cityu today no. 37

39
October 2011 二O一一年十月 NO.37 Addressing urgent energy issues 新研究中心致力解決 能源問題 Tackling heat – a green building solution for warm climates 吸收太陽熱能的窗戶 – 解決溫室效應的環保建築方案 A sustainable wish list 可持續發展的許願單

Upload: city-university-of-hong-kong

Post on 09-Mar-2016

233 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

A flagship magazine of City University of Hong Kong to inform friends and supporters around the world of university professional education and research, its people, activities and achievements.

TRANSCRIPT

Page 1: CityU Today no. 37

October2011

二O一一年十月

NO.37

Addressing urgent energy issues新研究中心致力解決能源問題

Tackling heat – a green building solution for warm climates吸收太陽熱能的窗戶 – 解決溫室效應的環保建築方案

A sustainable wish list可持續發展的許願單

Page 2: CityU Today no. 37

It has become increasingly apparent that our planet has to look for

and develop alternative energy sources. It stands to reason that oil

will not last forever and there is a general consensus world-wide that

we have to reduce our carbon footprint and take greater note of

climate change. Our teams of inter-disciplinary researchers at CityU

are developing a range of ideas, concepts and technologies that will

contribute to the global response to these challenges. In this issue of

CityU Today, we provide a snapshot of how our academics, in fields

as diverse as policy studies, politics and governance, building and

construction, biology and chemistry, energy and the environment,

among many others, are working on practical solutions and developing

professionally oriented programmes of study to train the next

generation for the years ahead.

In these pages, we also have our usual book review section and a

fascinating update on the career of one of our most interesting alumni.

地球人須尋找並研發新替代能源,這已日益明顯,理由很簡單 —

石油供應並非永無窮盡,世人一致認識到必須減少碳排放量,且對

氣候變化應多加關注。城大跨學科領域的研究小組正探討各種意

念、理論和技術,為解決世界面臨的難題盡一份力。本期《今日城

大》擇要報導城大的政策研究、政治與管治、建築科技、生物化

學、能源與環境等眾多領域的專家學者,如何努力研究切實可行的

解決方案,並策劃設置專業課程,以培育下一代的相關人才。

此外,一貫精采的書評以及最新的校友事業進展專題,依舊見於

本期。

Best wishes from all of us!

謹代表編輯部仝人,祝各位安好。

Professor Matthew Lee Kwok-on 李國安教授Editor-in-Chief 總編輯

From the Editor

Cover Story 封面故事

10 A sustainable wish list 可持續發展的許願單

Editor-in-Chief : Professor Matthew Lee Kwok-on / 總編輯:李國安教授 • Managing Editor : Longgen Chen / 行政編輯:陳龍根 • Executive Editor : Ellen Chan / 執行編輯:陳倩茹 • English Editor : Michael Gibb / 英文編輯:鄭智友 • Design and Production : Communications & Public Relations Office and Pixels Graphics Limited / 設計及製作:傳訊及公關處及點子設計有限公司

Phone / 電話:(852) 3442 9317 • Fax / 傳真:(852) 2628 2812 Website / 網址:http://www.cityu.edu.hk/newscentre • E-mail / 電郵:[email protected] • Mail : CityU Today Editors, Communications & Public Relations Office, City University of Hong Kong, Tat Chee Avenue, Kowloon, Hong Kong / 通訊:香港九龍達之路香港城市大學傳訊及公關處《今日城大》編輯部收

Three academics from different departments

working in the broad-reaching inter-disciplinary

domain of sustainability articulate their

“wish list” for the future at a CityU roundtable

discussion.

永續發展是個綜合性課題,涉及多個學科領

域;各有專長的三位城大學者聚首交談,把

希望社會大眾關注的環保及節能等事項一一

列出。

8

Page 3: CityU Today no. 37

FeatureS 專題

ColumnS 專欄

2426

28

10 A sustainable wish list 可持續發展的許願單

20 Forensic science for modern-day sleuths 現代偵探倚重的鑑證科學

24 Addressing urgent energy issues 新研究中心致力

解決能源問題

26 Nanotechnology boosts solar cell efficiency 納米技術提升太陽能電池效能

28 Tackling heat – a green building solution for warm climates 吸收太陽熱能的窗戶–

解決溫室效應的環保建築方案

32 English in China 英語在中國

2 newS & notable

城大動態

CityU has risen to 110th in

QS world rankings 城大全球排名 躍升至第110位

34 Gown to town

校園到社會

Social Work – A Lifetime’s Work 一日社工 終身社工

36 bookS

新書推介

today is published three times a year by City University of Hong Kong. The mission of the magazine is to inform the University’s stakeholders around the world of University issues, people, activities and achievements.

《今日城大》每年三期,旨在報導香港城市大學在教學、研究及外務發展上的最新動向。

18 throuGh the lenS

光影世界

Solar light 日光生電 校園節能

October 2011 二O一一年十月

NO.37

October 2011 1

Page 4: CityU Today no. 37

News & NotableNews &Notable

Honorary fellowships conferred on four distinguished citizens 城大頒授榮譽院士予四位傑出人士

CityU has surged 19 places in the 2011 world

university rankings, according to the latest

league tables published by Quacquarelli

Symonds (QS). Figures reveal that CityU has risen

from 129th position in 2010 to 110th this year in

the QS World University Rankings of the world’s

top 500 universities.

城大在國際高等教育資訊機構Quacquarelli

Symonds (QS)公佈的2011年世界最佳大學排

名榜中躍升19位。根據今年QS世界最佳500所

大學的排名結果,城大從2010年的第129位升

至第110位。

Four distinguished persons were conferred the title of Honorary

Fellow of CityU in recognition of their distinctive contributions to the

development of, or service to, the University and the community, and

their dedication to public service and the well-being of society.

The recipients were Dr John Chan Chun-tung, Mr Wong Cho-bau,

Mr Wong Kam-po, and Mr Nelson Yip Siu-hong.

Dr Norman Leung Nai-pang, Pro-Chancellor, The Hon Leung Chun-ying,

Council Chairman, and Professor Way Kuo, University President,

officiated at the ceremony, which was held on 22 September.

城大頒授榮譽院士名銜予四位傑出人士,以表彰他們積極促進城大

的發展,熱心公益及回饋社會。他們是陳振東博士、黃楚標先生、

黃金寶先生、葉少康先生。

頒授儀式於9月22日舉行,由城大副監督梁乃鵬博士、校董會主席

梁振英先生及校長郭位教授主持。

CityU has risen to 110th in QS world rankings

城大全球排名躍升至第110位

2   二O一一年十月

Page 5: CityU Today no. 37

城 大 動 態

HK$125 million from The Joseph Lau Luen-hung Charitable Trust 劉鑾雄慈善基金捐贈1.25億元支持城大創新

A HK$125 million gift from The Joseph Lau Luen-hung Charitable Trust

will fund student awards and bursaries for underprivileged students, and

sponsor strategic initiatives and other innovative projects.

It is the largest donation that CityU has ever received from a private donor.

CityU offered its deep thanks to the Trust at the Ming-wai in Conversation:

Creativity & Innovation cum Joseph Lau Luen-hung Charitable Trust

Donation Ceremony on 23 September.

香港城市大學(城大)獲劉鑾雄慈善基金慷慨捐贈1.25億元,用以設立

獎助學金扶持有經濟困難的學生,並贊助大學的策略性發展及其他創新

項目。這是城大歷年來獲得的最大一筆數額的個人捐款。

城大於9月23日舉行「鳴談創新」座談會暨劉鑾雄慈善基金捐贈典禮,

以感謝劉鑾雄慈善基金對城大的支持。

Agenda of regional expert meeting on global sustainability城大學者出席可持續發展專家會議

Dr Dou Wenyu (middle), Associate Dean of the College of Business and

Associate Professor in the Department of Marketing at CityU, was the

only speaker on “sustainable business”, and the only representative

from Hong Kong, when he gave a talk entitled “The Role of Business in

Sustainable Development” at the Regional Expert Meeting on Global

Sustainability in Asia in support of the work of the UN High-Level Panel

on Global Sustainability in Beijing, on 30 August.

城大商學院副院長兼市場營銷學系副教授竇文宇博士(中),於8月30

日出席在北京舉行的亞洲地區全球可持續發展專家會議。會議主題

是「商業如何促進可持續發展」,以配合支援聯合國全球可持續發

展高級別小組的工作。竇博士是在會議中就「可持續發展的商業」

議題發表演講的唯一講者,亦是出席會議的本港唯一代表。

HK$7 million in research grants from major mainland research fund 城大獲國家自然科學基金撥款700萬資助研究

CityU has achieved outstanding results in the National Natural Science Foundation of China (NSFC) Research Grants Competition 2011, with 13 projects

awarded more than RMB$5.8 million (equivalent to HK$7 million). Directly under the State Council, NSFC is a public institution set up to promote and

finance research projects in China.

城大在2011年度國家自然科學基金委員會的撥款申請中,共有13項研究計劃獲得資助,總金額達人民幣580萬元 (約折合港幣700萬元),成績喜

人。國家自然科學基金委員會是直屬於國務院的政府機構,負責推動及資助中國的科學研究。

October 2011 3

Page 6: CityU Today no. 37

News & Notable

US$1.3 million awarded to CityU’s Korean philosophy project城大獲130萬美元資助研究韓國哲學

The Academy of Korean Studies has awarded Professor Philip J Ivanhoe and Dr Kim Sung-moon of the

Department of Public and Social Administration at CityU a US$1.3 million grant for an unprecedented

study on Korean philosophy.

The five-year project entitled “Korean Philosophy in Comparative Perspectives” will explore

sophisticated theories about ethics, moral psychology, the self, and political philosophy through the

comparative study of Korean philosophy. Professor Ivanhoe is the study’s principal investigator and

Dr Kim is the principal collaborator.

城大公共及社會行政學系Philip J Ivanhoe教授及金聖文博士獲韓國學中央研究院撥款130萬美元

(逾千萬港元),資助一項突破性韓國哲學比較研究。

這項「韓國哲學比較研究」計劃長達五年,將從比較研究的角度,探討韓國的倫理觀、道德心理

學、個人和政治哲學等精妙理論,藉以促進韓國哲學的研究,令更多西方哲學家了解傳統的韓國

思想與學術論爭。Philip J Ivanhoe教授及金聖文博士是研究計劃的首席研究員及主要合作者。

CityU, HNA Group partnership boosts Hong Kong industries城大與海航集團促進香港航貿金融發展

A collaborative agreement in transport, trade and finance was signed on 17 August between CityU

and the HNA Group, an aviation company in mainland China.

The letter of intent for cooperation and the forum that was held after the signing ceremony make

good use of the support stated in the 12th Five-Year Plan and are aimed at enhancing Hong Kong’s

position as an international centre for transport, trade and finance.

城大與中國內地的海航集團8月17日簽訂合作意向書,並合辦「香港未來:航貿金融的可持續創

新」論壇,以加強雙方在航運、貿易、金融方面的合作和交流,並充分利用國家在《十二五規

劃》中給予的支持,攜手提升香港在此三大領域的國際中心地位。

4   二O一一年十月

RGC backs CityU research projects研資局撥款支持城大研究計劃

Nearly $60 million worth of grants for

almost 100 research projects has been

awarded to CityU under the Research

Grants Council’s (RGC) General Research

Fund for 2011–12, recognition of CityU’s

efforts to achieve excellence in research

and professional education. CityU has an

overall success rate of 27.4%. Of the projects

funded, 60% were assessed by the RGC to

be of high quality.

城大近100項研究計劃獲研究資助局(研

資局)2011-12年優配研究金資助,總金

額近6,000萬元,反映城大的研究及專業

教育取得卓越成就。城大研究計劃申請撥

款的整體成功率為27.4%。獲撥款資助的

研究計劃中,有六成得到研資局的高度評

價。

Page 7: CityU Today no. 37

城 大 動 態

School of Law receives HK$3.5M for HK maritime law scholarship城大獲政府撥款港幣350萬成立海事法律獎學金

The School of Law at CityU has received HK$3.5 million from the HKSAR Government to set up the

Hong Kong Maritime Law Scholarship Scheme. The collaboration among government, industry and

academia to launch the Hong Kong Maritime Law Scholarship Scheme will enhance Hong Kong’s

role as an international maritime center. It will contribute greatly to meeting the urgent needs of

maritime legal professionals and help more local professionals provide value-added maritime law

consultancy for the industry.

城大法律學院獲香港特別行政區政府撥款港幣350萬元,成立「香港海事法律獎學金計劃」。

香港海事法律獎學金計劃由政府、業界和學術界攜手設立,有助促成香港從貨櫃轉口港升格為

海事服務中心,並增強香港的國際航運中心地位。獎學金計劃有助於培訓海事法律專才,滿足

社會的急切需要,為業界提供高增值海事法律諮詢服務。

Systems engineering expert elected Fellow of international federation系統工程專家獲國際自動控制聯盟授予院士銜

A renowned scholar, Professor Chen Jie, Chair Professor in the Department of Electronic Engineering at CityU, specialising

in systems and control has been elected as Fellow of the prestigious International Federation of Automatic Control (IFAC).

He is one of only 13 people in the world elected as an IFAC Fellow in 2011, and the only one from Hong Kong.

城大電子工程學系講座教授陳杰教授,獲聞名遐邇的國際自動控制聯合會授予院士榮銜。陳教授是著名系統控制專

家。國際自動控制聯合會2011年在全球僅選出13位學者為院士,陳教授是其中唯一的香港學者。

CityU names Multi-media Conference Room after mother of distinguished alumnus城大以傑出校友母親姓名為多媒體會

議廳命名

CityU named its Multi-media Conference Room

after the mother of Mr Andrew Fan Ka-fai, a

distinguished alumnus and Regional President

of Greater China for Nu Skin Enterprises, Inc., as

the Connie Fan Multi-media Conference Room.

The ceremony on 24 June at the same venue

recognised Mr Fan’s generous donations and

staunch support over the years.

城大於6月24日在多媒體會議廳舉行命名典

禮,以傑出校友、美國如新集團大中華區總裁

范家輝先生母親的姓名,將該會議廳正式命名

為「范彭綺雯多媒體會議廳」,以表彰范先生

對城大的慷慨資助與多年來的大力支持。

“The collaboration among government, industry and academia to launch the Hong Kong Maritime Law Scholarship Scheme will enhance Hong Kong’s role as an international maritime center.”

October 2011 5

Page 8: CityU Today no. 37

News & Notable

Innovative media graduate wins top local award 創意媒體學院畢業生獲2010年藝術

新秀獎

Mr Cheung Hon-him, a graduate from the

School of Creative Media at CityU has won the

2010 Award for Young Artist. He was honoured

by the Hong Kong Arts Development Council

for his special talent of turning light, sound,

images, plant specimens, bar codes and even

gold fish into an interactive artwork.

畢業於城大創意媒體學院的新媒體藝術家張

瀚謙先生,化平凡為神奇,把聲音、燈光、

影像,或植物標本、包裝袋條碼、金魚變為

新奇有趣的互動藝術品。他的創作深受讚

賞,獲得香港藝術發展局頒發2010年藝術新

秀獎。

International mooting contest win for CityU 城大奪國際仲裁和調解模擬法庭比賽冠軍

A mooting team from CityU beat last year’s winner Murdoch University to win the International

Alternative Dispute Resolution (ADR) Mooting Competition on 13 August after six days’ intense

competition.

Fourteen teams participated in the 2nd ADR mooting competition. They came from renowned law

schools from the mainland, Australia, Europe, South Korea and the US. Columbia Law School, New

York Law School and China University of Political Science and Law were represented.

城大法律學院代表隊經過一連六天的比賽擊敗去年冠軍澳洲梅鐸大學,贏得於8月13日舉行的第

二屆「國際替代性爭議解決機制模擬法庭比賽」決賽冠軍。

今年模擬法庭比賽有來自內地、澳洲、歐洲、南韓、美國著名學府的14隊學生參加,當中包括美

國哥倫比亞大學法律學院、紐約大學法律學院、中國政法大學的參賽隊伍。

Governance conference城大協助推動制訂有效公共政策

The Governance in Asia Research Centre at CityU co-hosted a public forum titled “Challenges of

Economic Integration: Airport Expansion and Infrastructure Development in PRD Area” on 23 July

on campus. The first session focused on issues concerning airport expansion plans and the second

session focused on the coordination of infrastructure development in the Pearl River Delta area and

the challenges for further economic integration.

香港城市大學亞洲管治研究中心與新力量網絡7月23日合辦第八場公共政策圓桌論壇,題為「經濟融

合的挑戰:機場擴建與珠三角基建發展」。論壇分兩部分進行,第一部分討論香港是否必需第三條跑

道,第二部分則討論加強珠三角的基建發展協調。來自航空業、政策研究中心及智庫的代表、學者和

立法會議員參與討論。公共政策圓桌系列旨在就重要公共政策推動理性討論,集思廣益,以協助制

訂有效公共政策。

6   二O一一年十月

Page 9: CityU Today no. 37

城 大 動 態

ICT Expo國際資訊科技博覽會

The Knowledge Transfer Office featured 10

research projects at the International ICT

Expo 2011 at the Hong Kong Convention and

Exhibition Centre. Organised by the Hong

Kong Trade Development Council, the expo

showcased the latest in ICT products and

solutions in telecommunications, multimedia,

the internet, digitainment, computer and

peripherals.

知識轉移處在香港貿發局主辦,於香港會議

展覽中心舉行的 2011 年「國際資訊科技博

覽會」上展出10個研究項目。該博覽會展示

最新的資訊、通訊和科技產品及解決方案,

包括:電信、多媒體、互聯網、數碼娛樂、

電腦及其周邊設備等。

UK high school students sample university life at CityU 英國高中生來城大體驗大學生活 

The College of Liberal Arts and Social Sciences at

CityU hosted a study tour for overseas secondary

school students for the first time.

A group of 14 pupils from Sutton in southern

England experienced university life in Hong

Kong during a one-week sojourn on campus.

The trip, which ended on 21 July, not only gave

future UK applicants to CityU valuable insights

into our university, but also provided CityU

students with rich opportunities for cultural

exchange and a unique chance to broaden their

global outlook, according to Professor Gregory

Lee, Dean of the College.

香港城市大學(城大)人文社會科學院首次

接待海外高中生。英國南部薩頓區十四名高

中生來城大參加為期一星期的學習團。

學習團於7月21日圓滿結束。發起這次學習

團的人文社會科學院院長利大英教授認為,

訪問活動不僅讓可能報讀本校的英國學生透

過體驗大學生活認識城大,本校學生還可與

他們進行文化交流,拓寬國際視野。

CityU’s creative media students showcase perfect combination of art and technology創意媒體學生作品展:藝術與科技的完美結合

Student artwork showcased in the “Playful Media” exhibition held by the School of Creative Media

(SCM) at CityU offers a perfect blend of digital technology and art. Out of the 42 exhibits on show,

there is one installation that turns Facebook photos into a giant mosaic-like picture, an electronic

game that combines the multi-touch functions of mobile phones and flat panel computers, and an

animation that mingles tango with fencing.

Themed “Media Supporting Mobile Lifestyle,” this exhibition is the fifth organised and produced by

the Special Interest Group (SIG) of the Bachelor of Science (Honours) in Creative Media programme. It

provides students with an opportunity to display their work, help CityU teachers and students know

more about the SCM, and promote art and technology.

香港城市大學(城大)創意媒體學院舉辦「Playful Media」數碼媒體作品展,展出55名學生的

42項數碼電子科技與藝術交融的精彩作品,例如把Facebook相片變為巨型馬賽克圖像的媒體裝

置、結合智能手機與平板電腦觸控特色的遊戲、將探戈舞和擊劍術融為一體的動畫等。

今年的展覽已是第五屆,由創意媒體(榮譽)理學士興趣小組(SIG)籌劃並製作,旨在提供一

個園地,讓同學展示創意媒體作品,並幫助全體師生員工加深對創意媒體學院的認識,同時推

動藝術和科技的學習交流。

October 2011 7

Page 10: CityU Today no. 37

Cover Story

8   二O一一年十月

Page 11: CityU Today no. 37

We asked three experts teaching and researching in the broad area of sustainable development for their “wish list”, i.e. what they would most like to see in order for society in general to pay greater attention to environmental protection and energy.

Prof. Tam. The key point to bear in mind is that balancing development

and conservation is very complicated. There are a number of stakeholders

whose views should be listened to. That’s why when we talk about

sustainable development we need to consider the social, legal, legislative

and economic issues involved. I started my career studying the ecology of

mangroves and coastal wetlands, and I gradually began to explore their

diversity, function and benefits for human society. My research showed me

that the value of these precious resources is often eroded by large-scale

human disturbance and construction projects. Take the building of a new

airport as an example. New airports are important to the development

of society but coastal wetland is often the victim, especially if the airport

is built on reclaimed land. Pollution, urban infrastructure and housing

developments have a profound impact on our ecology, and large-scale

projects divide communities. We have seen recent examples in Hong Kong

of controversial plans for developments in country parks, for instance. In

some cases, the government cannot intervene because the legislation

might not be in place. Loopholes often exist when trying to maintain the

sustainability of an eco-system.

”The value of precious resources is often eroded by large-scale human disturbance and construction projects.”

A sustainable wish list

封 面 故 事

By Michael Gibb

文:鄭智友

可持續發展的許願單

October 2011 9

Page 12: CityU Today no. 37

Professor Nora Tam Fung-yee, Chair Professor in the Department of Biology and Chemistry

A member of the Council for Sustainable Development in Hong Kong, Professor Tam trained as an

ecologist and has more than 30 years’ experience conducting applied research and development projects

on biological waste treatment, bioremediation and wetland ecology, particularly mangroves. She has

close connections with the government, private sector (environmental consultant companies) and local

green groups.

生物及化學系講座教授譚鳳儀教授

譚教授為香港政府可持續發展委員會成員,研習生態學,具有逾30年應用研究經驗,範疇包

括廢料處理、生物修復及紅樹林濕地生態,並與政府、私人機構(環保顧問公司)及本地環保

團體聯繫緊密。

Cover Story

In addition, we arranged talks on energy consumption with the head of

sustainability development at the MTR Corporation, Dr Glenn Frommer, a

lecture that was held on-site at MTR headquarters in Kowloon Bay. Meeting

a senior business executive responsible for sustainability for his company

can be very inspirational for the students. It shows that the subject is more

than an academic area of study but something that is real and affects their

lives and future work as policy decision-makers.

Prof. Tam. Large corporations like the MTR are paying more attention to

sustainability issues. They really want to promote their image in this area.

This shows that the mindset towards the environment is changing. But the

speed of change is still not fast enough because a lot of human behaviour

has still not changed.

Dr. Francesch. Another important way to encourage a change of behaviour

and mindset is to show students the range of jobs available in the field of

sustainable development. For instance, I invited Mr Alex Chan from SGS

Hong Kong to introduce the company’s inspection, verification, testing

and certification services. Because of a greater emphasis on corporate

social responsibility, corporations these days are required to produce

sustainability reports and be aware of legislation that they might need to

comply with in Hong Kong or overseas.

Dr. Lee. I think that the important element for initiating behavioural

change is strong political leadership and a commitment to introduce

policies that can reduce the energy consumption levels of buildings. My

research looks at global cities and climate change and it is clear that we can

make dramatic progress if cities consume less energy. Recent Hong Kong

government statistics show that 60% of greenhouse gases are produced

by energy consumption, and 90% of this consumption originates from

buildings through the consumption of electricity for air-conditioners and

lighting. But to make buildings “greener” costs money, and without policy

and legislation there is little incentive for developers. I recently did some

Dr. Francesch. Yes, and to understand the

challenges involved I think it is essential that

our students have the opportunity to meet

experts in this field and witness sustainable

development in action. We can teach theories

in the classroom but the students will learn

their application best from professional

practitioners. Students on the course Sustainable

Development: Theory, Research and Policy that I

developed for the inter-disciplinary programme

BSocSc (Hons) in Environmental Policy Studies

(BSocSc EPS) visited Kadoorie Farm and Botanic

Garden recently for hands-on talks on the

conservation of forests and the restoration of

indigenous species given by Dr Ng Sai-chit

of the flora conservation department, one of

Hong Kong’s pre-eminent conservationists. They

also had the chance to do some planting in the

nursery, look at seedlings and understand the

need for biodiversity to maintain sustainability.

10   二O一一年十月

Page 13: CityU Today no. 37

Dr Maria Francesch Huidobro, Assistant Professor in the Department of Public and Social Administration

Dr Francesch trained as a food microbiologist in Spain before doing a master’s degree in public

administration and a PhD on environmental governance in Singapore. She became heavily involved in

policy research for environmental protection and sustainability through Legco work and her teaching and

research at the University of Hong Kong and CityU on environmental protection policy studies, sustainable

development, and the governance of climate change in cities.

公共及社會行政學系助理教授方翠琪博士

方翠琪博士在西班牙修習食物微生物學,然後於新加坡修畢公共行政碩士及環境管治哲學博

士課程。她替立法會搜集環境保護及可持續發展政策的資料,並曾經在香港大學及目前任職

的城大教授環保政策研究、可持續發展及城市氣候轉變的管治等課程。

封 面 故 事

increased consumption and a bigger population. As a result we are

witnessing heightened greenhouse gas emissions and human-induced

climate change. The solutions, I believe, can be categorised as market-led,

government-led and values-driven. Market-led includes technological

advances for enhancing sustainable development. Government-led

includes proper legislation, the increased capacity of government to

promote legislation that is legitimate and supported by the citizenry, and

the education of people in government about sustainable development.

And we need to train our students to be decision-makers in this field,

which is the aim of the BSocSc EPS. We don’t have locally trained

professionals in this field yet, and our students will be among the first.

And for values-driven, we, as university educators, need to set an example

by making campus more sustainable and environmentally friendly.

Dr. Lee. Yes, and the role that students play and the courses we teach

at university are both crucial, too. One of my students for his final-year

project on BSocSc EPS interviewed students who took this programme

and those who didn’t about their attitudes towards sustainable

development and the environment. He found that there was a huge

difference in attitude, making it clear that courses on the environment will

inspire students to take greater responsibility for our planet.

Dr. Francesch. My experience is similar. I have found that students are

prepared to commit to sustainable development, which is encouraging.

I ask my students at the start of my class on sustainable development

why they selected this course. Of course, they came up with a range of

answers, which is not surprising as they are from different disciplines

research on 600 cities in the US. Those cities

with a greater number of buildings with LEED

[Leadership for Energy and Environmental

Design] designation tend to have strong political

leadership. This shows that we need those in

public office to show commitment. By making

buildings greener, we can reduce emissions, save

energy and save money. If cities can change their

behaviour, infrastructure and policies, we can

achieve a lot in sustainable development, but

leaders need to show the way through building

codes and by localising global problems.

Prof. Tam. Above all, I think we need legislation,

policy change and business incentives to

reduce emissions. The government is currently

engaging the public in focus groups to find out

the best way to make buildings more energy-

efficient. The focus is on retail, households,

catering and offices since commercial buildings

make up 65% and residential zones 25% of

the greenhouse gases emitted by buildings’

electricity consumption.

Dr. Francesch. I agree. Policy is essential. We

are experiencing a pressure on resources from

”It is essential that our students have the opportunity to meet experts in this field and witness sustainable development in action.”

October 2011 11

Page 14: CityU Today no. 37

Dr Lee Tae-dong, Assistant Professor in the Department of Asian and International StudiesA political scientist by training, Dr Lee has combined his research interests in sustainable development, environmental policy and international relations to look at global cities—hubs for global finance, trade and law such as Hong Kong, New York, London, Seoul, Sao Paulo, and so forth—and climate change.

亞洲及國際學系助理教授李泰東博士

李博士主修政治科學,並結合可持續發展、環保政策及國際關係等興趣,致力研究香港、

紐約、倫敦、首爾、聖保羅等環球金融、商貿及法律中心大都會以及氣候變化。

Cover Story

and backgrounds, but it is very clear that they

feel environmental policy is an important subject

of study whether they are from an international

relations and politics background, a public

policy and public management background and

whether they are local or overseas. In fact, I have

found that the most committed students are

those from mainland China.

Prof. Tam. We have to be aware, though, that it is

not difficult to make people aware in class. What

we really want is long-term commitment. Hong

Kong is still very much a “throwaway” culture

where efficiency and convenience are prized.

Sustainable development as a concept is still

not rooted firmly in society. To change people’s

mindsets we need much tighter legislation. Only

then are we likely to see a shift in behaviour

over the long-term. All the while Hong Kong

is a rich society we will remain too focused

on convenience, fashion and modernising at

the expense of protecting the environment.

Education must focus on continual practice to

use less energy, to switch off electrical devices,

recycle and reuse. It is easy to talk about

sustainable development but also easy to forget in day-to-day life.

Dr. Lee. What we should not do is resort to a blame game. It is true that

buildings emit high levels of greenhouse gases but unless there is a strong

incentive or much tighter legislation developers will not feel compelled

to change their approach. We need to acknowledge that the driving force

for most people in society, including developers, is money. If we can make

people see that sustainable development is a way of saving money, cutting

costs and eventually making money, we have a greater chance of success.

Unfortunately, green buildings cost money and so there is the perception

that only the rich can live in them. But we should look to Toronto where the

government is building green buildings for low-income families.

Prof Tam. Developers and business leaders should also think about what

is happening in other cities in the region. If we fail to make Hong Kong

a better place to live, we won’t be able to retain and attract talented

human resources to work and live here. They might prefer to live in our

neighbouring cities where the quality of life could become better.

Dr. Lee. It is possible to change the way people behave. One recent example

is the introduction of payment for plastic bags in some supermarkets and

the need to place waste in appropriate receptacles. These efforts can set

the ball rolling and begin to change the way people think. But it is not just

individual change we need. We need institutions to change and lead the

way. Leading by example is very important.

”If we can make people see that sustainable development is a way of saving money, cutting costs and eventually making money, we have a greater chance of success.”

12   二O一一年十月

Page 15: CityU Today no. 37

封 面 故 事

《今日城大》邀請三位從事可持續發展教學與研究的專家舉行圓桌討論會,列出社會應該關注的環保及能源「許願單」。

譚教授:我們應緊記,要在發展與保育之間取

得平衡絕不容易,必須聽取各個持份者的意

見。因此,論及可持續發展這一議題,須同時

考慮社會、法律、立法及經濟等問題。我最初

是研究紅樹林生態和沿海濕地的,繼而研究其

多樣性、功用以及對人類社會的貢獻。我的研

究顯示,這些寶貴的資源常遭大型人為因素干

擾及建築工程破壞。就以興建新機場為例,新

機場對社會發展很重要,但沿海濕地常因此受

害,如須填海建機場更是如此。此外,城市污

染、市區基建以及建造房屋均會對生態帶來極

大影響,而大型建築工程更可能分化社會,例

如,香港最近有關郊野公園的發展就引來爭

議。由於未有適當的立法規管,政府有時難以

干預。事實上,在維護生態系統的可持續性方

面常出現法律漏洞。

方博士:是的。為了讓學生明白這種困境,我

們應安排他們與有關範疇的專家會面,實地

了解可持續發展。雖然我們可在課堂裏講授理

論,但最好是讓學生通過專業從業員了解如何

實際應用理論。我為跨學科課程「環保政策榮

譽社會科學學士學位課程」設計了「可持續發

展:理論、研究及政策」科目。最近,修讀該

科目的學生參觀了嘉道理農場暨植物園,聆聽香港著名保育專家、農場

植物保育部的吳世捷博士講述有關樹林及本地動植物的保育工作,並且

到苗圃親手栽種植物,仔細觀察幼苗,了解生物多樣性對可持續發展的

重要性。此外,我們邀請港鐵公司可持續發展主管Glenn Frommer博士

在九龍灣港鐵總部主講能源耗用。學生有機會聆聽負責可持續發展事務

的高級行政人員主持講座,可得到極大啟發。通過這些活動,學生明白

到這門科目並非純粹紙上談兵,而是可影響他們的實際生活及將來的決

策工作的。

譚教授:港鐵公司等大機構愈來愈關注可持續發展,希望推廣這方面的

形象。由此可見,社會對環保問題的看法已有所改變。不過,轉變速度

仍不夠快,因為不少人的行為還沒有改變過來。

方博士:鼓勵學生改變想法和行為的另一重要方法,是讓他們了解可持

續發展行業能夠提供的工種。因此,我邀請香港通用公證行的講者向學

生講解該公司的檢查、核實、測試和認證服務。由於現今強調企業社會

責任,因此企業須編製可持續發展報告,並清楚了解香港或海外所須遵

守的有關法例。

李博士:要推動市民改變的一個重要因素是,政府須有強大的政治領導

能力,以及決心制訂減低建築物耗用能源的政策。我對環球大都市及氣

候變化的研究顯示,倘若城市減少用電,可大大改進環保及可持續發

展。香港政府的最新統計顯示,60%的溫室氣體因耗電造成,而90%

的耗電量用於大廈空調和照明。不過,建造更環保的建築物需要花錢,

沒有相關政策和立法,難以推動發展商改變。我最近研究了美國600個

城市,擁有大量獲得LEED(能源及環保領先設計)名銜建築物的城市

政治領導能力往往比較強大。由此可見,政府官員須顯示決心。倘若建

築物能夠變得更環保,不但可以減低溫室氣體排放,更可節省能源和金

「城市污染、市區基建以及建造房屋均會對生態帶來

極大影響,而大型建築工程更可能分化社會。」

Dr Francesch (far right) and her students at Kadoorie Farm

Francesch博士(右一)與學生探訪嘉道理農場。

October 2011 13

Page 16: CityU Today no. 37

Cover Story

錢。如果城市人改變其行為、基建和政策,我

們就能在可持續發展方面邁出一大步。不過,

城市領導人須制訂建築物條例以及促使當地居

民明白這個全球化的問題。

譚教授:最重要的是,我們需要立法、改變政

策以及提供商業獎勵,以減低溫室氣體排放。

政府現時以焦點小組形式諮詢公眾,希望找出

建築物更有效使用能源的最佳方法。建築物用

電導致產生的的溫室氣體,商業大廈與住宅區

各佔65%及25%,因此須着重針對零售業、住

宅、餐飲業及寫字樓。

方博士:我同意制訂政策很重要。隨着人口上

升、資源耗用增加,我們面對更大的資源壓

力,結果造成氣候改變以及排放更多溫室氣

體。我認為,解決方法可分為市場導向、政府

導向以及價值觀導向三種。市場導向的方法包

括提升可持續發展的科技,政府導向的方法則

包括適當立法、加強推廣合法而受市民支持的

法例,並向市民推介政府的可持續發展方向。

此外,我們應把學生培育成為將來相關領域的

決策者,而這正是「環保政策榮譽社會科學學士

學位課程」的目標。這方面還未形成專業行業,

但我們的學生將成為這一領域的首批專業人士。

至於價值觀導向,我們身為教育家,應以身作

則,致力使校園變得更環保及可持續發展。

李博士:說得對。學生盡其本份以及我們在大

學開設這門科目,同樣重要。我有

一個修讀「環保政策榮譽社

會科學學士學位課程」的

學生;他在做畢業作業

時,訪問了一些修讀

過這個課程以及沒

有修讀過這個課程

的學生,了解他們

對可持續發展以及

環保的認知和態

度。他發現,兩類學生在認知和態度方面有極大差異,反映有關科目可

啟發學生,為地球承擔更大責任。

方博士:我有相同的經驗。我發現學生有意為可持續發展作出承擔,實

在令人鼓舞。我在「環保政策」一科的第一堂課上問學生為何選讀這一

科目,他們的答案各不相同。這並不出奇,因為他們的背景和修讀的學

科並不相同。不過有一點很清楚,無論是本地或海外學生,無論他們修

讀的是國際關係和政治或公共行政和管理,他們都覺得環保政策是一門

重要科目。事實上,內地生最投入,都認為需要更多了解這個問題。

譚教授:不過,我們必須明白,要學生在課堂裏認識環保並不難;我們

需要的是長久的承諾。香港仍流行「丟棄」文化,推崇快捷方便。「可

持續發展」的概念仍未紮根於香港社會。要改變大眾的想法,我們需要

制訂更嚴厲的法例。惟有這樣,經過一段長時間的努力,才可改變人們

的行為。只要香港社會常期保持富裕,我們只會貪圖方便,嚮往潮流和

現代化,而忽略環保。我們須着力教育,以持續減少用電,鼓勵關上電

器、循環使用和再用物料。把「持續發展」掛在嘴邊不難,但在日常生

活中很容易忘記身體力行。

李博士:不過,我們不應一味推諉責任。大廈無疑會排放大量溫室氣

體,可是,沒有足夠吸引力的獎賞或更嚴厲的法例,發展商不會自覺自

願改變現行方式。我們不得不承認,推動發展商和社會大部分人士的動

力還在於金錢。如果能夠令人明白,可持續發展能夠省錢、減低成本以

至賺錢,我們就有較大機會成功。可惜的是,環保建築須花費金錢,因

此大家以為只有富人才可住進去。不過,我們應參考多倫多市,當地政

府正為低收入家庭興建環保居所。

譚教授:發展商及商界領袖應考慮區內其他城市的做法。如果香港變得

不太舒適可住,就不能吸引或留住人才在這裏生活和工作。他們會選擇

到鄰近的其他城市生活,享受更佳的生活質素。

李博士:我們是可以改變行為的。例如,最近超級市場推行付費購買膠

袋以及用適當的容器分類盛載廢物。這些措施可以起帶頭作用,改

變大眾的想法。不過,我們不單希望個人有所轉變,更

希望機構帶頭轉變。以身作則很重要。

跨學科的「環保政策榮譽社會科學學士學位

課程」由公共及社會行政學系、亞洲及國際

學系以及生物及化學系合辦,旨在培育新

一代政策制訂人,了解環保問題的本質,

從分析及策略方向思考政策解決方案,

並迅速有效地傳達有關想法。

「沒有足夠吸引力的獎賞或更嚴厲的法例,發展

商不會自覺自願改變現行方式。」

14   二O一一年十月

Page 17: CityU Today no. 37

封 面 故 事

Teaching and learning in sustainability received a significant boost recently when the one-year-old Master of Science in Energy and Environment in the School of Energy and Environment (SEE) obtained accreditation from the Institute of Gas Engineers and Managers, one of the professional bodies of the UK Engineering Council.

“This is a great achievement on the part of SEE

colleagues. Such accreditation elevates our

programme to a high level of recognition, which

should attract more qualified applicants,” said

Professor Johnny Chan Chung-leung, Dean of

the School of Energy and Environment and Chair

Professor of Atmospheric Science.

The programme aims to provide students

with the necessary knowledge and skills in the

areas of energy and environment, with special

Sustainability through professional education and research

reference to the Asian setting, pertinent to the role of environment and

sustainability managers, who are in much demand with the business

and industry sectors, and for government officials. It also introduces the

economic aspects of energy usage and relevant environmental policies

and laws to students.

In terms of research, a project proposed by Dr Patrick Lee Kwan-hon,

Assistant Professor in SEE, on bioprospecting the environment for

organisms and genes to transform food waste into bioenergy and

bioplastics received a grant worth nearly HK$1 million from the General

Research Fund of the Research Grants Council.

促進可持續發展的專業教育及研究

October 2011 15

Page 18: CityU Today no. 37

Cover Story

This project aligns with the Hong Kong

government’s goal to reduce the total volume of

municipal solid waste to less than 25% by 2014.

Every year Hong Kong generates 1.3 million

tons of food waste and the majority ends up

in landfills. This is problematic because we are

exhausting landfill space in Hong Kong. Dr Lee’s

project offers an innovative approach to the

problem.

“We will prospect the vast and often unexplored

biodiversity in the environment and screen

microbial communities for the appropriate

combination of organisms and genes that

can yield a high concentration of bioenergy

and bioplastics from food waste,” Dr Lee said.

“Bioenergy in the forms of ethanol, butanol

or methane and the biodegradable plastics

polyhydroxyalkanoates, or PHAs, that can

be produced from food waste are significant

business and economic opportunities.”

Overall, CityU students wishing to learn about

sustainability issues can choose from a rich

choice of inter-disciplinary core courses, electives

and Gateway Education courses.

The concepts of social capital and theories of

sustainable development form the basis of SS4585 Social Capital and

Sustainable Development in the Department of Applied Social Studies,

while SA3239 Sustainable Development: Theory, Research and Policy in the

Department of Public and Social Administration provides students with

the knowledge of and capability to work with the principles, alternative

conceptions and theoretical interpretations of the notion of sustainable

development. It introduces research on sustainable development politics

and on the processes of policy-making for sustainability at the international

and local levels in high consumption societies and in the third world.

In addition, GE2220 Sustainable Business: Doing Good Business While

Doing Good offered by the Department of Marketing presents a broad

understanding of business and the interconnectedness between business

and its environment, while GE2206 Sustainable Cities for the 21st Century

in the Department of Asian and International Studies explains why

sustainability is a growing concern for cities and city-dwellers, including

issues of food supply and social relations as we enter the “peak oil” era

of declining supply and rising energy costs, and face rising demands to

reduce greenhouse gas emissions.

From a more technological angle, MEEM6051 Sustainable Green

Manufacturing in the Department of Mechanical and Biomedical

Engineering explains the design concepts, methods, tools and some

technologies, and operations of sustainable lean and green manufacturing

systems and processes.

Our professional education also includes on-site development for students

in sustainability issues. Students on the BSocSc (Hons) Environmental

Policy Studies programme who are already certified carbon auditors intern

with the Campus Development and Facilities Office for six weeks during

the summer. This project works on two levels: students get to fulfill their

internship requirements and the University has more students engaged in

green initiatives on campus.

Dr Patrick Lee

16   二O一一年十月

Page 19: CityU Today no. 37

封 面 故 事

能源及環境學院開辦的「能源及環境理學碩士課程」至今僅一年,即獲得英國工程協會一個專業組織「氣體專業學會」認證,令人鼓舞。

「這是能源及環境學院同事努力工作的重要成果。認證不僅能夠提升課

程的認受性,更可吸引更多成績良好的學生申請入讀,」能源及環境學院

院長及大氣科學講座教授陳仲良教授說。

該課程旨在傳授能源及環境範疇的重要知識及技巧,特別着重亞洲的環

境,切合工商界及政府對環境及可持續發展的管理人才的迫切需求。此外,

課程亦向學生講解能源使用對經濟的影響以及相關的環境政策和法例。

在研究方面,能源及環境學院助理教授李鈞瀚博士提出的研究計劃,獲

得研究資助局最新一輪優配研究金資助近100萬元,探究有機體和基因

的生物環境,並研究將食物渣滓轉化為生物能源及生物塑料。

有關研究與香港政府的減廢目標相一致:即在2014年前,將傾倒至堆

填區的市區固體垃圾總量減少25%。香港現時每年產生130萬噸食物渣

滓,大部分傾倒在堆填區,但香港的堆填區即將飽和,問題嚴重。李博

士的研究計劃有望提出創新的解決方法。

「我們將研究環境中大量未經探究的多種生物,為微生物分類,以便適

當地結合有機體和基因,利用廚餘產生高濃量生物能源和生物塑料,」

李博士說。「倘若能從廚餘中提煉出乙醇、丁醇或甲烷等生物能源以及

生物降解塑料聚羥基脂肪酸(PHA),將可提供重要的商機。」

有意修習與可持續發展問題相關課程的城大學生,可修讀多個跨學科核

心科目、選修科目以及通才教育課程。

應用社會科學系開設的「SS4585社會資本及可持續發展」,講授社

會資本的概念以及可持續發展的理論。公共及社會行政學系開辦的

「SA3239可持續發展:理論、研究及政策」,則教導學生可持續發展

的知識、理論、替代概念及理論闡釋,並介紹在國際、本地及第三世界

高消費社會中制訂可持續發展政策的程序。

此外,市場營銷學系的「GE2220可持續發展的商業:謀求做好事與企

業發展的共贏」,泛論營商之道以及商業與環境的相互關係。亞洲及國

際學系的「GE2206二十一世紀可持續發展的城市」,講解城市與城市

人須關注可持續發展的原因,其中包括食物供應問題、伴隨着能源供應

遞減而成本上升的「石油使用高峰」年代到來以及要求降低造成溫室效

應氣體排放的呼聲日益增高而來的社會關係問題。

機械及生物醫學工程學系的「MEEM6051可持續的環保生產」,則從技

術層面講解可持續的環保生產系統及過程的設計概念、方法、工具以及

技術和運作模式。

城大的專業教育還將為學生提供可持續發展的實習體驗。「環保政策研

究榮譽社會科學學士課程」的學生,如已成為認可的碳排放審計員,可

獲安排於暑假在校園發展及設施管理處實習六個星期。有關安排可達到

雙重目標:學生可以完成實習要求,大學亦可讓更多學生參與校園環保

活動。

資料

陳教授表示,能源及環境學院延聘一位擁有雙重身份的特約教授,

既負責教學,同時兼顧校內可持續發展協調工作。

前香港太古集團有限公司持續發展部主任Robert Gibson先生負責教

授與持續發展議題相關的課程,同時為大學出謀獻策,令城大校園

更為綠化。

他將與環境委員會主席陳教授合作,在校內發掘及推動不同的環保

活動。

Info boxAn adjunct professor in the School of Energy and Environment has a dual

role as teacher and facilitator on sustainability issues, Professor Chan

explained.

Mr Robert Gibson, former Director of Sustainable Development for John

Swire & Sons (HK) Ltd, is contributing to courses on sustainability at CityU

and recommending new ideas for making CityU a more “green” campus.

Working with CityU’s Environment Committee, chaired by Professor

Chan, Mr Gibson will facilitate, promote and identify possible activities

throughout campus for all stakeholders.

October 2011 17

Page 20: CityU Today no. 37

城大在多處樓頂平台裝設了太陽能電池板,以提高校園能源使用效

率。我們的目標是使用永續供應的能源以保育環境;日光生電是可

行措施之一,我們力求藉此保全人類,保護地球 。

Solar panels have been set up at CityU on open rooftops to make

campus more energy efficient. A sustainable environment is our goal,

and these panels represent one of the options we have to choose

from in a bid to protect people and the planet.

Through the Lens

Photo: Sunny Wong

攝影:黃新源

Solar light

18   二O一一年十月

日光生電校園節能

Page 21: CityU Today no. 37

光 影 世 界

October 2011 19

Page 22: CityU Today no. 37

By Ellen Chan

文:陳倩茹

Forensic science for modern-day sleuths現代偵探倚重的鑑證科學

20   二O一一年十月

Professional Education & Research

Mr Lee Chan-hee and Dr Michael Lam Hon-wah (right)

Page 23: CityU Today no. 37

of the new senior secondary academic structure.

Students had the chance to learn the basic

theories behind forensic science in the context of

studying chemistry, a golden opportunity to gain

practical experience outside the classroom.

CityU is not only spearheading this kind of

workshop for secondary school students, it is

also the first university in Hong Kong to launch

a forensic science course for undergraduates.

The inter-disciplinary Gateway Education course

GE2302 Forensics and Modern Society is jointly

offered by BCH, the Department of Computer

Science (CS) and the Department of Physics and

Materials Science (AP).

The course introduces students to forensic

science, digital forensics and forensic

engineering, as applied in sophisticated societies

like Hong Kong, according to Dr Lam.

“We deal with the principles of traditional

crime scene investigation and techniques and

effective presentation of evidence in court, and

demonstrate how the exercise of common sense

Forensic science for modern-day sleuths

White-masked investigators collect samples from the bloodstains, fingerprints, shoeprints and debris scattered over the floor. They take notes and confer with each other in low tones over microscopes.

It makes for a disturbing sight, not unlike a

scene from the television drama CSI. But there

are no actors or film crew present today. What

we have before us are 100 secondary school

students keen on experiencing life as a 21st

century sleuth.

The students were forensic investigators for

the day, collecting evidence at a simulated

crime scene at the student residence at CityU.

Dr Michael Lam Hon-wah, Associate Professor

in CityU’s Department of Biology and Chemistry

(BCH), was supervising this pioneering

workshop, the first of its kind in Hong Kong,

which CityU co-organised with the Federation of

Youth Groups.

“The aim of the workshop is to help secondary

school students know more about science

that is closely related to our daily lives,” said

Dr Lam, pointing out that the content of the

event aligned closely with the science portion

October 2011 21

專 業 教 育 與 研 究

Page 24: CityU Today no. 37

and logical thinking are harnessed in counter

terrorism, computer crimes, and the causes of

engineering failures and accidents,” Dr Lam said.

The importance of accuracy, the application of

existing knowledge to new challenges, honesty

and ethical behaviour are also highlighted.

“A tiny error or omission can damage the

evidence, leading to a completely different

result,” Dr Lam explained. Assisted by

Professor Lawrence Wu Chi-man of AP and

Mr Lee Chan-hee, Associate Professor of CS,

Dr Lam encourages students to fine-tune their

observational skills throughout the course.

BCH students can also take the course BCH4051

Forensic Chemistry during their studies. Forensic

chemistry is a field of applied chemistry and the

course emphasises the applications of chemical

knowledge and techniques to the industry and

community as a whole.

Through the course, students learn analytical

chemical, biochemical and chemometric

principles and techniques that are applied to

aid the enforcement of the law and the analysis

of evidence found at crime scenes or on/in the

bodies of the crime suspects/victims.

They are also trained to think logically and

develop an awareness of the practical aspects

of scientific knowledge, thus contributing

to society in a highly positive way, Dr Lam

concluded.

22   二O一一年十月

Professional Education & Research

Page 25: CityU Today no. 37

血跡、指模、鞋印、碎片,散滿一地。戴着白色面罩的調查員一邊做筆記、收集樣本、低聲交談,一邊透過顯微鏡檢視着。  

場面有點令人毛骨悚然,恍如電視片集《滅罪

鑑證科》中的場景。但不同的是,現場並無演

員,也沒有攝製人員。眼前所見,是為100名

中學生而設置的模擬罪案現場,讓他們體驗當

21世紀偵探的滋味。

這一天,這些中學生參加了城大與香港青年協

會合辦的鑑證工作坊,在城大學生宿舍的模

擬犯罪現場搜集證據。這一工作坊為全港首

創,由城大生物及化學系副教授林漢華博士負

責統籌。

「舉辦工作坊目的是讓中學生明白,科學其實

與我們的日常生活息息相關,」林博士說,並

指出這個工作坊與現正推行的新高中學制課程

中有關科學的部分緊密相關。通過這次活動,

學生可學習鑑證科學所包含的基本化學原理,

是在課堂以外通過實際學習的良好機會。

除了為中學生舉辦這類別開生面的工作坊,城

大亦是全港首間為本科生開設鑑證科學課程的

大學。城大生物及化學系、電腦科學系與物理

及材料科學系合作策劃了一門跨學科通才教育

課程:「GE2302法證科學和現代社會」。

林博士表示,這項課程向學生介紹可應用於香

港等高度發展社會的鑑證科學、數碼科學和鑑

證工程。

「課程講解傳統的犯罪現場調查原理,及向法

庭有效展示證據的技巧。此外,亦會展示對

付反恐、電腦罪行和調查工程故障及意外原因

時,如何運用常識與邏輯推理,」林博士說。

課程亦十分注重證據的準確性、如何運用現

有知識解決新問題、誠信以及操守等。

「只要犯一個小小的錯誤或是遺漏一點點細

節,便足以破壞證據,產生截然不同的結

果,」林博士解釋說。課程得到物理及材料

科學系胡志文教授和電腦科學系副教授李燦

熙先生的協助。林博士鼓勵學生在修讀課程

時逐步改善自己的觀察力。

此外,生物及化學系的學生亦可選讀

「BCH4051鑑證化學」。鑑證化學屬於應用

化學範疇,着重講解如何在工業界及整體社

會中運用化學知識及科技。

選讀該課程的學生將學習分析化學、生物化

學及化學計量學的原理和技術。這些原理和

技術可用於輔助執法,分析犯罪現場或疑犯

和受害人身上或體內發現的證據。

林博士作結道,課程將訓練學生的邏輯推理

能力以及提升學生對科學知識的實用性的認

知,從而對社會作出積極貢獻。

October 2011 23

專 業 教 育 與 研 究

Page 26: CityU Today no. 37

By Karen Cheng

文:鄭誼群

Energy is essential but our heavy reliance on finite fossil fuel supplies has caused a burgeoning crisis and climate change problems. These problems have become more acute as the demand for energy around the world continues to rise.

In response, CityU has set up a new centre dedicated to the research

of energy science and technology with a HK$10 million donation from

Ability R&D Limited. The centre has been named after the company in

appreciation of its generous support.

The Ability R&D Energy Research Centre is housed under the School

of Energy and Environment (SEE), and aims to develop innovative

technologies that increase energy efficiency and create a clean, safe, cost-

effective and sustainable energy supply. In addition, part of the fund will

be used to set up scholarships and bursaries for students.

Professor Johnny Chan Chung-leung, Dean of SEE, said cutting-edge

research is needed to speed up the development of clean energy

technologies and practical engineering solutions. “The research and

development [R&D] works should cover state-of-the-art energy-efficient

and energy-saving technologies that help reduce fossil fuel consumption.

More importantly, research efforts should target turning promising

renewable energy technologies into cost-competitive alternatives,” he

added.

24   二O一一年十月

Addressing urgent energy issues

Professional Education & Research

Page 27: CityU Today no. 37

新研究中心致力解決能源問題

能源至關重要,但過份依賴有限的化石燃料供應會導致產生能源危機和氣候變化等問題。隨着全球對能源的需求不斷增加,這些問題變得愈來愈嚴重。

針對上述問題,城大特別成立一所專門研究能源科學及科技的新

研究中心。新研究中心獲能量研發有限公司慷慨捐贈港幣1,000

萬元,並以「能量研發」冠名,表彰捐贈機構對城大的支持。

隸屬能源及環境學院的「能量研發能源研究中心」,旨在研發創

新技術,以提升能源使用效益,力求提供潔淨、安全、高效低

耗、可持續供應的能源。此外,部分捐款會用作成立學生獎學金

及助學金。

能源及環境學院院長陳仲良教授表示,有必要積極從事尖端研

究,加速研發潔淨的能源科技及實際工程解決方案。「研發工

作須涵蓋先進的能源效益及節能科技,以減省耗用石化燃料。此

外,研究工作應注重將具有潛質的再生能源科技轉化為具有成本

競爭力的替代能源,」他說。

陳教授表示,新中心有助加強能源及環境學院的研究實力。「能

源及環境學院銳意從事在國際上具競爭力及對本地及亞太區具有

重要意義的研究。此外,我們的教學人員擁有跨學科學術訓練和

專門知識,能夠研究多種相關問題,」他續說。

中心由能源及環境學院副教授梁國熙博士負責領導,管理團隊成

員包括陳教授及學院兩位助理教授張謂揚博士和李鈞瀚博士。中

心有五個重點研究領域:能源效益、潔淨能源、再生能源、低碳

經濟、持續發展。

梁博士表示,中心將致力研發提升能源效益和節能的技術,亦會

研究風電、生物質能源、太陽能以至利用潮汐發電等再生能源。

另一發展領域是通過碳排計算和評核新能源系統,推廣低碳生活

方式。

梁博士續說,中心既考慮到本地和區內需要,也會重視全球面對

的挑戰,並會鼓勵更多學生參與研究。

The new centre will enhance SEE’s research strengths, according to

Professor Chan. “SEE strives to develop internationally competitive

research with local and regional significance. Moreover, with

multidisciplinary backgrounds and expertise, our faculty members will

be able to conduct research in a range of related issues,” he added.

The centre is led by Dr Michael Leung Kwok-hi, Associate Professor of SEE,

and comprises as members of the management team Professor Chan,

Dr Wey Yang Teoh and Dr Patrick Lee Kwan-hon, both assistant

professors in SEE. The centre will focus its research in five areas: energy

efficiency, clean energy, renewable energy, low carbon economy, and

sustainability.

Dr Leung said the centre will research on energy efficiency and

conservation technologies as well as the development of renewable

energy sources through wind turbines, biomass, solar and ocean wave

and tidal energy. Another area promotes low-carbon lifestyles through

carbon accounting and evaluating newly developed energy systems.

The centre will focus on meeting local and regional needs, as well as

global challenges, and encouraging more students to participate in

research, Dr Leung added.

October 2011 25

專 業 教 育 與 研 究

Page 28: CityU Today no. 37

In theory it is possible to convert a day’s worth of sunlight that falls on Earth into enough power to meet all our energy needs for an entire year. At the moment, though, we use less than 1% of what’s available.

By Christine Wu

文:胡幗欣

Nanotechnology boosts solar cell efficiency

In the science of photovoltaics—the conversion of solar radiation into

direct current electricity using semiconductors— the biggest problem

is the high cost–low efficiency ratio. In other words, it costs a lot to

produce a little. The expense is largely due to the materials used for the

production of the solar cells used in the conversion process. One possible

solution is the application of nanotechnology, according to Dr Johnny

Ho Chung-yin, Assistant Professor from the Department of Physics and

Materials Science at CityU.

Efficient but expensive The material used for the production of the first generation of solar cells

was monocrystalline silicon. It had a conversion rate of 24–25%, but the

cost was high: US$1.5–1.7 per watt compared with US$1 per watt for

conventional fossil fuels like coal and petroleum.

The second generation used thin film technology to coat plastics or steel

with lighter and more flexible silicon. Costs were lowered because less

silicone was used in the process, making transportation and installation a

lot more convenient. However, efficiency was only 9–10%.

Nano for the future Scientists are now reducing costs further for the next generation by

exploiting nanotechnology and even thinner materials made out of even

more flexible semiconductor nano-material such as cadmium telluride,

copper indium gallium selenium compound semiconductor as well as

organic materials.

“During the production of solar cells, nanotechnology can expedite the

process of ‘doping’ and reduce costs,” Dr Ho said. “Doping” is the

process of adding controlled impurities to semiconductors to alter

their conductivity.

Professional Education & Research

Nanostructures, with a scale comparable to

the wavelengths of most of the utilised solar

spectrum, can manipulate the flow of photons,

a unit of energy that carries light, and trap

them inside the solar cell for longer. Using

nanostructure materials can thus improve the

absorption of light. In fact, solar cells using

nanotechnology can have a light absorption

rate of 100%, that is, 20–30% higher than

monocrystalline silicon solar cells.

“Nevertheless, solar cells using nanotechnology

have not been launched in the market yet as the

efficiency of light conversion is still lower than

that of the first generation solar cells,” Dr Ho

said. His research project with another scientist,

Dr Fan Zhiyong of Hong Kong University of

Science and Technology, on the application

of nanotechnology to the third generation of

monocrystalline silicon cells has received a grant

worth HK$1 million from the Innovation and

Technology Commission.

Pressing need for renewable energy When asked whether solar energy can replace

fossil fuels, Dr Ho said, “We are not talking about

feasibility. We are talking about how to replace

fossil fuels with substitutes.”

He pointed out that the new driving force

26   二O一一年十月

Page 29: CityU Today no. 37

專 業 教 育 與 研 究

只要把地球一天接收到的陽光轉為電能,便足夠地球使用一整年,但目前人類僅收集少於1%陽光發電。成本高、效率低是太陽能發電的最大障礙,城大物理及材料科學系助理教授何頌賢博士研究利用納米技術製造太陽能電池,將為太陽能普及帶來曙光。

納米技術提升太陽能電池效能

behind the global economy comes from Brazil,

Russia, India and China, the so-called BRIC

nations. To help these four countries maintain

their economic development, sufficient power

supply is needed. Fossil fuels will run out some

day, so there is a pressing need to develop

renewable energy.

Since applied research on solar energy has a

high commercial value, many manufacturers

work closely with academics in overseas

countries. Such collaborations have not taken

place in China yet even though it is the largest

manufacturer of solar cells in the world.

Dr Ho hopes the Hong Kong government will

encourage the public to use solar energy and

thereby contribute more to protecting the

environment, in much the same way countries

like Australia, Japan and the US offer tax rebates

to encourage their citizens to use electronic

automobiles and install solar panels.

太陽能板由太陽能電池組成,當陽光照射到太

陽能電池上,會產生自由電子,在電路中流

動,成為電流。太陽能發電成本昂貴,關鍵在

於製造太陽能電池的材料。

硅電池 效率高成本也高  何博士說,硅(又稱矽)是製造太陽能電池的

第一代材料,其中以單晶硅的能量轉換效率最

高,能把24%至25%太陽能轉為電能,現時業

界普遍採用的單晶硅電池,轉換效率是15%至

17%,但這類電池成本較高,每伏特1.5至1.7

美元,而煤炭、石油等傳統礦物燃料每伏特平

均約1美元。

第二代太陽能電池得益於薄膜技術,在塑膠或

鋼片等物料上加一層硅薄膜,可以大大減少所

需的硅,成本較低,而且具有重量輕、可彎曲

的優點,有利安裝和運輸,但缺點是效率欠

佳,只能把9%至10%的太陽能轉為電能。

納米電池 科研新方向科學界現正研究效率高、成本低的第三代太

陽能電池。何博士說,第三代電池使用最少

物料,並使用硅以外的材料製造,例如半導

體材料「碲化鎘」、由四種物料組成的「銅銦

鎵硒化物」、有機材料等,優點是成本低、

可捲曲。

第三代電池更採用納米技術提高效率。「在太

陽能電池的製造過程中,納米技術能加快『摻

雜』過程並減低成本,」他說。摻雜是在半導

體內植入特定雜質,以改變其導電率。

此外,納米結構與光的波長相似,這種特質

可用以操控發光能源的基本單位「光子」,

延長光子停留在太陽能電池的時間,令採用

納米結構的物料因而能減少對陽光的反射,

有助收集和吸收陽光。用納米技術製成的太

陽能電池對光的吸收率達100%,較單晶硅電

池高兩至三成。

何博士說:「雖然如此,用納米技術製造的

太陽能電池現時仍未能商業化,因為它把光

轉為電的效率仍低於第一代單晶硅電池。」

他與香港科技大學的范智勇博士獲創新科技

署撥款100萬港元,研究用納米技術製造第三

代單晶硅太陽能電池。

研發再生能源 刻不容緩要普及太陽能,科學界需要解決不少問題。

太陽能可否取代礦物燃料?「現在不是討論

可行性的問題,而是如何取代的問題,」何

博士說。他解釋道,全球經濟增長有賴中

國、巴西、俄羅斯和印度金磚四國的經濟增

長帶動,維持經濟增長需要足夠的能源,礦

物燃料不能長久維持供應,所以發展再生能

源迫在眉睫。

太陽能研究應用價值很高。在外國,學術界

與生產商合作緊密;中國雖然是全球最大的

太陽能電池生產國,但學術界與廠商的合作

仍有待發展。民用方面,美國、澳洲和日本

政府以退稅、補貼方式鼓勵國民使用電動車

和安裝太陽能板。何博士希望香港政府多鼓

勵市民使用太陽能,為環保出一分力。

October 2011 27

Page 30: CityU Today no. 37

In many modern cities like Hong Kong, extensively-glazed buildings from commercial complexes to residences can be found everywhere because of their lightness and good exterior appearance. But this building design intensifies the solar heat gain and therefore the air-conditioning electricity consumption. To cope with sustainability needs, pioneering designers and researchers have given window glazing a revised identity. There are two general design principles for warm climate applications: to filter out solar transmission, particularly the infrared portion, but not the visible light range which is to be controlled and fully utilised; and to utilise the incoming solar irradiance as a renewable energy source.

By Dr Chow Tin-Tai

Division of Building Science and Technology

College of Science and Engineering

文:科學及工程學院

建築科技學部

周天泰博士

28   二O一一年十月

a green building solution for warm climates吸收太陽熱能的窗戶 – 解決溫室效應的環保建築方案

In the Know

Page 31: CityU Today no. 37

October 2011 29

a green building solution for warm climates吸收太陽熱能的窗戶 – 解決溫室效應的環保建築方案

專 家 妙 筆

Page 32: CityU Today no. 37

Double-pipe heat exchanger雙管道熱能轉換器

Insu

late

d di

strib

utio

n tu

be保温

管道

Wat

er fl

ow b

etw

een

glas

s pan

es在

玻璃

層中

流動

的水

Feed water out注水出

Feed water in注水入

Upper header上管出水

Lower header下管入水

Fig.1. Water-flow double-pane window

圖1. 流水雙層玻璃窗

(a) Water-flow circuit 水流循環

(b) Sectional view 側面圖

Room室內

Ambient室外

Glass panes玻璃

Incident solar radiation太陽光輻射照入

Solar reflection太陽光反射

Water dischargedfrom lower header下管排出的水

Water flow from upper header to heat exchanger從上管朝熱能轉換器 流動的水

Solar transmission太陽光透入室內

Solar absorption by water and glass玻璃及水吸收的太陽熱能

Most buildings in a warm climate are single-

glazed, with clear glass offered for residential

developments and tinted or reflective glass

for commercial applications. Alternatively,

photovoltaic (PV) glazing can be used to facilitate

both sun shading and electricity generation. At

present, the unfavorable investment cost, output

efficiency and life expectancy are all drawbacks for

PV products. On the other hand, double-glazing is

increasingly in use in warm climate regions.

Although water has been widely used in solar

thermal systems, its role in solar heat extraction

via window glazing is so far not well examined.

Figure 1 shows one possible solution. The cavity

in a double-pane window is incorporated with

a water inlet and outlet headers at its lower and

upper ends. Together with a water-to-water heat

exchanger at the top and the interconnecting

tubing at the side (all are housed in the window

frame), this forms a fully enclosed water circuitry.

Under bright sunshine, the infrared portion of

“Alternatively, photovoltaic (PV) glazing can be used to facilitate both sun shading and electricity generation.”

30   二O一一年十月

In the Know

Page 33: CityU Today no. 37

Fig. 2. A photo of the experimental water-flow

window system

圖2. 實驗水流式玻璃窗系統圖片

Solar transmission太陽光透入室內

環水道。在陽光充沛時,兩層玻璃中間的水

可吸收陽光中的紅外線輻射,減低室內吸收

太陽熱能。同時,玻璃層中間的水因受熱而

溫度上升,這樣無須水泵的推動,也可產生

自然循環水流。通過熱能轉換器,太陽熱能

傳入另一水道,令家用熱水系統得以使用玻

璃窗吸收的太陽熱能。這一設計符合以上所

述兩項玻璃窗設計原則。

這種水流式玻璃窗系統,前期投資金額和運

作成本都非常低。清水源於大自然,過濾後

既無色、無味,也無毒。此外,現時在玻璃

空隔內藏水及防漏的技術已很成熟。在香

港,更不必擔心冬天出現冷水結冰的情況。

因此,須用熱水的酒店、健身院、體育中

心、游泳池、老人院、住宅以及任何商住大

廈,均可使用上述吸收太陽熱能的窗戶系

統。我們設計並建造了一個原物大小的實驗

裝置 (見圖2),用於測試有關系統的性能及

效率。測試結果令人鼓舞。我們相信,運用

有關原理可生產多種特定建築用途的商用產

品。

温暖地帶的建築物,窗戶大多使用單層玻璃;

住宅用透明玻璃,商業大廈則多為有色玻璃。

如果這些窗戶換上光電玻璃,不但可遮蔭,更

可發電。可是,光電產品的缺點是成本昂貴,

發電效率低以及產品壽命或較短。與此同時,

熱帶城市建築物愈來愈多採用雙層玻璃。

雖然太陽能熱水系統的應用已甚普及,但還沒

有人認真研究過利用玻璃窗加水來收集太陽熱

能。圖1顯示,雙層玻璃上下加配出水口和入

水口,再在窗框內加上水對水熱能轉換器以及

側面加上相連的管道,即可形成完全內置的循

香港跟其他大多數現代化城市一樣,隨處可見建有大量玻璃窗的商業大廈和住宅樓宇。這些玻璃窗物料較輕,外型美觀,很受歡迎,只是會讓大量太陽輻射透入室內,耗用不少空調電力,不符合持續發展的原則。因此,前衛的設計師和研究人員為温暖地帶的玻璃窗規劃出兩項設計原則:其一為過濾陽光中的紅外線,又可有效地運用可見光源;其二為把陽光轉化為再生能源。 

「現時在玻璃空隔內藏水及防

漏的技術已很成熟。在香港,

更不必擔心冬天出現冷水結冰

的情況。」

the solar radiation is partly absorbed by the water

in the cavity. This reduces the solar heat gain in

the room space. At the same time, the water in

the cavity has its temperature increase and this

develops a natural circulation of flow without the

use of a pumping device. The heat conversion

to another water stream via the heat exchanger

allows the utilisation of absorbed solar heat in a

domestic hot water system. Hence the two general

design principles mentioned above are achieved.

The initial investment and operating costs of a

water-flow window system are low. Water is natural,

colourless, odourless, non-toxic, and plentiful. Water

sealing techniques have been well developed

for glass cavities and for concealed tubing in

building structures. In Hong Kong for instance,

there is no worry of water freezing in winter

time. Such a window system is deemed to have

very good application potential in hotels, health

clubs, sport centers, swimming pools, homes

for senior citizens, residences, and any domestic

or commercial complex with a stable hot water

demand. A full-size experimental rig (see Figure

2) has been designed and constructed for testing

the energy performance of the proposed system.

The preliminary results are highly promising. There

is a great hope to develop a series of commercial

products based on this working principle to suit

specific building applications.

October 2011 31

專 家 妙 筆

Page 34: CityU Today no. 37

By Scarlett Leung

文:梁瑞景

The English language has dominated the world for centuries, starting with the rise of British colonial rule, and strengthened by more recent American economic power in the 20th century.

But another reason for the continued rise of

English is its currency in heavily populated India

and China thanks in part to globalisation and

social development. More and more people are

using English as a medium of communication

in mainland China, and mainland China has the

largest English-learning population in the world.

However, the use of the English language in

these two developing nations stands in marked

contrast to the way the language is used by the

British and the Americans. Researchers say that

an understanding of the use of English, or China

English, in the Chinese communities, particularly

on the mainland, in Hong Kong, Macau and

Taiwan, can contribute to the teaching of English

in these places and better definition of English as

an international language.

In response to the emergent role of China

English within the family of world Englishes,

Dr Alex Fang Chengyu, Assistant Professor of

the Department of Chinese, Translation and

Linguistics at CityU, is building a comparable

corpus for comparative studies of China English.

Dr Fang and his research team at the Dialogue

Systems Group will focus on grammatical

aspects. “Given that a lot of research on

variational studies has been lexically oriented,

we wish to advance to a level of description that

focuses on the grammatical aspects of China

English for empirical indications of both the

common features amongst world Englishes and

the salient ones specific to China English alone,”

he said.

The research team has taken samples of China

English from the published media including

newspapers, magazines and the internet. The

corpus of texts, which contains over 100 million

words, covers news reports, editorials, arts and

social life, and commerce. The team has also

created a comparable corpus of the same design

for British English, subsampled from the British

National Corpus with over one million words

originally designed and constructed primarily for

lexicographical studies of contemporary British

English.

By working on this research, Dr Fang hopes

to develop a descriptive model for varieties

of English in terms of grammatical features to

facilitate the teaching and learning of English in

Chinese communities and to help understand

better the impact of extra-linguistic factors on

the development of regional varieties.

32   二O一一年十月

Professional Education & Research

Page 35: CityU Today no. 37

英國殖民統治的興起以及美國20世紀的強大經濟力量,導致英語雄霸世界多個世紀。

近年來,全球一體化以及各種社會發展,亦令

英語在人口眾多的印度和中國繼續保持強勢。

內地愈來愈人用英語溝通,更成為全球最多人

學習英語的地方。

不過,中印兩大發展中國家對英語的運用,跟

英美人士有頗大差異。研究人員認為,了解中

國內地、香港、澳門及台灣等華人社區所用的

英語,可改進這些地方的英語教學以及清楚界

定作為國際語言的英語。

城大中文、翻譯及語言學系助理教授方稱宇博

士,為了解世界英語中新興的中國英語,現正

建構用作比較研究中國英語的語料庫。

方博士及其Dialogue Systems Group研究組成

員將專注研究中國英語的語法。「大部分語言

差異的研究均着眼於詞彙,而我們將進一步從

語言描述的角度研究中國英語的語法,希望找

出實證,了解世界英語之間的共同點以及中國

英語專有的特色,」方博士說。

方博士的研究小組已從報章、雜誌及互聯網等

出版媒介收集中國英語的素材,現已建立的文

英語在中國本語料庫擁有逾一億個詞例,涵蓋新聞報導、

社論、藝術、社交生活和商業等範疇。研究組

亦從原來用作研究現代英國英語詞彙的英國國

家語料庫分庫中,收集了逾100萬個詞例,以

建構相同類型、可作比較研究的英國英語語

料庫。

方博士希望通過這項研究,為各種英語語法建

立一個描述性的模型,以改進華人地區的英語

教學,並且進一步了解語言的外在因素如何影

響不同地區的語言發展。

October 2011 33

專 業 教 育 與 研 究

Page 36: CityU Today no. 37

Gown to Town

By Joan Yip

文:葉佩芝

CityU alumna Annie Chiang has played multiple roles throughout her career. She began as a social worker after she graduated and is now the author of a number of successful books, and the founder of a popular blog. She also works as a training instructor for staff development and team building.

Social Work – A Lifetime’s Work

How would she describe herself? A “social worker in the

publishing industry”, she says. That is, even though she has

made a career change to become a writer, she is still living

up to the spirit of being a social worker by helping others,

using the professional knowledge learned from CityU. “I

have always enjoyed helping people. I have worn different

‘hats’ throughout my career, but I am still helping others –

only now through different means,” she says.

After quitting her job as a social worker, Annie created a

blog and wrote books about how to adopt a more positive

attitude in life, especially on how to respect oneself, live

happily, face adversity and stay strong. She has published six

books since 2008 and now spends half her time writing. She plans

to publish two volumes every year.

In her writing, Annie uses situational stories based on real life to encourage

readers to search for meaning and fulfillment in their own lives and pursue

change on their own terms. “There are times

we get emotional, and may even cry. This is not

problematic as long as we understand why we

are angry or upset. I hope my books can inspire

readers to find a way out if they feel that they

are at an emotional dead end,” she says.

At the same time, her books open a window

for her to interact with many different people.

She uses her professional knowledge to

advise readers who write to her about their

problems. In some cases, she encourages her

correspondents to seek help from appropriate

organisations.

“Many people do not have the courage to seek

help from a social worker because they worry

that they might get labeled. However, they will

34   二O一一年十月

Page 37: CityU Today no. 37

城大校友蔣慧瑜擁有多重身份。她在城大修畢社工課程後,曾任職社工,近年投身寫作行列,是心靈勵志書作家、網上互動心靈雜誌創辦人,同時也是員工培訓及團隊訓練導師。

一日社工 終身社工

校 園 到 社 會

問及如何形容自己時,蔣慧瑜笑言自己是「寫

作界的社工」,雖然已離開社工的崗位,仍心

繫社工幫助別人的天職,即使轉戰寫作界,仍

不忘運用大學時學到的社工專業知識幫助有需

要的人。她說:「從小到大,我的興趣一直是

幫助別人。雖然頭上戴上不同身份的帽子,不

過是以不同方式助人。」

離任社工後,蔣慧瑜通過寫網誌和出書,教人

積極面對人生的態度,如學習愛自己、活得快

樂和在逆境尋找出路。2008年至今,已經出版

了六本心靈勵志書籍。現時,寫作佔了她一半

的工作時間,未來的目標是每年出版兩本書。

在書中,蔣慧瑜喜歡借故事談人生道理,讓讀

者自行細味故事,得到啟發,有所領悟,改變

自己。「人有時難免有情緒,會生氣,會哭,

但最重要是了解自己為何生氣,為何流淚。我

就是希望能夠通過這些書啟發讀者走出思想困

局,」蔣慧瑜說。

蔣慧瑜的創作,更為她打開一扇窗,讓她接觸

到更多不同的人。對於如雪片紛至的讀者來

write to an author to discuss their problems and

reveal their innermost feelings. I therefore try my

best to help them,” Annie says.

Recalling her student life in CityU, Annie

says her most unforgettable experience

was working for the Students’ Union as the

External Vice-Chairperson. It provided her with

a lot of opportunities to speak in front of an

audience and improve her interpersonal and

communication skills. After graduation, she

assisted in the work of the Alumni Association.

“These were priceless experiences. I would

encourage any CityU student to take part in the

Students’ Union,” Annie says.

Just as CityU has made substantial

advancements over recent years, Annie has

found success through the professional

knowledge that she acquired from her

alma mater and the experience that she has

accumulated over the years.

It is no wonder she has a strong sense of

belonging.

“I have grown up with CityU.”

函,她會以社工的專業知識給予意見,鼓勵

讀者向適當的機構求助。「很多人沒有勇氣

主動找社工,覺得會被社會貼上標籤,卻會

寫信給作家,談論自己的問題,傾吐心聲,

所以我會盡力幫助他們,」蔣慧瑜說。

回首在城大讀書的日子,蔣慧瑜最難忘參與

學生會的活動。當年,她是學生會的外務副

主席,常有機會公開演說,因此鍛鍊了膽

量,也開闊了視野,學到待人接物及溝通的

技巧。畢業後,蔣慧瑜改為參與校友會的工

作。「這些都是無價的經驗,因此我十分鼓

勵學弟學妹,除了讀書外,要積極參與學生

會活動,」蔣慧瑜說。

多年來母校發展茁壯,蔣慧瑜也憑藉在大學

學到的專業知識和積累的經驗,找到成功的

人生路。蔣慧瑜說,她對城大具有濃厚的歸

屬感:「我是與城大一起成長的。」

October 2011 35

Page 38: CityU Today no. 37

Books

Edited by Dr Lin Feng, Associate Professor, School of LawConstitutionalism in China in the Last 100 Years and Its FutureHK: City University Press, 2011

As one of the major powers in the world, China has a close interaction

with the world’s current and future development of constitutionalism.

Its constitutional experience has also a significant implication on the

future development of peace in the world.

An academic study of Chinese law and comparative law, this book aims

to contribute to the progressive implementation of constitutionalism

in China through discussion of issues concerning its constitutional

act and constitutional experience, with recommendations of

reform proposed. The other half of the book is a comparative study

of constitutional governments and constitutional developments

between China and other socialist countries, discussed by scholars of

constitutional law from various countries.

法律學院副教授林峰 編

《百年憲政與中國憲政的未來》,香港:香港城市大學出版社,

2011年

中國乃世界數一數二的大國,其憲政經驗和世界憲政目前與未來的

發展具有密切關係,對世界和平的發展亦會起到重要作用。

本書是一本嚴肅研究中國法與比較法的學術著作,透過探討與中國

憲法和憲政經驗相關的問題,促進中國循序漸進地實現憲政。書中

近半篇幅詳細探討近期中國實施憲政的一些熱點問題,並提出積極

的改革建議;另外一半的文章由來自不同國家的憲法學者,比較

中國與多個社會主義國家的立憲政體及憲政發展。

Edited by Professor Fan Ruiping, Department of Public and Social AdministrationThe Renaissance of Confucianism in Contemporary ChinaLondon: Springer, 2011

This volume provides a unique view of the emerging Confucian vision

for China and the world in the 21st century. Unlike the Neo-Confucians

in North America who recast Confucianism in terms of modern Western

values, a new generation of Chinese scholars takes the authentic roots

of Confucian thought seriously. This collection of essays offers the first

critical exploration in English of the emerging Confucian, non-liberal,

non-social-democratic, moral and political vision for China’s future.

Inspired by the life and scholarship of Jiang Qing who has emerged

as China’s exemplar contemporary Confucian, this volume allows

the English reader access to a moral and cultural vision that seeks to

direct China’s political power, social governance, and moral life. For

those working in Chinese studies, this collection provides the first

access in English to major debates in China concerning a Confucian

reconceptualisation of governance, a critical Confucian assessment

of feminism, Confucianism functioning again as a religion, and the

possibility of a moral vision that can fill the cultural vacuum created by

the collapse of Marxism.

公共及社會行政學系范瑞平教授 編

《當代中國儒家思想復興》,倫敦:Springer,2011

本書以獨特的觀點,透視21世紀中國及全球新興儒家的知見。與

北美洲新儒學家以現代西方價值觀重新建構儒家理論不同,中國新

一代的學者返璞歸真,由儒家思想的根源入手進行研究。本書收錄

多篇英文論文,首度從新興儒家思想、非自由主義、非社會民主主

義、道德倫理以及政治的角度,深入探討中國的未來。本書的觀點

受啟發於中國當代儒學大師蔣慶的生平和學識,英文讀者可由此了

解旨在指引中國的政治權力、社會管治和倫理生活的道德倫理和文

化知見。對於從事中國研究的

學者來說,本書為首本討論

在中國激起爭論的多項

議題的英文專著,包括

儒家管治的新理念、從儒

學思考女性主義、儒家思想

再次成為宗教信仰,以及倫理

道德思維如何填補馬克思主義沒落

後出現的文化真空。

36 二O一一年十月

Page 39: CityU Today no. 37

City University of Hong Kong 香港城市大學

Tat Chee Avenue, Kowloon, Hong Kong SAR 香港特別行政區九龍達之路

Where dreams come true憧憬前程 起步足下At CityU, we provide programmes of study for young people that are tailor-made to meet the needs of society.城大針對社會所需,為學生設置了廣闊而充實的課程。

www.cityu.edu.hk