estrechas,despues de enojos zelosos,mas se anima , mas se esfuerza,ó bien hayan tempestadesque las bonanzas aumentan: vale.

De-

Page 9: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

re.

as

Delicioso jarditz adornado de estatuasy fuentes , salen Grimoaldo

y Claudiano.Grim. Por mas que en mi corazon

tanto crece , tanto reynala pasion de Rodelinda,pues tan esquiva se ¡nuestra,que ya pasa á ser despreciode mi poder su entereza:hoy probará de mis irásel rigor ; la ingrata veaque olvidando mis afectossolo del rigor me acuerdasu sin razon , llore , gima,rodeada de cadenasen la prision mas obscura,y guando así no venzale dividirá un cuchillo,de los hombros la cabeza.

Claud. Miralo mejor ; adviertelas razones que se obstentanen su favor : las victoriasque adquirió tu invicta diestra,no deslustres de ese modo,que es mancha de tu grandezacastigar á una muger,que aunque ahora no pretenda,sino seguir la. lusionque su sentimiento ordena,agrados y beneficios,será preciso que tuerzancon el tiempo su dictamen;pero guando así no sea,no es del fuerte Grimoaldojusto empello, digna empresaen tan débil enemigodescargar iras severas.

Grim. Y he de consentir mi ultrajecon tan indigna indolencia ?

Sale Rodelinda.pero_olla viene : qué es esto?á mis ojos te presentasotra vez ? se le olvidaron

á tu rigor, ó inolenciamas denuestos , mas injurias,y no quieres que se pierdan ?

Rodel. Sefior, , guando consideromi situacion • no te ofendasde que mirando en tí todoel origen de mis penas,la opresion del pecho miodesahogue como pueda.

Grim. Me parece que templadamenos ceíío manifiesta,

Sale Teodoro.pero Teodoro ?

Teod. Seiior,aunque excusarte quisierauna noticia , no puedo,cumpliendo con mi nobleza,ocultarla.

Grim. Dila al puntoporque á mí nada me altera.

Teod. Hunulfo, á quien conocistebien en las pasadas guerras,hablarte quiere de partede Bertario....

Grim. Ten la lengua, aP•de turbado á hablar no acierto,

Rod. Se estremece y titubea.Teod.La voz del remordimiento

en su corazon resuena.Grim. Bertario vive?Teod. De Hunulfo

será mejor que lo sepas. tuse.Grim. Dile que entre, qué temores,

qué confusiones me cercan!mas yo temor, guando todaLombardia se sujetaá mi poder, mas la imagende las maldades horrendasque he cometido , actualmenteen mi pecho se renuevancon eficacia mayor;pero ya veo que llegan.

fi Sa- • •

Page 10: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

tÕSakn Teodoro y Hunulto.

Hun. Dame insigne Grimoaldoá besar tu mano excelsa.

Grim. Alza del suelo, y explicatus intentos sin reserva.

Hm. El infelice Bertario,no ya aquel cuya cabezacoronalm de Pavía,la magestuosa diadema„sino prófugo y errante.,triste objeto de la adversafortuna , salud te enviay por mi te manifiestaque no ya de estos estadosque riges, cobrar intentala posesion , sino soloque permitas, que en eternadulce paz contigo viva,y para que duraderaá , par del tiempo esta unjo?,siempre indisoluble sea,quantos derechos al cetroaugusto le pertenezcan,en Rodeiina su hijatransfiere , con tal que quierashacei la tu digna esposa,porque de este modo cesan

_en tí las desconfianzasde que ninguno pretendadisputarte estos estados:en él, las continuas. penasque por conservar la vidapadece , y en fin en ella,el -temor de que le faltela Iposesion de la herenciade su Padre y de su Tio;y si á tan justa propuestaaccedes, vendrá al instante

. :para , que con su presenciamas se autorice el tratado,.y en júbilo se conviertaril noade las pasadas discordias Ilas resultas lastimerss.

Red. Que ritt callase Teodorode este tratado la fuerza. ap

Grim. A n'elida del deseola ocasion se me presenta. ap.

Hun. Qué me respondes, Señor ?Grim. Que.con cuidado me atiendas.

Duque era yo del Albruzaguando se rompió la guerraentre Bertario y Rodulfo;Ilamóme este á su defensa,asistile con mis tropassacrificando mi hacienda,triunfamos en fin y guando,

• la esperanza lisonjerame adulaba de partir(conforme el tratado era )los frutos de la victoria,faltandome á la promesaRodulfo , me dió ocasioná que en su sangre tiñerami acero, con que asi vinepor mi victoriosa diestra.e Milan y de Pavíaá conquistar las diademas:pero pues Bertario , atentoá su gusto y conveniencia,me ofrece medio tan dulcede cortar las diferencias,con toda er alma lo acepto:.-'pllegue , á Pavía , posealos ya perdidos honores,,ciña otra vez su cabezael laurel : como á mí mismomis súbditos le /obedezcan,que como de Rodelindalogre yo la mano- bella,todo lo demas es menos.

Hpn..Dexa , Señor, que á tus regiasplantas,. humilde .tribute.)del favor gracias..inrWertsas.

Grill?, Alza á mis. brazos, que bienlos merece la finezatcon que has seguido á Bertario,

Page 11: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

,5!)

01

egiW,

op

eL-1

tú , -SeCiora, mira atentasi por servirte me venzo:prevenid todos mil fiestasde Berta rio á la venida,todos mis estados sepanestas bodas al momentopara cpue asi en paz serenacon públicos regocijosel debido aplauso tengan:'Vosotros venid conmigoá convocar la grandeza,porque á recibir salgamosá Bertario : ea cautelas,acabemos de una vezcon las ansias que me cuesta,de dos tronos usurpadosla posesion alhagiieña.

Vanse todos menos Hunulfo yRodelinda.

Rod. Que en fin, guando la ocasionlogro de volver á verte,ha de ser para perderte,malogrando mi aficion!Pluguiera á Dios que al tesonde una y otra desventura,de mis ojos la luz puramortal eclipse tuviera,pues vida tan lastimeramas que vida es muerte dura:Ser de Grimoaldo Esposa,verme á un barbariza entregada,desdicha es para lloradapor fuerte y por rigurosa:pero micho mas penosaes que estando yo delante,con proceder inconstante,rota de amor la cadena,solicite verme agenaquien se confesó mi amante.

¡lun. Que el consolarla me niegueel secreto prometido: ap.no dulce dueño queridotu rostro en llanto se anegue;

no la sin razon te cieguecon tan injusta porfia,pues para la muerte impiaá que el hado me condena,

,está de sobra tu pena,siendo:tan grande la mia.Al Rey , y á tí lealtadhe jurado hasta la muerte,y así debo en vuestra suertebuscar Ja seguridad;rescusando esta amistad

. falto á lo que prometí;mira pues, si te ofendi;y sin con razon te arguyo.,, pues que dexo de ser tuyo,por ser mas digno de tí.Poco mi bien te obligarasi pudiendo en tu personaceñir la real corona,por mi interes lo estorvara:que soy mas tino repara,sube al trono preparado,haz feliz todo este Estado,pues eres tan virto osa,que como seas dichosa,no puedo ser desdichado.

;Roda. Si en tí pierdo mi esperanzaqué felicidad me resta?

¡hin. Ver bien lograda la miaguando yo reynar te vea.

Rodd. No de un corazon amanteson el lleno las grandezas.

¡lun. Naciendo de mis esfuerzoste será grato el teuerlps.

Redel No te hagas de mi tan dignapara que menos padezca.

;lun. De mi exernplo estimuladaes mas facil que te venzas. ,-

L'ocie]. A ser yo de Grimoaldono es posible me resuelva

¡lun. Por qué?Rodel. Porque le aborrezco.Ruiz. Libre , eres, mas considera

b 2 que

ap

ajo.Dr ?ndas.

ien

Irio,tú

Page 12: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

que la vida de tu Padre,la mia y la tuya mesillallegan á hallarse pc.mdientes,solo de tu resistencia.

Rodel. No puedo conmigo tanto,que entre sus brazos- me veasin morir.

'lun. Pues determinaque muramos , y desprecia

. el lecho de Grimoaldosin mirar las conseqtiencias:haz que Bertaiio y Hunulfaá los rigores perezcande un cuchillo , saciatecon la sangre de sus venas,y si te parece poco,tú misma, tirana y fiera,mata á tu Padre y tu amante,y consuma tu: tragediade una vez para que....

xodel. Calla,que el. corazon me penetrascon tan crueles razones:si estriva en mi resistenciavuestra ruina ya la escuso.Rodelinda triste seavíctima sacrificadaal Tirano : mas las teasque el nuncial talamo alumbren,en el abismo se enciendan,ceriidas las torpes sienesde ensortijadas culebras,salgan las atroces furias,y presidan tan horrendavil union abominable:tomen posesion enterac mi pecho el desconsuelo,

el dolor , la ira funesta,la amargura , y desamparo,para que unidas las penasde una vez en mi tormento,doblen su tirana fuerza,y á mi espíritu cansado

habriendo lobrega puertala muerte, que es de los tristesla satisfaccion mas llena,en el reyno del olvidoaun mi memoria perezca. vas.

¡lun. Eso si : tus sentimientosden señal de la finezade tu amor, pues aunque ahoratantos pesares padezcas,si la suerte me protexe,yo domaré la soberbiadel Tirano, en su vil sangrelabaré tantas ofensas;volverá mi Rey augustode su solio á la grandeza,tendrán el premio debidomi lealtad y mi firmeza,y de vasallo y amantedesempefiando la deuda,dirá el Clarín de la fama,en quanto Febo calientadesde el uno al otro Polo,con los rayos de su esfera,que por ser leal Hunulfocontrarrestando la adversaceguedad de la fortuna,despreció, puestos, riquezas,pátria , parientes , y amigos,por conservar la purezade su honor sin mancha alguna,porque de este modo fueraen los venideros siglossu memoria siempre eterna.

JORNADA SEGUNDA.

Salon corzo, y en e'd Rodelinday Paulina.

Rodel. No te canses , no, Paulina,en procurar mi consuelo,porque es tal la tiranía

• de los males que padezco,que dexartdo de ser malesse pasan á ser despechos.

Paul.

Page 13: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

3

tes

Pase.

lora

la,

1.

P au!. Corno ya estoy inforniadadel tratado casamiento,imagino que con Odiomiras de mi hermano el lecho:los vinculos de la sangreno impiden que de su geniotan cruel y arrebatadoconozca los desafueros;quantas veces mi cariñose ha arrojado á reprenderlos;.pero es tal su condicionque se niega á los consejossaludables..., ah.... que cercaestá de su fin funesto,.el que ciegamente tratalas verdades con desprecio!

Redel. Conozco que de mi Padrela vida exige el violentoSacrificio de mi mano,y asi negarlo no puedo,que por interes del solioy conservacion del cetro,de esclavitud tan pesadano me entregara á los yerros.

P aul. Esa generosidadte ha de hacer mas llevaderoslos males , tú eres virtuosa,si mi hermano, corno creote ama , tú podrás acasocorregirlo en sus defectos,

;y enmendarle en las pasionesque le dominan , yo piensoque una muger entendida,y de un indole tan bellocomo el tuyo , no es dificilque consiga ir atrayendoá la razon á su esposo; ,.mira • es mucho el embelesode la virtud , para quehaya caracter tan hiero

-que aunque no quiera seguirlala aborrezca. Dependemosde la Providencia todos,

obedecer sus decretossolo está de nuestra parte:en fin, lo que te prometo'es ayudarte a sentir:en mi compasivo pechohallarás si tienes malesquien los vaya .compartiendo

• contigo, dulcificandode esta suerte tu tormento.

Redel. Ah! Por qué no es Griomaldocoino tú ? pues á lo menosno me fuera tan sensible,tan penoso cautiverio;pero un corazon amanteposeido de otro objeto,será posible que puedareconocer otro dueño?

p Amas , Rodelinda ?Redel. Amo

sin esperanzas.P aul. Mis zelos

ya se pasan -á evidencias; dp.no merecerá mi afectosaber quien es tan dichoso? -

Redel. Pues puedo tener; secreto •nada contigo? es Hunulfo.

aul. fluntilfo? Qué escucho Cíe-buenas nuevas te dé Dios, (los! ap..pues de tan graboso pesome alivias,

Redel. Qué te suspende?P aul. La dignidad considero

de tu eleccion en-Hunulfsseguramente contemploque están todas las virtudesbrillando como en su centro:ahora con mayor causatus pesares compadezco,sin embargo , yo creía,no sin algun fundamento,que Teodoro ser pudierael dueño de tus afectos.

Redel El, en todas mis desgracias

me

Page 14: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

'4me ha servido tan atento,-tan- fino y tan generoso,que á no encontrarse mi pechoya de Hurullo poseido,fuera sin duda el objetomas digno: de mi cariño.

PanIrSs ilustre ,caballero;pero en fin , pues .de tu Padrese acerca el recibimientomoderate en lo posible,y no encuentre en tí violentolo cariñoso: ahora vamosá esperarle. -

Rodel. Santo Cieloá quien nada se le oculta,pues penetras los secretosde mi corazon, escuchamis suspiros y lamentos,hallen puerto en tus piedadesde una alma triste los ruegos.

Vanse : magnífica puerta triunfaladornada de trofeos militares queocupa todo el foro , por la grial also,: de músicos instrunzentos salen enconcertadas hileras comparsas deSoldados ron banderas tendidas, lue-go liumilfo , y detrás . seis soldadosque sostienen un escudo, sobre el qualviene Bertario ron todas las insigniasReales , y llega hasta la mitad delTeatro , donde sobre el escudo dirálos versos primeros,y luego baxa.

Voces. De Bertario y Grimoaldovivan los nombres excelsos.

Bert. Fortuna, en vano te cansasno el fragii perecederoesplendor con que me alhagasme quita el conocimiento

• de tu inconstancia.Irun. El aplauso

cOn que le recibe el pueblo,a ni esperanza prometemil venturosos sucesos.

Sale Gritrzoaldo con sáquitd.Grinz. SeñorBert. Amigo ? mis brazos

con vínculos tan estrechossean de.ama paz eterna .,testimonios verdaderos. af..7

Grim. Cautela, ahora es precisoesforzar el fingimiento: ap.perdonad, Señor , si acasolo imprevisto del sucesoha impedido el recibiroscon el decoro que, al regiocaracter es conveniente;mas Pues del estado vuestroya cobrais la posesion,mandad, regid vuestros puebloscon libertad absoluta,este baston consideroque ya es ocioso en mi mano,guando está en la vuestra el cetro;á vuestras plantas le rindo, (1Ias.y si así mis desaciertos::: de rodi-ert. Qué hacels ,Señor? qué decís?no volvamos á hablar de eso:las pasadas desazonessepulte un olvido eterno:cobrad el baston , yo mismocon mucho gusto es le entrego;porque si de Rodelinclaya Ilegais á ser el dueño,

,- el baston que un hijo ocupa,nunca está del padre ageno.

Run. Aun sabiendo que son falsosme sobresaltan los zelos.

Salen Paulina y Rodelinda , la çueabraza estrechamente á Bertario.

Rodel. Padre rujo.Pert. Hija querida. (goRedel. Posible es Señor que os ten-

entre mis brazos? Qué logrola dicha de poscerosotra vez?

Bert. Si , prenda amada,

Ya

Page 15: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

ya favorables los Cielos .dos unen dichosame.neen dulce paz : saben ellosque de mis adversidadesla que con mas duro.cenome atormentó fue tu ausencia;siempre en mi doliente pechotus memorias me afiigianmas que... pero considero d Paul.que del cariño de Padrearrebatado os ofendocon desatencion indignade vuestros merecimientos,'pues sois segun imagino.... (tros

Paul. Paulina , que á los pies vues-humildemente se postra.

Bert. Está mas cerca mi pechopara recibiros fino,hermosa sois: yo contemplaque sí , como es regular,igualan á las del cuerpolas perfecciones del alma,con-tan sublime complexo,siendo forzoso el arnardses dificil mereceros.

.Pau ..Emperiais tan cortesanami noble agradecimiento,que de mis obligacionesdificulto el desempeño; .ntmas tenedme por muy vuestraen todo acontecimiento.

Bert. No seré yo tan ingratoá la fortuna , que ciegodesperdicie esta :ventura,y así con ella Cumpliendodesde ahora con mi hijaos igualo en el afecto.

Grim. Cese, Señor „ lo importunode pesados cumplimientoS,y pueSoya estais en Palaciaxyo con Rodelina os dexo,., ., -que es bien de tan larga atiSenciarecompensar los extremos:

seguidme todos, y seajuntamente repitiendo....

Todos. De Bertario y Grimoaldovivan los nombres excelsos..H

Transe todos menos Bertari.o.,jed y -Rodelinda.

.Roder. Ya-que cuerda Grimoaldo( quizá solamente en-esto )solos nos dexa , permite,que sin -faltarte al respeto .

dulce:Padre de niii vida,L fitY3

me quexeá: tí 'del.destino que m yricparas4p ?t,tú, Señor • que con esmerodebieras interesarte

, en mi. bien „con tan' serena ..corazon buscas mi muerte?

fiert.Quándo teasegtird,11..Reyno,guando tu fortuna,labro„ -guando á mi peligro atentobusco. el único camino

• para,tanto logro abiertodices que tu muerte busco?: (to

Redel. Pues, Señor, no hade ser cier-mi fin , si al poder me entregasde un iniquo, en quien se vieroncrueldades y ambicionesdisputar eI , vil imperiode su alma? Qué podránlas dignidadas del cetro -aliviar á quien perdidala paz. interior „ gimiendosiempre, y siempre temerosano pueda encontrar sosiego?no, aprovechan las grandezasen quien del gusto está lejos.

Bert. Piensa este dictadotan amoroso y tan tierno!no con tus amargas quexasdupliques mi sentimiento;no á ste debil edificiodesnadronado del tiempoadelantes con tus ansias

n S

;o

'ir.

ro

ieblos

ino,cetro;(ilas.

7 rodi-3ecís?eso:

:rego;

Da,

Ealsos

iquezrio.

(go; Un-o

•1

• ya le

Page 16: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

6el precipicio funesto.Harto suspiro, harto llorola precision del severodestino que te amenaza;pero es en vano el remedio,

¡hin. Qué sirve guando á los dosno os falta el conocimientode ésta precision ; sentiry entregarse al desconsuelo,.adelantando desdichascon tan tristes pensamientos?Quién sabe si la fortunaos quiere por este medioconducir á mayor dicha?Y pues que son tan secretosde la suma Providencia.los juicios y los misterios,

r c,prevenid á qualquier lancebuen ánimo y fuerte pecho.

Fut. Sí , hija mía : Gritnoaldotal vez al amable y belloexplendor de tus virtudesrendirá el altivo pecho:yo tambien te ayudarécon mis prudentes consejosá corregirlo, y si llegasá tan deseado objeto,qué satisfaccion tendrácorazon tan blando y tiernocomo el tuyo en procurarla ventura de este Reyno:llegatán los desdichadosá tener en tí consuelo,y tú los aliviaras,hija mia! en lo terreno:

• no hay satisfaccion mas grande,no hay un gozo mas completo,que el hacer felices : túreynando puedes tenerlo,que ,en ninguna cosa illaSlos Reyes nos parecemosá Dios, que en este poder,salvando siempre lo Inmenso

de la distancia::: querida,lloras?

Red. Si son los postrerosdesahogos de mis ansias,no de alivio tan pequeñome prives.

Ben. Ah! Rodelinda;poco te debe el paternoamor guando—.

Red. Padre mío,mirad que yo no merezcoreconvencion tan sensible:estoy pronta desde luegoá satisfacer en todo.

l'en'. Llega, hija mía, á mi pechó,llega , mitad de mi alma,de tu virtud nada menosme prometí , tu canijoserá el apoyo mas ciertode mi ancianidad cansada:el sacrificio violentoque de tí haces al Estado,y á mí mismo , será aceptoante los divinos ojos,hagate dichosa el cielo,y colme de bendicionestus muchos merecimientos. vase.

Red. Reconozco de mis quexas\ el inexcusable yerro,- pues las he dado á mi padre,guando á tí dartelas debo,

1-lun. A mí, Señora? Por qué?Red. Porque tú, inconstante, siendo

quien siempre le acompaííópolítico consejero,mas que agradecido amante, -sin duda que este conciertohas dirigido.

Hun. Es verdad,y te juro que me preciomas que de otra cosa alguna.

Red. De tu alevosia creomucho mas : ingrato, falso,

co-

Page 17: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

e.

conociendo de mi afectolo acendrado , no podiasprocurar por otro medioque nuestro amor se lograse?De tan femenil alientome juzgas, que á haber sabidode mi Padre el paradero,no hubiera determinado,mil imposibles venciendo,unirme con vuestra suerte?

Ifun. Pero qué hubieramos hecho?pudieras tú resistirafanes y contratiempostan grandes ? Siempre alvergadosen los mas lobregos senosde las selvas y los bosques,peregrinos y extrangeros,en nuestra Patria hemos sidode infelicidad exemplo:fuera de eso, yo debiaprocurar con todo esfuerzoestablecer la fortunade tu padre: ella dió el mediodisponiendo que Teodorome encontrase, y atendiendoá que la dura cadenade tan extraíios sucesosme conducia hácia el fintan deseado , cumpliendocon mi nobleza propuseá tu Padre el pensamiento,le admitió, y en fin has vistoque surtió feliz efecto.Advierte pues , que tus quexascarecen de fundámento,pues ames que enamoradoera Hunuifo Caballero,y asi leal á su Rey,por recuperarle el cetroperdido, sacrificósus amorosos deseos,malogrando su esperanzapor dexar su honor bien puesto.

Reet. Andubiste poca finopor justificarte cuerdo.Qué cetro, ni que caronaigualara al poseemos,con indisoluble lazoentre placeres honestos?Pobre alvergue, humilde choza,pero pacifico lecho,tosco barro en vez del ora,mas sin venenosos riesgos,_y en fin rustica vianda,mas tomada con deseo,harian que nuestros días,corriesen siemple serenos.El Padre....arnoroso Pacb;digno de menos adversodestino ! preferíatan agradable sosiegoá los cuidados del solio,á lo cansado del cetro :mira pues , Hunulfo , mirasi procediste indiscreto,haciendonos desdichadospudiendo vivir contentos.

¡lun. Por lo mismo que tú mirasel trono tan sin deseoeres digna de él , y yo,aun sin otro fundamento,no debia á estos Estados,privar de tan noble duefio...mas para qué nos cansarnos,guando es en vano el remedio.

Rodel. A mi pesar lo conozco,mas consuelame á lo menos.

Hun. Si tú p:opia no te ayudasde qué sirven mis consejos?

Rodel. Qué he de ser agena?Hun. Es fuerza.Rodel. Que para siempre te pierdo?¡lun. Asi la razon lo ordena.Rodel. Qué poco es tu sentimiento!¡lun. Tal dices, porque no sabes,

Señora, que estoy muriendó:c d-

Page 18: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

Indesasirme de una prenda t •en quien siempre tuve puestos,con la pasion mas ardiente,mis am tales pensamientos,es un pesar que me llenael alma del mas acervodolor. ...pero demasiadocontigo aqui me detengo,y conozco que tus ansiasy llanto, van seduciendomi corazon : con la fugase vence solo este riesgo:á Dios, pues , y si tal vezte acuerdas del puro afectocon que Hunulfo te ha querido,considera al mismo tiempo,que por verte coronadasiernp7e estará padeciendomil desesperadas ansiasentre crueles tormentos. vase.

Redel. Eso será porque añadamayor fuerza al sentimiento;y al verme desposeidadel dulce amoroso objetó

< de mi amor , de tal maneravayan mis penas creciendo,que solo en la dura muertepuedan encontrar remedio. vase.

Gavinete adornado con la posible

trzágniftcencia: salen Grimoaldo,Claudiano y Teodoro.

Grim. Amigos, pues sois entramboscon quienes seguro puedolibremente, y sin rebozo,manifestar mis intentos,atendedme , y prevenidel dictamen al proyectoque medito. Aunque he tratadoá Brertario tan atento •

como habeis visto, y aunqueel el palacio le tengo,mandando como yo trismo,todo ha sido fingimiento.

Conozco que el admitirá Bertario , -ha sido yerro, (menpues me expongo á que le acla-sus parciales, y por esodespues que las ceremoniasde mis bodas se hayan hecho,determino darle muertecon el posible secreto. (do.

Claud. Yo digo que es bien pensa-Teod. Yo tambien todo lo apruebo:

ha vil traidor , tus cautelaspagará tu altivo cuello. ap.

Grim. Pues Claudiano , tú serasquien ayude mis intentos:quiero retirarme un ratoá los jardines: si llegoá ver mi intencion lograda, ,ap.estos serán los primeros,que con su vida asegurenla razon de mi secreto. vase.

Teod. A un traidor, un alevoso:aquí de todo mi ingenio. ap.

Claud. A Dios Teodoro.Teod. Detente

Claudiano , porque deseotratar contigo un asunto,que ha mil dias que le pienso.

Claud. Ya sabes que soy tu amigo,y lo mucho que te debo.

Hablan aparte , y salen por partes

opuestas Hunulfo y Paulina.Hun. Buscando vengo á Teodoro...

.Paul. Salgo á vuscar á mi dueño...Hun. Mas pues allí con Claudiano

está hablando con misterio,quiero esperar.

Paul. Que se vayaClaudiano esperar resuelvo. •

Teod. En efecto, amigo mio,

si tú me ayudas , al fieroGriomaldo dando muerte,dividiremos los cetrosde Pavia , y de Milan.

Page 19: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

(menacla-

(do.)ensa-uebo:15

ap.:ras

I, ap.

vase.)so:

ap.

znso.amigo,

partes

doro...Lefio...adianoo,

'Tan. Qué escucho!Paul. Qué estoy oyendo!

Toa'. Yo unido con Rodelinda,tú con Paulina, seremosterror de Italia: Bertariono puede á nuestros proyectosoponerse ; ) si lo hiciere, -será 'despojo sangrientode nuestras iras , qué dices?

Claud. Que con tu idea convengo,y es p:eeiso que se- logresi es que reflexiono atento,que estala todos los soldadosá nuestro advitrio sujetos,pues tú General, y yotu lugar sobstituyeado,con agrados y mercedes,de las tropas ganaremosel poder ; pero es precisono malogr ar los momentos:,el tiempo insta: á mis parcialesvoy á inspirar este intento:yo de la faccion me encargo:valor , Teodoro , y silencio,que unidos de la amistadcon los vinculos'estrechos,mutuamente socorridos,coronados de trofeos,á Italia, y al orbe todo,á nuestras plantas veremos. vase.

Teod. Lograda la accion sablépasar tan infame pecho.

Sale Hunulfo , echa mano á la espa-pada , y Paulina, que al tiempo

sale, se interpone.Han. Si antes el tuyo traidor. no es victirna de mi acero.

Paul. Tente Hunu£o , que un co-barde

de tan viles pensamientos,no es acreedor á las irasgenerosas de tu esfuerzo.

• Teod. Qué es esto que me sucede!

't 9

qu ién se habrá encontrado, cielospor ser á su Rey lealen tan rigoroso aprieto!

Han. Falso amigo.....Paul. Indigno amante....Ilun. Mal vasallo....Paul. Hombre perverso....Teod. Paulina, Hunullo , tened-,

no con tan viles denuestosme injurieis : bien leconozcala ;usticia y fundamento

que teneis para pensar •que eso y mucho mas merezco;pero hago al cielo testigo,pues conoce de mi pecho (teisla intencion, que en luanto ois-en nada á ninguno oteado.

No es ofensa de tu Reysolicitar de su cetrola usurpacion ?

Patri'. No es ofensapagar con su fin violentoá mi hermano las niel cedesy confianza que ha hechosiempre de tí y de mi antor„confirmandome los zelos, -

„-conesponder tan ingrato,á mi mal nacido afecto?

Teod. Entre Paulina y Hunulfo,

los intereses opuestos ap.me impiden el declararme.

Paul. Enmudeces?¡lun. El silencio

su alevosia confirma.Teod. No puedo satisfaceros

por ahora • sino solocon deciros , que mi pechoserá y es de lealtadpuro cristalino espejo,ya en la guerra , ya en la paz,siempre me hallaron y vieronterrible los enemigcs,y acertado los consejos:

C 2. ja-

Page 20: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

20jamás he degeneradode los blasones excelsosque he debido á la grandezade mi ilustre nacimiento;pero es tal mi desventura,que en tan riguroso empeñola razon de mi noblezame hace que oculte misteriosque no puedo descubrir;finalmente , consideroque mi vida está pendientede vuestro arbitrio , no intentodefenderla : á Griinoaldoy á Berta rio en el momentoacusadme, no penseisque le huya al peligro el cuerpo;pero temed que si acasoos arrojais indiscretosá lo que el furor os dicta,llegará ocasion bien prestoen que lloreis mi desdicha,guando no tenga remedio,y conocereis entonces,con tardo arrepentimientoque pude ser desdichado;pero no mal caballero. vase.

Hun. O es traidor, ó premeditaalgun dificil suceso.

Paul. Yo toda soy confusiones;pero seguirle resuelvo,que soy muy interesada,en que disculpe sus yerros,pues gano mucho en ganarlo,y pierdo mucho en perderlo-, vas.

liun. Qué he de hacer! Que he depensar!

A donde quiera que vuelvoel discurso vacilante,indeciso titubeo :al agravio de su hermano,Paulina aííade sus zelos,y es prueba de que Teodorola sirve, no hay duda; pero

entregarsela á Ciaudianojuntamente con el Reynosegun trataban , no alcanzocorno pueda componerlo.Querer el á Rodelinday tomar con tanto empeííola proteccion de Bertariopara despojarle luego,tambien dice repugnancia.Qué de dudas, Santos Cielosme combaten; Pero el Rey. (go

Sale Bert. Ansioso en tu busca ven-a saber si acaso el hadoabre camino al arciertode nuestra empresa.

Hl" Ay, Señor,ahora sí que nos vemosmas desdichados que nunca!Ahora sí que echó el restocontra nosotros la suerte!

Bert. Qué dices? pues qué hay deHun. Contra nosotros acaso (nuevo?

el enemigo mas fieroes Teodoro.

Bert. Ay de mi triste!ya parece el sufrimientode tanto dolor, flaquezamas que constancia : en el pechono me cabe el corazon.

Hun. No desconfies tan presto.Bert. Padre infeliz! hija triste!Han. No tanto al desasosiego

te rindas, y escuchame.Bert. Prosigue , di.lun. Hacia este puesto

negaba, guando á Teodoroaqui con Claudiano encuentro,oculto escuché y vi,que entre los dos han dispuestode Milán y .4e Pavíausurpar para sí el cetro,dando muerte á Grimoaldoy á tí , si es que á su _proyecto

po-

Page 21: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

de'o?

lo

podias servir de estorvohakiendo su casamientoRodelinda con Teodoro,y Paulina ( que el intentotambien oyó) con Claudiano:despues que se convinieronfuese Claudiano , yo salgo,desnudo el brillante acerocontra Teodoro , y Paulinaal mismo instante saliendome estorva la execucion:á los cargos que le hicieronnuestras iras , respondiócon enigmas y misteriosque no pude penetrar;mira pues como nos vemos,faltando el mayor apoyo,

. guando es mas temible el riesgo.Bert. De nuestras facilidades

sufrimos el escarmiento:Yo aunque me cueste la vidano he de ser tan vil ni ciegoá la razon , que consientaque del Tirano soberbiosea Rodelinda esposa;antes su nevado seno,será blanco de mis irasaunque lo riña el afecto-paternal; pero ella viene: Salehija mia , sin rezelo Rodel.y sin reserva respondeá mis dudas.

Rodel. Qué será esto?Bert. En los tres años que Hunulfo

y yo, - padecido babemos,abandonados de todos,tanto mal , tantos tormentos,qué has advertido en Teodoro?

Redel. Quanto un noble caballerodebe hacer : siempre bizarro,y siempre á mi alivio atento,me ha servido generoso,ya mis. gustos ,previniendol,

2If

ya de Grirnoaldo osadólos ímpetus conteniendo,tanto que un segundo padrehallaron mis sentimientosen .él ,; conmigo llorabatus desdichados sucesos,finalmente por hallarsemas próximo á mi consuelofingia con Grirnoaldo,y pudo sagaz y cuerdoganar su favor de modo,que en mi duro cautiverio,sino es por él, y Paulina,que es de virtudes modelo,hubiera sin duda alguna,rendido el último aliento..

.ffun. Mas crece mi confusioncon tan contrarios extremos.

Bert Mas si su traycion oisteRedel. Traydor Teodoro ? Primero'

creeria que el sol no alumbra,y que el alto firmamentodesplomado de sus quiciosarruinaba el universo.Yo le buscaré al instante,no ha de poder á mis ruegosresistirse , me dirálos arcanos mas secretosde su corazon , me amacon teinura , y si le encuentroinex6rable, ,es señalque se olvidó de sí mesmo. vase.

Hun. Dice bien, puede que importela reserva y al silencio,los respetos de Paulinaquizá obligarle pudieron.

Bert. Y si acaso esta le acusaá su hermano, qué remedionos queda?

RUn. Si ella le ama,no se arrojará tan :prestoá esa accion : en fin, SeSor,comprometidos nos vemos.,

Page 22: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

22en el peligro el huirpor muy dificil lo tengo:de la precision hagamosvirtud , del valor armemosnuestro espíritu constante,y á todo trance dispuestosá moiir, , yo por mi partesabré vender á buen preciomi sangre , matando....

Sale Grim. A quien ?Bert. Otro escollo ?Hun. Santos cielosl-Grim. Contra quién son esas iras,

Hunulfo ? Quién fue tan necio,que no temió de tu brazoel valeroso ardimiento?Disimulemos sospechas. ap.

no me prometia menos;mas no temais que se arrojeneciamente Gundipertoá disputarme una dichaque con tal ansia apetezco:conoce de Grimoaldoel poder, y asi no creo,que siendo el suyo tan débilquiera arriesgarse á perderlo:no hay en Italia potenciaque á las fuerzas de mi imperiopueda competir: el orbetiembla del airado ceñode mis iras ; y algunotan presuntuoso y neciohubiera que se atrevieseá no guardarme respeto,

Hun. Señor , me estaba diciendo yo propio , Hunulfo, yo propiaBertario , que guando estuvO le arrancara de su pechode su primo Gundiperto, el perfido corazon,Rey de Sicilia, amparado, :y no contento con esto....hizo con él el concierto mas perdonadme , Señor,de casarle con su hija, si me arrevaté violento,y que tenia recelo que la imagen del agraviode que en llegando á saber me desvió de lo cueido. tuse.que era Grimoaldo excelsa Bert. Ha estado muy venturososu esposo, acaso podria en-la disculpa tu ingenio;mostrar su resentimiento pero,te aseguro, Hunulfo,con las armas en campaña, que á tan continuados riesgos,á que contexté resuelto, desfallece mi valor,que el haberle abandonado Hita. No , gran Señor, malogremosdexaba. ya sin efecto la empresa cobardemente;el tratado , y que 'si acaso, quanto mas vayan creciendovalido de ese pretexto, .los peligros, mayor gloriala discordia fomentaba resultará de vencerlos.

á tan loco atrevimiento, Bert. tal vez es indignidad

sabria dar el castigo del valor el sufrimiento.matando á quant05 Opuestos Han. Y la desesperacioná vuestra union é intereses lunar del caracter regio.quisieran descomponeros: Bert. No sé qué culpas en ml,esto decia , Señor. ay-rado castiga el cielo.

Grim. Yo Hunulfo te lo agradezco: Hun. En la adversidad se prueban

de tu, espíritu briosa los quilates del aliento.Bert

Page 23: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

o

>io

Se.

105

in

Bert. Siendo tan fuerte el exárnen,es dificil sostenerlo.

Hun. Ya arrestados á morirel temor es desacierto.

Éert. Ea mi edad , aunque la vidamalogre, bien poco pierdo.

Him. Pues qué temes ?Bert. La ignominia

del morir es la que temo.Han. Merecerla es lo sensible,

padecerla es lo demenos.Bert. Pensaba haceros felices,

pero no lo quiso el cielo.Ruiz. El bien que no se procura

es imposible obtenerlo.Bert. Padre infeliz!hin. Son ociosos

ahora esos sentimientos.Bert. Rey desdichado:Ruiz. TU mismo

estas procurando serlo. (trariasBert. Qué quieres, dime, qué ex-

la razon con que me quejo ?Hm. Que te animes y confies.Bert.:-Alas sobre qué fundamento?Hun. Sobre la razon.Bert. La vencen.Ruiz. Quién, Señor ?Bert. 11os contratiempos.Han. Acuerdate de tí mismo.Bert. Para que muera mas presto."lun.. El cielo siempre es piadoso.Bert. Eso solo es mi consuelo.Ruiz. Pero es preciso ayudarse.Bert. Es verdad , yo lo confieso.Han. Pues, Señor, aliento cobra,

que con impulsos secretosel corazon me predice....

Bert. Qué?Han. Que lograrás tus intentos.Bert. Prospete el cielo tus votos.litut. Tu vida prospere el cielo.

JORNADA TERCERA.

Cc:feria : sale Teodoro y Hunulfo.Han. Permite otra vez Teodoro,

que de mis desconfianzaste pida perdon.

Teod. Amigo,fue muy eficaz la causade tenerlas , y no pudeen tan fuertes circunstanciassatisfacer á Paulina,ni á tí , por ser tan contrariala razon del interesde los dos.

¡hin. Y si se agraviaPaulina , haciendo desairetu resistencia?

Teod. A buscarlapor -esa razon he vuelto,y la dexare engañadacon la verdad , de maneraque no penetre la trama:lo que mas importa es,que esta noche sin tardanzael Rey huya de Palacio.

Han. Pero y su hija?Teod. Entregada

á Paulina nada temas,que yo sabré asegurarla.

Run. Y cómo saldrá Bertario?

Teod. La empresa es aventurada;pero algo se ha de liará la fortuna : la estanciaque ocupa sale al jardinque termipa en la muralla,y saliendo con la tropaque ya tengo preparada....Mas Paulina viene, vete,

uiry

. e Psperame

ues , á Dien

osla. antesai la;

Hase.

Sale Paulina. Mi bien ? Señor?Teod.Pues qué es esto? tú tan blanda

ert. (.0

Page 24: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

4y tan calinosa ;guandoinjurias de tí esperaba?

Pual. No he de acudir al afectosino te obliga enojada ?y asi concede á mis ruegoslo que á mi clesden recatas;sepa yo, por qué, Teodoro,en quien compitiendo estabanlo noble con lo amoroso,cobardemente se infamacon una traicion que es feabarron de su sangre hidalga.

Teod: Traidor Teodoro ? Señora,tampoco contigo labrande continuas experiencialfinezas acreditadas:qué te merezco conceptotan bajo?

P aul. Si en tus palabras....Teod. Detente • nada me digas

antes que satisfaga;si oiste que con Caudiano,darles la muerte tratabaá tu hermano , y á Bertario,fué cautela bien pensadade mi lealtad.

P aul. Pues cómo?Teod. Te descubriré la causa;

pero advierte que mi vidapeligra si la declaras.

Paul. Yo te prometo el sigilo.Teod. Pues en esa confianza

atiende : cruel tu hermano,por lograr la mano blancade Rodelinda , á su padrefinge agrado ; pero tratamatarle luego que quedensus bodas efectuadas:no ignoras que el vil Claudianoes instrumento de quantasatrocidades cometeGrimoaldo.

Paul. Harto mis ansias

lo lloran ; pero al consejo',y á la persuacion cerradas,muestra mi infeliz hermano,todas las puertas del alma. (Rey,

Teod. Yo amo á Bertario , es miy por él sacrificarala vida gustosamente:por eso la confianzaquise ganar de Claudiano,para que guando llegaraá saber la execucionde tan viles asechanzas,pudiera buscar un mediosá fin de que preservadaquedase del Rey la vida,de sentencia tan tirana.A su esp:ritu ambicioso,Conozco quanto le airastrauna pasion tan funesta,y con Providencia cauta,le gané por su flaquezapara que mas se cegara:estás satisfecha ?

P aul. Si,pe o muy llena de amargasreflexiones: yo creia,que mi hermano se aquietáracon este enlace y advierto,que una ambicion mal fundadale precipita al abisraomas hondo de la desgracia.

Teod. Con' esos resentimientos,digno fruto de tu almacompasiva y virtuosa,mi satisfaccion no pagas.

Pan!. Es que veo muy distanteel logro de mi esperanza,y lo que el amor enciende,el temor cobarde apaga.

Teod. Pues qué temes?Paul. Qué se yo?

solo se que nunca se hallatranquilidad en mi pecho;

siem-

Page 25: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

siempre temiendo borrascas,porque es preciso que vengan,mi corazon no adelantaun paso ácia la alegria,antes de ella se retrasatanto , que el sosiego en mícreo que murió , y en tantaamargura y desamparo,la mayor de mis desgracias,es el temor de perderte,que sino, no me trocarapor todas quantas rnugerespresumen de afortunadas;esto baste á tu consuelo,que para el mio no basta. vase.

Teod. Su corazon generoso,penetrado de las sanasmáximas de la virtud,padece interior batalla,conoce de Griinoaldolas intenciones malvadas,teme su castigo ; perola voz natural la llamaal preciso sentimiento:ó quánto me sobresaltaser en parte su enemigo'.pero la deuda mas altade un pecho noble , es cumplircon la lealtad juradaal Rey : cumplamos, honor,con obligacion tan sacra,que Paulina ha de estimarle,por ser cosa averiguada,que nunca de un mal vasalloun buen amante se labra. vase.Salen Claudiano , y Grimealdo.

C laud. Miralo mejor.Grim. Escusa

reconvenciones cansadas;ya una vez determinadoprovará la ardiente saíiade mi colera , Bertario,hoy mismo, que la eficacia

de mis sospechas me fuerza

á una accion tan arrojada.

Claud. Pero Señor, yo supongoque el Rey con Hunulfo tratade recuperar su cetro,mas cómo han de ver logradasu intencion , sin mas auxilioque el que les preste su vanapresuncion Qué poder tienen?Qué exércitos en campañales asisten?

Crin?. La razon,que puede mas que las armas.No debo ignorar que el pueblose sujeta á mi arrogancia,mas que por gusto , por miedo,el corazon no me engaíía:si con cautela procurade mis soldados la graciaganar Bertario , es muy fácilque lo logre, y sublevadascontra mí todas las tropas,ningun recurso contrastami deshonor ; el incendioque al principio no se ataja,en llegando á tomar cuerpocon dificultad se apaga.

Claud. Por una parte conozcoque va bien encaminadatu politica ; por oti ame parece que te faltala razon : antes que el Reyde composicion tratarael peligro que presumes,por qué no pi emeciitabas ?

Grim. Porque creí que Bertarioá otra cosa no aspiraraque á vivir en paz, y ahoracreo que mas se adelanta:á Hunulfo le oí expresionesque mucho significaban,y me di por satisfechode sus disculpas erradas:

aho-

Page 26: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

ahora poco escuchéde Rodelinda en la estanciahablar , el oído aplico,y percibo enamoradasrazones, la voz conozcode Hunulfo , quexas amargas,satisfacciones amantes,entre ambos manifestabansu reciproca pasion,y es lo que me sobresalsamas que todo....pero en findexemos tan poco gratamateria , y pues va la nocheen confusas sombras bañael orbe , sigue mis pasospara dexar concertadala accion.

Claud. A Teodoro es fuerzacomunicar tan extraña ap.resolucion.

Grial. Vil fortuna,contra mí en vano te cansas,que mí espíritu valientesabrá fijar tu inconstancia. vase.

Claud. En vano infeliz presumesque tus riesgos afianzas,pues á la muerte caminas,guando piensas evitarla. vase.

Salen corto : salen Bertario , Hunul-fo , y Rodelinda.

Bert. Que Grirnoaldo cruel,en mi ancianidad cansada.quiere cebar sus rigores?

Redel. Que no le bastó á su insanaambicion lograr el cetro,junto con mi mano blanca?

Hin. Nada le bastó • el traidorcon cautelosa asechanzafinje agrados, para luegoque esposa suya aclamadate veas asegurarse,con una accion tan tiranacomo dar muerte á tu padre;

Teodoro , así en confianza,me lo ha advertido , añadiendoque una fuga aceleradaes el unico remedioque nos queda.

Bel-t. Suerte infausta!y adonde he de ir,, Hunulfo,que esté libre de la sañade ese pérfido y aleve,si los Principes de Italia,de su poder temerososno han de socorrer mis ansias?Volveré otra vez mendigoá vivir en la campaña,abandonado de todos,y de mi hija adoradapara siempre separado?

Redel. No padre mio la ingratafortuna que nos rodea,enhorabuena enojadanos persiga ; pero juntoscontigo, no de su variacondicion las iras terno,valor y aliento no faltanen mi pecho....pero oidme,que de repente una extrañaidea me ha preparadoel discurso.

'hui. Pues qué tardasen explicar lo que piensas?

Redel. Es precisa circunstanciahuir esta misma noche?

Run. Teodoró asi me lo encarga;pero á un guando asi no fuera,qué barias, dime?

Sale Teod. Señor. turbado,¡lun. Qué trahes? que tan turbada.

tu persona se presenta.Teod. En este Momento acaba

de referirme Claudiano,que tu muerte está tratada-para esta noche.

Han. Qué escucho?Ber-

Page 27: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

ido

as?

a

;

do,

'er-

o

13,:rt. Qué pena á la mia iguala.

Teod. Vanos son los sentimientos,guando insta el tiempo ; á tute retira con Ilunulfo, (estanciay *guando ya esté cerradaenteramente la noche,esperame en la murallaque es tei mino del jardin;ya estará asida una escala,y te esperaié yo mismo,haciendo á tu fuga espaldas,porque piocurar salir,en tan duras circunstanciasde Palacio , no es posiblesin peligro de la guardia.

Bert. Y mi hija ?Teod. De Paulina

se ampare, pues meditadatengo ya con mis parcialesla sorpresa, y de las armasal peligro no convieneexponerla : tú la trazaayudarás siempre al ladodel Rey.

Hun. Quien fino entre tantasdesdichas le acompafió,

• es posible le dexaraen el mas fuerte peligro?

Teod. No en contextaciones vanasperdamos el tiempo, idos,y preparad la constanciay el valor.

Bel?. Piadoso el cielote pague como me pagasel carifio que me debes.ranse todos menos Teodoro,

Teod. Ea corazon , echadaestá la suerte , ó moriró vencer : medio no se hallaentre extremos tan distintos.Pero Claudiano:

Sale Claud. En qué tardas?ya está todo prevenido

para que esta noche infaustatenga fin Bertario.

Teod. Amigo,no conviene á nuestra trazaque Bertário muera.• •

Claud. Cómotal dices? pues no reparasque en él un contrario menosá nuestra intencion le falta?

Teod. Mal discurres; en su nombrees mas facil las esquadrasconmover : la lealtadconseguirá que arrestadasse muestren en tu defensa,y de este modo se afianzala muerte de Grimoaldo:Si Bertario á nuestras armasdebe su establecimientono será mucha la pagade coronarnos, y asíde la idea proyectadael efecto en paz logramos,y si resiste su ingratacondicion , aseguramosun pretexto que de basanos sirva para su ruina.

Claud. Disposicion acei tadame parece.

Teod. Al tiempo mismo,que veas acaloradala milicia rompe fuerte,que yo acudiré en tan arduaocasion por otra parte,y clamando en voces altasviva Bertario , logremosla intencion premeditada.

Claud. Pues á Dios , y obre el valor.Teod. A los filos de la espada

perezcan de Grimoaldolo sequaces.

Claud. Su arroganciaserá funesto despojodel furor de nuestras armas. vans.

d .31u-

Page 28: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

:8Murah9 con almena; , por entre lasquales se divisan varios ramos y flo-res: habrá un espacioso tablado don-de puedan representar conzodamentelos Actores : á cuyo efecto se tornarátodo el espacio posible de lo interiordel vestuario, á fin de que acabadala scena que se represente encima dela muralla pueda tener cabida -la Inu--tacion de atrio, que es la que -se sigueá esta. Desde el plano de la murallahasta la parte superior habrá unosbastidercillos alusivos al iardin, entrelo quales puedan estar prevenidos losActores para las salidas: habrá ruta

escalera de cuerda -colgada de lamuralla : noche. Sale Paulina.

Paul. Noche obscura y pavorosa,que con tus sombras retratasmi confusa fantasia,ya que tendiendo tus alastenebrosas á los tristescon la soledad alhagas,permite que en .este verde,frondoso sitio en amargasquexas y llantos • aliviela pena -que me maltrata,pues en tu silencio mudosolo podrán escucharlaslas flores , el manso vientoque atraviesa en las ramas,y las fuentes , que sonorasmis suspiros acompañan.

Sale Grim. Mi corazon no sosiega,siempre la idea turbadacon la imagen del delitome asusta y me sobresalta:el mas leve movimiento,el blando soplo del Aurame inquieta : qué de temoressiempre rodean el almadel malvado ! e: lo mas hondode mi.; crueles entrzfias

oigo una voz que me acusacon tan-violenta eficacia,que aun procurando no oirlaimposible es no escucharla:pero ya determinadocompletaré-la tiranaaccion de darle la -muerteá Bertario: por la -falsapuerta que cae al jardinme introduciré en su estanciasin ser visto , y pues la llavemaestra.... pero me engañami cuidado, ó á pesarde las sombras atezadasde la noche un bulto veo;quién es?

Paul. Hombre, que profanas-este -respetable sitio-en horas tan desusadas,quién eres, y qué pretendes?

Grim. Paulina, querida hermana.Paul. Grimoaldo, pues tú aqui ?Grim. Por qué te admiras y extrañas

que ronde de mi Palaciolos ¡ardines, si descansasobre mí todo el gobierno?es prevencion acertadavelar yo guando otros duermen,15 recogidos se hallan.

Paul. Si ese es el motivo es justo,mas mira que tu arrogancia:no te engañe.—

Grinz. No prosigas,que tus consejos me cansan:á tu quarto te retira.

Paul. Ya me voy : mas consideraque vá tu conducta errada,y el que el precipicio buscamuy facihnente lo halla. vas.

Ahora salen por la parte inferiorTeodoro y Clotaldo con recato.

Crim. Proseguité en mis-intentos, pues se retiró mi hermana;

de

Page 29: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

e

de nadie, ni aun de Claudianel,tan dura , tan arrojadaaccion fiar he queridopor que.... mas de la murallaal pie se percibe ruido.de gente, por cierto es raranovedad ; veré si puedode algun modo exáminarla.

Teod. Pusiste la escala?

-,Clot. Sí;.4e las almenas mas altas--.queda.ácia esta parte asida.

G rim. Nada oigo de quanto hablan.

Teod. Con que los soldados todos.por Bertario alegres claman?

--tClot. Si Señor , de tus razonespudo tanto la eficaciaque dispuestos á morirel último lance aguardande romper.

Teod. Si el Rey no salemucho peligra la traza;-pero corno puede serque espere, no será malaprevencion ver si responde,ha del jardin.

flsomado á la muralla.Gritn. Qué oigo ansias ?Teod. Hunulfo ?Grim. Responder trato,

mas disimulando el habla.Teod. Pues me parece que gente

se ha asomado á la murallaél será ; vuelvo á llamar:

.Honulfo , amigo :?Grini. Quién llama?

Teodoro : advierte á esta parteque muestra la luz escasade esta linterna , hallaráspuesta en la almena una escala:

telotald o señala con ta linterna la escala.por ella puedes al Reydescolgar , y luego baxa

ti cletrasGrim. Está bien:

la intencion les salió vana,recoger la escala quiero.

Tira ácia sí la escala.

Teod. Qué haces Hunulfo ? la escala

recoaes 2-Grim. Ha vil Teodoro,

ya reconozco la causade mis sospechas : ahoraporque burlados se hallanaceleraré la muertede Bertario , y asi pausanmis recelos: Sale Hunulfo.

pero un hombresale de su propia estancia,si el fuese, buena ocasionse le presenta á mi saña.

Desnuda la espada.

Teod. Todo soy miedo Clotaldo,con accion tan impensada.

¡lun. Todo está en silencio, el cieloparece que nos ampara.

Grim. Quién vá ? Quién es?¡lun. Santo Dios

Grimoaldo es.; pena rara!procuraré retirarme....pero no , mas acertadaaccion será ver si puedodarle muerte por si acabande una vez tantos pesares.

Desnuda la espada, y encontrantlecon la de Gritnoaldo riñen.

Grim. Con el acero me hablastraydor ? Pero porque veasque á mi -valor nadie iguala,no quiero llamar socorro.

Teod . El ruido de las espadas,el malogro de la accionda á entender con señas claras;y asi juntando las tropas,procuremos sin tardanzaganar las puertas. O Dios!

pues

Page 30: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

pues que nos asiste tantajusticia vuelve por ella.

Fase á estos versos , sale Bertariocon la espada desnuda.

Bert. Pues está la suerte echada,con el acero en la manovenderé mi vida cara.

Dentro voces. Traycion , traycion,flun. Pese al flaco

aliento que me acompaña,.qué tanto te me resistas ?

Bertario reconoce la voz de Hunuljb. y se pone á su lado.

Bert. A tu lado estoy , ventajasno reparemos con viles.

Grim. Todos sois á mi arroganciapocos.

Salen algunos soldados con luces, yqueriendo acometer á Bertario yHunulfo,los detiene Grimoaldo.

Todos. Mueran los traydores.Grim. Tened , soldados las armas,

y vosotros los acerosrendid al punto á mis plantaly.

II-un Para qué? para que luegoá nuestra desdicha añadasla ignominia del morir,

Bert. Tirano en vano te casas,que aun conserva mucho fuegola ceniza de estas canas.

Grim. Soberbios desesperados,.de qué sirve esa jactanciaguando resistis en vano?dadles la muerte.

Dentro voces. Arma, arma.Grim. Peto qué voces son estas?Sale Arsenio. Acude Señor ,si tardas

todo tu imperio perece.Grim. Qué dices?Ars. En voces altas,

apellidando á Bertariola milicia alborotada,toda la ciudad ocupa.

Dent. Guerra , guerra , arma ,arma.Grirn. Traydores ; pera al peligro

mayor es bien que mi sañaacuda , en tanto vosotrosaprisionad las villanaspersonas de esos cobardes, vase.

Yun. Eso fuera si mi espadavengadora , no pudieraIrencer empresas mas altas.

Todos. A ellos. riñendo.Hun. Almas iniquas,

rebelde infame canalla,mi altivez de tanta ofensasabrá tomar la venganza.

Retirandose los soldados , cae eltelon de Atrio, y sale Rodelinda des-pavorida , y luego Paulina de la

misma forma.Redel. Dónde voy ! adonde quiera

que muevo la débil planta,solo gemidos escuchoy voces desconsoladas:Padre: Hunulfo....ay de mí triste!.Tal vez de la fiera parcaya sois funesto despojo.Qué de temores me asaltan !Que itnagenes tan cruelesen mi idea se retratan.

Paul. Adónde huiré.... son estaslas horrorosas comarcasde Argos , ó Tebas? la iray el furor desde la infaustaprision del lóbrego abismohan salido., y se derramanpor la ciudad..., dulce amiga.

Se :abrazan :tiernamente.Redel. Paulina :mia.Paul. Ah! La 'ingrata,

fortuna de perseguirnosaun no se muestra cansada.

Redel. Para siempre nos perdimos.Se apartan.

Paul. TU no , querida; á la extrañaso-

Page 31: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

zse.

do.

e/

;ra

:e!.

a

soberbia de Grimoaldocastiga el cielo , se cansade sufrirlo , y con su muerte,sus locos e,rores paga,por tu Padre clama el Pueblo,y con justa razon clama. (viva.

pent. voces. Nuestro Rey Bertario

Rodel. Ya ácia esta parte descubroque se acercan irritadaslas tropas : el corazon

•se turba , y flaquea el almadel temor sobrecogida.

Retiranse á los extremos del Teatro ysale Claudiano con números° séquito

de soldados.Claud. Soldados, de vuestra saña

sean funesto despojo -quantos aleves os salganal encuentro , y de Bertarioenemigos se declaran.

Al ir á entrar le detiene Paulina,Paul. Tente Claucliano , tu pecho

conmuevan las desdichadasardientes lagrimas mias.

Cland. Qué. es Señora lo que mandas?Paul. Conozco bien la justicia

que á tu faccion acompaña;pero muevate mi llanto,y siendo posible salvade mi desdichado hermanoJa vida,

.Claud. En vano te cansas,no es tu hermano el que desdor4la naturaleza humana:Es un monstruo abominabley la víctima mas grataá la justicia, es su vida.

Paul. Murieron mis esperanzas.Se retira á la punta del Teatro y sa-le Grimoaldo con soldados, y dichos losprimeros versos riñen con los de Clan-

diana á quien retiran poco á poco.

Grim. Amigos, este es el dia

31de eternizar nuestra fama

Claud. No será viviendo yo.Grim, Tú ambien me desamparas,

villano ?Claud. Pese á mi aliento,

.soldados así desmaya• vuestro valor.Sale Hunulfo y Bertario , por la par-te opuesta y acometiendo á Grimoaldo

y los suyos los derrotan , y con-fusamente se entran todos.

.Hun. Sabrá el miodar castigo á su arroganciapresumida.

.Bert. Y mis alientosá pesar de mi edad flaca,sabrán rejuvenecerseen ocasion tan bizarra. entranse.

.Paul. Ya no hay remedio, la suertetotalmente declaradafavorece Ja razon,mi pecho triste no aguardamas consuelo que el que puedeprometerse de tu hidalgacondicion.

Redel. Paulina mia,si en mi favor se declarala fortuna , nada temas.

.Paul. En mi corazon derramasel baisaino saludabledel consuelo ; arniga carano en vano en mi 'afecto siempre_has sido privilegiada;mas ya otra vez á esta partese acercan.

Sale Claudiano retirandose de Hunulfo.Claud. Tú me maltratas!

La victoria de Bertariode esta manera me pagas!

Hun. Conozco de tu intencionlas traidoras asechanzas,y de esta suerte las premio.

Cland. Ay triste; cae adentro.Ha.

illa.1:0

Page 32: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

3 2.Htin. De esta manera

todo lo que debes pagns.Redel. Hunulfo... mi bien...Hita. Señora,

dexame de mi venganza.seguir ahora el impulso;poique tal vez arriesgaracleteniendome contigoel explendor de mi fama.,

Rodel. Todo es horror.l'ad. Todo miedo.Sale Grinzoaldo sangriento y rota la

espada.Grim. Ya feneció mi esperanza,

ya la villoría que pierdamis enemigos la cantan.

'Roda. Espectáculo funesto!Paul. Ni aun á mirarle la cara

me atrevo á volver.Grim. Las furias

todo el corazon me abrasan;ya no vivir el vengarmees solo lo que embarazaque en mí propio cebe ardientela cólera de mi saña.

Salen Bertario Huntdfo y soldados.Bert. Seguidme todos.Hita. Traidor,

pérfido, al cielo doy graciasde haberte traido adonde,ya postrada tu arrogancia,pagues de tantos delitosy de abominaciones tantasla deuda con tu vil sangre.

Grim. No es tan facil.Bert. Cómo tratas

resistirte?Grim. De esta forma.Coge á Rodelinda y la amenaza con

un puñal.Si un paso acia mí adelantavuestro furor, en su pechoescondo el puiíal.

Redel. Qué. ansia!'Bert. No indigna, fiero , te arrojes

á• -tan alevosa hazaña,sino

Grim. Deteneos:sino pretendeil que caigamuerta á vuestros mismos ojos:,al punto dexad las armas,desamparad al momentola Ciudad.

Bert. Duda tirana!qué puedo hacer santos Cielos!

Grim. Pues resistris , satisfagasu vida....

A este verso sale Teodoro con solda-dos y dandole una puñalada lo sepa-ra de Rodclinda y luego la tropa loredea ,y &mullo arrebata la dama:

todo a un tiempo.Teod. Antes la tuya

perezca....Rini. Ven prenda amada.Grim.Ha traidores las cautelas

os valen , que no lograraisde otra suerte vuestro triunfo;yo muero...mas la villanasatisfaccion no tendreisde que yo vea las altas....O ambicion ! Tú me perdiste!ay de mil—. el Cielo me valga.

Teod. Ya espiró....Bert. Por vos, Señora,

siento su muerte : mi almaagradecida al afectoy á obligaciones tan raras,como hija os confiesa,sin duda que perdonáraá Grimoaldo; por finno os desconsoleis , que tratami afecto recompensaroslo que os quitó esta desgracia:no lloreis mas.

Paul. Permitirlque

Page 33: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

que tribute estas amargaslágrimas de Grimoaldoá la suerte desdicha,pues por mas que os ofendiese,no dexo de ser su hermana.

.Rodel. Yo entraré si gustas de elloá substituir la plazade su. cariño.

Paul. Yo de ellote doy expresivas gracias.

Beil. Ahora Hunulio , Teodoro,resta cp- e con mano francaos gratifique : atendedme.En mi ancianidad cansada,es ya peso la corona,y de renUnciarla tratami cariño en Rodelinda,dando le su mano blanca

n3á Hunulfo si es que consiente,que vos , Señora, casadacon Teodoro , de Milánci(iais la diadema: sacra.

Redel. Es una nueva merced,de que debo darte gracias.

Hun-. Qué felicidad !Teod. Qué dicha!Paul. Mas allá de la esperanza

pasó el logro.Bert. Ea , hijos mios,

dichosos el cielo os haga;vamos ahora contentosdonde sean celebradasvuestras bodas , y entretantorepitan en voces altas.

Todos. Vivan nuestros Soberanosdichosos , edades largas.

arrojes

)s Ojos;

Cielos!

solda-) sepa-opa lodama:

f 201)

as;mfo;

stelvalga.

ia

Se hallará -en la :Librería deu , frente las gradas de -San PM

upe el Real; en 16 1 ðd Ceitli) 'ledéreem ; l en s'uijittf-stiPcall

de

5, en el del-Diarib), frente Santo -Thdrnag-, k .stimprec : dos •,- y en t'onzas erl pasta á 20 cada uno, en pergainino”:Á

aw5",- 'á , y 'Por con Play& eltiihd:

"" b • r

-r19 110ienVib 5b[ f.•!1)2

L[ Cfibr41r. r .20Yi

9 :Ter)

• nJ. ,

iolzv i oci Ob£1131.1 91 f10141.11.

..

rata

que

Page 34: COMEDIA NUEVA. EL zna A NO DE O a t JB A /1.1D on-

EN LAS DICHAS LIBRERLIS

se hallaránY 21 LOS PRECIOS RE F_E KILOSlas siguientes.-

Las Víctimas del Amor.Federico primera y segunda

parte.Las tres partes de Carlos XII.La gran piedad de Leopoldo el

Grande.La Jacoba,El Pueblo Felít.La Hidalguía de una Inglesa.La Cecilia, primera y segunda parte.El Triunfo de Tomiris.Luis XIV el Grande.Gustabo Adolfo, Rey de Suecia.La Industriosa Madrileña.El Calderero de San German.Carlos Y. s pbre Dura,De dos Enemigos hace el amor

dos amigos.El Premio de la Ilumanida I.El Hombre convencido á la ra-

zon, ó la Muger prudente.Ilernan Cortés en Tabasco.Por ser leal 5 •ser noble dar pu-

ñal contra su: sangre.Lac Justina.Acaso, astucia y valer vencen ti-

ranía y rigor, y Triunfos dela lealtad.

Áragon restaurado por el valorde sus hijos.

Los tres Mellizos.Quien oye la voz del Cielo con-

vierte el castigo en premio , ólaCamila.

La Virtud Premiada , e, el Verda-dero buen Hijo.

Caprichos de amor y zelos.El Severo Dictador.La fiel Pastorcita y Tirano del

Castillo,Troya-abrasada.1\10 sabe el loco en su casa, que el

cuerdo en la agena y naturalVizcayrro-.

El Sol de Espaila en su oriente, 'yToledano Moyses.

El mas Heroyco Espafiol , lustrede la antíguedad.

Jerusalen conquistada por Gofredode Bullo%

El Amor persegido , y la Virtudtriunfante, Con Saynete, las Be-sugeras,

Defensa de Barcelona por la masfuerta Amazona.

De;un , Acaso nacen muchosEl Hidalgo Tramposo.()restes en Sciro, Tragedia.La Desgraciada Hermosura, ó Do«,

fia mes de Castro , Tragedia,El Alba y el Sol.Juego completo de diversion

sera para Navidad, y Carnes-.Tolendas Tragi-Comedia , laVirtud aun entre Persas Lau-ros y Honores gangrea,con Loasy Sainetes. -