catholic parishes in jamaica plain & roxbury … · with christ in a small community of the...

6
Catholic Parishes in Jamaica Plain & Roxbury Parroquias Católicas en Jamaica Plain y Roxbury Third Sunday in Ordinary Time Tercer Domingo del Tiempo Ordinario January 21st, 2018 Fr. Carlos Flor, Pastor St. Mary of the Angels Our Lady of Lourdes St. Thomas Aquinas Santa María de los Ángeles Nuestra Señora de Lourdes Santo Tomás de Aquino 617-445-1524 617-524-0240 617-524-0240 377 Walnut Avenue, 14 Montebello Rd 97 South Street Roxbury, MA 02119 Jamaica Plain, MA 02130 Jamaica Plain, MA 02130

Upload: duongkhanh

Post on 27-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Catholic Parishes in Jamaica Plain & Roxbury

Parroquias Católicas en Jamaica Plain y Roxbury

Third Sunday in Ordinary Time Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

January 21st, 2018

Fr. Carlos Flor,

Pastor

St. Mary of the Angels Our Lady of Lourdes St. Thomas Aquinas Santa María de los Ángeles Nuestra Señora de Lourdes Santo Tomás de Aquino

617-445-1524 617-524-0240 617-524-0240

377 Walnut Avenue, 14 Montebello Rd 97 South Street

Roxbury, MA 02119 Jamaica Plain, MA 02130 Jamaica Plain, MA 02130

JP & Roxbury Collaborative Parishes

We invite you to check our parish bulletin

www.catholicjproxbury.com ¡Visite la página web de nuestras parroquias!

Adoration of the Blessed Sacrament

STA: Thursday from 12:30PM to 3PM

SMA: Monday from 6 PM to 7 PM

OLOL: Friday from 5 PM to 7 PM

Adoración del Santísimo Sacramento

En Santo Tomás: Jueves de 12:30 a 3 PM

En Santa María: Lunes de 6:00PM a 7:00PM En Nuestra Señora de Lourdes: Viernes de 5PM a 7PM

Confessions: Saturday from 3:00 to 4:00 P.M. in

Saint Thomas Aquinas Lower Church (Chapel)

Confesiones: Sábados de 3:00 P.M. a 4:00 P.M. en

la Capilla de Santo Tomás de Aquino.

FIESTA DE NUESTRA SEÑORA DE

LA ALTAGRACIA

MISA SOLEMNE A LAS 12:30PM DE

LA TARDE en la parroquia de Nuestra

Señora de Lourdes Hoy 21 de Enero

Feast of Our Lady of the Altagracia.

Today Sunday, January 21 at Our Lady of Lourdes

Parish at 12:30PM.

Holy Hour for Life in our Collaborative

A Holy Hour for Life will be held on Monday Janu-

ary 22nd from 7-8pm at St. Thomas Aquinas. We

will pray together for those who have been wounded

by abortion, for respect for the dignity of human life

from conception to natural death, and that those who

govern us may be guided by justice, truth, and a

love for the gift of life.

Hora Santa por la Vida en nuestra

Colaborativa Una hora santa por la vida se llevará a

cabo el lunes 22 de enero de 7-8 pm en

Santo Tomás de Aquino. Rezaremos

juntos por los que han sido heridos por

el aborto, por el respeto a la dignidad

de la vida humana desde la concepción

hasta la muerte natural, y que los que

nos gobiernan pueden ser guiados por la justicia, la

verdad y el amor por el don de la vida.

Special Collection

Today’s Special second collection will be For the Holy

Father and Missionary Efforts. Your generosity will

assist the Holy Father as well as the various missionary

efforts at home and abroad.

Colecta Especial

La segunda colecta Especial de hoy será para El Santo

Padre y los Esfuerzos Misioneros. Su generosidad ayu-

dara al Santo Padre como también a varias ayudas y es-

fuerzos de misioneros locales y en el extranjero.

Prayer to End Abortion Lord God, I thank you today for the gift of my life,

And for the lives of all my brothers and sisters.

I know there is nothing that destroys more life than abortion,

Yet I rejoice that you have conquered death

by the Resurrection of Your Son.

I am ready to do my part in ending abortion.

Today I commit myself

Never to be silent,

Never to be passive,

Never to be forgetful of the unborn.

I commit myself to be active in the pro-life movement,

And never to stop defending life

Until all my brothers and sisters are protected,

And our nation once again becomes

A nation with liberty and justice

Not just for some, but for all,

Through Christ our Lord. Amen!

Oración para abolir el aborto

Dios Padre, te agradezco por el obsequio de mi vida,

por las vidas de todos mis hermanos y hermanas.

Sé que no hay nada que destruya la vida más que el aborto,

y me regocijo al saber que Tu has conquistado la muerte

con la Resurrección de Tu Hijo.

Estoy listo para poner de mi parte en la lucha para abolir el

aborto.

Este día me comprometo

a nunca más quedarme en silencio,

nunca más quedarme pasivo,

y nunca más olvidarme de los no nacidos.

Me comprometo a ser activo en los movimien-

tos pro vida,

y nunca dejar de luchar por la vida

hasta que todos mis hermanos y hermanas

sean protegidos,

y que nuestra nación sea de nuevo una

nación con libertad y justicia

no solo para algunos, sino para todos,

Por Cristo Nuestro Señor. Amen!

January 14th, 2018

Offertory Envelopes

For those of you who are not using the weekly en-

velopes we would like to encourage you do so in

order to receive a tax deductible letter at the end of

the year. Thank you for your continued support.

Sobres de Ofertorio

Si usted no esta recibiendo los sobres semanales les

exhortamos a que se inscriban para que puedan reci-

bir una carta de deducción para sus impuestos al fi-

nal del año. Muchas gracias por su continuo apoyo.

St. Thomas Aquinas Parish - Santo Tomás de Aquino

Intenciones de las Misas Sunday, Jan 21, 10:00AM Emilio & Ana Ma. Guzman

Thursday, Jan 25, 12:00PM Roberta

Friday, Jan 26, 12:00PM Joseph Mutascio

Sunday, Jan 28, 10:00AM Paul Roddy

12:30PM Francisca Rodriguez

Thursday, Feb 1, 12:00PM Martin Sweeney

Sunday Collection~Colecta Dominical

$2,676.51 Building Maintenance $1,261.65

2nd Collection: Jan. 21, Holy Father & Missionary Efforts

Jan. 28, Latin America

Visit to the Pine Street Inn's Shattuck Shelter. Thanks to all who donated items and/or helped

with our visit to the Shattuck Shelter last Thursday.

It is much appreciated! For more information, con-

tact Caitlin Fox - [email protected],617-794-

4845. .

Visita al Refugios de Pine Street Inn's Shattuck

GRACIAS a todos los que donaron y ayudaron pa-

ra la visita al refugio el Jueves pasado. Para mas

información por favor de contactar a Caitlin Fox -

[email protected], 617-794-4845.

Sanctuary Lamp Memorials

Memoriales para la Vela del Sagrario

For the Month of January—Enero Sanctuary Lamp Memorials - La vela del sagrario

Salud y Recuperacion de Juan Jairo Navarro

The Vocation Cross Ministry

Has begun at St. Thomas Aquinas Church following the

10 a.m. Mass!

Have you considered how you can help promote voca-

tions? Do you have space to let the Lord enter your

home?

1. Sign-up for one week to bring the Vocational Cross

home each day & pray.

2. Receive the Vocational Cross at the end of Mass.

3. Return the cross the next Sunday to share with the next

Prayer Family!

Questions? Speak with Ellen Oesterle or call

617.779.0030.

St. Vincent de Paul Society

Thank you for your donations left in the back of the

church. We meet every Thursday from 6:30 to 7:30pm

at Fr. Thomas Hall. Through your generosity we are

able to provide food vouchers to Stop & Shop for those

in need. Once a month we provide, laundry and dish

detergent, shampoo, hand soap and tooth paste. Again

we appeal to your generosity to leave some of these

items at the back of the church, so that we may continue

to do this. Saint Vincent de Paul is not able to accept

used clothing.

Sociedad de San Vicente de Paul

Gracias por sus donaciones dejadas en la entrada d el

iglesia. La Sociedad de San Vicente se reúne todos los

Jueves de 6:30 to 7:30pm .en el salón parroquial de la

iglesia. A través de su generosidad hemos podido pro-

veer cupones para Stop & Shop para familias necesita-

das. Una vez al mes proveemos detergente para ropa y

detergente para platos, champú, jabón para las manos y

pasta de dientes. Otra vez apelamos a su generosidad

para que nos dejen algunos de estos artículos en la parte

de atrás de la iglesia para que podamos continuar con

esta labor. La Sociedad de San Vicente no puede reci-

bir ropa usada.

JP & Roxbury Collaborative Parishes

Grupo de Oración

Es un grupo Carismático en Español que

se reúne para alabar y escuchar la pala-

bra de Dios. Acompáñenos todos los

Miércoles después de la misa de las

7:00PM

Our Lady of Lourdes Parish — Nuestra Señora de Lourdes

Sunday Collection~Colecta Dominical

2nd Collection: Jan. 21, Holy Father & Missionary Efforts

Jan. 28, Latin America

Intenciones de las Misas

Sunday, Jan 21, 12:30PM Marino Moreta

Esteban Merejo

Sunday, Jan 28, 8:00AM Dolores Pimentel

Saint Vincent de Paul Society

The food pantry opens every Mon-

day evening (Tuesday evening after

a Monday holiday) from 6:30 to 8:00

Sociedad de San Vicente de Paul

La despensa de Comida se abre todos los lunes (o

martes si el lunes es feriado) de 6:30-8 pm.

El movimiento de Cursillo de Cristiandad Es ante todo una experiencia de vida. Una experiencia

formidable que consiste en el descubrimiento de lo fun-

damental cristiano, para mejor vivirlo.

The Cursillo Movement Is above all a life experience. Cursillo is an encounter

with Christ in a small community of the Church so that

His love and grace can be brought to every aspect of life.

Adoración del Santísimo Sacramento

Acompáñenos todos los Viernes en la Iglesia de

Lourdes desde las 5:00 PM hasta las 7:00 P.M. con

la exposición del santísimo. El primer viernes de

cada mes continuaremos la exposición después de la

misa en la capilla del sótano de la Iglesia hasta las

8AM del Sábado.

Adoration of the Blessed Sacrament

Fridays at Our Lady of Lourdes

Church from 5:00 PM to 7:00 PM . On

First Fridays of each month we have

an all-night vigil of adoration in the

chapel of the church basement.

Children Mass

Please join us on Sunday January 28th for

our children mass at 10AM.

All are welcome.

Misa de niños

Por favor acompáñenos el Do-

mingo 28 de Enero para nues-

tra misa de niños a las 10am

en Ingles.

Todos están invitados.

CORI forms 2018

Is that time of year. We remind all volunteers that the 2018

CORI forms are available for completion beginning after all

Masses. All volunteers regardless of assignment are required to

complete the form. If you have any question please call the

Rectory or talk to Anne Lynch after mass.

Formas del CORI 2018

Ya es ese tiempo de llenar los formularios del CORI para todos

los voluntarios de la parroquia. Tenemos los formularios dispo-

nibles después de las misas. Todo voluntario sin importar su

asignación tiene que llenar este formulario. Recuerde de traer

su tarjeta de identificación. Si tiene alguna pregunta llame a la

rectoría o hable con Sandra Morales en la misa de 8am o Niza

Troncoso en la misa de 12:30pm.

Who needs to fill out the CORI?

Quien tiene que llenar el Formulario del CORI:

18 years of age or older - Mayores de 18 años

Religious Education - Educación Religiosa

Youth Ministry – ministerio de Jóvenes

Pastoral Visitation – visitantes pastoral

Music Ministry – ministerio de música

Worship Ministry – Eucharistic Ministers, lectors and ushers.

Ministerio de liturgia- Ministros Eucarísticos, Lectores, ujieres

(recogen la colecta)

Prayer groups – Grupos de oración

Church cleaning ministry – ministerio de la limpieza Saint Vin-

cent DePaul Society – San Vicente de Paul

All volunteers in any parish ministry - Todos los voluntarios

de los ministerios de la parroquia.

January 14th, 2018

Saint Mary of the Angels Parish - Parroquia Santa María de los Ángeles

Mass Intention Prayer

You may ask to have someone who is ill, has died, or

for another intention prayed for at Mass on any Sun-

day. Use one of the envelopes found at the back of the

church (one envelope per person prayed for) and make a

donation whenever possible (suggested donation

$10.00). Place the envelope on the altar at least 10

minutes before Mass begins for the 9am Mass or give to

Juan Guzman for the 11:00 Mass.

Intención para la Misa

usted puede ofrecer una misa por alguien que esté enfer-

mo, difunto, o por otra intención. Use los sobres que es-

tán a la entrada de la iglesia (un sobre por intención) y

haga su donación para la misa (se sugieren $10.00). En

la misa de 9 deje el sobre en el altar 10 minutos antes de

comenzar y para la misa de 11:00 entréguelo a Juan

Guzmán.

Sunday Collection~Colecta Dominical

Jan 7th $1,709.55

Jan 14th $1,661.24

Grand Annual $4,290.41 2nd Collection: Jan. 28, Support of the Church around the

wolrd

Meeting Minutes

What's’ going on? All St. Mary's PPC minutes for

the past year are in a 3 ring binder in the back of the

church.

Minutas de Reuniones

Todas las actas de las reuniones del comité de pasto-

ral del ultimo año están en la parte de atrás de la

iglesia.

To all parishioners

please use the RRFF envelopes placed in back of the

church to help pay for the front porch and the two roofs

needed at Saint Mary of the Angels, one for the Parish

house and the other one for the church. You can use the

green envelopes in your envelope boxes to contribute for

the RRFF. Please write RRFF on top of the envelope.

A todos los feligreses

le pedimos que por favor usen los sobres asignados para

RRFF en la parte posterior de la iglesia. Sus donaciones

nos ayudaran a paga por el porche delantero de la casa

parroquial, el techo de la misma y el techo de la iglesia.

Usted También puede usar los sobres verdes que tienen

en sus cajas de sobres solo escribe RRFF en la parte de

arriba.

The 2018 Grand Annual Campaign T h e G r a n d A n n u a l our annual largest fundraiser used to pay for expenses to run our parish. Our goal is still to raise $25,000 through the end of the fiscal year. Please remember St. Mary of the Angels as you make your end of year tax deductible donations by using any of the ivory/gold col-ored envelopes (disregard the dates) in your yearly envelope boxes or envelopes found in the rear of the church, marked “Grand Annual” for your contributions. Thank

you for your support and generosity. ¡La Gran Colecta Anual 2017 ha comenzado! La Gran Colecta Anual es la recaudación de fondos anual más importante que hacemos para cubrir los gastos de nuestra parroquia, aparte de las colectas semanales. Nuestro objetivo es recaudar $25,000 dólares hasta el final del año fiscal. Recuerde si hace donaciones a la parroquia antes de que acabe el 2017, puede deducir impuestos en su próxi-ma declaración. Para eso utilice uno de los sobres de color marfil o dorado (sin tener en cuenta las fechas) de los sobres para su con-tribución semanal, o bien uno de los sobres que dicen "Grand Annual." Gracias por su apoyo y generosidad.

Reminder: To avoid delays in receipt,

please use the St. Thomas Aquinas Rec-tory address for all mail and package de-

liveries for St. Mary's. Address to: St. Mary of the Angels c/o 97

South Street Jamaica Plain, MA 02130

Social Justice Cluster

St. Mary of the Angels Social Justice Cluster meets Wednes-

day, January 24, 2018 at 7pm in the Parish house. All are invi-

ted to attend

Grupo de Justicia Social

El Grupo de Santa Maria de los Ángeles e Justicia Social se

reunirá el Miércoles 24 de Enero del 2018 a las 7pm en la casa

parroquial. Todos están invitados/

JP & Roxbury Collaborative Parishes

Website:

http://www.catholicjproxbury.com

SMA Parish Mission Statement - Misión de la Parroquia Mission: Saint Mary of the Angels is a multicultural and multilingual Catho-lic community of believers in Jesus Christ and His message. We strive to

live our faith in joyful worship, providing spiritual nourishment, a welcoming and inclusive environment and sense of family

in all our activities, and committing ourselves to promote justice in our neighborhood and the broader world.

La Parroquia Santa María de los Ángeles es una comunidad Católica multi-cultural y multilingüe de creyentes en Jesucristo y su mensaje. Nosotros procuramos vivir nuestra fe en alegre adoración, proveyendo alimento

espiritual, un ambiente agradable e inclusivo y un sentido de familia en todas nuestras actividades, y comprometiéndonos a promover justicia en

nuestra vecindad y el mundo más amplio.

Masses Schedule - Horario de las Misas

Saturday: 4:00pm English

6:30 pm English (Neocatechumenal Community)

Sunday: 10:00am English / 12:30pm Español

Daily Mass in English 12:00pm (Monday - Friday)

Misa diaria en Español 7:00pm (solo los Jueves)

Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial Monday - Friday 9:00—4:00pm

Music Director: Mary Anne Polich, [email protected]

José Gonzalez-Religious Education Coordinator

Sunday Masses • Misa los Domingos 8:00am Español 10:00am English

12:30pm Español

Misa diaria en Español 7:00pm (solo Miércoles y Viernes)

Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial

at St Thomas Aquinas Rectory

Monday - Friday 9:00—4:00pm

José Gonzalez-Religious Education Coordinator

Ana Quintanilla- Spanish Choir, Coro en Español

St. Thomas Aquinas Parish

617-524-1840 fax / e-mail: [email protected]

Our Lady of Lourdes Parish

617-524-1840 fax / e-mail: [email protected]

Sunday Masses • Misa los Domingos 9:00am English

11:15am Español

Weekly Mass and Services in English Mass on Tuesday at 9:30am

Communion Service Wed & Thu at 9:30am

Parish House Hours - Horario de la casa Parroquial Monday - Thursday 9:00– 3:00pm

Saturday 9:00 - 11:00am

Lunes a Jueves 9:00 - 3:00pm. Sábados 9-11am

Food Pantry-Despensa de Comida 617-833-1898 Outreach: Sr. Virginia Mulhern, [email protected]

Coordinator of Religious Education: Luzdary Pelaez, [email protected],

English Choir: Br. Paul Fesefeldt, OFM. Cap. Spanish Choir: Juana Pujols [email protected]

General information- Información General

Confessions - Confesiones

St. Thomas Aquinas’s chapel: Saturday 3:00pm - 4:00pm

Religious Education - Educación Religiosa

Our Lady of Lourdes: Sunday 11:00 - 12:15 pm

St. Thomas Aquinas: Sunday 11:00 - 12:15 pm

St. Mary of the Angels: Sunday 10:15 - 11:15 am

Confirmation - Confirmación

Call the office for more information and to sign up.

Please call the Rectory for - Llame la Rectoría para

• Baptism - Bautismo

• Marriage - Bodas

• Adult Religious Education - RICA

• Care of the Sick - Visitas a los Enfermos

• To join our Community - Ser parte de la Comunidad

Sacraments-Sacramentos

Parishes General Staff -Personal de las Parroquias

Rev. Carlos Flor, Pastor Rectory: 97 South Street, Jamaica Plain, MA

Tel: 617-524-0240 For emergencies call the parish and dial option 1

Para emergencias, llame a la parroquia y marque el 1.

Rose Gilles, Finance & Operations Manager

Bob Locke, Maintenance Manager

Riqueldys Peña, Administrative Assistant

Jesús Ortiz & José Pérez, Deacons - Diáconos

St. Mary of the Angels Parish Fax: 617-524-1840 E-mail: [email protected]