catalogue final 08-12 - sciences-impact.com · 7 rédiger les documents scientifiques, techniques...
TRANSCRIPT
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
NOS PLUS
Une expertise : la communication scientifique et technique Communications scientifiques, communications de transfert, d'expertise, d'aide à la décision ou de vulgarisation... Notre coeur de métier est d'accompagner tous les acteurs du monde de la recherche à communiquer vers leurs différents publics. S'appuyant sur un réseau d'experts pluridisciplinaires, formateurs, coachs et gens de terrain, nos actions sont fondées sur 20 ans d'expérience auprès des organismes et établissements de recherche.
Une approche globale Ecrire, parler, manager, innover… Toutes ces activités ont de commun qu’elles impliquent un investissement fort dans la relation humaine. L’essentiel de notre travail est de permettre à chacun de trouver la meilleure expression de ses capacités relationnelles. C’est dire qu’au-delà du transfert de savoir et de savoir-faire, notre travail est aussi de permettre à chacun de trouver, ou retrouver, la meilleure expression de ses capacités relationnelles.
C’est pourquoi, nous fondons notre pédagogie sur trois principes essentiels :
l’exploration, pour appréhender les différentes approches propres à la communauté scientifique dans ses contextes relationnels ;
l’entraînement, aux techniques d’écriture et aux situations relationnelles, à l’oral ou dans la conduite de projet ;
la réflexion, enfin pour permettre à chacun de comparer ses processus de résolution de problèmes à l’expérience de l’intervenant et à celle des autres participants.
Toutes construites sur ces mêmes principes interactifs, chacune de nos formations n’en reste pas moins une «production» originale, car toutes sont le fruit du travail de l’ensemble des participants, animateurs et stagiaires, dans la réalité personnelle et professionnelle de chacun.
Des formations sur mesure Nos formations sont modulables, sur le fond et sur la forme, en fonction des besoins, attentes et contraintes de nos clients.
Quelle que soit la nature de notre intervention, nous sommes toujours en mesure de construire avec vous un projet sur mesure pour répondre à vos besoins spécifiques.
Une pédagogie interactive Toutes nos formations sont conçues sous forme d’ateliers pratiques. L’essentiel du travail s’y effectue sur les productions des participants de manière à permettre un entraînement personnel intensif tout en s’appuyant sur la dynamique de groupe.
2
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
SOMMAIRE INTERACTIF Pour atteindre la page de votre choix, cliquez sur le titre correspondant.
Pour revenir au sommaire, cliquez sur le logo « Sciences Impact » en haut de page, à droite.
ANGLAIS SCIENTIFIQUE Communiquer en anglais, à l’écrit et à l’oral, en contexte scientifique
5 Écrire un article scientifique en anglais pour une revue internationale (Niveau B)
6 Écrire un article scientifique en anglais pour une revue internationale (Niveau C)
7 Rédiger les documents scientifiques, techniques et professionnels en anglais (NOUVEAU)
8 Présenter ses travaux en anglais en congrès et colloques (Niveau B)
9 Présenter ses travaux en anglais en congrès et colloques (Niveau C)
10 Prendre la parole en anglais dans des réunions internationales (NOUVEAU) 11 Concevoir et présenter un poster scientifique en anglais
12 Négocier efficacement en anglais dans un contexte scientifique (NOUVEAU)
LA COMMUNICATION EFFICACE Communiquer, à l’écrit et à l’oral, en contexte scientifique
14 Réussir les écrits de la recherche : articles et rapports
15 Rédiger des rapports d’étude et des rapports d’expertise efficaces
16 Rédiger sa thèse
17 Rédiger les documents techniques (rapports, articles, comptes-rendus)
18 Chercheurs étrangers : Communiquer en français scientifique (NOUVEAU)
19 Écrire pour le Web
20 Rédiger son rapport d’activité pour valoriser son travail
21 Des manuels et guides d’utilisation lisibles et agréables
22 Écrire pour vulgariser
23 La vulgarisation scientifique à l’écrit et à l’oral (NOUVEAU)
24 Réussir ses présentations orales en milieu scientifique
25 Développer son aisance à l’oral (NOUVEAU)
26 S’affirmer dans son style (NOUVEAU)
27 Concevoir et réaliser un poster scientifique
28 Créer des présentations PowerPoint percutantes (NOUVEAU)
29 Développer une vision et une stratégie pour faire progresser un projet d’équipe
3
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
4
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
ÉCRIRE UN ARTICLE SCIENTIFIQUE EN ANGLAIS (niveau B)
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
PRÉREQUIS Avoir le niveau minimum B2 à l’écrit, sur l’échelle de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
OBJECTIFS Objectif principal
Être capable de rédiger des articles en anglais dans son domaine de recherche, en autonomie, et en respectant à la fois les règles de la construction du discours scientifique, de la syntaxe et de la lisibilité.
Objectifs opérationnels
Savoir organiser et structurer les articles pour les revues à comité de lecture.
Améliorer ses capacités rédactionnelles en anglais scientifique.
Apprendre à argumenter sur le mode anglo-saxon pragmatique et direct.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Écrire pour communiquer
Différence entre communication écrite et communication orale.
Le triangle message-Objectif-public.
Maîtriser l’approche organisationnelle étape par étape (structure générale) Structure de l’article scientifique : IMMRAD (Introduction,
Materials & Method, Results And Discussion). Fonctions et contenu des différentes parties du discours
scientifique : les parties communicantes : title, abstract, introduction,
discussion, les parties démonstratrices : materials and method, results.
Soigner l’aspect stylistique : grammaire et syntaxe du discours en anglais Grammaire anglaise : prépositions, conjugaison, mots de liaison,
adverbes, comparaisons, syntaxe linéaire. Les différences culturelles au niveau de la syntaxe : enchaîner ses
idées de façon logique selon les règles anglo-saxonnes. Importance de la ponctuation et des noms composés ; problème
de l’article « the » en anglais. Les « Phrasal verbs ». Utilisation des comparaisons et contrastes dans les parties
résultats et discussion. Émettre une hypothèse, argumenter. Les erreurs les plus fréquentes.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
À réception, nous envoyons aux participants un support électronique, adapté au contenu de la formation.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient sur les productions des participants pour se rapprocher autant que possible d’une formation-action ; il importe donc que chacun vienne avec un texte en cours de production ou un projet de texte et un ordinateur portable.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
ÉCRIRE UN ARTICLE SCIENTIFIQUE EN ANGLAIS (niveau C)
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
PRÉREQUIS Avoir le niveau C1 à l’écrit, sur l’échelle de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
OBJECTIFS Objectif principal
Être capable de rédiger des articles en anglais dans son domaine de recherche en respectant à la fois les règles de la construction du discours scientifique et celles de la lisibilité.
Objectifs opérationnels
Développer sa capacité à concevoir et à réaliser un projet d’écriture scientifique.
Apprendre à argumenter sur le mode anglo-saxon pragmatique et direct.
Maîtriser les concepts grammaticaux avancés et le vocabulaire adapté aux
publications scientifiques.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Écrire pour communiquer
Différence entre communication écrite et communication orale.
Le triangle message-Objectif-public.
Maîtriser l’approche organisationnelle étape par étape (structure générale)
Structure de l’article scientifique : IMMRAD (Introduction, Materials & Method, Results And Discussion).
Fonctions et contenu des différentes parties du discours scientifique :
les parties communicantes : title, abstract, introduction, discussion,
les parties démonstratrices : materials and method, results.
Soigner l’aspect stylistique
Les différences culturelles au niveau de la syntaxe : enchaîner ses idées de façon logique selon les règles anglo-saxonnes.
Utilisation des comparaisons et contrastes dans les parties résultats et discussion.
Émettre une hypothèse, argumenter. Les erreurs les plus fréquentes.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
À réception, nous adressons aux participants un support électronique, adapté au contenu de la formation. Il est à la fois un support du cours et un document de référence à consulter après le stage.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient sur les productions des participants pour se rapprocher autant que possible d’une formation-action ; il importe donc que chacun vienne avec un texte en cours de production ou un projet de texte et un ordinateur portable.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse que nous adressons aux responsables de la Formation permanente.
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
RÉDIGER LES DOCUMENTS SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET PROFESSIONNELS EN ANGLAIS
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
PRÉREQUIS Avoir le niveau C1 à l’écrit, sur l’échelle de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
OBJECTIFS Objectif principal
Être capable de rédiger des articles en anglais dans son domaine de recherche en respectant à la fois les règles de la construction du discours scientifique et celles de la lisibilité.
Objectifs opérationnels
Développer sa capacité à concevoir et à réaliser un projet d’écriture scientifique.
Apprendre à argumenter sur le mode anglo-saxon pragmatique et direct.
Maîtriser les concepts grammaticaux avancés et le vocabulaire adapté aux
publications scientifiques.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Écrire pour communiquer Définir l’objectif du document Identifier son public et ses attentes
Différences entre l’oral et l’écrit, importance du style et du choix de la terminologie.
Les différents types de documents et leur structure Article, Rapport, Compte-rendu Fiche technique, protocole, Règlement, Directives E-mail, courrier
Organiser son discours Sélectionner et hiérarchiser l’information utile et pertinente La logique du discours : organiser les données, mettre en
séquence les différentes parties du texte Les supports visuels : choix et traitement des graphiques,
tableaux, etc., des légendes et titres
Editing : Relire et se faire relire
Produire un texte lisible
Les différences culturelles au niveau de la syntaxe Lisibilité, fluidité, ton, variété, structure logique Réduire le coût cognitif grâce à un message clair et précis et à
une structure pertinente (KISS – Keep It Simple, Stupid) Adapter son langage : degré de formalité/informalité, de
technicité (jargon), le politiquement correct, le langage descriptif et imagé qui marque les esprits
Erreurs à éviter : expressions bateaux, expressions en vogue, clichés ou expressions galvaudées, répétitions, tautologies, oxymorons
Produire un texte lisible Les temps et structures syntaxiques Le vocabulaire, les expressions et les idiomes La ponctuation : règles et usage
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient sur les productions des participants pour se rapprocher autant que possible d’une formation-action ; il importe donc que chacun vienne avec un texte en cours de production ou un projet de texte et un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires. En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
7
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
PRÉSENTER SES TRAVAUX EN ANGLAIS
EN CONGRÈS ET COLLOQUES (niveau B)
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
PRÉREQUIS Avoir le niveau minimum B2 à l’oral, sur l’échelle de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
OBJECTIFS Objectif principal
Être capable de présenter et d’expliquer ses travaux en anglais dans un langage clair et précis.
Objectifs opérationnels
Améliorer son expression orale en anglais en développant un langage clair et direct.
Acquérir le vocabulaire nécessaire et les tournures de phrases usuelles à l’oral.
Organiser le contenu et la structure de ses interventions en fonction du public et du temps imparti.
Gagner en confiance en soi et en aisance.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Mettre en valeur le message essentiel Définir l’objectif de sa présentation et son message essentiel. Organiser le contenu : articulation et enchaînement des
différentes parties de son discours.
Le style : développer la spontanéité de ses présentations et de ses échanges
Entraînement à la prononciation, modulation, cadence et rythme de la langue anglaise.
Se présenter devant une assemblée, parler dans un microphone : surmonter le blocage et le stress.
Susciter l’intérêt de son auditoire et en garder le contrôle : mettre de la conviction dans son discours.
Faciliter l’écoute et la compréhension : créer de la connivence. Gérer les transitions. Répondre aux questions avec clarté et concision. Gérer son temps de parole.
Les supports visuels Trier et hiérarchiser la masse de données. Concevoir des tableaux, graphiques, schémas, illustrations
lisibles. Soigner l’ergonomie : mise en pages, couleurs, taille des
caractères, hiérarchie du texte… Comment introduire et présenter ses visuels ? Comment utiliser les informations affichées ? Exposer et comparer courbes, tableaux, graphiques et résultats.
Méthodes et outils Une pédagogie active : exercices pratiques, jeux de rôles, interviews, debriefing en groupe. DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
La réussite de la formation tient en grande partie au fait que les participants aient préparé, en amont, une ou deux communications de 5 à 10 minutes ou, du moins, qu’ils viennent avec le matériel qui leur permette de préparer rapidement une intervention.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
8
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
PRÉSENTER SES TRAVAUX EN ANGLAIS
EN CONGRÈS ET COLLOQUES (niveau C)
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
PRÉREQUIS Avoir le niveau minimum C1 à l’oral, sur l’échelle de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
OBJECTIFS Objectif principal
Améliorer ses compétences d’orateur pour présenter et expliquer ses travaux, en anglais, dans un langage clair et précis, dans des situations formelles et informelles.
Objectifs opérationnels
Savoir adapter son discours à son public.
Savoir capter l’attention de son auditoire, montrer l’intérêt de son travail.
Gagner en clarté, en confiance en soi et en aisance.
Savoir concevoir et exploiter des supports visuels efficaces.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Le discours : mettre en valeur le message essentiel
Définir l’objectif de sa présentation. Mettre en valeur le message essentiel. Organiser le contenu : articulation et enchaînement des différentes
parties du discours scientifique. Décliner le contenu dans le temps imparti.
Le style : travail sur le non verbal, la posture, la voix La formation est construite de manière à permettre un entraînement personnel tout en s’appuyant sur le groupe. Après avoir dégagé le style de chacun dans des micros situations, le formateur fait travailler les participants sur les traits émergents qui méritent d’être développés ou les inhibitions à lever.
Les supports visuels : élaborer des PowerPoint efficaces Trier et hiérarchiser la masse de données. Concevoir des tableaux, graphiques, schémas, illustrations lisibles. Soigner l’ergonomie : mise en pages, couleurs, taille des caractères,
hiérarchie du texte… Comment utiliser les informations affichées ?
La boîte à outils Surmonter le blocage et le stress. Gérer son temps de parole. Créer de la connivence. Susciter les questions et y répondre avec clarté et concision.
Méthodes et outils Une pédagogie active : exercices pratiques, jeux de rôles,
enregistrements vidéo des prestations, debriefing en groupe. DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
La réussite de la formation tient en grande partie au fait que les participants aient préparé en amont une ou deux communications de 5 à 10 minutes ou, du moins, qu’ils viennent avec le matériel qui leur permette de préparer rapidement une intervention.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
9
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
PRENDRE LA PAROLE EN ANGLAIS
DANS DES RÉUNIONS INTERNATIONALES PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, chefs de projets, responsables R & D…
PRÉREQUIS Avoir le niveau minimum B2 à l’oral, sur l’échelle de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
OBJECTIFS Améliorer la fluidité de ses échanges et
de son expression orale en anglais en développant un langage clair et direct.
Savoir prendre la parole avec pertinence et aisance.
Acquérir le vocabulaire nécessaire et les tournures de phrases usuelles à l’oral en contexte scientifique.
Gagner en confiance en soi et en aisance.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants, complété par un entretien téléphonique pour évaluer leur niveau et appréhender leurs attentes.
Pendant la formation
Une pédagogie active : mises en situation, jeux de rôles, debriefing en groupe.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
CONTENU
Préparer la réunion Définir ses objectifs. Identifier ses interlocuteurs et les parties prenantes. Évaluer le contexte et les enjeux de la rencontre. Préparer sa fiche d’intervention.
Prendre la parole sur un sujet défini Exposer clairement son message. Présenter, décrire, commenter les représentations
graphiques (courbes, graphiques, tableaux…). Susciter les questions, reformuler, répondre avec clarté.
Réagir sur les interventions des autres Poser des questions. Demander des précisions. Les préambules pour exprimer une idée différente. Donner son point de vue et critiquer les travaux des
confrères tout en restant cordial et respectueux.
Présider une réunion. Animer un Workshop Accueillir. Introduire. Présenter les objectifs. Capter
l’attention. Donner la parole. Recentrer une discussion. Pratiquer une écoute active. Créer une ambiance positive.
S’assurer d’une bonne compréhension. Encourager la participation. Proposer des solutions aux problèmes et désaccords.
Exprimer ses opinions, faire des suggestions. Développer un argumentaire. Exprimer son accord/désaccord…
Commenter les positions des autres, exprimer l’importance ou l’intérêt d’un élément précis, demander des précisions, proposer des actions
Prendre en compte les différences culturelles, Adapter son langage, Impliquer l’ensemble des participants.
Conclure. Faire la synthèse. Préciser les actions à venir…
La boîte à outils Grammaire en contexte : conjugaison et syntaxe. Vocabulaire spécifique. Formules usuelles à l’oral. Variations sur thème ou comment dire la même chose
autrement. Une pédagogie active : mises en situation, jeux de rôles,
debriefing en groupe.
10
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
CONCEVOIR ET PRÉSENTER
UN POSTER SCIENTIFIQUE EN ANGLAIS
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
PRÉREQUIS Avoir le niveau minimum B2 à l’oral, sur l’échelle de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
OBJECTIFS Savoir présenter ses résultats de
recherche sous une forme synthétique, graphique et lisible.
Savoir argumenter et expliquer ses résultats dans un langage simple et clair.
Favoriser les contacts et les échanges avec les interlocuteurs anglophones.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU
Le scénario : concevoir un message pertinent et percutant Définir le public, l’objectif et le message principal. Trier, synthétiser, hiérarchiser la masse de données. Organiser l’information : respecter et adapter la structure formelle
du discours scientifique. Rédiger des textes clairs et concis. Concevoir et choisir des illustrations pertinentes et lisibles. Titre et intertitres : accrocheurs et pertinents.
La réalisation : créer un visuel attrayant et lisible Organiser l’information dans l’espace : une mise en page efficace. Soigner la typographie : taille et couleurs des caractères. Traitement du titre, des intertitres et des légendes. Graphiques, courbes, schémas, photos… : Choisir des
illustrations pertinentes et lisibles. Choisir les bons contrastes des couleurs.
La représentation : expliquer, argumenter, convaincre Favoriser les contacts : accueillir ses visiteurs et susciter leur
intérêt. Comment introduire et présenter son poster ? Comment valoriser les informations affichées ? Répondre aux questions d’une façon claire et vivante. S’entraîner aux échanges informels.
Méthode et outils Analyses de cas afin d’identifier les conceptions les plus dynamiques et efficaces. Un atelier pratique : mise en pratique personnalisée, présentation
des travaux des participants et debriefing en groupe. DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
La réussite de la formation tient en grande partie au fait que les participants viennent avec du matériel qui leur permette de réaliser un poster scientifique pendant la formation.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
11
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
NÉGOCIER EFFICACEMENT EN ANGLAIS DANS UN CONTEXTE SCIENTIFIQUE
PUBLIC Toute personne ou équipe appelée à participer à des négociations, en milieu scientifique, au niveau européen ou international.
PRÉREQUIS Avoir le niveau C1 à l’oral, sur l’échelle de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
OBJECTIFS Développer sa capacité à élaborer une
stratégie de négociation efficace, seul ou en équipe.
Améliorer la spontanéité de ses réparties en anglais, face à des interlocuteurs anglophones.
Identifier et renforcer ses points forts, travailler sur ses axes d’amélioration.
Gagner en confiance et en efficacité.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 4 à 8 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Qu’est-ce que négocier ? Identifier les objectifs de la partie en face. Comment les concilier
avec ses propres objectifs ? La notion de jeu. Quelles actions provoquent quelles réactions ?
Cascades de causes et effets. Identifier les limites à ne pas franchir.
Que peut-on sacrifier pour gagner ? L’effet de surprise. La personne en face est-elle celle qui prend les décisions ? L’adéquation entre l’offre et les attentes de chacune des parties. La prédiction des réponses de l’autre partie. Éviter le refus. Positions de force/faiblesse/indifférence/politesse sans
engagement… Quels enjeux se cachent derrière la position de l’autre partie ? L’utilisation de l’information dans les deux sens. L’asymétrie de
l’information. Le langage de la négociation : termes, expressions, différents
registres (formel, informel). Langage corporel, posture…
Méthode et outils
Mise en pratique, jeux de rôles, debriefing en groupe.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants où ils doivent, notamment, exposer leur problématique de négociation afin que le formateur puisse se familiariser avec le contexte.
Pendant la formation
La réussite de cette formation, conçue comme un atelier pratique, tient au fait que les participants viennent avec un cas pratique.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
12
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
13
SCIENCES IMPACT . 140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
RÉUSSIR LES ÉCRITS DE LA RECHERCHE : ARTICLES ET RAPPORTS NOTRE APPROCHE Tout travail sur l’écrit scientifique ne peut se contenter de s’intéresser aux seuls
aspects techniques du texte ; la forme de ce dernier n’est que le reflet de son inséparable contenu, lequel souffre trop souvent de ce que le problème est, dès l’origine, soit absent soit mal posé, de ce que les objectifs ne sont pas clairement formulés… C’est donc autour de cette double approche de fond et de forme que nous avons construit cette action.
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
OBJECTIFS Objectif principal Être capable de rédiger des articles et rapports dans son domaine de recherche, en autonomie et en respectant, à la fois, les règles de la construction du discours scientifique et celles de la lisibilité.
Objectifs opérationnels Développer sa capacité à concevoir et à
réaliser un projet d’écriture scientifique. Maîtriser les règles de l’écriture
scientifique. Améliorer ses capacités rédactionnelles
pour produire des textes lisibles et pertinents.
Gagner en clarté et en efficacité.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU
Auteur et lecteur : un système de communication original Le triangle message-public-objectif Comment faire de l’écriture un acte de communication.
Sur le fond : la structure du discours scientifique L’article scientifique : contenu et fonctions des différentes parties
(IMMRED). L’introduction et la discussion : exposer le problème et le situer par
rapport à une question de recherche générale, formuler clairement les hypothèses et les objectifs, identifier les enjeux.
Deux notions fondatrices de sens : le contexte et les perspectives. Deux savoir-faire essentiels : argumenter et articuler. Les lieux de la preuve : matériel et méthodes et résultats. Les portes d’accès : le titre et le résumé. Le rapport de recherche : un plan à géométrie variable.
Sur la forme : la lisibilité Comment élaborer une stratégie d’écriture efficace. La clarté : choisir les mots justes, organiser et articuler ses
paragraphes. La concision : sélectionner l’information utile, maîtriser la longueur
de ses phrases, aller à l’essentiel. Les verbes : les temps de la science. Graphiques, schémas, figures, tableaux… : Concevoir des
illustrations lisibles et pertinentes.
La boîte à outils Le mind mapping pour trier et hiérarchiser les données et
construire son plan. Relire et se faire relire : la grille d’évaluation.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient, pour l’essentiel, sur les productions des participants ; il importe donc que chacun vienne avec un texte en cours de production ou un projet de texte et un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
14
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
RÉDIGER DES RAPPORTS D’ÉTUDE ET DES RAPPORTS D’EXPERTISE EFFICACES NOTRE APPROCHE Rédiger un rapport d’étude ou d’expertise est une démarche qui va bien au-delà du simple exercice de rédaction. Il faut que l’on ait, avant cela, déterminé les paramètres du document à produire au regard du mandat de départ et mis de l’ordre dans le chaos des données amassées. C’est cette approche globale autour du fond et de la forme que nous vous proposons ici.
PUBLIC Ingénieurs, responsables et chargés d’études.
OBJECTIFS Maîtriser les règles de l’écriture
scientifique et technique.
Développer un savoir-faire rédactionnel pour produire des textes lisibles, adaptés à son public.
Faire de l’écriture un juste outil de représentation de ses expériences et de son expertise.
Gagner en clarté et en efficacité.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Auteur et lecteur : un système de communication original Comment faire de l’écriture un acte de communication ? Analyse du mandat : identifier les attentes du commanditaire. Définir le message et les objectifs
La pertinence : organiser son discours Les enjeux : informer, analyser, convaincre. Sélectionner, hiérarchiser, traduire les données utiles. Le plan : une organisation à géométrie variable. Les lieux stratégiques : introduction, conclusion, résumé. Matériel et méthodes : comment décrire d’une façon claire et
simple des phénomènes complexes ? Deux notions fondatrices de sens : le contexte et la
perspective. Deux savoir-faire essentiels : argumenter et articuler.
La lisibilité : écrire pour être lu Comment élaborer une stratégie d’écriture efficace. La clarté : choisir les mots justes, organiser et articuler ses
paragraphes. La concision : sélectionner l’information utile et chasser
l’implicite, maîtriser la longueur de ses phrases, aller à l’essentiel.
Les verbes : les temps de la science. Dynamiser son discours pour mieux accrocher le lecteur. Soigner l’habillage rédactionnel : intertitres et encadrés. Graphiques, schémas, figures, tableaux… : Concevoir des
illustrations lisibles et pertinentes.
La boîte à outils Le mind mapping pour construire son plan. Relire et se faire relire : la grille d’évaluation.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient, pour l’essentiel, sur les productions des participants ; il importe donc que chacun vienne avec un texte en cours de production ou un projet de texte et un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
15
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
RÉDIGER SA THÈSE
PUBLIC Doctorants.
OBJECTIFS Objectif principal
Être capable de structurer et rédiger, en autonomie, une thèse de doctorat pertinente et lisible.
Objectifs opérationnels
Développer sa capacité à concevoir et réaliser un projet d’écriture scientifique.
Savoir organiser et structurer son discours.
Acquérir une méthodologie pour organiser et planifier son travail de rédaction.
Gagner en clarté et en efficacité.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Auteur et lecteur : un système de communication original Le triangle message-public-objectif Comment faire de l’écriture un acte de communication.
Construire un plan pertinent Formuler clairement sa problématique, son hypothèse, ses
objectifs. Structurer son discours : sélectionner et hiérarchiser les données. Bâtir un plan : le plan IMMRED de l’article scientifique et le plan de
thèse. Les lieux stratégiques de l’information : introduction, conclusion,
résumé. Deux notions fondatrices de sens : le contexte et les perspectives. Deux savoir-faire essentiels : argumenter et articuler. Traitement des entrées du texte et de l’appareil de référence :
page de titre, remerciements, table des matières, bibliographie, index, annexes…
Sur la forme : la lisibilité Comment élaborer une stratégie d’écriture efficace. La clarté : choisir les mots justes, organiser et articuler ses
paragraphes. La concision : sélectionner l’information utile, maîtriser la longueur
de ses phrases, aller à l’essentiel. Les verbes : les temps de la science. Graphiques, schémas, figures, tableaux… : Concevoir des
illustrations lisibles et pertinentes.
La boîte à outils Le mind mapping pour organiser ses idées et construire son plan. Relire et se faire relire : la grille d’évaluation.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient, pour l’essentiel, sur les productions des participants ; il importe donc que chacun vienne avec du matériel concernant sa thèse en cours et un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
16
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
RÉDIGER LES DOCUMENTS TECHNIQUES (RAPPORTS, ARTICLES, COMPTES RENDUS)
PUBLIC Ingénieurs, techniciens.
OBJECTIFS Objectif principal
Produire des textes dans son domaine d’expertise, en respectant à la fois les règles de la construction du discours technique et celles de la lisibilité.
Objectifs opérationnels
Maîtriser les règles de l’écriture technique et de la lisibilité.
Faire de l’écriture un juste outil de représentation de ses expériences et de son expertise.
Gagner en clarté et en efficacité.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU
Comment faire de l’écriture un acte de communication Définir son message essentiel. Identifier son public. Clarifier ses objectifs. Bâtir un plan et structurer son discours Le plan technique ESPRI : contenu et fonctions des différentes
parties. Exposer clairement le problème, formuler les objectifs, identifier les
enjeux. Les lieux stratégiques : introduction, conclusion, résumé. Matériel et méthodes : comment décrire d’une façon claire et
simple des phénomènes complexes ? Deux savoir-faire essentiels : argumenter et articuler. Produire un texte lisible La clarté : choisir les mots justes, maîtriser la longueur de ses
phrases, organiser et articuler ses paragraphes. La concision : aller à l’essentiel, alléger son écriture en la
débarrassant des facteurs de longueur et de lourdeur. Comment faire évoluer son discours en fonction du public ciblé ? Soigner l’habillage rédactionnel : titres et intertitres. Concevoir des illustrations lisibles et pertinentes.
La boîte à outils Le mind mapping pour construire son plan. Relire et se faire relire : la grille d’évaluation.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient, principalement, sur les productions des participants ; il importe donc que chacun vienne avec un texte en cours de production ou un projet de texte et un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
17
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
CHERCHEURS ÉTRANGERS : COMMUNIQUER EN FRANCAIS SCIENTIFIQUE NOTRE APPROCHE Dans une démarche combinée de formation et de coaching, nous avons construit cette action de
manière à :
intégrer à la fois les deux aspects de communication et de langue (écrite et orale).
cibler les difficultés spécifiques des participants, et plus généralement, les erreurs les plus fréquentes induites, notamment, par l’interférence entre l’anglais et le français.
conduire les stagiaires à mettre au point une stratégie de communication pour optimiser les compétences acquises et contourner les difficultés.
s’appuyer sur les productions des participants dans leur environnement professionnel.
PUBLIC Chercheurs et ingénieurs étrangers.
OBJECTIFS Développer ses compétences en
français scientifique à l’écrit comme à l’oral.
Développer sa maîtrise des structures et du vocabulaire du discours scientifique et technique en français.
Améliorer ses compétences rédactionnelles en français.
Gagner en autonomie, en confiance en soi et en efficacité.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 4 à 8 participants.
Durée : 5 à 6 jours répartis sur 3 à 6 mois et modulables en fonction des besoins et des disponibilités des participants.
CONTENU Rédiger les documents scientifiques et professionnels Grammaire et syntaxe en contexte Présenter sa démarche : présenter le contexte, émettre des hypothèses,
définir les objectifs, annoncer des résultats, donner des perspectives, interpréter, analyser, commenter, remercier.
Les verbes et les temps : quels temps utiliser dans les différentes parties du discours (résumé, introduction, matériel et les méthodes, résultats, discussion, conclusion) ?
Décrire des concepts et objets scientifiques : les noms, les articles définis et indéfinis, les mots composés, les adjectifs.
Donner des instructions, faire des recommandations : les auxiliaires de mode, les références temporelles, chiffres et quantité, quantité indéfinie, chiffres et les nombres…
Articuler le discours : coordination et juxtaposition, précisions et rajouts, hypothèse et condition, restriction et opposition, les connecteurs logiques.
Echanger courriers et mails : adverbes et locutions adverbiales, demander une information, préparer, annoncer un événement…
Lexique approprié Les noms, adjectifs, verbes, adverbes les plus fréquents. Les mots du jargon.
Prendre la parole à l’oral et présenter ses travaux Prendre la parole sur un sujet défini : Exposer clairement son message.
Présenter, décrire, commenter les représentations graphiques (courbes, graphiques, tableaux…). Susciter les questions, y répondre avec clarté.
Réagir sur les interventions des autres : Poser des questions. Demander des précisions. Exprimer une idée différente. Donner son point de vue et critiquer (de façon positive) les travaux des confrères.
La boîte à outils Variations sur thème ou comment dire la même chose autrement. Confusions à éviter
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour appréhender leurs attentes et préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles. A réception, nous effectuons avec les participants un test de niveau écrit ainsi qu’un entretien oral. Pendant la formation
Une pédagogie active : les exercices s’appuient, à l’écrit comme à l’oral, sur les productions des participants de façon à permettre un entraînement personnel intensif tout en s’appuyant sur la dynamique de groupe.
Un suivi des participants par mail et par téléphone en intersession (contenu et fréquence à déterminer en fonction des besoins exprimés).
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires. En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet de faire le point sur la progression et les axes d’amélioration de chacun. Elle donne lieu à une synthèse que nous adressons aux responsables de la Formation permanente.
18
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
ÉCRIRE POUR LE WEB
PUBLIC Toute personne appelée à rédiger des contenus Web.
OBJECTIFS Objectif principal
Acquérir les techniques essentielles et les bons réflexes en matière de rédaction, d’édition et de conception de contenus Web.
Objectifs opérationnels
À l’issue de la formation, les participants
seront capables de : comprendre la manière dont les
internautes recherchent l’information et
lisent sur le Web ; formater leur contenu en fonction des
exigences et des potentialités du média ;
se familiariser avec les contraintes
d’ergonomie et de lisibilité ; contrôler la qualité des contenus en
ligne ; développer une culture et une réflexion
éditoriale.
MODALITÉS PRATIQUES Durée : 3 jours.
Effectif : 10 participants.
CONTENU
Écrire pour être visible, ou comment plaire à Google.
Écrire pour être lu : mécanismes de lecture et techniques d’accroche.
Écrire pour être compris : combattre le jargon, la lourdeur, le bruit.
Écrire pour provoquer une action : la force du call-to-action.
Écrire pour faciliter la navigation : jongler avec l’hypertexte sans s’y perdre.
Valoriser les images et la vidéo, qui valent parfois 1000 mots.
Écrire pour susciter des réactions, ou comment animer votre communauté.
MÉTHODOLOGIE La théorie : études, principes, statistiques comportementales…
L’analyse : exemples illustrés de bonnes et mauvaises pratiques éditoriales sur le Web.
L’expérimentation, à travers des exercices courts : mises en situation, discussions, échanges…
Ateliers pratiques : adapter un document papier au Web, optimiser un texte en ligne, concevoir un dossier Web comprenant plusieurs pages et des ressources multimédias…
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient, principalement, sur les productions des participants ; il importe donc que chacun vienne avec du matériel pour travailler et un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
19
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
RÉDIGER SON RAPPORT D’ACTIVITÉ POUR VALORISER SON TRAVAIL
NOTRE APPROCHE Rédiger son rapport d’activité : l’exercice est exigeant. Il requiert du recul, de l’objectivité, de la précision en même temps que de la conviction. Comment construire un texte qui, par le fond et par la forme, convainc le jury de la pertinence et de légitimité de sa démarche ?
PUBLIC Ingénieurs, techniciens, personnel administratif.
OBJECTIFS Objectif principal
Être capable de structurer et rédiger, un rapport d’activité lisible, pertinent et convaincant.
Objectif principal
Acquérir les techniques rédactionnelles pour produire un texte lisible, pertinent et agréable.
Faire de l’écriture un juste outil de représentation de son expertise.
Gagner en efficacité et en clarté.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 2 jours.
CONTENU
Les principes de base de la communication écrite Auteur et lecteur : un système de communication original. Clarifier son objectif, définir son message essentiel. Connaître son public : identifier les attentes du jury.
Sur le fond : construire son rapport Lister, sélectionner, hiérarchiser les données utiles : distinguer ce
qui est important de ce qui est nécessaire ou intéressant. Répondre aux questions de référence : qui, quoi, quand, où,
pourquoi ? La structure : regroupement par domaine ou par compétences ? L’introduction pour se situer. Deux savoir-faire essentiels : argumenter et articuler.
Sur la forme : la lisibilité Comment élaborer une stratégie d’écriture efficace. Être clair : utiliser des mots simples, maîtriser la longueur de ses
phrases, organiser et articuler ses paragraphes. Être précis : utiliser les mots justes et précis. Être concis : aller à l’essentiel, alléger son écriture. Être concret pour convaincre : être factuel, donner des exemples. Dynamiser son texte pour intéresser son lecteur : donner du nerf
à son écriture, adopter un style actif.
La boîte à outils La mind map, pour organiser ses idées et son plan.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
Il s’agit d’un atelier pratique où chacun travaille son propre rapport avec l’objectif de le faire aboutir en fin de formation.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse que nous adressons aux responsables de la Formation permanente.
20
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
DES MANUELS ET GUIDES D’UTILISATION
LISIBLES ET AGRÉABLES
NOTRE APPROCHE « Moins c’est plus », cette célèbre formule des artistes minimalistes, trouve
ici tout son sens. Rédiger un manuel qui concilie clarté et concision, qui va à l’essentiel sans tomber dans l’implicite, l’exercice est plus difficile que l’on ne pourrait le croire. Il nécessite de développer, à la fois, de l’empathie pour le lecteur, une grande capacité et de synthèse ainsi qu’un savoir-faire rédactionnel.
PUBLIC Rédacteurs de manuels et guides d’utilisation.
OBJECTIFS Savoir adapter son texte à son public :
adopter une approche orientée utilisateur
Acquérir les techniques rédactionnelles pour produire des textes lisibles et agréables
Gagner en efficacité et en clarté
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU
Écrire pour un lecteur Auteur et lecteur : un système de communication original. Identifier son public et ses attentes. Définir l’objectif de son document. Adopter une approche orientée utilisateur.
Construire son document Les différents types de manuels (de référence, procéduraux,
pédagogiques). Inventorier, trier, sélectionner l’information utile. Éliminer le superflu et chasser l’implicite. Organiser l’information de façon logique et « intuitive » pour mieux
répondre aux besoins du lecteur. La table de matières : explicite et détaillée. Indispensables et complets : l’index et la liste des abréviations. Multiplier les entrées pour faciliter l’accès à l’information.
Écrire efficace : la lisibilité Écrire simple : des mots justes, accessibles au lecteur. Utilisation du jargon, unités et symboles. Écrire minimaliste : aller à l’essentiel, éliminer le superflu. Écrire dynamique : adopter un style actif. Maîtriser la longueur de ses phrases. Organiser et articuler ses paragraphes de façon fluide et logique. Des illustrations pertinentes et lisibles.
La boîte à outils La mind map, pour organiser ses idées et son plan.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
Analyses de cas. Exercices pratiques sur les productions des participants. Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
21
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
ÉCRIRE POUR VULGARISER NOTRE APPROCHE On n’écrit pas de la même façon pour ses pairs ou des décideurs, pour des professionnels ou des étudiants… Chaque public est différent, n’a pas la même capacité de compréhension, ne fera pas le même usage des données qu’il aura reçues. Avec les profanes, quel que soit leur degré d’instruction, il faut vulgariser, c’est-à-dire rendre le contenu, non seulement compréhensible, mais aussi intéressant, afin que la transmission des connaissances puisse atteindre ses objectifs.
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
OBJECTIFS Savoir présenter ses résultats de
recherche sous une forme attrayante et accessible à un public de non-experts.
Montrer l’intérêt de son travail et faire
partager ses connaissances. « Raconter l’histoire » de sa recherche
avec simplicité et conviction pour
capter l’attention de ses lecteurs. Acquérir les techniques rédactionnelles
journalistiques pour toucher un public large.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU
Écrire pour communiquer Vulgariser : pourquoi ? Pour qui ? • Définir son objectif. • Identifier son message essentiel. • Connaître son public et ses attentes.
Structure du discours : raconter une histoire ! • Différences entre la communication savante et la communication vers un public élargi (IMMRED vs pyramide inversée). • Répondre aux questions de référence (QQOQCCP). • Choisir un angle adapté à ses lecteurs. • Deux temps forts : l’attaque et la chute.
Écrire efficace : la lisibilité Créer de la proximité avec son lecteur pour l’intéresser. Écrire simple : des mots justes, accessibles au public ciblé. • Écrire efficace : aller à l’essentiel, densifier son écriture. • Écrire dynamique : adopter un style actif, des formules imagées, utiliser des mots concrets. • Mettre en scène, illustrer et rythmer son texte ; utiliser les exemples, comparaisons, analogies et métaphores. • Maîtriser la longueur de ses phrases. • Organiser et articuler ses paragraphes. • Habiller son texte pour le rendre plus attractif et accessible : chapeau, intertitres, encadrés. • Le titre accrocheur et porteur d’information. Choisir des illustrations pertinentes et agréables.
La boîte à outils La mind map, pour organiser ses idées et son plan. Relire et se faire relire : la grille d’évaluation.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
Les exercices s’appuient, principalement, sur les productions des participants ; il importe donc que chacun vienne avec un texte en cours de production ou un projet de texte et un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse adressée aux responsables de la Formation permanente.
22
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
LA VULGARISATION SCIENTIFIQUE A L’ÉCRIT ET A L’ORAL
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
OBJECTIFS Dépasser son statut d’expert pour : savoir présenter ses résultats de
recherche, à l’écrit comme à l’oral, sous une forme attrayante et accessible à un public de non-
experts ; montrer l’intérêt de son travail et faire
partager ses connaissances ; acquérir les techniques
rédactionnelles journalistiques pour
toucher un public large ; « raconter l’histoire » de sa recherche
avec simplicité et conviction pour gagner l’adhésion de ses lecteurs ou
de son auditoire.
PÉDAGOGIE En amont de la formation Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation Une pédagogie interactive fondée sur
le travail personnel des participants sur leurs propres projets. À l’écrit comme à l‘oral, elle s’appuie sur l’entraînement personnel, l’analyse de cas et le retour du groupe.
La réussite de la formation tient, en grande partie, au fait que les participants viennent avec du matériel qui leur permette de travailler aussi bien à l’écrit qu’à l’oral sur leurs propres sujets.
Un support de cours électronique est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation Deux évaluations, écrite et orale, sont effectuées avec les stagiaires pour faire le point sur leur progression. Elles donnent lieu à une synthèse que nous adressons aux responsables formation.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU
1. Vulgarisation et communication (1/2 journée)
Vulgariser : Pourquoi ? Pour qui ? • Définir son objectif. • Identifier son message essentiel. • Connaître son public et ses attentes.
Structure du discours : raconter une histoire ! • Différences entre la communication savante et la communication vers un public élargi : IMMRED vs pyramide inversée. • Répondre aux questions de référence (QQOQCCP). • Choisir un angle adapté à son public. • Deux temps forts : l’attaque et la chute.
Le mind mapping pour libérer sa créativité et son expression.
2. Écrire pour vulgariser : la lisibilité (1 jour) • La lisibilité : du choix des mots à la structure des phrases. Créer de la proximité avec son lecteur pour l’intéresser. • Écrire simple : des mots justes, accessibles au public ciblé. • Écrire efficace : aller à l’essentiel, densifier son écriture. • Écrire dynamique : adopter un style actif, des formules imagées, utiliser des mots concrets. • Mettre en scène, illustrer et rythmer son texte ; utiliser les exemples, comparaisons, analogies et métaphores. • Maîtriser la longueur de ses phrases. • Organiser et articuler ses paragraphes. • Habiller son texte pour le rendre plus attractif et accessible : chapeau, intertitres, encadrés. • Le titre accrocheur et porteur d’information. • Concevoir des visuels pertinents.
3. Vulgariser par la parole (1 jour et demi)
La parole vivante : développer son style de conteur
Explorer les registres factuels et émotionnels. Mettre en récit l’histoire de sa recherche pour rendre son discours
plus accessible (exemples, témoignages, métaphores). Illustrer, donner du vécu, du rythme… S’entraîner à construire des
métaphores filées, à utiliser l’anecdote, à « conter » pour développer son propre style dans un contexte donné (conférence, rencontre…).
La dimension corporelle pour capter l’attention de son public
Travail sur la gestuelle et le non-verbal : engagement, ancrage, regard… Respirer, relâcher les tensions et trouver une posture d’équilibre.
Optimiser son potentiel vocal : articulation, volume, débit, intonation. Apprivoiser le silence et en faire un outil stratégique. Réussir son entrée
• Soigner l’ancrage et l’accroche. • Gérer son trac. Deux minutes pour convaincre (format de l’entrevue journalistique)
Comment mettre son émotion et sa conviction au service de son message.
23
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
RÉUSSIR SES PRÉSENTATIONS ORALES
EN MILIEU SCIENTIFIQUE
NOTRE APPROCHE
Que faut-il pour réussir une présentation
orale en public ? D’abord, un savoir : Qu’est-ce que je sais sur le sujet ?
Ensuite, un savoir-faire : Comment rendre mon message intelligible pour mon
public ? Enfin, un savoir être : Comment m’affirmer face à mon auditoire. Une grande partie de la réussite de notre communication dépend, en effet, de la « lisibilité » de notre discours (module 1) aussi bien que de l’exploitation de notre
« style » (module 2).
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants, chefs de projets, chargés d’étude…
OBJECTIFS
Savoir organiser le contenu de son intervention en fonction de son objectif, de son public et du temps imparti.
Personnaliser son style, révéler son potentiel, faire de son émotion un élément de réussite.
Développer ses talents d’orateur.
Gagner en aisance et en confiance en soi.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Concevoir un exposé oral (Module 1 — 1 jour et demi). Préparer et structurer son discours Définir le message essentiel et l’objectif de sa présentation, identifier son
public
Organiser son discours : sélectionner l’information utile, articuler et enchaîner des différentes parties du discours.
Les mots pour le dire : quels mots pour quels publics ? La notion de registre de langue.
Le mind mapping pour organiser ses idées, construire son plan et concevoir un « prompteur » efficace.
Élaborer un PowerPoint efficace Construire un storyboard pertinent. Concevoir des tableaux, graphiques, schémas lisibles. Soigner l’ergonomie : mise en page et encombrement des slides,
couleurs, taille des caractères, hiérarchie du texte…
Développer son style (Module 2 — 1 jour et demi). Faire de son corps et de sa voix des outils de communication efficaces
- Travail sur la gestuelle et le non-verbal : engagement, ancrage, regard… Relâcher les tensions et trouver une posture d’équilibre. - Optimiser son potentiel vocal : articulation, volume, débit, intonation.
— Apprivoiser le silence et en faire un outil stratégique.
Capter l’attention de son public : Illustrer, donner du vécu, du rythme… Développer son propre style d’orateur dans un contexte donné (Congrès, séminaire, réunion, rencontre…).
Réussir son entrée - Soigner l’ancrage et l’accroche. - Gérer son trac.
Développer son « interactivité » - Acquérir de la souplesse, savoir tenir compte du feed-back en temps réel afin d’adapter son intervention. - Apprendre à accepter et à intégrer la part d’inconnue d’une situation. - Faire face aux questions et y répondre avec aisance et pertinence.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation La réussite de la formation tient en grande partie au fait que les
participants viennent avec le matériel qui leur permette de réaliser une présentation de 3 à 5 minutes pendant la formation ainsi qu’un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation Deux évaluations, écrite et orale, sont effectuées avec les stagiaires pour faire le point sur leur progression. Elles donnent lieu à une synthèse que nous adressons aux Responsables de la Formation.
24
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
DÉVELOPPER SON AISANCE À L’ORAL Pour faire face à toutes les situations professionnelles de prise de parole en public
NOTRE APPROCHE
Réunions, séminaires, congrès, débats… Les scientifiques sont en permanence sollicités pour prendre la parole en public et se mettre en scène. Pour beaucoup d’entre eux, l’exercice reste fastidieux malgré l’habitude. Cette formation est conçue pour leur permettre de gagner en aisance et en confiance en soi, d’améliorer leurs talents d’orateurs et d’atteindre, ainsi, les objectifs de leurs
différentes prises de parole en public.
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants, chefs de projets, chargés d’étude…
OBJECTIFS
Identifier et s’appuyer sur ses atouts pour renforcer son assurance face à un auditoire.
Savoir moduler son message en fonction du contexte, des enjeux et du public.
Libérer son attitude et son expression, personnaliser son style et faire de son émotion un élément de réussite.
Gagner en confiance en soi et en aisance.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 3 jours.
CONTENU Adopter une approche globale pour définir sa stratégie Identifier les principales occasions de prise de parole en contexte
professionnel. Identifier les différents publics, les enjeux, le contexte. Clarifier ses objectifs et éviter le piège des objectifs secondaires. Adapter le message en partant des différentes situations.
Libérer son expression et son attitude Explorer les registres factuels et émotionnels : mettre son émotion
et sa conviction au service de son message.
La parole vivante pour captiver son public : Illustrer, donner du vécu, du rythme… S’entraîner à construire des métaphores filées, à utiliser l’anecdote, à « conter » pour développer son propre style dans un contexte donné (Congrès, séminaire, réunion…).
Faire de son corps et de sa voix des alliés - Travail sur la gestuelle et le non-verbal : engagement, ancrage, regard… Relâcher les tensions et trouver une posture d’équilibre. - Optimiser son potentiel vocal : articulation, volume, débit, intonation.
— Apprivoiser le silence et en faire un outil stratégique. Réussir son entrée
- Soigner l’ancrage et l’accroche. - Gérer son trac et lever les inhibitions.
Développer son « interactivité » - Acquérir de la souplesse, savoir tenir compte du feed-back en temps réel afin d’adapter son intervention. - Apprendre à accepter et à intégrer la part d’inconnue d’une situation. - Faire face aux questions et y répondre avec aisance et pertinence.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
La formation est conçue comme un atelier pratique : exercices d’entraînement, mises en situation, jeux de rôle, debriefing en groupe.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Deux évaluations, écrite et orale, sont effectuées avec les stagiaires pour faire le point sur leur progression. Elles donnent lieu à une synthèse que nous adressons aux responsables de la Formation.
25
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
S’AFFIRMER DANS SON STYLEAméliorer sa communication, accroître son leadership et son pouvoir d’influence, à partir de son propre style.
NOTRE APPROCHE
Qu’est-ce que le style ? Une présence, une intention et une manière de communiquer, de s’exprimer, d’aller vers l’autre… Nous avons tous des façons spontanées de réagir, un style qui nous est propre. Toutefois, la pression de conformité que nous subissons, en milieu professionnel, nous éloigne souvent de notre style personnel et de nos émotions, nous confine dans des attitudes stéréotypées, et génère au bout du compte incompréhension et méfiance entre nous et les autres. Pour améliorer sa communication, ses qualités relationnelles ou son leadership, il faut d’abord, et en toutes circonstances, se reconnecter à soi.
PUBLIC Managers de recherche, Directeurs d’unités, Chefs de projets, Responsables de laboratoires…
OBJECTIFS Personnaliser son style, révéler son
potentiel, faire de son émotion un élément de réussite, développer aisance et confiance en soi.
Améliorer sa communication : dire et agir selon son propre style en s’adaptant à ses interlocuteurs, être soi et répondre aux codes.
Accroître son leadership et son pouvoir d’influence.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 4 à 6 participants.
Durée : 3 jours.
INTERVENANTE
Olivia LANCELIN Coach et formatrice senior, spécialiste de la communication, des Techniques de créativité et de la direction d’interprète (Technique de l’Actor’s studio).
CONTENU
Découvrir son style et son potentiel (Jour 1) Se découvrir dans sa singularité. Aller dans des zones non explorées de soi ou à l’inverse faire
moins de la même chose. Se donner de nouvelles permissions (exercices de transition sur
scène).
Développer son registre de communication (Jour 2) Travail sur les émotions et la sincérité. Renforcer sa légitimité et son impact par une expression de soi
authentique. Influencer en situation difficile par sa posture.
Développer le lien (Jour 3) Comprendre et appréhender les résistances de ses interlocuteurs. Travail d’observation pour identifier les modifications de représentation et les changements de posture. « Désapprendre » progressivement à fonctionner sous « contrainte ».
LE SOCLE MÉTHODOLOGIQUE Le point de départ est celui de l’école de l’Actor’s Studio : une méthode de préparation des comédiens basée sur un travail sur soi qui respecte et s’appuie sur la nature de chacun, son histoire et ses émotions. Les techniques de l’Actor’s Studio, basées sur la connaissance de ses énergies et de son registre émotionnel préférentiel, permettent d’apprendre à dire et à agir selon son propre style, sans « surjouer », pour accroître son leadership et son pouvoir d’influence.
LA DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE Le dispositif proposé intègre des temps d’échanges sur la notion de style dans l’espace professionnel, des temps de discussions des représentations de chacun et des espaces de mises en situations et d’expérimentations qui favorisent l’appropriation de nouvelles postures relationnelles.
Après avoir dégagé le style de chacun dans des micros situations, l’intervenante fait travailler les participants sur les traits émergents qui méritent d’être développés ou les inhibitions à lever. Il ne s’agit pas de donner des recettes toutes faites, mais des moyens de voir et donc d’agir autrement.
26
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
CONCEVOIR ET RÉALISER
UN POSTER SCIENTIFIQUE EFFICACE
NOTRE APPROCHE
À mi-chemin entre l’écrit et l’oral, le
poster est un « sport complet » ! Parce qu’il oblige à hiérarchiser visuellement l’information, à présenter des énoncés clairs et concis, à appuyer sa démonstration sur des images cohérentes avec le texte, il représente une bonne école des fondamentaux de la communication scientifique.
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants.
OBJECTIFS Acquérir les outils pour concevoir des
posters scientifiques pertinents et lisibles.
Savoir présenter ses résultats de recherche sous une forme synthétique, graphique et accessible à des publics aussi bien de profanes que de spécialistes.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 2 jours.
CONTENU Le scénario : un contenu valide et intéressant
Définir le message principal, le public et l’objectif. Trier, synthétiser, hiérarchiser la masse de données. Structurer l’information : adapter la structure formelle du discours
scientifique. Rédiger des textes clairs et concis. Concevoir des titres et intertitres accrocheurs et pertinents.
La réalisation : un layout attractif et lisible
Mettre en valeur le message essentiel. Une mise en page « intuitive » et logique. Une ligne graphique efficace : caractères, couleurs… Privilégier la communication visuelle : images, graphiques. Baliser le chemin de lecture : titre, intertitres, légendes.
Méthode et outils
Analyses de cas afin d’identifier les conceptions les plus dynamiques et efficaces.
Un atelier pratique : mise en pratique personnalisée, présentation des travaux des participants et debriefing en groupe.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
La réussite de la formation tient en grande partie au fait que les participants viennent avec le matériel qui leur permette de réaliser un poster pendant la formation ainsi qu’un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse que nous adressons aux responsables de la Formation permanente.
27
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
CRÉER DES PRÉSENTATIONS POWERPOINT
PERCUTANTES
NOTRE APPROCHE
Pourquoi ne vous reste-t-il pas grand-chose à la sortie de cette présentation dont le contenu, pourtant, était pour vous
du plus haut intérêt ? L’une des explications est peut-être que l’orateur s’est contenté de lire un PowerPoint surchargé, ennuyeux et
incompréhensible ? L’impact du PowerPoint est souvent méconnu ou sous-estimé. Pourtant, un diaporama mal pensé peut faire perdre tout son sens à la présentation. À l’inverse, bien conçu et utilisé, c’est un outil puissant pour transmettre efficacement son message et impressionner son auditoire.
PUBLIC Chercheurs, ingénieurs, doctorants, chefs de projets, chargés d’étude…
OBJECTIFS Acquérir les techniques de conception et de réalisation d’un diaporama, pour en faire un support de communication et un outil d’influence très efficace.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 1 jour et demi.
CONTENU
Concevoir son storyboard
Définir le message principal, le public et l’objectif. Trier, synthétiser, hiérarchiser la masse de données. Organiser l’information. Rédiger des textes clairs et concis, choisir les mots justes. Le choc des images : concevoir et choisir des illustrations
pertinentes, lisibles et fortes. Titre et intertitres : accrocheurs et pertinents.
Créer son diaporama
Organiser l’information dans l’espace : une mise en page efficace. Créer une cohérence graphique. Soigner la typographie : type, taille et couleurs des caractères. Traitement du titre, des intertitres et des légendes. Choisir les bonnes couleurs et les bons contrastes. Équilibrer les diapositives texte/image. Concevoir des enchaînements logiques et rythmés.
Méthode et outils
Analyses de cas afin d’identifier les conceptions les plus dynamiques et efficaces. Un atelier pratique : mise en pratique personnalisée, présentation des travaux des participants et débriefing en groupe.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Nous adressons un questionnaire de positionnement aux participants pour préparer la formation au plus près des besoins du groupe et des demandes individuelles.
Pendant la formation
La réussite de la formation tient en grande partie au fait que les participants viennent avec le matériel qui leur permette de réaliser quelques slides pendant la formation ainsi qu’un ordinateur portable.
Un support de cours adapté est remis à chacun des stagiaires.
En fin de formation
Une évaluation, écrite et orale, permet l’écriture d’une synthèse que nous adressons aux responsables de la Formation permanente.
28
140 bis rue de Rennes, 75006 Paris . Tél : +33 (0)1 70 38 23 71 . Fax : +33 (0)1 70 38 23 00 . Mail : [email protected]. Web : www.sciences-impact.com
DÉVELOPPER UNE VISION ET UNE STRATÉGIE POUR FAIRE PROGRESSER UN PROJET D’ÉQUIPE
NOTRE APPROCHE
Se développer, s’adapter, innover… sont des processus qui exigent l’intégration, au sein d’une équipe, de capacités et de facteurs spécifiques. Cela est en particulier favorisé par l’évolution de
l’équipe vers une « organisation
apprenante » où les membres du groupe osent poser les questions, réfléchissent à leur situation, cherchent ensemble la direction à suivre. Ce travail en commun sur le développement d’une vision et de priorités stratégiques constitue le fondement d’actions plus concertées et durables. Dans un projet de recherche comme dans tout autre projet, il donne du sens à l’engagement de chacun et contribue à sa motivation.
PUBLIC Toute équipe projet.
OBJECTIFS
Développer la capacité d’expression et de dialogue au sein d’une équipe.
Dégager une vision partagée du développement futur du projet.
Arriver à une meilleure cohésion et synergie.
MODALITÉS PRATIQUES Effectif : 10 participants.
Durée : 2 jours + 1 réunion préparatoire
+ ½ journée de suivi 3 mois après la formation.
CONTENU La formation est conçue sous forme d’atelier. Autour d’un projet commun, le groupe fait l’apprentissage et l’expérience, en temps réel, de ce qu’est l’organisation apprenante :
une réflexion sur ses points forts et ses faiblesses,
une recherche des opportunités ainsi que des obstacles,
une intégration des facteurs aussi bien réels et rationnels qu’imaginaires et émotionnels,
l’instauration d’une relation et d’une communication de qualité entre ses membres,
la formulation d’une vision, idée directrice, centrée sur ses compétences,
la définition des premières priorités d’une stratégie possible,
une concentration sur la recherche de solutions et leur réalisation.
DISPOSITIF PÉDAGOGIQUE En amont de la formation
Les participants sont appelés à faire parvenir à l’animateur un court descriptif des tâches de l’équipe et de ses différents membres ainsi qu’un aperçu des principales opportunités et développements envisagés par le groupe.
Une réunion de préparation entre l’animateur et les membres de l’équipe permet d’orienter les 2 journées de formation au plus près des besoins des participants.
Pendant la formation
Un support décrivant le processus suivi dans l’atelier est remis aux participants. En fin de session
Les résultats du travail effectué pendant la session sont rassemblés dans un document qui servira de support à la poursuite du projet par l’équipe. Ce document peut, en l’état ou sous une forme résumée, être transmis à d’autres instances auxquelles est reliée l’équipe.
Une évaluation écrite et orale permet l’écriture d’une synthèse à l’intention des responsables de la Formation permanente.
Après la formation
Un suivi de la stratégie définie est prévu sous forme d’atelier/réunion d’une demi-journée dans les trois mois qui suivent la formation.
29
IMPACTSCIENCES
La communicationscientifique et technique
Formation & Coaching
140 bis rue de Rennes75006 Paris
Tél. : +33 (0)1 70 38 23 71Fax : +33 (0)1 70 38 23 00