chapter 2 sankhya yoga july 28 2008 - bhagawad-geeta. · pdf fileshreemad bhagawad geeta:...

145
S S h h r r e e e e m ma a d d B B h h a a g g a a w w a a d d G Ge e e e t t a a : : मद ् ौीमद ् - - भगवद ् भगवद ् - - गीता गीता Sankhya Yoga Page: 1 of 145 Chapter 2 अथ अथ सांयोगो सांयोगो नाम नाम ितीयोऽायः ितीयोऽायः सय सय उवाच उवाच तम तम तथा तथा कृ पया कृ पया आिवम आिवम ौु ौु पूणा कु ले पूणा कु ले णम णम िवषीदम िवषीदम इदम इदम वाम वाम उवाच उवाच मध सूदनः मध सूदनः - - उार English िही मराठी सय Sanjaya Sanjaya संजय संजय उवाच Uvaacha said बोले बोलला तम Tam to him उस अजु के ित (अजु नाला) तथा Tathaa thus उस कार तशा कारे कृ पया Krupayaa (with) pity कणा से कणेने आिवम Aavishtam overcome और ( भरलेले ) अौुपूण AshrupurNa filled with tears आँस ुओ से पूण अौूंनी पूण आकु ल Aakula (and) agitated ( तथा ) कु ल ाकुळ ईणम Iikshanam with eyes नेऽवाले डोळयांनी िवषीदम Visheedantam despondent कय ु शोकयु इदम Idam this यह असे वाम Vaakyam speech वचन वचन उवाच Uvaacha said कहा णाले मधुसूदनः Madhu- soodanaH Shri Krishna – the killer of demon Madhu धु रासका वध करनेवाले भगवान कृ ने मधु रासाचा वध करणारे - भगवान कृ

Upload: voanh

Post on 25-Mar-2018

245 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 1 of 145 Chapter 2

    --

    English

    Sanjaya Sanjaya

    Uvaacha said

    Tam to him ( )

    Tathaa thus

    Krupayaa (with) pity

    Aavishtam overcome ( )

    AshrupurNa filled with tears

    Aakula (and) agitated

    ( )

    Iikshanam with eyes

    Visheedantam despondent

    Idam this

    Vaakyam speech

    Uvaacha said

    Madhu-soodanaH

    Shri Krishna the killer of demon Madhu

    -

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 2 of 145 Chapter 2

    ::--

    -- (( ))

    English translation:-

    Sanjay said, Krishna spoke these words to him (Arjun) who

    was thus overwhelmed with compassion, drowned in distress

    and with eyes drenched in tears of despondency.

    :-

    ,

    :-

    ,

    , ,

    .

    ::--

    --

    --

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 3 of 145 Chapter 2

    --

    English

    Shree Bhagavan

    Lord Shree Krishna

    ()

    Uvaacha said

    KutaH whence

    Tvaa upon you

    Kashmalam dejection

    Idam this

    Vishame in perilous strait / crisis

    Sam-upasthitam

    comes

    -

    Anaarya - Jushtam

    unworthy of an Aryan

    Aswargyam not attaining heaven

    Akeertikaram disgraceful / not attaining fame

    Arjun O Arjun ! ! !

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 4 of 145 Chapter 2

    ::--

    -- !!

    (( )) (( )) (( ))

    English translation:-

    The blessed Lord Krishna said, O Arjuna, how this dejection

    has come upon you in a crisis, unworthy of a noble man,

    attaining neither heaven nor fame?

    :-

    , ,

    ? ,

    ,

    :-

    , ,

    ? ,

    .

    ::--

    --

    --

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 5 of 145 Chapter 2

    -- --

    English

    Klaibyam impotence

    Maa Sma GamaH

    do not get

    Paartha O Arjuna ! ! !

    Na not

    Etat this

    Tvayi in you

    Upapadyate is fitting

    Kshudram mean

    Hrudaya- Daurbalyam

    weakness of heart

    - Tyaktvaa having abandoned

    Uttishtha arise ( )

    Parmtapa O scorcher of foes !

    !

    ,

    !

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 6 of 145 Chapter 2

    ::--

    !! !!

    --

    English translation

    O Arjuna, do not yield to unmanliness. It does not befit you.

    Casting off this petty faint-heartedness, arise O vanquisher of

    foes!

    :-

    ,

    , ,

    :-

    , , .

    ,

    / .

    ::--

    --

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 7 of 145 Chapter 2

    --

    English

    Arjuna Arjun

    Uvaacha said

    Katham how

    Bheeshmam Bheeshma

    Aham I

    Sankhye in battle

    Dronam Drona

    Cha and

    Madhu-soodana

    O Shri Krishna the killer of demon Madhu

    !

    !

    IShubhiH with arrows

    Prati-yotsyaami

    shall fight

    Pujaarhau worthy of worship

    Arisoodana O slayer of enemies !

    !

    !

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 8 of 145 Chapter 2

    ::--

    -- !!

    (( )) (( )) English translation:-

    Arjuna said, O slayer of demon Madhu, O slayer of foes, how

    shall I counter-attack with arrows Bhishma and Drona, who are

    worthy of worship?

    :-

    !

    ? ,

    :-

    , ,

    ?

    .

    ::--

    --

    --

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 9 of 145 Chapter 2

    --

    English

    Gurun the teachers

    Ahatvaa instead of slaying

    Hi indeed Mahaa-

    anubhaavan most noble

    ShreyaH better

    Bhoktum to eat

    Bhaiksham alms

    Api even

    Eha loke in this world

    Hatvaa having slain

    Arthkaamaan wealth and desires

    Tu indeed

    Gurun teachers

    Iha here

    Eva also

    Bhunjeeya enjoy

    Bhogaan enjoyments

    - Rudhir- Pradigdhaan

    stained with blood

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 10 of 145 Chapter 2

    ::--

    (( ))

    English translation:-

    Better indeed is to live on alms in this world than to slay these

    great-souled, noble - hearted teachers. But if I kill them, then

    my enjoyments of wealth and desires in this world, will be

    stained with blood.

    :-

    ,

    ,

    -

    :-

    ( ) , ;

    .

    , .

    ::--

    --

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 11 of 145 Chapter 2

    --

    English

    Na not

    Cha and

    Etat this

    VidmaH We know

    Katarat which

    NaH for us

    GariyaH better

    Yat that

    Vaa or

    Jayem We should conquer

    Yadi if

    Vaa or

    NaH us

    JayeyuH they should conquer

    Yaan whom

    Eva even /

    Hatvaa having slain

    Na not

    Jijee-vishmaaH

    We wish to live

    ( )

    Te those

    AvasthitaaH are standing

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 12 of 145 Chapter 2

    Pramukhe in face

    Dhaartra-raaShtraaH

    sons of Dhritarashtra

    ::--

    ?? (( )) (( ))

    English translation:-

    Whether we should conquer them, or they should conquer us I do not

    know which is better ! These very sons of Dhritarashtra stand before us,

    after slaying them we do not wish to live.

    :-

    ,

    , ,

    , -

    :-

    ? ? -

    . ; -

    .

    ::--

    --

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 13 of 145 Chapter 2

    -- --

    --

    English

    -

    Karpanya -DoshaH

    taint of pity

    UpahataH overpowered

    SvabhaavaH (my) nature ()

    Pruchchhaami I ask

    Tvaam you

    Dharma duty

    Sammuudha confused

    ChetaaH mind

    Yat which ()

    ShreyaH good

    Syaat may be

    Nishchitam decisively

    Bruuhi tell me ()

    Tat that

    Me for me

    ShiShyaH disciple

    Te your

    Aham I

    Shaadhi instruct

    Maam me

    Tvaam to you

    Prapannam taken refuge

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Sankhya Yoga Page: 14 of 145 Chapter 2

    ::-- -- -- (( ))

    (( ))

    Engl