cl139

11
REPRODUCTOR DE CD/USB/SD CON TOCADISCOS QUE CODIFICA A USB Y TARJETA SD, TODO EN UNO, CON RADIO FM ESTÉREO -- MANUAL DE USUARIO -- MODELO Nº CL139 PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS ÚTILES EN SU INTERIOR. EN CASO DE REPARACIONES, ACUDA SIEMPRE A PERSONAL DE REPARACIONES CUALIFICADO. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la carcasa del producto que podría tener suficiente magnitud como para suponer riesgo de electrocución. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) importantes en el manual de usuario que acompaña el aparato. 1

Upload: vinylus-es

Post on 13-Jun-2015

171 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Tocadiscos RETRO negro, Radiio, USB y entrada de tarjetas multimedia. 3 Velocidades Tocadiscos RETRO negro, Recuerda a las hamburgueserías americanas... Radiio, entrada USB y entrada de tarjetas multimedia (graba tus vinilos directamente). 3 Velocidades. Amplificador y altavoz incorporados.

TRANSCRIPT

Page 1: CL139

REPRODUCTOR DE CD/USB/SD CON TOCADISCOS QUE CODIFICA A USB Y TARJETA SD, TODO EN UNO, CON RADIO FM ESTÉREO

-- MANUAL DE USUARIO --MODELO Nº CL139

PRECAUCIÓNRIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

NO ABRIRADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS ÚTILES EN SU INTERIOR. EN CASO DE REPARACIONES, ACUDA SIEMPRE A PERSONAL DE REPARACIONES CUALIFICADO.

El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la carcasa del producto que podría tener suficiente magnitud como para suponer riesgo de electrocución.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) importantes en el manual de usuario que acompaña el aparato.

ADVERTENCIA:1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.2. Para evitar daños, no fuerce la cubierta más allá de su amplitud normal.

¡ADVERTENCIA!

1

Page 2: CL139

Radiación láser visible e invisible cuando se anulan los mecanismos de interbloqueo. Evite la exposición al rayo.

Precauciones sobre seguridad

Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños en la propiedad al usar aparatos eléctricos, deben tomarse unas precauciones básicas de seguridad siempre, entre las que se incluyen:

• Si el cable de corriente está dañado, póngase en contacto con el departamento de ventas.• Antes de encender el aparato, asegúrese de que el voltaje eléctrico y la frecuencia del circuito se correspondan con la que aparece en el aparato.• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del aparato, a menos que lo hagan bajo supervisión o después de que la persona responsable de su seguridad les haya explicado el funcionamiento del aparato.• Los niños pequeños deben utilizarlo siempre bajo supervisión de adultos para asegurarse de que no juegan con el aparato.• No use este aparato en el exterior.• La toma de corriente debe desconectarse antes de llevar a cabo labores de limpieza, mantenimiento o de mover el aparato.• Cuando el aparato no se esté usando, apáguelo y desenchúfelo.• Durante su uso, el aparato debe colocarse sobre una superficie plana.• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, nunca use este producto con las manos mojadas, ni lo sumerja en agua ni derrame líquidos en las partes que contengan conexiones eléctricas.• No introduzca objetos en el aparato.• No retuerza ni dañe el cable de corriente.• Una instalación incorrecta puede causar incendios, descargas y/o lesiones personales.• El fabricante no se hace responsable de posibles daños derivados del uso incorrecto o inadecuado.• No intente reparar, desmontar o modificar el aparato.• No mueva el aparato mientras está encendido.• Este aparato es para uso doméstico exclusivamente. • Este aparato no está diseñado para usarse con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto separado.• ADVERTENCIA: Para evitar daños, no limpie el aparato con limpiadores alcalinos o abrasivos. Use un paño suave y detergente suave.

2

Page 3: CL139

UBICACIÓN DE CONTROLES

1. Tocadiscos2. Adaptador de 45 rpm3. Palanca (úsela para elevar el brazo)4. Brazo5. Selector de velocidad6. Soporte del brazo7. Pantalla8. Altavoces9. Botón Abrir/Cerrar10. Sintonizador

3

Page 4: CL139

11. BOTÓN FM / FM ESTÉREO12. Botón Mode (Programa, Repetir 1, Repetir álbum, Repetir todo, Aleatorio)13. Botón BSS14. Botón Skip +15. Botón Skip -16. Ranura para tarjetas SD/MMC17. Botón Stop/CD/USB/SD18. Puerto USB19. Botón Play/Pausa20. Conector de auriculares21. Botón Record22. Selector de función23. Control del volumen24. Puerta del CD25. Indicador de encendido26. Sensor de infrarrojos27. Selector de Auto Stop (ON/OFF)28. Toma de salida Aux Line-Out29. Antena FM30. Cable de corriente AC

RADIO FM

Funcionamiento1. Deslice el Selector de función (22) hasta la posición Radio.

2. Seleccione la banda de la frecuencia que desee con el Selector FM/FM ESTÉREO (11). 3. Sintonice la emisora de radio que desee girando el Sintonizador (10). 4. Ajuste el volumen (23) en el nivel que desee. 5. Para apagar la radio, ajuste el Selector de función (22) hasta la posición OFF.

AntenaPara la radio FM desenrolle el cable de la antena y colóquelo de forma que obtenga la mejor recepción posible.Es posible que tenga que mover el equipo para obtener una mejor recepción.

Recepción FM Estéreo y monoCuando esté sintonizada una emisora FM, si ajusta el Selector FM/FM ESTÉREO (11) en la posición FM ST podrá recibir la emisora con sonido estéreo. El indicador FM estéreo (7) aparecerá en la pantalla.

FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS

PreparaciónAbra la tapa del tocadiscos.Libere la sujeción del brazo y quite el protector de la aguja.

Cómo escuchar discos1. Ajuste el Selector de función (22) en la posición PHONO.2. Coloque un disco en el tocadiscos, sobre el eje central. Coloque el adaptador EP sobre el eje cuando reproduzca

discos de 17 cm.3. Ajuste el selector de velocidad (5) en 33, 45 ó 78 rpm según el disco.4. Libere la sujeción del brazo y quite la tapa protectora de la aguja.5. Eleve el brazo con la palanca elevadora.6. Mueva el brazo hasta el principio del disco o hasta una pista en concreto.7. Baje con cuidado el brazo sobre el disco con la palanca elevadora para que comience la reproducción.8. Cuando el disco acabe, el brazo se detendrá automáticamente. Eleve el brazo sobre el disco y vuelva a colocarlo

en el soporte.9. Para detenerlo de forma manual, eleve el brazo sobre el disco y vuelva a colocarlo en el soporte.

10. Selector de Auto Stop ON/OFF. Ajuste el Selector de Auto Stop (27), colóquelo en ON para la función

4

Page 5: CL139

Auto Stop del tocadiscos.Para discos de 33 RPM – En posición Auto Stop “On" el disco se detiene cuando este finaliza. Para discos de 45 ó 78 RMP – En posición Auto Stop “Off” se puede reproducir la canción entera.

Notas: No gire o detenga el plato de forma manual.Mover o golpear el tocadiscos sin usar la sujeción del brazo puede hacer que este se dañe.Coloque la tapa protectora de la aguja cuando no esté usando el aparato.

Salida de línea AuxSalida de línea (para la conexión del un amplificador auxiliar)

AURICULARES Esta unidad acepta auriculares estéreo (no incluidos) con conector de 3,5 mm y una impedancia de 8

ohmios. Los altavoces se desconectarán automáticamente al conectar los auriculares en el CONECTOR PARA AURICULARES (20).

FUNCIONAMIENTO DEL COMPACT DISC/MP3USO DE CDs

Seleccione CD/MP3 con el Selector de función (22) en la unidad y elija modo CD/MP3.

Abra el compartimento del disco pulsando el botón Abrir CD (9).

Cuando el compartimento esté abierto, saque el disco de la caja y colóquelo con cuidado en el

compartimento con la etiqueta hacia arriba. Coloque los discos más pequeños en la depresión central del

compartimento.

Cierre el compartimento del disco.

Cuando el compartimento esté cerrado, el disco comenzará a girar de forma automática. En la pantalla

aparecerá el número total de pistas del CD.

CÓMO ESCUCHAR CDs Y DISCOS DE MP3Seleccione CD/USB/SD con el Selector de función (22) en la unidad y elija modo CD.A) En modo CD

Esta unidad puede leer CD, CD-R, CD-RW. B) En modo MP3 Esta unidad también puede leer lo siguiente:1. Discos de MP3 de “8 cm” y multisesión.

Escuchar un CD1. Seleccione CD/USB/SD con el Selector de función (22) en la unidad y elija modo CD.2. Pulse PLAY/PAUSE en la unidad una vez para comenzar a reproducir el CD desde la primera pista, el indicador “Play” aparecerá en la pantalla.3. Pulse PLAY/PAUSA de nuevo y aparecerá el indicador "pausa" en la pantalla (el número de pista

parpadeará).

4. Para detener la reproducción pulse “Stop/CD/USB/SD”.

SALTAR PISTASelección de una pista diferente durante la reproducción de un CD

1. Pulse los botones SKIP/SEARCH (REW o FF) en la unidad (14, 15), el número de pista que desea aparecerá en la pantalla.

2. Pulse PLAY/PAUSA en la unidad. Comenzará la reproducción en la pista que ha seleccionado.

MODO SALTAR/BUSCAR EN DISCOS MP31. Pulse FOLDER ARRIBA/ABAJO en el MANDO (9, 10), el nº de álbum cambiará.2. Pulse SKIP+/SKIP- (REW o FF) (14, 15) y el nº de pista cambiará.3. Cuando encuentre la pista que desea, pulse “PLAY” para comenzar la reproducción.

REPETIR REPRODUCCIÓN EN CD1. Cuando reproduzca un CD, si quiere repetir una pista, pulse MODE (12) en la unidad.

5

Page 6: CL139

2. Para repetir todo el disco, pulse MODE dos veces y la luz “REP ALL” de la pantalla se encenderá.3. Para cancelar el modo de repetición, pulse STOP o pulse MODE repetidas veces

hasta que el indicador de repetición desaparezca.Nota: En modo “REPETIR TODO”, la reproducción normal y programada también afectarán a esta función.

REPRODUCCIÓN ALEATORIA EN CD1. Durante la reproducción de CD o MP3 pulse MODE cuatro veces, el indicador “RANDOM” se encenderá.

2. Pulse SKIP +/-, las pistas se reproducirán de forma aleatoria.3. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse STOP dos veces hasta que el indicador desaparezca.

REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE UN CDNo se pueden introducir programas durante la reproducción de un disco. Pulse Stop (17) primero y después

siga las instrucciones:1. Pulse el botón PROGRAM (MODE) (12) en la unidad. Aparecerá la siguiente información en la pantalla.2. Pulse los botones skip+ y skip- (14, 15) en la unidad para seleccionar las pistas a guardar en orden (pista

03). 3. Pulse el botón PROGRAM (mode). La primera selección del programa ya está guardada en la memoria.

Escuchar pistas programadasPulse Play/Pausa. El disco se reproducirá desde el principio de la primera pista programada.Para borrar la memoria programada

Si el disco se está reproduciendo, pulse Stop para detenerlo.

SELECCIÓN DE FUENTE – Botón STOP/CD/USB/SD (17)Pulse este botón durante 3 segundos y cambiará a modo CD, USB o SD.

FUNCIONAMIENTO CON LA MEMORIA USB / TARJETA1. Introduzca el USB o la tarjeta SD. 2. Pulse FUNCTION en la unidad para seleccionar modo TARJETA/USB, la unidad leerá de forma automática

todas las carpetas y el número total de pistas. NOTA: Solamente soporta archivos en formato MP3. * No soporta todas las marcas de memorias USB.

Reproducción de toda la tarjeta1. Entre en modo USB/SD CARD y la canción se reproducirá automáticamente. La reproducción comenzará en la primera pista, en la pantalla aparecerá el número de pista actual.2. Para interrumpir la reproducción pulse PLAY/PAUSA. El indicador de tiempo transcurrido parpadeará.3. Para reanudar la reproducción, pulse PLAY/PAUSA de nuevo.4. Para detener la reproducción, pulse STOP.

CODIFICACIÓN Y ALMACENAMIENTO DESDE UN CD NORMALPuede transformar sus canciones preferidas de un CD a MP3 y almacenarlas en su dispositivo de

memoria a través del puerto USB o la ranura para tarjetas.1. Ajuste el Selector de función (22) en la unidad para seleccionar modo CD.2. Pulse SKIP +/- (14,15) para seleccionar la pista, pulse PLAY/PAUSA (19) para iniciar la conversión. 3. Pulse RECORD (21) para comenzar el proceso, en la pantalla parpadeará “USB o TARJETA”.4. Pulse SKIP+/- (14,15) para seleccionar grabación en USB o en tarjeta, pulse RECORD para confirmar.5. Pulse Record (21) o STOP/CD/USB/SD (16) para detener la codificación.6. Notas: Debe sincronizarse la grabación del CD y después pulsar STOP/CD/USB/SD para confirmar.

ADVERTENCIA: Algunos CD originales no pueden grabarse ya que cuentan con protección anticopia.

CODIFICACIÓN Y ALMACENAMIENTO DESDE UN VINILO.Puede transformar sus canciones preferidas de un LP a MP3 y almacenarlas en su dispositivo de

memoria a través del puerto USB o la ranura para tarjetas.1. Ajuste el Selector de función (22) en la posición PHONO2. Seleccione el número de pista que quiere transformar.3. Pulse Record para comenzar el proceso, en la pantalla parpadeará “USB o TARJETA”.

6

Page 7: CL139

4. Pulse SKIP+/- (14,15) para seleccionar la grabación en USB o tarjeta de memoria.5. Pulse Record (21) o STOP/CD/USB/SD (16) para detener la codificación.

COPIAR DESDE UN DISCO DE MP3Puede copiar los archivos de un disco de MP3 y almacenarlos en su dispositivo de memoria a través del puerto USB o la ranura para tarjetas.

1. Coloque un disco de MP3.2. Pulse SKIP +/- (14, 15) para seleccionar la pista, pulse PLAY/PAUSA (19) para iniciar la grabación.3. Pulse el botón de codificación para comenzar a copiar los archivos, en la pantalla parpadeará “REC” “USB o TARJETA”.4. Pulse SKIP+/- (14,15) para seleccionar USB o tarjeta de memoria.5. Pulse Record (21) o STOP/CD/USB/SD (17) para detener la codificación.

COPIAR DE USB A SD O DE SD A USB

1. Puede copiar los archivos de un disco de MP3 o USB y almacenarlos en su dispositivo de memoria a través del puerto USB o la ranura para tarjetas.

2. Coloque el reproductor MP3 o el USB en el puerto, o la tarjeta SD en la ranura. Cambie a la función USB. Después pulse “STOP/USB/SD” durante más de 3 segundos para cambiar a modo USB/TARJETA y pulse RECORD, en la pantalla aparecerá “COPY USB > CARD”. En la pantalla aparecerá el porcentaje de la grabación del 1% al 100%. No interrumpa el proceso de grabación hasta que este finalice. Si lo hace, no se llevará a cabo la función correctamente.

3. Introduzca la tarjeta SD y el reproductor MP3 o USB en el puerto USB. Deslice el interruptor de función hasta CD/MP3/USB/SD, después pulse “STOP/USB/SD” durante más de 3 segundos para cambiar a modo USB/TARJETA y pulse RECORD, en la pantalla aparecerá “COPY SD > USB”. En la pantalla aparecerá el porcentaje del 1% al 100%. No interrumpa el proceso de grabación hasta que este finalice. Si lo hace, no se llevará a cabo la función correctamente.

NIVEL DE GRAVESPulse el botón BBS una vez (13) para activar un sonido de graves más potente.

MANDO A DISTANCIAPREPARACIÓN ANTES DEL USO

1. Saque la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera del mando.2. Introduzca una pila tipo CR2025 (3V) (incluida). Coloque la pila atendiendo a las polaridades + y – dentro del compartimento.3. Vuelva a colocar la tapa.

1. BOTÓN PLAY/PAUSA2. BOTÓN GRABAR3. Botón Stop/CD/USB/SD4. Botón Skip -5. Botón Skip +6. BOTÓN ABRIR7. BOTÓN PROG8. BOTÓN MODE (Repetir 1, Repetir álbum, Repetir todo, Aleatorio)9. SUBIR CARPETA10. BAJAR CARPETA11. Sensor remoto

CAMBIO DE LA PILACuando el funcionamiento del mando a distancia se vuelva inestable o tenga que usarlo a una menor distancia, cambie la pila del mando por una nueva.

USO DEL MANDO A DISTANCIA• Para usar el mando a distancia, apunte hacia el sensor remoto (26) y pulse suave y firmemente. El mando a distancia funciona a unos 5m (aprox. 16 pies). Debido a que el funcionamiento del mando es menor cuanto más ángulo haya, úselo frente al sensor remoto y evite siempre que pueda los ángulos.No exponga el sensor remoto a luz fuerte (luz del sol o artificial) y asegúrese de que no haya obstáculos entre el sensor remoto y el mando a distancia.

7

Page 8: CL139

Sustitución de la agujaAfloje la parte roja de la aguja con un destornillador y sáquela como en el diagrama A y B.

Coloque la nueva aguja como e el diagrama C y D

EL DIAGRAMA SUPERIOR MUESTRA CÓMO CAMBIAR LA AGUJA. (NO SE INCLUYE UNA AGUJA DE REPUESTO).

ESPECIFICACIONESCorriente eléctricaAC 230V ~ 50HzConsumo de energía: 25WCobertura de frecuencia de radioFM: 87.5 - 108 MHz

8