世界文化藝術節 2015 ─瑰藝十載circles. there is a graceful and mysterious charm as the...

6
節目 Programme 日期 Date 時間 Time 場地 Venue 開幕節目 OPENING PROGRAMME 《貝隆夫人》The Song of Eva Perón 布宜諾斯艾利斯探戈舞團(阿根廷) Tango Buenos Aires (Argentina) 16-18/10 7:30pm HKCC/GT 格魯吉亞國家舞蹈團 Georgian National Dance Company Sukhishvili 22/10 23/10 24/10 8pm 8pm 8pm STTH/A TWTH/A TMTH/A 《禾.日.水.巷》Hong Kong Episodes 張駿豪和林丰與尚米榭.皮爾 Teriver Cheung & Fung Lam with Jean-Michel Pilc 23-24/10 8pm HKCC/ST 《彭德雷茨基與蕭斯達高維契》 Penderecki & Shostakovich 香港小交響樂團 Hong Kong Sinfonietta 24/10 8pm HKCH/CH 安潔莉克.淇祖(貝寧) Angélique Kidjo (Benin) 29/10 8pm HKCC/CH 《打男 2015Dadan 2015 鼓童(日本)Kodo (Japan) 30-31/10 8pm STTH/A 《鼓王群英會 XXMajestic Drums XX 香港中樂團 Hong Kong Chinese Orchestra 30/10 8pm HKCC/CH 特浩特吉卜賽樂團(印度) Dhoad Gypsies from Rajasthan (India) 31/10 8pm HKCH/T 《街舞烈火》Ablaze! Jinjo Crew(韓國 Korea6-7/11 8pm KSTNW/A 德州狂迷樂隊(美國) Los Texmaniacs (USA) 7/11 8pm KTT/A 閉幕節目 CLOSING PROGRAMME 上海越劇院 Shanghai Yue Opera House 11-14/11 15/11 7:30pm 3pm HKCC/GT 酋長樂隊(愛爾蘭) The Chieftains (Ireland) 13/11 8pm HKCH/CH 《管樂悠遊》Bands Around the World 香港專業管樂團 Hong Kong Professional Winds 14/11 8pm TWTH/A 《緣移戲劇班》Circle Mirror Transformation 香港話劇團 Hong Kong Repertory Theatre 14-22/11 ( 不包括 except 16/11) 15, 21-22/11 7:45pm 2:45pm HKCH/T HKCC/CH 香港文化中心音樂廳 Hong Kong Cultural Centre Concert Hall HKCC/GT 香港文化中心大劇院 Hong Kong Cultural Centre Grand Theatre HKCC/ST 香港文化中心劇場 Hong Kong Cultural Centre Studio Theatre HKCH/CH 香港大會堂音樂廳 Hong Kong City Hall Concert Hall HKCH/T 香港大會堂劇院 Hong Kong City Hall Theatre KSTNW/A 高山劇場新翼演藝廳 Ko Shan Theatre New Wing Auditorium KTT/A 葵青劇院演藝廳 Kwai Tsing Theatre Auditorium STTH/A 沙田大會堂演奏廳 Sha Tin Town Hall Auditorium TMTH/A 屯門大會堂演奏廳 Tuen Mun Town Hall Auditorium TWTH/A 荃灣大會堂演奏廳 Tsuen Wan Town Hall Auditorium 世界文化藝術節 2015 瑰藝十載 WORLD CULTURES FESTIVAL 2015 A DECADE OF EXQUISITE ARTS 演藝節目 STAGE PERFORMANCE 印度 | India

Upload: others

Post on 28-Dec-2019

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 世界文化藝術節 2015 ─瑰藝十載circles. There is a graceful and mysterious charm as the skirt flares slowly while the female dancers twirl and tap, with their face covered

節目 Programme 日期 Date 時間 Time 場地 Venue

開幕節目 OPening PrOgramme《貝隆夫人》The Song of Eva Perón布宜諾斯艾利斯探戈舞團(阿根廷)

Tango Buenos Aires (Argentina)

16-18/10 7:30pm HKCC/GT

格魯吉亞國家舞蹈團

Georgian National Dance Company Sukhishvili22/10

23/10

24/10

8pm

8pm

8pm

STTH/A

TWTH/A

TMTH/A

《禾.日.水.巷》Hong Kong Episodes張駿豪和林丰與尚米榭.皮爾

Teriver Cheung & Fung Lam with Jean-Michel Pilc

23-24/10 8pm HKCC/ST

《彭德雷茨基與蕭斯達高維契》

Penderecki & Shostakovich 香港小交響樂團 Hong Kong Sinfonietta

24/10 8pm HKCH/CH

安潔莉克.淇祖(貝寧) Angélique Kidjo (Benin)

29/10 8pm HKCC/CH

《打男 2015》Dadan 2015鼓童(日本)Kodo (Japan)

30-31/10 8pm STTH/A

《鼓王群英會XX》Majestic Drums XX香港中樂團 Hong Kong Chinese Orchestra

30/10 8pm HKCC/CH

特浩特吉卜賽樂團(印度)

Dhoad Gypsies from Rajasthan (India)

31/10 8pm HKCH/T

《街舞烈火》Ablaze!Jinjo Crew(韓國 Korea)

6-7/11 8pm KSTNW/A

德州狂迷樂隊(美國)

Los Texmaniacs (USA)

7/11 8pm KTT/A

閉幕節目 ClOsing PrOgramme上海越劇院 Shanghai Yue Opera House

11-14/11

15/11

7:30pm

3pm

HKCC/GT

酋長樂隊(愛爾蘭)

The Chieftains (Ireland)

13/11 8pm HKCH/CH

《管樂悠遊》Bands Around the World香港專業管樂團 Hong Kong Professional Winds

14/11 8pm TWTH/A

《緣移戲劇班》Circle Mirror Transformation香港話劇團 Hong Kong Repertory Theatre

14-22/11( 不包括 except 16/11)

15, 21-22/11

7:45pm

2:45pm

HKCH/T

HKCC/CH 香港文化中心音樂廳 Hong Kong Cultural Centre Concert HallHKCC/gT 香港文化中心大劇院 Hong Kong Cultural Centre Grand TheatreHKCC/sT 香港文化中心劇場 Hong Kong Cultural Centre Studio Theatre HKCH/CH 香港大會堂音樂廳 Hong Kong City Hall Concert HallHKCH/T 香港大會堂劇院 Hong Kong City Hall TheatreKsTnW/a 高山劇場新翼演藝廳 Ko Shan Theatre New Wing AuditoriumKTT/a 葵青劇院演藝廳 Kwai Tsing Theatre AuditoriumsTTH/a 沙田大會堂演奏廳 Sha Tin Town Hall AuditoriumTmTH/a 屯門大會堂演奏廳 Tuen Mun Town Hall AuditoriumTWTH/a 荃灣大會堂演奏廳 Tsuen Wan Town Hall Auditorium

世 界 文 化 藝 術 節 2 0 1 5 ─ 瑰 藝 十 載W o r l d C u lt u r e s F e s t i va l 2 0 1 5 ─ a d e C a d e o F e x q u i s i t e a r t s

演藝節目 S t a g e P e r f o r m a n c e

印度 | india

Page 2: 世界文化藝術節 2015 ─瑰藝十載circles. There is a graceful and mysterious charm as the skirt flares slowly while the female dancers twirl and tap, with their face covered

場地規則 H o u S e r u l e S

各位觀眾:

為了令大家對今次演出留下美好印象,在節目開始前,請關掉手提電

話、其他響鬧及發光的裝置。同時請勿在場內飲食或擅自攝影、錄音

或錄影。多謝合作。

Dear Patrons,

in order to make this performance a pleasant experience for the artists and other members of the audience, please switch off your mobile phones and any other sound and light emitting devices before the performance. We also forbid eating and drinking, as well as unauthorised photography, audio and video recordings in the auditorium. Thank you for your co-operation.

歡迎你對所觀看的節目或「世界文化藝術節 2015 ─ 瑰藝十載」發表意見,讓我們在未來安排節目

時,能精益求精!請登入網址 www.worldfestival.gov.hk,在「提供意見」一欄留言。我們非常重

視你的寶貴意見。多謝!

You are welcome to send us your comments on the programme(s) attended or the ‘World Cultures

Festival 2015 – A Decade of Exquisite Arts’ in general to enhance our future programming. Share

your views with us by filling in our ‘Feedback’ form online at www.worldfestival.gov.hk. Your opinion

is much appreciated. Thank you.

場刊回收 r e c y c l i n g o f H o u S e P r o g r a m m e S

閣下若不欲保留本節目場刊,請交到場地入口處,以作循環再用。你亦可到藝術節網頁 www.worldfestival.gov.hk下載電子版場刊。多謝合作。

If you do not wish to keep this house programme, please return it to the admission point after the performance for recycling. You may also download a copy from the festival website at www.worldfestival.gov.hk. Thank you.

如遇特殊情況,主辦機構保留更換演出者及節目的權利。本節目內容並不反映康樂及文化事務署的意見。

The presenter reserves the right to substitute artists and change the programme should unavoidable circumstances make it necessary. The content of this programme does not represent the views of the Leisure and Cultural Services Department.

31.10.2015 ( 六 Sat ) 8pm

香港大會堂劇院

Hong Kong City Hall Theatre

節目全長約 1小時 30分鐘,不設中場休息。

Programme duration is approximately 1 hour 30 minutes without intermission.

設演後藝人談,歡迎觀眾留步參與。

There will be a meet-the-artist session after the performance. All are welcome to participate.

表演者的高難度動作是經長時間及專業訓練,觀眾請勿模仿。

Performers have been professionally trained to accomplish the tough feats performed in the show. Audience members are advised not to imitate their acts.

印度 | india

Page 3: 世界文化藝術節 2015 ─瑰藝十載circles. There is a graceful and mysterious charm as the skirt flares slowly while the female dancers twirl and tap, with their face covered

兩年一度的「世界文化藝術節」轉眼已踏入第十年。

我們特意搜羅世界各地的演藝瑰寶,帶領觀眾跨越疆

界,細味各國深邃的文化與動人的風情。

阿根廷探戈為藝術節揭開序幕;布宜諾斯艾利斯探戈

舞團演出《貝隆夫人》,以濃艷激情的舞姿,演繹阿

根廷國母一生傳奇。壓軸登場的中國越劇表現婉約之

美;上海越劇院除演出經典劇目,還呈獻全新創作的

《甄嬛》和《雙飛翼》。探戈與越劇風格迥異,但同

樣華麗優美,令人嘆為觀止。

今屆精彩節目源源不絕。格魯吉亞國家舞蹈團的演出集靈巧與力量於一身,賞心

悅目;街舞勁旅 Jinjo Crew把韓國文化元素注入西方街舞,創意非凡。六屆格林

美獎得主酋長樂隊演奏傳統愛爾蘭樂曲,帶來雋永率性的即興演出;西非歌后安

潔莉克.淇祖首度來港,以渾厚明亮的歌聲擁抱世界,頌揚大愛精神。香港的藝

團亦會演出音樂和戲劇節目,讓世界文化藝術節添增本地色彩。

除了舞台表演外,藝術節還會舉辦多項延伸活動,透過展覽、導賞、分享會、工

作坊、沙龍講座、徵文活動、戶外演出、街頭舞鬥盛會等不同形式,讓觀眾體會

世界文化的瑰麗丰姿。

「瑰藝十載」精彩可期,就讓我們盡情投入,一同踏上這次藝術之旅。

In celebration of the 10th anniversary of the biennial World Cultures Festival, we have gathered artistic gems across the globe, leading our audience to a world of charming cultures that knows no boundaries.

Tango Buenos Aires kicks off the Festival with The Song of Eva Perón, a spectacular tango performance which portrays the legendary life of the First Lady of Argentina through flamboyant and passionate dancing. Shanghai Yue Opera House will conclude the Festival with its graceful rendition of classical plays and two new productions, Empresses in the Palace and A Poet’s Lament. Tango and Yue opera might seem disparate in style, yet they both exude elegance and gorgeousness which never fail to mesmerise.

The Festival features a strong line-up of exciting programmes. The folk dances of the Georgian National Dance Company Sukhishvili display a perfect mix of agility and strength. Street dance group Jinjo Crew injects cultural elements of Korea to their ingenious dances. Winner of six Grammy Awards, The Chieftains performs classical Irish folk music and impresses the audience with its brilliant improvisation. In her début concert in Hong Kong, African diva Angélique Kidjo celebrates our shared humanity and embraces the world with her powerful and lustrous voice. Concerts and drama featuring Hong Kong arts groups put local flavour into this cross-cultural event.

Apart from stage performances, the Festival also offers an array of extension activities including exhibitions, pre-performance talks, sharing sessions, workshops, salon series talks, writing award scheme, outdoor performances and street dance battle to facilitate the appreciation of world cultures.

I sincerely invite you to be part of the extravaganza and embark on a journey to the world of exquisite arts!

康樂及文化事務署署長

Ms Michelle LIDirector of Leisure and Cultural Services

M e s s a g e獻辭

Page 4: 世界文化藝術節 2015 ─瑰藝十載circles. There is a graceful and mysterious charm as the skirt flares slowly while the female dancers twirl and tap, with their face covered

1. Solo of Tabla

Tabla is a pair of drums that can produce a wide variety of pitches and timbres when struck with fingers and palms. It features prominently in North Indian classical music.

2. Ensemble solo of Kartal, Dholak and Tabla

Dholak is a two-headed wooden hand drum, often employed at weddings and other celebrations. Kartal is a wooden clapper attached with copper plates that can produce a clinking sound when clapped together. Kartal, dholak and tabla are major instruments in North Indian classical music.

3. Tu Bada Garib Nawaz Hai spiritual songs

Usually chanted at the mosque during Sufi ceremonies, Tu Bada Garib Nawaz Hai is a traditional religious song for purifying the hearts and minds of the believers.

4. Nimbooda, traditional song from Rajasthan

“Nimbooda” means a small unripe lemon. In this song, a beautiful lady is asking for a lemon as its sourness will protect her from bad luck and jealousy.

5. Ghoomar, traditional royal dance from Rajasthan

Originally performed by royal ladies, Ghoomar is now a popular folk dance in Rajasthan, often performed at festivals and celebrations. The word “ghoomar” means moving in circles. There is a graceful and mysterious charm as the skirt flares slowly while the female dancers twirl and tap, with their face covered by a veil.

6. Bhavai dance

Bhavai dance is evolved from the amazing technique of Rajasthani women carrying water pots on their heads when fetching water in Thar Desert. Dancers balance up to several pots on their heads while dancing nimbly, pirouetting, swaying and even with bare feet perching on the edge of swords and nails.

7. Kalbelia dance

Kalbelia community in Rajasthan, once professional snake handlers, celebrate their joyful moments with this dance. Female dancers in flowing black, richly-embroidered skirts swirl and tap, replicating the movements of a serpent. In 2010, Kalbelia folk songs and dances of Rajasthan were inscribed onto the UNESCO Representative List of Intangible Cultural Heritage.

一、 塔布拉鼓獨奏

塔布拉鼓是可調節音高的單面對鼓,以手指及手掌敲打出豐富多變的聲音,是

北印度古典音樂的主要擊奏樂器。

二、 卡托兒雙響板、多赫拉鼓和塔布拉鼓演奏

多赫拉鼓是鼓身木製、兩面蒙皮的手鼓,常見於婚禮等喜慶儀式。卡托兒雙響

板是木製的,響板嵌上銅鈴響片,可以敲打出清脆俐落的聲音。卡托兒雙響板、

多赫拉鼓和塔布拉鼓都是北印度古典音樂的主要擊奏樂器。

三、 宗教歌曲「圖.伯達.加利布.那洼茲.海伊」

伊斯蘭蘇菲派宗教歌曲,一般會在清真寺內進行儀式時頌唱,以洗滌信徒心靈。

四、 傳統拉賈斯坦民歌「念布達」

「念布達」意指未熟的檸檬,歌曲描述一個美貌女子希望得到一個檸檬,因為

檸檬的酸味能保護她免招厄運和他人的嫉妒。

五、 傳統拉賈斯坦宮廷舞「古瑪爾」

由宮廷舞蹈慢慢普及為民間節慶儀式常見舞蹈。「古瑪爾」意為旋轉,女舞者

戴上透明而神秘的面紗,腳尖做出迴旋踏步,翩翩泛起的裙擺形成的彩色旋渦,

舞姿優雅。

六、 巴哈瓦頂壺舞

聚居於拉賈斯坦西部的婦女在塔爾沙漠取水時,會將盛水的陶壺用頭頂著,這

種高超的技術逐漸演變成巴哈瓦頂壺舞。舞者頭頂多個壺子靈巧地起舞,以腳

尖旋轉和來回搖擺,更會赤腳踩在刀鋒或釘板上。

七、 卡貝利亞蛇舞

拉賈斯坦地區的卡貝利亞社群曾以捕蛇為業,在喜慶場合常以卡貝利亞蛇舞助

興,女舞者身穿綴有五彩花紋的黑長裙作快速旋轉和踏步,舞步模仿蛇的動態。

2010年卡貝利亞民樂和蛇舞入選聯合國教科文組織「人類非物質文化遺產代表作名錄」。

節目 Programme

4 5

Page 5: 世界文化藝術節 2015 ─瑰藝十載circles. There is a graceful and mysterious charm as the skirt flares slowly while the female dancers twirl and tap, with their face covered

「強大、高能量的演出,遍流人性溫暖,充滿希望、啟迪和鼓舞……

特浩特吉卜賽樂團萬歲!」 ─英國廣播公司第六音樂台

拉賈斯坦音樂以豐富的情感、快速和複雜的節奏感見稱,內容既詠嘆愛情、傾訴相

思,亦懷緬過去、歌頌人生,具強烈的感染力。特浩特吉卜賽樂團由來自世襲樂師

家族的拉希斯.巴哈爾提創辦,技藝高超的樂師以塔布拉鼓、多赫拉鼓和簧風琴等

印度傳統樂器,演奏出明快激情而又睿智靈性的獨特音樂,加上令人目眩的拉賈斯

坦舞蹈和雜耍,為觀眾留下難忘的音樂體驗。

位於印度西北部的拉賈斯坦邦,以豐富多樣的傳統藝術文化聞名,亦是吉卜賽文化

的發源地。特浩特吉卜賽樂團成員正是受當地多元深厚的音樂傳統和宗教背景孕育

薰陶。樂團曾在八十個國家演出超過一千場音樂會,經常獲邀出席英國WOMAD、芝加哥世界音樂節、法蘭西島藝術節、愛爾蘭世界文化節等國際著名藝術節,並曾

與著名吉卜賽歌后 Esma Redžepova和國際搖滾巨星Mick Jagger等合作,以及參與慶祝英女皇伊利沙伯二世登基六十周年音樂會。

“A powerful, energised performance which was brimming over with human warmth. Life affirming, inspiring and uplifting… Long live the Dhoad Gypsies from Rajasthan!” ─ BBC Radio 6

Soul-stirring Rajasthani music is renowned for its rapid, complex rhythms and heart-touching themes, ranging from romance and nostalgia to joyous celebrations of life. Founded by Rahis Bharti, whose musical heritage spans multiple generations, Dhoad Gypsies from Rajasthan also adds a theatrical twist to its melodic mix, with the world-class troupe combining tabla, dholak, harmonium and other traditional instruments, dazzling Rajasthani dance and fakir feats in its exuberant show.

The culturally rich state of Rajasthan is located in the northwest of India, the original home of the Roma people. Nurtured by the region’s diverse musical legacy and religions and powered by a love for sharing creativity, Dhoad Gypsies has given over 1,000 concerts in 80 countries. The ensemble is frequently invited to appear at international festivals, including WOMAD UK, World Music Festival Chicago, Festival d’Ile de France, and the Festival of World Cultures in Ireland. Its versatile artists have also collaborated with “Queen of the Gypsies” Esma Redžepova and rock star Mick Jagger, and performed at Queen Elizabeth II’s Diamond Jubilee Concert.

特浩特吉卜賽樂團Dhoad Gypsies from Rajasthan

演出者 Performers

樂師 Musicians

塔布拉鼓 Tabla Teepu Khan Babu Khan

卡托兒雙響板 Kartal Gopal Singh

簧風琴 Harmonium Mohammed Bilal

多赫拉鼓 Dholak Giriraj Doli

舞者 Dancers

Abid

Ganga Sapera

Moru Sapera

76

Page 6: 世界文化藝術節 2015 ─瑰藝十載circles. There is a graceful and mysterious charm as the skirt flares slowly while the female dancers twirl and tap, with their face covered

- Fung Lai-chi (Renowned music critic)