chân trời hy vọng horizon of hope filespring of 2013. we will continue our breast cancer and...

8
1 Thông Điệp từ Hội Trưởng Message from the Chair 1-2 Lịch Sử Thành Lập HUTVM About VACF 2-3 Sự Quan Trọng của việc Chích Ngừa và Truy Tm Bnh Viêm Gan B The Importance of Being Screened for Hepatitis B 4 Sinh Hoạt của HUTVM qua Hình Ảnh VACF’s Activities in Pictures 5-7 Thông Điệp Từ Giám Đốc Điều Hành Message from the Executive Director 7-8 Trong bản tin này: Highlights in this issue: Chân Trời Hy Vọng Mùa Thu 2012/ Fall 2012 Bản Tin của Hội Ung Thư Việt Mỹ Horizon of Hope MESSAGE FROM THE CHAIR Dear Readers: This year has been an exciting one for VACF. We held our 10 th Year Anniversary Gala on June 3, 2012. Over 300 people at- tended the event, and $100,000 in donations was raised. Thanks to the many businesses, individuals and volunteers, the gener- ous donations not only finance our programs but also encourage us to further our efforts to educate and assist cancer patients. We constantly are reminded that our work is valuable and needs to continue for another ten years. This year, the Board of Directors welcomes new members who, along with the long serving members, give VACF a more diverse makeup to lead it into the next decade of serving our community. There is another important change at the Executive Directorship. Tanh Phan, the ED for the past 2 years, resigned, and Becky Nguyen, the Director of Programs and Development, assumed the position. Becky Nguyen has had extensive experience in working for nonprofit groups. Prior to joining VACF, she served as the Director of Respite and Childcare Services at United Cerebral Palsy (a large non-profit organization in Orange County) where she directed over 100 people to assist children with cerebral palsy and their families. Her background included formal education and work experience in business administration, public administration, and public health. She will be contributing her broad experience in nonprofit organization and personal passion in public health to VACF. For the next year, with the new leadership and your support, VACF will continue and broaden our current programs. We plan to promote awareness in prevention of breast cancer, liver cancer, hepatitis, and colon cancer. We also will continue our educational radio show, airing on Thursday at 5:25pm on Little Saigon Radio (1480AM). We will hold the free biannual hepatitis B and C screenings in October 2012 and in the Spring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Our staff will continue their daily effort to provide emotional support and to navigate cancer patients who need assistance in understanding their illness and insurance issues. And, most imminently, on November 2, 2012, we will hold our annual Cancer Survivors Dinner to celebrate life with cancer survivors and their families. As you can see, our programs continue to expand for our patients. There is much more to be done, and we hope that you will continue to support us. Your support in any way is vital to our programs and our patients. Thank You! Thai-Van Nguyen, M.D. Chair Board of Directors & Founder Kính thưa quý vị: Năm nay là 1 năm đặc biệt của Hội Ung Thư Việt Mỹ. Vào ngày 3 tháng 6 năm 2012, Hội tổ chức buổi lễ kỷ niệm 10 năm ngày thành lập với hơn 300 khách tham dự và đã nhận được 100 nghìn. Nhờ sự giúp đỡ của rất nhiều các cơ sở thương mại, cá nhân cũng như thiện nguyện viên, số tiền đóng góp này không những chỉ hỗ trợ cho các chương trình của Hội mà còn khích lệ chúng tôi tiếp tục giúp đỡ bệnh nhân ung thư. Chúng tôi luôn được nhắc nhở là việc làm của Hội rất hữu ích và cần được tiếp tục cho 10 năm nữa. Năm nay Hội cũng đón nhận nhiều thành viên mới vào Hội Đồng Quản Trị để Hội Đồng Quản Trị thêm đa dạng nhằm dẫn dắt Hội phục vụ cộng đồng tốt hơn trong thập niên tới. Thêm vào đó, ông Tánh Phan, Giám đốc Điều hành trong 2 năm qua cũng từ chức và được thay thế bởi cô Becky Nguyễn, nguyên Trưởng phòng Chương trình và Phát triển. Cô có nhiều kinh nghiệm làm việc với các tổ chức bất vụ lợi. Trước khi cộng tác với Hội Ung Thư Việt Mỹ, cô là Trưởng phòng Hồi sức và Chăm sóc Trẻ em của Hội United Cerebral Palsy (là 1 tổ chức bất vụ lợi lớn ở Quận Cam) – nơi mà cô đã điều hành hơn 100 nhân viên để giúp đỡ các em nhỏ mắc bệnh liệt não và gia đình của các em. Cô được huấn luyện chuyên ngành và có kinh nghiệm thực tế trong các lãnh vực quản trị kinh doanh, quản lý công cộng và y tế công đồng. Cô sẽ cống hiến những kinh nghiệm rộng lớn đó và thiết tha về y tế cộng đồng cho Hội. Sang năm tới, với ban lãnh đạo mới và với sự hỗ trợ của quý vị, Hội Ung Thư Việt Mỹ sẽ tiếp tục và phát triển những chương trình hiện có. Hội dự định nâng cao sự hiểu biết về việc ngăn ngừa bệnh ung thư ngực, ung thư gan, viêm gan và ung thư ruột kết. Hội cũng sẽ tiếp tục chương trình hội thảo trên đài Little Saigon Radio (1480 AM) mỗi chiều thứ năm lúc 5 giờ 25. Hội sẽ tổ chức miễn phí các buổi chuẩn đoán bệnh viêm gan B và C vào tháng 10 năm 2012 và mùa xuân năm 2013. Hội cũng giữ các buổi sinh hoạt nhóm giữa các bệnh nhân và gia đình. Nhân viên của Hội vẫn sẽ tiếp tục hàng ngày các công việc hỗ trợ tinh (Xem tiếp trang 2) THÔNG ĐIỆP TỪ HỘI Đ ỒNG QUẢN TRỊ

Upload: others

Post on 27-Oct-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chân Trời Hy Vọng Horizon of Hope fileSpring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Trong bản tin này: Highlights in this issue:

1

Thông Điệp từ Hội Trưởng Message from the Chair

1-2

Lịch Sử Thành Lập HUTVM About VACF

2-3

Sự Quan Trọng của việc Chích Ngừa và Truy Tầm Bệnh Viêm Gan B The Importance of Being Screened for Hepatitis B

4

Sinh Hoạt của HUTVM qua Hình Ảnh VACF’s Activities in Pictures

5-7

Thông Điệp Từ Giám Đốc Điều Hành Message from the Executive Director

7-8

Trong bản tin này: Highlights in this issue:

Chân Trời Hy Vọng

Mùa Thu 2012/ Fall 2012

Bản Tin của Hội Ung Thư Việt Mỹ

Horizon of Hope

MESSAGE FROM THE CHAIR

Dear Readers:

This year has been an exciting one for VACF. We held our 10th Year Anniversary Gala on June 3, 2012. Over 300 people at-tended the event, and $100,000 in donations was raised. Thanks to the many businesses, individuals and volunteers, the gener-ous donations not only finance our programs but also encourage us to further our efforts to educate and assist cancer patients.

We constantly are reminded that our work is valuable and needs to continue for another ten years.

This year, the Board of Directors welcomes new members who, along with the long serving members, give VACF a more diverse makeup to lead it into the next decade of serving our community.

There is another important change at the Executive Directorship. Tanh Phan, the ED for the past 2 years, resigned, and Becky Nguyen, the Director of Programs and Development, assumed the position. Becky Nguyen has had extensive experience in working for nonprofit groups. Prior to joining VACF, she served as the Director of Respite and Childcare Services at United Cerebral Palsy (a large non-profit organization in Orange County) where she directed over 100 people to assist children with cerebral palsy and their families. Her background included formal education and work experience in business administration, public administration, and public health. She will be contributing her broad experience in nonprofit organization and personal passion in public health to VACF.

For the next year, with the new leadership and your support, VACF will continue and broaden our current programs. We plan to promote awareness in prevention of breast cancer, liver cancer, hepatitis, and colon cancer. We also will continue our educational radio show, airing on Thursday at 5:25pm on Little Saigon Radio (1480AM).

We will hold the free biannual hepatitis B and C screenings in October 2012 and in the Spring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Our staff will continue their daily effort to provide emotional support and to navigate cancer patients who need assistance in understanding their illness and insurance issues. And, most imminently, on November 2, 2012, we will hold our annual Cancer Survivors Dinner to celebrate life with cancer survivors and their families.

As you can see, our programs continue to expand for our patients. There is much more to be done, and we hope that you will continue to support us. Your support in any way is vital to our programs and our patients. Thank You!

Thai-Van Nguyen, M.D. Chair – Board of Directors & Founder

Kính thưa quý vị:

Năm nay là 1 năm đặc biệt của Hội Ung Thư Việt Mỹ. Vào ngày 3 tháng 6 năm 2012, Hội tổ chức buổi lễ kỷ niệm 10 năm ngày thành lập với hơn 300 khách tham dự và đã nhận được 100 nghìn. Nhờ sự giúp đỡ của rất nhiều các cơ sở thương mại, cá nhân cũng như thiện nguyện viên, số tiền đóng góp này không những chỉ hỗ trợ cho các chương trình của Hội mà còn khích lệ chúng tôi tiếp tục giúp đỡ bệnh nhân ung thư. Chúng tôi luôn được nhắc nhở là việc làm của Hội rất hữu ích và cần được tiếp tục cho 10 năm nữa.

Năm nay Hội cũng đón nhận nhiều thành viên mới vào Hội Đồng Quản Trị để Hội Đồng Quản Trị thêm đa dạng nhằm dẫn dắt Hội phục vụ cộng đồng tốt hơn trong thập niên tới.

Thêm vào đó, ông Tánh Phan, Giám đốc Điều hành trong 2 năm qua cũng từ chức và được thay thế bởi cô Becky Nguyễn, nguyên Trưởng phòng Chương trình và Phát triển.

Cô có nhiều kinh nghiệm làm việc với các tổ chức bất vụ lợi. Trước khi cộng tác với Hội Ung Thư Việt Mỹ, cô là Trưởng phòng Hồi sức và Chăm sóc Trẻ em của Hội United Cerebral Palsy (là 1 tổ chức bất vụ lợi lớn ở Quận Cam) – nơi mà cô đã điều hành hơn 100 nhân viên để giúp đỡ các em nhỏ mắc bệnh liệt não và gia đình của các em. Cô được huấn luyện chuyên ngành và có kinh nghiệm thực tế trong các lãnh vực quản trị kinh doanh, quản lý công cộng và y tế công đồng. Cô sẽ cống hiến những kinh nghiệm rộng lớn đó và thiết tha về y tế cộng đồng cho Hội.

Sang năm tới, với ban lãnh đạo mới và với sự hỗ trợ của quý vị, Hội Ung Thư Việt Mỹ sẽ tiếp tục và phát triển những chương trình hiện có. Hội dự định nâng cao sự hiểu biết về việc ngăn ngừa bệnh ung thư ngực, ung thư gan, viêm gan và ung thư ruột kết. Hội cũng sẽ tiếp tục chương trình hội thảo trên đài Little Saigon Radio (1480 AM) mỗi chiều thứ năm lúc 5 giờ 25. Hội sẽ tổ chức miễn phí các buổi chuẩn đoán bệnh viêm gan B và C vào tháng 10 năm 2012 và mùa xuân năm 2013. Hội cũng giữ các buổi sinh hoạt nhóm giữa các bệnh nhân và gia đình. Nhân viên của Hội vẫn sẽ tiếp tục hàng ngày các công việc hỗ trợ tinh

(Xem tiếp trang 2) (

THÔNG ĐIỆP TỪ HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ

Page 2: Chân Trời Hy Vọng Horizon of Hope fileSpring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Trong bản tin này: Highlights in this issue:

2

Horizon of Hope Fall 2012

...thần và hướng dẫn bệnh nhân trong việc điều trị và các vấn đề liên quan đến bảo hiểm. Và sắp tới, vào ngày 2 tháng 11 năm 2012, Hội sẽ tổ chức buổi tiệc thường niên Vinh Danh Bệnh Nhân Ung Thư để bệnh nhân và gia đình cùng chia sẻ niềm vui của đời sống.

Như quý vị đã thấy, các dịch vụ giúp bệnh nhân ung thư của Hội Ung Thư Việt Mỹ không ngừng phát triển. Có rất nhiều việc để làm, và chúng tôi mong quý vị vẫn tiếp tục hỗ trợ Hội. Sự giúp đỡ của quý vị, dưới mọi hình thức, là nguồn sống của các dịch vụ và của bệnh nhân của Hội. Chúng tôi thành thật tri ơn.

Bác sĩ Nguyễn Thái Vân Hội Trưởng và đồng Sáng Lập

TH ÔN G Đ IỆP TỪ

H Ộ I TR ƯỞN G

ABOUT VACF

In 2002, the Vietnamese-American Cancer Foundation (VACF) was formed and granted

501(c)(3) nonprofit status to provide culturally sensitive and linguistically appropriate

service, support, and education to the Vietnamese-American community in Orange

County with a focus on its low-income, underserved population. VACF was founded by

physicians and local community leaders to address the social and financial barriers in

health care that hinder Vietnamese-Americans from accessing quality cancer care and

medical treatment. Our mission is to prevent cancer, improve patient’s quality of life, and

save lives through education, research, advocacy, and service in the Vietnamese-

American community.

One of our programs focuses on women’s health and is powered by highly-trained staff,

cancer survivors, and volunteer doctors. Our dedicated team members spend a

tremendous amount of time getting to know the clients and linking them to resources

which they would otherwise have difficulty accessing. We have built strong working

relationships with other nonprofit organizations, community clinics, private physician

practices, and hospitals to

provide services to

low-income, uninsured

V ie tnamese -Amer i can

women. Our services are

comprehensive: we link

women to free or low cost

diagnostic tests such as

mammograms, treatments,

educational materials, and

psychosocial support

services.

Aside from cancer support,

VACF offers many other programs and services free of charge. Such programs include

community health seminars, physicians’ seminars and training, weekly cancer

education radio shows in Vietnamese, educational materials in Vietnamese, hepatitis B

& C screenings, breast & cervical cancer screenings, patient navigation and support,

Q&A seminars, and annual Cancer Survivors Celebration Dinner. Some of our more

specific services include oncology consultation, language interpretation, insurance

application, transportation assistance, support groups, and psychosocial services.

Overall, VACF serves as a central location for cancer information and patient support

services for our Vietnamese community.

Since its establishment, VACF has quickly fostered a strong reputation within the

community through our invaluable services. In June 2008, VACF was one of five

recipients for the CalOptima Safety Net Award in Honor of Mary K. Dewane, given to

organizations that support and contribute to Orange County’s safety-net system.

Furthermore, for five consecutive years (2007-2011), VACF was recognized with the

Golden Wave Award as being one of the top 5 nonprofit organizations that “make the

most difference in the Vietnamese-American community.” This past year, VACF received

CalOptima’s Circle of Care Award for serving underserved communities. Our dedication

to the well-being and health for underserved Vietnamese-Americans has generated many

programs aimed directly at mitigating the burden of cancer and reducing health disparities

within our developing community.

Page 3: Chân Trời Hy Vọng Horizon of Hope fileSpring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Trong bản tin này: Highlights in this issue:

3

Lịch Sử Thành Lập Hội

Ung Thư Việt Mỹ

Hội Ung Thư Việt Mỹ (HUTVM), thành

lập năm 2002 theo luật định 501( C)3, là

một tổ chức bất vụ lợi nhằm phục vụ, bảo

trợ và truyền bá thông tin cho cộng đồng

người Mỹ gốc Việt tại quận Cam, một

cộng đồng có nét văn hóa đặc trưng

ngôn ngữ riêng, và tập trung chủ yếu cho

những người có thu nhập thấp, không có

bảo hiểm y tế. HUTVM được sáng lập

bởi những người có tâm huyết với cộng

đồng người Việt hầu giúp đỡ những bệnh

nhân gặp khó khăn về tài chánh để được

chia sẻ, tư vấn và giúp đỡ để khám, chữa

bệnh ung thư. Nhiệm vụ chính yếu của

Hội là ngăn ngừa bệnh ung thư, cải thiện

chất lượng cuộc sống qua việc giáo dục,

nghiên cứu, suy luận và phục vụ trong

cộng đồng chúng ta.

Chương trình về sức khỏe phụ nữ của

Hội được thực hiện bởi những nhân viên

có năng lực và kinh nghiệm, những bệnh

nhân ung thư đã được điều trị khỏi bệnh

và những bác sĩ thiện nguyện. Những

nhân viên tận tụy của Hội luôn luôn nhiệt

tình giúp đỡ hướng dẫn cho bệnh nhân

và cung cấp những thông tin cần thiết bất

kể thời gian. HUTVM cũng đã và đang

hợp tác trong mối quan hệ tốt đẹp với

các tổ chức bất vụ lợi khác, các trung

tâm y tế cộng đồng, phòng mạch của các

bác sĩ tư nhân, và các bệnh viện lớn để

kịp thời đáp ứng những nhu cầu cho tất

cả bệnh nhân tìm đến sự giúp đỡ của

Hội. Những hoạt động của Hội rất toàn

diện bao gồm từ việc nhắc nhở phụ nữ đi

khám và truy tầm ung thư vú và ung thư

cổ tử cung, cho đến cung cấp những tài

liệu hướng dẫn giáo dục và vấn an tâm lý

cũng như tinh thần đến những bệnh nhân

ung thư và gia đình.

Ngoài việc giúp đỡ bệnh nhân ung thư,

HUTVM còn có những chương trình hoạt

động miễn phí khác, như những buổi hội

thảo y tế về sức khỏe phụ nữ do các bác

sĩ chuyên môn đảm trách, các chương

trình giáo dục về ung thư trên radio mỗi

Horizon of Hope Fall 2012

tuần, tài liệu y tế tiếng Việt, tổ chức các

buổi thử nghiệm truy tầm viêm gan B và C,

chương trình khám ung thư cổ tử cung, và

buổi tiệc Vinh Danh Bệnh Nhân Ung Thư

hàng năm. Những chương trình cụ thể

gồm có tư vấn với bác sĩ chuyên môn trị

ung thư, giúp đỡ thông dịch trong giao tiếp

về ngôn ngữ, điền đơn xin bảo hiểm, xin

trợ cấp tài chánh từ tiểu bang liên bang và

tư nhân, giúp xin trợ cấp phương tiện di

chuyển, những buổi họp mặt hỗ trợ tinh

thần, và tâm lý cho các bệnh nhân.

HUTVM là tổ chức duy nhất cung cấp

thông tin về bệnh ung thư và những dịch

vụ hỗ trợ bệnh nhân trong cộng đồng

người Việt.

Từ khi thành lập đến nay, HUTVM đã đạt

được nhiều kết quả tốt qua những hoạt

động phục vụ cộng đồng. Vào tháng 6

năm 2008, HUTVM là một trong 5 tổ chức

được nhận bằng danh dự công nhận

những đóng góp và hỗ trợ trong hệ thống

liên kết an toàn ở quận Cam do CalOptima

Safety Net Award của Mary K. Dewane

trao. Hơn thế nữa, trong liên tiếp hai năm

từ 2007 đến 2008, HUTVM đã vinh dự

nhận được giải thưởng Golden Wave

Award, là một trong năm tổ chức bất vụ lợi

có những hoạt động đặc biệt nhất trong

cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Năm nay,

Hội vừa nhận được giải thưởng

CalOptima's Circle of Care Award cho

việc phục vụ về những dịch vụ cho cộng

đồng. Cống hiến của chúng tôi nhằm

mang hạnh phúc và sức khỏe đến người

Mỹ gốc Việt, tạo ra nhiều chương trình với

mục đích trực tiếp nhằm giảm gánh nặng

về ung thư và giảm sự chênh lệch về sức

khỏe trong cộng đồng đang phát triển của

chúng ta.

Page 4: Chân Trời Hy Vọng Horizon of Hope fileSpring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Trong bản tin này: Highlights in this issue:

4

Horizon of Hope Fall 2012

The Importance of Being

Screened and Vaccinated

for Hepatitis B

Hepatitis B is a viral infection that attacks

the liver and can cause both acute and

chronic disease and can eventually

cause liver failure and liver cancer. The

virus is transmitted through contact with

the blood or other body fluids of an

infected person. The hepatitis B virus is

50 to 100 times more infectious than HIV.

There is now a safe treatment and

vaccine that can preventhepatitis B

infection.

Even though hepatitis is a relatively rare

disease in the United States, it is more

rampant and known as a "silent killer" for

people who are of Asian descent.

Hepatitis B is 20 times more likely to be

infected in Asian than any other ethnic

group. Hepatitis is a prevalent problem in

the Vietnamese-American community,

where 13% or one in eight Vietnamese is

a chronic hepatitis carrier. One out of

four of patients with hepatitis B infection

will develop liver failure or liver cancer.

The cause for the higher incidence of

hepatitis B in the Vietnamese population

is because hepatitis B can be passed on

from mother to child during birth. In

Vietnam, mothers and babies are not

screened or vaccinated for hepatitis B.

Besides mother-to-child transmissions,

the disease can be passed through

unprotected sex or exposure through

blood such as unsterile acupuncture,

poor sterilization from medical or dental

care, tattoos, intravenous drug needles

and blood transfusions. It is important for

those who have migrated to the US from

Vietnam and other Asian countries to ask

their doctor to check for hepatitis B and C

virus with a simple blood test. The virus

cannot be caught through casual contact

such aseating at the same table, hand

shaking or hugging and coughing.

If a person has the hepatitis B virus, they

may not know they have it because the

virus does not cause any symptoms, so it

is important for everyone coming from Asia

(including Vietnam) be screened for the

disease and if they do have hepatitis B,

they need to see doctors to talk about

possible treatment. If they do not have

hepatitis B, they should talk to their doctor

about receiving vaccination in order to

prevent hepatitis B.

Reference List

Bernard, Blythe. Warnings of a

Silent Killer. The Orange County

Register. September 12, 2005.

http://www.ocregister.com/news/

hepatitis-191692-liver-disease.html

Hepatitis B Fact Sheet.World

Health Organization. July 2012.

Retrieved October 2, 2012 from

http://www.who.int/mediacentre/

factsheets/fs204/en/

Sự Quan Trọng Của Việc

Chích Ngừa Và Truy Tầm

Bệnh Viêm Gan B

Viêm gan là một bệnh truyền nhiễm do vi

trùng tấn công lá gan và có thể là nguyên

nhân gây ra cho cả hai bệnh viêm gan

cấp tính và mãn tính. Vi trùng lây lan qua

việc truyền máu cũng như trong nước dịch

ở cơ thể người bị nhiễm bệnh. Cơ hội

nhiễm bệnh viêm gan thì cao hơn bệnh liệt

kháng (HIV) từ 50 đến 100 lần . Hiện nay

đã có được thuốc ngừa viêm gan an toàn

và hữu hiệu cho nên việc chích ngừa viêm

gan B là rất quan trọng trong công việc

phòng chống bệnh viêm gan B.

Mặc dù bệnh viêm gan là một loại bệnh ít

liên quan đến vấn đề huyết thống ở Hoa

Kỳ, nó được coi là nguy hiểm và là kẻ

giết người thầm lặng. Người Á Châu có

khả năng nhiễm bệnh cao gấp 20 lần

đến 30 lần so với các sắc dân khác.

Bệnh viêm gan thường xảy ra trong cộng

đồng người Mỹ gốc Việt. Trong cộng

đồng chúng ta cứ 8 người Việt thì có 1

người bị viêm gan mãn tính,(13%). Cứ 1

trong 4 người bị viêm gan mãn tính thì có

thể bị hư gan hoặc ung thư gan.

Nhiều người Việt bị viêm gan vì viêm gan

B có thể truyền từ người mẹ sang con

trong lúc sanh. Ở Việt Nam, phụ nữ

mang thai và em bé mới sanh không

được xét nghiệm truy tìm và chích ngừa

viêm gan B. Ngoài lây nhiễm viêm gan từ

người mẹ sang con, bệnh còn có thể lây

lan do vấn đề quan hệ sinh lý không an

toàn, xử dụng những dụng cụ châm cứu,

xâm mình, những kim tiêm chích ma túy,

và qua sự truyền máu không được tiệt

trùng. Trước khi nhập cư vào Hoa Kỳ,

người từ Việt Nam hoặc các nước Á

châu khác cần được xét nghiệm truy tìm

viêm gan B vàC qua một thử nghiệm

máu. Siêu vi gan không lây nhiễm qua

những tiếp xúc thông thường, chẳng hạn

ăn chung mâm, bắt tay, ôm hoặc ho.

Người bị nhiễm phải vi trùng viêm gan có

thể không biết họ đã bị nhiễm bởi vì vi

trùng viêm gan không biểu hiện bất cứ

triệu chứng nào. Vì thế rất quan trọng

cho tất cả mọi người đến từ Á châu

(trong đó có Việt Nam) cần được xét

nghiệm truy tầm viêm gan. Và nếu biết

bị bệnh viêm gan, chúng ta phải đến bác

sỹ hoặc những cơ sở y tế để được tư

vấn và điều trị nếu cần. Nếu không

nhiễm viêm gan B, chúng ta cũng nên

gặp bác sĩ để được chích ngừa chống

nhiễm viêm gan B.

Page 5: Chân Trời Hy Vọng Horizon of Hope fileSpring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Trong bản tin này: Highlights in this issue:

5

VACF’s Activities in Pictures

Sinh Hoạt của HUTVM qua Hình Ảnh

Horizon of Hope Fall 2012

Clinical Breast Exam Workshop - Buổi Khám Vú và Hướng Dẫn Khám Vú

7/28/12

Celebration of Life Gala - Vinh Danh Đời Sống

06/03/12

Page 6: Chân Trời Hy Vọng Horizon of Hope fileSpring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Trong bản tin này: Highlights in this issue:

6

VACF’s Activities in Pictures

Sinh Hoạt của HUTVM qua Hình Ảnh

Horizon of Hope Fall 2012

Locks of Love Drive- Hiến Tóc

06/16/12

Hepatitis B & C Screening - Thử Máu Truy Tâm Viêm Gan B & C

10/14/12

Page 7: Chân Trời Hy Vọng Horizon of Hope fileSpring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Trong bản tin này: Highlights in this issue:

7

VACF’s Activities in Pictures

Sinh Hoạt của HUTVM qua Hình Ảnh

Horizon of Hope Fall 2012

Race for the Cure - Đi Bộ Gây Quỹ Ngăn

Ngừa Ung Thư

09/23/12

Tea Party

Tiệc Trà

08/12/12

from screening to diagnosis to treatment

options. Then, on September 23, 2012,

Team VACF participated in the Susan G.

Komen Race for the Cure event to raise

awareness and raise funds for research to

find a cure for breast cancer. Our team

had 122 members and raised over $3,100

for the event. Finally, on October 14, 2012,

over 320 people got screened and

received education on hepatitis and liver

health by 3 doctors specializing in liver

care at our Hepatitis B-C Workshop &

Screening event. These events were

successful because of the support from

our volunteer doctors, community

members, and generous donors.

Lastly, we will have our Annual Survivors’

Dinner on Friday, November 2nd starting at

6pm at Furiwa Restaurant. Please join us

for a fun event to celebrate resilience,

hope, compassion, love, and support for

cancer survivors. We also hope to reduce

misconceptions about cancer and to raise

funds to keep our programs and services

accessible to the community. For more

information or to reserve your seats,

please contact us at 714.751.5805 or at

[email protected].

Thank you for the continued support as we

continue to fight cancer.

Becky Nguyen

Executive Director

Greetings to all,

I would like to intro-

duce myself to all

of VACF’s support-

ers and friends. My

name is Becky

Nguyen. I joined

VACF at the beginning of the year and

have been serving as the Executive Direc-

tor of the organization for a few months

now.

I am excited to be a part of Team VACF.

Since becoming Executive Director, I have

been impressed by what this organization

has accomplished over the past 10 years.

VACF is powered by a wonderful team of

volunteers, including the Board and dedi-

cated staff. It is truly a grassroots organi-

zation dedicated to helping the community

understand cancer through education,

advocacy, and service.

I hope to meet with many of you as I con-

tinue to learn more about the needs of the

community. I want to learn from you about

what we are doing well, what we could do

better, and what we can do together to

raise awareness and prevent cancer. To-

gether we can provide support to those

who need help the most—those affected

by cancer.

Message from the Executive Director

I appreciate the guidance and support from

the Board and previous Executive Director,

Mr. Tanh “Tom” Phan, who continues to

support VACF as a volunteer. Support

from volunteers, readers like you, commu-

nity members, donors, and the people we

serve are the veins of VACF. Every mem-

ber of our talented team cares deeply for

the community and, therefore, strives to

make a difference each day.

To review VACF’s activities for the past 6

months alone would make anyone dizzy. I

am amazed at the support, both financially

and emotionally, that you all have given

VACF. We celebrated VACF’s 10th year

anniversary with the Celebration of Life

Gala in June. Over 300 people attended

the event, and $100,000 were raised in

donations. These funds help VACF do

outreach and provide support to individuals

with health concerns, monthly support

group meetings for patients with cancer

and hepatitis, community educational

seminars, and screening events. In July, at

our special screening event, 41 women

received breast health education, clinical

breast exam, and consultation with our

volunteer doctors. At our Tea Party on

August 12, 2012, we were fortunate to

have Dr. Bichlien Nguyen lead a panel

presentation with 4 other physicians

specializing in breast care to educate 125

people on many aspects of breast care,

Celebration of Life Gala

Tiệc Vinh Danh Đời Sống

06/03/12

Page 8: Chân Trời Hy Vọng Horizon of Hope fileSpring of 2013. We will continue our breast cancer and hepatitis support group meetings. Trong bản tin này: Highlights in this issue:

8

Kính chào quý vị, Tôi xin được giới thiệu đến với tất cả những người ủng hộ và bạn bè thân hữu của Hội Ung Thư Việt Mỹ tôi tên là Becky Nguyễn. Tôi tham gia Hội Ung Thư Việt Mỹ vào đầu năm nay và đãm nhận vai trò Giám đốc điều hành của Hội từ vài tháng gần đây.

Tôi cảm thấy hân hạnh được làm một

thành phần của Hội Ung Thư Việt Mỹ. Kể

từ khi trở thành Giám đốc điều hành, tôi

có nhiều ấn tượng sâu đậm về những

công việc Hội đã thực hiện trong 10 năm

qua. Hội Ung Thư Việt Mỹ được hỗ trợ

bởi một đội ngũ tuyệt vời gồm những tình

nguyện viên, trong đó có ban Hội Đồng

Quản Trị và các nhân viên tận tụy. Hội

thực sự là một tổ chức dành riêng để

giúp cộng đồng hiểu biết về bệnh ung

thư thông qua giáo dục, hỗ trợ, và các

dịch vụ.

Tôi hy vọng được gặp gỡ quý vị trong lúc

tôi tiếp tục tìm hiểu thêm về nhu cầu của

cộng đồng. Tôi muốn học hỏi từ quý vị về

những gì chúng tôi đang cô gắng làm,

những gì chúng ta có thể làm tốt hơn, và

những gì chúng ta có thể làm cùng nhau

để nâng cao nhận thức và ngăn ngừa

ung thư. Chúng ta có thể chung tay hỗ

trợ cho những người cần giúp đỡ nhiều

nhất — những người bị ảnh hưởng bởi

bệnh ung thư. Tôi chân thành cảm kích sự hướng dẫn

và hỗ trợ từ ban Hội Đồng Quản Trị và vị

Giám đốc điều hành tiền nhiệm, ông

Tánh "Tom" Phan, người vẫn đang tiếp

tục hỗ trợ HUTVM trong vai trò của một

nhân ung thư vú do Susan G. Komen tổ

chức để nâng cao nhận thức và gây quỹ

nghiên cứu về bệnh ung thư vú. Nhóm

chúng tôi đã có 122 thành viên và đã gây

quỹ trên $ 3.100 cho buổi đi này. Cuối

cùng, vào ngày 14 tháng 10 năm 2012,

hơn 320 người đã đến truy tầm và nhận

được hướng dẫn về bệnh viêm gan và

sức khỏe gan do 3 bác sĩ chuyên môn về

gan tại buổi Hội Thảo và Truy Tầm Viêm

Gan B&C do Hội tồ chức.Những sự kiện

này đã thành công vì sự hỗ trợ của các

bác sĩ tình nguyện của Hội, các thành

viên cộng đồng, và các nhà tài trợ.

Cuối cùng, Hội sẽ tổ chức buổi tiệc Vinh

Danh Bệnh Nhân Ung Thư vào tối thứ

Sáu, ngày 2 tháng 11 bắt đầu từ lúc 6

giờ chiều tại nhà hàng Furiwa. Mong quý

vị cùng đến tham dự với chúng tôi tại

buổi tiệc ấm cúng này để chúc mừng khả

năng phục hồi, niềm hy vọng, lòng từ bi,

tình yêu, và hỗ trợ cho các nạn nhân ung

thư. Chúng tôi cũng hy vọng sẽ làm giảm

đi quan niệm sai lầm về bệnh ung thư

đồng thời gây quỹ để duy trì các chương

trình và dịch vụ của Hội dành cho cộng

đồng. Để biết thêm thông tin hoặc mua

vé, xin vui lòng liên lạc với chúng tôi tại

714.751.5805 hoặc tại [email protected].

Cảm ơn quý vị đã tiếp tục hỗ trợ cho Hội

để chúng tôi có thể tiếp tục chiến đấu

ngừa chống bệnh ung thư.

Becky Nguyễn

Giám Đốc Điều Hành

tình nguyện viên. Sự hỗ trợ từ các tình

nguyện viên, những độc giả như bạn,

thành viên và hội đoàn trong cộng đồng,

các nhà tài trợ, và những người mà chúng

tôi phục vụ là cốt lõi của Hội Ung Thư Việt

Mỹ. Mỗi thành viên của đội ngũ tài năng

của chúng tôi quan tâm sâu sắc cho cộng

đồng và, do đó, phấn đấu để thực hiện sự

khác biệt từng ngày.

Để xem xét về các hoạt động trong 6

tháng qua của Hội Ung Thư Việt Mỹ không

cũng đủ làm cho bất cứ ai chóng mặt. Tôi

thật ngạc nhiên trước sự hỗ trợ về cả tài

chính lẫn tình cảm mà tất cả quý vị đã

dành cho Hội. Chúng tôi đã tổ chức kỷ

niệm 10 năm thành lập Hội Ung Thư Việt

Mỹ với chủ đề Vinh Danh Cuộc Sống vào

tháng Sáu. Hơn 300 người đã tham dự và

đã gây quỹ được $100.000 USD trong

buổi tiệc. Các nguồn ngân quỹ này giúp

Hội tiếp cận và cung cấp hỗ trợ cho người

Việt ở Quận Cam đang quan tâm về vấn

đề sức khỏe, các cuộc họp nhóm hỗ trợ

tinh thần hàng tháng cho các bệnh nhân

ung thư và viêm gan, hội thảo y tế cộng

đồng, và các sự kiện truy tầm ung thu và

viêm gan. Vào tháng Bảy, tại buổi khám vú

miễn phí, 41 phụ nữ đã nhận được hướng

dẫn sức khỏe về vú, khám vú, và tham

khảo ý kiến với các bác sĩ tình nguyện của

Hội. Tại buổi Tiệc Trà vào ngày 12 tháng

8, chúng tôi đã may mắn có bác sĩ Nguyễn

Bích Liên cùng với 4 vị bác sĩ chuyên môn

khác thuyết trình 125 người về nhiều khía

cạnh khác nhau bao gồm chẩn đoán và

lựa chọn cách thức điều trị. Sau đó, vào

ngày 23 Tháng Chín năm 2012, Hội tham

gia trong buổi đi bộ gây quỹ cho bệnh

Thông Điệp từ Giám Đốc Điều Hành