cheetah (flex-sprint iii) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av...

25
Instructions for use Cheetah (Flex-Sprint III)

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

I n s t r u c t i o n s f o r u s e

www.ossur.com©CopyrightÖssur2011IFU0136.Rev.3

Cheetah (Flex-SprintIII)

Page 2: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

Instructionsforuse...............................................5Gebrauchsanweisung............................................7Guidedefabrication.............................................9Instruccionesparaeluso....................................11Istruzioniperl’uso...............................................13Brugsanvisning....................................................15Bruksanvisning....................................................17Gebruiksaanwijzing.............................................19InstruçõesdeUtilização......................................21取扱説明書.........................................................23

.................................................................... 3

EN

DE

FR

ES

IT

DA

SV

PT

NL

JA

Page 3: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

EN - Caution:ÖssurproductsandcomponentsaredesignedandtestedtoISO10328.CompatibilityandcompliancewiththisstandardisachievedonlywhenÖssurproductsandcomponentsareusedwith other recommendedÖssur or authorized components. If un-usualmovement or productwear isdetected inastructuralpartofaprosthesisatanytime,thepatientshouldbe instructedto immediatelydiscontinueuseof thedeviceandconsulthis/herclinicalspecialist.Thisproducthasbeendesignedand testedbasedonsinglepatientusage. Thisdevice shouldNOTbeusedbymultiplepatients.Ifanyproblemsoccurwiththeuseofthisproduct,immediatelycontactyourmedicalprofessional.

DE- Zur Beachtung:ProdukteundBauteilederFirmaÖssursindgemäßISO10328entwickeltundgetestet.KompatibilitätundEntsprechunggegenüberdieserNormwirdnurerreicht,wennProdukteund Bauteile der Firma Össur mit anderen empfohlenen Produkten oder ausdrücklich damitkompatiblen Bauteilen verwendet werden. Wird an einem Konstruktionsteil einer Prothese eineunüblicheBewegungoderübermäßigerProduktverschleißfestgestellt,soistderPatientanzuweisen,dasProduktnichtweiterzuverwendenundRücksprachemitseinemArztoderOrthopädietechnikerzuhalten.ZurBeachtung:DiesesProduktistfürdieAnwendungbeieinunddemselbenPatientenvorgesehen und geprüft. Der Einsatz für mehrere Patienten wird nicht empfohlen. Wenn beimTragendiesesProduktsProblemeauftreten,sofortdenArztverständigen.

FR- Attention: Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon la norme ISO10328. Compatibilité et le respect de cette normene sont obtenusque lorsquedesproduits etcomposantsÖssursontutilisésavecd’autrescomposantsrecommandésparÖssurouautorisés.Encasdemouvementinhabitueloud‘usuredelapartiestructurelled‘uneprothèse,lepatientdoitimmédiatementarrêterde l‘utiliseret consultersonspécialisteclinique. Attention:Ceproduitaétéconçuettestépourêtreutiliséparunpatientuniqueetn‘estpaspréconisépourêtreutiliséparplusieurspatients.Encasdeproblèmelorsdel‘utilisationdeceproduit,contactezimmédiatementunprofessionneldesanté.

ES- Atención:LosproductosycomponentesÖssurestándeseñadosyprobadossegúnISO10328.LacompatibilidadyconformidadconesteestándarseobtienesólosilosproductosycomponentesÖssurseutilizanconotroscomponentesrecomendadosoautorizadosporÖssur.Siencualquiermomentosedetectaundesplazamientoodesgastedelproductoenlaestructuradeunaprótesis,sedebedarinstrucionesalpacienteparacesardeinmediatoelusodeldispositivoyqueconsulteasuespecialistaclínico.Esteproductosehadiseñadoyprobadoparasuusoenunpacienteúnicoynoserecomiendaparaelusodevariospacientes.Encasodequesurjaalgúnproblemaconelusoesteproducto,póngaseinmediatamenteencontactoconsuespecialistaclínico.

IT- Avvertenza: I prodotti ed i componentiÖssur sono stati progettati e collaudati conformenteallenormeISO10328.Lacompatibilitàe laconformitàatalinormesonogarantitesolamentesei prodotti ed I componenti Össur sono utilizzati in combinazione con altri componenti Össurconsigliatioaltriprodottiautorizzati.Qualoraunaporzionestrutturaledellaprotesimostrisegnidiusura anchemeccanica, informare l’utentedi sospendere immediatamente l’usodellaprotesie di consultare il propriomedico specialista. Avvertenza:Questo prodotto è stato progettato ecollaudatoperessereutilizzatoperunsingolopazienteesenesconsiglial‘impiegoperpiùpazienti.Incasodiproblemidurantel‘utilizzodelprodotto,contattareimmediatamenteilmedicodifiducia.

DA- Forsigtig:Össurprodukterog -komponenter erudviklet og afprøvet i henhold til ISO 10328standarden. Kompatibilitet og overensstemmelse med denne standard opnås kun, når Össurprodukter og -komponenter anvendes med andre anbefalede Össur komponenter eller andregodkendtekomponenter.Hvisdernårsomhelstkonstateresenusædvanligbevægelseellerslitageafproduktetienstruktureldelafprotesen,skalpatienteninstruerestilomgåendeatholdeopmedat anvendedenpågældendeproteseog kontaktedenbehandlende kliniske specialist. Forsigtig:Detteprodukterberegnetogafprøvettilatblivebrugtafénpatient.Detfrarådesatbrugeproduktettilflerepatienter.Kontaktdinfysioterapeutellerlæge,hvisderopstårproblemeriforbindelsemedanvendelsenafdetteprodukt.

SV- Var försiktig!Össur-produkteroch-komponenterharkonstrueratsochtestatssåattdeuppfyllerkraveniISO10328.KravenidennastandarduppfyllsendastnärÖssur-produkteroch–komponenteranvänds med andra rekommenderade Össur-produkter eller andra godkända komponenter.Patientenskainstruerasattomedelbartavbrytaanvändningenavproduktenochrådgöramedsinkliniska specialist omhan/hon upptäcker en ovanlig rörelse eller slitage på någon av protesenskonstruktionsdelar. Var försiktig:Produktenharutformatsoch testatsbaseratpåanvändningavenenskildpatientochrekommenderasinteföranvändningavflerapatienter.Omdetskulleuppståproblemvidanvändningavproduktenskaduomedelbartkontaktadinläkare.

NL- Opgelet: Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest volgens ISO 10328.Compatibiliteit en naleving van deze normwordt alleen verkregenwanneerÖssur producten enonderdelenmetandereaanbevolenÖssurproductenofgoedgekeurdeonderdelenwordengebruikt.Als de patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van de protheseontdekt,moethij/zijhetgebruikvanhetproductonmiddellijkstakenencontactopnemenmetzijn/haarklinischspecialist.Ditproductisontworpenengetestvooreenmaliggebruik.Hergebruikvanditproductwordtafgeraden.Neembijproblemenmetditproductcontactopmetuwmedischezorgverlener.

PT- Atenção:OsprodutosecomponentesdaÖssursãofabricadosetestadosdeacordocomasnormasISO10328.Acompatibilidadeeaconformidadecomestasnormasapenassãoalcançadasse os produtos e componentes daÖssur forem utilizados comoutras peças recomendadas ouautorizadaspelaÖssur.Casosejadetectadoummovimentopoucohabitualoudesgastedoprodutona estruturadeumaprótese emqualquermomento, opacientedeve ser instruído a suspenderde imediato a utilização do dispositivo e consultar o seu especialista clínico. Este produto foifabricadoetestadocombasenautilizaçãoporumúnicopacienteenãoestárecomendadoparautilizaçãoemmúltiplospacientes.Casoocorraalgumproblemacomautilizaçãodesteproduto,entreimediatamenteemcontactocomoseuespecialistaclínico.

日本語 注意:オズール製品はISO10328に準拠するよう設計され、検査されています。この規格の適合性及び準拠性は、オズール製品が他のオズール製品またはISO10328に準拠した製品と共に使用された場合にのみ有効です。装具の構造部品に異常な動作や摩耗がみられたときはいつでも、装具の使用を直ちに中止し、かかりつけの医師や臨床専門家に連絡するよう患者に指示してください。 本品は患者1人のみの使用を想定して設計ならびに試験されています。複数の患者に使い回ししないようにしてください。本品の使用に伴って問題が発生したときは、直ちにかかりつけの医師や医療従事者に連絡してください。

Page 4: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

3

2

3

1

A

C D

B

Max. 254mm (10")Min. 90mm (3-1/2")

Max. 32mm (1-1/4")

254mm (10")

Page 5: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

5

ENGLISH

Cheetah™ (Flex- Sprint III)

Cheetah System• Customfootfortrack&fieldsports• Preferredtranstibialsprintingfoot• Clearanceforhardware Minimum:250mm(10“)forPylonAdapter(D) Maximum:32mm(11/4")forlaminationadapter(C)• Maximumweight147kg(325lbs)forlaminationadapter• Oneadultfootsize

Connector Options (A)PylonConnectorFSX50003(1-6),FSX50004(7-9)

• Usedforclearancegreaterthan250mm(10“)• Adapterislaminateddirecttothebackofthe socketprotrudingfromtheapexofthedistal sockettoallowattachmentofthefoot.

Boltsgothroughadapterfirstthenthroughfootmodule.ApplyLoctite410toallthreadsandtorquetofollowingspecifications:

Category Bolt Size TorqueM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

Lamination Connector (B)FSX50001(1-6),FSX50002(7-9)

• Usedforclearancelessthan250mm(10“)• Adapterislaminateddirecttothebackofthesocket

Boltsgothroughadapterfirstthenthroughfootmodule.ApplyLoctite410toallthreadsandtorquetofollowingspecifications:

Category Bolt Size TorqueM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

The Cheetah™ may also be connected by a direct lamination.Friction Pads

AlwaysusebetweenTandfootmodule.Ifalignmentwedgesareused,placefrictionpadsbetweeneachlayer.

Bench AlignmentSagital plane (C+D)

• Loadlinebisectssocketandfallsthroughthegroundcontactpointorapproximately5cm(2“)posterior.

• Determinetheappropriatesocketflexionaccordingtoamputeerequirements.

Coronal plane• Introduceappropriatesocketabduction/adduction(usingajig)• 5°-7°additionalexternalrotation• Achieveproperheightapproximately25mm(1“)longerthanthe

soundsidewithshoetocompensateforverticalcompressionandplantarflexion

Note:Therecommendationsforbenchalignmentareusedasastartingpoint.Definitivealignmentwillbeachievedduringdynamicassessment.

Cutting Foot Module• Beforecuttingcheckforenoughclearance.

Page 6: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

6

• Measureforlengthandadd50mm(2“)tocompensateformeasurementerror.Thefinalheightisapproximately25mm(1“)tallerthanthesoundside.

• Clampfootmoduleinvice.Useasharpfinetoothhacksawblade.

• Sandawayanysharpedges.• Securefoottousingfittingclampsorsyntheticplaster

bandages.• Cutagainifnecessary.• Lowestholepositionisin30cm(12")whenpylonisvertical.

Drilling Foot Module Attachment Holes• Back-upfootmodulewhendrillingusingwoodblockor

discardedcarbonfibersectionandclampsecurely.• Usedrillguidetemplatetolocateholes.• Usesharpdrillbits.Suggestion:Bulletnoseorsolidcarbide

tippeddrillbits.• Drillsize: Cat1-68,4mm(21/64“) Cat7-911mm(7/16“)• Drillspeed1200-1800RPM.• Feeddrillslowlywithlightintermittentpressure-donotforce.• Footisnowreadyforassembly.

Dynamic AlignmentPhysicalabilityandlengthofresiduallimbwillresultindifferentalignment.Bestperformancewillbeachievedwithbestachievablesymmetryofgait.Eachathletewillhaveher/hisownoptimalalignment,whichrelatestotheindividual’srunningstyle.Optimalalignmentiscriticalinordertoreduceenergyexpenditureandeliminateexcessivemuscleandligamentstrainwhilerunning.

• Checkforbestsymmetryofgait• StridelengthcanbeaffectedbyA-Ppositionsockettofoot• Verticaldeflectionisintheaveragebetween 50mm(2“)to75mm(3“)

Trouble shootingExcludereasonsrelatedtosocketfit.Trytoachievesymmetryinrunningascloseaspossible.Thesymmetryinrunningshouldbeassessedatmaximumspeed.

Further recommendations:Fortrack&fieldeventsshoesusuallyfeaturespikes:Thesoleofthespareshoeisthenattachedtotheprostheticfootinthefollowingway:

• Cutoffthesoleareawherethespikesareattached(1).• Removetheinsole• Bondleathertothebacksideofthepreparedpart.• Sandthesurfaces(2).• Bondassemblytothegroundcontactarea(3).

Page 7: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

7

DEUTSCH

Cheetah™ (Flex- Sprint III)

Cheetah System• MaßgefertigtesFußmodulfürSprintstrecken• OptimalerSprintfußfürUnterschenkelprothesenträger• BauhöhedesgesamtenFußmoduls Minimum:250mm(D) Maximum:460mm(C)• Gewichtsgrenze:147kg• EineFußgrößefürErwachseneerhältlich

Anschlussoptionen (A)RohranschlussFSX50003(1-6),FSX50004(7-9)

• ZumEinsatzfürBauhöhenüber250mm• DerAdapteristdirekthintenamSchaftlaminiertundragtzur

BefestigungamFußmodulausdemdistalenSchaftendeheraus.DieSchraubenverlaufenzuerstdurchdenAdapterunddanndurchdasFußmodul.GebenSieeinenTropfenLoctite410analleGewindeundziehenSiedieSchraubennachdenfolgendenRichtlinienan:

Kategorie Schraubenlänge DrehmomentM1-6 5/16“ 33NmL7-9 3/8“ 45Nm

Laminationsanschluss (B)FSX50001 (1-6), FSX50002 (7-9)

• FürBauhöhenunter250mm• DerAdapteristdirekthintenamSchaftlaminiert.

DasCheetahFußmodulkannauchdurchDirektlaminationbefestigtwerden.DieSchraubenverlaufenzuerstdurchdenAdapterunddanndurchdasFußmodul.GebenSieeinenTropfenLoctite410analleGewindeundziehenSiedieSchraubennachdenfolgendenRichtlinienan:

Kategorie Schraubenlänge DrehmomentM1-6 5/16“ 33NmL7-9 3/8“ 45Nm

FriktionsbelägeBenutzenSieFriktionsbelägezwischenTundFußmodul.BeimEinsatzvonJustierkeilenmüssenzwischenjedereinzelnenSchichtFriktionsbelägeeingesetztwerden.

Statischer AufbauSeitenansicht (C+D)

• DieGleichgewichtsliniemussinderMittevonFußundSchaftverlaufen.

• RichtenSiedieSchaftflexionindividuellnachdenBedürfnissendesProthesenträgersein.

Frontalansicht• RichtenSiediepassendeSchaftflexion/-extensionund

Abduktion/Adduktionein.• 5°-7°zusätzlicheexterneRotation.• DiekorrekteHöheliegtetwa25mmüberderHöhedesnicht

betroffenenFußes(mitSchuh)umvertikaleKompressionundPlantarflexionauszugleichen.

Zur Beachtung:DieEmpfehlungenfürdenstatischenAufbausolleneineersteHilfestellungbieten.DieendgültigeAusrichtungerfolgtdannnachdynamischerBewertung.

Page 8: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

8

Zuschnitt des Fußmoduls• ÜberprüfenSiedasModulvordemZuschnittaufausreichende

Bauhöhe.• MessenSiedieLängeundfügenSie50mmhinzu.Die

endgültigeHöheliegtetwa25mmüberderHöhedesnichtbetroffenenFußes.

• KlemmenSiedasFußmodulineinenSchraubstockein.BenutzenSieeinefeineMetallsäge.

• Fallsnotwendig,feilenSiedieKantenglatt.• SichernSiedenFußmitHilfevonAnprobeklemmenoder

synthetischenGipsbinden.• SchneidenSienach,fallsnotwendig.

Bohren der Befestigungslöcher am Fußmodul• StützenSiedasFußmodulwährenddesBohrensmitHilfeeines

HolzblocksodereinemausgesondertenKarbonanschnittabund klemmenSieessicherfest.• BenutzenSieeineBohrlehreumdiePositionenderBohrlöcher

festzulegen.• BenutzenSieeinenscharfenKugelkopfbohrerodereinenBohrer

mitKarbidbohrspitze.• Bohrgröße: Kat1-68,4mm Kat7-911mm• Bohrgeschwindigkeit1200-1800U/Min.• FührenSiedenBohrermitleichtem,periodischemDruckein-

wendenSiekeinenstarkenDruckan.• DerFußkannjetztmontiertwerden.

Dynamische AusrichtungDieAusrichtunghängtabvomallgemeinenkörperlichenZustandundderStumpflängedesProthesenträgers.NureineoptimaleGangsymmet-riesichertdemProthesenträgerauchoptimaleLaufergebnisse.JederSportlerhatseineihmeigeneoptimaleAusrichtung,diedurchseinenindividuellenLaufstilbestimmtwird.NurmitoptimalerAus-richtungkannderEnergieaufwandsoweitwiemöglichreduziertundeineüberschüssigeBelastungvonMuskelnundBändernwährenddesLaufensvermiedenwerden.

• ÜberprüfenSieaufbestmöglicheGangsymmetrie.• DieSchrittlängekanndurchdieA-PAusrichtungvonSchaftund

Fußmodulbeeinflusstwerden.• DieEintauchtiefederFederliegtdurchschnittlichzwischen

50mmund75mm.

RICHTLINIEN ZUR FEHLERBESEITIGUNGSchließenSiezunächstaus,dassessichumeinenFehlerhandelt,derdurchunzureichendePassformdesSchaftesbedingtist.VersuchenSieeinmöglichstsymmetrischesLaufverhaltenzuerreichen,wobeidieSymmetrieimLaufverhaltenbeimaximalerGeschwindigkeitbewertetwerdensollte.

Weitere Empfehlungen:BeimSprintwerdenmeistSchuhemitSpikeseingesetzt,dieSohledesübrigenSchuhswirddannwiefolgtamProthesenfußbefestigt:

• SchneidenSiedenBereichderSchuhsohleaus,wodieSpikesbefestigtwerden(fig.1).

• EntfernenSiedieEinlage.• FixierenSiedasLederaufderhinterenSeitedersobearbeiteten

Sohle.• FeilenSiedieOberflächenglatt(fig.2).• BefestigenSiedasGanzedannunten(amBodenkontaktbereich)

desProthesenfußes(fig.3).

Page 9: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

9

FRANÇAISCheetah™ (Flex- Sprint III)

Pied Flex-Foot Cheetah• Piedprothétiqueconçupourlapratiquedel’athlétisme• Piedpréférédessprintersamputéstranstibiaux• Hauteurssousemboîture: Minimum:250mm(D) Maximum:460mm(C)• Poidsmaximum147kg• Uneseuletailleadultedisponible

Connecteurs diponibles (A)Connecteur Plat FSX50003 (1-6), FSX50004 (7-9)

• Utilisésilahauteursousemboîtureestsupérieureà250mm,• Ileststratifiéàlafacepostérieuredel’emboîture,sonextrémité

distaledépasselebasdel’emboîtureafindepermettrelafixationdupied.

Lesvistraversentl’adaptateuretlemodulepied.AppliquerlaLoctite410surtouslesfiletagesetserrerselonlescouplessuivants:

Catégorie Diamètre des vis Couple de serrageM1-6 5/16“ 33NmL7-9 3/8“ 45Nm

Connecteur à stratifier (B)FSX50001 (1-6), FSX50002 (7-9)

• Utilisépourunehauteurdisponibleinférieureà250mm• L’adaptateureststratifiédirectementàlafacepostérieurede

l’emboîture.Nota: LepiedCheetahpeutégalementêtrestratifiédirectementàl’emboiture.Lesvistraversentlemoduledepiedpourêtrevisséesdansl’adaptateur.AppliquerlaLoctite410surtouslesfiletagesetserreselonlescouplessuivants:

Catégorie Diamètre des vis Couple de serrageM1-6 5/16“ 33NmL7-9 3/8“ 45Nm

Coussinets de frictionIlfauttoujoursplaceruncoussinetentreleTetlemodulepied.Placeruncoussinetdefrictionentrechaquecoind’alignements’ilyena.

Alignement de basePlan sagittal (C+D)

• Lalignedechargepasseparlemilieudupiedetl’emboîture.• Déterminerlaflexionappropriéedel’emboîture.

Plan coronal• Introduirel’abduction/adductiond’emboîturequiconvient(en

utilisantuncalibreur)• Rotationexterneadditionnellede5à7°• Réglerlahauteur25mmsupérieureàcelleducôtévalidemuni

delachaussurepourcompenserlacompressionverticaleetlaflexionplantaire.

Remarque:lesrecommandationsdonnéespourl’alignementdebasesontutiliséespourlemontageinitial.L’alignementdéfinitifneseradéterminélorsdel’alignementdynamique.

Découpage du module pied• Vérifierlahauteurdisponibleavantdecouper.• Ajouter50mmàlahauteurthéorique.Lahauteurfinalesera

Page 10: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

10

supérieured’environ25mmàcelleducôtévalide.• Maintenirlemoduledepieddansunétauàmorsdoux.Couper

avecunescieàmétauxàdenturefine.• Chanfreinerlesbords.• Fixerlepiedàl’emboîtureàl’aidedescolliersdeserrageoudes

bandesenfibressynthétiques.• Modifierlahauteursicelaestnécessaire.

Perçage des trous de fixation du module pied• Placerunecaleenboisàlafacepostérieuredumoduledepied

etmaintenirl’ensemblefermement.• Repérerlapositiondestrousàl’aideduguidedeperçage.• Utiliserunforetcarburedediamètrecorrespondantàla

catégorie du module: Cat1-6:8,4mm, Cat7-9:11mm• Vitessedecoupe:1200-1500toursparminute.• Perceravecuneavancefaibleendégageantleforet

régulièrement.• Ebavurer,lepiedestmaintenantprêtàêtreassemblé.

Alignement dynamiqueLescapacitésphysiquesetlalongueurdumoignoninfluencentl’alignement.Lasymétriedelafouléedechacunedesjambesserarecherchée.Chaqueathlètepossèdesonalignementindividueloptimalenrelationaveclestyledecoursequiluiestpropre.Ilestprimordiald’obtenirl’alignementoptimalafinderéduireladépensed’énergieetleseffortslorsdelacourse.

• Observerlasymétriedesfoulées,• Lalongueurdelafouléepeutestinfluencéeparl’alignementA-P

del’emboîtureparrapportaupied.• Ladéformationverticalesesitueenmoyenneentre50mmet

75mm.

Observationlorsdel’alignementdynamiqueEliminerlesproblèmesliésàl’adaptationdel’emboîture.Rechercherlasymétriedelacourseàlavitessemaximum.

Recommandations supplémentaires:Leschaussuresutiliséeslorsdelapratiquedel’athlétismecomportentgénéralementdespointes:lasemelledelachaussureinutiliséeestfixéesurlepiedprothétiquedelafaçonsuivante:

• Découperlapartiedelasemellecomportantlespointes(fig.1),• Retirerlasemelleintérieure,• Fixerunepiècedecuirsurlafacesupérieuredelasemelle.• Poncertouteslessurfaces(fig.2).• Fixercettenouvellepièceaupiedprothétiquesurlazonede

contactaveclesol(fig.3).

Page 11: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

11

ESPAÑOLCheetah™ (Flex- Sprint III)

Sistema Cheetah• Piediseñadoespecíficamenteparaelatletismo.• Especialmenterecomendadoencarrerasdevelocidadde

amputadostibiales.• Espacionecesariolosconectores: Mínimo:250mm(10“)(D) Máximo:460mm(18“)(C)• Pesomáximo147kg.(325lbs)• Disponibleenunsolotamañodepieparaadultos.

Opciones de conector (A)ConectordesoporteFSX50003(1-6),FSX50004(7-9)

• Seutilizacuandoexisteunespaciodesdeelextremodistaldelencajesuperiora250mm.(10“).

• Eladaptadorselaminadirectamenteenlaparteposteriordelencajedeformaquesobresalgadelextremodistaldelencaje,parapermitirlacolocacióndelpie.

Lostornillosatraviesanprimeroelconectoryluegoelmódulodepie.ApliqueLoctite410atodaslasroscasyapriételassegúnlasindicacionesqueacontinuaciónsedescriben:

Categoría Tamaño del tornillo Par de aprieteM1-6 5/16“ 33Nm.(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm.(33ft-lbs)

Conector de laminación (B)FSX50001(1-6),FSX50002(7-9)

• Seutilizacuandoelespacioesmenorque250mm.(10“)• Eladaptadorselaminadirectamenteenlaparteposteriordel

encaje

El Cheetah® también puede unirse por laminación directa.Lostornillosatraviesanprimeroelconectoryluegoelmódulodepie.ApliqueLoctite410atodaslasroscasyapriételassegúnlasindicacionesqueacontinuaciónsedescriben:

Categoría Tamaño de perno Par de aprieteM1-6 5/16“ 33Nm.(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm.(33ft-lbs)

Almohadillas de fricciónDebendeusarsesiempreentreelconectorenTyelmódulodepie.Siseutilizancuñasdealineación,coloquealmohadillasdefricciónentrecadacapa.

Alineación estáticaPlano sagital (C+D)

• Lalíneadecargadivideelpieyelencajeendospartesiguales.• Determinelaflexiónadecuadadelencajesegúnlasnecesidades

delusuario.

Plano frontal• Coloqueelencajeenlaposiciónadecuadadeabducción

aducción,utilizandounalineador.• Darde5°a7°derotaciónexternaadicional.• Establezcalaalturaadecuadadelaprótesisconelzapato

puesto,aumentandoéstaen25mm.(1’’)conrespectoaladelladosano,paracompensarlacompresiónverticalylaflexión

plantar.

Page 12: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

12

Nota:Lasrecomendacionesparalaalineaciónestáticadebendetenerseencuentacomopuntodepartida.Laalineacióndefinitivaseobtieneúnicamentetrashaberconcluidolacomprobacióndinámica.

Cómo cortar el módulo de pie• Antesdecortarlo,cercióresedequeexistesuficienteespacio.• Midalalongituddelaprótesisyañada50mm.(2“).Laaltura

finaldebeseraproximadamente25mm.(1“)superioraladelladosano.

• Sujeteelpieeneltornillodelbancodetrabajo.Utiliceunasierrametálicadedientefino.

• Lijetodaslasrebabas.• Asegureelpieutilizandoabrazaderasdefijaciónobandasde

escayoladefibrasintética.• Sifuesenecesario,vuelvaacortar.

Cómo perforar los agujeros de acoplamiento en el módulo de pie• Cuandotaladre,sujetebienelmódulodelpieenalgún

dispositivoparatalfinyutiliceunbloquedemaderaountrozodefibradecarbonodesechado.

• Utiliceunaplantillaparasituarlostaladros.• Realicelosmismosconunabrocaafilada.Sesugiereutilizar

brocascónicasconfilodemetalduro.• Brocasautilizar:• Cat.1-68,4mm(21/64“).• Cat.7-911mm(7/16“).• Velocidaddetaladrado1.200-1.800RPM.• Introduzcalabrocalentamenteaplicandounapresiónsuave.

Nohagafuerza.• Elpieestarálistoparaserensamblado.

Alineación dinámicaLaalineaciónresultarádiferenteenfuncióndelahabilidadfísicadecadausuarioylalongituddelmuñón.Elfuncionamientoóptimoselograalobtenerlamayorsimetríademarchaposible.Cadaatletatienesupropiaalineaciónóptimaenfuncióndesuestiloindividualdecorrer.Esimpre-scindiblequeseobtengaunaalineaciónóptima,conelfindedisminuirelgastodeenergíayevitarunatensiónexcesivaenlosmúsculosyligamentosalcorrer.

• Compruebequeseobtengalamayorsimetríademarchaposible.

• LazancadapuedeverseafectadaporlaalineaciónA-Pdelencajeconrespectoalpie.

• Ladesviaciónverticalpromediooscilaentre50mm.(2“)y75mm.(3“).

Cómo detectar y remediar defectosDesechelosmotivosrelacionadosconlaadaptacióndelencaje.Tratedeobtenerlamayorsimetríaposiblealcorrer.Lasimetríaalcorrerdebeevaluarseenlafasedevelocidadmáxima.

Recomendaciones adicionales:Elcalzadoutilizadoenunapistadeatletismogeneralmenteestáprovistodeclavos.Porello,lasueladelzapatosedebeacoplaralpieprotésicocomoseindicaacontinuación:

• Cortelapartedelasuelaenlaqueseencuentranlosclavos(fig.1).

• Retirelaplantilla.• Añadacueroalladoposteriordelasuelapreparada.• Lijelassuperficies(fig.2).• Péguelaalpieprotésicoporlazonadecontactodeesteconel

suelo(fig.3).

Page 13: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

13

ITALIANOCheetah™ (Flex- Sprint III)

Sistema Cheetah• Piedespecificoperl’atleticaleggera• Piedepreferenzialeperlosprinttranstibiale• Spazioliberopericomponenti Minimo:250mm(10“)(D) Massimo:460mm(18“)(C)• Pesomassimo147kg(325lbs)• Disponibileinmisuraunicaperadulti

Opzioni del connettore (A)Connettore del pilone FSX50003 (1-6), FSX50004 (7-9)

• Utilizzatoperunospazioliberomaggioredi250mm(10“)• L’adattatorevienelaminatodirettamentesulretrodellacavità

chefuoriescedall’apicedellacavitàdistaleperpermetterel’attaccodelpiede.

Ibullonipassanoprimaattraversol’adattatoreepoiattraversoilmodulodelpiede.ApplicareLoctite410sututtelefilettatureeseguirelaseg-uentespecificaditorsione:

Categoria Dimensioni del bullone TorsioneM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

Connettore della laminazione (B)FSX50001 (1-6), FSX50002 (7-9)

• Utilizzatoperunospazioliberominoredi250mm(10“)• L’adattatorevienelaminatodirettamentesulretrodellacavità

IlCheetahpuòessereconnessoanchetramiteunalaminazionediretta.Ibullonipassanoprimaattraversol’adattatoreepoiattraversoilmodulodelpiede.ApplicareLoctite410sututtelefilettatureeseguirelaseg-uentespecificaditorsione:

Categoria Dimensioni del bullone TorsioneM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

Cuscinetti d’attritoUsaresemprecuscinettid’attritotralaTeilmodulodelpiede.Seven-gonousatitacchiperl’allineamento,posizionarecuscinettid’attritoinmezzoaognistrato.

Allineamento staticoPiano sagittale (C+D)

• Lalineadicaricointersecaametàlacavitàeilmodulodelpiede• Determinarelaflessioneappropriatadellacavitàasecondadelle

necessitàdelmutilato

Piano coronale• Regolareappropriatamentel’abduzione/adduzionedellacavità

(usandoundispositivodataglio)• Rotazioneaddizionaleesternadi5°-7°• Regolareall’altezzaappropriata,dicirca25mm(1“)piùlunga

dellapartesanaconlascarpapercompensarelacompressioneverticaleelaflessioneplantare

Nota:Isuggerimentiperl’allineamentostaticosonodaseguirecomepuntodipartenza.L’allineamentodefinitivosiottienedurantelavalutazionedinamica.

Page 14: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

14

Taglio del modulo del piede• Primaditagliareassicurarsidilasciarelospaziolibero

necessario.• Misurarelalunghezzaeaggiungere50mm(2“).Lalunghezza

finaleèpiùlungadellapartesanadicirca25mm(1“).• Fissareilmodulodelpiedeinunamorsa.Usareunalamada

seghettoodontoiatricobenaffilata.• Lisciareeventualipartiappuntite.• Fissareilpiedeusandomorsettidimontaggioobendecerottate

sintetiche.• Senecessariotagliarenuovamente.

Trapanatura dei fori di unione del modulo del piede• Sostenereilmodulodelpiedeconunbloccodilegnooconuna

sezionedifibradicarboniodiscartoefissarlosaldamentementresitrapana.

• Usareunasagomaguidapertrapanaturaperlocalizzareifori.• Usareunapuntaditrapanoaffilata;suggeritepunteaproiettile

orivestitedicarburo.• Dimensionidellatrapanatura:• Cat1-68,4mm(21/64“)• Cat7-911mm(7/16“)• Velocità1200-1800giri/min.• Esercitaresultrapanounapressioneleggeraeintermittente-

nonforzare.• Aquestopuntoilpiedeèprontoperl’assemblaggio.

Allineamento dinamicoL’abilitàfisicaelalunghezzadell’artoresiduoportanoadallineamentidifferenti.Laresamiglioresiottieneconlamigliorsimmetriaraggiun-gibiledell’andatura.Ciascunatletahaunsuoallineamentoottimale,cheècorrelatoallostiledicorsapersonale.Unallineamentoottimaleèfondamentaleperridurreildispendiodienergiaedeliminarel’eccessoditensionedeimuscoliedeilegamentidurantelacorsa.

• Verificarechelasimmetriadell’andaturasialamiglioreraggiungibile

• Lalunghezzadelpassopuòessereinfluenzatadall’allineamentoA-Pdellacavitàalpiede

• Ladeflessioneverticaleèinmediacompresatra50mm(2“)e75mm(3“)

Risoluzione dei problemiEscluderemotividovutialmontaggiodellacavità.Cercarediottenereilmassimodellasimmetriadurantelacorsa.Lasimmetriadurantelacorsadeveessereverificatadurantelafasedivelocitàmassima.

Ulteriori suggerimenti:Perprovediatleticaleggerasolitamentevengonousatescarpechiodate.Inquestocasolasuoladellascarpadiricambiovieneattaccataalpiedeprotesiconelmodoseguente:

• Tagliarel’areadellasuolaincuisonoposizionatiichiodi(fig.1).• Rimuoverelasuolainterna.• Attaccarecuoiosulretrodellapartecosìpreparata.• Carteggiarelesuperfici(fig.2).• Attaccarelapartealpiedeprotesiconell’areadicontattoconil

suolo(fig.3).

Page 15: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

15

DANSKCheetah™ (Flex-Sprint III)

Cheetah System• Foddesignettiludøvelseafatletik.• Denforetruknetranstibialefodtilsprint.• Fodfjederenshøjde: Minimum:250mm(D) Maksimum:460mm(C)• Maksimalvægt:147kg• Fåsienvoksenstørrelse.

Forbindelsesmuligheder (A)Rør-konnektor FSX50003 (1-6), FSX50004 (7-9)

• Brugesnårbyggehøjdenerover250mm(10“).• Adapterenlamineresdirektepåbagsidenafhylsteret,så

adapterenstikkernedunderdennederstedelafhylsteret,sådenkansættesfastpåfodmodulet.

Skruerneskalførstgågennemadapteren,dereftergennemfodmodulet.PåførLoctite410påalletrådeogspændefterfølgendeskema:

Kategori Skruestørrelse MomentM1-6 5/16“ 33NmL7-9 3/8“ 45Nm

Lamineringsadapter (B)FSX50001 (1-6), FSX50002 (7-9)

• Brugesnårbyggehøjdenerunder250mm.• Adapterenlimesdirektepåbagsidenafhylsteret.

Skruerneskalførstgågennemadapteren,dereftergennemfodmodulet.PåførLoctite410påalletrådeogspændefterfølgendeskema:

Kategori Skruestørrelse MomentM1-6 5/16“ 33NmL7-9 3/8“ 45Nm

Cheetah™ kan også samles med en direkte laminering.

FriktionspladerBrugaltidenfriktionspudemellemT-moduletogfodmodulet.Hvisderbrugesopstillingskiler,skalderplaceresfriktionspladermellemhvertlag.

BænkopstillingSagitalplan (C+D)

• Belastningslinienskærerhylstretogfodmoduletskontaktpunktmedgulvet5cmbagved.

• Fastsæthylsterfleksion,sompassertildenamputeredeskrav.

Koronalplan• Indstilpassendehylsterabduktion/adduktion(vedhjælpafen

holder)• 5°-7°ekstraudvendigrotation.• Denkorrektehøjdeerca.25mmlængereenddenraskeside

medsko,foratkompensereforvertikalpressionogfleksionisvangen.

Bemærk:Anbefalingernetilbænkopstillingbrugessomudgangspunkt.Denendeligeopstillingfindesgennemdendynamiskevurdering

Afkortning af fodmodul• Checkbygningshøjden,førderafkortes.• Mållængdenoglæg50mmtil.Veddenendeligeindstillinger

højdenca.25mmhøjereenddenraskeside.• Spændfodmoduletfastienskruestik.Brugenskarp

Page 16: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

16

nedstrygerklingemedfinetænder.• Sliballedeskarpekanter.• Fastgørfodenvedhjælpafenskruetvingeellerlignende.• Skærigen,hvisdeternødvendigt.• Denlavestehulpositioner30mm,nårrøretervertikalt.

Boring af fodmodulets huller til fastgørelse• Vedboringskalfodensikresmedentræklodsellerlignendeog

spændesgodtfast.• Brugskabelonentilboringtilatfindeudaf,hvorhullerneskal

være.• Brugetmetalbor.• Boretsstørrelse: Kategori1-6-8,4mm Kategori7-9-11mm• Hastighedpåboret:1200-1800omdrejningerpr.minut.• Bormedetlettrykiintervaller-brugikkeformangekræfter.• Fodenernuparattilatblivesamlet.

Dynamisk opstilling• Derkanværeforskelligeopstillingeraltafhængigafdet

stumpensfysiskeevneoglængde.Denbedsteopstillingopnåsvedsymmetriskgang,

• Hveratletharsinegenoptimaleopstilling,somerafhængigafdenindividuelleløbestil.Optimalopstillingerheltafgørendeforatmindskeenergitabogoverbelastningafmusklerogledbåndvedløb.

• Indstildenbedstesymmetrivedgang.• Skridtlængdenkanpåvirkesafindstillingenmellemhylsteretog

fodeniA-Pposition.• Denvertikalebøjningergennemsnitligtmellem50mmog75

mm.

Fejlfinding• Udelukårsager,derharrelationtilhylsteret.• Forsøgatopnåoptimalsymmetrivedløb.Symmetrienvedløb

skalbedømmesvedmaksimalhastighed.

Yderligere anbefalingerVedudøvelseafatletik,brugesdersædvanligvisskomedpigge.Sålenfradenekstraskosættesfastpåfodprotesenpåfølgendemåde:

• Skærdendelafsålen,hvorpiggenesidder(fig.1).• Fjernindersålen.• Sætlæderpåbagsidenafsålen.• Sliboverfladerne(fig.2).• Fastgørsålenpåfodprotesenpådendelafprotesen,somhar

kontaktmedgulvet(fig.3).

Page 17: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

17

SVENSKACheetah™ (Flex-Sprint III)

Cheetah System• Specialdesignadfotförfriidrott• Lämpligförunderbensamputeradesprinters• Fotfjädernshöjd Minimum:250mm(10“)(D) Maximum:460mm(18“)(C)• Max.kroppsvikt147kg(325lbs)• Finnsienvuxenstorlek

Alternativa fästen (A)Fjäderfäste FSX50003 (1-6), FSX50004 (7-9)

• Användsnärbygghöjdenöverstiger250mm(10“)• Adapternlaminerasdirektbaktillpåhylsanochstickernerunder

hylsansändedärdenkanfästasmotfotmodulen.Skruvarnaskallförstgågenomadapternochsedangenomfotmodu-len.LäggLoctite410påallagängorochmomentdragenligtföljandeschema:

Kategori Skruvdim. MomentM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

Lamineringsfäste (B)FSX50001 (1-6), FSX50002 (7-9)

• Användsnärbygghöjdenunderstiger250mm(10“)• Adapternlaminerasdirektpåbaksidanavhylsan

Cheetah-fotenkanocksålaminerasdirektpåhylsan.Skruvarnaskallförstgågenomadapternochsedangenomfotmodu-len.LäggLoctite410påallagängorochmomentdragenligtföljandeschema:

Kategori Skruvdim. MomentM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

FriktionsbrickorAnvändalltidfriktionsbrickormellanT-adapternochfotmodulen.Omflerainriktningskilaranvändsskallfriktionsbrickorplacerasmellanvarjelager.

BänkinriktningSagitalplan (C+D)

•Lastlinjendelarfotenochhylsanpåmitten.•Bestämhylsansflexionienlighetmedbrukarensbehov.

Frontalplan• Riktainhylsan(medhjälpavenjigg).• 5°-7°extrautåtrotation.• Rätthöjdärcirka25mm(1“)längreändenfriskasidanmedsko,

förattkompenseraförvertikalkompressionochplantarflexion.Observera:Rekommendationernaförbänkinriktningärengrundinställn-ing.Definitivinriktningerhållesunderdynamiskutvärdering.

Kapning av fotmodul• Kontrolleraförekapningattbygghöjdenräckertill.• Mätlängdenochläggtill50mm(2“).Vidfärdigställningskall

höjdenvaracirka25mm(1“)högreänpådenfriskasidan.• Spännfastfotmoduleniettskruvstäd.Användenvassfintandad

bågfil.

Page 18: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

18

• Slipabortallavassakantermedsandpapper.• Fästfotenmedhjälpaventvingellersyntetiskgipsbinda.• Justeralängdenvidbehov.

Borrning av fotmodulens fästhål.• Vidborrningskallfotmodulenstödasmedenträklossellerett

kasseratkolfiberstyckeochklämmmasfastsåattdensitterstadigt.

• Märkuthålenmedhjålpavmalleniborrningsanvisningarna.• Användenhårdmetallborrellermotsvarande.• Borrdimension:• Kat1-68,4mm(21/64“),• Kat7-911mm(7/16“)• Borrhastighet1200-1800varv/minut.• Borrasaktamedlätttryckiintervaller-tainteiförhårt.• Fotenärklarförmontering.

Dynamisk inställningFysiskförmågaochstumpenslängdresulterariolikainställning.Bästaresultaterhållsmedheltsymmetriskgång.Varjeidrottsutövarekräversinegenoptimalainställningutifrånsinindividuellalöpstil.Optimalinställningärviktigförattminskaenergiförbrukningenvidlöpningochelimineraöverbelastningpåmusklerochledband.

• Ställinbästasymmetrividgång.• Steglängdenkanpåverkasavinriktningenmellanhylsaochfoti

A-P-planet.• Vertikalrörelsenliggerigenomsnittmellan50mm(2“)och

75mm(3“).

FelsökningUteslut hylsrelaterade orsaker. Strävaefteroptimalsymmetrividlöpning.Bedömsymmetrinvidmaximallöphastighet.

Ytterligare rekommendationer:Vidfriidrottstävlingaranvändsoftastskormedspikar:Sulantilldenandraskonkanfästasvidprotesfotenenligtföljandet:

• Skärbortdendelavsulandärspikarnasitter(fig.1).• Avlägsnainnersulan.• Limmaläderpåbaksidanavsulan.• Slipaytornamedsandpapper(fig.2).• Limmafastsulanmotdendelavprotesfotensomhar

markkontakt(fig.3).

Page 19: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

19

Cheetah™ (Flex-Sprint III)

Cheetah systeem• Aangepastevoetvoorbaan-enveldsporten• Geprefereerdetranstibialehardloopvoet• Vrijeruimtevoorhardware Minimaal:250mm(10“)(D) Maximaal:460mm(18“)(C)• Maximaalgewicht147kg(325lbs)• Éénvolwassenmaat

Verbindingsopties (A)Pijp Verbindingsstuk FSX50003 (1-6), FSX50004 (7-9)

• Gebruiktvooreenvrijeruimtegroterdan250mm(10“)• DeadapterwordtdirectaandeachterkantvandeKoker

gelamineerd,uitstekendvanafdeapexvandedistalekokeromhetbevestigenvandevoettoetelaten.

Boutengaaneerstdoordeadapter,dandoordevoetmodule.GebruikLoctite410opalleschroefdradenendraaiaantothetvolgende:

Categorie Bout maat Aandraaien totM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

Laminatie Verbindingsstuk (B)FSX50001 (1-6), FSX50002 (7-9)

• Gebruiktvoorvrijeruimtekleinerdan250mm(10“)• Deadapterwordtdirectaandeachterkantvandekoker

gelamineerdDeCheetahkanookbevestigdwordendooreendirectelaminatie.Boutengaaneerstdoordeadapter,dandoordevoetmodule.GebruikLoctite410opalleschroefdradenendraaiaantothetvolgende:

Categorie Bout maat Aandraaien totM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

Frictie kussentjesGebruikdezealtijdtussendeTendevoetmodule.Alsuitlijningskus-sentjeswordengebruiktplaatstufrictiekussentjestussenelkelaag.

Werkbank uitlijningHet sagittale vlak (C+D)

• Degewichtslijngaatmiddentussendevoetendekokerdoor• Bepaaldetoepasselijkekokerflexienaardebehoeftenvande

geamputeerde.

Het frontale vlak• Steldetoepasselijkekokerabductie/adductiein(gebruikeen

tang)• 5°-7°meerexternerotatie• Zetdejuistehoogteongeveer25mm(1“)langerdandegezonde

zijdemetschoen,omvoorvertikalecompressieenplantareflexietecompenseren.

Let op:Deaanbevelingenvoorwerkbankuitlijningwordengebruiktalseenbeginpunt.Definitieveuitlijningwordtbereiktmeteendynamischebeoordeling.

Het snijden van de voetmodule• Letvóórhetsnijdenopdatergenoegvrijeruimteis• Meetdelengteenvoeger50mm(2“)aantoe.Deuiteindelijke

hoogteisongeveer25mm(1“)hogerdandegezondezijde

NEDERLANDS

Page 20: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

20

• Klemdevoetmoduleineenbankschroef.Gebruikeenscherpehakzaagmetfijnetanden.

• Schuureventuelescherperandenaf• Maakdevoetvastmetbevestigingsklemmetjesofsyntethisch

gipsverband.• Snijdzonodigopnieuwaf.

Het boren van de bevestigingsgaatjes van de voetmodule• Ondersteundevoetmodulevoorhetborenmeteenhoutblokof

eenstukkoolstofvezel,enklemhemstevigvast.• Gebruikeenboorgeleidermalomdegaatjesteplaatsen.• Gebruikeenscherpboortje,bv.eenkogelneusofeensoliede

boortjemetcarbiedpunt.• Boormaten:• Cat1-68,4mm(21/64“),• Cat7-911mm(7/16“)• Boorsnelheid1200-1800RPM.• Boorlangzaamenpasafentoelichtedruktoe,dwingniet.• Nuisdevoetklaarvoormontage.

Dynamische uitlijningHetphysiekekunnen,endelengtevandestomp,zulleninverschillendeuitlijningenresulteren.Debesteprestatieswordenbereiktalsdepatientzosymmetrischmogelijkkanlopen.Elkeathleetheeftzijn/haareigenbesteuitlijning,dieverbandhoudtmetdemaniervanhardlopen.Hetisnoodzakelijkomoptimaaluittelijnen,omhetenergiegebruikterugtebrengenenoverbodigebelastingvanspierenenbandentijdenshethardlopentevermijden.

• Zorgdatdeathleetzosymmetrischmogelijkloopt• DepaslengtekanbeinvloedwordendoordeAPuitlijningvan

kokernaarvoet• Verticaledeflectieisgemiddeldtussen50mm(2“)en75mm(3“)

Als er problemen zijn...Sluitalleoorzakenuitdiemetdepasmaatvandekokertemakenheb-ben.Probeerzoveelmogelijksymmetrietijdenshetrennentebereiken.Ditmoettijdensdemaximalesnelheidsfasebeoordeeldworden.

Aanvullende aanbevelingen:Voorbaan-enveldsportenhebbenschoenenmeestalspikes:Dezoolvandereserveschoenwordtdanopdevolgendemanieraandevoetprothesebevestigd:

• Snijdhetzoolstukafwaardespikeszitten(fig.1).• Verwijderdebinnenzool.• Bevestigleeropdeachterkantvanhetvoorbereidegedeelte.• Schuurdeoppervlakten(fig.2).• Bevestigditaandevoetprotheseinhetgebieddatcontact

maaktmetdegrond(fig.3).

Page 21: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

21

PORTUGUÊSCheetah™ (Flex-Sprint III)

Sistema Cheetah• Péàmedida,paradesportosempistaeaoarlivre• Pétranstibialpreferidoparacorridadevelocidade• Folgaparaoequipamento Mínimo:250mm(10“)(D) Máximo:460mm(18“)(C)• Pesomáximo147kg(325lbs)• Disponívelumtamanhoparaadulto

Opções relatives a Conectores (A)Conectores do Elemento Protésico EstruturalFSX50003 (1-6), FSX50004 (7-9)

• Usadoparafolgasuperiora250mm(10“)• Oadaptadorélaminadodirectamentenoladodetrásdo

encaixe,formandoumasaliêncianovérticedoencaixedistal,deformaapermitirafixaçãodopé.

Osparafusosatravessamprimeirooadaptadoredepoisomódulodopé.ApliqueLoctite410emtodasasroscaseaperte,deacordocomasindicaçõesseguintes:

Categoria Tamanho do Parafuso TorqueM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

Conector de Laminagem (B)FSX50001 (1-6), FSX50002 (7-9)

• Usadoparafolgainferiora250mm(10“)• Oadaptadorélaminadodirectamentenaparteposteriordo

encaixeAfixaçãodopéCheetahpodeigualmenteserefectuadapormeiodeumalaminagemdirecta.Osparafusosatravessamprimeirooadaptadoredepoisomódulodopé.ApliqueLoctite410emtodasasroscaseaperte,deacordocomasindicaçõesseguintes:

Categoria Tamanho do Parafuso TorqueM1-6 5/16“ 33Nm(24ft-lbs)L7-9 3/8“ 45Nm(33ft-lbs)

Almofadas Anti-fricçãoColocarsempreentreoTeomódulodopé.Seutilizarcunhasdealin-hamento,coloquealmofadasanti-fricçãoentrecadacamada.AlinhamentonaBancadadeTrabalhoPlanoSagital(C+D)

• Alinhadecargabissectaopéeoencaixe• Determineoângulodeflexãoadequadodoencaixepara

satisfazerasnecessidadesdoamputado.

Plano Coronal• Apliqueoângulodeabdução/aduçãoadequados(mediantea

utilizaçãodeumaguia)• 5°-7°derotaçãoexternaadicional• Obtenhaaalturaadequada,aproximadamente25mm(1“)mais

compridadoqueoladosãocomosapato,paracompensaracompressãoverticaleaflexãoplantar.

Nota:Asrecomendaçõesreferentesaoalinhamentonabancadadetrabalhodevemserusadascomopontodepartida.Oalinhamentodefinitivoseráobtidoduranteotestedinâmico.

Corte do Módulo do Pé• Antesdecortar,verifiqueseafolgaexistenteésuficiente

Page 22: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

22

• Meçaocomprimentoeacrescente50mm(2“).Aalturadefinitivadeveteraproximadamentemais25mm(1“)doquenoladosão.

• Prendaomódulodopénotorno.Useumserroteparametaisdedentesfinos,bemafiado.

• Lixeasarestasmaiscontundentes• Fixeopéparautilizarosgramposdemontagemouasligaduras

degessosintético.• Senecessário,volteacortar.

Fazer os Orifícios para Fixação do Módulo do Pé• Parafazerosfuros,fixeomódulodopécomumblocode

madeiraourestosdemalhacarbónicaeapertefirmementeosgrampos.

• Useomoldedaguiadeperfuraçãoparalocalizarosfuros.• Useumabrocadepontaafiada-sugerimosumadotipo„nariz

debala“oudepontasdecarbonetosólido.• Tamanhodabroca:• Cat1-68,4mm(21/64“),• Cat7-911mm(7/16“)• Velocidadedeperfuração1200-1800RPM.• Introduzaabrocadevagar,exercendoumaligeirapressão

intermitente-nãoforce.• Opéencontra-seagoraprontoparasermontado

Alinhamento DinâmicoAscondiçõesfísicaseocomprimentodocotoimplicamdiferentesalinhamentos.Afimdeobteromelhorrendimentopossíveldaprótese,énecessárioomáximodesimetriapossívelnamarcha.Oalinhamentoperfeitoédeterminadoindividualmenteparacadaatleta,emfunçãodorespectivoestilodecorrida.Aobtençãodoalinhamentoperfeitoéimprescindível,afimdesepoderreduzirodispêndiodeenergiaeeliminartensõesexcessivassobreosmúsculosetendõesduranteacorrida.

• Procureamelhorsimetriadamarcha• Ocomprimentodopassopodeserafectadopeloalinhamento

A-Pdoencaixerelativamenteaopé.• Adeflexãoverticalsitua-se,emmédia,entreos50mm(2“)eos

75mm(3“)

Resolução de ProblemasEliminepossíveismotivosrelacionadoscomafixaçãodoencaixe.Tenteobteromáximopossíveldesimetriaemcorrida.Asimetriaemcorridadeveseravaliadaduranteafasedevelocidademáxima.

Outras recomendações:Paraactividadesdepistaeaoarlivre,ossapatosgeralmentetêm„pitons“:Asoladosapatosobressalenteé,nessescasos,fixadaaopéprotésicodaseguinteforma:

• Corteeretireazonadasolaondesãofixosos„pitons“(fig.1).• Removaasolainterior.• Apliquecabedalnaparteposteriordazonapreparada.• Lixeassuperfícies(fig.2).• Fixeoconjuntoaopéprotésico,naáreadecontactocomosolo

(fig.3).

Page 23: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

23

日本語Cheetah™ (Flex-Sprint III)

取り扱いの手引き

Cheetah™(フレックス・スプリントⅢ)• トラック及びフィールド競技専用カスタム足部• 下腿切断者の短距離走に推奨• 製品の使用に必要なクリアランス -最小: 250mm(10”)パイロンアダプタ(D)使用の場合 -最大: 460mm(11/4”)ラミネーションアダプタ(C)使用の場合

• 使用者の体重制限: 147kg(325lbs) ラミネーションアダプタ使用の場合

• サイズ: 1種類(成人用のみ)

コネクター・オプション(A)パイロンコネクターFSX50003(カテゴリー1-6),FSX50004(カテゴリー7-9)• 250mm(10”)以上のクリアランスに使用• アダプターはソケット遠位末からソケット後部へ沿って直接樹脂注型し、足部が付けられるようにします。

ボルトは、アダプターを通してからフットモジュールへ通します。すべてのねじ山にロックタイト410を塗布し、次の締め付けトルク値にて締め込みます:

カテゴリー ボルト・サイズ 締め付けトルク値M1-6 5/16” 33NmL7-9 3/8” 45Nm

樹脂注型用コネクター(B)FSX50001(カテゴリー1-6),FSX50002 (カテゴリー7-9)• 250mm(10”)未満のクリアランスに使用• アダプターは、ソケット後方部に直接樹脂注型します。

ボルトは、アダプターを通してからフットモジュールへ通します。すべてのねじ山にロックタイト410を塗布し、次の締め付けトルク値にて締め込みます:カテゴリー ボルト・サイズ 締め付けトルク値M1-6 5/16” 33NmL7-9 3/8” 45Nm

Cheetah™を直接樹脂注型して接続することも可能です。

摩擦パッドTコネクターとフットモジュールの間に常に使用して下さい。アライメント・ウェッジを使用する場合、摩擦パッドは各層の間に設置します。

ペンチ・アライメント矢状面 (C+D)• 体重荷重線はソケットを二等分し、床面との接地点を通るか、それより約5cm(2”)後方を通過するように設定します。

• 装着者の必要性によってソケット初期屈曲角度を決定してください。

前額面• 適切なソケット外転//内転角度を付けます(治具の使用をお薦めします)。

• 5°-7°の外旋角度を加えます。• 高さは、垂直方向の圧縮および底屈角度を補うため、健側より約25mm(10”)長く設定します。

Page 24: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

24

注:• 上記のベンチ・アライメントはアライメントの初期設定の目安です。

• 最終のアライメントはダイナミックアライメントを通して決定します。

フットモジュールのカット• カットする前に、十分なクリアランスがあることを確認します。• 長さを測定し、計測ミスを考慮して測定値に50mm(2”)を加えてください。最終的な高さは健側より約25mm(10”)高くなるようにします。

• 万力にてフットモジュールをしっかりと留めてください。鋭利で微細な歯の弓ノコを使用します。

• エッジが鋭い場合には紙やすりをかけます。• フィッティング用クランプあるいは合成ギプス包帯を使用し、足部を固定します。

• 必要な場合は再びカットします。

フットモジュールに取付用の穴をドリルで開ける• ドリルを開ける際には、木製ブロックまたは余りのカーボン繊維を使用してフットモジュールを支え、クランプで固定します。

• 穴の位置を決定するため、ドリル・ガイド・テンプレートを使用します。

• 鋭利なドリル・ビットを使用して下さい。弾丸ノーズタイプまたは、ソリッドカーバイドカルシウムのドリル・ビットを推奨します。

ドリル・サイズ:• カテゴリー1-6  8,4㎜(21/64”)• カテゴリー7-9  11mm(7/16”)• ドリル速度: 1200-1800RPM• 軽い断続的な力をドリルにゆっくり与えてください。強引には押し込まないようにします。

ダイナミックアライメント身体的な能力および断端長によって、アライメントが異なります。出来るだけ歩行に左右対称性を得ることで最良のパフォーマンスを得ることができます。

各競技者にはそれぞれの最適なアライメントがあり、個人の走行スタイルと関係しています。競技中のエネルギー消費や過度な筋肉及び靭帯の負担を減少させるためには、最適なアライメントを設定することが重要です。• 歩行の対称性を確認します。• 足部に対するソケットのA-P(前後方向)位置によって、歩幅を調整します。

• 垂直方向の偏差(たわみ)は、50mm(2”)から75㎜(3”)の間です。

トラブルシューティングソケットの適合と関係するトラブルは除外してください。また、可能な限り、走行時に対称的になるようにして下さい。走行時の対称性は、最大速度で評価する必要があります。

その他の推奨事項:トラック及びフィールド競技の靴については、通常スパイク靴を使用しますが、義足足部には以下の方法で靴底を取り付けます:

• スパイクが付いている靴底の部分をカットします(1)。• インソールを取り外します。• 準備した部分の裏に革をボンドで接着します。• 表面に紙やすりをかけます(2)。• 義足の地面と接する個所に取り付けます(3)。

Page 25: Cheetah (Flex-Sprint III) · en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flerapatienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart

Össur Head OfficeGrjothals5110ReykjavikIcelandTel:+3545151300Fax:[email protected]

www.ossur.com©CopyrightÖssur2011IFU0136.Rev.3

Össur Americas 27051TowneCentreDriveFoothillRanch,CA92610USATel:+1(949)3823883Tel:+18002336263Fax:[email protected]

Össur Canada 120-11231DykeRoadRichmond,BCV7AOA1,CanadaTel:+16042418152Fax:+16042418153

Össur EuropeEkkersrijt4106-4114P.O.Box1205690ACSonenBreugelTheNetherlandsTel:+80035393668Tel:+31499462840Fax:[email protected]

Össur Europe BVKundenserviceDeutschlandAugustinusstrasse11A50226FrechenDeutschlandTel:+49(0)22346039102Fax.+49(0)[email protected]

Össur Nordic P.O.Box6775103Uppsala,SwedenTel:+4618182200Fax:[email protected]

Össur UK Building3000ManchesterBusinessParkAviatorWayManchesterM225TG,UKTel:+441614908500Fax:[email protected]

Össur Iberia S.A.ParqueEuropolisCalleEdimburgon°1428232LasRozas(Madrid)SpainTel:+34916360693Fax:[email protected]

Össur Asia上海虹梅路1801号W16B 棟2楼邮政编号:200233电话:+862161271700传真:[email protected]

Össur Asia-Pacific26RossStreetNorthParramattaSydneyNSW2152AustraliaTel:+61288382800Fax:[email protected]