catalogo b530

44
Minimize the risk of injur y to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. WARNING! SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL B530 BRUSHCUTTER Part Number 62035-94023 Rev. 5/05 INTL VERSION

Upload: necocli8881

Post on 26-Oct-2014

418 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo B530

Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit.

WARNING!

SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL

B530 BRUSHCUTTER

Part Number 62035-94023 Rev. 5/05

INTL VERSION

Page 2: Catalogo B530

Work SafelyShindaiwa Brushcutters operate at very high speeds and can do serious damage or injury if they are misused or abused. Never allow a person without training or instruction to operate this unit!

Stay AlertYou must be physically and mentally fit to operate this unit safely.

WARNING!

Never operate power equipment of any kind if you are tired or if you are under the influence of alcohol, drugs, medication or any other substance that could affect your ability or judgement.

ContentsIntroduction ...............................................2

Attention Statements ................................2

Safety ..........................................................2

Product Description ..................................5

Specifications .............................................5

Assembly Instructions ..............................6

Fuel ...........................................................12

Starting the Engine .................................12

Stopping the Engine ...............................13

Carburetor Adjustments .........................14

Double Shoulder Harness ......................14

Brushcutter Operation ...........................15

Trimmer/Mowing Grass Using a Trimmer Head ...........................16

Spark Arrester .........................................17

Muffler .....................................................18

Periodic Maintenance .............................18

Storage .....................................................18

Blade Sharpening ....................................18

Troubleshooting Guide ..........................19

Warranty Statement ................................21

PAGE

Introduction

WARNING!

The engine exhaust from this prod-uct contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

Attention Statements

IMPORTANT!The operational procedures described in this manual are intended to help you get the most from this unit as well as to pro-tect you and others from harm. These procedures are guidelines for safe operation under most conditions, and are not intended to replace any safety rules and/or laws that may be in force in your area. If you have questions regarding your B530-series power tool, or if you do not understand something in this manual, your Shindaiwa dealer will be glad to assist you. You may also contact Shindaiwa, Inc. at the address printed in this Manual.

IMPORTANT!A statement preceded by the word “IMPORTANT” is one that possesses special significance.

WARNING!

A statement preceded by the trian-gular attention symbol and the word “WARNING” contains information that should be acted upon to prevent serious bodily injury.

CAUTION!A statement preceded by the word “CAUTION” contains information that should be acted upon to prevent mechanical damage.

Introduction

IMPORTANT!The information contained in this owner's/operator's manual describes B530 Brushcutters available at the time of publication.

2

Throughout this manual are special “At-tention Statements”.

The Shindaiwa B530 has been designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety or durability. Shindaiwa engines represent the lead-ing edge of high-performance engine technology, delivering exceptionally high power with remarkably low displace-ment and weight. As an owner/operator, you’ll soon discover for yourself why Shindaiwa is simply in a class by itself!

NOTE:A statement preceded by the word “NOTE” contains information that is handy to know and may make your job easier.

General Safety Instructions

WARNING!

Never make unauthorized attach-ment installations. Do not use attach-ments not approved by Shindaiwa for use on this unit.

Shindaiwa Inc. reserves the right to make changes to products without prior notice, and without obligation to make alterations to units previously manufactured.

Do not operate this unit with a blade unless the unit is equipped with a Shindaiwa-approved handlebar.

Always wear a harness when operating this unit with a blade. a harness is also recommended when using trimmer line.

Beware of blade thrust. A jammed blade can cause the brushcutter to jerk suddenly and may cause the operator to lose control of the unit.

Read and follow thisoperators manual.Failure to do so couldresult in serious injury.

Wear eye and hearingprotection at all timesduring the operation of this unit.

Keep bystandersat least 50 feet (15 m)away during operation.

Beware of thrown or ricocheted objects.

WARNING!

Minimize the Risk of FireNEVER smoke or light fires near the engine.

ALWAYS stop the engine and allow it to cool before refueling. Avoid overfilling and wipe off any fuel that may have spilled.

ALWAYS inspect the unit for fuel leaks before each use. During each refill, check that no fuel leaks from around the fuel cap and/or fuel tank. If fuel leaks are evident, stop using the unit immediately. Fuel leaks must be repaired before using the unit.

ALWAYS move the unit to a place well away from a fuel storage area or other readily flammable materials before starting the engine.

NEVER place flammable material close to the engine muffler.

Page 3: Catalogo B530

General Safety Instructions

3

Always operate with both hands firmly

gripping the unit.

Wear close-fitting clothing to protect legs and arms. Gloves offer added protection and are strongly recommended. Do not wear clothing or jewelry that could get caught in machinery or underbrush. Secure hair so it is above shoulder level. NEVER wear shorts!

Wear hearing protection devices and a broad-brimmed

hat or helmet.

Always wear eye protection such as goggles or safety glasses.

Keep away from the rotating blade at all times, and never

lift a moving attachment above waist-high.

Wear appropriate footwear (non-skid boots or shoes): do not wear open-toed shoes or sandals. Never operate the unit while barefoot!

Keep a proper footing and do not overreach— maintain your balance at all times during operation.

Always make sure the appropriate

cutting attachment shield is correctly installed and in good condition.

Figure 1

Always wear a harness when operating a unit equipped with a blade.

The Properly Equipped OperatorWARNING!

Use Good JudgmentALWAYS wear eye protection to shield against thrown objects.

NEVER run the engine when trans-porting the unit.

NEVER run the engine indoors! Make sure there is always good ven-tilation. Fumes from engine exhaust can cause serious injury or death.

ALWAYS clear your work area of trash or hidden debris that could be thrown back at you or toward a bystander.

ALWAYS use the proper cutting tool for the job.

ALWAYS stop the engine immedi-ately if it suddenly begins to vibrate or shake. Inspect for broken, miss-ing or improperly installed parts or attachments.

ALWAYS keep the unit as clean as practical. Keep it free of loose veg-etation, mud, etc.

ALWAYS hold the unit firmly with both hands when cutting or trimming, and maintain control at all times.

ALWAYS keep the handles clean.

ALWAYS disconnect the spark plug wire before performing any maintenance work.

ALWAYS, if a blade should bind fast in a cut, shut off the engine imme-diately. Push the branch or tree to ease the bind and free the blade.

IMPORTANT!B530 brushcutters units do not have the spark arrester installed in the muf-fler. Before placing the brushcutter in service, check local, state and federal regulations to determine if a spark arrester is required in your area. See page 16 for installation details.

Page 4: Catalogo B530

4

Be Aware of the Working Environment

Avoid long-term operation in very hot or very cold weather.

Make sure bystanders or observers outside the 50-foot “danger zone”

wear eye protection.

Be extremely careful of slip-pery terrain, especially during rainy weather.

Always make sure the appropriate cutting

attachment shield is correctly installed.

If contact is made with a hard object, stop the engine and inspect the cutting attachment for damage.

When operating in rocky terrain or near electric wires or fences, use extreme caution to avoid contacting such

items with the cutting attachment.

Be constantly alert for objects and debris that could be thrown either from the rotating cutting attachment or bounced from a hard surface.

Reduce the risk of bystanders being struck by flying debris. Make

sure no one is within 50 feet (15 meters)—that’s about 16 paces—of an operating attachment.

Figure 2

50 FEET

Safety Labels

Figure 3

IMPORTANT!Safety and Operation Information Labels: Make sure all information labels are undam-aged and readable. Immediately replace damaged or missing information labels. New labels are available from your local authorized Shindaiwa dealer.

This label indicates the minimum distance between front handle and rear grip per ANSI B175.3.

B530

Page 5: Catalogo B530

Throttle Trigger

Gearcase

Brushcutter BladeOuter Tube

Cutting Attachment Shield

Handlebar

Fuel Tank

Cylinder Cover

Stop Switch

Grip

Figure 4

Product Description

Engine Model .......................................................................................................................................................................................... S530Dry weight .............................................................................................................................................................................20.5 lbs./9.4 kgType ...................................................................................................................................................... 2-cycle, vertical cylinder, air cooledBore x Stroke .................................................................................................................................................. 1.73" x 1.38"/44mm x 35mmDisplacement ................................................................................................................................................................... 3.25 cu. in./53.2 ccMaximum Power Output ................................................................................................................. 3.04 hp (2.3kw) @ 7,800 RPM (min-1)Normal Operating Range ....................................................................................................................................... 5000–9000 RPM (min-1)Transmission Type .....................................................................................................Automatic centrifugal clutch through bevel gearsFuel ............................................................................................................Gasoline-oil mixture, 50:1 with Shindaiwa 2-cycle Mixing OilFuel Tank Capacity ............................................................................................................................................................40.6 oz./1.2 liters Carburetion .................................................................................................................................................TK Slide valve, diaphragm typeIgnition ............................................................................................................................................. Fully electronic, transistor controlledSpark Plug .................................................................................................................................................................................NGK BMR6AAir Filtration ..............................................................................................................................................................................Dry ElementStarting Method .......................................................................................................................................................................Recoil StarterStopping Method ............................................................................................................................................ Slide switch, grounding typeHandle .......................................................................................................................................................................Barrier type handlebar

Specifications subject to change without notice

Specifications

5

Prior to AssemblyBefore assembling this product, make sure you have all the components re-quired for a complete unit. Engine assembly (powerhead).

Outer tube assembly.

Cutting attachment shield.

Double shoulder harness.

Cutting attachment (trimmer head or brushcutter blade).

IMPORTANT!The terms “left,” “left-hand,” and “LH”; “right,” “right-hand,” and “RH”; “front” and “rear” refer to directions as viewed by the operator during normal operation of this product.

Tool kit, which includes 3mm, 4mm, and 5mm “L” type hexagonal wrench-es, 8mm/l0mm open-end wrench, combination spark plug/tool and holder wrench.

Components required for assembly (cable ties, throttle cable connector, and throttle cable sleeve).

Carefully inspect all components for damage.Included Accessories: Double shoulder harness, and tool kit.

WARNING!

Do not make unauthorized modifica-tions or alterations to any of these units or components.

Using Figure 4 as a guide, familiarize yourself with your machine and its vari-ous components. Understanding your machine helps ensure top performance, longer service life, and safer operation.

Hanger

Page 6: Catalogo B530

B530ES_04

Install Mainshaft and Outer Tube.1. Place the powerhead on a flat surface,

resting on its stand.

2. Lubricate the mainshaft splines with molybdenum disulfide (moly) type grease.

3. Loosen the 6mm socket head cap screw on the powerhead union clamp. Verify that the D-shaped shim washer is positioned as shown in Figure 5.

4. Insert the shaft tube assembly into the powerhead connector clamp. Make sure the powerhead connec-tor clamp aligns with the outer tube “Insert up to here” decal. See Figure 6.

CAUTION! Do not force the outer tube into the powerhead! Forcing the outer tube into the powerhead may damage the splines on the mainshaft and/or clutch drum shaft. If installation proves difficult, rotate the powerhead or mainshaft until you feel the main-shaft splines slide into the clutch drum shaft.

CAUTION! Do not remove the D-shaped shim washer! The shim washer prevents damage from overtightening the tube clamp screw.

B530ES_03

Powerhead Assembly Instructions

Mainshaft

Powerhead

Outer TubeFigure 6

Fan Cover Housing

Installation Decal

Tank Guard

Connector Clamp

Hex Wrench

Shim WasherFigure 5

5. If necessary, rotate the outer tube assembly until the gearcase output shaft is pointing down, opposite to the spark plug.

6. Tighten the union clamp screw securely.

6

Page 7: Catalogo B530

Install the Cutting Attachment Shield

Install the Cutting Attachment Shield.1. Insert the cutting attachment shield

between the outer tube and the cutting attachment mounting plate. See Figure 7.

WARNING!

NEVER operate the unit without the cutting attachment shield installed and tightly secured!

CAUTION!Make sure the clamp screw and retaining nut are securely tightened before tightening the four socket-head cap screws.

NOTE:It may be necessary to loosen the retaining nut and clamp screw to adjust cutting attachment shield mounting plate.

2. Fit the bracket over the outer tube and loosely install the four socket-head screws. See Figure 7.

Sub-Shield. (when trimmer head is in use)1. Attach the shield extension to the

cutting attachment shield.

WARNING!

NEVER use this machine without sub-shield when using a trimmer head.

CAUTION!Make sure the sub-guard is com-pletely hooked at the hook receiver.

Sub-shieldHook

HookReceiver

Cutting Attachment Shield

3. Tighten the four socket-head cap screws to secure the cutting attach-ment shield.

Line Cutter

Figure 7A

HexScrews

Socket-headCap Screws

Nut

Bracket

Cutting Attachment Shield

Outer Tube

WARNING!

The line cutter is very sharp. Wear gloves to protect your hands when handling.

To Change Position of Line Cutter.

1. Remove the 2 hex screws with a 4mm hex wrench. See Figure 7A.

2. Rotate line cutter. See Figure 7A.

3. Reinstall the two hex screws and tighten them securely.

NOTE:Be careful to not lose the 2 nuts in the cutting attachment shield, they are not captured.

The line cutter can be positioned in 2 positions to obtain different line length for cutting.

Figure 7

7

Page 8: Catalogo B530

B530ES_07

Throttle Cable Installation

Ground Terminals

Stop Switch Terminals

Powerhead Throttle Cable

Figure 8

Grip

Hanger

Cable Clamp

Throttle Cable Sleeve

1. Slide throttle cable and terminal wires through the cable clamp and grip. See Figure 8.

2. Install the throttle cable sleeve on the powerhead throttle cable. See Figure 8.

3. Connect the powerhead and the throttle cable ends. See Figure 9.

IMPORTANT!Make sure the metal end of the powerhead throttle cable jacket fits in the grooved end of the cable connector.

IMPORTANT!For steps 6 through 9, refer to figure 11.

4. Center the throttle cable sleeve over the connected cable ends and place the assembly in the throttle cable con-nector. See Figure 10.

5. Using hand pressure, close the throttle cable connector. See Figure 10.

6. Secure each end of the throttle con-nector with a cable tie. See Figure 11.

7. Connect the powerhead and stop switch wire terminals.

8. Connect the stop switch ground wire and the powerhead ground wire terminals.

9. Slide throttle cable and connected ter-minal wires into grip by gently pulling on throttle cable housing. See Figure 11.

8

B530ES_10

Throttle Cable Sleeve

Throttle Cable Connector

Cable Ties

Throttle Cable Housing

Figure 9

Figure 11

Connecting Throttle Cable Ends

Installing the Connector

Figure 10

Pull

Throttle Cable Sleeve

Throttle Cable Sleeve

B530ES_08A

B530ES_08B

B530ES_09B

B530ES_09A

Stop Switch Connector

Page 9: Catalogo B530

B530ES_11

Handlebar

Throttle Assembly

Outer Tube

Handlebar Bracket

Throttle Cable

Installation Decal

CapFigure 12

Handlebar Installation

Lower Cap Retaining Screws

1. Test throttle control for smooth opera-tion. If stiffness or binding are noted, the cause must be identified and cor-rected before the brushcutter can be placed in service.

2. Check the throttle control lever “free play” clearance. “Free play” should be approximately 0.276 inches (7 mm) in the idle position. See Figure 13. If necessary, the “free play” clearance can be adjusted as follows: (refer to Figure 14).

a. Slide the adjuster cover forward to expose the cable adjuster.

b. Loosen the cable lock nut.

c. Thread or unthread the cable adjuster until the throttle control lever has approximately 0.276 inches (7 mm) of “free play” clearance.

d. Tighten the cable lock nut.

e. Slide the adjuster cover over the cable adjuster.

1. Remove the 4mm retaining screws and lower cap from the handlebar bracket. See Figure 12.

2. Mount the handlebar on the outer tube and align it with the “Attach Handle On This Line” decal.

3. Reinstall the lower cap and retaining bolts. Tighten the retaining screws evenly.

B530ES_13

B530ES_12

7 mm Free Play

Figure 13

Adjuster Cover

Cable Locknut

Cable Adjuster

Figure 14

Adjust the ThrottleCarburetor

9

Page 10: Catalogo B530

B530ES_17

35007

The brushcutter should be fully assembled.

Figure 15

B530ES_15

Center the safety clip(s)

Figure 16

Figure 17

Figure 18

Figure 19

Blade Installation

B530ES_16

B530ES_18

10

Slip the safety clip off-center

Slip the blade in place

Install Holder B

Blade

NOTE:The B530 is shipped with Holder A, the safety clips, Holder B, shaft bolt, and bolt guard installed. The shaft bolt is a LEFT-HAND THREAD AND IS REMOVED IN A CLOCKWISE ROTATION!

1. With the gearcase output shaft facing up, rotate the gearshaft and holder A until the hole in holder A aligns with the matching hole in the gearcase flange, and then lock the holder to the gearcase by inserting the ong end of the hex wrench through both long holes. See Figure 15.

2. Remove the shaft bolt, bolt guard and holder B. See Figure 15.

3. Slide the safety clip off center on the gearcase shaft. See Figure 16.

4. Slide the blade over the safety clip and onto the flange on holder A. See Figure 17.

CAUTION!Install the blade so its printed sur-face is visible to the operator when the brushcutter is in the normal operating position.

NOTE:When installing certain blades, it may be necessary to temporarily remove the safety clip.

5. Lock the blade on the shaft by centering the safety clip. See Figure 18.

6. Install holder B on the gearcase shaft. See Figure 19.

35015

Figure 20

Tighten the assembly

Holder B

Bolt Guard

Combination Spark Plug/Screw-driver Wrench

Hex Wrench

IMPORTANT!The machined recess in Holder B must completely surround the safety clip, and both holders must be flat against the surface of the blade.

7. Lock holder A to the gearcase by inserting the long end of the hex wrench through both holes as done in step 1 and tighten the shaft bolt securely with the combination spark plug/screwdriver wrench. See Figure 20.

8. Remove the hex wrench.

Safety Clips Gearcase Shaft

Shaft Bolt

Bolt Guard

Holder A

Holder B

Hex Wrench

WARNING!

The blade must fit flat against the holder flange. The blade mount-ing hole must be centered over the raised boss on blade holder A.

Page 11: Catalogo B530

Install the Trimmer Head (optional)

35008

35007

Safety Clip (not used)

Shaft Bolt (not used)Bolt Guard

(not used)

NOTE: The B530 is shipped with Holder A, the blade retainer (safety clip), Holder B, shaft bolt, and bolt guard installed. The shaft bolt is a LEFT-HAND thread. Remove it by turning CLOCKWISE!

1. With the gearcase output shaft facing up, rotate the gearshaft and holder A until the hole in holder A aligns with the matching hole in the gearcase flange, and then lock the holder to the gearcase by inserting the long end of the hex wrench through both holes. See Figure 21.

2. Using the combination spark plug/screwdriver wrench, remove the shaft bolt, bolt guard, holder B and the safety clip. (The bolt guard, shaft bolt and safety clip are not used with a trimmer head). See Figure 21.

3. Install Holder B on the gearcase shaft. The splined hole on Holder B must engage with the gearcase shaft.

4. Using the hex wrench to secure Holder A , install and hand-tighten the trimmer head (counter-clockwise to install). See Figure 22.

5. Remove the hex wrench from the gearcase and holder.

6. If the line cutter was removed during unit assembly, install the line cutter on the cutting attachment shield. See Page 7.

Gearcase Shaft

Hex Wrench

Holder B

Holder A

Hand-tighten Trimmer Head (counter-

clockwise to install)

Figure 21

Figure 22

11

Page 12: Catalogo B530

B530ES_29

IMPORTANT!Mix only enough fuel for your immedi-ate needs! If fuel must be stored longer than 30 days and oil with fuel stabilizer is not used, it should first be treated with a fuel stabilizer such as STA-BIL™.

Control Positions (cold engine)

1. Under normal conditions this ma-chine can be started without setting the throttle control to“fast idle” posi-tion. However, if machine is difficult to start then set the engine control to “fast idle” as follows: (refer to Figure 23):

a. Depress and hold throttle control lockout lever A and throttle control lever B.

b. Depress throttle control lock button C and while holding throttle control lever lock button C in, release throttle control lever B and lockout lever A.

c. Release throttle control lever lock button C.

2. Slide the ignition switch down to the “I” (ON) position. See Figure 24.

Starting Procedures

B530ES_27

B530ES_28

B530ES_26

B530ES_25

Throttle Control Lever B

Throttle Control Lockout Lever A

Throttle Control Lock Button C

ON

Choke Lever

Primer Bulb

Figure 23 Figure 24

Figure 25 Figure 26

Figure 27

Choke Lever

CLOSED CHOKE

OPENCHOKE

Control Positions (warm engine)

1. Set the throttle control as described in Step 1 from above.

2. Slide the ignition switch to the “I” (ON) position. See Figure 24.

3. Move choke lever down to the “open choke” position. See Figure 27.

IMPORTANT!A two-position ignition switch mounted on the throttle control body controls the engine ignition system. This switch but-ton is labeled “STOP” and has a white arrow pointing towards the STOP posi-tion. The letter “I” (ON) and “O” (OFF) are embossed on the left side of the throttle handle, near the switch button.

3. Purge the air from the carburetor fuel system by repeatedly depressing the carburetor primer bulb until resis-tance is felt and fuel flows back to the tank through the return tube. See Figure 25.

4. Move the choke lever to the “close choke” position. See Figure 26.

12

Mixing Fuel

1. Place the brushcutter on a flat, level surface.

2. Clear any dirt or other debris from around the fuel filler cap.

3. Remove the fuel cap, and fill the tank with clean, fresh fuel.

4. Reinstall the fuel filler cap and tighten firmly.

Filling the Fuel TankWARNING!

Minimize the risk of fire! STOP engine before refueling. ALWAYS allow the engine to cool

before refueling! Wipe all spilled fuel and move the

engine at least 10 feet (3 meters) from the fueling point and source before restarting!

NEVER start or operate this unit if there is a fuel leak.

NEVER start or operate this unit if the carburetor, fuel lines, fuel tank and/or fuel tank cap are damaged.

NEVER smoke or light any fires near the engine or fuel source!

NEVER place any flammable material near the engine muffler!

NEVER operate the engine with-out the muffler in good working condition.

CAUTION!This engine is designed to oper-ate on a 50:1 mixture consisting of unleaded gasoline and a premium 2-cycle mixing oil only. Use of non-approved mixing oils can lead to excessive maintenance costs and/ or engine damage.

CAUTION! Some types of gasoline contain

alcohol as an oxygenate. Oxygen-ated gasoline may cause in-creased operating temperatures. Under certain conditions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils.

Never use any type of gasoline containing more than 10% alcohol by volume! Generic oils and some outboard oils may not be intended for use in high-performance 2-cycle type engines, and should never be used in your Shindaiwa engine.

Use only fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher.

Mix gasoline with 50:1 Shindaiwa Premium 2-cycle mixing oil or with an equivalent high quality 2-cycle mixing oil.

Examples of 50:1 mixing quantities 1 gallon of gasoline to 2.6 oz.

mixing oil 5 liters of gasoline to 100 ml.

mixing oil

Oil is a registered JASO FC classified oil and also meets or exceeds ISO-L-EGD performance requirements. Shindaiwa One is recommended for use in all Shindaiwa low emissions en-gines. Shindaiwa One also includes a fuel stabilizer.

Page 13: Catalogo B530

B530ES_30Figure 28

Always engage the starter before attempting to start the engine.

Never pull the cord to its maximum limit.

Always allow the cord to rewind slowly into the starter.

WARNING!

Before starting the engine, make sure children, bystanders, and pets and/or any other objects are well clear of the cutting attachment! The cutting attachment will rotate when the engine is started with the throttle control set in the “fast idle” position.

Starting the Engine

CAUTION!Never operate the brushcutter without a cutting attachment installed!

1. Place the unit firmly on the ground.

2. Hold the outer tube firmly with your left hand and grasp the starter handle with your right hand.

3. Pull the starter cord out slowly until you feel the starter engage. See Figure 28.

4. Pull the starter handle outward rap-idly to start the engine.

Make sure the cutting attachment is clear of obstructions!

IMPORTANT!The recoil starter can provide long-last-ing trouble free operation by following these recommendations:

WARNING!

The cutting attachment will rotate when the machine is started and will rotate faster as engine speed is increased.

When the engine starts or attempts to start—1. Move the choke lever down to the

“open choke” position. See Figure 29.

2. If the engine stalls, repeat the appli-cable starting procedure for a warm or cold engine.

3. When the engine starts, clear excess fuel from the combustion chamber by revving the engine a few times. Operation of the throttle control lever will automatically disengage the “fast-idle” lock and return the engine to idle.

If the engine does not start— Repeat the applicable starting proce-dures for a warm or cold engine. If the engine fails to start, refer to the “Starting a Flooded Engine" section on the next page.

Starting a Flooded Engine 1. Slide the ignition switch button to the

STOP position.

2. Disconnect the spark plug wire, and remove the spark plug. See Figure 29.

3. If the spark plug electrodes and ce-ramic insulator are fouled or soaked with fuel, clean or replace the plug. For spark plug specifications and gapping procedure, refer to page 17.

4. Open the choke.

5. Hold the throttle control lever de-pressed and Rev the engine several times to clear excess fuel from the combustion chamber.

Spark Plug

Turn counterclockwise to remove

Figure 29

Loosen screw to open cover

CAUTION!Incorrect spark plug installation may cause serious engine damage!

6. Reinstall the spark plug finger tight and tighten it firmly with the spark plug wrench provided in the tool kit. If a torque wrench is available, torque the spark plug to 148-165 in.-lb. (170-190 kgf cm).

7. Repeat the “warm engine” starting procedure.

8. If the engine fails to start, consult the troubleshooting guide provided on page 19.

B530ES_32

B530ES_31

Stopping the Engine

WARNING!

The cutting attachment may con-tinue to rotate after the engine has stopped!

STOP

Figure 30

1. Allow the engine to idle for two or three minutes to stabilize temperatures.

2. Slide the ignition switch button to the STOP position. See Figure 30.

13

Make sure the cutting attachment is clear of

obstructions!

Page 14: Catalogo B530

Double Shoulder HarnessAdjust the dou-ble shoulder harness straps so the shoul-der pads rest comfortably on the offside of the shoul-der and the cutting path of the blade is parallel to the ground. Make sure all hooks and adjusting devices are secure. See Figure 32.

WARNING!

Always wear a harness when operat-ing this unit with a blade.

Carburetor AdjustmentThis B530 Brushcutter is equipped with an adjustable carburetor. On this unit, the carburetor fuel mixture setting may be readjusted as follows:

B530ES_34

WARNING!

The cutting attachment must NEVER rotate at engine idle speeds!

Carburetor Adjustments

Figure 31

High-speed Mixture

Low-speed Mixture

Idle Speed Adjustment

The engine should return to normal idle speed whenever the throttle control lever is released. Idle speed is adjusted to permit the clutch mechanism to disengage power to the cutting attach-ment whenever the engine is idling at the specified setting. To adjust the idle speed:

1. Start the engine, and allow it to idle 2-3 minutes to warm up.

2. If the cutting attachment rotates while the engine is idling, turn the idle adjustment screw counterclockwise until the cutting attachment stops rotating. See Figure 31.

3. If a tachometer is available, adjust engine idle speed to 2500 RPM ±250 RPM. If a tachometer is not available, adjust engine idle speed until the cut-ting attachment stops rotating.

Fuel Mixture Adjustments

CAUTION!Do not over-tighten carburetor screws. Over-tightening the carbure-tor adjustment screws may damage the screw seat and/or carburetor’s internal seat surface.

CAUTION!The engine may be damaged if car-buretor is adjusted incorrectly. A lean (air-rich) mixture setting can result in an engine seizure!

L = Low Speed Mixture from closed: 0-1/2 turns

H = High Speed Mixture from closed: 2 ±1/4 turns

The high-speed mixture screw must be adjusted so maximum engine speed does not exceed 11,000 RPM without a load. See Figure 31.

14

Shoulder Strap & HarnessIMPORTANT!

Adjust the shoulder strap so the shoulder pad rests comfortably on the off-side shoulder and the cutting path of the cutting attachments is parallel to the ground. Make sure all hooks and adjustment devices are secure.

Figure 32

NOTE:Using a harness with a bruscutter allows you to maintain proper control of the unit and reduces fatigue during extended operation.

Checking Unit ConditionNEVER operate the unit with the cutting attachment shield or other protective devices removed!

Brushcutters

Position of hangerAdjust the hanger forward or backwards on the outer tube so that the unit is balanced and the cutting attachment is parallel with the ground.

ALWAYS make sure the cutting attach-ment is properly installed and firmly tightened before operation.NEVER use a cracked or warped cutting attachment: replace it with a serviceable one.ALWAYS make sure the cutting attach-ment fits properly into the appropriate attachment holder. If a properly installed attachment vibrates, replace the attach-ment with new one and re-check.

ALWAYS stop the engine immediately and check for damage if you strike a foreign object or if the unit becomes tangled. Do not operate with broken or damaged equipment.NEVER allow the engine to run at high RPM without a load. Doing so could damage the engine.NEVER operate a unit with worn or damaged fasteners or attachment holders.

Use only authorized Shindaiwa parts and accessories with your Shindaiwa trimmer. Do not make modifications to your unit without the written approval of Shindaiwa, Inc.

WARNING!

A cutting attachment shield or other protective device is no guarantee of protection against ricochet. YOU MUST ALWAYS GUARD AGAINST FLYING DEBRIS!

Page 15: Catalogo B530

High-speed Mixture

B530ES_39

The blade rotates counter-clockwise. For best performance and to minimize being struck by debris, move the blade from right to left while advancing on your work.Position the blade so cuts are made between the blade’s 8 o’clock and 10 o’clock positions (as viewed from above). DO NOT cut between the 10 o’clock and 5 o’clock positions (shaded area). See Figure 33.

WARNING!

When making vertical cuts, never al-low the blade to exceed waist height.

WARNING!

DO NOT use 2-tooth or NON-Shindaiwa approved 4-tooth cutting blades with Shindaiwa brushcutters.

Vertical cutsHold the brushcutter with the blade at a 90° angle to the ground so the blade’s bottom edge rotates toward the opera-tor. Move the blade from top to bottom through the cut, and cut only with the bottom edge of the blade. See Figure 34.

WARNING!

When cutting wood with a blade, feed the blade slowly. Never strike or “slam” a spinning blade against the wood.

Cut on the left side of the blade. KEEP YOUR BODY OUTSIDE THE

PATH OF BLADE ROTATION

Figure 34

WARNING!

Before working with a blade-equipped unit, always inspect and clean the area of objects that could interfere with or damage the blade.

Never use a blade near side-walks, fence posts, buildings or other objects that could cause injury or damage.

Never use a blade for purposes other than those for which it was designed.

Whenever you strike a hard object with a blade, always stop the brushcutter and carefully inspect the blade for damage. NEVER OPERATE THE BRUSHCUTTER WITH A DAMAGED BLADE!

A blade-equipped unit must be equipped with a bicycle-type handlebar as well as a harness or strap.

Always make sure the cutting attachment shield is properly installed before operating the unit.

Blade Thrust‘Blade thrust’ is a sudden sideways or backward motion of the brushcutter. Such motion may occur when the blade jams or catches on an object such as a sapling tree or tree stump. BE CONSTANTLY ALERT FOR BLADE THRUST AND GUARD AGAINST ITS EFFECTS!

Brushcutter HandlebarA brushcutter’s handlebar helps prevent the operator from moving forward, or the unit moving rearward, thus prevent-ing inadvertent bodily contact with the blade. ALWAYS KEEP THE HANDLE-BAR SECURELY IN PLACE ON THE UNIT!

Brushcutter HarnessA harness provides additional protec-tion against blade thrust. In addition, a harness gives significant support and comfort to help ensure safe and efficient operation.When operating a brushcutter, make sure both the handle and harness are adjusted to the size of the operator using the unit.

Engine Operating SpeedsOperate the engine at full throttle while cutting. Best fuel efficiency is obtained by releasing the throttle when swinging back after a cut.

To prevent possible engine damage, do not allow the brushcutter to run at high speeds without a load.

Avoid operating the attachment at low speeds. Doing so can lead to rapid clutch wear. In addition, slow-speed operation tends to cause grass and de-bris to wrap around the cutting head.

Using A Brushcutter Blade

15

Figure 33

DO NOT CUT

TenO'clock

OK To Cut

EightO'clock

FiveO'clock

BladeRotation

Page 16: Catalogo B530

B530ES_42

Your Shindaiwa B530 brushcutter can be equipped with one of several Shindaiwa trimmer head models, each with designed features for specific applications and/or to meet operational requirements.For the correct application and opera-tion, always refer to the instructions included with the trimmer head. Avail-able trimmer head models include:

Semi-automatic: Trimmer line is fed when the head is rotating and opera-tor taps the trimmer head line release button on the ground.

Manual: The operator pulls the line out manually while the head is com-pletely stopped.

Fixed: The operator must stop the machine and add new pre-cut lengths of trimmer line manually.

Trimming/Mowing Grass Using A Trimmer HeadCAUTION!Do not push the rotating trimmer line into trees, wire fences or any material that could entangle or break line.

CAUTION!Operation at low speed may cause premature clutch failure.

Figure 35

B530ES_41

CuttingPath

ReturnPath

For best cutting performance and extending trimmer line life, follow these recommended procedures when using a string-type cutting head. See Figure 35.

Cut from left to right, with the trim-mer head angled slightly towards the cut.

Use full throttle when cutting, then release the throttle momentarily before beginning the next cut.

Cut only with the tip of the trimmer line.

Spark Arrester Installation

Spark Arrester

Screw

Muffler

Figure 37

Tail Pipe

Gasket

Gasket

See Figure 37.

1. Obtain Spark Arrester and Gasket from an authorized Shindaiwa dealer.

2. Remove the muffler cover to gain ac-cess to the tail pipe.

3. Remove the tail pipe from the muffler.

4. Push the spark arrester and gasket into the exhaust opening and re-install tail pipe and retention screws. See Figure 37.

5. Re-install muffler cover.

B530ES_40

Figure 36

EdgingTilt the handle about 100 degrees to the left (from horizontal) and move forward. See Figure 36.

16

IMPORTANT!B530 brushcutters units do not have the spark arrester installed in the muf-fler. Before placing the brushcutter in service, check local, state and federal regulations to determine if a spark ar-rester is required in your area.

Page 17: Catalogo B530

If the unit has had the spark arrester installed, carbon deposits lodged in the spark arrester screen may cause hard starting or a gradual loss of performance.In such cases, removing the spark arrester screen and cleaning it with a stiff, bristle brush usually restores performance.If carbon deposits are heavy or no performance improvement is noted, the unit should be serviced by an authorized Shindaiwa service center.

Muffler

WARNING!

Never operate this machine with a damaged or missing muffler! Operat-ing with missing or damaged exhaust components is a fire hazard, and may also damage your hearing.

Daily Maintenance Remove dirt or debris from the

engine and muffler, check the cooling fins and air cleaner for clogging, and clean them as necessary. Check and clean the cooling system (air intake grills, flywheel fins, cylinder fins, and air filter). Dirt build-up in these areas could cause engine overheating, in-duce premature wear, or create a fire hazard.

Check for loose or missing bolts or components. Make sure the cutting attachment is securely fastened.

Check the unit for leaking fuel or grease.

Periodic Maintenance

WARNING!

Before performing any service and maintenance or repair work on the machine, make sure that the switch button is in the STOP position and the engine and the cutting attach-ment are completely stopped. Always disconnect the spark plug lead.

Blades

WARNING!

Never repair a damaged blade by welding, straightening, or by modifying its shape. An altered blade may break during operation, resulting in serious personal injury.

DO NOT use 2-tooth (lawnmower type) cutting blades. Use only blades approved by Shindaiwa for use with your brushcutter, such as approved 3-tooth and 4-tooth cut-ting blades, Shindaiwa Tornado™ blades, and 30-tooth brushcutter blades.

Shindaiwa edger blades and brushcutter blades are not in-terchangeable. Operating any ma-chine with a blade or attachment not authorized for use on the unit can result in serious injury to the operator and/or bystanders.

Keep blades sharp and check blade condition frequently. If cutting performance changes sud-denly, stop the engine and check the blade for cracks or other dam-age. Replace the damaged blade immediately!

Every 10-hours of operation(more frequently in dusty or dirty conditions):

10-hour Maintenance

CAUTION!Do not operate the machine if the air cleaner assembly or element is dirty, damaged, or if the element is wet. Operating the engine with an air cleaner in any of these conditions will cause premature wear of internal components.

B530ES_43

Air Filter

Figure 38

IMPORTANT!The B530 uses a special high capac-ity dry-type air filter element. The filter should not be cleaned with a liquid cleaner and must NEVER be oiled!

1. Inspect the filter. If the element is damaged or distorted, replace it with a new one.

2. Tap filter gently on a hard surface to dislodge debris from element or use compressed air from the inside to blow debris from the air filter element.

Spark PlugKeep the spark plug and wire connec-tions tight and clean.

10/15-hour Maintenance

B530ES_45

NGK BMR6A

Clean the spark plug and check the gap at the electrode.

Figure 40Figure 39

0.024" (0.6mm)

B530ES_44

Spark PlugTurn counterclockwise to remove

Every 10 to 15 hours of operation: Remove and clean the spark plug.

Check the spark plug electrode gap. If needed, gap plug to 0.024” (0.6 mm). See Figure 39 & 40.

Clean the spark plug and check the gap between the electrodes.

If the plug must be replaced, use a NGK BMR6A.

CAUTION!Before removing the spark plug, clean the area around the plug to prevent dirt and dust from getting into the engine’s internal parts.

17

Page 18: Catalogo B530

CAUTION!Never store this unit for more than 30 days with fuel remaining in the tank, fuel lines or carburetor! Storing with fuel remaining in the fuel tank, fuel lines and carburetor may cause gum deposits in the fuel system. This unit’s warranty policy does not pro-vide coverage for damage caused by fuel gum or varnish deposits.

B530ES_46

New Grease

Gear Shaft Collar

Old Grease

Figure 41

(perform more frequently in dusty or dirty conditions) Remove and clean the cylinder cover

and clean all grass and dirt deposits from the cylinder fins surface.

Remove the cutting attachment and the gear shaft collar, and force new grease into the gearcase until the old grease has been pushed out. Use only lithium-base grease (such as Shindaiwa Gearcase Lubricant, P/N 13-57). See Figure 41.

50-hour Maintenance StorageShort Term Storage(Less than 30 days)

Clean the air filter.

Clean cylinder fins, flywheel fins, and muffler surfaces.

Clean cooling air intake grill.

Clean debris from gearcase and outer tube exterior surfaces.

Lubricate gearcase. See Figure 41.

Drain fuel tank.

Cover engine and store unit in a clean, dry place.

Long Term Storage(more than 30 days)

IMPORTANT!All units to be stored, for 30 days or longer, with fuel remaining in the fuel tank, hose, and carburetor and fuel sys-tem should be conditioned with a fuel stabilizer such as STA-BIL™.

Whenever the machine is going to be stored for 30 days and longer, pre-pare the unit for storage as follows: Drain all fuel from fuel tank and allow

unit to run until all the fuel in the carburetor is spent.

Remove the spark plug and pour about 1/4 ounce of oil into the cyl-inder through the spark plug hole. Slowly pull the recoil starter two or three times so oil will coat the cylin-der wall and piston rings.

Reinstall the spark plug.

Repair damaged or faulty components as necessary.

Service air filter as outlined in page 17.

Clean all external parts thoroughly.

Cover the engine and store the brushcutter in a clean, dry place.

Blade Sharpening

B530ES_47

When the blade’s cutting edges become slightly dull, they can be resharpened with a few strokes of a file. In order to keep the blade in balance; all cutting surfaces must be sharpened uniformly.

Shindaiwa Tornado™ BladeTo sharpen the teeth on a Shindaiwa Tornado Blade, use a 7/32-inch round file. File the leading edge of each tooth to a razor edge. The top plate of each tooth should angle back 30°. See Figure 42.

Round File

30°

Figure 42

Filing Direction

WARNING!

Sharpen the cutting teeth only. DO NOT alter the contour of the blade in any way.

Multiple-tooth Circular BladeUse a round file to maintain a radius of 0.04 to 0.06” (1 to 1.5 mm) at the base of each tooth. Teeth cutting edges must be offset equally on each side. See Figure 43.

B530ES_48

Filing Direction

Figure 43

18

Page 19: Catalogo B530

Troubleshooting Guide ENGINE DOES NOT START

Does the engine crank?Faulty recoil starter.Fluid in the crankcase.Internal damage.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

NO

Good compression?Loose spark plug.Excess wear on cylinder, piston, rings.Valves not seating.

Tighten and re-test.NO

YES

Does the tank contain fresh fuel of the proper grade?

Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or exceeds ISO-L-EGD and/or JASO FC classified oils at 50:1 gasoline/oil ratio.

Fuel incorrect, stale, or contaminated; mixture incorrect.NO

YES

Is fuel visible and moving in the return line when priming?

Check for clogged fuel filter and/or vent.

Priming pump not functioning properly.

Replace fuel filter or vent as required; restart.

Consult with an authorized servicing dealer.

NO

Is there spark at the spark plug wire terminal?

The ignition switch is in “O” (OFF) position.Shorted ignition ground.Faulty ignition unit.

Move switch to “I” (ON) position and restart.NO

YES

YES

Check the spark plug.If the plug is wet, excess fuel may be in the cylinder.

The plug is fouled or improperly gapped.

The plug is damaged internally or of thewrong size.

Crank the engine with the plug removed, reinstall the plug, and restart.

Clean and regap the plug to 0.024 - 0.028inch (0.6 - 0.7 mm). Restart.

Replace the plug with an NGK BMR6A or equivalent resistor type spark plug of the correct heat range. Set spark plug electrode gap to 0.024-0.028 inch (0.6-0.7 mm).

YES

What To Check Possible Cause Remedy

LOW POWER OUTPUT

Is the engine overheating?Operator is overworking the machine.

Carburetor mixture is too lean.

Improper fuel ratio.

Fan, fan cover, cylinder fins dirty or damaged.

Carbon deposits on the piston or in the muffler.

Shorten trimmer line. Cut at a slower rate.

Consult with an authorized servicing dealer.

Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or exceeds ISO-L-EGD and/or JASO FC classified oils at 50:1 gasoline/oil ratio.

Clean, repair or replace as necessary.

Consult with an authorized servicing dealer.

What To Check Possible Cause Remedy

Engine is rough at all speeds. May also haveblack smoke and/or unburned fuel at theexhaust.

Clogged air cleaner element.

Loose or damaged spark plug.

Air leakage or clogged fuel line.

Water in the fuel.

Piston seizure.

Faulty carburetor and/or diaphragm.

Service the air cleaner element.

Tighten or replace.

Repair or replace filter and/or fuel line.

Replace the fuel.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

Engine is knocking. Overheating condition.

Improper fuel.

Carbon deposits in the combustion chamber.

See above.

Check fuel octane rating; check for presence ofalcohol in the fuel (pg. 12). Refuel as necessary.

Consult with an authorized servicing dealer.

19

Page 20: Catalogo B530

Troubleshooting Guide (continued)ADDITIONAL PROBLEMS

ADDITIONAL PROBLEMS

Poor acceleration.Clogged air filter.

Clogged fuel filter.

Lean fuel/air mixture.

Idle speed set too low.

Clean the air filter.

Replace the fuel filter.

Consult with an authorized servicing dealer.

Adjust: 2,500 (±250) RPM (min-1).

Symptom Possible Cause Remedy

Engine stops abruptly.Switch turned off.

Fuel tank empty.

Clogged fuel filter.

Water in the fuel.

Shorted spark plug or loose terminal.

Ignition failure.

Piston seizure.

Reset the switch and restart.

Refuel.

Replace fuel filter.

Drain; replace with clean fuel.

Clean and replace spark plug, tighten the terminal.

Replace the ignition unit.

Consult with an authorized servicing dealer.

Engine difficult to shut off.Ground (stop) wire is disconnected, or switch is defective.

Overheating due to incorrect spark plug.

Overheated engine.

Test and replace as required.

Idle engine until cool.Clean and regap the plug to 0.024 - 0.028inch (0.6 - 0.7 mm). Correct plug: NGK BMR6A or equivalent resistor type spark plug of the approved range.

Idle engine until cool.

Cutting attachment rotates at engine idle.

Engine idle too high.

Broken clutch spring or worn clutch spring boss.

Loose attachment holder.

Set idle: 2,500 (±250) RPM (min-1).

Replace spring/shoes as required, check idle speed.

Inspect and re-tighten holders securely.

Engine will not idle down.Engine idle set too high.

Engine has an air leak.

Set idle: 2,500 (±250) RPM (min-1).

Consult with an authorized servicing dealer.

Symptom Possible Cause Remedy

Excessive vibration.Warped or damaged cutting attachment.

Loose gearcase.

Bent main shaft/worn or damaged bushings.

Trimmer line not wound properly on spool.

Inspect and replace attachment as required.

Tighten gearcase securely.

Inspect and replace as necessary.

Rewind trimmer line.

Cutter will not rotate. Shaft not installed in powerhead or gearcase.

Broken shaft.

Damaged gearcase.

Inspect and reinstall as required.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

20

Page 21: Catalogo B530

21

Design And Defect Limited Warranty for Utility And Lawn And Garden Engines

OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES As the engine owner, you are responsible for the perfor-mance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. cannot deny a warranty claim solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the engine owner, you should however be aware that Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. may deny your warranty cover-age if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine to the nearest dealer authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. when a problem exists. If your Shindaiwa Dealer is unable to answer questions re-garding your warranty rights and responsibilities, you should then contact your Shindaiwa Distributor. For the name and telephone number of the Shindaiwa Distributor in your area, please call Shindaiwa Inc. at (503) 692-3070 between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM Pacific Standard Time.

PARTS COVERED The Design and Defect Warranty shall not cover any of the following:

(a) conditions resulting from tampering, misuse, improper ad-justment unless they were made by the dealer or service center authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. during a warranty repair), alteration, accident, failure to use the recommended fuel and oil, or not performing required maintenance services,

(b) the replacement parts used for required maintenance services,

(c) consequential parts used for required maintenance ser-vices,

(d) diagnosis and inspection fees that do not result in eligible warranty service being performed, and

(e) any non-authorized replacement part, or malfunction of authorized parts due to use of non-authorized parts.

MAINTENANCE AND REPAIR REQUIREMENTS You are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance re-cords should be transferred to each subsequent owner of the engine. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. reserves the right to deny warranty coverage if the owner has not properly maintained the engine. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will not deny warranty repairs, however, solely because of the lack of repair, mainte-nance or failure to keep maintenance records. If other than the parts authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. are used for maintenance replacements or for the repair of components, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. in their performance and durability.

OBTAINING WARRANTY SERVICE All repairs qualifying under this limited warranty must be performed by a dealer authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. If any part is found defective during the warranty period, it is your responsibility to present the product to an autho-rized Shindaiwa dealer. Bring your sales receipts showing the date of purchase for this engine. The dealer authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of time and furnish you with a copy of the repair order. All parts and ac-cessories replaced under this warranty become the property of Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. To locate an authorized Shindaiwa dealer nearest you, con-tact your Shindaiwa Distributor. For the name and telephone number of the Shindaiwa Distributor in your area, please call Shindaiwa Inc. at (503) 692-3070 between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM Pacific Standard Time.

Shindaiwa Inc.Tualatin, Oregon 97062Telephone: 503 692-3070Fax: 503 692-6696www.shindaiwa.com

Shindaiwa Kogyo Co., Ltd.Head Office: 6-2-11, Ozuka-NishiAsaminami-ku, Hiroshima,731-3167, JapanTelephone: 81-82-849-2220Fax: 81-82-849-2481

©2005 Shindaiwa, Inc. Part Number 62035-94023Printed in USARev. 5/05

Shindaiwa is a registered trademark.Specifications subject to change without notice.

THIS WARRANTY IS ADMINISTERED BY

Page 22: Catalogo B530

NOTES:

Shindaiwa Inc.11975 S.W. Herman Rd.Tualatin, Oregon 97062Telephone: 503 692-3070FAX: 503 692-6696www.shindaiwa.com

Shindaiwa Kogyo Co., Ltd.6-2-11 Ozuka-NishiAsaminami-Ku, Hiroshima731-3167, JapanTelephone: 81-82-849-2220FAX: 81-82-849-2481

©2005 Shindaiwa, Inc. Part Number 62035-94023Revision 5/05

Shindaiwa is a registered trademarkof Shindaiwa, Inc.Specifications subject to change without notice.

Page 23: Catalogo B530

NOTES:

Shindaiwa Inc.11975 S.W. Herman Rd.Tualatin, Oregon 97062Telephone: 503 692-3070FAX: 503 692-6696www.shindaiwa.com

Shindaiwa Kogyo Co., Ltd.6-2-11 Ozuka-NishiAsaminami-Ku, Hiroshima731-3167, JapanTelephone: 81-82-849-2220FAX: 81-82-849-2481

©2005 Shindaiwa, Inc. Numero de part 62035-94023Revision 5/05

Shindaiwa es una marca registrada de la empreza Shindaiwa, Inc.Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

Page 24: Catalogo B530

21

Garantía Limitada de Diseño y Defectos de Motores para el Mantenimiento de Jardines

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CON RELACION A LA GARANTIA En su calidad de propietario del motor, usted será respon-sable de llevar a cabo el mantenimiento requerido que se menciona en el manual del propietario. Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., recomienda conservar todos los recibos relativos al mantenimiento de su motor, Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., no podrá negarse a otorgar cobertura de garantía por el sólo hecho de que no existieran dichos recibos o por el hecho de que usted no lleve a cabo las operaciones de mantenimiento contempladas. En su calidad de propietario del motor, deberá usted saber , sin embargo, que Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., podrá negar la cobertura de garantía si su motor o alguna de sus piezas hubiera fallado debido a un mal uso de los mismos, a negli-gencia, a un mantenimiento inadecuado o a modificaciones no autorizadas. Usted será responsable de presentar su motor al dis-tribuidor autorizado de Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., más cercano cuando surja algún problema.Si el distribuidor autorizado de Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., no pudiera dar respuesta a sus preguntas en relación con los derechos y responsabilidades contemplados por la garantía, deberá usted ponerse en contacto con un distribuidor directo de Shindaiwa. Para obtener el nombre y el número telefónico de un distribuidor directo Shindaiwa en su área, favor de llamar a Shindaiwa Inc., al (503)692-3070, entre las 8:00 A.M. y las 5:00 P.M. hora del Pacífico.

PARTES CUBIERTAS La Garantía Limitada de Diseño y Defectos no cubrirá lo que se describe a continuación:

(a)condiciones que resulten de una intervención no autoriza-da, un mal uso, un ajuste inapropiado (a menos de que los hubieran efectuado un distribuidor o un centro de servicio autorizado de Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., en el curso de una reparación de garantía), una alteración, accidente, omisión en el uso del combustible y aceite recomendados o de una omisión en el cumplimiento de los servicios de mantenimiento requeridos;

(b)los repuestos utilizados en los servicios de mantenimiento requeridos;

(c)piezas consecuenciales utilizadas para efectuar los servicios de mantenimiento requeridos;

(d)pagos de diagnóstico e inspección que no resulten en servicios cubiertos por la garantía; y

(e)cualquier repuesto no autorizado o la falla de piezas autorizadas que puediera deberse al uso de piezas no autorizadas.

REQUISITOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Usted será responsable del uso y mantenimiento ad-ecuados del motor. Deberá usted conservar todo recibo y regristro de mantenimiento relativos a operaciones de mantenimiento regulares, para en caso de que surgieran problemas. Estos recibos y registros de mantenimiento deberán transferirse a cada propietario subsiguiente del motor. Shin-Daiwa Kogyo Co. Ltd., se reserva el derecho de negar la cobertura de esta garantía en caso de que el propi-etario no hubiera dado un mantenimiento apropiado al motor. Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., sin embargo, no podrá negarse a llevar a cabo reparaciones de garantía únicamente por el hecho de que no se hubieran llevado a cabo reparaciones u operaciones de mantenimiento o por el hecho de que no se hubieran conservado los registros de mantenimiento.Si se utilizaran repuestos que no fueran los autorizados por Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., para reemplazar cualquier parte en el curso de una operación de mantenimiento o para la reparación de componentes, deberá usted asegurarse de que dichos repuestos cuenten con una garantía adecuada, emitida por su fabricante, en el sentido de que dichos repuestos sean equivalentes a los autorizados por Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., en lo relativo a su rendimiento y durabilidad.

COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTIA Toda reparación que califique de conformidad con los términos de esta garantía limitada deberá llevarla a cabo un distribuidor autorizado de Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd. Si cualquier pieza resultará defectuosa durante el período cubierto por la garantía, será responsabilidad de usted pre-sentar el producto a un distribuidor autorizado de Shindaiwa. Presente su factura o recibo de venta, en los que aparezca la fecha de compra del motor. El distribuidor autorizado de Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd., llevará a cabo las repa-raciones o ajustes necesarios en un lapso razonable, suministrándole una copia de la orden de reparación en cuestión. Todas las piezas y accesorios que se reemplacen de conformidad con los términos de esta garantía pasarán a ser propiedad de Shin-Daiwa Kogyo Co., Ltd. Para localizar a un agente de servicio Shindaiwa más cercano a usted, favor de ponerse en contacto con su distribuidor Shindaiwa. Para obtener el nombre y el número telefónico de un distribuidor directo Shindaiwa en su área, favor de llamar a Shindaiwa Inc., al (503)692-3070, entre las 8:00 A.M. y las 5:00 P.M. hora del Pacífico.

ESTA GARANTIA ES ADMINISTRADA POR:Shindaiwa Inc.Tualatin, Oregon 97062Telephone: 503 692-3070Fax: 503 692-6696www.shindaiwa.com

Shindaiwa Kogyo Co., Ltd.Head Office: 6-2-11, Ozuka-NishiAsaminami-ku, Hiroshima,731-3167, JapanTelephone: 81-82-849-2220Fax: 81-82-849-2481

©2005 Shindaiwa, Inc. Part Number 62035-94023Printed in USARev. 5/05

Shindaiwa is a registered trademark.Specifications subject to change without notice.

Page 25: Catalogo B530

GUIA DIAGNOSTICO (cont)PROBLEMAS ADICIONALES

PROBLEMAS ADICIONALES

Aceleración deficienteFiltro de aire obstruído.

Filtro de combustible obstruído.

La mezcla de combustible/aire es muy pobre.Marcha mínima ajustada muy baja.

Limpie el elemento del filtro de aire.

Cambie el filtro de combustible.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Ajuste: a 2,500 (±250) RPM (min-1).

S’ntomaPosible CausaRemedio

El motor se apaga abruptamente.

El interruptor está en la posición de apagado.El tanque de combustible está vacío.

Filtro de combustible obstruído.

Agua en el combustible.

Bujía defectuosa o terminal flojo.

Falla en el sistema de encendido.

Pistón trabado.

Fije el interruptor y vuelva arrancar.

Vuelva a llenar.

Cambie el filtro de combustible.

Drene; cambie con combustible limpio.

Limpie y cambie la bujía; Apriete el terminal.

Reemplace el sistema de encendido.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Se hace difícil apagar el motor.

La conexión a tierra está desconectada, o el interruptor está defectuoso.

Sobrecalentamiento debido a bujía incorrecta.

Motor sobrecalentado.

Pruebe y reemplace como sea requerido.

Ponga el motor en marcha mínima hasta que enfríe. Limpie y fije la holgura de la bujía a 0.024 – 0.028 pulgadas (0.6 – 0.7 mm). Bujía correcta: NGK BMR6A o su equivalente con resistencia al calor correcta.

Marcha mínima hasta que enfríe.

El accesorio de corte gira con el motor en marcha mínima.

Marcha mínima ajustada muy alta.

Resorte del embrague está quebrado o el resorte patrón del embrague está gastado.

El soporte del accesorio está flojo.

Fije la marcha mínima: 2,500 (±250) RPM (min-1).

Cambie los resortes/zapatos como sea necesario, revise la marcha mínima.

Inspeccione y apriete seguramente los soportes.

El motor no baja a marcha mínima.

Marcha mínima ajustada muy alta.

El motor tiene una fuga de aire.

Fije la marcha mínima: 2,500 (±250) RPM (min-1).

Consulte con su agente de servicio autorizado.

SintomaPosible CausaRemedio

Vibración excesiva.El accesorio está dañado o doblado.

La caja de cambios está floja.

El eje principal está doblado/forros están dañados o gastados.La línea de corte no enrolla propiamente en el carrete.

Inspeccione y cambie el accesorio como sea necesario.

Apriete la caja de cambios firmemente.

Inspeccione y cambie como sea necesario.

Rebobine la línea de recortar.

El cortador no gira.El eje no está instalado en el tren motríz o en la caja de cambios.

Eje quebrado.

Caja de cambios dañada.

Inspeccione y vuelva a instalar como sea necesario.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

20

Page 26: Catalogo B530

GUIA DIAGNOSTICO EL MOTOR NO ARRANCA

SALIDA DE POTENCIA BAJA

¿Arranca el motor?Arrancador defectuoso. Fluido en el cárter. Daños internos.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

NO

¿Buena compresión?Bujía floja. Desgaste en el cilindro, pistón, anillos. Las válvulas no están colocadas.

Ajuste y pruebe otra vez.NO

SI

¿Contiene el tanque combustible fresco y del octanaje correcto?

Vuelva a llenar con combustible fresco, limpio y sin plomo con un octanaje de 87 o superior mezclado con aceite de mezcla para motores de 2 tiempos Shindaiwa enfriado por aire que cumple o excede los aceites clasificados ISO-L-EGD y/o JASO FC a una proporción de 50:1 de gasolina/aceite.

Combustible incorrecto, viejo, o contaminado; mezcla incorrecta. NO

SI

¿Se ve el combustible circular por la línea de retorno al realizar el cebado?

Revise el filtro y/o el ventilador en busca de obstrucción.La bombilla de cebado no está funcionando propiamente.

Replace fuel filter or vent as required; restart.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

NO

¿Hay chispa en el terminal del cable de bujía?

El interruptor de encendido está en posición “O” (OFF) (apagado). Corta conexión a tierra. Sistema de encendido o ignición defectuoso.

Mueva el interruptor a la posición de encendido (I) y vuelva arrancar. NO

SI

SI

Revise la bujía.Si la bujía está húmeda, puede haber exceso de combustible en el cilindro. La bujía está obstruída o tiene la holgura incorrecta.

La bujía está dañada internamente o es el tamaño equivocado.

Retire la bujía y arranque el motor; reinstale la bujía y vuelva arrancar.

Limpie y calibre la bujía a 0.024 – 0.028 pulgadas (0.6 – 0.7mm). Vuelva arrancar.

Cambie la bujía por una NGK BMR6A o una equivalente con resistencia al calor correcta. Fije la holgura del electrodo de la bujía a 0.024 – 0.028 pulgadas (0.6 – 0.7 mm).

SI

Que RevisarPosible CausaRemedio

¿Se está sobrecalentando el motor?

El operador esta sobre trabajando la máquina.La mezcla del carburador es muy pobre.

Proporción de combustible inapropiada.

Ventilador, tapa del ventilador, aletas del cilindro están sucios o dañados.Depósitos de carbón en el pistón o en el silenciador.

Recorte la línea recortadora. Corte más despacio.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Vuelva a llenar con combustible fresco, limpio y sin plomo con un octanaje de 87 o superior mezclado con aceite de mezcla para motores de 2 tiempos Shindaiwa enfriado por aire que cumple o excede los aceites clasificados ISO-L-EGD y/o JASO FC a una proporción de 50:1 de gasolina/aceite.

Limpie, repare o cambie si es necesario.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Que RevisarPosible CausaRemedio

El motor funciona bruscamente en cualquier velocidad. Puede tener humo negro y/o combustible sin usar en el escape.

Filtro de aire obstruído.

Bujía floja o dañada.

Fuga de aire o línea de combustible obstruída.Agua en el combustible.

Pistón trabado.

Carburador defectuoso y/o diafragma.

El espacio libre de la válvula es incorrecto.

Limpie el elemento del filtro de aire.

Apriete o cámbiela. Cambie la bujía por NGK BMR6A.

Repare o cambie el filtro y/o la manguera de combustible.

Cambie el combustible

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

El motor está pateando.Sobrecalentamiento

Combustible inadecuado

Depósitos de carbón en la cámara de combustión.

Consulte arriba.

Revise el índice de octanaje del combustible. Revise si hay alcohol en el combustible. (página 12). Vuelva a llenar si es necesario.

Consulte con su agente de servicio autorizado.

19

Page 27: Catalogo B530

Almacenamiento

PRECAUCION!Nunca almacene esta máquina por más de 30 días con combustible en el tanque, en las mangueras de combustible o en el carburador! De lo contrario, puede causar depósitos de barniz en el sistema de combus-tible. La poliza de garantía de esta máquina no cubre daños causados por pegamento de combustible o depósitos de barníz.

Almacenamiento de Corto Plazo(menos de 30 días)

Limpie el filtro de aire.

Limpie las aletas del cilindro, aletas del volante y la superficie del silen-ciador.

Limpie las rejillas de toma de aire para el enfríamiento.

Limpie de la caja de engranajes y la superficie del tubo exterior.

Lubrique la caja de engranajes como se índica en la figura 41 de este manual.

Vacie el tanque de combustible.

Cubra el motor y almacene la má-quina en un sitio limpio y seco.

(más frecuentemente bajo condiciones sucias o polvorientas) Retire y limpie la tapa del cilindro y

elimine la maleza y la suciedad de la superficie de las aletas del cilindro.

Retire el accesorio de corte y el collar del eje de engranajes. Introduzca grasa nueva dentro de la hasta que la grasa usada haya salido. Consulte la figura 41. Use solamente grasa a base de litio (como por ejemplo, el lubri-cante para caja de cambios Shindaiwa P/N 13-57).

Mantenimiento Cada 50 Horas

B530ES_46

Grasa nueva

Collar del eje de engranajes

Grasa usada

Figura 41

Almacenamiento de Largo Plazo(más de 30 días)

IMPORTANTE!Toda máquina destinada a alma-cenarse por 30 días o más con com-bustible en el tanque, manguera, car-burador o sistema de combustible debe acondicionarse con un estabilizador de combustible tal como STA-BIL™.

Cada vez que la máquina va a ser alma-cenada por 30 días o más, prepare la máquina para almacenar de la siguiente manera:

Vacie el tanque de combustible y permita que el motor esté encendido hasta que agote todo el combustible en el carburador.

Retire la bujía y vierta aproximada-mente dos gotas de aceite en el cilin-dro a través del agujero de la bujía. Haga que el motor de vueltas 2 ó 3 veces para que el aceite se distribuya uniformemente en la pared del cilin-dro y en los anillos de los pistones.

Reínstale la bujía.

De haber alguna pieza dañada en el motor, repárela conforme sea necesario.

Limpie el filtro de aire de acuerdo a las instrucciones indicadas en la página 17.

Limpie todas las partes externas y aplique una capa ligera de aceite a todas las superficies metálicas.

Cubra el motor y almacene la desmaleza-dora en un sitio seco y limpio.

Afilado de Cuchillas/DiscosCuchilla/Disco Shindaiwa Tornado ™Para afilar los dientes de corte de una cuchilla/disco shindaiwa Tornado™, use una lima redonda de 7/32 pulgadas. Afile el borde delantero de cada diente hasta obtener un filo similar al de una hoja de afeitar. La superficie superior de cada diente debe tener una inclinación de 30 grados. Consulte la figura 42.

Cuchillas/Discos de Dientes MúltiplesUse una lima redonda para mantener un radio de 0.04 a 0.06 pulgadas (1 a 1.5mm) en la base de cada diente. Los dientes deben quedar igualmente descentrados por cada lado. Consulte la figura 43.

Cuando los dientes para cortar de la cuchilla/disco pierdan su filo, puede afilarlos rápidamente con una lima. Para mantener la cuchilla/disco balanceada, todas las superficies de corte deben ser afiladas uniformemente.

¡ADVERTENCIA!

Afile solamente los dientes de cortar. NO altere de ninguna forma el contorno de la cuchilla/disco.

B530ES_47

Lima redonda

30°

Figura 42

Dirección de

afilado

B530ES_48

Dirección de

afilado

Figura 43

18

Page 28: Catalogo B530

B530ES_44

17

Mantenimiento Periódico

¡ADVERTENCIA!

Nunca repare un disco/cuchilla dañado soldándolo, enderezándolo o modificando su forma. Una vez alterado, podría quebrarse en plena operación y ocasionar lesiones per-sonales serias.

No use discos/cuchillas (para podadoras) de 2 dientes. Use solamente discos/cuchillas aprobadas por Shindaiwa para el uso de su desmalezadora, tal como los discos/cuchillos de 3 y 4 dientes aprobados, discos/cuchil-las Shindaiwa Tornado, y dis-cos/cuchillas de 30 dientes para desmalezadoras.

Los discos/cuchillas para corte de bordes y los discos/cuchillas para desmalezadoras no son intercam-biables. El uso de cualquiera de estas máquinas con discos/cuchil-las o accesorios no aprobados para la respectiva unidad puede ser peligroso y ocasionar lesiones graves al operario y/o transeúntes.

Mantenga afilados los dis-cos/cuchillas e inspeccionelos frecuentemente. De notar algún cambio repentino en el ren-dimiento de la cuchilla, detenga el motor e inspecciónelo en busca de quebraduras o daños. Todo disco/cuchilla averiado debe cam-biarse inmediatamente.

¡ADVERTENCIA!

Nunca opere la máquina sin silencia-dor o guardachispas, o con alguno de estos componentes dañados. El uso de la máquina con componentes dañados o faltantes, representa un peligro de incedios y puede también dañar su oido.

Silenciador

Un arranque difícil o la pérdida gradual de potencia se puede deber a la acumu-lación de carbón en el silenciador o en la malla del guardachispas.En estos casos, generalmente la potencia se puede restablecer retirando la malla del guardachispas y limpiándola con cepillo de cerdas de alambre. Si la acumulación de carbón es severa o no se observa mejoramiento en el rendimiento del motor, será necesario llevar la desmalezadora a un centro de servicios autorizado por Shindaiwa para revisarla.

Mantenimiento Diario Elimine toda suciedad o residuo de

césped del motor y del silenciador, re-vise las aletas de enfríamiento y el fil-tro de aire en busca de obstrucciones y límpielos de ser necesario. Revise y limpie el sistema de enfríamiento (área de admisión de aire, cavidad del volante, aletas del volante, aletas del cilindro y filtro de aire). La acumu-lación de suciedad en dichas áreas puede ocasionar el sobrecalentamien-to del motor, desgaste prematuro a ciertos componentes o un incendio.

Revise que no falten tornillos y que no haya componentes flojos. Cerciórese de que el accesorio de corte esté firmemente asegurado.

Revise la máquina en busca de fugas de combustible o grasa.

¡ADVERTENCIA!

Antes de efectuar un servicio de mantenimiento o reparación en la máquina, cerciórese de que el inter-ruptor esté en posición de apagado (STOP) y el accesorio de corte completamente detenido. Siempre desconecte el cable de la bujía.

Discos/Cuchillas

Mantenimiento Cada 10 Horas

IMPORTANTE!La B530 usa un elemento seco de filtro de aire especial de alta capacidad. El filtro no debe de ser limpiado con un producto líquido y NUNCA debe ser aceitado!

PRECAUCION!No opere esta máquina si el filtro de aire o el elemento está sucio, daña-do o si está húmedo o impregnado con agua. El uso del motor con un filtro de aire bajo dichas condiciones puede causar el desgaste prematuro de los componentes internos.

Cada 10 horas de operación(más frecuentemente bajo condiciones sucias o polvorientas):

1. Inspeccione el filtro. Si el elemento está dañado o distorcionado, reemp-lácelo por uno nuevo.

2. Sobre una superficie dura déle una palmadita suavemente al filtro para desalojar despojos del elemento o use aire comprimido desde adentro para soplar polvo y/o suciedad del elemen-to del filtro de aire.

B530ES_43

Filtro de aire

Figura 38

Mantenimiento de 10/15 HorasBujíaMantenga la bujía y conexiones limpias y ajustadas.

Cada 10 a 15 Horas de Operación: Retire y limpie la bujía. Revise la dis-

tancia del electrodo de la bujía. Si es necesario ajuste la distancia a 0.6mm (0.024 pulgadas). Consulte la figura 39 y 40.

PRECAUCION!Antes de extraer la bujía limpie alre-dedor de la misma para evitar que entre polvo y suciedad a los compo-nentes internos del motor. B530ES_45

NGK BMR6A

Limpie la bujía y revise la distancia de los electrodos.

Figura 40 Figura 39

0.024" (0.6mm)

Bujía Para retirar voltee contra el sentido

de las agujas del reloj.

Limpie la bujía y revise la distancia entre los electrodos.

Si la bujía tiene que ser remplazada, use una NGK BMR6A..

Page 29: Catalogo B530

B530ES_41

Trayectoriade corte

Trayectoria de retorno

B530ES_42

PRECAUCION!No acerque el cabezal de nylon a ár-boles, cercas de alambre o cualquier otro material que pueda enredarse o quebrar el nylon.

Corte/Poda de Casped con Cabezal de Nylon

Su desmalezadora Shindaiwa B530 pu-ede ser equipada con varios modelos de cabezales, cada uno con características especiales según las aplicaciones y/o requisitos operacionales específicos. Para la aplicación y operación adecuada, consulte siempre las instrucciones incluí-das en el cabezal. Entre los modelos de cabezales disponibles se incluyen: Automático: Cabezal que automáti-

camente alimenta nylon durante la operación.

Semiautomático: La línea poda-dora se gradúa cuando el operario da pequeños golpes al cabezal podador sobre el suelo durante la operación.

Manual: El operario gradúa manual-mente el nylon con la desmalezadora completamente detenida.

Fijo: El operario debe apagar el motor y añadir manualmente nylon precortado.

Figura 35

Guardachispas

Tornillo

Silenciador

Figura 37Tubo de Escape

Empaquetadura

Empaquetadura

B530ES_40

Figura 36

PRECAUCION!Operación a velocidades bajas puede causar fallas prematuras del embrague.

Para obtener un mayor rendimiento y extender la vida útil del nylon, siga los procedimientos indicados cuando use un cabezal de nylon (consulte la figura 35).

Corte de derecha a izquierda, con el cabezal ligeramente en ángulo con respecto al área de trabajo.

Corte siempre con el motor a máxima potencia; luego reduzca un poco la velocidad antes de iniciar el próximo corte.

Corte únicamente con la punta del nylon.

Corte De BordesIncline el mango aproximadamente 100 grados hacia la derecha (desde la posición horizontal) y camine hacia adelante, con la desmalezadora B530 en posición vertical. Consulte la figura 36.

Consulte la figura 37.1. Es necesario obtener la guardachispa

y empaquetadura de un distribuidor autorizado Shindaiwa.

2. Retire la tapa del silenciador para obtener acceso.

3. Empuje el guardachispas en la aber-tura del escape e instale el tornillo de retención. Consulte la figura 37.

4. Reinstale la tapa del silenciador.

Instalación del Guardachispas

16

IMPORTANTE!Las desmalezadoras B530 ni tienen las guardachispas ya instaladas en los silenciadores. Antes de usar la má-quina, averique con las normas locales y federales para deteminar si guardich-ispas son requeridas.

Page 30: Catalogo B530

15

Velocidades de Operació del MotorLa máquina debe operar a máxima potencia al momento de cortar. Para obtener mejores resultados, suelte el acelerador cuando vuelve de regreso después de completar un corte. Para evitar posibles daños al motor,

no permita que la cortadora funcione a altas velocidades sin carga.

Evite el funcionamiento del motor a velocidades más bajas de el rango normal de operación. De lo contrario, podría desgastar rápidamente los componentes del embrague. Adicio-nalmente, la operación a baja veloci-dad tiende a hacer que el cabezal de corte se enrede con despojos.

Uso de la Unidad con un Disco para Cortar MalezasLas desmalezadoras provistas de discos para cortar maleza son herramientas profesionales que exigen cuidado y disciplina. Podrá hacer un uso seguro y eficiente de la desmalezadora con sólo observar las siguientes pautas de operación.

Manubrio ergonómicoEl manubrio de la desmalezadora es un manubrio tipo ergonómico que con-tribuye a evitar que el operario se mueva hacia adelante o que la unidad se mueva hacia atrás, impidiendo así el contacto del cuerpo con el accesorio de corte. El manubrio ergonómico debe ser instalado de acuerdo a las instrucciones provistas en este manual. Siempre mantenga el manubrio asegurado firmemente al tubo exterior.

ArnésEl arnés ofrece protección adicional con-tra los rebotes del disco. Adicionalmente, brinda un gran soporte y comodidad para una operación segura y eficiente. Antes de operar la desmalezadora, asegúrese de que el arnés esté ajustado al operario cor-rectamente. El arnés está equipado con un mecanismo para soltarse rapidamente del operario en caso de emergencia

¡ADVERTENCIA! Su desmalezadora está equipada

con un mango tipo manubrio de bicicleta, un arnés y un protector para el accesorio de corte. Todos estos accesorios deben estar de-bidamente instalados y ajustados de acuerdo a las instrucciones de este manual antes de usar esta máquina con un disco de corte, o un cabazal de línea con accesorio de corte.

Un modelo equipado con un disco puede lanzar o enredarse con objetos sueltos. Antes de comen-zar, inspeccione cuidadosamente el área de trabajo. Retire todos los objetos sueltos, tal como, rocas, vídrios rotos, clavos, cables,pitas los cuales pueden ser lanzados o enredados en el accesorio de corte. Fíjese en la ubicación de rocas grandes, tocones, y otros objetos fijos para evitar golpearlos.

Asegúrese de que niños, perso-nas y animales se mantengan a por lo menos 15 metros (50 pies) de distancia. De entrar niños, personas o animales a esta zona de seguridad, detenga inmedi-atamente su trabajo.no estén mal instalados o dañados.

¡ADVERTENCIA!

Al cortar árboles pequeños con un disco hágalo lentamente. Nunca golpeé el disco cuando está girando contra el tronco del árbol.

¡ADVERTENCIA!

NO use cuchillas de 2 dientes en desmalezadoras Shindaiwa. Use solamente discos de 3 ó 4 dientes aprobados por Shindaiwa.

Durante el uso de la máquina no pierda de vista el disco para así evitar rebotes. Observe su corte en todo momento. Solamemte corte árboles y/o ramas pequeñas con el filo izqui-erdo del disco entre las posiciones horarias de las 8 en punto y las 10 en punto como se demuestra en la figura 33. Evite cortar con cualquier otra parte del disco.

Al cortar maleza. lleve el disco de derecha a izquierda; de esta forma el disco se mantiene al frente todo el tiempo. Se recomienda que el disco se incline un poco hacia abajo para evitar la acumulación de desperdicios de pasto en el filo del disco.

Robotes del disco ocurirán sin adver-tencia si el disco se atasca, obstruye, o envuelve en el corte. Una cuchilla desafilada tiende más a rebotar que una afilada porque ésta última tiende a morder en el corte mientras que una cuchilla desafilada tiende a re-botar del corte.

Cundo trabaje con disco, mantén-gase alejado de las cercas y edificios. Tenga cuidado con estacas, cables o demás objetos que puedan producir un rebote o enredarse en el disco.

No sobre extienda el cuerpo. Sujete la unidad en una posición cómoda y mantenga el equilibrio en todo mo-mento.

Mantenga el motor a máxima po-tencia durante el corte. La presión aplicada debe ser sólo la necesaria para mantener la velocidad del motor sin desperdicio de combustible. Evite la operación prolongada a velocidades bajas para prevenir que el embrague patine. El patinaje excesivo del embrague puede causar el desgaste prematuro de los componentes del embrague.

No golpee ni haga chocar el disco con árboles pequeños o arbustos. Es muy desgastante para el equipo y podría ser peligroso. Para evitar que se enre-den las plantas tipo enredaderas con la desmalezadora, córtelas en varios pedazos. Comience por la parte supe-rior y descienda hasta llegar al tronco. No levante el disco más alto del nivel de su cintura.

Si el disco golpea un objeto sólido o empieza a vibrar, para de cortar inmediatamente, detenga la marcha del motor e inspeccione el disco. De encontrarlo quebrado o con algún otro tipo de daño, cambielo por uno afilado.

Los árboles pequeños casi siempre se caen con un solo corte. Use el filo del disco ubicado entre las posiciones ho-rarias de las 5 y las 10 en punto para evitar rebotes. Según la inclinación del corte es posible dirigir la caída del árbol. Una vez cortado, el árbol gen-eralmente se ladea hacia la parte más alta del tocón. Para tumbar árboles más grandes puede requerir varios cortes.

Si el disco se atasca en el corte, ap-ague el motor inmediatamente antes de intentar liberar el disco.

¡ADVERTENCIA!

Al efectuar cortes verticales, nunca permita que el disco sobrepase la altura de su cintura.

Cortes Verticales con un Disco para MalezasSostenga la desmalezadora con el disco a un ángulo de 90 grados con respecto al suelo, de forma que el disco gire a dirección contraria del operario. Emp-iece el corte de arriba hacia abajo y corte únicamente con el lado inferior del disco. Consulte la figura 34.

B530ES_39

Corte por el lado izquierdo del disco.

MANTENGA SU CUERPO FUERA DE

LA TRAYECTORIA DEL DISCO EN

ROTACION.

Figura 34

Figure 33

NO CO

RTE

10 En Punto

Proceda a cortar

8 En Punto

5 En Punto

Rotacion del Disco/

Cuchillas

Page 31: Catalogo B530

B530ES_34

Mezcla de alta velocidad

Mezcla de baja velocidad

Ajuste de marcha mínima

Ajustes del carburadorLa desmalezadora B530 esta equipada con un carburador ajustable. En esta unidad, la mezcla prefijada de combus-tible del carburador puede reajustarse de acuerdo a lo siguiente:

Ajustes del Carburador

¡ADVERTENCIA!

El accesorio de corte NUNCA debe de girar cuando el motor esté funcionando a marcha mímina!

Al soltar la palanca del control del acel-erador, el motor debe volver a marcha mínima. La marcha mínima normal es ajustada para permitir que el mecanismo del embrague desenganche el motor del accesorio de corte cuando el motor está en velocidad mínima de acuerdo a las especificaciones. Para ajustar la veloci-dad mínima:

Figura 31

1. Encienda el motor y déjelo funcionar en marcha mínima durante 2 ó 3 minu-tos hasta que caliente.

2. Si el accesorio de corte gira mientras el motor está en marcha mínima, dele vuelta al tornillo de ajuste de marcha mínima en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el accesorio de corte deje de girar. Consulte la figura 31.

3. Si tiene un tacómetro disponible, la marcha mínima se debe ajustar a 2500-RPM + 250 RPM. Si no tiene un tacómetro disponible, ajuste la marcha mínima hasta que el accesorio de corte pare de girar.

Ajustes de mezcla de combustible

PRECAUCION!No sobre apriete los tornillos del carburador. De lo contrario, el asiento del tornillo y/o la superficie del asiento interno del carburador se pueden dañar.PRECAUCION!

El motor puede ser dañado si el carburador es ajustado incorrecta-mente. Una mezcla pobre (rica en aire) puede resultar en que el motor se funda.

L= Mezcla de velocidad baja desde la posición cerrada: 0-1/2 vueltas

H= Mezcla de velocidad alta desde la posición cerrada: 2+1/4 vueltas

El tornillo de mezcla de alta velocidad debe ser ajustado de forma que la veloci-dad máxima del motor no exceda 11,000 RPM sin una carga. Consulte la figura 31.

14

NUNCA use la unidad sin el protector del accesorio de corte y/o sin otros dispositivos de seguridad.

SIEMPRE asegúrese de que el acceso-rio de corte esté debidamente instalado dentro del porta cortador apropriado.

SIEMPRE asegúrese de que el accesorio de corte este debidamente instalado y asegurado en posición. Si observa que el accesorio vibra a pesar de estar bien in-stalado, cámbielo por uno nuevo y vuelva a inspeccionarlo.

Comprobación del Estado de la Unidad

Ajuste los tiran-tes del arnés de forma que la almohadilla de hombros descanse comodamente sobre los hom-bros y que la trayectoria del disco de corte esté paralelo al suelo. Cer-ciórese de que todo los accesorios de ajuste y ganchos estén asegurados. Ver figura 32.

SIEMPRE apague el motor inmediata-mente si la máquina golpea un objeto o se enreda e inspeccione en busca de daños.

NUNCA corte con cuchillas desafila-das. Use cuchillas afiladas y en buenas condiciones.

NUNCA haga funcionar la máquina si ésta tiene sujetadores o los soportes de los accesorios desgastados o dañados.

Arnés

Figura 32

Posición del colgadorInserte el gancho del arnés dentro de uno de los cuatro huecos en el colgador de forma que la máquina esté balanceada y el accesorio de corte esté paralelo al suelo.

NUNCA deje que el motor funcione a altas velociades sin carga. El sobre revolocionar el motor varias veces sin carga podria dañarlo.

Page 32: Catalogo B530

B530ES_31

B530ES_32

Siempre enganche el arrancador antes de intentar arrancar el motor.

Nunca tire de la cuerda del arranca-dor hasta su máxima extensión.

Siempre deje que la cuerda se enbo-bine lentamente en el arrancador.

¡ADVERTENCIA!

Antes de encender el motor, cer-ciórese de que niños, transeúntes, animales y/o cualquier objeto estén suficientemente distanciados del accesorio de corte. El accesorio de corte girará al momento en que el motor enciende con el control del acelerador posicionado en marcha mínima”.

Arranque del Motor

B530ES_30

1. Coloque la unidad firmemente en el suelo.

2. Sujete el tubo exterior firmemente con la mano izquierda y con la mano derecha agarre el mango del arrancador.

3. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta que sienta que el arrancador engancha. Consulte la figura 28.

4. Tire del mango del arrancador hacia afuera rapidamente para encender el motor.

PRECAUCION!Nunca opere esta desmalezadora sin el accesorio de corte instalado!

IMPORTANTE!El arrancador puede proveer un rendimiento duradero y sin problemas si se siguen las recomendaciones a continuación:

¡ADVERTENCIA!

El accesorio de corte girará cuando el motor se enciende y girará más rápido conforme el motor aumente en velocidad.

Cuando el motor enciende o trata de encender—1. Mueva la palanca de cebado hacia

abajo hasta donde dice “open choke.” Consulte la figura 27.

2. Si el motor se apaga, repita el proced-imiento aplicable para el arranque de un motor frío o caliente.

3. Una vez que encienda el motor, limpie el exceso de combustible de la cámara de combustión, acelerando varias veces el motor. El uso de la palanca del control del acelerador desengan-cha automáticamente el seguro de la marcha mínima y mantiene el motor en marcha mínima.

Si el motor no enciende— Repita los procedimientos de arranque aplicables para un motor frío o caliente. Si el motor falla en arrancar, consulte las instrucciones para “arranque de un mo-tor ahogado” (página siguiente).

Bujía

Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para

retirar

Figura 29

Afloje el tornillo para abrir la tapa

Arranque de un motor ahogado1. Deslice el interruptor del sistema de

encendido hacia la posición “STOP” (parada).

2. Desconecte el cable de la bujía y quite la bujía. Consulte la figura 29.

3. Si los electrodos de la bujía y el aislador de cerámica están sucios o mojados de combustible, limpie o cambie la bujía. Consulte la página 17 para las especificaciones de la bujía y el procedimiento de calibración.

4. Abra el cebador. 5. Oprima la palanca de aceleración y

arranque varias veces el motor para eliminar el exceso de combustible en la cámara de combustión.

PRECAUCION!La instalación incorrecta de la bujía puede ocasionar daños serios al motor!

6. Vuelva a instalar la bujía y apriétela firmemente con los dedos usando la llave de bujías provista en el juego de herramientas. Si tiene una llave de tor-sión disponible, apriete la bujía a 170-190 kgf cm (148-165 libras-pulgadas)

7. Repita el procedimiento de arranque para un “motor caliente”.

8. Si el motor falla en encender, consulte la guía diagnóstico provista en la página 19.

PARAR

Figura 30

Parada del motor

¡ADVERTENCIA!

El accesorio de corte puede que continue girando después de haber parado el motor.

1. Permita que el motor funcione en marcha mínima por dos o tres minu-tos para estabilizar las temperaturas.

2. Deslize el interruptor a la posición “STOP” (parada). Consulte la figura 30.

Figura 28

Cerciórese de que el accesorio de corte esté libre

de obstáculos.

Cerciórese de que el accesorio de corte esté libre de obstáculos.

13

Page 33: Catalogo B530

12

B530ES_29

B530ES_28

B530ES_27

Posición de los Controles (motor frío)

1. Bajo las condiciones normales esta maquina se puede arrancar sin colocar el control del acelerador en la posición “fast idle” o altas revolucio-nes. Sin embargo, si la maquina es dificil de encender coloque el control del accelerador en la posición “fast idle” o altas revoluciones. (refiérase a la figura 23)

a.Oprima y mantenga oprimida la palanca A y la palanca B del control de acelerador.

b.Oprima el botón C del acelerador; y mientras mantiene oprimido el botón C, suelte la palanca B del acelerador y la palanca A.

c.Suelte el botón C.

Posición de los Controles (motor caliente)

1. Coloque el acelerador en ”marcha mínima acelerada” com indica el paso número 1 anterior.

B530ES_26

B530ES_25

Palanca B del acelerador

Palanca A del control

del acelerador

Botón C del acelerador

Encendido

Palanca de cebado

Bombilla de cebado

Figura 23Figura 24

Figura 25Figura 26

Figura 27

Palanca de cebado

CLOSED CHOKE

OPENCHOKE

IMPORTANTE!El sistema de encendido del motor montado en el cuerpo del acelerador es controlado por un interruptor de dos contactos. Dicho interruptor está indicado con la palabra “STOP” y tiene una flecha blanca indicando la posición de apagado. La letra “I”, que significa encendido (“ON)” y la letra “O”, que significa apagado (“OFF”) aparecen en el lado izquierdo del acelerador, cerca del botón del interruptor.

2. Deslice el interruptor del sistema de encendido a la posición marcada “I” (encendido). Consulte la figura 24.

¡ADVERTENCIA!Disminuya el riesgo de incendios! Siempre deje enfriar el motor

antes de volver a llenar el tanque! Limpie todo derrame de combustible

y aleje la desmalezadora por lo me-nos 10 pies (3 metros) del depósito y tanque de combustible antes de volver a encender el motor!

Nunca fume ni encienda fuegos cerca de la desmalezadora ni del depósito de combustible!

Nunca coloque material inflamable cerca del silenciador del motor!

Nunca opere el motor sin antes comprobar que el silenciador es-tén funcionando adecuadamente.

IMPORTANTE!Este motor está certificado únicamente para funcionar con una mezcla de 50:1 de gasolina sin plomo y aceite de mezclar para motores de 2 tiem-pos. Mezcle solamente el combustible necesario para uso inmediato. De ser necesario almacenar el combustible por más de 30 días, mézclelo primero con un estabilizador, como STA-BIL™.

Mezcle combustible combinando gasolina sin plomo y aceite Shindaiwa Premium de dos tiempos en pro-porción de 50:1 (un litro de gasolina mézclada con 20 ml fluidas de aceite de mezclar de 2 tiempos).

Use únicamente gasolina fresca, limpia y sin plomo, con índice de octanaje de 87 o superior.

Combustible PRECAUCION! Algunos tipos de gasolina con-

tienen alcohol y oxigenados. Gasolina oxigenada puede au-mentar la temperatura generada durante el funcionamiento del motor. Bajo ciertas condiciones, gasolina con alcohol puede re-ducir las propiedades lubricantes de ciertos aceites de mezcla para motores de 2 tiempos.

Nunca use ningún tipo de gaso-lina que contenga más de 10% de acohol por volumen! Aceites de marca genérica y algunos aceites para motores de fuera de borda pueda que no sean elaborados para el uso en motores de 2 tiem-pos de alto rendimiento y nunca deben ser usados en su motor Shindaiwa.

Llenando el tanque de combustible

1. Coloque la desmalezadora sobre una superficie plana y nivelada.

2. Limpie cualquier tierra o desperdicio alrededor de la tapa del tanque de combustible.

3. Retire la tapa del tanque y llene el tanque con una mezcla de combus-tible fresco y limpio.

4. Instale la tapa del tanque y apriétela firmemente.

Procedimientos de Arranque

3. Expulse el aire del carburador del sistema de combustible , oprimiendo la bombilla de cebado varias veces hasta que sienta resistencia y que el combus-tible fluya de regreso hacia el tanque por la manguera de retorno. Consulte la figura 25.

4. Mueva la palanca de cebado hacia la posición “close choke.” Consulte la figura 26.

2. Deslice el interruptor del sistema de encendido a la posición “I” encendido). Consulte la figura 24.

3. Mueva la palanca de cebado hacia la posición “open choke.” Consulte la figura 27.

Page 34: Catalogo B530

35007

35008

EnsamblajeCabezal de Recorte

Retén de seguridad

(no usado)

Perno de eje (no usado) Protector

de perno (no usado)

Eje de caja de cambios

Llave hexagonal

Sujetador B

Sujetador A

Cabezal apretado a mano (para instalar, gire en dirección contra a las agujas del reloj)

Figura 21Figura 22

NOTA: La B530 es enviada con el Sujetador A, el retén de disco (el retén de segu-ridad), el Sujetador B, el perno de eje, y el protector de perno instalado. El perno de eje tiene una rosca izquierda. Gire hacia las agujas del reloj para retirarlo.

1. Con el eje de salida de la caja de cam-bios cara arriba, gire el eje de cambios y el sujetador A hasta que la muesca en el sujetador A se alinie con la muesca en el borde de la caja de cambios , y luego asegure el sujetador a la caja de cambios insertando el lado más largo de la llave hexagonal a través de ambas muescas. Consulte la figura 21.

2. Usando la llave combinación de bujía/destornillador, retire el perno de eje, el protector de perno, el sujetador B y el retén de seguridad. (El protector de perno, perno de eje y el retén de seguridad no son usados con un cabezal de recorte). Consulte la figura 21.

3. Instale el sujetador B en el eje de la caja de cambios. La muesca ranurada del sujetador B debe encajar con el eje de la caja de cambios.

4. Usando la llave hexagonal para asegurar el Sujetador A, instale y apriete con la mano el cabezal (para instalar, gire en dirección contra a las agujas del reloj). Consulte la figura 22.

5. Retire la llave hexagonal de la caja de cambios y del sujetador.

6. Instale el cortador de cable en el protector del accesorio de corte como consulte la página 7.

11

Page 35: Catalogo B530

10

35015

35007

Instalación del Disco/Cuchilla

B530ES_17

Figura 15

B530ES_15

Centre el retén de seguridad.

Figura 16

Figura 17

Figura 18

Figura 19B530ES_16

B530ES_18

El retén de segu-ridad a posición

descentrada.

Deslice el retén de segu-ridad a posición descen-trada.

Instale el Sujetador B.

Disco

Figura 20

Instale el Sujetador B.

Sujetador B

Protector de perno

Llave combinación de bujía/destornillado

Llave hexagonal

Retén de seguridadEje de caja de cambios

Perno del eje

Protector del perno

Sujetador A

Sujetador B

Llave hexagonal

NOTA:La B530 es enviada con el Sujetador A, el retén de seguridad, el Sujetador B, el perno de eje, y el protector de perno instalado. El perno de eje tiene una rosca izquierda y se retira girando en dirección a las agujas del reloj.

¡ADVERTENCIA!

El disco debe encajar en forma plana contra el borde del sujetador. La muesca de montaje del disco debe estar centrada sobre el patrón elevado en el sujetador de disco A.

¡PRECAUCIÓN! Instale el disco de tal maner a que su superficie impresa sea visible al operador cuando la desmalezadora esté en la posición normal de operación.

IMPORTANTE!El hueco maquinado en el sujetador B debe rodear completamente el retén de seguridad, y ambos sujetadores deben es-tar planos contra la superficie del disco.

NOTA:Cuando instale ciertos discos, pueda que sea necesario retirar temporal-mente el retén de seguridad.

1. Con el eje de salida de la caja de cambios cara arriba, gire el eje de cambios y el sujetador A hasta que la muesca en el sujetador A se alinie con la muesca en el borde de la caja de cambios , y luego asegure el sujetador a la caja de cambios insertando el lado más largo de la llave hexagonal a través de ambas muescas. Consulte la figura 15.

2. Retire el perno del eje, el protector del perno y el sujetador B. Consulte la figura 15.

3. Deslice el retén de seguridad fuera del centro sobre el eje de la caja de cambios. Consulte la figura 16.

4. Deslice el disco sobre el retén de segu-ridad y sobre el borde del sujetador A. Consulte la figura 17.

5. Asegure el disco en el eje centrando el retén de seguridad. Consulte la figura 18.

6. Instale el sujetador B en el eje de la caja de cambios. Consulte la figura 19.

7. Asegure el sujetador A a la caja de cambios insertando el lado más largo de la llave hexagonal a travéz de ambos huecos como fué hecho en el proced-imiento número 1 y apriete el perno del eje seguramente con la llave combi-nación de bujía/destornillador. Consulte la figura 20.

8. Retire la llave hexagonal.

¡ADVERTENCIA!

Nunca opere la desmalezadora sin el retén de seguridad instalado y am-bos sujetadores asegurados firme-mente y planos contra la superficie del disco !

La desmalezadora debe estar completamente ensamblada.

Page 36: Catalogo B530

B530ES_12

1. Retirar el tornillo de retención de 4mm y la tapa inferior del soporte del manubrio. Consulte la figura 12.

2. Coloque el manubrio sobre el tubo exterior y alínielo con la calcomanía “Attach Handle On This Line”.

3. Reinstale la tapa inferior y los pernos de retención. Apriete los tornillos de retención.

B530ES_11

Manubrio

Acelerador

Tubo exterior

Soporte del manubrio

Cable del acelerador

Calcomanía de instalación

Tapa

Figura 12

Instalación del Manubrio

Tornillos de retención de la tapa inferior

1. Compruebe que la palanca de acel-eración opere sin trabarse. Si nota trabas o atasco, deberá identificar la causa y corregirla antes de usar la desmalezadora.

2. Verifique el espacio libre de la palanca del control del acelerador. El espacio libre o holgura adecuada debe ser de apróximadamente 7mm (0.276 pulgadas) en la posición de marcha mínima. Consulte la figura 13. Si es necesario, la holgura puede ser ajustada de la siguiente manera: (Consulte la figura 14).

a. Deslice la tapa del ajustador hacia arriba para dejar al descubierto el ajustador del cable.

b. Afloje la tuerca de seguridad del cable.

c. Enrosque o desenrosque el ajusta-dor del cable hasta obtener aproxi-madamente 0.276 pulgadas (7mm) de holgura en la palanca de aceleración.

d. Apriete la tuerca de seguridad del cable .

e. Deslice la tapa del ajustador sobre el ajustador del cable.

Ajuste del acelerador

B530ES_13

Holgura de 7mm

Figura 13

Tapa del ajustador

Tuerca de seguridad del cable

Cable AdjusterAjustador de cable

Figura 14

Carburador

9

Page 37: Catalogo B530

B530ES_09A

B530ES_08A

B530ES_10

Funda del cable de aceleración

Conector del cable de

aceleraciónTerminal del interruptor de marcha

Amarres de cable

Protector del cable de aceleración

Figura 9

Figura 11

Conexión de los extremos del cable de aceleración

Instalación del conector

Figura 10

Jale

Manga del cable de aceler-

ación

Funda del cable de aceleración

B530ES_08B

B530ES_09B

8

B530ES_07

Instalación del Cable de Aceleración

Terminales de tierra

Terminales del interruptor

Cable de aceleración

Figura 8

Protector de cadera

Abrazadera

Soporte, Cable

Cable de aceleración del motor

1. Deslice el cable del acelerador a través de la abrazadera del mango y/o empuñadura. Vea la figura 8.

2. Instale la funda del cable de aceler-ación sobre el cable de aceleración del motor. Consulte la figura 8.

3. Conecte el motor y los extremos de los cables de aceleración. Consulte la figura 9.

IMPORTANTE!Asegúrese que el extremo metálico de la funda del cable de aceleración del motor encaje en la ranura del connector de cable.

IMPORTANTE!Para los pasos del 6 al 9, consulte la figura 11.

4. Centre la funda del cable de acel-eración sobre los extremos de los cables conectados y ponga el con-junto de piezas en el cable conector de aceleración. Consulte la figura 10.

5. Cierre el connector del cable de acel-eración. Usando presión de mano. Consulte la figura 10.

6. Asegure cada extremo del conector

de aceleración con un amarre de cable. Consulte la figura 11.

7. Conecte los alambres de las termina-les del interruptor con las del motor.

8. Conecte el alambre de tierra del interruptor y el alambre de tierra del motor.

9. Instale el protector de cadera sobre el tubo exterior. Consulte la figura 11.

Page 38: Catalogo B530

PRECAUCION!Asegurese de que el tornillo sujetador y el retén estén debidamente apretados antes de apretar los cuatro tornillos de cabeza allen.

7

Protector del accesorio de corte

Instale el Protector del accesorio de corte.1. Inserte el protector del accesorio de

corte entre el tubo exterior y la placa de montaje. Consulte la figura 7.

NOTA:Pueda que sea necesario aflojar el retén y el tornillo sujetador para ajustar la placa de montaje del protector del accesorio de corte.

2. Coloque los el soporte sobre el tubo exterior e instale sin ajustar los cuatro tornillos de cabeza allen y apriete los cuatro tornillos. Consulte la figura 7.

¡ADVERTENCIA!

NUNCA opere la unidad sin el protector del accesorio de corte instalado y asegurado firmemente.

Protector del accesorio de corte

Receptordel gancho

GanchoProtector secundario

3. Apriete los cuatro tornillos de cabeza allen para asegurar el protector del accesorio de corte.

Protector Secundario.(cuando el cabezal está en uso)

1. Una la extensión del protector al protector del implemento de corte.

¡ADVERTENCIA!

JAMAS utilice esta maquina sin el protector secundario cuando el cabezal esté en uso.

PRECAUCION!Asegurase que el protector secundario este completamente enganchado con el receptor del gancho.

¡ADVERTENCIA!

La cuchilla de corte es muy aguda Use guantes para protejer sus manos.

Para cambiar la posición de la cuhilla de corte.

1. Retire los dos tornillos con una llave hexagonal de 4mm. Consulte la figura 7A.

2. Gire la cuchilla de corte. Consulte la figura 7A.

3. Reinstale los dos tornillos y aprietelos firmemente.

NOTA:Tenga cuidado y no pierda las dos tuercas en el protector del accesorio de corte, las tuercas no están capturadas.

La cuhilla para cortar el nylon puede ser colocada en dos posiciones y obtener un largos diferentes para cortar.

Figura 7

Tubo ExteriorCuchilla de corte

Figura 7ATornillos

hexagonales

Retén

Protector del accesorio de corte

Tornillo de cabeza hexagonal

Soporte

Page 39: Catalogo B530

PRECAUCION!¡No debe quilarse la arandela de calce D! La arandela del calce previ-ene daño en caso de sobre-ajustar el tornillo de la abrazadera.

Instale el eje principal y el tubo exterior.Consulte la figura 5.

1. Coloque el motor sobre una superfi-cie plana, apoyado de su pedestal.

2. Lubrique las puntas estriadas del eje central con una grasa de base de molibdeno.

3. Afloje el tornillo de fijación de 6mm en la unión de la abrazadera del tren motor. Consulte la figura 6.

4. Inserte el conjunto del tubo dentro de la unión del motor. Cerciórese de que la unión motor esté alineada con la calcomanía “Insert up-to here” en el tubo exterior. Consulte la figura 5.

PRECAUCION!No fuerce el tubo exterior dentro del motor! Esto puede dañar las estril-las del eje principal y/o el asta del tambor de embrague. Si la insta-lación se dificulta, gire el motor o el eje principal hasta que sienta que las estrillas del eje principal encajen dentro del tambor de embrague.

Antes de Ensamblar

IMPORTANTE!Los términos “izquierda”, “y mano iz-quierda”, “derecha”, “y mano derecha”, “delantera” y “trasera”, indican direccio-nes desde el punto de vista del operario durante la operación normal de este producto.

B530ES_03

Instrucciones para conectar el motor

Eje principal

Motor

Tubo exterior

Figura 5

Tapa del ventilador

Calcomanía de instalación

Protector del tanque

B530ES_04

Abrazadera

Llave allen

Espaciador ArandelaFigura 6

Antes de ensamblar este producto, cerciórese de que tenga todos los componentes necesarios para armar una unidad completa:

Motor.

Tubo exterior completo.

Protector del accesorio de corte.

Arnés.

Accesorio de corte (cabezal de nylon o disco para cortar maleza).

Llaves tipo “Allen” de 3mm, 4mm y 5mm, llave de boca de 8mm/10mm, combinación de llave bujía y porta herramienta.

Componentes requeridos para el ens-amblaje (amarres de cable, conector del cable de acelerador y pasa cable del acelerador).

Inspeccione cuidadosamente todos los componentes en busca de daños.Accesorios Incluídos: Arnés tipo chaleco, y juego de herramientas.

6

5. Si es necesario, gire el tubo exterior hasta que el eje de sálida de la caja de cambios quede apuntando hacia abajo en dirección opuesta a la bujía.

6. Apriete firmemente el tornillo en la unión de la abrazadera.

Page 40: Catalogo B530

Figura 4

Palanca del acelerador

Caja de engranajes

Disco de cortar maleza

Tubo exterior

Protector del accesorio de corte

Manubrio

Tanque de combustible

Cubierta del cilindro Interruptor de marcha

Protector de cadera

Descripción del Producto

Modelo del motor ..................................................................................................................................................................................S530Peso sin combustible ..........................................................................................................................................................20.5 lbs./9.4 kgTipo .....................................................................................................................................2 tiempos, cilindro vertical, enfriado por aireDiámetro x carrera ......................................................................................................................................1.73” x 1.38”/44mm x 35mmCilindrada .....................................................................................................................................................3.25 pulgadas cúbicas/53.2ccPotencia máxima ...........................................................................................................................3.04 hp (2.3kw) @ 7,800 RPM (min -1)Gama de funcionamiento .....................................................................................................................................5000-9000 RPM (min -1)Tipo de transmisión ..............................................................................................embrague centrífugo a travez de caja de engranajesCombustible .........................................................................................Mezcla de gasolina y aceite, 50:1 con aceite para motor de dos....................................................................................................................................tiempos (Shindaiwa Premium 2-cycle Mixing Oil)Capacidad del tanque de combustible ...........................................................................................................................40.6 oz./1.2 litros Carburador .....................................................................................................................................TK válvula deslizante, tipo diafragmaEncendido ..................................................................................................................Totalmente electrónico, controlado por transistorBujía, unidades EMC (compatibilidad electromagnética) .................................................................................................NGK BMR6AFiltración de aire ..................................................................................................................................................................Elemento secoMétodo de Arranque ...................................................................................................................................................Arrancador recularMétodo de Parada .....................................................................................................................Interruptor corredizo de puesta a tierraManubrio ............................................................................................................................................................................Manubrio doble

Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso

Especificaciones

5

¡ADVERTENCIA!

No haga cambios ni modificaciones que no hayan sidos autorizados a sus desmalezadoras ni accesorios.

Guiándose por la figura 4, familiarícese con la máquina y sus varios componen-tes. Conociendo los componentes de su máquina le ayudará a obtener alto rendimiento, vida útil más prolongada y operación con seguridad.

Cologader

Page 41: Catalogo B530

4

Etiquetas de Seguridad

Figura 3

IMPORTANTE!Etiquetas de Seguridad y de Información de Operación: Asegure de que toda las etiquetas estén libres de daños y legibles. Reemplace inmediatamente etiquetas dañadas o faltantes. Etiquetas nuevas están disponibles en su centro de servicio local autorizado de Shindaiwa.

Esta etiqueta indica la distancia mínima entre el mango delantero y el mango trasero de acuerdo a

la norma ANSI B175.3

Esté Alerta del Area de Trabajo

Evite trabajar durante largo tiempo bajo temperaturas muy calientes o muy frías.

Tenga extremado cuidado al trabajar sobre terrenos resbalosos, especialmente en tiempo de lluvia.

Si hace contacto con un objeto sólido, detenga el motor e inspeccione el accesorio de corte en busca de daños.

Cuando trabaje en un terreno rocoso o cerca de cables o cercas eléctricas, use extremo cuidado y

evite tocarlos con el accesorio de corte. Figura 2

50 metros

B530

Cerciórese de que los transeúntes u observadores que estén fuera de la “zona

de peligro” a 50 píes usen protección de ojos.

Siempre cerciórese de que el protector

del accesorio de corte esté correctamente

instalado.

Reduzca el riesgo de que algún transeúnte sea golpeado por un objeto

volante. Asegurese de que nadie esté dentro de 50 píes (15 metros) de distancia de un accesorio en operación. Esto es aproximadamente

16 pasos.

Page 42: Catalogo B530

¡ADVERTENCIA!

Use Buen Juicio

SIEMPRE use protección para los ojos como escudo contra objetos lanzados.

NUNCA arranque el motor cuando transporte la máquina.

NUNCA opere la máquina en el interior! Cerciore que siempre haya buena ventilación. El humo o gases del escape del motor pueden causar serias lesiones o la muerte.

SIEMPRE mantenga su area de trabajo libre de basura u objetos que pueden rebotar contra usted o contra transeúntes.

SIEMPRE use el accesorio de corte apropiado.

SIEMPRE pare el motor inmediata-mente si repentinamente empieza a vibrar. Inspeccione y busque accesorios o partes quebradas, fal-tantes o instaladas incorrectamente.

SIEMPRE mantenga la máquina lo más limpia posible. Mantengala libre de vegetación, barro, etc.

SIEMPRE sujete la máquina firme-mente con ambas manos cuando corte o recorte, y mantenga el con-trol en todo momento.

SIEMPRE mantenga los mangos limpios.

SIEMPRE descenecte el cable de bujía antes de hacer mantenimiento a la máquina.

SIEMPRE si el disco/cuchilla se enreda en un corte, apague el motor inmediatamente. Saque la rama o árbol para liberar el disco/cuchilla.

3

Instrucciones Generales de Seguridad

El Operario Propiamente Equipado

Siempre opere con ambas manos sujetando

el mango firmemente.

Use ropa de su talla para protejer su piernas y brazos. Los guantes siempre proveen protección adicional y son altamente recomendados. No use ropa holgada o joyas que puedan atascarse en la máquina o en la vegetación. Amárrese el cabello largo de tal forma que esté sobre el nivel de los hombros. NUNCA use pantalones cortos.

Use un protector auditivo y un casco o sombrero con alas.

Siempre use protección para los ojos tal como lentes de seguridad.

Mantengase alejado disco de cortar maleza en rotación en todo momento,

y nunca levante un accesorio en rotación más arriba de su cintura.

Use calzado apropiado (botas o zapatos antideslizantes): no use zapatos con los dedos descubiertos o sandalias. Nunca opere la máquina descalzo!

Mantenga una posición apropiada y nunca extienda el cuerpo. Mantenga su balance en todo momento durante el uso de la máquina.

Siempre cerciórese de que el protector

del accesorio de corte esté instalado

correctamente y que esté en buena

condición.Figura 1

IMPORTANTE!Las desmalezadoras B530 no tienen las guardachispas ya instaladas en los silenciadores. Antes de usar la máquina averigue con las normas locales y fede-rales para determinar si guardachispas son requeridas. Vea página 16 para las instrucciones de instalación.

Page 43: Catalogo B530

ContenidoIntroducción ..........................................2

Declaraciones de seguridad .................2 Seguridad ...............................................2

Descripción del producto .....................5

Especificaciones ....................................5

Instrucciones de ensamblaje ...............6

Combustible .........................................12

Arranque de motor .............................12

Parada del motor .................................13

Ajustes del carburador .......................14

Arnés tipo chaleco ..............................14

Operación de la desmalezadora .........15

Corte de césped usando un cabezal de nylon .............................16

Malla guardachispas ...........................16

Silenciador ...........................................17

Mantenimiento periódico ...................17

Almacenamiento ..................................18

Afilado de disco ...................................19

Guia diagnóstico ..................................19

Declaración de garantía ......................21

2

A travéz de este manual se encuentran “declaraciones de seguridad” especiales.

IMPORTANTE!El propósito de los procedimientos operacionales descritos en este manual es ayudarle a obtener el más alto ren-dimiento de su máquina y proteger a usted y a otras personas de sufrir lesio-nes. Estos procedimientos son pautas operativas para una operación segura bajo la mayoría de condiciones y no tienen el propósito de substituir las nor-mas y/o leyes vigentes en su área. Si tiene alguna pregunta relacionada con su máquina desmalzadora B530 o si no entiene alguna información contenida en este manual, consulte a su distri-buidor Shindaiwa, quien le atenderá con gusto. También puede comuni-carse con Shindaiwa Inc. a la dirección que aparece en la contra portada de este manual.

Declaraciones De Seguridad IntroducciónLa máquina desmalzadora Shindaiwa B530 ha sido diseñada y construída para suministrar un rendimiento superior y confiabilidad sin comprometer calidad, comodidad ni durabilidad.Los motores de alto rendimiento Shindaiwa representan la tecnología líder del motor de 2 tiempos, los cuales son motores de peso y cilindrada suma-mente bajos que desarrollan una excep-cional alta potencia. Como propietario/operario, usted no tardará en comprobar que Shindaiwa es la única máquina en esta clase.

IMPORTANTE!La información contenida en este manual describe máquinas desmal-zador B530 disponibles a la fecha de su publicación. Shindaiwa Inc. se reserva el derecho de realizar cambios a sus productos sin aviso previo, ni la obligación de hacer modificaciones a máquinas fabricadas previamente.

PRECAUCIÓN!Toda información precedida por la palabra PRECAUCION! contiene in-formación que se debe cumplir para evitar daños mecánicos.

¡ADVERTENCIA!

Toda información precedida por un símbolo triangular de advertencia y la palabra ADVERTENCIA! contiene información o procedimientos que se deben cumplir para prevenir sufrir lesiones.

Trabaje SeguramenteLas máquinas desmalzadora de Shindaiwa operan a velocidades altas y pueden causar daños o lesiones serias si son malusadas o abusadas. Nunca per-mita que una persona sin entrenamiento o instrucción opere su máquina de recortar B530!

Mantengase AlertaDebe de estar físicamente y mental-mente en forma para operar esta má-quina con seguridad.

Instrucciones Generales de Seguridad

¡ADVERTENCIA!

Nunca opere ninguna máquinaria motorizada si está cansado o si está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos o cualquier otra substancia que pueda afectar su abilidad y juicio.

¡ADVERTENCIA!

Disminuya El Riesgo de Incendios.

NUNCA fume ni encienda fuegos cerca del motor.

SIEMPRE pare el motor y permita que se enfrie antes de volver a llenar el tanque. Evite sobre llenar el tanque y limpie cualquier derrame de combustible.

SIEMPRE inspeccione la máquina por pérdidas de combustible, antes de cada uso. Durante cada llenado, verifique posibles pérdidas alrededor de la tapa o tanque de combustible. Si existen pérdidas de combustible evidentes, para inmediatamente de utilizar la máquina. Pérdidas de combustible deben de ser reparadas antes de cada uso.

SIEMPRE aleje la máquina del área de combustible o de otros materia-les inflamables antes de arrancar el motor.

NUNCA coloque materiales inflam-ables cerca del silenciador de la máquina.

¡ADVERTENCIA!

Nunca haga instalaciones de ac-cesorios desautorizados. No use accesorios no autorizados por Shindaiwa en esta máquina.

¡ADVERTENCIA!

Las emisiones liberadas por el escape del motor de este producto contienen substancias químicas que en el estado de California son consideradas como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros efectos nocivos a la reproducción humana.

NOTA:Toda información precedida por la palabra “NOTA” contiene información útil que puede hacer su trabajo más fácil.

IMPORTANTE!Toda información precedida por la palabra “IMPORTANTE” contiene infor-mación especial y significante.

Lea y siga las recomendaciones de este manual del operario.De no hacerlo podria resultar en lesiones graves.

Use protección para los ojos y protección para los oídos en todo momento que este operandoesta máquina.

Mantenga a los transeuntes a unadistancia mínima de 15 metros (50 pies) mientras la máquina este en operación.

Mantengase alerta por objetos lanzados o rebotes.

No opere esta unidad conun disco/cuchilla al menos de que esté equipada con un mango aprobado por Shindaiwa. Siempre use un arnés cuando opere esta unidad con disco/cuchilla. Un arnes tambienes recomendado cuando use cable de nylon.

Si esta unidad se usa como una desmalezadora, mantengase alerta de los rebotes del disco.Un disco atascado puede causar que la desmalezadora tenga movimientos repentinos y puedeque el operador pierda control de la maquina.

PÁGINA

Page 44: Catalogo B530

Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este manual y familiaricese con su contenido. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina.

¡ADVERTENCIA!

MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR SHINDAIWA

B530 DESMALEZADORA

Número de Parte 62035-94023 Rev. 5/05

TIPO INTL