catalogue we mount and seal (en, de, it)

46
V ero a m ico d ei profe ssio nisti Ein guter Fre u n d aller P rofis T h e r e a l f r i e n d o f a l l p r o f e s i o n a l s WE MOUNT AND SEAL WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB L'INCOLLAGGIO E SIGILLATURA

Upload: tkk

Post on 02-Mar-2016

232 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

If you construct, mount or seal, you are at the right address. We build strong bonds relations, close relationships and long-lasting friendships. Try us. We are looking forward to any new friendship.

TRANSCRIPT

TKK Srpenica d.d. Srpenica 1
5224 Srpenica Slovenija
tel: +386 (0)5 38 41 300 fax: +386 (0)5 38 41 390
e-mail: infotkk.si www.tkk.si
IT A
Vero amico dei professionisti Ein guter Freund aller Profis The real friend of all profesionals
WE MOUNT AND SEAL WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB L'INCOLLAGGIO E SIGILLATURA
Th e
re al
fr ie
nd o
i
The real friend of all profesionals Ein guter Freund aller Profis Vero amico dei professionisti
www.tkk.si
2h
360°
Pa
Kg
Fire-resistance: B1 Feuerbeständigkeit: B1 Resistenza al fuoco: B1
Fire-resistance: E, F Feuerbeständigkeit: E, F Resistenza al fuoco: E, F
For low temperatures Für niedrige Temperaturen Per le basse temperature
No staining Hinterlässt keine Flecken Non macchia
Chemical resistance Chemische Beständigkeit Resistenza chimica
Greater volume Größeres Volumen Un volume maggiore
Adhesion on damp surfaces Haftfähigkeit an feuchten Flächen Adesione su superfici umide
Fast hardening Schnelle Aufhärtung Indurimento rapido
Paintable Leichte Farbfähigkeit Sovraverniciabile
Fast hardening (2h) Schnelle Aufhärtung (2 Std.) Indurimento rapido (2h)
Fire-resistance: B2, E Feuerbeständigkeit: B2, E Resistenza al fuoco: B2, E
High bonding strength Große Belastbarkeit Resistente a carichi pesanti
High bonding strength Hohe Belastbarkeit Resistente a carichi pesanti
Temperature resistance Temperaturbeständigkeit Stabilitá termica
Thermal insulation Wärmeisolierung Isolamento termico
UV resistance UV-Stabilität Stabilitá ai raggi UV
Sound insulation Schalldämmung Isolamento acustico
Without silicones and isocyanates Silikon- und isocyanatfrei Privo di silicone e privo di isocianati
Low post-expansion Geringe Nachexpansion Bassa post-espansione
Fast curing Schnelle Befestigung Indurimento rapido
Multiposition Gebrauch in allen Positionen Applicabile in tutte le posizioni
For internal use Für den Inneneinsatz Per uso interno
Low pressure formation Niederdruckbildung Formazione di bassa pressione
For external use Für den Außeneinsatz Per uso esterno
Flexible Flexibilität Flessibilitá
For internal and external use Für Innen- und Außeneinsatz Per uso interno ed esterno
Vapour-impermeable (750 Pa) Dampfundurchlässigkeit (750 Pa) Resistenza alla permeabilità (750 Pa)
Good workability at low and high temperatures / Gute Verarbeitungsfähigkeit bei hohen und niedrigen Temperaturen / Buona lavorabilitá a temperature elevate e basse
All season use Für Einsatz in allen Jahreszeiten Per l’utilizzo in tutte le stagioni
Mould resistance Schimmelbeständigkeit Resistente alle muffe
Sealants Dichtmassen Sigillante
TKK Srpenica d.d. Srpenica 1
5224 Srpenica Slovenija
tel: +386 (0)5 38 41 300 fax: +386 (0)5 38 41 390
e-mail: infotkk.si www.tkk.si
IT A
Vero amico dei professionisti Ein guter Freund aller Profis The real friend of all profesionals
WE MOUNT AND SEAL WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB L'INCOLLAGGIO E SIGILLATURA
Th e
re al
fr ie
nd o
i
The real friend of all profesionals Ein guter Freund aller Profis Vero amico dei professionisti
www.tkk.si
2h
360°
Pa
Kg
Fire-resistance: B1 Feuerbeständigkeit: B1 Resistenza al fuoco: B1
Fire-resistance: E, F Feuerbeständigkeit: E, F Resistenza al fuoco: E, F
For low temperatures Für niedrige Temperaturen Per le basse temperature
No staining Hinterlässt keine Flecken Non macchia
Chemical resistance Chemische Beständigkeit Resistenza chimica
Greater volume Größeres Volumen Un volume maggiore
Adhesion on damp surfaces Haftfähigkeit an feuchten Flächen Adesione su superfici umide
Fast hardening Schnelle Aufhärtung Indurimento rapido
Paintable Leichte Farbfähigkeit Sovraverniciabile
Fast hardening (2h) Schnelle Aufhärtung (2 Std.) Indurimento rapido (2h)
Fire-resistance: B2, E Feuerbeständigkeit: B2, E Resistenza al fuoco: B2, E
High bonding strength Große Belastbarkeit Resistente a carichi pesanti
High bonding strength Hohe Belastbarkeit Resistente a carichi pesanti
Temperature resistance Temperaturbeständigkeit Stabilitá termica
Thermal insulation Wärmeisolierung Isolamento termico
UV resistance UV-Stabilität Stabilitá ai raggi UV
Sound insulation Schalldämmung Isolamento acustico
Without silicones and isocyanates Silikon- und isocyanatfrei Privo di silicone e privo di isocianati
Low post-expansion Geringe Nachexpansion Bassa post-espansione
Fast curing Schnelle Befestigung Indurimento rapido
Multiposition Gebrauch in allen Positionen Applicabile in tutte le posizioni
For internal use Für den Inneneinsatz Per uso interno
Low pressure formation Niederdruckbildung Formazione di bassa pressione
For external use Für den Außeneinsatz Per uso esterno
Flexible Flexibilität Flessibilitá
For internal and external use Für Innen- und Außeneinsatz Per uso interno ed esterno
Vapour-impermeable (750 Pa) Dampfundurchlässigkeit (750 Pa) Resistenza alla permeabilità (750 Pa)
Good workability at low and high temperatures / Gute Verarbeitungsfähigkeit bei hohen und niedrigen Temperaturen / Buona lavorabilitá a temperature elevate e basse
All season use Für Einsatz in allen Jahreszeiten Per l’utilizzo in tutte le stagioni
Mould resistance Schimmelbeständigkeit Resistente alle muffe
Sealants Dichtmassen Sigillante
Qualità e affidabilità
Hello. I am TekaTom, a friend of all repairmen, and therefore a friend of yours. If you construct, mount or seal, you have found a real collocutor. I have a team of experts whom you may fully trust. We are ready to share our experiences, responsibility, knowledge and tradition with you. In addition, I assure you that our products will not let you down, and if you have any problems, questions or special wishes, we are willing to assist, give advice and, if necessary, educate you. Briefly put, we build strong bonds relations, close relationships and long-lasting friendships. Try us. We are looking forward to any new friendship.
Hallo, ich bin TekaTom, Freund aller Profis also auch Ihr Freund. Wenn Sie etwas bauen, montieren oder abdichten, haben Sie den richtigen Ansprechpartner gefunden. Hinter mir steht ein Fachteam, dem Sie vollständig vertrauen können. Wir sind sehr gerne bereit, unsere Erfahrung, Verantwortung, Kenntnisse und Tradition mit Ihnen zu teilen. Außerdem, werden Sie mit unseren Produkten nie im Stich gelassen, dies kann ich Ihnen garantieren - wenn Sie Probleme, Fragen oder Sonderwünsche haben, helfen wir Ihnen gerne mit Rat und Tat und wenn Sie es wünschen, organisieren wir auch Schulungen für Sie. Kurz gesagt, wir bauen auf feste, vertraute Verbindungen und eine dauerhafte Kooperation mit Ihnen. Stellen Sie uns auf die Probe. Wir freuen uns darauf!
Salve. Sono TekaTom, vero amico dei professionisti ovvero vostro amico. Se vi occu- pate della costruzione, di incollaggio e della sigillatura avete trovato l'interlocutore giusto. Ho una squadra esperti di cui mi fido completamente. Siamo pronti a condi- videre con voi la nostra esperienza, la responsabilità, la conoscenza e la tradizione. I nostri nuovi prodotti non vi deluderanno mai, questo vi posso garantire, e se avete dei problemi, delle domande o delle esigenze speciali, siamo qui per assistervi, consigliarvi ed insegnarvi se necessario. In breve, sappiamo costruire forti legami, rapporti stretti ed amicizie eterne. Siamo felici di ogni nuova amicizia.
TKK products are certified by the following competent institutes: TKK Produkte sind von folgenden Instituten zertifiziert: I prodotti TTK possiedono i certificati da parte dei seguenti istituti:
responsible company / verantwortungsvolles
unternehmen / società responsabile
adaptability to customers /
flexibilität gegenüber kundenanforderunge /
flessibilità ai clienti
Global presence and tradition
Vasta gamma di prodotti di qualità a lunga durata Entwicklung
Development
Sviluppo
Ampia gamma di colori Flexibilität und zeitnahe Distribution Flexibility and prompt distribution
Flessibilità e tempestiva distribuzione Fachhilfe und Kundenservice
Professional assistance and support to customers
Assistenza tecnica e supporto a clienti
GBR
ITA
DEU
IFBT GmbH
IFT ROSENHEIM
BIH TKK d.o.o. Sarajevo Halilovi}i br. 12 71000 Sarajevo tel: +387 33 464 687 fax: + 387 33 468 903 e-mail: tkkbih.net.ba
SRB TKK d.o.o. Beograd Ugrinova~ka 206, Zemun 11080 Zemun tel/fax: +381 (0)11 31 69 110 +381 (0)11 31 69 112 e-mail: officetkk.rs www.tkk.rs
BG TKK Bulgaria EOOD 1220 Sofia 22 Rozhen Blvd. tel: +359 2 936 25 93 +359 2 936 25 94 fax: +359 2 836 44 82 e-mail: officetkk.bg www.tkk.bg
RU OOO TKK Vostok, proizvodstvo i distribucija Pevcheskiy pereulok 1/2, Stroenie 1 109028 Moscow, Russia tel: +7 (495) 640 03 91 e-mail: tkkvostokyandex.ru www.tkk.si/ru
MK Stojan~o Stojanoski Ulica Sava Kova}evi~a 47-3/55 Skopje gsm: +389 (0) 71 25 75 25 e-mail: stojanoski.stojancoyahoo.com
GR INTEREP 1-5, Chr. Trapezountos str. – 167 77 Hellinikon – Athens – GR tel: (+30) 210 9636144-5 fax: (+30) 211 800 7067 e-mail: infointerep.gr www.interep.gr
TR INTERKIM Dis Tic. Ltd. Sti. Main Office: Inönü Mahallesi, Kartal Cad., Tellioglu Apt., No: 104/A , 34755, Icerenköy - Istanbul / TURKIYE tel: 0216 - 577 22 34 (2 lines) fax: 0216 - 577 22 36 e-mail: interkim1ttmail.com
vizitka
A
H
HR
Sales representatives / Verkaufsvertreter / Rappresentanti di vendita
GRE TR
BRANCH OFFICES STANDORTE LE FILIALI
DE HV-SACHER UG Pernitzer Str. 8a D-14797 Kloster Lehnin OT Prützke HRB 25299 P Tel.: 0049 (0) 33835 601100 Fax: 0049 (0) 33835 601101 mail: klaus.sacherhv-sacher.de Web: www.hv-sacher.de
CZ Nenad Boji} Fejfarova 17 19800 Praha 9 gsm: +420 604 911 609 e-mail: n.bojic.favolny.cz
UA Rozhkov Yuriy ul. Lebedeva Kumacha 5 of. 130 03058 Kiev Ukraine tel: +380 50 418 13 00 e-mail: yuriyrozhkov.kiev.ua
KOS Driton Kryeziu Vlashnje – Prizren tel/fax: +381 (0) 29 242 587 e-mail: tkk_dritingyahoo.com
Qualität und Zuverlässigkeit Quality and reliability
Qualità e affidabilità
Hello. I am TekaTom, a friend of all repairmen, and therefore a friend of yours. If you construct, mount or seal, you have found a real collocutor. I have a team of experts whom you may fully trust. We are ready to share our experiences, responsibility, knowledge and tradition with you. In addition, I assure you that our products will not let you down, and if you have any problems, questions or special wishes, we are willing to assist, give advice and, if necessary, educate you. Briefly put, we build strong bonds relations, close relationships and long-lasting friendships. Try us. We are looking forward to any new friendship.
Hallo, ich bin TekaTom, Freund aller Profis also auch Ihr Freund. Wenn Sie etwas bauen, montieren oder abdichten, haben Sie den richtigen Ansprechpartner gefunden. Hinter mir steht ein Fachteam, dem Sie vollständig vertrauen können. Wir sind sehr gerne bereit, unsere Erfahrung, Verantwortung, Kenntnisse und Tradition mit Ihnen zu teilen. Außerdem, werden Sie mit unseren Produkten nie im Stich gelassen, dies kann ich Ihnen garantieren - wenn Sie Probleme, Fragen oder Sonderwünsche haben, helfen wir Ihnen gerne mit Rat und Tat und wenn Sie es wünschen, organisieren wir auch Schulungen für Sie. Kurz gesagt, wir bauen auf feste, vertraute Verbindungen und eine dauerhafte Kooperation mit Ihnen. Stellen Sie uns auf die Probe. Wir freuen uns darauf!
Salve. Sono TekaTom, vero amico dei professionisti ovvero vostro amico. Se vi occu- pate della costruzione, di incollaggio e della sigillatura avete trovato l'interlocutore giusto. Ho una squadra esperti di cui mi fido completamente. Siamo pronti a condi- videre con voi la nostra esperienza, la responsabilità, la conoscenza e la tradizione. I nostri nuovi prodotti non vi deluderanno mai, questo vi posso garantire, e se avete dei problemi, delle domande o delle esigenze speciali, siamo qui per assistervi, consigliarvi ed insegnarvi se necessario. In breve, sappiamo costruire forti legami, rapporti stretti ed amicizie eterne. Siamo felici di ogni nuova amicizia.
TKK products are certified by the following competent institutes: TKK Produkte sind von folgenden Instituten zertifiziert: I prodotti TTK possiedono i certificati da parte dei seguenti istituti:
responsible company / verantwortungsvolles
unternehmen / società responsabile
adaptability to customers /
flexibilität gegenüber kundenanforderunge /
flessibilità ai clienti
Global presence and tradition
Vasta gamma di prodotti di qualità a lunga durata Entwicklung
Development
Sviluppo
Ampia gamma di colori Flexibilität und zeitnahe Distribution Flexibility and prompt distribution
Flessibilità e tempestiva distribuzione Fachhilfe und Kundenservice
Professional assistance and support to customers
Assistenza tecnica e supporto a clienti
GBR
ITA
DEU
IFBT GmbH
IFT ROSENHEIM
WE CONSTRUCT AND REPAIR WIR BAUEN UND SANIEREN COSTRUZIONE E RISANAMENTO
WE MOUNT AND SEAL WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB
INCOLLAGGIO E SIGILLATTURA
Polyurethane foams and adhesives Polyurethanschäume und Klebstoffe Schiume poliuretaniche e adesivi
Acrylic sealants Acryldichtmassen Sigillanti acrilici
5
T E K A F L E X 32
T I O E L A S T 36
T E K A S O L 39
T E K A T R A K 44
48
Adhesives Klebstoffe Adesivi
Polyurethane sealants and hybrid polymer sealants Polyurethan- und Hybridpolymer-Dichtmassen Sigillanti poliuretanici, MS polimeri e ibridi
Polysulfide sealants Polysulfiddichtmassen Sigillanti polisolfurici
Technical sprays Technische Aerosole Spray tecnici
Sealing tapes Abdichtbänder Nastri di sigillatura
WE MOUNT AND SEAL / WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB / FISSAGGIO E SIGILLATURA
SUPPLEMENTAL PROGRAMME / ZUSATZPROGRAMM / ALTRI PRODOTTI
TEKAPUR Polyurethane foams and adhesives
Polyurethanschäume und Klebstoffe Schiume poliuretaniche e adesivi
Sealing, mounting, filling, insulating, installing and gluing – with excellent thermal and sound insulation.
Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung, Einbau und Abkleben – mit hervorragender Wärme- und Schallisolierung.
Sigillatura, fissaggio, riempimento, isolamento e incollaggio – con un eccellente isolamento acustico e termico.
USE AND ADVANTAGES ANWENDUNG UND VORTEILE UTILIZZO E VANTAGGI
Tekapur PU foam Gun grade / Tekapur PU Pistolenschaum / Tekapur schiuma poliuretanica per pistola Tekapur PU foam Gun Mega 65 / Tekapur PU-Pistolenschaum Mega 65 / Tekapur schiuma poliuretanica Mega 65 per pistola
T E
K A
P U
R
Tekapur PU foam Hand held / Tekapur PU Schaum zu Montagezwecken / Tekapur schiuma poliuretanica manuale Tekapur PU foam Gun grade winter / Tekapur PU Pistolenschaum (Winter) / Tekapur schiuma poliuretanica invernale per pistola
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol cans/ Sprühdosen/ bombole da: 750, 500, 400, 250 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol cans/ Sprühdosen/ bombole da: 650 ml, 750 g
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and installing. Its use is simple and practical. It offers good sound and thermal insulation. After application, the foam expands 2 to 3 times its original volume. It has an excellent adhesion on all construction materials except Teflon, silicone and polyethylene.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau. Einfache und praktische Anwendung. Er ermöglicht gute Schall- und Wärmeisolierung. Nach dem Aufbringen dehnt sich das Schaumvolumen 2 bis 3 mal aus. SeDEU gute Haftung auf allen Baumaterialien, ausgenommen Teflon, Silikon und Polyethylen.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento ed isolamento. Utilizzo semplice e facile. Fornisce un eccellente isolamento termico ed acustico. Dopo l’applicazione il volume di schiuma aumenta da due a tre volte. Ottima adesione su tutti i materiali di costruzione tranne teflon, silicone e polietilene.
6 7
DIN 52612EN 13501 EN ISO 717-1
EN ISO 717-1 EN ISO 717-1
Tekapur PU foam Hand held (Silver) / Tekapur PU Schaum zu Montagezwecken (Silber) / Tekapur schiuma poliuretanica manuale (argento)
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol cans/ Sprühdosen/ bombole da: 840 ml, 560 ml
DIN 4102 del 1
DIN 52612EN ISO 717-1
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and installing. Its use is simple and practical. It offers good sound and thermal insulation. After application, the foam expands 2 to 3 times its original volume. It has an excellent adhesion on all construction materials except Teflon, silicone and polyethylene.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau. Einfache und praktische Anwendung. Er ermöglicht gute Schall- und Wärmeisolierung. Nach dem Aufbringen dehnt sich das Schaumvolumen 2 bis 3 mal aus. SeDEU gute Haftung auf allen Baumaterialien, ausgenommen Teflon, Silikon und Polyethylen.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento ed isolamento. Utilizzo semplice e pratico. Fornisce un eccellente isolamento termico ed acustico. Dopo l’applicazione il volume di schiuma aumenta da due a tre volte. Ottima adesione su tutti i materiali di costruzione tranne teflon, silicone e polietilene.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and installing. It provides exact dosage and lower consumption. It offers good sound and thermal insulation. After application, the foam expands 30–50 %. It has an excellent adhesion on all construction materials except Teflon, silicone and polyethylene.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau. Ermöglicht präzise Dosierung und kleineren Verbrauch. Er ermöglicht gute Schall- und Wärmeisolierung. Nach dem Aufbringen dehnt sich das Schaumvolumen um 30–50 % aus. Sehr gute Haftung auf allen Baumaterialien ausgenommen Teflon, Silikon und Polyethylen.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento ed isolamento. Consente di ottenere un dosaggio preciso e consumo inferiore. Fornisce un eccellente isolamento termico ed acustico. Dopo l’applicazione il volume di schiuma aumenta del 30–50 %. Ottima adesione su tutti i materiali di costruzione tranne teflon, silicone e polietilene.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and installing at temperatures up to –10 °C. It provides exact dosage even in wintertime. The outputs and structure of foam are excellent even in cases when the can is exposed to low temperatures.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau bei Temperaturen bis –10 °C. Ermöglicht präzise Dosierung in der Winterperiode. Hervorragende Leistungen und Schaumstruktur, auch wenn die Dose niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Per sigillatura, fissagio, riempimento ed isolamento a temperature fino a –10 °C. Consente un dosaggio preciso anche in inverno. Ottima struttura di schiuma anche a temperature basse.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and installing for wider and deeper joints. It contains 40 % more foam than the normal gun-grade PU foam, which means less frequent replacement of cans and faster work. It can be used at temperatures up to 0 °C.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau von breiteren und tieferen Fugen. Bringt 40 % mehr Schaumausbeute (Volumen) als üblicher Pistolenschaum, was einen weniger häufigen Dosenwechsel und schnellere Arbeit mit sich bringt. Kann bei Temperaturen bis 0 °C verwendet werden.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento, isolamento e realizzo di giunti larghi e profondi. 40 % in più schiuma rispetto ad una schiuma poliuretanica standard, ciò significa una sostituzione della bombola meno frequente ed il termine del lavoro più veloce. Si può utilizzare a temperature fino a 0 °C.
GBR
DEU
ITA
Tekapur PU foam Hand held winter / Tekapur PU Montagenschaum (Winter) / Tekapur schiuma poliuretanica invernale manuale
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and installing at temperatures up to –10 °C. Its use is simple and practical even in wintertime. The outputs and structure of foam are excellent also in cases when the can is exposed to low temperatures.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau bei Temperaturen bis –10 C. Einfache und praktische Anwendung in der Winterperiode. Hervorragende Leistungen und Schaumstruktur, auch wenn die Dose niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento ed isolamento a temperature fino a –10 °C. Utilizzo semplice e facile anche in inverno. Ottima struttura di schiuma anche a temperature basse.
GBR
DEU
ITA
EF
vol
EF
EF
E
E
E
F
F
F
R
Tekapur PU foam Gun grade Mega 65 winter / Tekapur PU Pistolenschaum Mega 65 (Winter) / Tekapur schiuma poliuratanica invernale Mega 65 per pistola
8 9
Tekapur Polyurethane adhesive for insulation plates / Tekapur Polyurethan-Klebstoff für Isolationsplatten (WDVS) / Tekapur adesivo poliuretanico per pannelli isolanti
Tekapur Polyurethane adhesive for bitumen groundings / Tekapur Polyurethan-Klebstoff für Bithumenflächen / Tekapur adesivo poliuretanico per bitume
DIN EN 13501 IFBT GmbH ETAG 004, DIN EN 12090, DIN EN 1607 Technical approval Technical approval Technical approval
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 800 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 800 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 870 ml
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and installing of wider and deeper joints at temperatures to –10 °C. Higher yield (greater volume) of foam even at low temperatures. It contains 40 % more foam than the normal gun-grade PU foam, which means less frequent replacement of cans and faster work.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau von breiteren und tieferen Rissen bei Temperaturen bis –10 °C. Optimale Nutzung (großes Volumen) des Schaums auch bei niedrigen Temperaturen. Bringt 40 % mehr Schaumausbeute (Volumen) als üblicher Pistolenschaum, was einen weniger häufigen Dosenwechsel und schnellere Arbeit mit sich bringt.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento, isolamento e realizzo di giunti larghi e profondi a temperature fino a –10 °C. Grande volume di schiuma anche a basse temperature. 40 % in più di schiuma rispetto ad una schiuma poliuretanica per pistola standard, ciò significa sostituire la bombola meno frequentemente e finire il lavoro più velocemente.
GBR
DEU
ITA
It is used for fastening insulation materials onto construction surfaces. It is suitable for easily, quickly, clean and effective gluing of Styrofoam, Styrodur, and mineral wool onto various construction surfaces (concrete, brick, wood). It is in accordance with European guidelines ETAG 004. It enables fast progress of works and provides additional thermal insulation.
Zum Kleben der Isolationsmaterialien auf Bauflächen. Geeignet für einfaches, schnelles, sauberes und effizientes Kleben von Styropor, Styrodur und Steinwolle auf verschiedenen Unterlagen (Beton, Ziegelsteine, Holz). Entspricht der EU-Richtlinie ETAG 004. Ermöglicht schnelle Arbeitsfortschritte und zusätzliche Wärmeisolierung. DiBt zertifiziert.
Per l’incollaggio di materiali isolanti sulle superfici di costruzione. Adatto per l’incollaggio semplice, veloce, pulito e efficiente di polistirolo, polistirene, lana di roccia, diverse superfici di costruzione (calcestruzzo, mattone, legno). In conformità con le norme europee ETAG004. Proseguimento dei lavori più veloce ed isolamento termico maggiore.
GBR
DEU
ITA
It is used for fastening insulation materials onto external sides of basement walls impregnated with bitumen materials. It has good adhesion to Styrofoam, Styrodur and bitumen insulation materials. It enables simple use and provides additional thermal insulation.
Zum Kleben von Isolationsmaterialien an der Außenseiten in Kellerräumen mit dem Schutz aus Bitumenmaterialien. Gute Haftfähigkeit auf Styropor-, Styrodur- und Bitumen- Isolationsmaterialien. Ermöglicht einfache Anwendung und zusätzliche Wärmeisolierung.
Per l’incollaggio dei materiali isolanti sulle parti esterne degli spazi seminterrati, protetti di materiali bituminosi. Ottima adesione a polistirolo, polistirene e materiali isolanti bituminosi. Un utilizzo facile e l’isolamento termico maggiore.
GBR
DEU
ITA
E
E
vol
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 800 ml
It is used for building partition walls and gluing various construction materials. It can be used as an excellent substitution for mortar. It has good adhesion to bricks, concrete, gas concrete, stone, wood and other construction and insulation materials. It provides fast, simple and effective execution of works.
Zur Mauerung von Trennwänden und zum Kleben verschiedener Baumaterialien. Dient als sehr guter Ersatz für Mörtel. Geeignet für Ziegelsteine, Beton, Gasbeton (Siporex), Stein, Holz und andere Bau- und Isolierungsmaterialien. Ermöglicht schnelle, einfache und erfolgreiche Bauarbeiten.
Per la muratura di pareti e l’incollaggio di diversi materiali da costruzione. Funge da ottimo sostituto della malta. Ha buona adesione su mattoni, calcestruzzo, siporex, pietra, legno ed altri materiali isolanti e materiali edili. Consente un’esecuzione rapida, facile ed efficace.
GBR
DEU
ITA
Tekapur PU foam Gun grade or PU foam Hand held for roofing tiles / Tekapur PU Pistolenschaum oder PU Montageschaum zur Dachziegelbefestigung / Tekapur schiuma poliuretanica coppi e tegole manuale e per pistola
EN 1015-12
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for simple fixing of roof tiles to the underlying surface on the roof. It enables precise, faster and efficient roof tiles fixing in comparison to roof tiles fixing with the use of mortar. It offers additional thermal insulation and good utilization of materials.
Zur einfachen Befestigung von Dachziegeln am Dachunterlage. Ermöglicht präzise, schnellere und effiziente Dachziegelbefestigung im Vergleich zur Befestigung mit Mörtel. Bietet zusätzliche Wärmeisolierung und hochwertige Materialnutzung.
Per il fissaggio di tegole sulle superfici del tetto. Consente il fissaggio più preciso, rapido ed efficace rispetto al fissaggio con l’utilizzo di malta. Fornisce un maggiore isolamento termico e l’utilizzo migliore di materiali.
GBR
DEU
ITA
E Kg
Tekapur PU foam Gun grade for roofing tiles winter / Tekatur PU Pistolenschaum zur Dachziegelbefestigung (Winter) / Tekapur shiuma poliuretanica coppi e tegole invernale per pistola
EN 1015-12
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for simple fixing of roof tiles to the underlying surface on the roof at temperatures up to –5 °C. It enables precise, faster and efficient roof tiles fixing in comparison to roof tiles fixing with the use of mortar. It offers additional thermal insulation and good utilization of materials.
Einfache Befestigung von Dachziegeln am Dachunterlage bei Temperaturen bis –5 °C. Ermöglicht präzise, schnellere und effiziente Dachziegelbefestigung im Vergleich zur Befestigung mit Mörtel. Bietet zusätzliche Wärmeisolierung und hochwertige Materialnutzung.
Per il fissaggio facile di tegole sulla superfice del tetto a temperature fino a –5 °C. Consente il fissaggio più preciso, rapido ed efficiace di tegole rispetto al fissaggio con l’utilizzo di malta. Fornisce un maggiore isolamento termico ed un utilizzo migliore di materiali.
GBR
DEU
ITA
R
Tekapur PU foam Gun grade sound - insulating / Tekapur PU Pistolenschaum zur Schallisolierung / Tekapur schiuma poliuretanica acustica per pistola
DIN 4102 del 1
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for sealing, filling, insulating, mounting and installing, at places where better sound insulation is required. It has 60 % open cells.
Zur Abdichtung, Füllung, Isolierung, Montage und Einbau auf Stellen, wo bessere Schallisolierung erforderlich ist. Er hat 60 % offener Zellen.
Per la sigillatura, il riempimento, l’isolamento, il montaggio e l’installazione sui posti dove si richiede isolamento acustico più elevato. La struttura di 60 % di cellule aperte.
GBR
DEU
ITA
E
10 11
Tekapur PU foam Fire retardant gun grade or hand held / Tekapur PU Pistolenschaum oder PU Montageschaum feuerbeständig / Tekapur schiuma poliuretanica resistente al fuoco manuale e per pistola
DIN 4102 del 1 EN 13501 EN 13501C-SI.05.B.00763BS 476-20
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used in cases where greater resistance to fire is required. This hardly flammable foam is used for electric installations, openings, fire-proof doors and vaults. Flammability class B1 (DIN 4102, part 1).
Für die Fälle, wenn größere Feuerbeständigkeit erforderlich ist. Schwer entzündlicher Schaum wird in Elektroinstalationen, Durchbrüchen, Brandschutztüren und Tresoren eingesetzt. Brandklasse B1 (DIN 4102, Teil 1).
Si usa nei casi in cui è necessaria un’ ottima resistenza al fuoco. Schiuma con elevata resistenza al fuoco, si usa per impianti elettrici, sfondamenti, porte tagliafuoco e casseforti. Resistenza al fuoco B1 (DIN 4102, parte1).
GBR
DEU
ITA
B1
Tekapur PU foam Plus / Tekapur PU Montageschaum Plus / Tekapur schiuma poliuretanica Plus manuale
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for sealing, gluing, filling, insulating, mounting and installing (30 % more foam). It hardens fast and develops lower final pressure on workable surfaces. Its use is quite easy and economical. It provides simple filling of wider and deeper joints.
Zur Abdichtung, Kleben, Füllung, Isolierung, Montage und Einbau (30 % mehr Schaum). Wird schnell fest und entwickelt geringeren Druck auf den Bearbeitungsflächen. Der Gebrauch ist sehr einfach und wirtschaftlich. Ermöglicht einfache Füllung breiterer und tieferer Fugen.
Per la sigillatura, l’incollaggio, il riempimento, l’isolamento, il montaggio e l’installazione (30 % in più di volume). Si attacca rapidamente e crea meno pressione finale sulle superfici sulle quali si lavora. L’utilizzo è molto facile ed economico. Consente un riempimento facile delle fughe larghe e profonde.
GBR
DEU
ITA
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 600 ml
It is used for sealing, insulating, filling and mounting at hardly accessible places. It is suitable for easy and precise application in all directions. It is particularly suitable for places where an upside down positioned could cause a problem for the application. It enables filling in hardly accessible openings (e.g. immediately under the ceiling).
Zur Abdichtung, Isolierung, Füllung und Montagearbeiten auf schwer zugänglichen Stellen. Geeignet für einfache und präzise Auftragung in allen Richtungen. Besonders einsetzbar auf Stellen, wo falsch gerichtete Dose die Auftragung verhindert. Ermöglicht Füllung schwer zugänglicher Öffnungen (z.B. direkt unter der Decke).
Per la sigillatura, l’isolamento, riempimento e montaggio sulle superfici difficili da raggiungere. Adatta per l’applicazione facile e precisa in tutte le direzioni. Specialmente adatta nei posti dove, grazie alla forma della bombola, consente di raggiungere anche i fori difficilmente accessibili (per esempio sotto il soffitto).
GBR
DEU
ITA
DIN 4034 del 2
Tekapur PU foam Drain and pipe / Tekapur PU Montageschaum für Rohrverbindungen / Tekapur schiuma poliuretanica per l’incolaggio di tubi manuale
Certificates/ Zertifikate/ Certificati: Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for bonding and joining of waterworks concrete pipes, drainage shafts and outflow canals. The foam provides an ideal joint. It is resistant to gasoline, oil, water, sea water, diluted acids and bases, as well as to all bacteria in soil. It remains watertight up to a pressure of 0,5 bars.
Zum Kleben und Verbindung von Wasserleitungsrohren aus Beton, Wasserschachten und Ableitungskanälen. Der Schaum gewährleistet eine ideale Verbindung. Beständig gegen Benzin, Öl, Süß- und Meereswasser, verdünnte Säuren und Laugen, sowie alle im Erde befindlichen Bakterien. Bleibt bis zum Druck von 0,5 bar wasserdicht.
Per l’ncollaggio e il collegamento di tubazioni idriche in calcestruzzo, pozzi e canali di scolo. La schiuma crea un collegamento ideale. È resistente alla benzina, all’olio, all’acqua, acqua dolce e marina, agli acidi e basi diliuite nonchè a tutti i batteri presenti nella terra. Impermeabile fino alla pressione di 0,5 bar.
GBR
DEU
ITA
KgF
Tekapur PU foam Gun grade or PU foam Hand held for bonding / Tekapur PU Pistolenschaum oder PU Montageschaum zum Kleben / Tekapur schiuma poliuretanica per l’incollaggio manuale e per pistola
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for fixing, gluing and sealing construction elements such as window sills, stairs or decorative laths. After application, the foam has an extremely low post-expansion and it adheres to the surfaces very well. It enables easy gluing on uneven surfaces as well and it straightens them. The precise application of the foam enables a faster execution of works and economical consumption.
Zur Befestigung, Kleben und Abdichtung von Bauelementen wie Fensterregale, Treppen oder Zierleisten. Nach dem Auftragen expandiert der Schaum sehr wenig und haftet an der Unterlage gut an. Dadurch wird einfaches Kleben auch auf unebenen Flächen ermöglicht, weil der Schaum solche Flächen nivelliert. Präzise Schaumauftragung ermöglichte schnellere Arbeit und wirtschaftlichen Verbrauch.
Per il fissaggio, l’incollaggio e la sigillatura degli elementi da costruzione come per esempio mensole per finestre, scale e modanature. Dopo l’applicazione la schiuma si espande poco e ha un’ ottima adesione alla superfice. Consente l’incollaggio facile e anche sulle superfici irregolari rendendole piane. L’applicazione precisa della schiuma consente l’esecuzione dei lavori in maniera più veloce ed un uso economico dei materiali.
GBR
DEU
ITA
12 13
Tekapur PU foam 2 in 1, gun grade + hand held / Tekapur PU Pistolenschaum & Montageschaum 2 in 1 / Tekapur schiuma poliuretanica 2 in 1 manuale e per pistola
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for sealing, mounting, filling, insulating, and installing – with a gun or hand held adapter. It could be used in all directions and it provides simple work without additional pressure on the adapter. A special valve activation system (by turning the can) could offer the possibility of more precise dosage, this application provides lower consumption. A special ring adapter on the can provides additional protection of the valve.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau – mit Pistole oder Montageadapter. Einsetzbar in allen Richtungen, ermöglicht einfache Arbeit ohne Zusatzdrücken am Adapter. Spezielles Ventilbetätigungssystem (mit Dosenbefestigung) ermöglicht präzise Schaumdosierung, was den Verbrauch reduziert. Spezieller Ringadapter auf der Dose bietet zusätzlichen Ventilschutz.
Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l’isolamento e fissaggio – può essere adoperata sia con la pistola che con la cannuccia. Si può usare in tutte le direzioni, consente il funzionamento facile senza premere maggiormente sulla cannucia. Il sistema speciale dell’attivazione di valvole consente il dosaggio preciso che permette un uso economico. L’avvitamento dell’addatore speciale fornisce una protezione addizionale di valvole.
GBR
DEU
ITA
360° volEF
Tekapur PU foam Gun grade All Season / Tekapur PU Pistolenschaum All season / Tekapur schiuma poliuretanica tutte le stagioni per pistola
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 800 ml
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and installing at temperatures from –10 °C to 30 °C. It can be used in all the seasons of the year, even in wintertime.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau, bei Temperaturen von –10 °C bis 30 °C. Einsetzbar in allen Jahreszeiten und in Winterbedingungen.
Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l’isolamento e fissaggio a temperature tra –10 °C e 30 °C. Si può usare in tutte le stagioni incluso l’inverno.
GBR
DEU
ITA
EF
Tekapur PU foam Two component / Tekapur PU Zweikomponentenschaum / Tekapur schiuma poliuretanica bi-componente
DIN 52612 EN ISO 717-1 DIN 52612
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 400 ml
It is used for mounting door frames and filling at places where no moisture from the air is available. It is activated by turning a black circle on the bottom of the can and by thoroughly shaking the can.
Zur Montage der Türstöcke und Füllung an den Stellen, wo keine Luftfeuchtigkeit vorkommt. Die Betätigung erfolgt, indem man den schwarzen Drrehteller am Dosenboden dreht und anschließend die Dose schüttelt.
Per fissaggio, specialmente adatta per riempimento delle aperture in cui non entra l’umidità atmosferica. Viene attivata avvitando il circolo nero al fondo della bombola e agitando la bombola.
GBR
DEU
ITA
PaEF
TEKAPUR TWO-COMPONENT SYSTEMS / TEKAPUR ZWEIKOMPONENTENSYSTEME / TEKAPUR SISTEMI BICOMPONENTI
The two-component polyurethane foam is suitable for filling larger openings, for insulating bathtubs and shower cubicles, for discontinuous production of insulation PU panels, for insulat- ing cooling devices and water-heaters, rolling shutters and garage doors. It is also suitable for imitating natural materials, manufacturing decorative elements …
Zweikomponenten-Polyurethanschaum ist zur Füllung von größeren Öffnungen, Isolierung von Badewannen, und Duschkabinen, zur Produktion von PU-Isolationspanellen, zur Isolierung von Kühlanlagen und Boiler, sowie Rollos und Garagentüren. Geeignet zur Nachbildung natürli- cher Materialien, Ausarbeitung von Dekorationselementen, Herstellung von Kopien etc …
La schiuma poliuretanica bicomponente è adatta per il riempimento di spazi più grandi, per l’isolamento di vasche, doccie, per la produzione dei pannelli poliuretanici isolanti, per l’isolamento dei refrigeratori e dei scaldabagni, delle persiane e delle porte di garage. È adatta anche per l’imitazione di materiali naturali, la costruzione di elementi decorativi, modellismo e stampaggio in genere ...
GBR
DEU
ITA
EF Packaging/ Verpackung/ Confezioni: metal packaging/ Metallverpackung/ latta da: 2 kg canister/ Kanister/ bidone da: 22 kg barrel/ Fässer/ fusti: 200 l container/ Container/ container: 1 m3
Tekapur PU foam Super Flex / Tekapur PU Pistolenschaum Super Flex / Tekapur schiuma poliuretanica Super Flex per pistola
EN ISO 717-1, DIN 52612
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for mounting and installing window and door frames in combination with sealing tapes or sealants. Owing to its higher flexibility, it can hold out higher movement accommodation. It provides good sound and thermal insulation. At the installing of windows and doors besides the Super Flex foam, we recommend the use of 3MONT TRAK OUT and 3MONT TRAK IN tapes, or sealants Tekaflex MS 15, Tekadom Profi acrylic sealant or Tekasil Neutral Profi.
Zur Montage und Einbau von Fenster- und Türrahmen in Kombination mit Abdichtbändern oder –massen. Dank seiner größeren Elastizität kann dieser Schaum größere Bewegungen aufnehmen. Er ermöglicht gute Schall- und Wärmeisolierung. Beim Fenster- und Türeinbau mit Super Flex Schaum empfehlen wir auch Abdichtbänder 3MONT TRAK OUT und 3MONT TRAK IN, sowie Tekaflex MS 15, Tekadom Profi Akryldichtmasse oder Tekasil Neutral Profi.
Per la posa dei serramenti moderni e delle porti in combinazione con i nastri sigillanti o altri sigillanti. Per l’elevata elasticità può supportare le dilatazioni più grandi. Assicura isolamento termico ed acustico. Per fissaggio di porte e finestre consigliamo insieme a Super Flex l’uso di nastri 3MONT TRAK OUT e 3MONT TRAK IN oppure i sigillanti Tateflex MS 15, Tekadom Profi acrilico, Tekasil Neutral profi per la sigillatura.
GBR
DEU
ITA
TEKASIL Silicone sealants
Silikonabdichtmassen Sigillanti siliconici
These sealants are used for installing, sealing and gluing various materials. They have good chemical resistance and they are also resistant to UV light, various weather conditions and ageing. Hardened are flexible and resistant at temperatures ranging from -50 °C to 180 °C, while special ones are resistant even up to 300 °C. They are available in various colours and transparent.
Zum Einbau, Abdichtung und Kleben verschiedener Materialien. Gute chemische Beständigkeit, sowie Beständigkeit gegen UV-Strahlung, verschiedene Witterungsbedingungen und Alterung. Nach der Aushärtung bleiben diese Massen elastisch und beständig gegen Temperaturen von -50 °C bis 180 °C, und spezielle Massen bis 300 °C. Erhältlich in verschiedenen Farbvarianten oder farblos (transparent).
Per il fissaggio, la sigillatura e l'incollaggio di diversi materiali. Ottima resistenza chimica, resistenza ai raggi UV, resistenza agli agenti atmosferici e all'invecchiamento. Dopo l'indurimento rimangono elastici e resistenti a temperature tra -50 °C e 180 °C, alcuni speciali a temperature fino a 300 °C. Sono disponibili in diversi colori e trasparenti.
USE AND ADVANTAGES ANWENDUNG UND VORTEILE UTILIZZO E VANTAGGI
T E
K A
S I
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 280 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml
Colours/ Farben/ Colori
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Colours/ Farben/ Colori
It is used for installing glass and sealing materials such as glass, ceramics, clinker and aluminium. It is suitable for industrial use, for hospitals and food processing premises. It is UV resistant. It has high final tear and cutting resistance.
Glaseinbau und Abdichtung von Materialien wie Glas, Keramik, Klinker und Aluminium. Geeignet für Industrieeinsatz, Krankenhäuser und Räume zur Verarbeitung von Lebensmitteln. UV-beständig. Hohe Reiß- und Einschnittfestigkeit.
Per il fissaggio di vetro e la sigillatura di materiali come vetro, ceramica, klinker e alluminio. Specifico per serramenti CE, adatto anche per l’uso industriale, ospedali e gli spazi dove si produce il cibo. Resistente ai raggi UV. Elevata trazione a allungamento e allungamento a rottura.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing unloaded joints between glass, aluminium and ceramics. It is suitable for sealing “Kopelit” glass. We do not recommend it for sealing galvanized sheet metal. It is UV resistant.
Zur Abdichtung der unbelasteten Fugen zwischen Glas, Aluminium und Keramik. Geeignet für Kopelitglasabdichtung. Dieses Mittel wird nicht zur Abdichtung von ungeschützten Metallen (Korrosionsgefahr) empfohlen. UV- beständig.
Per la sigillatura e l’incollaggio di vetro, l’alluminio, la ceramica e molte plastiche. Adatto per la sigillatura del vetro kopelit. Non adatto per la sigillatura di lamiere zincate. Resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing unloaded joints between glass, aluminium and ceramics. It is suitable for sealing “Kopelit” glass. It is UV resistant.
Zur Abdichtung der unbelasteten Fugen zwischen Glas, Aluminium und Keramik. Geeignet für Kopelitglasabdichtung. UV-beständig.
Per la sigillatura e l’incollaggio di vetro, l’alluminio, la ceramica e molte plastiche. Adatto per la sigillatura del vetro kopelit. Resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
IFT ROSENHEIM
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina 47. 15
°C UV
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml tube/ Tube/ tubetto: 60 ml
16 17
DIN EN ISO 846
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml tube/ Tube/ tubetto: 60 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml tube/ Tube/ tubetto: 60 ml
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Colours/ Farben/ Colori
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing expansion and final joints in sanitary premises. It has a good adhesion to glass, ceramics and aluminium. It contains an additive against moulds.
Zur Abdichtung von Dilatations- und Abschließfugen in Sanitärräumen. Haftet gut auf Glas, Keramik und Aluminium an. Enthält Additive gegen Schimmel.
Per la sigillatura dei giunti di dilatazione e dei giunti nei sanitari in genere. Ottima adesione sul vetro, sulla ceramica e sull’alluminio. Contiene l’additivo anti-muffa.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing joints exposed to higher temperatures. It can seal thermal elements in various devices and it is suitable for sealing various parts of engines, industrial furnaces, exhaust pipes.
Zur Abdichtung der Fugen, die höheren Temperaturen ausgesetzt sind. Dichtet Wärmeelemente in verschiedenen Geräten ab und ist zur Abdichtung von verschiedenen Motorteilen sowie Industrieöfen und Abgasrohren geeignet.
Per la sigillature di giunti esposti a temperature più elevate. Sigilla gli elementi termici in vari tipi di impianti industriali ed è adatto per la sigillatura di diversi parti di motori, forni industriali, tubi di scarico.
GBR
DEU
ITA
It is used for installing of glass into wood, aluminium and PVC frames, as well as for sealing expansion joints. It has a good adhesion on glass, wood, concrete, ceramics, aluminium, brick, metal, porcelain, clinker and most plastics. It is suitable for filling and gluing in electric, machine and vehicles industry as well as in shipbuilding. We recommend previous testing. It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Zum Glaseinbau in Holz-, Aluminium- oder PVC-Rahmen, sowie zur Abdichtung der Dehnfugen. Abdichtung von Glas, Holz, Beton, Keramik, Aluminium, Ziegelsteinen, Metallen, Porzellan, Klinker und meisten Kunststoffen. Geeignet für Aufgießen und Kleben in der Elektroindustrie, Maschinen-, Fahrzeug- und Schiffbau. Wir empfehlen vorherige Tests. UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per le sigillature tra vetro e serramenti in legno, in alluminio, in PVC nonchè per la sigillatura dei giunti di dilatazione. Sigilla vetro, legno, calcestruzzo, ceramica, l’alluminio, mattone, metallo, porcellana, policarbonato, klinker e i vari tipi di plastica. Adatto per la sigillatura e l’incollaggio nell’industria elettrica, nelle macchine, nei veicoli e in nautica. Per supporti difficili si consiglia un test preliminare. Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
Tekasil 300 C Neutral / Tekasil 300 °C Neutro
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml DIN EN ISO 846
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Colours/ Farben/ Colori
It is used for achieving durable joints between glass, silicate and artificial materials in sanitary premises. It is suitable for bathtubs, wash-basins, shower cubicles ... It contains an additive against moulds. It does not cause corrosion.
Zur Erreichung von dauerhaften Verbindungen zwischen Glas-, Silikat- und Kunststoffen in Sanitärräumen. Geeignet für Badewannen, Waschbecken, Duschkabinen. Enthält Additive gegen Schimmel. Verursacht keine Korrosion.
Per ottenere giunti di lungo termine tra i materiali di vetro, di silicati e materiali sintetici nei luoghi sanitari. Adatto per le vasche da bagno, i lavandini , le doccie .... Contiene l’additivo anti-muffa. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing various materials at higher temperatures – permanent exposure up to 250 °C, temporary exposure even up to 300 °C. It is suitable for sealing around furnaces and chimneys. As it is neutral, it does not cause corrosion.
Zur Abdichtung von verschiedenen Materialien bei höheren Temperaturen – ständige Beaufschlagung bis 250 °C, und zeitweilig bis 300 °C. Geeignet für Abdichtung von Kaliumöfen und Schornsteinen. Da dieses Mittel auf Neutralbasis ist, verursacht es keine Korrosion.
Per la sigillatura di diversi materiali a temperature alte – l’esposizione costante a temperature fino a 250 °C, l’esposizione tempotanea a temperature fino a 300 °C. Adatto per la sigillatura di stufe di potassio e camini. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing and gluing smooth and porous materials. It has a good adhesion on almost all materials on the balcony, terrace, garage, boat or camping trailer ... We recommend previous testing. It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Zur Abdichtung und Kleben glatter und poröser Materialien. Haftet gut an fast allen Materialien für Balkons, Terrassen, Garagen, Booten, Wohnwagen ... Wir empfehlen vorherige Tests. UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per la sigillatura e l’incollaggio di materiali lisci e porosi. Ottima adesione su quasi tutti i materiali sul balcone, sulla terazza, sulla barca, sul camper ... Per supporti difficili si consiglia il test preliminare. Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina 47. TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina 47.
UV
UV
UV
UV
RA L
CO LO
UR CHART/KARTE/CARTELLA
RA L
CO LO
UR CHART/KARTE/CARTELLA
RA L
CO LO
UR CHART/KARTE/CARTELLA
RA L
CO LO
UR CHART/KARTE/CARTELLA
T E
K A
S I
18 19
Tekasil Firestop
Tekasil for roofers / Tekasil für Dachabdeckung / Tekasil per Lattoniera
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Colours/ Farben/ Colori
It is used for the installing of glass into wood, aluminium and PVC frames. We particularly recommend it for sealing various plastics, acryl, polycarbonates, ABS and PVC. It has high resistance to tear and cutting. It is almost odourless and it is compatible with various coatings. It can not be painted. It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Zum Glaseinbau in Holz-, Aluminium und PVC-Rahmen. Insbesondere empfehlen wir dieses Mittel zur Abdichtung von Kunststoffen, Akrylen, Polykarbonaten, ABS und PVC. Großer Reiß- und Schnittfestigkeit. Beinahe geruchlos und kompatibel mit verschiedenen Anstrichen. Kann nicht überstrichen werden. UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per le sigillature tra vetro e serramenti in legno, in alluminio e PVC. È specialmente adatto per la sigillatura di diversi tipi di plastica, acrilici, policarbonato, ABS e PVC. Senza odore è compatibile con diversi vernici. Non è sovraverniciabile. Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing joints and cracks where fire resistant sealant is required. These are joint gaps around fire doors, openings for pipes and cables through walls and floors. In case of fire, it prevents the fire, smoke and toxic gases from spreading. It is hardly flammable. It adheres excellently to glass, wood, aluminium, steel, brick and concrete.
Zur Abdichtung von Fugen und Rissen, wo eine wasserdichte Abdichtmasse erforderlich ist. Dies betrifft Fugen um Brandschutztüren, Rohr- und Kabeldurchschläge auf Wänden und im Fußboden. Im Brandfall wird Ausbreitung von Feuer, Rauch und giftigen Gasen verhindert. Schwer entzündlich. Liegt sehr gut an Glas, Holz, Aluminium, Stahl, Ziegelsteine und Beton an.
Per la sigillatura dei giunti dove si richiede la resistenza al fuoco. Si tratta dei giunti intorno alle porte antincendio, giunti creati dai tubi e cavi nei muri e pavimenti. In caso di incendio impedisce la diffusione di fuoco, fumo e gas tossici. Ottima adesione su vetro, legno, alluminio, acciaio, mattoni e calcestruzzo.
GBR
DEU
ITA
It is used for gluing and sealing gutters and vents of various materials: painted and non-painted sheet metal, aluminium, tin, copper, brass, steel, lead, iron. It is UV resistant. It is resistant to various weather conditions (rain, snow, extreme temperatures). It does not cause corrosion.
Zum Kleben und Abdichten von Rillen und Belüftungsableitungen aus verschiedenen Materialien: gefärbte und farblose Bleche, Aluminium, Zinn, Kupfer, Messing, Stahl, Blei, Eisen. UV-beständig. Beständig gegen verschiedene Witterungsbedingungen (Regen, Schnee, Extremtemperaturen). Verursacht keine Korrosion.
Per l’incollaggio e la sigillatura di lattoneria, ventilazione, metalli in genere e materiali diversi: lamiera verniciata e non verniciata, alluminio, stagno, rame, ottone, acciaio, piombo, ferro. Resistente ai raggi UV. Resistente agli agenti atmosferici (pioggia, neve, temperature estreme). Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
Tekasil WS
Tekasil Solar
It is used for the manufacture of insulating glass units exposed to temperature and UV – one component secondary sealant. It is compatible with butyl which is used as a primary sealant and with aluminium, stainless or hybride spacers. Insulating glass units manufactured with Tekasil T is suitable for roofs, buses, trains. It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Zur Ausarbeitung von Thermoisolationsgläsern, die hohen Temperaturen und UV-Strahlung ausgesetzt sind – sekundäre Einkomponenten-Abdichtmasse. Kompatibel mit Butyl, der als primäre Abdichtmasse eingesetzt wird, und mit Anschlägen aus Aluminium oder rostfreiem Stahl. Thermoisolierungsglas mit Tekasil T ist für Dächer, Busse und Züge geeignet. UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per la produzione di vetrocamera esposto a temperature e raggi UV – sigillante secondario. Compatibile con butile usato come sigillante primario e con i distanziatori di alluminio o acciaio inossidabile. La vetrocamera prodotta con Tekasil T è specialmente adatta per i tetti, gli autobus, i treni. Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
DIN EN 1279-4
Tekasil T
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml can/ Kanne/ fustino: 25 kg barrel/ Fass/ fusto: 250 kg
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml can/ Kanne/ fustino: 20 kg, 25 kg, 27 kg barrel/ Fass/ fusto: 200 kg, 250 kg, 270 kg
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml can/ Kanne/ fustino: 20 kg barrel/ Fass/ fusto: 200 kg
DIN EN ISO 11600
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
It is used for sealing expansion joints on facades, exposed to weather conditions. It is very resistant to weather changes (rain, snow, extreme temperatures) and UV light. It does not sag in vertical joints. It does not cause corrosion.
Zur Abdichtung von witterungsbeeinträchtigten Dehnfugen an Fassaden. Sehr beständig gegen Witterungsbedingungen (Regen, Schnee, Extremtemperaturen) und UV-Licht. Ohne undichte Stellen in Vertikalfugen. Verursacht keine Korrosion.
Per la sigillatura dei giunti di dilatazione esposti agli agenti atmosferici estremi sulle facciate. Ottima resistenza agli agenti atmosferici (pioggia, neve, temperature estreme) e ai raggi UV. Non scivola nei giunti verticali. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
It is used for gluing and sealing solar collectors and photovoltaic cells. It provides durable sealing and protection against moisture, mechanical and temperature shocks and vibrations. It is resistant to various weather conditions (rain, snow, extreme temperatures). It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Abdichtung und Kleben der Solarkollektoren und Fotovoltaikzellen. Gewährleistet dauerhafte Abdichtung, Feuchtigkeitsschutz, sowie Schutz vor mechanischen und Temperaturschocks und Vibrationen. Beständig gegen verschiedene Witterungsbedingungen (Regen, Schnee, Extremtemperaturen). UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per l’incollaggio e la sigillatura di pannelli solari fotovoltaici, moduli, collettori solari e altre parti del sistema. Consente la sigillatura a lungo termine, la protezione contro l’umidità, contro gli shock meccanici e termici e contro le vibrazioni. Resistente ai diversi agenti atmosferici (pioggia, neve, temperature estreme). Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
GBR
DEU
ITA
IFT ROSENHEIM
IFT ROSENHEIM
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina 47.
UV 5°C°C
L
20
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: A component – barrel/ A Komponente – Fass/ A componente – fusto: 190 l B component – pail/ B Komponente – Kanne/ B componente – fustino: 19 l
Tekasil T 2K
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: 3 kg A + 0,150 kg B 20 kg A + 1 kg B
Tekasil 2K for pourable / Tekasil 2K Aufgussmittel / Tekasil 2K
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: 5 kg A + 0,350 kg B 20 kg A + 1,4 kg B
Tekasil 2K Z 010
It is used for taking imprints and making complex models with counter corners.
Zur einfachen Abdrucknahme und Ausarbeitung einfacher Modelle und Strukturen.
Per le stampe e realizzazione dei modelli più complessi con angoli contrari.
GBR
DEU
ITA
It is used for taking simple imprints and making simple models and stuccos.
Zur einfachen Abdrucknahme und Ausarbeitung einfacher Modelle und Strukturen.
Per le stampe semplici e realizzazione dei modelli e stuccature semplici.
GBR
DEU
ITA
It is used for the manufacture of insulating glass units exposed to UV and temperature – two-component secondary edge sealant. It is particularly recommended when insulation glass should be quickly transported and installed. It is compatible with butyl which is used as a primary sealant and with aluminium, stainless or hybride spacers. Insulating glass unit manufactured with Tekasil T 2K is suitable for roofs, buses, trains. It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Zur Ausarbeitung von Thermoisolationsgläsern, die hohen Temperaturen und UV-Strahlung ausgesetzt sind – sekundäre Zweikomponenten-Abdichtmasse. Insbesondere wird es empfohlen, wenn Thermoisolierugnsglas schnell transportiert und eingebaut werden soll. Kompatibel mit Butyl, der als primäre Abdichtmasse eingesetzt wird, und mit Anschlägen aus Aluminium oder rostfreiem Stahl. Thermoisolierungsglas mit Tekasil T 2K ist für Dächer, Busse und Züge geeignet. UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per la produzione di vetrocamera esposta a temperature e raggi UV – sigillante bicomponente secondario. Specialmente adatto quando il vetro viene trasportato velocemente e installato rapido. Compatibile con butile usato come sigillante primario e con i distanziatori di alluminio o acciaio inossidabile. La vetrocamera prodotta con Tekasil T 2K è specialmente adatta per i tetti, gli autobus, i treni. Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
TEKADOM Acrylic sealants
Acryldichtmassen Sigillanti acrilici
They are used for sealing, gluing and fast repairs in finishing works in construction. They can be painted and applied to damp surfaces. Fresh sealants can be cleaned with water. They do not contain solvents.
Abdichtung, Kleben und Schnellreparaturen bei Endarbeiten. Kann überstrichen und auf feuchten Oberflächen aufgetragen werden. Frische Masse kann mit Wasser gereinigt werden. Enthält keine Verdünnungsmittel.
Per la sigillatura, l'incollaggio e le riparazioni veloci dei lavori finali. Sovraverniciabili e applicabili sulle superfici umide. Sigillante non indurito, si pulisce con l'acqua. Non contiene solventi.
USE AND ADVANTAGES ANWENDUNG UND VORTEILE UTILIZZO E VANTAGGI
UV 5°C
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml
23
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing porous construction materials exposed to higher movements (up to 15 %) – for sealing between gypsum boards, walls, doors, and for repairing cracks in facades and walls.
Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien, die größeren Belastungen ausgesetzt sind. Diese Masse wird für die Fälle eingesetzt, wenn größere Dilatationen (bis 15 %) vorgesehen sind – zur Abdichtung zwischen Gipsplatten, Wänden und Türen und Reparatur von Rissen auf Fassaden und Wänden.
Per la sigillatura di materiali da costruzione porosi esposti a carichi maggiori. Si usa per giunti di dilatazione soggetti ad movimenti più ampi (fino a15 %) – per la sigillatura di giunti di raccordo tra cartongesso, muri e porte, per la riparazione delle fessure e delle crepe sulle facciate e sui muri.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing porous construction materials exposed to lower movements. It is suitable for sealing between wooden window frames and walls, as well as for repairing smaller cracks in smooth walls.
Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien, die kleineren Belastungen ausgesetzt werden. Geeignet für Abdichtung zwischen Fensterrahmen aus Holz und Wänden und zur Reparatur kleinerer Rissen auf glatten Wandflächen.
Per la sigillatura di materiali da costruzione porosi esposti a carichi limitati. Adatto per la sigillatura tra gli infissi di legno e le pareti, per le riparazioni delle fessure nelle pareti lisce, per la sigillatura di giunti di raccordo.
GBR
DEU
ITA
Tekadom Akril univerzal / Tekadom acrilico universale
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing porous construction materials such as concrete, wood, ceramic tiles. It is also suitable for repairing smaller cracks in smooth walls.
Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien wie Beton, Holz oder Keramikfliesen. Geeignet für Reparaturen kleinerer Risse an glatten Wandflächen.
Per la sigillatura di materiali da costruzione porosi come calcestruzzo, legno, cartongesso, ceramica. Adatto per le riparazioni delle fessure sulle pareti liscie.
GBR
DEU
ITA
DIN 4102-1 B1
Tekadom 1200C
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
It is used for sealing joints and cracks in places where fire resistant sealing is required. It is required in the construction of libraries, archives, hospitals, prisons ... It is suitable for internal joints sealing – for joints and cracks in walls and floors, joints between window frames and doors. In case of fire, it prevents the spread of: fire, smoke, toxic gases and water. It can be painted.
Zur Abdichtung von Fugen und Rissen, wo eine wasserdichte Abdichtmasse erforderlich ist. Einsetzbar im Bau von Bibliothek-, Archivgebäuden, Krankenhäusern, Gefängnissen … Geeignet für innere Abdichtung von Fugen und Rissen an Wänden und am Fußboden, Fugen zwischen Fensterrahmen und Türen. Im Brandfall verhindert Ausbreitung von Feuer, Rauch, giftiger Gase und Wasser. Überstreichbar.
Per la sigillatura dei giunti che richiede resistenza al fuoco. Adatto nella costruzione di biblioteche, archivi, ospedali, carceri ... Adatto per la sigillatura interna dei giunti nelle pareti e nei pavimenti, dei giunti tra infissi di finestre e porte. In caso di incendio impiedisce alle fiamme, al fumo, ai gas velenosi ed all’acqua. E’ sovraverniciabile.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing and repairing joints in places where high temperature (up to 1200 °C) and fire resistance are required. It is suitable for sealing around chimneys, stoves, cookers and pipes. After curing, the sealant is not flexible and therefore it is not suitable for dilatation joints sealing. It complies with REI 120/180 standard. It is asbestos free.
Zur Fugenabdichtung und –reparatur, an Stellen, wo hohe Temperaturbeständigkeit (bis 1200 °C) und Feuerbeständigkeit erforderlich sind. Geeignet für Öfen, Schornsteine, Herde und für Abdichtung von Stellen um Rohren. Nach der Aufhärtung ist die Masse nicht mehr elastisch und ist somit für Abdichtung von Dehnfugen geeignet. Entspricht der Norm REI 120/180. Asbestfrei.
Per la sigillatura e la riparazione dei giunti che richiedono ottima resistenza a temperature alte (fino a 1200 °C) e impermeabilità. Adatto per forni, camini, stufe e per la sigillatura intorno ai tubi. Dopo l’indurimento la massa non è elastica e non è adatta per le sigillature dei giunti di dilatazione. In conformità con la norma REI 120/180. Non contiene asbesto.
GBR
DEU
ITA
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
Colours/ Farben/ Colori
It is used for final works in parquetry. For filling and sealing joints between parquet and board or wall, between parquet and door frame. It is also suitable for joints that may occur between frame strips in corners, as well as for filling in smaller cracks in parquet. It can be sanded and painted.
Für Abschlussarbeiten bei der Parkettverlegung. Füllung und Abdichtung zwischen Parkettfugen und Leiste oder Wand, sowie zwischen Leiste und Wand und zwischen Parkett und Türstock. Geeignet auch für die Fugen, die zwischen den Leisten in Ecken entstehen und für Füllung kleiner Risse am Parkett. Kann geschliffen und überstrichen werden.
Per i lavori finali della posa di parquet. Riempie e sigilla le fughe tra il parquet e la parete, tra il parquet e gli stipiti delle porte, tra listello e muro. Adatto anche per le fughe negli angoli e per il riempimento delle fughe e delle staccature sul parquet. Rasabile, carteggiabile e sovraverniciabile.
GBR
DEU
ITA
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina 47. TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina 47. 22
UV
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml barrel/ Fass/ fusto: 200 l
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: dose/ Dose/ barattolo: 1 l
24 25
Tekadom Waterproof sealant / Tekadom wasserdichte Masse / Tekadom massa per tenuta stagna
Tekadom Rough Acryl / Tekadom Grob Acryl / Tekadom acrilco ruvido – effetto intonaco
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
It is used for repairing cracks and holes before painting – internal and external use. It does not slump in vertical joints and it has excellent adhesion on porous materials. After cur- ing, it is resistant to various atmospheric conditions, sunlight and ageing.
Zur Reparatur von Rissen und Löchern vor Anstricharbeiten – Innen- und Außenanwendung. In Vertikalfugen ohne undichte stellen, haftet sehr gut an porösen Materialien an. Nach der Aushärtung bleibt es gegen Witterungsbedingungen, Sonnenstrahlung und Alterung beständig.
Per la riparazione dei giunti, crepe e fessurazioni – l’uso interno ed esterno. Non scivola nei giunti verticali, un’ottima adesione sui materiali porosi. Dopo l’indurimento rimane resistente agli agenti atmosferici, luce solare e all’invecchiamento.
GBR
DEU
ITA
It is used for repairing of leakages on various surfaces. It is suitable for terraces, balconies, fences, roofs and borders around chimneys. It can be used in all weather conditions, even when it is raining or snowing. It is suitable for dry, wet and greasy surfaces. It can fill cracks and small holes up to width of 5 mm. It is very flexible and it can be painted.
Für einfachen Beseitigung von Leckstellen an verschiedenen Flächen. Geeignet für Terrassen, Balkons, Zäune, Dächer und Schornsteineinfassungen. Kann bei allen Witterungsbedingungen – bei Regen oder Schnee - eingesetzt werden. Geeignet für trockene, nasse oder fette Oberflächen. Kann Risse und Löcher mit Durchmesser bis 5 mm ausfüllen. Sehr elastisch, überstreichbar.
Per una facile rimozione di fessure sulle diverse superfici. Adatto per terazzi, balconi, recinzioni, tetti e camini. Può essere usato in tutte le condizioni atmosferiche, pioggia e neve. Adatto per le superfici asciutte, bagnate e oleose. Può riempire le fessure e i buchi fino a 5 mm. È molto elastico e sovraverniciabile.
GBR
DEU
ITA
It is used for fast repairs of leakages and for cracks filling in all weather conditions. For sealing dry, wet and greasy surfaces; it is suitable for bitumen, asphalt and most plastics. It is mould resistant. It can be painted after 24 hours.
Schnellreparatur von Leckstellen und Füllung von Rissen bei allen Witterungsbedingungen. Dichtet trockene, nasse und fette Flächen ab, geeignet für Bitumen, Asphalt und die meisten Kunststoffe. Beständig gegen Schimmel. Farbfähig schon nach 24 Stunden.
Per le riparazioni rapide di dispersione e per il riempimento di fessure in tutte le condizioni atmosferiche. Sigilla le superfici asciutte, bagnate e oleose, adatto anche per il bitume, asfalto e vari tipi di plastica. Resistente alla muffa. Sovraverniciabile dopo 24 ore.
GBR
DEU
ITA
Tekastrip
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: blister: 57 g
It is used for gluing and sealing on roofs. It is suitable for fast repairs of cracks, holes and breaks on roofs, as well as for cracks in bitumen paper. It adheres well to sheet metal, aluminium, copper, brass, ceramics, concrete, wall, mortar, roofing tiles, roof covering … It is UV resistant. It is also resistant to various weather conditions (rain, snow, extreme temperatures).
Kleben und Abdichtung auf Dachflächen. Geeignet für Schnellreparatur von Rissen, Löchern und Brüchen auf Dachflächen oder für Risse in Bitumenpappe. Gute Haftfähigkeit auf Blech, Aluminium, Kupfer, Messing, Keramik, Beton, Wand, Mörtel, Dachziegel, Dachabdeckungen. UV- und Witterungsbeständig (Regen, Schnee, Extremtemperaturen).
Per l’incollaggio, la riparazione e la sigillatura sui tetti. Adatto per le riparazioni rapide di fessure e buchi sui tetti e per le fessure in bitume. Ottima adesione su lamiera, alluminio, rame, ottone, ceramica, calcestruzzo, muro, malta, laterizio, piastrelle... Resistente ai raggi UV e agli agenti atmosferici (pioggia, neve, temperature estreme).
GBR
DEU
ITA
It is used for fast repairs of leakages at water supply installations, tanks and central heating. It is suitable for repairing fuel and petrol tanks, for connecting pipes of different diameters, for pipe sealing and for underwater repairs. It may be drilled, cut and ground. It may be painted, as well. It hardens in 15 minutes. It is easy to use. It does not stick to fingers.
Zur Schnellreparatur von Leckstellen an Wasserleitungssystemen, Behältern und Zentralheizung. Geeignet für Kraftstoff– und Benzinbehälterreparaturen, Verbindung von Rohren mit verschiedenen Durchmessern und Reparaturarbeiten unter dem Wasser. Kann gebohrt, geschnitten und geschliffen werden. Überstreichbar. Aushärtung nach 15 Minuten, einfacher Gebrauch, haftet nicht an Fingern.
Per le riparazioni rapide di fuoriuscite delle installazioni idriche, dei serbatoi e del riscaldamento centralizzato. Adatto alle riparazioni di serbatoi per la benzina, per il collegamento di tubi di diversi diametri, per la sigillatura di tubi i per le riparazioni subacquee. Può essere forato, tagliato, carteggiato. È sovraverniciabile. Indurimento rapido – 15 minuti, facile da usare, non si attacca alle dita.
GBR
DEU
ITA
It is used as a sealing and spacing material. This is a plastic self-adhesive strip. It adheres well to clean and dry surfaces.
Einsatz als Abdicht – und Abgrenzungsmaterial. Kunststoffklebeband. Liegt gut an sauberen und trockenen Flächen an.
Per l’utilizzo come sigillante, mezzo divisorio o protezione corrosiva. Nastro biadesivo plastico. Aderisce sulle superfici pulite e asciutte.
GBR
DEU
ITA
UV
UV
UV
UV
Adesivi
They are used for bonding, fixing and gluing various materials. Becouse they are manufactured on various chemical bases, their properties are different.
Befestigung, Fixierung und Kleben verschiedener Materialien. Unterschiedliche Beschaffenheiten auf Grund verschiedener chemischen Grundlagen.
Per il montaggio, fissaggio ed incollaggio di materiali diversi. Siccome vengono prodotti su basi chimiche diverse, le loro caratteristiche sono diverse.
USE AND ADVANTAGES ANWENDUNG UND VORTEILE UTILIZZO E VANTAGGI
T E
K A
F I
K S
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
Tekafiks Multi use super
Colours/ Farben/ Colori
This is a versatile product. It efficiently meets any need for sealing and gluing in kitchens, bathrooms and other residential places. It replaces mechanical fixing, wood adhesives and all other adhesives. It can be painted. It does not leave stains. It is almost odourless. It is UV resistant.
Mehrzweckgebrauch. Effizient bei Abdichtungs- und Klebearbeiten in Küche, Bad und anderen Wohnräumen. Ersetzt mechanische Befestigung, Holzklebstoffe und alle anderen Klebstoffe. Überstreichbar. Hinterlässt keine Flecken. Fast geruchlos. UV-beständig.
Per vari tipi di utilizzo. Sigillante adesivo elastico generico di ogni tipo in cucina, bagno, altri spazi per l’alloggio, edilizia in genere ed industria. Sostituisce il fissaggio meccanico, adesivi per il legno e ogni altro tipo di adesivo. Può essere sovraverniciato. Non macchia. Quasi senza odore. Resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
It is used for fixing and gluing various elements where extremely strong final adhesion is required. It has an excellent adhesion to most materials (metals, wood, concrete, aluminium, glass, ceramics, Styrofoam) a bit worse adhesion on some plastics (PVC, PP, PE). It replaces mechanical fixing, wood adhesives and all other adhesives. It has very high final hardness. It does not contain solvents and it is environmentally friendly. It is UV resistant. It may be painted and sanded.
Befestigung und Kleben verschiedener Elementen, wo sehr starke Anhaftung erforderlich ist. Haftet sehr gut an meisten Materialien (Metalle, Holz, Beton, Aluminium, Glas, Keramik, Styropor) an. Haftet schlecht an manchen Kunststoffen (PVC, PP, PE) an. Ersetzt mechanische Befestigung, Holzklebstoffe und alle anderen Klebstoffe. Sehr hohe Endfestigkeit. Ohne Verdünnungsmittel und umweltfreundlich. UV-beständig. Kann geschliffen und überstrichen werden.
Fissa, incolla e sigilla materiali ed elementi differenti dove si richiede un eccellente adesione finale. Aderisce bene sulla maggioranza dei materiali (metallo, legno, calcestruzzo, alluminio, vetro, ceramica, polistirolo). Non aderisce bene su alcuni tipi di plastica (PVC, PP, PE). Sostituisce il fissaggio meccanico, adesivi per il legno e ogni altro tipo di adesivo. Un’ottima resistenza finale. Privo di solventi e rispetta l’ ambiente. Resistente ai raggi UV. Sovraverniciabile e levigabile.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing and gluing marble, natural stone and granite. It is suitable for sealing facades constructed of natural stone, as well as for sealing in sanitary premises. It contains an additive against moulds. It does not leave stains on marble or natural stone. It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Zur Abdichtung und Kleben von Marmor, Naturstein und Granit. Geeignet für Abdichtung von Fassaden aus Naturstein und in Sanitärräumen. Ohne Schimmelbildung in feuchten Räumen. Hinterlässt keine Flecken am Marmor oder Naturstein. UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per sigillatura e incollaggio di marmo, pietra naturale o granito. Adatto per sigilllare le facciate di pietra naturale e sigillatura in luogi sanitari. Non prende la muffa in luogi umidi. Non lascia macchie su marmo o pietra naturale. Resistente ai raggi UV. Non corrode.
GBR
DEU
ITA
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina 47. 27
SILICONE IZOCIANATE
Tekafiks PU Universal Adhesive / Tekafiks PU Universalklebstoff / Tekafiks PU colla universale
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
28 29
Tekafiks Construction Adhesive BT / Tekafiks Montageklebstoff BT / Tekafiks colla di montaggio BT
Tekafiks Construction adhesive ST / Tekafiks Montageklebstoff ST / Tekafiks colla di montaggio ST
DIN EN 204 - D4 150 kg / cm2
DIN EN 204 - D4 150 kg / cm2
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml tube/ Tube/ tubetto: 60 ml
It is used for gluing various materials, primarily wooden parts where fast hardening is required. It is used in window and door assembling, as well as for fixing various elements during installation. It adheres excellently to wood, metal, ceramics and duro- and thermoplastics. For wood-to-wood joints, it meets the requirements of standard EN 204 D4.
Zum Kleben verschiedener Materialien, vor allem Holzteile, wo schnelle Aufhärtung erforderlich ist. Verwendung bei der Verbindung von Türen und Fenstern und zur Befestigung von verschiedenen Einbauelementen. Haftet sehr gut an Holz, Metal, Keramik und auf Duro- und Thermoplast an. Für Verbindungen Holz-Holz, entspricht der Norm EN 204 D4.
Per incollaggi strutturali di diversi materiali, specialmente elementi di legno dove è necessaria un’elevata presa iniziale ed elevata adesione finale. Viene utilizzato per l’incollaggioo di vari elementi durante il fissaggio delle porte e finestre. Aderisce molto bene su legno, metallo, ceramica e plastica. Conforme alla norma EN 204 D4 per le connessioni legno-legno.
GBR
DEU
ITA
It is used for fixing porous construction materials and Styrofoam. It is suitable for wood, concrete, ceramics, stone, as well as for sealing small cracks in walls. It may also be used on dump surfaces. It is odourless. It does not contain solvents.
Zur Befestigung von porösen Baumaterialien und Styropor. Geeignet für Holz, Beton, Keramik, Stein und für Abdichtung kleiner Wandrisse. Kann auf feuchten Flächen eingesetzt werden. Ohne Geruch. Enthält keine Verdünnungsmittel.
Colla di montaggio per materiali da costruzione porosi e polistirolo. Adatta per legno, calcestruzzo, ceramica, pietra, lastre di stucco e per la sigillatura di piccole fessure nelle pareti. Si può usare sulle superfici bagnate. Senza odore. Privo di solventi.
GBR
DEU
ITA
It is used for fixing all types of porous and non-porous construction materials except Styrofoam. It is suitable for fixing panels, floor and wall tiles, as well as for boats and trailers. This is a universal adhesive with strong and durable adherence.
Zur Befestigung aller porösen und unporösen Baumaterialien ausgenommen Styropor. Geeignet für Befestigung von Panellen, Fußboden- und Wandfliesen und für Boote und Anhänger. Universalklebstoff mit starker und dauerhaften Haftfestigkeit.
Colla di montaggio effetto ventosa per tutti i materiali da costruzione porosi e non porosi tranne polistirolo. Adatta per pannelli, piastrelle per pavimenti e muri, per barche e camper. Si tratta di un adesivo universale che aderisce in maniera molto forte ed a lungo termine.
GBR
DEU
ITA
Tekafiks Super MS transparent / Tekafiks Super MS cristallino
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 290 ml
It is used for gluing mirrors onto various backgrounds. It is suitable for wood, ceramics, clinker, enamel and walls. It should be applied in vertical lines to the back of the mirror. It does not cause corrosion.
Zum Spiegelkleben an verschiedenen Unterlagen. Geeignet für Holz, Keramik, Klinker, Email und Wand. Die Masse wird in vertikalen Linien an der Spiegelrückseite. Verursacht keine Korrosion.
Per l’incollaggio di specchi su vari tipi di superficie. Adatto per legno, ceramica, klinker, parete e smalto. La massa viene applicata in linee verticali sul retro del specchio. Non macchia e non corrosivo per la verniciatura dello specchio.
GBR
DEU
ITA
It is used for the construction of aquariums and for sealing large glass structures. Aquariums of up to 150 l may be constructed without additional reinforcements. When hardened, this product is physiologically perfect. It is UV resistant.
Zur Ausarbeitung von Aquarien und Abdichtung größerer Glaskonstruktionen. Aquarien bis 150 l können ohne Zusatzverstärkungen hergestellt werden. Im ausgehärteten Zustand ist der physiologisch makellos. UV-beständig.
Per la produzione di acquari e la sigillatura delle grandi superfici di vetro. Fino a 150 litri è possibile realizzare gli acquari senza i rinforzi addizionali. Dopo l’indurimento è fisiologicamente perfetto. Resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing and gluing in any case in which the adhesive should not be visible. It is very suitable for glass-to-glass gluing. It is used in construction, automotive industry, as well as in the industry of refrigerators, trailers, containers and tractors. It may be painted and it is UV resistant.
Zur Abdichtung und Kleben, an Stellen, wo die Masse unsichtbar bleiben soll. Sehr geeignet für Kleben von Glas auf Glas. Verwendung in der Bauindustrie, Autoindustrie, in der Produktion von Kühlanlagen, Anhängern, Containern und Traktoren. Überstreichbar und UV- beständig.
Sigilla ed incolla quasi tutti i materiali. Per la sigillatura e l’incollaggi invisibili. Specialmente adatto per l’incollaggio di vetro su vetro. Si usa in edilizia in genere, industria automobilistica, industria di frigoriferi, rimorchi, container e trattori. Sovraverniciabile e resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
UV
UV
UV
°C
°C
31
Tekafiks Anchor Adhesive PE – 1 / Tekafiks Verbundmörtel PE – 1 / Tekafiks ancorante chimico PE – 1
Tekafiks Anchor Adhesive VE – 2 / Tekafiks Verbundmörtel VE – 2 / Tekafiks ancorante chimico VE – 2
T E
K A
F I
K S
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 290 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia: 300 ml
It is used for gluing on the deck. It is suitable for gluing teakwood decks onto iron, aluminium, glass; it may also glue all wooden parts on the deck. It is resistant to sea and fresh water, diluted acids and bases. It can be painted and it is UV resistant.
Für Klebearbeiten am Bord. Geeignet für