cojinetes de bancada

16
FUNDAMENTOS ESPAÑOL

Upload: william-joseli

Post on 05-Jul-2015

1.719 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: cojinetes de bancada

FUNDAMENTOS

ESPA

ÑO

L

Page 2: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

LFUNDAMENTOS

50

Nota importante

Aunque preparados concienzuda-mente, las informaciones y datos recogidos en este catálogo se entien-den sin compromiso. Está excluída toda reclamación de indemnización relacionada con ellos. No responde-mos de las modifi caciones aporta-das a nuestros productos o a sus designaciones por los fabricantes de automóviles o motores. En caso de duda, diríjanse a nuestro depar-tamento técnico de posventa. Será bienvenida toda comunicación de eventuales errores, los cuáles serán corregidos en futuras versiones. Los nombres, descripciones y números de automóviles o fabricantes etc. que aparecen en este catálogo, sólo se indican para fi nes de comparación. Las representaciones, dibujos esque-máticos y otros datos sirven para explicar e ilustrar nuestros productos y no se pueden tomar, en ningún caso, como base para la instalación de piezas, la defi nición de alcances de suministro o el diseño. Los números de repuesto original utilizados por fabricantes de auto-móviles y motores que aparecen en el presente catálogo se entienden únicamente a título de comparación. No se trata de designaciones de pro-

cedencia ni se deben utilizar frente a terceros. Por tanto, no respondemos del contenido de las listas compa-rativas, sobre todo por los cambios eventualmente efectuados por los fabricantes y/o por las variaciones de dimensiones que pueda haber entre los diferentes fabricantes. En la medida en que este catálogo con-tiene artículos no fabricados por MSI, la información y los datos facilitados sobre ellos proceden de sus fabrican-tes. No nos responsabilizamos de su exactitud ni de la idoneidad de los productos para la fi nalidad prevista. Para ello, debe usted contactar con el fabricante o uno de sus concesiona-rios ofi ciales que sabrán darle toda la información necesaria. Las piezas ofertadas en el catálogo no están destinadas al uso en aviones o heli-cópteros.Copias o reproducciones integrales o parciales realizadas sin nuestro con-sentimiento escrito y sin indicación de la fuente, son ilícitas. La presente versión sustituye y anula todas las versiones anteriores.

Queda reservado el derecho a modifi -caciones sin previo aviso.

Page 3: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

L

FUNDAMENTOS

Índice Página

Prólogo, Nota importante, Gestión de calidad....................................... 50

1 Informaciones técnicas sobre los productos ......................................... 521.1 Tipos de cojinetes y denominaciones ................................................... 531.2 Tipos de cojinetes en motores .............................................................. 551.3 Cojinetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) – Sputter ........................ 561.4 Dimensiones a instalar ......................................................................... 56

2. Indicaciones para la utilización del catálogo......................................... 57

3. Montaje de los cojinetes - paso a paso ................................................. 603.1 Preparación.......................................................................................... 603.2 Montaje................................................................................................ 61

4. Adiciones al programa.......................................................................... 65

5. Lista de fabricantes ............................................................................. 71

6. Programa de productos ........................................................................ 75

7. Pieza individual → Par/Juego (”Piece → Pair / Set / Make / Position”) ............................List 1 ...... 1097

8. Par → Juego (”Pair → Set / Make / Position”)....................List 2 ..... 1131

9. Juego (”Set → Make / Position”)........................................List 3 ..... 1143

10. Antiguo NO-KS → Nuevo NO KS (”Old KS-No → New KS-No”) ..............................................List 4 ...... 1161

11. Lista de comparación FEDERAL MOGUL & GLYCO-NO → KS-NO

(”FEDERAL MOGUL & GLYCO-No → KS-No ”) .......................List 5 ...... 1165

12. Formulario “Diagnosing”

51

Gestión de calidad

Los productos de KS destacan por su alta precisión, conseguida gracias a un desarrollo profesional de produc-tos y procesos, modernos métodos de fabricación y amplios controles. Nuestro sistema de gestión de calidad está certifi cado según ISO 9001:2000 y ISO/TS 16949:2002 y es constantemente completado y mejorado. Si, a pesar de los controles efectuados a lo largo del proceso de producción y del riguroso control fi nal, apareciera un defecto de mate-rial o fabricación en algún producto nuestro, nos encargaremos, dentro del período de prescripción, o bien del reacondicionamiento del motor o bien de la sustitución del producto afectado. Las reclamaciones por defectos se nos deben comunicar

por escrito dentro de un plazo de 30 días, contados desde la aparición del defecto. El período de prescrip-ción para reclamaciones por defectos es de 24 meses, contados desde la fecha de entrega del producto. Recla-maciones por defectos están exclui-das, si el producto ha sido modifi -cado por terceros o por incorporación de piezas procedentes de terceros, salvo que no haya una relación causal entre el defecto y la modifi ca-ción efectuada. Lo mismo se aplica, si el producto no se ha manipulado e instalado en conformidad con las instrucciones facilitadas. Nuestra garantía no cubre el desgaste normal ni daños resultantes de condiciones de utilización inadecuadas.

Page 4: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

LFUNDAMENTOS

1. Informaciones técnicas sobre nuestros productos

Los cojinetes de fricción son elemen-tos importantes en todo motor de explosión.Por esto, su desarrollo está estre-chamente vinculado con el de los motores. Las complejas exigencias y las cada vez más elevadas cargas a las que son sometidos los cojinetes de las partes móviles de un motor, como son los cigüeñales, las bielas, los empujadores y el eje de levas, obligan hoy en día a la utilización de materiales perfectamente adaptables a la aplicación requerida.Las numerosas combinaciones de materiales disponibles, permiten a los ingenieros elegir la confi guración más adecuada para cada cojinete en particular.

52

Page 5: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

L

FUNDAMENTOS

1.1 Tipos de cojinetes y denominaciones

Cojinetes lisosLos cojinetes lisos se utilizan tanto para cojinetes de biela como para cojinetes principales. Se trata, en la mayoría de los casos, de medios cojinetes fi nos bi o trimetálicos. En los cojinetes bimetá-licos, el dorsal de acero está plaqueado de metal antifricción, mayormente alu-minio con estaño y cobre como aditivos. En el caso de los cojinetes trimetálicos, el metal antifricción - cobre con plomo y estaño como aditivos - viene aplicado sobre el dorsal de acero mediante colada o mediante sinterizado - lami-nado -sinterizado. Una barrera de níquel (barrera de difusión) separa el metal antifricción de la capa de deslizamiento galvánica.

plano de separación rebaje en la superfi cie de rodamiento

espesor de pared

cara frontal

retenedor izquierdo

agujero de engrase

ranura de engrase interior

anch

ura

del

cojin

ete

agujero de retención

retenedor derecho

53

Bloqueo mediante expansiónEl medio cojinete, medido de plano de separación a plano de separación, es más grande que el diámetro del elemento de alojamiento. Con ello se logra un buen ajuste contra la pared de este último y se impide que el medio cojinete pueda salirse de su sitio o torcerse.

Ajuste perfectoLa longitud circunferencial de los medios cojinetes es superior a la del elemento de alojamiento. Al montar se reduce por deformación elástica, y la tensión resultante provoca la pre-sión de apriete necesaria para asegu-rar el correcto asiento del cojinete.

BujesSalvo pocas excepciones, se utilizan fi nos bujes de material compuesto en las bielas, los ejes de levas o balan-cines. A partir de un fl eje revestido se fabrican, mediante punzonado, pletinas, ya provistos de agujeros de engrase, ranuras de engrase, bolsas de aceite o entalladuras de retención. Estas pletinas se enrollan para obtener los bujes acabados, operación en la que pueden aparecer deformaciones en ranuras y agujeros. Son posibles tanto junturas abiertas como junturas engatilladas.

ranura de engrase

espesorde pared

junturade tope

anchura de buje

bolsa de aceite

Page 6: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

LFUNDAMENTOS

54

ranura de engrase

Arandelas de empuje axialLas arandelas de empuje axial se prestan para sustituir, junto con medios cojinetes lisos, a los medios cojinetes de empuje. En tal caso, Las arandelas de empuje axial se encargan del guiado axial del cigüe-ñal. Los cárteres están especialmente diseñados para alojar discos de guiado. Debe asegurarse el correcto guiado a lo largo del diámetro exte-rior de los discos de guiado, evitando toda posible torsión.Por ello, los cárteres previstos para la instalación de cojinetes de empuje no se pueden equipar con arandelas de empuje axial.

retenedores

En ciertos casos, con ocasión de una revisión, sería teóricamente posible dotar con cojinetes de empuje moto-res que inicialmente lo estaban con arandelas de empuje axial. Pero en la práctica, se volverán a instalar arandelas de empuje axial, por ser la única forma de realizar condiciones óptimas en términos tanto dimensio-nales (superfi cie portante) como de material.Las arandelas de empuje axial no van incluidos en el juego de cojine-tes principales y se deben pedir por separado.

Medios cojinetes de empujeLos medios cojinetes de empuje (también llamados medios cojinetes de collar) aseguran el guiado axial del cigüeñal. Los collares de este tipo de cojinete, listos para el montaje, no se deben remecanizar. Toda excep-ción a esta regla se especifi ca clara-mente en el catalógo.Según el tipo de construcción del motor, se instalan uno o dos medios cojinetes de empuje.

rebaje en la cara frontal rebaje en el plano de separación del collar

ranura de engrase en la cara frontal

anch

ura

del

cojin

ete

dist

anci

a en

tre

colla

res

espesor del collar

ranura en forma de hoz

bolsa de aceite

cara frontal

superfi cie de rodamiento

carcasa

esfuerzos de guiado

cojinete radialcojinete axial

presión del embrague

Los esfuerzos axiales resultantes de la presión del embrague son absor-bidos por los fl ancos de los cojinetes de empuje y / o las arandelas de empuje.

Page 7: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

L

FUNDAMENTOS

1.2 Tipos de cojinetes en motores

Cojinete de eje de levas (NW-L) Bujes de balancín (KH-B) Bujes de biela (PL-B)

Cojinete principal (HL) arandela de empuje axial (AS) Cojinete de biela (PL)Cojinete de empuje (PASS-L)

55

Page 8: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

LFUNDAMENTOS

1.3 Coijnetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) - Sputter

Motores de elevada potencia exigen especialmente para los cojinetes de biela materiales con resistencia a la fatiga incrementada, menor desgaste en condiciones de fricción mixta y una buena resistencia a la corrosión a altas temperaturas. El proceso que mejor permite cumplir con este com-plejo perfi l es la pulverización cató-dica. Bajo vacío elevado, se arrancan partículas fi nísimas de un material donador y se aplican por medio de campos electromagnéticos sobre la pieza a revestir. Las capas de magne-trones así obtenidas destacan por la repartición extremadamente fi na de los componentes que conforman su estructura.El punto de partida del desarrollo de los cojinetes ”Sputter” fueron los bien conocidos cojinetes trimetálicos de los que se ha conservado la estruc-tura básica. La capa de deslizamiento galvánica sensible a la fatiga y el des-gaste fue sustituida por una capa de deslizamiento del tipo ”Sputter”.

1.4 Dimensiones a instalarKS ofrece cojinetes de fricción en dos tipos de dimensiones: estándar (STD) y subdimensiones.Les recomendamos utilicen tan sólo aquellos cojinetes de subdimensión empleados por el mismo fabricante

del motor. De lo contrario, aumentar el riesgo de dañar el motor (por ejem-plo, rotura de eje). Por esta razón, no podemos asumir ninguna responsa-bilidad con res pecto a la instalación de tales cojinetes.

Los cojinetes ”Sputter” se instalan en los puntos más sobrecargados del motor contra otro trimetálico, en el caso de las bielas normalmente en la mitad superior y en el de los cojine-tes principales en la mitad inferior. La correcta posición de instalación del medio cojinete ”Sputter” es indis-pensable para el funcionamiento seguro y fi able del motor. Viene indi-cada por la fl echa que aparece en la columna 1 de la tabla ”Gama de productos”.Por esta misma razón, los cojinetes ”Sputter” de KS, llevan en el dorso la inscripción ”Sputter”.

56

Page 9: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

L

FUNDAMENTOS

57

Les noms, les descriptions et les numéros de moteur, véhicules, produits, constructeurs etc. fi gurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fi ns de comparaison.Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées.

La nomenclatura y las descripciones de: motores, vehiculos, productos, fabricantes etc. que aparecen en este catálogo, sólo se indican para fi nes de comparación.Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS, para las aplicaciones indicadas.

2. Indicaciones para la utilización del catálogo

Indices de motores y vehículos Al comienzo de cada fabricante se encuentra la siquiente lista detallada:

2. un índice detal-la do de vehículos:

clasifi cado por orden alfabético

1. un índice deta-llado de motores:

clasifi cado alfanu-méncamente según motor

Menú/ayuda para búsqueda

Datos relativos de los productosLas páginas del catálogo están formadas por bloques de información, tal como aparecen a continuación:

línea para fabricantes

línea con pictogramas

línea para motor

datos sobre cojinetes

Fabricante

partida/posición

Fabricante

Fabricante

Page 10: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

LFUNDAMENTOS

línea para motor

datos sobre cojinetes de fricción

denominacion del motorcon número de válvulas y tipo de catalizador/categoría de contaminación

partida/posición: numeración continua para cada fabricante

año de fabri-cación del motor: de → a

Index / Página

materiales*

tipo de cojinete

Observaciones sobre el cojinete de fricción

anchura del cojinete dimensiones a instalar

diámetro de eje (estándar):máx.mín.

orifi cio del cuerpo:máx.mín.

espesor estándar

n° de pares de coji-netes y/o discos de guiado por motor

tipo de carburante* número de cilindros

cilindrada

potencia: de → a

relación de compresión

carreraobservaciones

posición de insta-lación: = arriba (cabeza

o cuerpo) = abajo

(sombrero)

tipo de cojinete

juego axial

Observación:restricciones para cada producto con respecto al motor (año de fabricación y/o número de motor)

distancia entre caras laterales del cigüenãl

posición del cojinete

* ver lista de abreviaciones

ver obser-vaciones

ver observaciones

número de artículo para par de cojinetes y una pieza unitaria

número de artículo para par de coji-netes y dis-cos de guia-do

58

tipo de alimentación*

número del motor/ número de serie

O nominal del cilindro

Fabricante

Familia de pistones para los motores indicados. (Para de-talles respecto a su utiliza-ción ver el catálogo ”pistones”.)

Page 11: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

L

FUNDAMENTOS

59

Les noms, les descriptions et les numéros de moteur, véhicules, produits, constructeurs etc. fi gurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fi ns de comparaison.Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées.

La nomenclatura y las descripciones de: motores, vehiculos, productos, fabricantes etc. que aparecen en este catálogo, sólo se indican para fi nes de comparación.Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS, para las aplicaciones indicadas.

Fabricante

número de par de medios cojinetes o juego de cojinetes

representación de un cojinete de fricción

número de medio cojinete

diámetro interior arandela de empuje axial

diámetro exterior arandela de empuje axial

espesor de arandela de empuje axial

dimensión de instalación con sobreespesor de mecanización

Continúa en la siguiente página

Page 12: cojinetes de bancada

A

B

C

C

B

A

ESPA

ÑO

LFUNDAMENTOS

3. Montaje de los cojinetes – paso a paso

3.1 Preparación

Respetar rigurosamente las instrucciones de apriete en cada operación de mecanizado y medi-ción. De acuerdo con el esquema representado, es necesario realizar dos mediciones:

1. Medición del orifi cio de alojamiento (sin medio cojinete)

2. Medición del orifi cio del cojinete

Calcule la media de los valores A y B y compárela con el valor C. El resultado le dirá si el orifi cio es redondo. Una eventual diferencia entre A y B indica un desplazamiento del sombrero por valor de la mitad de la diferencia.

Estas tolerancias son valores de orientación, a no ser que el fabricante especifi que otras.Respecto a las tolerancias para el orifi cio rigen los valores indicados en el catálogo.

Conicidad admisible:Anchura (mm) Conicidad (µm)hasta 25 máx. 325 a 50 máx. 550 a 120 máx. 7

Desalineación de los orifi cios de alojamientoDesalineación total admisible: 0,02 mmDesalineación entre orifi cios vecinos: 0,01 mm

aprox. 25°

aprox. 25°

aprox. 25°

aprox. 25°

60

Medición del diámetro y la redondez del orifi cio de los cuerpos de alojamiento y de las bielas con división recta u oblícua

Medición del orifi cio de alojamiento

Medición del orifi cio del cojinete

Page 13: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

L

FUNDAMENTOS

61

Al revisar un cigüeñal se deben realizar controles de agrietamiento tras cada operación de enderezado, templado y rectifi cado.

3.2 Montaje

Control fi nal de cada cigüeñalPara el diámetro del eje rigen las tolerancias indicadas en el catálogo. Control de cada pieza respecto a su conformidad con las tolerancias de redondez y paralelidad.

Falta de redondez admisible hasta un cuarto de la tolerancia del eje.Tolerancia máxima cónica, convexa o cóncava

Anchura (mm) Tolerancia (µm) hasta 30 3 de 30 a 50 5 más de 50 7

Control de centricidadCada cigüeñal revisado, especial-mente tras un templado, se debe someter a un control de centricidad. Ésta se medirá con el cigüeñal apo-yado en los cuellos exteriores.

Falta de centricidad admisible de los cuellos:

Cuello contiguo 10µm Total 100µm

Estas tolerancias son valores de orientación, a no ser que el fabri-cante especifi que otras.Las muñequillas deben estar parale-las al cuello contiguo con una tole-rancia de hasta 15µm.

Control de los radiosLos radios deben corresponder a las especifi caciones del fabricante. Radios demasiado pequeños provo-carán la rotura del cigüeñal.En el caso de cuellos con templado en la zona del radio, se debe prestar especial atención al respeto de la calidad de la superfi cie y la toleran-cia de forma especifi cadas.

Medición del radioSi se utiliza el calibre adecuado no debe aparecer holgura.

correcto

incorrecto

Dureza de superfi cie – cigüeñales templados por inducción o al calorLas profundidades de templado de los cigüeñales son tales que el recti-fi cado de aquellos de subdimensión es posible sin templado posterior, a no ser que el cuello/la muñequilla se

haya ablandado a causa de un sobre-calentamiento. Los ciguëñales nitrurados siempre deben someterse a un tratamiento posterior.

Control de dureza con el escleroscopio (No. de artículo 50 009 812)

Control de los radios Medición del radio

Page 14: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

LFUNDAMENTOS

Superfi cie lisa – profundidades de rugosidad superfi cialAl rebasarse la tolerancia especifi -cada para la calidad de superfi cie de los cuellos/las muñequillas, se producirá un mayor desgaste. Las profundidades de rugosidad superfi -cial deben corresponder a una media aritmética R

a (CLA) de 0,2µm como

máximo, pero con Rt < 1µm. Lo mismo

se aplica a las caras de ataque del cojinete de empuje.

Estado de los tornillosLos tornillos apretados con llave dinamométrica angular sufren un alargamiento duradero. Al alcan-zar su longitud máxima o diámetro mínimo, se deben sustituir. Lo mismo se aplica a aquellos con defectos mecánicos.

Comprobación: conformidad del cojineteComparar el cojinete comprado con aquel desmontado. Sólo así se puede estar seguro de que la elec-ción mediante el catálogo ha sido acertada.

Reteedor y ranuraCon esta ayuda, el medio cojineteen-tra perfectamente en su posición.

Selección: únicamente mediante el catálogo KSKS suministra los medios cojinetes listos para el montaje, en todas las dimensiones. No deben ser remecanizados, salvo indicaciones contrarias en el catálogo.

62

Control de la superfi cie con el medidor de rugosidad T500 (No. de artículo 50 009 888)

Page 15: cojinetes de bancada

ESPA

ÑO

L

FUNDAMENTOS

63

Tabla de cojinetes en español:No. de artículo 50 003 997

Juego axial correctoDe cara a una futura revisión, el cojinete de empuje se fabrica con sobreespesor lateral. Rectifi que el cigüeñal de acuerdo con esta anchura, respetando siempre el juego axial.

Control del juego axialLos valores correctos se pueden obte-ner del fabricante del motor y fi guran también en el catálogo de cojinetes de fricción de KS.

ImportanteCiertos cojinetes de empuje y arande-

Lubricación del cojinete.Utilizar una aceitera. Un cepillo podría dejar suciedad en el cojinete.

AprieteRespetar estrictamente las instruccio-nes de apriete. Ello es particularmente importante de cara a las condiciones de presión y ajuste especifi cadas, es decir, para un buen asiento de los cojinetes y un óptimo juego durante su funcionamiento.

Ayuda a la instalación para talleres

En una tabla de grandes dimensiones (70x100 cm) se recogen paso a paso las recomendaciones de instalación.

Reloj comparador(No. de artículo 50 009 884)

Soporte de reloj comparador(No. de artículo 50 009 886)

Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes de fricciónPermiten la verifi cación rápida y precisa de la holgura de cojinetes. Son tiras fi nas que al ser aplastadas se ensanchan en un cierto grado. El ancho resultante que es función de la holgura medida se compara con una escala que fi gura en el envase.

La holgura del cojinetes se indica en pulgadas y mm. Las tiras Plastigage existen en 3 colores:

verde para un ámbito de holgura de 0,025 mm a 0,076 mm (turismos)

rojo para un ámbito de holgura de 0,051 mm a 0,152 mm (camiones)

azul para un ámbito de holgura de

0,102 mm a 0,229 mm

Control de la holgura de cojinetes mediante tira de mediciónColocar la tira Plastigage entre los semi-cojinetes y el cigüenal en el punto a controlar. Apretar los torni-llos con el par prescrito.

las de empuje lateral subdimensio-nados tienen un sobreepesor lateral.

Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes de fricción (No. de artículo 50 009 880)

Realización del control de la holgura de un cojinete mediante tira Plastigage

Último pasoTodos los elementos del motor deben estar sufi cientemente lubricados. Especialmente en caso de motores recién monta-dos, el aceite tarda mucho en llegar a los diferentes cojinetes. El riesgo de un predeterioro debido a una elevada fricción mixta es considerable. Ello se puede evitar con el llenando bajo presión de todo el circuito de lubricación.

Page 16: cojinetes de bancada

64