church of st. vito · 7/26/2015 · durante el veranomatricula no se celebraran bautizos.* todas...
TRANSCRIPT
![Page 1: CHURCH OF ST. VITO · 7/26/2015 · Durante el veranoMatricula no se celebraran bautizos.* Todas las familias deben estas oficialmente registradas en la parroquia para que el bautizo](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042216/5ebfa84a55a34965d926d937/html5/thumbnails/1.jpg)
www.stvitochurch.com
RECTORY OF ST. VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543
Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: [email protected]
RELIGIOUS EDUCATION OFFICE 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543
Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994 E-mail: [email protected]
July 26, 2015
CHURCH OF ST. VITO PASTOR: Monsignor James E. White PAROCHIAL VICAR: Father Amiro L. Jiménez PAROCHIAL VICAR: Father Jeba Lourdu WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C. PAX CHRISTI SISTERS : Sister Eleazar & Sister Cleotilde RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR : Ms. María A. Crisafi DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers DIRECTOR OF SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme PARISH MANAGER & DIRECTOR OF CYO: Mr. Joseph Comblo PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANTS: Mrs. Jennie Bucolo & Mrs. Winnie Jaeger
•WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO To register in the parish, please come to the Rectory. Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la Rectoría. Sponsor Certificates are ONLY given to qualified registered parishioners. *Priest approval needed. • BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA Monday’s at 7:00pm in the Chapel
• MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI Italian Club, First Friday, 7:30pm Parish Council, Third Thursday, 7:00pm
•PREPARACIÓN DE BAUTIZOS: Hermanas de Pax Christi y Roció Gómez Domingos 9:30am en el Centro Parroquial
•PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA JÓVENES Y ADULTOS: Domingos 11:00am en el Centro Parroquial Hermanas de Pax Christi Dolores Martínez
•GRUPO DE ORACIÓN DE ADULTOS: Dirigente: Ana Loaiza Miércoles de 7:30 a 10:00pm en la Iglesia.
•DIVINA MISERICORDIA Dirigentes: Imelda Maldonado, 914-514-7674 Martha Maldonado, 914-777-8202 •GRUPO GUADALUPANO Dirigente: Dolores Martínez, 914-261-0035
• OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO
Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi 9:30am to 6:30pm Saturdays / Sábados/ Sábato 9:30am to 4:30pm (Closed from 1pm - 2pm )
•MASSES / MISAS / MESSAS Monday thru Friday / Lunes a Viernes 8am Chapel Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am
•SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL: Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM Sundays /Domingos: 12:30pm
•ITALIAN MASS / MESSA IN ITALIANO: First Sunday of the month /Prima Domenica del Mese 9:30am
•PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm.
•BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO Baptism are celebrated once a month on a Sunday after the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English. The dates for the Baptism of children and for the Pre-Baptismal instruction of parents should be arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addition to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian.
•WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instruction is a requirement for all engaged couples. Consequently, arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance.
![Page 2: CHURCH OF ST. VITO · 7/26/2015 · Durante el veranoMatricula no se celebraran bautizos.* Todas las familias deben estas oficialmente registradas en la parroquia para que el bautizo](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042216/5ebfa84a55a34965d926d937/html5/thumbnails/2.jpg)
SEVENTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 26, 2015 DÉCIMO SEPTIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO 26 DE JULIO, 2015
DICIASETTESIMA DOMENICA DEL TEMPO ORDINARIO 26 DI LUGLIO , 2015
“But the servant objected, ‘How can I set this before a hundred people?’ Elisha insisted, ‘Give it to the people to eat. For thus says the Lord ‘They shall eat and there shall be some left over.’ And when they had eaten, there was some left over, as the Lord had said.”… “There is a boy here who has five barley loaves and two fish”…When they had had their fill, he said to the disciples, ‘Gather up the fragments left over, so that nothing will be wasted.’” At a time of picnics and alfresco dining, reading from the book of Kings and the gospel of John
is most enjoyable. In both cases we learn that we can use our resources whether abundant or scarce to touch the lives of others. Whether it be the one hundred or the ‘large crowd’ people had a hunger, a need, and there were gifts to be given to change their lives. When we gather for Eucharist, gifts are brought to the altar. They represent our ability to offer something for the needs of others, who have a hunger we can satisfy, not just bread and wine, but care, concern, support and understanding. People are hungering for peace, justice, work, freedom. We cannot overlook them, for we are the resources to produce change. Don’t waste food; recognize the Christ in the homeless and hungry. Provide for the many charities who depend on us. The question remains: ‘What are the five loaves and two fish I have’ and ‘what I am doing with them?’ “Pero su servidor respondió: ‘¿Cómo voy a servir esto a cien personas?’. ‘Dáselo a la gente para que coman, replicó él, porque así habla el Señor: Comerán y sobrará.’ El servidor se lo sirvió: todos comieron y sobró, conforme a la palabra del Señor.”… “‘Aquí hay un niño que tiene cinco panes de cebada y dos pescados’… Cuando todos quedaron satisfechos, Jesús dijo a sus discípulos: ‘Recojan los pedazos que sobran, para que no se pierda nada.’” Durante este tiempo de picnics y comidas al aire fresco, las lecturas del libro de Reyes y el evangelio de San Juan son muy agradables. En ambos casos aprendemos que podemos utilizar nuestros recursos, ya sean abundantes o escasos para tocar la vida de otros. Ya fueran los cien o una gran multitud, la gente tenía hambre, una necesidad y también había dones para cambiar sus vidas. Cuando nos reunimos para la Eucaristía, las ofrendas se traen al altar. Estas representan nuestra habilidad de ofrecer algo para las necesidades de quienes tienen hambre que podemos satisfacer, y no sólo pan y vino, sino preocupación, cuidado, ayuda y comprensión. La gente tiene hambre por paz, justicia, trabajo, libertad. No podemos ignorarlos, ya que somos la fuente que produce cambios. No desperdicie comida; reconozca al Cristo en el indigente y el hambriento. Ayude a proveer a las muchas organizaciones caritativas que dependen de nosotros. La pregunta es: ‘¿Cuáles son los cinco panes y dos pescados que tengo?’ Y ‘¿Qué estoy hacienda con ellos?’
Tutti gli evangelisti ci riportano il racconto del miracolo della moltiplicazione dei pani. Si tratta di nutrire una grande folla di persone e di seguaci di Gesù, radunati sulla riva nord-est del lago di Tiberiade. Come dimostra l’atteggiamento dei partecipanti, essi interpretano questo pasto come un segno messianico. La tradizione ebraica voleva che il Messia rinnovasse i miracoli compiuti da Mosè durante la traversata del deserto. Ecco perché, secondo questa attesa messianica, si chiamava “profeta” il futuro Salvatore, cioè
“l’ultimo Mosè”. Infatti, secondo il Deuteronomio, Dio aveva promesso a Mosè prima della sua morte: “Io susciterò loro un profeta in mezzo ai loro fratelli e gli porrò in bocca le mie parole ed egli dirà loro quanto io gli comanderò” (Dt 18,18). Ecco perché le persone che sono presenti durante la moltiplicazione dei pani cercano di proclamare re Gesù. Ma Gesù si rifiuta, perché la sua missione non è politica, ma religiosa. Se la Chiesa riporta questo episodio nella celebrazione liturgica è perché essa ha la convinzione che Gesù Cristo risuscitato nutre con il suo miracolo, durante l’Eucaristia, il nuovo popolo di Dio. E che gli dà le forze per continuare la sua strada lungo la storia. Egli precede il suo popolo per mostrargli la via grazie alla sua parola. Coloro che attraversano la storia in compagnia della Chiesa raggiungeranno la meta di tutte le vie, l’eredità eterna di Dio (cf. Gv 14,1-7).
![Page 3: CHURCH OF ST. VITO · 7/26/2015 · Durante el veranoMatricula no se celebraran bautizos.* Todas las familias deben estas oficialmente registradas en la parroquia para que el bautizo](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042216/5ebfa84a55a34965d926d937/html5/thumbnails/3.jpg)
FINANCIAL CORNER The total collection for the weekend of
July 19th amounted to $4,502
Thank you for your generosity.
NEWS AND EVENTS OF THE WEEK
BAPTISM INFORMATION The Sacrament of Baptism is Celebrated
Once a month on Sunday One Sunday in Spanish after the
12:30pm Mass and One Sunday in English at 2PM.
THE NEXT AVAILABLE DATES ARE: September 20th — English Baptisms September 27th — Spanish Baptisms
Please come to the office rectory for requirements and registration at least one month in advance.
In order to fulfill the requirements in time.
MOST HOLY TRINITY CHURCH Friday, July 31st, 2015 will be the last
daily mass at Most Holy Trinity. The 8am or 12pm mass will no
longer be celebrated.
PASTORAL VISIT OF HIS HOLINESS, POPE FRANCIS
The Holy Father will arrive in NY on Thursday evening,
September 24th, and will depart early Saturday morning, September 26th. The Mass will be
celebrated on Friday, September 25th at 6:30pm at Madison Square Garden. Regarding tickets to the
Mass, please keep in mind that the visit is brief. Madison Square Garden holds a limited number of
people. Parishes will receive tickets based on a formula using Mass attendance to ensure that all parishes are treated equally. There will, however, be a minimum number of tickets for every parish
so that smaller parishes are not at a disadvantage. Again, you can expect more information
as we move into August.
Tuition Fees *$180 — 1 Student *$230 — 2 Student's *$250 — 3 Student’s *$270 — 4 Student’s
Sacramental Fees
*$100 -Communion *$125 - Confirmation
RELIGIOUS EDUCATION REGISTRATION 2015–2016
Registration for September 2015 will be held from July through August
Monday - Friday 10am until 6pm and Saturday from 10am to 1pm at the Parish Rectory.
These are the requirements and Fees Every Child must re-registered each year. Parents must come in person.
Birth & Baptism Certificate of Students
Tuition fees are only applied to siblings not relatives.
Food For Thought
Happiness hidden within you
A man asked an artist: How do you make such beautiful things from a stone? He replied: Beauty is already hidden there, I just remove Extra Stone. Your Happiness is hidden within yourself, Just Remove Your Worries.
Fr. Jeba
NEW DAILY MASS
With the upcoming merging of the parishes of
St. Vito and Most Holy Trinity, plans are being made to offer a 12 noon daily Mass
Monday thru Friday here at St. Vito, beginning on Monday August 3rd in the Church.
Intentions are now being accepted for these masses.
NEW PARISHIONERS We welcome new parishioners to St. Vito’s soon to be merged with
the Church of the Most Holy Trinity. For those who wish to register, there are forms available on the tables of the
back of the church. It is asked that you complete and return forms to the Parish office or
you may place them in the collection basket.
![Page 4: CHURCH OF ST. VITO · 7/26/2015 · Durante el veranoMatricula no se celebraran bautizos.* Todas las familias deben estas oficialmente registradas en la parroquia para que el bautizo](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042216/5ebfa84a55a34965d926d937/html5/thumbnails/4.jpg)
ESQUINA FINANCIERA
El ingresos de la Parroquia del fin de semana del 19 de Julio sumo un total de
$4,502. Gracias por Su Generosidad!
NOTICIAS Y EVENTOS DE LA SEMANA
CAMPAÑA ANUAL DEL CARDENAL
Hasta el día de hoy nuestra parroquia ha recibido $32,479 en promesas/regalos para la
Campaña del Cardenal, por parte de 135 familias.
Todavía están a tiempo para hacer su regalo. Muchas gracias por su amable apoyo.
INFORMACION DE BAUTIZOS
El Sacramento de Bautizo solo se celebrara una vez al mes los domingos. Los Bautizos en Español se llevan acabo
después de la misa de 12:30pm y los bautizos en Ingles a las 2:00pm.
LAS PROXIMAS FECHAS SON:
Septiembre 20 - Bautizos en Ingles Septiembre 27 - Bautizos en Español
Durante el verano no se celebraran bautizos.
Todas las familias deben estas oficialmente registradas en la parroquia para que el bautizo se lleve acabo en
Saint Vito. Por favor acérquese a la rectoría de la Parroquia antes de planear el bautismo.
Matricula *$180.00 - 1 Estudiante *$230.00 - 2 Estudiantes *$250.00 - 3 Estudiantes *$270.00 - 4 Estudiantes
Cuota por sacramento
$100.00-Comunion
$125.00 Confirmación
EDUCACION RELIGIOSA REGISTRACION 2014-2015
Registración para Septiembre 2015 Continuaran du-rante el verano. En la Rectoría de la Iglesia.
Requisitos & Costo de la matricula
Todos los niños en el programa tienen que volver a registrarse cada año.
Los padres deben venir en persona. Certificado de Nacimiento & Bautizo
*únicamente hermanos no primos
Alimento Espiritual
La felicidad se ocultada dentro de usted Un hombre pidió a un artista: ¿Cómo haces esas cosas tan hermosas de una piedra? Él contestó: la belleza ya se oculta allí, sólo le quito la piedra Extra. Su felicidad se esconde dentro de usted, sólo retire sus preocupaciones.
Padre Jeba
NUEVO HORARIO DE MISAS DIARIAS Con la unión de las Iglesias San Vito Y
Holy Trinity, se está planeando ofrecer una misa diaria en ingles a las 12 del medio día de lunes
a viernes aquí en San Vito. Este horario de misas comenzara a partir del Lunes 3 de Agosto en la
Iglesia y ya se están recibiendo intenciones.
VISTA PASTORAL DE SU EMINENCIA, EL PAPA FRANCISCO
El Santo padre llegara a Nueva York el Jueves por la noche del 24 de
Septiembre, y se ira el Sábado por la Mañana del 26 de Septiembre. Con respecto a las entradas
para la Misa que celebrara el 25 de Septiembre a las 6:30pm en Madison Square Garden.
Las parroquias recibirán entradas basadas en la asistencia de misa para asegurarnos que todas las
parroquias sean tratadas con igualdad. Sin embargo la cantidad de entradas van a ser muy
limitada por parroquia para que las parroquias pequeñas no estén en desventaja.
Tendremos mas información mas adelante.
![Page 5: CHURCH OF ST. VITO · 7/26/2015 · Durante el veranoMatricula no se celebraran bautizos.* Todas las familias deben estas oficialmente registradas en la parroquia para que el bautizo](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042216/5ebfa84a55a34965d926d937/html5/thumbnails/5.jpg)
PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH OREMOS POR LOS ENFERMOS
PREGARE PER I MALATI
Louisa Germani, Eugene Haviland, Maria Comblo, Olga DiOrio,
Antonette Fraioli, Pat Hachey, Marianne Fischetti, JoAnn Troccoli,
Juan Alviar, Antonio Lopes & Louise Yannuzzi.
To submit a name please call the rectory.
Para añadir nombres por favor llame a la rectoría.
† Deceased Difunto
Birthday Cumpleaños
Sick Enfermo
In Thanksgiving Acción de Gracias
Wedding Anniversary Aniversario de Bodas
Saturday / Sábado / Sabato 25 5:00 Umberto & Elsa Totino -†
Sunday / Domingo / Domenica 26 8:00 Nicola Barbieri -† 9:30 Calcagno Family -† 11:00 Luigi Suozzo -† 12:30pm Natividad Reyes & Emilio Martínez -†
Monday / Lunes / Lunedi 27 8:00 Luigi Coppa -† 7:30pm Familia Corona - Accion de Gracias
Tuesday / Martes /Martedi 28 8:00 Aqualina LeDonne -†
Wednesday / Miércoles / Mercoledi 29 8:00 Rev. Michael Gilleece -†
Thursday / Jueves / Giovedi 30 8:00 Mildred Traub -† 7:30pm Elsia Carvajan -†
Friday / Viernes / Venerdi 31 8:00 Vincenza Piacente -†
Saturday / Sábado / Sabato 1 9:00 CHURCH OF ST VITO 5:00 Giovanni Gallo -†
Sunday / Domingo / Domenica 2 8:00 Mary Anne Porretto -† 9:30 Gaetano & Servidone Families 11:00 Vitina Gallo -† 12:30pm Ignacio Gomez Soto & María Antonieta Trujillo -†
BREAD & WINE The next available date for
bread & wine are the following:
August 2nd
September 6th, 13th , 27th
October 4th, 11th
WEDDING BANNS
III. Laura Joannou & David Fraioli
SEVENTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 26, 2015 DÉCIMO SEPTIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO 26 DE JULIO, 2015
DICIASETTESIMA DOMENICA DEL TEMPO ORDINARIO 26 DI LUGLIO , 2015
BREAD & WINE AND ALTAR FLOWERS
The bread and wine & altar flowers of this week are in loving memory of
Natividad Reyes de Maldonado
Requested by
Loving Family
REST IN PEACE
We extend our most deepest sympathy to the loved ones on their loss
Maria Afflisio