cleansing seat with heater - kohler · cleansing seat with heater ... or air speed features. h –...

52
Homeowners Guide Cleansing Seat with Heater Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” K-4709 1054180-5-H

Upload: phungtram

Post on 06-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Homeowners Guide

Cleansing Seat with Heater

Français, page “Français-1”Español, página “Español-1”

K-4709

1054180-5-H

IMPORTANT SAFEGUARDS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFOREUSING

When using electrical products, especially when children are present,basic safety precautions should always be followed, including thefollowing:

IMPORTANT! Risk of product damage. Do not install this productin a location exposed to excessive moisture where condensationmight form on the product surface. Provide adequate ventilationwhen bathing to avoid damage to the electronic components due tohigh humidity levels.

IMPORTANT! Risk of product or property damage. Pushing orpulling on the water connection may cause water leakage.

IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply excessiveforce to the spray wands.

IMPORTANT! Risk of product damage. In areas where water mayfreeze in the pipes, make arrangements to keep the pipes warm.Any water remaining in the seat may freeze during winter storage.Allow the unit to warm to room temperature before reinstalling orusing.

IMPORTANT! Risk of product damage. Do not supply electricalpower to the unit until the plumbing installation work has beencompleted, as it may cause the product to malfunction.

NOTE: The thermal protectors may trip during storage ortransportation in warm weather causing the unit to not operate.Allow the unit to cool to room temperature before installation oroperation.

DANGER: To reduce the risk of electrocution:

Do not place or store this product where it can fall or be pulledinto a bath or sink.

Do not place in or drop into water or other liquid.

Do not reach for a product that has fallen into water. Unplugimmediately.

1054180-5-H 2 Kohler Co.

IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.)

WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire,or injury to persons:

Close supervision is necessary when this product is used by ornear children, the elderly, or invalids. Adjust the temperature ofthe seat for the elderly, those who are incapacitated, or personswith sensitive skin.

Use this product only for its intended use as described in thismanual. Only use attachments recommended by Kohler Co.

Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if itis not working properly, if it has been dropped, damaged, ordropped into water. Return the product for examination andrepair.

Keep the cord away from heated surfaces.

Never block the air openings of the product or place it on a softsurface, such as a bed or couch, where the air openings may beblocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.

Never use while sleeping or drowsy.

Never drop or insert any object into any opening or hose.

Do not use outdoors or where aerosol spray products are beingused or where oxygen is administered.

Connect this product to a properly grounded outlet only. See the“Grounding Instructions” section.

This product conforms to applicable provisions of US 21 CFR,Chapter 1, Subchapter J, Radiological Health.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Kohler Co. 3 1054180-5-H

Grounding InstructionsWARNING: Risk of electric shock, fire, or personal injury.This product must be grounded and connected only to adedicated, nominal 120 VAC, 60 Hz circuit protected by aminimum 15 A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) orResidual Current Device (RCD).

This product should be grounded. In the event of an electricalshort circuit, grounding reduces the risk of electric shock byproviding an escape wire for the electric current. This product isequipped with a cord having a grounding wire with a groundingplug. The plug must be plugged into an outlet that is properlyinstalled and grounded.

DANGER: Risk of electric shock. Improper use of thegrounding plug can result in a risk of electric shock.

If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do notconnect the grounding wire to either flat blade terminal. The wirewith insulation having an outer surface that is green with orwithout yellow stripes is the grounding wire.

Check with a qualified electrician or service personnel if thegrounding instructions are not completely understood, or if indoubt whether the product is properly grounded.

Do not use an extension cord with this product.

GroundedOutlet

GroundingPlug

1054180-5-H 4 Kohler Co.

Remote and Panel Diagram

N

L

I

J

D

G

C

G

Q

P

O

F

M

K

H

E

C

BA

ENERGY-SAVE

LIGHT

POWER

AIR SPEEDAIR TEMP.

SEAT TEMP.H20 TEMP.

NOZZLEBACKWARD

STOP

PULSATEOSCILLATE

REARFRONT

TESERP

D

Remote

Panel

NOZZLEFORWARD

DEODORIZER

Kohler Co. 5 1054180-5-H

OperationNOTE: The remote control must be charged to operate. The remotecontrol charges when attached to the docking station.

A – Preset 1: Setting the Presets: While seated, adjust the seatfeatures to your preferences. Press and hold the preset icon for 3seconds to save activated features at the current settings. Usingthe Presets: While seated, press the preset icon to activate featuresat your stored settings. If the preset icon is pressed while the seatis not occupied, the seat will gradually (approximately 2 minutes)change to your preset temperature.

B – Preset 2: Same as Preset 1.

C – Front: Activates the front wash feature and adjusts the frontwash water pressure.

D – Rear: Activates the rear wash feature and adjusts the rearwash water pressure.

E – Oscillate: Activates wand movement forward and backward.Press the icon a second time to stop movement.

F – Pulsate: Alternates the water flow rate. Press the icon asecond time to stop pulsating flow and return to the previouslyselected flow rate.

G – Stop: Stops the front wash, rear wash, or air speed features.

H – Nozzle Backward: Retracts the wand.

I – Nozzle Forward: Extends the wand.

J – Deodorizer: Activates or deactivates the deodorizer.

K – H2O Temp: Changes the water spray temperature from low,to medium, to high, to OFF.

L – Seat Temp: Changes the seat temperature from low, tomedium, to high, to OFF.

M – Air Temp: Changes the heated air temperature from low, tomedium, to high, to OFF.

N – Air Speed: Changes the heated air speed from low, tomedium, to high.

O – Energy Save: When activated, after 24 hours of inactivity thepower indicator LED changes from green to amber, and the seattemperature changes to low. After 48 hours of inactivity theheated seat turns off. Once the seat is activated, the powerindicator LED light will change to green, the temperature changesto the previous user setting, and the timer restarts the energysave mode.

1054180-5-H 6 Kohler Co.

Operation (cont.)

P – Power: Turns the seat controls on or off.

Q – Light: Turns the night light feature on or off. The lights aresensor-activated and the room must be sufficiently dark for thelights to activate.

Care and Cleaning

For best results, keep the following in mind when caring for yourKOHLER product:

IMPORTANT! Do not immerse product in water.

• Always test your cleaning solution on an inconspicuous areabefore applying to the entire surface.

• Use a soft, dampened sponge or cloth to wipe surfaces clean.Remove the cleaner quickly after applying. Rinse and dry anyoverspray that lands on nearby surfaces.

• Do not allow cleaners to soak on surfaces.

• Never use an abrasive material such as a brush or scouring padto clean surfaces.

For detailed cleaning information and products to consider, visitkohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call1-800-456-4537.

Kohler Co. 7 1054180-5-H

Cleaning the Spray WandsNOTE: The spray wands can only be extended for cleaning whenthe seat is not activated or occupied.

Raise the lid and seat.

Press the ″FRONT″ icon on the panel to extend the wand forwardfor cleaning.

Clean the spray wand with a soft-bristled brush and hot water.

Press the ″FRONT″ icon again to retract the wand.

Repeat the steps above for the ″REAR″ spray wand.

SprayWand

1054180-5-H 8 Kohler Co.

Cleaning the Filter ScreenNOTE: Clean the filter screen every 6 months or when there is areduction in the maximum water flow from the spray wand.

Turn off the water at the supply stop.

Disconnect the water supply hose from the seat connection.

Using long-nosed pliers, carefully remove the filter screen fromthe inlet.

Clean the filter screen with a soft-bristled brush.

Reinstall the filter screen.

CAUTION: Risk of product damage. Do not cross-thread the hoseconnection to the inlet.

Reconnect the water supply hose to the inlet, one-quarter turnpast hand tight.

Turn on the water supply.

Check all connections for leaks, and make any adjustments asneeded.

Filter Screen

Kohler Co. 9 1054180-5-H

Removing the SeatFor Cleaning

IMPORTANT! When removing the seat for cleaning, take care toavoid exerting any force on the hose connections.

Press the release button.

Slide the seat forward to access the area around the mountingplate. Avoid putting pressure on the hoses.

Clean the area as needed.

To reinstall, slide the seat back until it engages the mountingplate.

For ServicingTurn off the water at the supply stop.

Flush the toilet to relieve any pressure from the supply hose.

Unplug the power cord from the electrical outlet.

Disconnect the water supply hose from the T-valve.

Press the release button.

Slide the seat forward to disengage from the mounting plate.

When servicing is complete, reinstall the seat and reconnect allcomponents.

Mounting Plate

Release Button

1054180-5-H 10 Kohler Co.

Draining the TankNOTICE: Drain the water from the tank if the seat will not be usedfor long periods of time, or there is the possibility of freezingtemperatures.

Turn off the water supply and unplug the unit.

Flush the toilet to relieve any pressure from the water supplyhose.

Press the drain button until all water is drained from the tank.

Troubleshooting

This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Co.Authorized Service Representative (ASR) or qualified electrician shouldcorrect any electrical problems.

For warranty service, contact the Customer Care Center using thenumbers located on the back page of this manual.

General FeaturesSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The seat

features are notworking.

A. A power failurehas occurred.

A. Wait until power isrestored.

B. The power cord isunplugged.

B. Plug the power cordinto a GFCI or RCDelectrical outlet.

Drain Hole Drain Button

Kohler Co. 11 1054180-5-H

Troubleshooting (cont.)

General FeaturesSymptoms Probable Causes Recommended Action

C. The LED powerindicator is off.

C. Press the ″Power″icon.

2. Power light isnot on.

A. Power cord may beloose ordisconnected.

A. Check the powercord connection.

B. The Ground-FaultCircuit-Interrupter(GFCI) or ResidualCurrent Device(RCD) is tripped.

B. Reset the GFCI orRCD.

C. The circuit breakerhas been tripped.

C. Reset the circuitbreaker.

D. None of the aboveactions correct thesymptom.

D. Contact a KohlerServiceRepresentative.

3. The seat isloose.

A. The mountingplate fasteners areloose.

A. Tighten the fasteners.Refer to theInstallation Guide.

Cleansing FeaturesSymptoms Probable Causes Recommended Action1. There is no

water flow.A. The water supply

stop is closed.A. Open the water

supply stop.B. The seat sensor is

not detecting theuser.

B. See activating theseat information inthe ″Operation″section.

2. The waterpressure is low.

A. The filter screen isclogged.

A. Clean or replace thefilter screen. See the″Cleaning the FilterScreen″ section.

3. Water stopsflowing fromthe spray wandbeforecleansing iscomplete.

A. Washingautomatically stopsone minute afterpressing a sprayicon.

A. Press the ″FRONT″or ″REAR″ icon torestart cleansing.

B. The seat sensordoes not detect theuser.

B. See activating theseat information inthe ″Operation″section.

1054180-5-H 12 Kohler Co.

Troubleshooting (cont.)

Cleansing FeaturesSymptoms Probable Causes Recommended Action4. Dripping

sounds areheard beforeand after usingthe cleansingfeatures.

A. The unit is runningthrough the pre- orpost- use cleansingcycle.

A. No action needed.

Deodorizer FeatureSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The deodorizer

feature doesnot work.

A. The user pressedthe ″Stop″ icon.

A. The deodorizerreactivates when theseat sensor detectsthe next user.

B. The seat sensor isnot detecting theuser.

B. Shift your positionon the seat.

2. Odor is notremoved.

A. The ″Deodorizer″is not activated.

A. The deodorizeractivates when theseat sensor detects auser.

B. Some people aremore sensitive toodor.

B. None

Air (Dryer) FeatureSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The dryer

stops duringuse.

A. The dryerautomatically stopsten minutes afterpressing the ″AIRSPEED″ icon.

A. Press the ″AIRSPEED″ button torestart.

Seat SensorSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The wash,

deodorizer, orair features runwhen the iconis pressedwhile seat isnot occupied.

A. The seat sensor iscovered by anobject or the seat iswet.

A. Remove any water orobject from the seatsensor area.

Kohler Co. 13 1054180-5-H

Troubleshooting (cont.)

Seat SensorSymptoms Probable Causes Recommended Action2. Even though

the seat isoccupied, thespray featuredoes not work.

A. The user is notdetected by theseat sensor.

A. Shift your positionon the seat.

Remote ControlSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The remote

control doesnot operate theseat.

A. The batteries arelow.

A. Replace the batteries.

B. The batteries arenot installedcorrectly.

B. Reinstall thebatteries.

C. The seat receptionwindow(s) is/arecovered with dust,water, or anotherobject.

C. Clean the seatwindow(s) or removethe object that iscovering thewindow(s).

2. The remotecontrol lightsflicker.

A. The batteries arelow.

A. Replace the batteries.

WarrantyKOHLER Intelligent Toilet and C3 Cleansing Seat Three-Year LimitedWarranty

Kohler Co. warrants that its toilets with integrated cleansingfunctionality (″Intelligent Toilets″) and electric cleansing seats will befree of defects in material and workmanship during normal residentialuse for three years from the date the product is installed. Thiswarranty applies only to intelligent toilets and electric cleansing seatsinstalled in the United States of America, Canada and Mexico (″NorthAmerica″).

If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at itselection, repair, provide a replacement part or product, or makeappropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses anysuch defect. Damage caused by accident, misuse, or abuse is notcovered by this warranty. Improper care and cleaning will void thewarranty*. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided

1054180-5-H 14 Kohler Co.

Warranty (cont.)

to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsiblefor labor charges, installation, or other incidental or consequential costsother than those noted above. In no event shall the liability of KohlerCo. exceed the purchase price of the intelligent toilet or electriccleansing seat.

If the intelligent toilets or electric cleansing seats are usedcommercially or are installed outside of North America, Kohler Co.warrants that the intelligent toilet or electric cleansing seat will be freefrom defects in material and workmanship for one (1) year from thedate the product is installed, with all other terms of this warrantyapplying except duration.

If you believe that you have a warranty claim, contact your HomeCenter, Dealer, Plumbing Contractor or E-tailer. Please be sure toprovide all pertinent information regarding your claim, including acomplete description of the problem, the product, model number, thedate the product was purchased, from whom the product waspurchased and the installation date. Also include your original invoice.For other information, or to obtain the name and address of the serviceand repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn: Customer CareCenter, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4-KOHLER(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com withinthe USA, www.ca.kohler.com from within Canada, orwww.mx.kohler.com in Mexico.

THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANYLIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES.

Some states/provinces do not allow limitations of how long animplied warranty lasts or the exclusion or limitation of suchdamages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This warranty gives the consumer specific legal rights. You may alsohave other rights that vary from state/province to state/province. Thiswarranty is to the original consumer purchaser only, and excludesproduct damage due to installation error, product abuse, or productmisuse, whether performed by a contractor, service company, or theconsumer.

This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.

* Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,

Kohler Co. 15 1054180-5-H

Warranty (cont.)

acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended forstainless steel or polypropylene plastic. This will void the warranty.

1054180-5-H 16 Kohler Co.

Guide du propriétaireSiège nettoyant avec réchauffeur

MESURES DE SÉCURITÉIMPORTANTES

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONSAVANT UTILISATION

Lors de l’utilisation de produits électriques, et en particulier enprésence d’enfants, toujours observer les mesures de sécuritéfondamentales, notamment:

IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pasinstaller ce produit dans un emplacement exposé à un excèsd’humidité et où de la condensation pourrait se former sur lasurface du produit. Fournir une ventilation adéquate lors des bainsafin d’éviter d’endommager les composants électroniques en raisonde niveaux d’humidité élevés.

IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit ou dedommages matériels. Des fuites d’eau pourraient se produire si l’onpousse ou tire sur le raccord d’eau.

IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pasappliquer de force excessive sur les baguettes de vaporisation.

IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Prendre lesmesures nécessaires pour maintenir les tuyaux au chaud dans lesrégions où l’eau pourrait geler dans les tuyaux. Toute l’eau qui restedans le siège pourrait geler pendant l’entreposage en hiver. Laisserle dispositif se réchauffer à la température ambiante avant de leréinstaller ou de l’utiliser.

IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pasfournir d’alimentation électrique au dispositif avant d’avoir effectuéle travail d’installation de la plomberie, étant donné que celapourrait créer des problèmes de fonctionnement.

REMARQUE: Les protecteurs thermiques pourraient se déclencherpendant l’entreposage ou le transport par temps chaud, et le

Kohler Co. Français-1 1054180-5-H

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont.)

dispositif ne fonctionnera pas. Laisser le dispositif se refroidir à latempérature ambiante avant de l’installer ou de l’utiliser.

DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:

Ne pas placer ou entreposer ce produit dans un endroit où ilpourrait tomber ou d’où il pourrait être tiré et tomber dans unebaignoire ou un lavabo.

Ne pas placer et ne pas laisser tomber ce dispositif dans de l’eauou un autre liquide.

Ne pas essayer de récupérer un produit qui est tombé dans del’eau. Débrancher le dispositif immédiatement.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures,d’électrocution, d’incendie ou de blessures personnelles:

Il est nécessaire de superviser de près lorsque ce produit estutilisé par des enfants, des personnes âgées ou invalides, oulorsqu’il se trouve dans leur proximité. Ajuster la température dusiège pour les personnes âgées, les personnes frappéesd’incapacité, ou les personnes dont la peau est sensible.

Utiliser ce produit uniquement pour l’usage auquel il est destiné,tel que décrit dans ce manuel. Uniquement utiliser des accessoiresrecommandés par Kohler Co.

Ne jamais faire fonctionner ce produit si son cordon ou sa prisesont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il esttombé, s’il est endommagé, ou s’il est tombé dans de l’eau.Retourner le produit pour le faire examiner et réparer.

Tenir le cordon à distance de surfaces chauffées.

Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit et ne jamais leplacer sur une surface molle, comme un lit ou un divan, à unemplacement ou les ouvertures d’air pourraient être bloquées.S’assurer de l’absence de peluches, de cheveux ou d’autreséléments similaires sur les ouvertures d’air.

Ne jamais utiliser ce dispositif lorsque l’on dort ou si l’on se sentsomnolent.

Ne jamais faire tomber ou insérer un objet quelconque dans uneouverture ou un tuyau.

Ne pas utiliser ce dispositif à l’extérieur et ne pas le fairefonctionner en présence de produits aérosols ou si l’on administrede l’oxygène.

1054180-5-H Français-2 Kohler Co.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont.)

Connecter ce produit à une prise mise à la terre de manièreadéquate uniquement. Voir la section “Instructions de mise à laterre”.

Ce produit est conforme aux conditions applicables de l’US 21CFR, Chapitre 1, Sous-chapitre J, Hygiène radiologique.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Kohler Co. Français-3 1054180-5-H

Instructions de mise à la terreAVERTISSEMENT: Risque de choc électrique, d’incendie,ou de blessures corporelles. Ce produit doit être mis à laterre et connecté uniquement à un circuit nominal dédié de120 V c.a., 60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite de terre(GFCI) ou par un dispositif à courant résiduel (RCD) de 15 Aminimum.

Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuitélectrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique enfournissant un câble d’échappement pour le courant électrique.Ce produit est équipé d’un cordon muni d’un câble de mise à laterre avec une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit êtrebranchée dans une prise installée et mise à la terre de manièreadéquate.

DANGER: Risque de choc électrique. L’utilisation incorrectede la fiche de mise à la terre peut résulter en risque de chocélectrique.

S’il est nécessaire de remplacer le cordon ou la fiche, ne pasbrancher le câble de mise à la terre à l’une des bornes à lameplate. Le câble avec isolation dont l’extérieur est vert avec ou sansrayures jaunes est le câble de mise à la terre.

Vérifier auprès d’un électricien qualifié ou d’un dépanneur si lesinstructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises ou encas de doute sur la mise à la terre adéquate du produit.

Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce produit.

Prise miseà la terre

Fiche de miseà la terre

1054180-5-H Français-4 Kohler Co.

Diagramme télécommande et panneau

N

L

I

J

D

G

C

G

Q

P

O

F

M

K

H

E

C

BA

ENERGY-SAVE

LIGHT

POWER

AIR SPEEDAIR TEMP.

SEAT TEMP.H20 TEMP.

NOZZLEBACKWARD

STOP

PULSATEOSCILLATE

REARFRONT

TESERP

D

Télécommande

Panneau

NOZZLEFORWARD

DEODORIZER

Kohler Co. Français-5 1054180-5-H

FonctionnementREMARQUE: La télécommande doit être chargée pour fonctionner.La télécommande se charge lorsqu’elle est attachée à la stationd’accueil.

A – Réglage Utilisateur 1: Configuration des préréglages: Pendantque l’on est assis, ajuster les fonctions du siège selon lespréférences. Appuyer sur l’icône de préréglage et continuer àappuyer pendant 3 secondes pour enregistrer les fonctionsactivées au réglages actuels. Utilisation des préréglages: Pendantque l’on est assis, appuyer sur l’icône de préréglage pour activerles fonctions aux réglages mémorisés. Si l’on appuie sur l’icône depréréglage pendant que le siège n’est pas occupé, le siège changegraduellement (2 minutes environ) à la température préréglée.

B – Réglage Utilisateur 2: Identique au Réglage Utilisateur 1.

C – Avant: Active la fonction de lavage avant et règle la pressiond’eau de lavage avant.

D – Arrière: Active la fonction de lavage arrière et règle lapression d’eau de lavage arrière.

E – Jet oscillant: Active le déplacement de la baguette versl’avant et vers l’arrière. Appuyer sur l’icône une deuxième foispour arrêter le déplacement.

F – Jet massant: Alterne le débit de l’eau. Appuyer sur cette icôneune deuxième fois pour arrêter le débit à pulsation et retournerau débit sélectionné.

G – Arrêt: Arrête les fonctions de lavage avant, arrière, ou devitesse de l’air.

H – Buse à l’envers: Rétracte la baguette.

I – Buse vers l’avant:Prolonge la baguette.

J – Désodorisant: Active ou désactive le désodorisant.

K – Température H2O: Change la température de vaporisationd’eau à basse, à moyenne, à élevée, à arrêt.

L – Température siège: Change la température du siège de basse,à moyenne, à élevée, à arrêt.

M – Température d’air: Change la température de l’air chauffé àbasse, à moyenne, à élevé, à arrêt.

N – Vitesse d’air: Change la vitesse de l’air chauffé à basse, àmoyenne, à élevée.

1054180-5-H Français-6 Kohler Co.

Fonctionnement (cont.)

O – Économie d’énergie: Lorsque cette fonction est activée, laDEL d’indication de l’alimentation change de vert en couleurambre et la température du siège change à basse après 24 heuresd’inactivité. Le siège chauffé s’éteint après 48 heures d’inactivité.Lorsque le siège est activé, la DEL d’indication d’alimentationchange en vert, la température change au réglage de l’utilisateurprécédent, et la minuterie redémarre le mode d’économied’énergie.

P – Alimentation: Met en marche ou arrête les commandes dusiège.

Q – Lumière: Met en marche ou arrête la fonction de lampe. Leslampes sont activées par un capteur et la pièce doit ête assezsombre pour que les lampes s’allument.

Entretien et nettoyage

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit enconsidération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:

IMPORTANT! Ne pas immerger le produit dans de l’eau.

• Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface nonvisible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.

• Utiliser une éponge ou un chiffon doux et légèrement mouilléspour essuyer les surfaces. Enlever le nettoyant rapidement aprèsl’application. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfacesavoisinantes.

• Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.

• Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou uneéponge à récurer pour nettoyer les surfaces.

Pour obtenir des renseignements détaillés sur le nettoyage et lesproduits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pourcommander des renseignements sur& le nettoyage, appeler le1-800-456-4537.

Kohler Co. Français-7 1054180-5-H

Nettoyage des baguettes de vaporisationREMARQUE: Les baguettes de vaporisation peuvent seulement êtreprolongées pour le nettoyage lorsque le siège n’est pas activé ouoccupé.

Lever le couvercle et le siège.

Appuyer sur l’icône ″FRONT″ (avant) sur le panneau pourprolonger la baguette vers l’avant pour le nettoyage.

Nettoyer la baguette de vaporisation avec une brosse à poils douxet de l’eau chaude.

Appuyer de nouveau sur l’icône ″FRONT″ (avant) pour rétracterla baguette.

Répéter les étapes ci-dessus pour la baguette de vaporisation″REAR″ (arrière).

Baguette devaporisation

1054180-5-H Français-8 Kohler Co.

Nettoyage de la crépineREMARQUE: Nettoyer la crépine tous les 6 mois ou lorsqu’il y aune réduction dans le débit d’eau maximum en provenance de labaguette de vaporisation.

Couper l’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée.

Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau de l’orifice d’entrée.

À l’aide d’une pince à bec long, retirer la crépine avec précautionde l’orifice d’entrée.

Nettoyer la crépine avec une brosse à poils doux.

Réinstaller la crépine.

ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pasfausser le filetage de la connexion tuyau à orifice d’entrée.

Reconnecter le tuyau d’arrivée d’eau à l’orifice d’entrée, d’1/4 detour au-delà du serrage à la main.

Ouvrir l’alimentation en eau.

Inspecter tous les raccords pour y rechercher des fuites eteffectuer tous les réglages selon les besoins.

Crépine

Kohler Co. Français-9 1054180-5-H

Retrait du siègePour le nettoyage

IMPORTANT! Lors du retrait du siège pour un nettoyage, veiller àne pas exercer de force sur les raccords du tuyau.

Appuyer sur le bouton de dégagement.

Glisser le siège vers l’avant pour accéder à la zone autour de laplaque de fixation. Éviter d’exercer une pression sur les tuyaux.

Nettoyer la zone au besoin.

Pour réinstaller, glisser le siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’ilengage la plaque de fixation.

Pour l’entretienCouper l’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée.

Passer la chasse pour relâcher toute pression du tuyau d’arrivéed’eau.

Débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.

Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau de la vanne en T.

Appuyer sur le bouton de dégagement.

Glisser le siège vers l’avant pour le dégager de la plaque defixation.

Lorsque l’entretien est terminé, réinstaller le siège et reconnectertous les composants.

Plaque de fixation

Bouton de relâche

1054180-5-H Français-10 Kohler Co.

Vidange du réservoirAVIS: Vider l’eau du réservoir si le siège n’est pas utilisé pendantde longues périodes, ou s’il y a une possibilité de températures degel.

Couper l’arrivée d’eau et débrancher le dispositif.

Passer la chasse pour relâcher toute pression du tuyaud’alimentation en eau.

Appuyer sur le bouton du drain jusqu’à ce que toute l’eau soitvidangée du réservoir.

Dépannage

Ce guide de dépannage est seulement destiné à fournir une aided’ordre général. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou unélectricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques.

Pour obtenir un service de garantie, appeler le Service après-vente enutilisant les numéros se trouvant sur la page arrière de ce manuel.

Caractéristiques généralesSymptômes Causes probables Action recommandée1. Les fonctions

du siège nefonctionnentpas.

A. Une panned’alimentationélectrique s’estproduite.

A. Attendre quel’alimentationélectrique soitrestaurée.

Orifice du drain Bouton du drain

Kohler Co. Français-11 1054180-5-H

Dépannage (cont.)

Caractéristiques généralesSymptômes Causes probables Action recommandée

B. Le cordond’alimentation estdébranché.

B. Brancher le cordond’alimentation dansune prise électriqueprotégée par undispositif GFCI ouRCD.

C. L’indicateurd’alimentation DELest éteint.

C. Appuyer sur l’icône″Power″(marche/arrêt).

2. Le voyantd’alimentationn’est pasallumé.

A. Le cordond’alimentationpourrait êtredesserré oudéconnecté.

A. Inspecter laconnexion du cordond’alimentation.

B. Le disjoncteur defuite de terre(GFCI) ou ledispositif à courantrésiduel (RCD)s’est déclenché.

B. Réinitialiser le GFCIou le RCD.

C. Le disjoncteur a étédéclenché.

C. Réarmer ledisjoncteur.

D. Aucune des actionsci-dessus ne résoutle problème.

D. S’adresser à unreprésentant deservice Kohler.

3. Le siège estdesserré.

A. Les dispositifsd’attache de laplaque de fixationsont desserrés.

A. Serrer les dispositifsd’attache. Se référerau guided’installation.

Fonctions de nettoyageSymptômes Causes probables Action recommandée1. Il n’y a pas de

débit d’eau.A. Le robinet d’arrêt

d’arrivée d’eau estfermé.

A. Ouvrir l’arrêtd’arrivée d’eau.

B. Le capteur dusiège ne détectepas l’utilisateur.

B. Voir lesrenseignements surle siège dans lasection″Fonctionnement″.

1054180-5-H Français-12 Kohler Co.

Dépannage (cont.)

Fonctions de nettoyageSymptômes Causes probables Action recommandée2. La pression

d’eau est basse.A. La crépine est

obstruée.A. Nettoyer ou

remplacer la crépine.Se reporter à lasection ″Nettoyagede la crépine″.

3. L’eau s’arrêtede s’écouler dela baguette devaporisationavant que lenettoyage soitterminé.

A. Le lavageautomatiques’arrête une minuteaprès un appui surl’icône duvaporisateur.

A. Appuyer sur l’icône″FRONT″ (avant) ou″REAR″ (arrière)pour redémarrer lenettoyage.

B. Le capteur dusiège ne détectepas l’utilisateur.

B. Voir lesrenseignements surle siège dans lasection″Fonctionnement″.

4. Des sonsd’égouttementsont entendusavant et aprèsl’utilisation desfonctions denettoyage.

A. L’unité fonctionnepar le cycle denettoyage avant ouaprès utilisation.

A. Aucune action n’estnécessaire.

Fonction de désodorisantSymptômes Causes probables Action recommandée1. La fonction de

désodorisantne fonctionnepas.

A. L’utilisateur aappuyé sur l’icône″Stop″ (arrêt).

A. Le désodorisant estréactivé lorsque lecapteur du siègedétecte l’utilisateursuivant.

B. Le capteur dusiège ne détectepas l’utilisateur.

B. Changer de positionsur le siège.

2. L’odeur n’estpas éliminée.

A. Le ″désodorisant″n’est pas activé.

A. Le désodorisant estréactivé lorsque lecapteur du siègedétecte un utilisateur.

B. Certainespersonnes sontplus sensibles àl’odeur.

B. Aucune

Kohler Co. Français-13 1054180-5-H

Dépannage (cont.)

Fonction d’air (séchoir)Symptômes Causes probables Action recommandée1. Le séchoir

s’arrête encoursd’utilisation.

A. Le séchoir s’arrêteautomatiquementdix minutes aprèsun appui surl’icône ″AIRSPEED (vitesse del’air)″.

A. Appuyer sur lebouton ″AIRSPEED″ (vitesse del’air) pourredémarrer.

Capteur de siègeSymptômes Causes probables Action recommandée1. Les fonctions

de lavage, dedésodorisantou d’airfonctionnentlorsque l’onappuie surl’icône pendantque le siègen’est pasoccupé.

A. Le capteur de siègeest couvert par unobjet ou le siège estmouillé.

A. Retirer toute l’eau outout objet de la zonedu capteur de siège.

2. Bien que lesiège soitoccupé, lafonction devaporisation nefonctionne pas.

A. L’utilisateur n’estpas détecté par lecapteur du siège.

A. Changer de positionsur le siège.

TélécommandeSymptômes Causes probables Action recommandée1. La

télécommandene fait pasfonctionner lesiège.

A. Les piles sontvides.

A. Remplacer les piles.

B. Les batteries nesont pas installéescorrectement.

B. Réinstaller les piles.

1054180-5-H Français-14 Kohler Co.

Dépannage (cont.)

TélécommandeSymptômes Causes probables Action recommandée

C. La ou les fenêtresde réception desiège est/soncouverte(s) avec dela poussière, del’eau, ou un autreobjet.

C. Nettoyer la ou lesfenêtres du siège ouretirer l’objet quicouvre la ou lesfenêtres.

2. Les lampes delatélécommandetremblotent.

A. Les piles sontvides.

A. Remplacer les piles.

GarantieGarantie limitée de trois ans de la toilette intelligente et du siègenettoyant C3 de KOHLER

Kohler Co. garantit ses toilettes dotées de la fonctionnalité denettoyage intégrée (″Toilettes intelligentes″) et les sièges de nettoyageélectriques contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’uneutilisation domestique normale, pendant trois ans à partir de la dated’installation du produit. La présente garantie s’applique uniquementaux toilettes intelligentes et aux sièges de nettoyage électriques installésaux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique (″Amérique duNord″).

En cas de défectuosité lors d’une utilisation domestique normale,Kohler Co. choisira, à son gré, la réparation, le remplacement de lapièce ou du produit, ou la rectification appropriée, dans les cas oul’inspection de Kohler révèlerait une telle défectuosité. Aucundommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou unmauvais traitement n’est couvert par la présente garantie. Un entretienet un nettoyage inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat(ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutesles réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pasresponsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autrefrais particulier accessoire ou indirect que ceux susmentionnés. Laresponsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achatde la toilette intelligente ou du siège de nettoyage électrique.

Si les toilettes intelligentes ou les sièges de nettoyage électrique sontutilisés dans un commerce ou si ces articles sont installés hors del’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit la toilette intelligente ou le

Kohler Co. Français-15 1054180-5-H

Garantie (cont.)

siège de nettoyage électrique contre tout vice de matériau et defabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation duditproduit, et toutes les autres modalités de la présente garanties’appliquent à l’exception de sa durée.

Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter levendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet.Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dontnotamment une description complète du problème et du produit, lenuméro de modèle, la date et le lieu d’achat du produit, ainsi que ladate de son installation. Joindre également l’original de la facture. Pourde plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées duservice de réparation le plus proche, écrire à Kohler Co., Attn:Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou appeler le1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le sitewww.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ouwww.mx.kohler.com au Mexique.

LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT FOURNIES AU LIEUET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OUTACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DECOMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENTTOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGESPARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.

Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la duréede la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite de tels dommages, et,par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pass’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde auconsommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvezégalement avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’uneprovince à l’autre. La présente garantie est accordée uniquement àl’acquéreur d’origine et exclut tous dommages dus à une erreurd’installation, à un usage abusif ou à une mauvaise utilisation duproduit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société deservices ou le consommateur.

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

*Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, del’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, desdissolvants ou autres produits non recommandés pour l’acierinoxydable ou le plastique polypropylène. Ceci annulera la garantie.

1054180-5-H Français-16 Kohler Co.

Guía del propietarioAsiento de limpieza con calentador

ADVERTENCIAS IMPORTANTESDE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESANTES DE USAR

Al usar productos eléctricos, en especial cuando haya niñospresentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad,como las siguientes:

¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No instale esteproducto en un lugar donde quede expuesto a humedad excesiva,donde pudiera formarse condensación en la superficie del producto.Al tomar un baño, asegúrese de que haya ventilación adecuada paraevitar daños a los componentes electrónicos debidos a altos nivelesde humedad.

¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto o a la propiedad. Sise empuja o si se tira de la conexión de agua podrían ocasionarsefugas de agua.

¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No aplique fuerzaexcesiva a las varillas de rociado.

¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. En áreas donde elagua pudiera congelarse en las tuberías, haga lo necesario paraevitar que se congele. El agua que quede en el asiento durante elalmacenamiento en el invierno se podría congelar. Antes de volver ainstalar o a usar la unidad, permita que llegue a la temperaturaambiente.

¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No suministrecorriente eléctrica a la unidad mientras no se haya completado lainstalación de la plomería, ya que esto podría causar que elproducto no funcionara bien.

NOTA: En climas cálidos los protectores térmicos podrían activarsedurante el almacenamiento o el transporte, lo que causaría que la

Kohler Co. Español-1 1054180-5-H

ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.)

unidad no funcionara. Antes de instalar la unidad o ponerla enfuncionamiento, deje que se enfríe hasta la temperatura ambiente.

PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución:

No coloque ni almacene este producto donde pudiera caer o serjalado hacia dentro de una bañera o de un lavabo.

No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.

No trate de sacar del agua algún aparato que haya caído en ella.Desconéctelo de inmediato.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,electrocución, incendio o lesiones personales:

Es necesario que haya supervisión cuando este producto estésiendo usado cerca de niños, ancianos o inválidos, o por ellosmismos. Ajuste la temperatura del asiento para los ancianos, losdiscapacitados o las personas con piel sensible.

Use este producto únicamente con el fin para el que ha sidofabricado, tal como se describe en este manual. Solo useaditamentos que recomiende Kohler Co.

No haga funcionar este producto si el enchufe o el cable estándañados, si el equipo no funciona adecuadamente, si se ha dejadocaer, si ha sufrido daños, o si ha caído en agua. Devuelva elproducto para que sea examinado y reparado.

Mantenga el cable lejos de superficies calientes.

Nunca bloquee las aberturas para aire del producto ni lo coloquesobre una superficie blanda, como una cama o un sillón, dondelas aberturas para aire pudieran quedar bloqueadas. Evite pelusa,cabello y similares en las aberturas para aire.

Nunca utilice mientras duerma o esté adormilado.

No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura omanguera.

No utilice en exteriores ni en lugares en los que se empleenaerosoles o en los que se administre oxígeno.

Conecte este producto solamente a un tomacorriente que estéconectado a tierra correctamente. Consulte la sección“Instrucciones de conexión a tierra”.

Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo1, Subcapítulo J, Salud Radiológica.

1054180-5-H Español-2 Kohler Co.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.)

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Kohler Co. Español-3 1054180-5-H

Instrucciones de conexión a tierraADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica, incendio olesiones personales. Este producto debe tener conexión atierra y conectarse solamente a un circuito dedicado nominalde 120 VCA, 60 Hz, protegido con un interruptor de circuitocon pérdida a tierra (GFCI) o con un dispositivo de corrienteresidual (RCD) de 15 A como mínimo.

Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que haya uncorto en el circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgode sacudida eléctrica ya que proporciona un alambre de escapepara la corriente eléctrica. Este producto está equipado con uncable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe conconexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en untomacorriente bien instalado y conectado a tierra.

PELIGRO: Riesgo de sacudidas eléctricas. El uso incorrectodel enchufe con conexión a tierra puede ocasionar un riesgode sacudida eléctrica.

Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecteel alambre de conexión a tierra a ninguno de los terminales dehoja plana. El alambre con aislamiento con superficie exteriorverde, con o sin rayas amarillas, es el alambre de conexión atierra.

Si tiene alguna duda de si el producto está bien conectado a tierrao si las instrucciones de conexión a tierra no están completamenteclaras, solicite la verificación de un electricista calificado o depersonal de servicio.

No utilice un cable de extensión con este producto.

Tomacorrientecon conexióna tierra

Enchufe conconexióna tierra

1054180-5-H Español-4 Kohler Co.

Diagrama del control remoto y panel

N

L

I

J

D

G

C

G

Q

P

O

F

M

K

H

E

C

BA

ENERGY-SAVE

LIGHT

POWER

AIR SPEEDAIR TEMP.

SEAT TEMP.H20 TEMP.

NOZZLEBACKWARD

STOP

PULSATEOSCILLATE

REARFRONT

TESERP

D

Control remoto

Panel

NOZZLEFORWARD

DEODORIZER

Kohler Co. Español-5 1054180-5-H

FuncionamientoNOTA: El control remoto debe tener carga para poder funcionar. Elcontrol remoto se carga al colocarlo en la estación de conexión.

A – Preselección 1: Configuración de las preselecciones: Al estarsentado, ajuste las funciones del asiento a sus preferencias.Oprima y sostenga oprimido el icono de preselección durante3 segundos para guardar las funciones activadas en la selecciónactual. Uso de las preselecciones: Al estar sentado, oprima elicono de preselección para activar funciones a sus seleccionesalmacenadas. Si se oprime el icono de preselección cuando elasiento no está ocupado, el asiento cambia gradualmente(aproximadamente 2 minutos) a su temperatura preseleccionada.

B – Preselección 2: Igual que la Preselección 1.

C – Frente: Activa el lavado frontal y ajusta la presión del aguapara el lavado frontal.

D – Posterior: Activa el lavado posterior y ajusta la presión delagua para el lavado posterior.

E – Oscilar: Activa el movimiento de la varilla hacia adelante yhacia atrás. Oprima el icono por segunda vez para detener elmovimiento.

F – Pulsar: Alterna la tasa de flujo del agua. Oprima el icono porsegunda vez para detener el flujo pulsante y volver a la tasa deflujo previamente seleccionada.

G – Parar: Detiene las funciones de lavado frontal, de lavadoposterior, o de velocidad de aire.

H – Boquilla hacia atrás: Retrae la varilla.

I – Boquilla hacia delante: Extiende la varilla.

J – Desodorizante: Activa o inactiva el desodorizante.

K – Temperatura del agua: Cambia la temperatura del rocío deagua de baja, a media, a alta, a apagado.

L – Temperatura del asiento: Cambia la temperatura del asientode baja, a media, a alta, a apagado.

M – Temperatura del aire: Cambia la temperatura del airecaliente de baja, a media, a alta, a apagado.

N – Velocidad del aire: Cambia la velocidad del aire calentado debaja, a media, a alta.

1054180-5-H Español-6 Kohler Co.

Funcionamiento (cont.)

O – Ahorro de energía: Cuando se activa, después de 24 horas deinactividad el indicador LED de encendido cambia de verde aámbar, y la temperatura del asiento cambia a baja. Después de 48horas de inactividad se apaga el asiento con calefacción. Una vezque se activa el asiento, el indicador LED de encendido cambia averde, la temperatura cambia a la selección del usuario anterior, yel temporizador vuelve a activar el modo de ahorro de energía.

P – Encendido/apagado: Enciende y apaga los controles delasiento.

Q – Luz: Enciende y apaga la función de luz nocturna. Las lucesson activadas por un sensor y la habitación debe estarsuficientemente obscura para que las luces se activen.

Cuidado y limpieza

Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente allimpiar su producto KOHLER:

¡IMPORTANTE! No sumerja el producto en agua.

• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antesde aplicarla a toda la superficie.

• Limpie bien con una esponja o con un trapo suave y húmedo.Retire el limpiador rápidamente después de aplicarlo. Enjuague yseque las superficies cercanas donde hayan caído salpicaduras.

• No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.

• Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos,como cepillos o estropajos.

Para obtener información detallada de limpieza y de productos aconsiderar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar informaciónsobre cuidado y limpieza, llame al 1-800-456-4537.

Kohler Co. Español-7 1054180-5-H

Limpieza de las varillas de rociadoNOTA: Las varillas de rociado solo se pueden extender paralavarlas cuando el asiento no está activado u ocupado.

Levante la tapa y el asiento.

Oprima el icono ″FRONT″ (frente) en el panel para extender lavarilla hacia adelante para limpiarla.

Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves yagua caliente.

Oprima el icono ″FRONT″ (frente) de nuevo para retraer lavarilla.

Repita los pasos anteriores con la varilla de rociado “REAR”(posterior).

Varilla derociado

1054180-5-H Español-8 Kohler Co.

Limpieza del tamiz de filtroNOTA: Limpie el tamiz de filtro cada 6 meses o en cualquiermomento en que baje el flujo de agua máximo de la varilla derociado.

Cierre el agua en la llave de paso de suministro.

Desconecte la manguera de suministro de agua de la línea deentrada.

Con pinzas de punta larga retire con cuidado el tamiz de filtro dela línea de entrada.

Limpie el tamiz de filtro con un cepillo de cerdas suaves.

Vuelva a instalar el tamiz de filtro.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No trasrosque laconexión de la manguera a la línea de entrada.

Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua a la líneade entrada 1/4 de vuelta adicional después de apretar a mano.

Abra el suministro de agua.

Revise todas las conexiones para asegurarse de que no hayafugas, y haga los ajustes necesarios.

Tamiz de filtro

Kohler Co. Español-9 1054180-5-H

Desmontaje del asientopara limpiarlo

¡IMPORTANTE! Al desmontar el asiento para limpiarlo, tengacuidado para evitar ejercer fuerza en las conexiones de la manguera.

Oprima el botón de desenganche.

Deslice el asiento hacia adelante para obtener acceso al áreaalrededor de la placa de montaje. Evite ejercer presión en lasmangueras.

Limpie el área lo que sea necesario.

Para volver a instalar el asiento, deslícelo hacia atrás hasta que seenganche en la placa de montaje.

para darle servicioCierre el agua en la llave de paso de suministro.

Accione la descarga del inodoro para eliminar la presión quepueda haber en la manguera de suministro.

Desconecte el cable de suministro eléctrico del tomacorriente.

Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvula enT.

Oprima el botón de desenganche.

Deslice el asiento hacia adelante para soltarlo de la placa demontaje.

Placa de montaje

Botón de desenganche

1054180-5-H Español-10 Kohler Co.

Desmontaje del asiento (cont.)

Cuando termine de darle servicio, vuelva a instalarlo y a conectartodos los componentes.

Kohler Co. Español-11 1054180-5-H

Vaciado del tanqueAVISO: Vacíe el agua del tanque si no se va a usar el asientodurante largos periodos de tiempo, o si existe la posibilidad de quehaya temperaturas de congelación.

Cierre el suministro de agua y desenchufe la unidad.

Accione la descarga del inodoro para eliminar la presión quepueda haber en la manguera de suministro de agua.

Oprima el botón de desagüe hasta que toda el agua haya salidodel tanque.

Resolución de problemas

Esta guía de resolución de problemas está diseñada únicamente comoayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos porun representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricistacapacitado.

Para obtener servicio bajo garantía, comuníquese con el Centro deAtención al Cliente mediante los números en la página posterior deeste manual.

Orificio dedesagüe

Botón de desagüe

1054180-5-H Español-12 Kohler Co.

Resolución de problemas (cont.)

Funciones generalesSíntomas Causas probables Acción recomendada1. Las funciones

del asiento nofuncionan.

A. Se ha perdido elsuministroeléctrico.

A. Espere hasta que serestaure el suministroeléctrico.

B. El cable desuministro eléctricoestá desconectado.

B. Enchufe el cable desuministro eléctricoal tomacorrienteprotegido con unGFCI o un RCD.

C. El diodo LEDindicador deencendido estáapagado.

C. Oprima el icono de″Power” (encendido).

2. La luz deencendido noestá iluminada.

A. Es posible que elcable de suministroeléctrico esté sueltoo desconectado.

A. Revise la conexióndel cable desuministro eléctrico.

B. El interruptor decircuito conpérdida a tierra(GFCI) o eldispositivo decorriente residual(RCD) se disparó.

B. Restablezca el GFCIo RCD.

C. El interruptor decircuito se hadisparado.

C. Restablezca elinterruptor decircuito.

D. Ninguna de lasacciones anterioresresolvió el síntoma.

D. Comuníquese con surepresentante deservicio de Kohler.

3. El asiento estásuelto.

A. Los sujetadores dela placa de montajeestán sueltos.

A. Apriete lossujetadores. Consultela guía deinstalación.

Funciones de lavadoSíntomas Causas probables Acción recomendada1. No fluye el

agua.A. La llave de paso

del suministro deagua está cerrada.

A. Abra la llave de pasodel suministro deagua.

Kohler Co. Español-13 1054180-5-H

Resolución de problemas (cont.)

Funciones de lavadoSíntomas Causas probables Acción recomendada

B. El sensor delasiento no detectaal usuario.

B. Consulte informaciónacerca de activar elasiento en la sección″Funcionamiento″.

2. La presión delagua está baja.

A. El tamiz de filtroestá tapado.

A. Limpie o cambie eltamiz de filtro.Consulte la sección″Limpieza del tamizde filtro″.

3. El agua deja defluir de lavarilla derociado antesde que termineel proceso delavado.

A. El lavado sedetieneautomáticamenteun minuto despuésde oprimir unicono de rociado.

A. Oprima el icono″FRONT″ (frente) o″REAR” (posterior)para reiniciar ellavado.

B. El sensor delasiento no detectaal usuario.

B. Consulte informaciónacerca de activar elasiento en la sección″Funcionamiento″.

4. Se escuchansonidos degoteo antes ydespués deusar lasfunciones delavado.

A. La unidad estáejecutando el ciclode lavado antes odespués al uso.

A. No se requiereacción.

Función desodorizanteSíntomas Causas probables Acción recomendada1. La función

desodorizanteno funciona.

A. El usuario oprimióel icono de ″Stop”(Parar).

A. El desodorizante sereactiva cuando elsensor del asientodetecta al siguienteusuario.

B. El sensor delasiento no estádetectando alusuario.

B. Cambie su posiciónen el asiento.

2. No se eliminael olor.

A. No se ha activadoel ″Deodorizer”(desodorizante).

A. El desodorizante seactiva cuando elsensor del asientodetecta a un usuario.

1054180-5-H Español-14 Kohler Co.

Resolución de problemas (cont.)

Función desodorizanteSíntomas Causas probables Acción recomendada

B. Ciertas personasson más sensiblesal olor.

B. Ninguna

Función de secador (aire)Síntomas Causas probables Acción recomendada1. El secador deja

de funcionardurante el uso.

A. El secador sedetieneautomáticamente10 minutosdespués de oprimirel icono ″AIRSPEED″ (vel. delaire).

A. Oprima el botón″AIR SPEED″ (vel.del aire) parareiniciar.

Sensor del asientoSíntomas Causas probables Acción recomendada1. Las funciones

de lavado,desodorizante,o de secadofuncionancuando seoprime el iconocuando elasiento no estáocupado.

A. El sensor delasiento está tapadopor algún objeto oel asiento estámojado.

A. Quite el agua o elobjeto del área delsensor del asiento.

2. Aunque elasiento estéocupado, lafunción derociado nofunciona.

A. El sensor delasiento no detectaal usuario.

A. Cambie su posiciónen el asiento.

Control remotoSíntomas Causas probables Acción recomendada1. El control

remoto no hacefuncionar elasiento.

A. Las pilas estánbajas.

A. Cambie las pilas.

B. Las pilas no estánbien instaladas.

B. Vuelva a instalar laspilas.

Kohler Co. Español-15 1054180-5-H

Resolución de problemas (cont.)

Control remotoSíntomas Causas probables Acción recomendada

C. Las ventanas derecepción delasiento estáncubiertas conpolvo, agua u otroobjeto.

C. Limpie las ventanasdel asiento o retire elobjeto que cubre lasventanas.

2. Las luces delcontrol remotoparpadean.

A. Las pilas estánbajas.

A. Cambie las pilas.

GarantíaGarantía limitada de tres años del asiento de limpieza C3 y delinodoro inteligente KOHLER

Kohler Co. garantiza sus inodoros con funcionalidad integrada delavado (″inodoros inteligentes″) y sus asientos de limpieza contradefectos de material y mano de obra durante el uso normal residencial,durante tres años a partir de la fecha de instalación del producto. Estagarantía se aplica solamente a inodoros inteligentes y asientos delimpieza instalados en Estados Unidos de América, Canadá y México(″Norteamérica″).

Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, KohlerCo., a su criterio, reparará, proveerá una pieza de repuesto o unproducto, o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que lainspección realizada por Kohler Co. determine dicho defecto. Estagarantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido.El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía*. Al presentar lasreclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir elcomprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no sehace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costosincidentales o indirectos, aparte de los mencionados arriba. En ningúncaso deberá la responsabilidad de Kohler Co. exceder el precio decompra del inodoro inteligente o del asiento de limpieza eléctrico.

Si los inodoros inteligentes o los asientos de limpieza eléctricos seutilizan comercialmente o si se instalan fuera del territorio deNorteamérica, Kohler Co. garantiza que el inodoro inteligente y que elasiento de limpieza eléctrico estarán libres de defectos de material y demano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación delproducto, quedando en efecto el resto de las condiciones de estagarantía a excepción de la duración.

1054180-5-H Español-16 Kohler Co.

Garantía (cont.)

Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,comuníquese con su centro de remodelación, distribuidor, contratistade plomería o distribuidor por Internet. Asegúrese de proporcionartoda la información pertinente a su reclamación, incluida unadescripción completa del problema, el producto, el número de modelo,la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y lafecha de instalación. También incluya el recibo original. Para obtenerinformación adicional, o para el nombre y la dirección del lugar dereparación y servicio más cercano a usted, escriba a Kohler Co.,Atención: Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, o llameal 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde losEE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com enMéxico.

LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADASSUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS OIMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UNUSO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDORDESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DEDAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.

Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones encuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión olimitación de dichos daños, por lo que es posible que estaslimitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantíaotorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además,usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y deprovincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente parael comprador consumidor original y excluye todo daño al productocomo resultado de errores de instalación, abuso del producto o usoindebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, de unacompañía de servicios o del consumidor mismo.

Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.

*Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco,blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos norecomendados para acero inoxidable o para plástico de polipropileno.Esto anula la garantía.

Kohler Co. Español-17 1054180-5-H

1054180-5-H

1054180-5-H

USA/Canada: 1-800-4KOHLER

México: 001-800-456-4537

kohler.com

©2018 Kohler Co.

1054180-5-H