"caras del mundo", fotografias de justo almendros

48
CARAS DEL MUNDO Justo Almendros 世界的脸庞

Upload: studiodos3

Post on 28-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Catalogo de la exposicion "Caras del Mundo" expuesta en ARTincapitals Spanish Contemporary Art Gallery en Shanghai, China.

TRANSCRIPT

Page 1: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

CARAS DEL MUNDO

Justo Almendros

世界的脸庞

Page 2: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros
Page 3: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

3

Justo Almendros

ARTincapitalsSpanish Contemporary Art Gallery

July2008

Page 4: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

4

Page 5: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

5

胡斯多·阿尔曼德罗斯先生摄影展

胡斯多简介兼具天赋及后天学养的胡斯多秉持了专业但

不失艺术感的多样气质。胡斯多拥有艺术及工程双学位,曾由于工

作及个人原因定居西班牙巴塞罗那和摩洛哥的马拉喀什。在两座城市他都拥有自己建立的多媒体工作室。

为拓展专业视野,胡斯多尽其所能远赴非洲、乃至整个世界,展开小心细致的探险,搜寻异域的独特瞬间与迥异格调。

那些惊奇刺激的个人揭秘历程确实令胡斯多发现了许多不为人知的人类生存状态,展现在世人面前的图景多彩独特并显著惊人。

胡斯多将其探索与发现记录于一系列富有启发性的照片、图片、雕塑和书籍中。

他已然从个人场景及社会氛围下捕捉到那些独特的生态之姿及其真实价值。

让图像为自己代言通常展览的前言都是文字性的,而本次摄影

展允许影像为自己代言,从而给我们带来更深的震撼。

自画廊起始,参观者便会经历一场想象世界的缓冲——由外在的超现实主义语言到渗透于现实之内的图片影像。如此,那些照片便真实地讲述着自己的故事。

让相机成为眼睛的延伸,胡斯多超越了平庸的现实维度,从而进入更深层的真实世界。

他将我们的注意力转向故事的讲述、转向令人惊喜的视界。他可以运用同样的技巧与强度,携起我们的双手,引导我们触摸现实。

无需借助字典找寻释义,因为胡斯多提供给我们一本现实世界的故事语汇,美丽与优雅、欢喜与悲辛、关注与安全、孤独与相聚、孩童与成人、女性与母性。

胡斯多通过一种原始的感知语言,用相对普世的暗示启迪激发着你我:

优雅既是尼日尔河中的独木舟,也是威尼斯的贡多拉。

孩子的童年承载着父母的期盼,全世界皆然。

市场及期望传达出生活与生存的复杂性。胡斯多的相机传达了不同人对生命的自发一

瞥——孩子、青年、成年男女和老人。捕捉眼神与肢体的位置,我们可以抓住一些

特殊的情势,皆因眼睛和眼神可以显露内心与精神的秘密。

摄影师记录下的每次回眸,都包括着一种很容易理解的现象,即外在的物理表现都饱含着感情和思想。而捕捉独特瞬间的胡斯多便由此传达了内心的需求和力量。

被记录下的瞬间将我们的注意力置于智慧、美丽、优雅、魅力及亲和的质感之上。在照片上描绘的人们赋予俗世一种更深的意义与价值。

胡斯多提供了一种微妙而敏感的影像,增进我们对田间或市场所见人类之状态的观感。

在这些弗拉门戈图片中,胡斯多强调着舞者期望超越生活的繁文缛节,直达兴奋喜乐的状态。

尽管舞者是在舞台上表演,但胡斯多没有忽略弗拉门戈与地面的接触。舞者在粗糙的民族音乐中脚踏地板,与古老大地的声音产生着共鸣。踢踏声与音乐声使舞者从地面升起,将他们带入激情与幻想之境。从弗拉门戈之声、光、色、运,胡斯多描绘出了一种肉体仪式的构成。

胡斯多将我们的注意力转移至兴奋的肢体语言、强烈的面部表情、指尖的姿态和手臂的伸展,转移至裙摆和披肩的飞舞,映射出几个世纪的古老传统。胡斯多之影像承载性感、激情与诱惑。

如这些照片所示,他运用光线明暗的细微差别、透过诱人的指上运动,显露其热情与积极的本质。

Jacqueline Okuma2008年3月

Page 6: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

6

Page 7: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

7

Mr. Justo Almendros Photography Exhibition

Justo in a nutshell

By education and by vocation, Justo has acquired a diversity of professional and artistic assets.

A joint graduate in Fine Arts and Engineering, Justo has established himself personally and professionally both in Barcelona, Spain and Marrakech, Morocco. In both cities he has set up Multi-Media Studios.

While widening professional horizons, Justo has exerted efforts in meticulous explorations around Af-rica and the world over, searching exotic places for unique moments and distinct patterns.

Thru those stimulating personal searches, Justo has indeed revealed unique and striking exposures of people in a variety of living conditions.

Justo has documented his explorations and findings in series of inspiring photos, paintings, sculptures and books. In any individual situation or social condition, Justo has been able to capture unique poses and genuine values.

One picture equals one thousand words

Although expositions are usually introduced with words, this exhibition allows images to speak up on their own and enrich us with deeper sensations.

On the gallery’s threshold, the visitor crosses an imaginary buffer - from outside surrealist words to inside photography images of penetrating realism. Therefore, photos are telling their authentic stories.

With camera at hand as an extension of an eye, Jus-to has exceeded ordinary and banal dimensions of reality, and penetrated inner truths.

Justo could draw our attention to novel and exciting points of view. With similar skill and intensity, he could lead our hands and seduce us to touch reality. There is no need to seek explanations in dictionaries, because Justo offers us a novel vocabulary of facts, beauty and elegance, happiness and sadness, con-cern and safety, loneliness and togetherness, child-hood and manhood, womanhood and motherhood. In an original perceptive language, Justo inspires us by comparative suggestion of universal terms: Elegance is elegance whether it is a canoe in the Ni-ger River or a Gondola in Venice.

Children and childhood bear parents’ anticipation all over the world.

Market and expectations communicate the intricacies of life and subsistence. Justo’s camera conveys vital and spontaneous glimps-es of people – children, youngsters, men, women and elders.

Just by catching a look and a body position, we are able to grasp particular situations, since eyes and looks render deeper secrets from hearts and minds.

Each glimpse – as recorded by the photographer - contains a comprehensive phenomenon, i.e. an ex-ternal physical set up loaded with inner emotions and thoughts. While catching exceptional instants, Justo has been able to deliver inner validity and appeal.

Those moments recorded draw our awareness to qualities of wisdom, beauty, grace, charm and kind-ness. People depicted in photos give a deeper mean-ing and significance to concrete life.

Justo offers a subtle and sensitive photography, that further perceptions of human conditions as found in a field or at a market. In Flamenco photos, Justo highlights dancers that de-sire to surpass routine way of life and reach out for excitement and exhilaration.

Although dancers perform on stage, Justo does not lose Flamenco’s touch to the ground. Dancers knock on board responding to rough folk music in reso-nance of old earth’s voice. Those knocks and that mu-sic elevate dancers from the ground and steer them to passion and fantasy. Thru Flamenco’s sounds, lights, colors and motions, Justo depicts the formation of corporal rites.

Justo diverts our attention to exciting body languages, to strong facial expressions, to gestures of fingers and stretches of arms, to the play of dresses and shawls that reflect centuries’ old traditions. Justo’s photos are loaded with sensuality, passion and seduction.

He plays with bright and dim nuances and through seductive moving figures - as depicted in the photos – exposes the essence of zeal and enthusiasm.

Jacqueline OkumaMarch 2008

Page 8: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

8

Page 9: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

9

Caras del Mundo世界的脸庞

Page 10: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

10

Esperamos...Marrakech - 2003

我们等待着……马拉喀什- 2003

Page 11: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

然后我们看到了

马拉喀什- 2003C copy mounted on aluminum and methacrylate80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

11

y miramosMarrakech - 2003

Page 12: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C. copy mounted on aluminum and methacrylate80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

12

Reflexión...Marrakech- 2003

思考……马拉喀什- 2003

Page 13: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

13

conclusiónMarrakech - 2003

然后是结论马拉喀什- 2003

Page 14: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C copy mounted on aluminum and methacrylate80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

14

No ven...Marrakech - 2003

看不到……马拉喀什- 2003

Page 15: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C copy mounted on aluminum and methacrylate80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

15

y miranMarrakech - 2003

却还是注视着马拉喀什- 2003

Page 16: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas100 x 75 cm

画布上喷墨打印

16

La medina ve cómo envejecemos...Marrakech - 2003

古老的阿拉伯区看着我们如何衰老……马拉喀什- 2003

Page 17: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas100 x 75 cm

画布上喷墨打印

17

y nosotros la miramosMarrakech - 2003

而我们也注视着她马拉喀什- 2003

Page 18: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas100 x 100 cm

画布上喷墨打印

18

Al sol del Atlas 1Atlas (Morocco) - 2003

阿特拉斯太阳下之一阿特拉斯(摩洛哥)- 2003

Page 19: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas100 x 100 cm

画布上喷墨打印

19

Al sol del Atlas 2Atlas (Morocco) - 2003

阿特拉斯太阳下之二阿特拉斯(摩洛哥)- 2003

Page 20: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas103 x 138 cm

画布上喷墨打印

20

Forjando la mirada 1Marrakech - 2003

锻造目光之一马拉喀什- 2003

Page 21: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas103 x 138 cm

画布上喷墨打印

21

Forjando la mirada 2Marrakech - 2003

锻造目光之二马拉喀什- 2003

Page 22: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C. copy mounted on aluminum and methacrylate80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

22

¿Me miran a mí o a mi destreza?Marrakech - 2003

你再看我还是我高超的技术?马拉喀什- 2003

Page 23: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C. copy mounted on aluminum and methacrylate80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

23

Tres mirándomeHolguin (Cuba) - 2004

看着我的他们仨霍尔金(古巴) - 2004

Page 24: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C. copy mounted on aluminum and methacrylate80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

24

Mirando TrinidadTrinidad (Cuba) - 2004

凝望特立尼达特立尼达(古巴)- 2004

Page 25: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C. copy mounted on aluminum and methacrylate80 x 80 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

25

Mirando EsperoTrinidad (Cuba) - 2004

凝望着,等待着特立尼达(古巴)- 2004

Page 26: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

26

Page 27: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas75 x 100 cm

画布上喷墨打印

75 x 100 cm

27

Mirada familiar sobre la MedersaMarrakech - 2003

古兰经学校那熟悉的目光马拉喀什- 2003

Page 28: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

C. copy mounted on aluminum and methacrylate28 x 60 cm

铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

28

Sentada esperoMarrakech - 2003

坐着等待马拉喀什- 2003

Page 29: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

29

Page 30: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas72 x 100 cm

画布上喷墨打印

30

Vendedora del Niger 1Niger - 2005

尼日利亚小贩之一尼日利亚- 2005

Page 31: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas72 x 100 cm

画布上喷墨打印

31

Vendedora del Niger 2Niger - 2005

尼日利亚小贩之二尼日利亚- 2005

Page 32: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas100 x 72 cm

画布上喷墨打印

32

Llevando aguaBurkina Faso - 2005

运水布基纳法索- 2005

Page 33: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas100 x 72 cm

画布上喷墨打印

33

Mirada sin comentariosBurkina Faso - 2005

无言的目光布基纳法索- 2005

Page 34: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas72 x 100 cm

画布上喷墨打印72 x 100 cm

Dos mirándomePaís Dogon - 2005

看着我的他们俩多安- 2005

34

Page 35: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

35

Page 36: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas100 x 72 cm

画布上喷墨打印

36

Pastor de MaliMali - 2005

马里牧羊人马里- 2005

Page 37: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

37

Page 38: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas157 x 103 cm

画布上喷墨打印

38

Sobre granaNew York City - 2006

关于成熟期纽约- 2006

Page 39: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas157 x 103 cm

画布上喷墨打印

39

¿Qué hacemos?New York City - 2006

我们做点什么呢?纽约- 2006

Page 40: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas103 x 157 cm

画布上喷墨打印

40

En compañíaNew York City - 2006

成群结队纽约- 2006

Page 41: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

41

Page 42: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas103 x 163 cm

画布上喷墨打印

42

El cuerpo envejeceNew York City - 2006

肉体会衰老纽约- 2006

Page 43: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

print on canvas103 x 103 cm

画布上喷墨打印

43

La capacidad de sentir noNew York City - 2006

而精神不会纽约- 2006

Page 44: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

44

Page 45: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

45

2003年 油画。玛杰斯提克酒店联合展览2002年 油画。跟随“44画廊”参加马德里当代艺术展2002年 摄影。跟随“44画廊”参加马德里当代艺术展2002年 油画。巴塞罗那“小路画廊”联合展览2002年 摄影。巴塞罗那“44画廊”联合展览2002年 油画。巴塞罗那“借艺术之名画廊”个展2001年 约尔迪·马尔塞《诗歌集》插画2000年约尔迪·马尔塞《诗歌集》封面插画2000年 塞尔维帕克有限公司企业形象设计及修改2000年 雕塑。受古巴政府之邀为“世界最贫穷国家峰会”创作纪念雕塑,大尺寸。影子之家1998年 油画。巴塞罗那“借艺术之名画廊”个展。

图画设计为布凡提公司的“取包服务”创作和修改公司标识为罗斯波包裹公司设计公司标识为取包服务物流公司设计公司标识。

建筑作品巴塞罗那“蒙特加特之家”巴塞罗那体安娜“拉孔莱里拉之家”巴塞罗那历史登记建筑重塑巴塞罗那的“四层建筑物”马拉凯克十六世纪建筑物修复在巴塞罗那与一名女建筑师合作成立Dos3建筑师事务所

2007年9月于巴塞罗那

胡斯托·阿尔曼得罗斯,1957年生于塞维利亚

我在各个不同的领域进行着我的艺术创作,摄影、设计、优化、雕塑和建筑。我一般在自己马拉凯克和巴塞罗那的工作室工作。我刚刚与女建筑设计师萨拉•多尔达斯•卡尔波奈尔在巴塞罗那合作开设了一个新的工作室。我在世界上很多地方都进行过创作,比如马拉泰克、哈瓦那、纽约和东京。

教育经历美术专业学士学位应用艺术及艺术职业电子学技术工程师

近期展览及其他工作2007年 摄影。7月28日巴塞罗那 巴尔多维纳•圣克罗玛德格拉玛耐特之家(Balldovina Sta Coloma de Gramanet)博物馆摄影展2006年 油画。马拉凯克“达尔•谢丽法画廊”个展2005年 油画。马拉凯克“达尔•谢丽法画廊”个展2006年 摄影。马德里“卡萨诺瓦摄影画廊”2006年 编辑并出版拉法埃尔·阿玛科(Rafael Amargo)日本巡演摄影作品集2005年 为拉法埃尔·阿玛科(Rafael Amargo)Amores que Matan佛拉门戈公司印制70幅版画 2005年 摄影。巴塞罗那“44画廊”个展“目光” 2002年 摄影。巴塞罗那“哈特曼画廊”个展2004年 油画。巴塞罗那“借艺术之名”画廊个展2003年 摄影。跟随“44画廊”参加马德里当代艺术展

Page 46: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

46

Page 47: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

47

Justo Almendros is painter, sculptor, photographer and multimedia artist.He likes to define himself as a “Maker of things”.

Inveterate traveler and hunter of ideas, he gets inspiration for his work from lots of different places, such as Barcelona, New Jersey, New York,

Easter Island, La Habana, Marrakech, Tokyo and others.

胡斯多•阿尔曼德罗斯是画家、雕塑家、摄影家,同时也是多媒体艺术家。他将自己定义为一名“事物创造者”。

他是永不停歇的旅人,奇思妙想的追寻者,他从世界众多的地方获得创作的灵感,如:巴塞罗那、新泽西、纽约、复活节岛、哈瓦那、马拉喀什、东京等等……

Page 48: "Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

SHANGHAI SCULPTURE SPACEMODERN ART MUSEUM

ARTincapitalsSpanish Contemporary Art Gallery

570 Huai Hai Xi RoadSculpture Space 8119-120Shanghai China 200052Tel: Fax:

+86 21 6280 7103+86 21 6280 7102