co-funded by the 7th framework programme of the european commission through the contract t4me, grant...

34
Co-funded by the 7th Framework Programme of the European Commission through the contract T4ME, grant agreement no.: 249119. Infrastructures and plans boosting Language Technology Research and Innovation Stelios Piperidis Athena RC, Greece [email protected]

Upload: shanon-hubbard

Post on 18-Dec-2015

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Co-funded by the 7th Framework Programme of the European Commission through the contract T4ME, grant agreement no.: 249119.

Infrastructures and plans boosting

Language Technology Research and Innovation

Stelios PiperidisAthena RC, Greece

[email protected]

Multilingual Europe

3http://www.meta-net.eu

Challenge: Providing each language community with the most advanced technologies for communication and information so that maintaining their mother tongue does not turn into a disadvantage.

While research has made considerable progress in recent years, the pace of progress is not fast enough to meet the challenge within the next 10-20 years.

All stakeholders – researchers, LT user and provider industries, language communities, funding programmes, policy makers – should team up for a major dedicated push.

Objectives

META-NET is a network of excellence dedicated to fostering the tech-nological foundations of the European multilingual

information society.

http://www.meta-net.eu 4

Four EU-Funded Projects

Initial project: T4ME (FP7; 13 partners, 10 countries)

Three ICT-PSP consortia since Feb. 2011: CESAR, METANET4U, META-NORD

All EU member states and several non-member states covered.

META-NET in Nov. 2012: 60 members in 34 countries.

http://www.meta-net.eu 5

http://www.meta-net.eu/members

Language White Paper Series

META-VISION

http://www.meta-net.eu 6

Language White Paper Series

http://www.meta-net.eu 7

Reports on the state of our languages inthe digital age and the level of support through language technology.

Series covers 30 languages. Key communication instruments to

address decision makers and journalists.

Inform about societal and technological problems and challenges as well as economic opportunities.

>2 years in the making. >200 national experts as contributors. >8.000 copies printed and distributed

to politicians and journalists.

30 Languages Covered

Basque Bulgarian* Catalan Czech* Danish* Dutch* English* Estonian* Finnish* French*

Galician German* Greek* Hungarian* Icelandic Irish* Italian* Latvian* Lithuanian* Maltese*

Norwegian Polish* Portuguese* Romanian* Serbian Slovak* Slovene* Spanish* Swedish* Croatian

http://www.meta-net.eu 8

* = Official EU language

Cross-Lingual Ranking

In four application areas, each language is assigned to one of five clusters, ranging from excellent LT support to weak/no support:

1. Machine Translation

2. Speech Processing

3. Text Analysis

4. Resources Results finalised at a meeting

in Berlin with representatives of all 30 languages (October 21/22, 2011).

http://www.meta-net.eu 9

MT

http://www.meta-net.eu 10

English

good

French, Spanish

moderate fragmentary

Catalan, Dutch, German, Hungarian, Italian, Polish,

Romanian

weak or no support

Basque, Bulgarian, Croatian, Czech, Da-nish, Estonian, Finnish, Galician, Greek, Icelandic, Irish,

Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Portuguese, Serbian,

Slovak, Slovene, Swedish

excellent

Czech, Dutch, Finnish, French, German, Italian,

Portuguese, Spanish

moderate fragmentary

Basque, Bulgarian, Catalan, Danish, Estonian, Galician,

Greek, Hungarian, Irish, Norwegian, Polish, Serbian,

Slovak, Slovene, Swedish

weak or no support

Croatian, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Maltese, Romanian

excellent

English

good

Sp

eec

h

English

good

Dutch, French, German, Italian,

Spanish

moderate fragmentary

Basque, Bulgarian, Catalan, Czech, Danish, Finnish,

Galician, Greek, Hungarian, Norwegian, Polish, Portuguese,

Romanian, Slovak, Slovene, Swedish

weak or no support

Croatian, Estonian, Icelandic, Irish, Latvian, Lithuanian, Maltese,

Serbian

excellent

English

good

Czech, Dutch, French, German,

Hungarian, Italian, Polish, Spanish,

Swedish

moderate fragmentary

Basque, Bulgarian, Catalan, Croatian, Danish, Estonian,

Finnish, Galician, Greek, Norwegian, Portuguese,

Romanian, Serbian, Slovak, Slovene

Icelandic, Irish, Latvian, Lithuanian, Maltese

weak/no supportexcellent

Resou

rces

Text

An

aly

sis

Europe’s Languages and LT

http://www.meta-net.eu 11

DutchFrenchGermanItalian

Spanish

CatalanCzech

FinnishHungarian

PolishPortugues

eSwedish

BasqueBulgarian

DanishGalicianGreek

Norwegian

RomanianSlovakSlovene

CroatianEstonianIcelandic

IrishLatvian

LithuanianMalteseSerbian

English

good support through Language

Technology

weak orno support

Key Observations

http://www.meta-net.eu 12

When it comes to Language Technology support, there are massive differences between Europe’s languages and technology areas.

LT support for English is ahead of any other language.

Even support for English is far from being perfect.

The gap between English and the other languages keeps widening!

Several languages – Icelandic, Latvian, Lithuanian, Maltese – receive the weakest score in all four areas!

At least 21 European languages in danger of digital extinction!(Languages put into the “weak or no support” category at least once.)

Strategic Research Agenda

META-VISION

http://www.meta-net.eu 13

Three Ingredients

14

Appropriate

Programme

Vision & Agenda

Appropriate ActorsResearch &

Commercialisation

Appropriate Support

Funding

http://www.meta-net.eu

Strategic Research Agenda

http://www.meta-net.eu 15

META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020.

Addresses the problems we found during the white paper study.

Three priority research themes and application/innovation scenarios.

Can put Europe ahead of its competitors in this technology area.

190+ contributors.

Final version ready today!

SRA will be presented to the EC and national bodies.

Strategic Research Agenda

http://www.meta-net.eu 16

Priority Themes: 3 + 2

Three Priority Research Themes: Translation Cloud

Social Intelligence and e-Participation

Socially-Aware Interactive Assistant Two additional themes:

European Language Technology Platform

Core Technologies for Language Analysis and Production

http://www.meta-net.eu 17

Open Resource Infrastructure

META-SHARE

http://www.meta-net.eu 18

The power of data

http://www.meta-net.eu 19

Scientific data has the potential to transform and drastically improve our lives

Evidence from many domains – geo & earth sciences, biotechnology – shows data & tools become valuable through opening and sharing Both for research and technology development &

evaluation Supporting innovative applications

Making the Human Genome Project results accessible, leveraged ~ €3 billion R&D investment, ~ €500 billion in economic activity

“Alzheimers’ researchers recently pooled genetic data and discovered 5 new genes and important evidence about the disease”

“Data is too valuable to be locked away”

Strategic Research Agenda

http://www.meta-net.eu 21

LRs in the SRA

http://www.meta-net.eu 22

LRs Discovery? Availability?

http://www.meta-net.eu 23

According to past and recent studies only a portion of language resources (LRs) is known/ announced / shared / traded / ...

… despite the fact that data collection, cleaning, annotation, curation and maintenance is a very costly business

To make any progress, enable the development of useful applications, we need all those scientific, technical, legal, organisational, societal mechanisms that enable the necessary resources to be shared, recycled, repurposed

META-SHARE rationale

http://www.meta-net.eu 24

Language resources (data and tools) are dynamic living entities they evolve over time in various dimensions (quantity,

annotation levels, conversion to new formats, addition of new languages)

they are usually the product of collaborative work they may come with varying restrictions, ...

Need solutions that enable every language resource provider, at any granularity level (individual/lab/organisation), to Create his own repository of LRs Describe, document and update LR descriptions Link to a network of repositories of other providers Keep track of the use of his LRs, trade LRs, …

Need solutions that enable every language resource consumer to Discover what LRs suitable for his/her purposes exist Get information about, download / acquire them

META-SHARE: what it is

http://www.meta-net.eu 25

META-SHARE tries to match LR providers and consumers needs and expectations by enhancing visibility, documentation, identification, availability, preservation of language data and (basic language processing) tools

It launches a long-term multidimensional endeavour by which language resources will contribute to boosting research, technology and innovation through wide availability, pooling, openness and sharing

http://www.meta-net.eu 26

metadata harvesting

…LR repo

InventoryLR repo

InventoryLR repo

InventoryLR repo

Inventory

META-SHARE inventory

META-SHARE inventory

META-SHARE inventory

Search / browse

reportingmappings

licence statistics

Billing / payment recommenders

download

Registration – authentication - authorisation

META-SHARE portal

External

repos

META-SHARE architecture

Resources provision services

User oriented and support services

META-SHARE provider side

All facilities for creating your own META-SHARE-compliant repository and linking to the META-SHARE network : Open source repository

software Functionalities for

documenting, updating descriptions, storing/linking LRs

Provider support services (helpdesks, forum, knowledge base)

Each repository maintains an inventory with all LRs MD, exports MD for harvesting

Harvested MD are stored in synchronised central servers

http://www.meta-net.eu 27

META-SHARE user side

Users (LR consumers) can search the central

inventory browse using multiple

facets

http://www.meta-net.eu 28

access the actual resources by visiting the respective repositories to get legally interoperable licence(s) to download and use them

get support through an online user forum and helpdesks dedicated to technical, metadata and legal issues

access a knowledge base

Join META-SHARE as ...

Core and User Support Service Providers

Hosting (non-local) repositories

Local repositories

Depositing-only Members

Associate members

Third Party Consumers

Repository Service Providers

Legal provisions for LR sharing

Language Resources Sharing Charter – high level principles

Memorandum of Understanding – aka membership agreement

Licensing templates and deposition agreements Inclusive mix of open and openness inspired models

- Creative Commons licences (starting with Creative Commons Zero (CC-0) and all possible combinations along the CC differentiation of rights of use)

- META-SHARE Commons licences, fully developed CC-based licensing tool that allows META-SHARE members to make their resources available inside the network only

- META-SHARE “No Redistribution” licences, allowing use and exploitation of the Resources while permitting the LR Owner to have full control over the Resource distribution.

- Software tools and web services are either provided though one of the standard Open Source licenses or under a custom commercial license.

http://www.meta-net.eu 30

META-SHARE today…

A network of 24 language resources repositories in 19 EU countries, with >1550 LRs

META-SHARE software, open source, under a permissive licence (BSD), to set up a language resource repository

Legal instruments catering for a range of uses

Software-based services for both LR providers and LR consumers

User support services User Forum helpdesks

Mapping services to big resource inventories (CLARIN, OLAC, …)

http://www.meta-net.eu 32

In the immediate future…

More META-SHARE nodes and respective language resources will be integrated – integration of ELRA supported initiatives, LRE Map, Language Library

Adoption of the META-SHARE platform and framework by ELRA

Full deployment of the services of META-SHARE members – from software availability, maintenance and technical assistance to language resources storage and preservation as well as support related to metadata and legal issues

Coordination with upcoming initiatives (iCordi, Research Data Alliance, …)

Official launch : 25 January 2013http://www.meta-net.eu 33

ConclusionsMETA-NET

http://www.meta-net.eu 34

Conclusions

Our white paper press campaign shows that Europe is extremely interested in and passionate about its languages.

Two Parliamentary Questions in the European Parliament on the “digital extinction of languages” topic.

Now is the time to move forward with a continent-wide, systematic push and to invest in strategic research.

A modest investment is required.

This push will generate a countless number of opportunities.

Horizon 2020 and Connecting Europe Facility can provide sufficient resources to make our visions for Europe’s citizens and economy a reality.

http://www.meta-net.eu 35

http://www.meta-net.eu 36

Thank you very much!

[email protected]

http://www.meta-net.euhttp://www.facebook.com/META.Alliance

37

Q/A