camp 11 catalogo
TRANSCRIPT
scibig wallrrampicata
trekking
snow hiking
ski mountaineering
speleo
rescunow hikingcompetition
nRESCUE
ALPINISMO
ferrata
SPELEO
g
ski comp
trail running
ki mountaineering
ARRAMPICATA
SKI MOUNTAINEERING
PARCHI AVVENTURAwall
ski comp big wal
alpinism
bigbig wall
snow hikin
sci alpino
rrampicata
arrampicatasnow hiking
ekking
oor
climbing
sci alpino
DRY TOOLING
DRY TOOLING
ski comp
ata
aving
cavin
arrampicata indoor
arrampicata indoor
boulder
rescue
spedizioni
rescue
competition
rescue
competition
sci alpino
SCI ALPINO
arrampicata indoo
parchi avventura
xpedition
trail running
trail running
alpinism
nism
adventure parks
ice climbing
ice climbing
HARDWARE duemila11caving
ALPINISMOdry tooling
caving
Dente del gigante on Monte Bianco, Italy - Ph. Martin Riegler
1
HARDWAREduemila11
Read on and discover
In the last months, new and thrilling challenges have marked the workingactivities of C.A.M.P. group and this catalogue represents the synthesis ofthese efforts. Thanks to the complementarity of the CAMP and CASSINbrands, we are able to offer a complete range of technical equipments tothose who love vertical outdoor activities and the brands of our group proposethemselves as reference points in the global market.C.A.M.P.’s international vocation allowed us to reach thousands of customersand end users all around the world; so we would like to turn our heartfeltthanks to them into the promise of paying always more and more attentionboth on constant innovation and progress and on a more careful anddedicated distribution system.All the new 2011 products are an evidence of this promise. Among the newitems, we would like to mention the Photon carabiners which, because of theirlightness, the most important feature of our products, have traced new and“never seen before” boundaries in terms of performance and application, in
particular for those who are searching for lightest weight and high performance.The same innovation applied to another activity! This is what comes to mindwhen throwing a glance at the new “Gyro” equipped-path set: thanks to asmall but precious innovation, these sets will enable users to experience theemotions of a vertical climb while granting them the maximum comfort leveland free movements.But that’s not all: there will be a really wide range of new products becomingavailable within few months in more than 80 countries where C.A.M.P. isdistributing nowadays. We are proud do underline this and we consider it asmall but significant success because on the one hand it means that ourproducts are requested all over the world and on the other it underlines oncemore the constant and daily effort C.A.M.P. is doing in order to offer, withcompetence and efficiency, its range of products all over the world.
Eddy Codega, President
GB
Invitación para descubrir
En los últimos meses, nuevos y emocionantes desafíos han sido la base delas actividades del grupo C.A.M.P. Este catálogo es la síntesis de estosnuestros esfuerzos por superarnos. Gracias a la complementariedad de lasmarcas CAMP y CASSIN, estamos en condiciones de ofrecer una completagama de productos técnicos a los amantes de las actividades verticales alaire libre y de situar a nuestras marcas como referentes en el mercado global. La vocación internacional de C.A.M.P. nos ha permitido llegar a miles declientes y usuarios finales en todo el mundo. A todos ellos queremosagradecerles de todo corazón su confianza y prometerles que seguiremosprestándoles más y más atención introduciendo nuevas innovaciones yavances, y también un sistema de distribución más cuidado y personalizado. Los nuevos productos 2011 son la muestra de esta promesa. Entre lasnovedades, destacamos los mosquetones Photon que, gracias a su ligereza,la característica más importante de nuestros productos, establecen nuevoslímites “hasta ahora nunca vistos” en términos de rendimiento y aplicación,
en particular para quienes buscan la máxima ligereza y prestaciones. Aplicamos a otras actividades la misma innovación! Porque este mismoenfoque es el que propone el nuevo set Gyro para vías ferratas: gracias a unapequeña pero utilísima innovación, estos conjuntos permitirán que losusuarios experimenten las emociones de la verticalidad con la máximacomodidad y libertad de movimientos. Y esto no es todo. También presentamos los nuevos productos que estarándisponibles a lo largo de los próximos meses en más de 80 países en los queC.A.M.P. está presente en la actualidad. Esto nos hace sentir especialmenteorgullosos, pues consideramos un pequeño gran éxito que nuestros productossean solicitados y utilizados en todo el mundo, lo que pone de relieve que eltrabajo diario y constante de C.A.M.P. se ha convertido en una gama deproductos competitivos y eficientes reconocidos en casi todos los países.
Eddy Codega, Presidente
E
direttissimboul
cares for you
2
With CC4U, an innovative C.A.M.P. marking systems, we strive to help usersassess the continuing quality of their gear. Use these sample pictures tolocate CC4U markings on your new C.A.M.P. gear: the CC4U indicator on iceaxes and crampons shows whether the blade or spike is worn out and readyfor replacement in order to maintain optimum performance, special stitchingon via ferrata lanyards, once worn through, indicate that the stitching shouldbe carefully inspected before further use.
La filosofía CC4U de C.A.M.P. ayuda a entender cuando tenemos unproducto cuando pierde poco a poco sus prestaciones, esto permite decidirsi es posible de llevarlo para utilizarlo después de una caída, una intensautilización y un desgarro.Tu puedes ver algunos ejemplos en los dibujos además de donde, como tupuedes observar, el indicador CC4U situado en el piolet o en los cramponesmuestra a los usuarios si la hoja o las puntas están desgastadas y el productose debe remplazar para mantener una optima utilización.La costura de un conjunto de vía ferrata muestra si has tenido una caída concierta intensidad y así es importante poder verificar el producto.
With the lightest ski-mountaineering equipmentin the world, CAMP has become a benchmarkfor the world's leading racers and backcountryskiers.
Gracias a la ligereza de los productos delmercado, CAMP representa una referenciamarcada para los atletas de esquí de montañalos cuales buscan la ligereza juntamente con laseguridad y la fiabilidad con la meta de mejorarsus prestaciones y sobrepasar nuevos límites!
Climbing and mountaineering gear designedto fit the specific contours and nuances of thefemale form.
Productos de escalada y montañismoestudiados y diseñados para las necesidadesde las mujeres, con estructura de específicaadaptada a la forma del cuerpo de la mujer,un puntual y un exacto diseño con todos losdetalles.
Safe, stylish climbing gear designed toencourage best safety practices for familiesand young climbers.
Por que incluso los jóvenes tienen susnecesidades. Específico tamaño y estructuraapropiada revisada para niños pero con lacalidad, la innovación y la tecnología quetienen todos los productos de CAMP.
high levelmaCLIMBING
ARRAMPICATAalpinismo
SKI
big wallski touring
via ferrata
ICE FALLder alpinism
expedition
escalar3
INDICEindex
Price + Performance. A simple equation that has turned many CAMPproducts into best-sellers in more than 75 countries around the world.Wondering which piece of gear is right for you? Well, here is a list of whatother climbers and mountaineers have purchased after researching thesame question.
El más representativo en las tiendas y en el terreno en más de 75 países entodo el mundo. Una combinación de calidad y características técnicas quetiene la máxima sofisticación.
The most technically advanced tools for the trade. Our “Best Of” products arethe best of the best of our technical line of climbing hard goods. Look nofurther for the most cutting edge, detail oriented climbing gear in the world.
Con los comentarios de los consumidores, tiendas y testimonios de todo elmundo, tu tienes el mejor técnicamente y más representativo producto deC.A.M.P.
With the lightest products in numerous categories, C.A.M.P. is the clearworldwide leader in lightweight climbing gear. It is our belief that lightweightgear not only enhances performance, but maximizes safety. Since these areour greatest concerns in the mountains, you can always be sure we haveaddressed both in every one of our products.
El producto más ligero en su categoría, ligereza significa mejoresprestaciones pero también máxima seguridad. C.A.M.P. Piensa, actúa, produce y utiliza ligereza!!
006 - 017ICE AXES • PIOLETS
018 - 027CRAMPONS • CRAMPONES
028 - 031ICE ANCHORS • TORNILLOS DE HIELO
032 - 037PITONS • CLAVOS DE ROCA
038 - 059CARABINERS • MOUSQUETONES
060 - 075HARNESSES • ARNESES
076 - 081BOULDER
082 - 089HELMETS • CASCOS
090 - 099VIA FERRATA
100 - 109CHOCKS • EMPOTRADORES
110 - 115BIG WALL
116 - 125UP & DOWN
126 - 141ROPES • CUERDAS
142 - 161CAMPACK
162 - 167GLOVES • GUANTES
168 - 175SNOW • NIEVE
TRAIL RUNNINGGalpinism
ski mountaineering
snow hikinngg
sskkiiiinngg
ttrreekkkkinngg
Adveennttuure ppaarrkkss
RREESSCCUUEE
caving
expedition
ice axesppiolleets
Ice AxesPiolets
6
When we talk about axes, our thoughts go back to the early days of the20th century, when the first products intended for Italian alpine troopswere produced in C.A.M.P.’s forge shop. Or let’s think about AntonioCodega, the son of the founder, who used to catch the train to Milan inorder to personally deliver the products ordered by the first sport stores.A long time has passed and many changes have taken place, but theinnovative spirit and the attention to the development of products arestill the same.That’s why, after more than a century, some products, such as the CorsaNanotech axe, are not only part of the equipment of the most enthusiasticalpinists. Because of their unique features they cross the boundaries ofthe outdoor market, reaching the exhibition spaces of some Museumsof Technology or being mentioned by some of the most influential massmedia, such as the New York Times. Under our CAMP and CASSINbrands we are offering a wide range of products for every kind ofoutdoor activity, which satisfy the needs and requirements of ever moredemanding and variegated customers.
Al hablar de piolets, nuestros pensamientos se remontan a principios delsiglo 20, cuando se suministraron los primeros productos producidos enla forja CAMP a las tropas alpinas italianas. Antonio Codega, el hijo delfundador, solía tomar el tren a Milán con el fin de entregar personalmentelos productos que solicitaban las primeras tiendas de deportes.Desde entonces, ha pasado mucho tiempo y se han producido muchoscambios, pero el espíritu de innovación y la atención al desarrollo deproductos siguen siendo los mismos.Por eso, después de más de un siglo, algunos productos, como el pioletCorsa Nanotech, no sólo forman parte del equipo de los alpinistas máspopulares, sino que traspasan la frontera del mercado outdoor hastallegar a las vitrinas expositoras de algunos Museos de Tecnología o sermencionados por los más famosos medios de comunicación, entreellos el New York Times, debido a sus características únicas.Bajo nuestras marcas CAMP y CASSIN ofrecemos una amplia gamade productos para todo tipo de actividades al aire libre que satisfacenlas necesidades y exigencias de un amplio y variado tipo de clientes.
ICE
AXE
S•
PIO
LETS
7
NEW MARCHIO MODEL REF. HIGH LEVELICE FALL
CLASSICICE FALL
ALPINISMBASIC
ALPINISMSKI
TOURINGg
(50 cm)cm MODULARMANICO
SHAFTSTEEL TOURING TECHNICALALU
LAMAPICK
UIAA CE LAMA-PICK LEASH
EXPEDITION
X-Dry
X-Ice
X-Ice - martello
X-Alp
X-Alp - martello
Alpax Special - Paletta
Alpax Special - Martello
X-Class
X-Tour
Alpina
Neve
Corsa Nanotech
Corsa
3000
3001
3002
3003
3004
1004.01
1004.02
1400
1420
1430
1427
1429
1428
556
634
624
619
621
556
563
560
530
470
425
250
205
50
50
50
50
50
50-57-65
50-57
50-57-65-73
50-57-65-73
50-57-65-73
50-57-65-73-80
50-60-70
50-60-70
T
T
T
T
T
T
T
B
B
T
B
B
B
B
B
B
B
B
T
T
B
B
T
B
B
B
••••••••••
••
••••••••••••••••••
•••
••••••
•••••••••••••••••••••
••••••••••
•
•••••••
•••••••••••
••
•
•
••••
•
•
•••••
•••••••••••
••••••••••
••••
••••
••••••••
••••••
•••••••
•••••
••••
NEW MARCHIO MODEL REF. WALKING g cmTUBE POINT
MATERIAL
Backcountry
Backcountry Carbon
Xenon 4
Xenon 4
Xenon Trek
Xenon Trek
1065
1913
1914
1914.01
1915
1915.01
520
380
280
300
360
400
135
135
120
135
120
135
Alu
Carbon fibre
Alu
Alu
Alu
Alu
Widia
Widia
Widia
Widia
Widia
Widia
•••••••
••••••••••••••••
••••••
•••••••
••••••
SKI TOURING TREKKING
TECHNICALdata
ICE AXES • PIOLETS
POLES • BASTONES
8
- Designed for competition, dry tooling andextreme mixed climbing
- Forged blade to ensure precision on bothrock and ice. Ergonomic handle withdouble density and “X-Grip” system tomaximize sensibility.
- Para competición, dry tooling y mixtoextremo.
- Cuchilla forjada para garantizar laprecisión en roca y hielo. Empuñaduraergonómica de doble densidad y sistema“X-Grip” que mejora la adherencia y uncambio de mano seguro.
3000X-Dry
- Developed for ice and mixed climbing.- The design maximizes performance on
ice, the handle design allows leashlessclimbing but leashes are includedanyway.
- Concebido para hielo y mixto extremo.- El diseño de la hoja ha sido optimizado
para la progresión en hielo. Empuñaduracon apoyo para posible escalada sindragonera. Dragonera X-Ice incluida.
3001 adze, pala3002 hammer, martillo
X-Ice
MODELLOMODEL
LAMAPICK
g(50 cm) cm
300030013002
556634624
505050
SteelSteelSteel
ICE
AXE
S•
PIO
LETS
9
- Alpine ice axe, a great choice for all-rounduse.
- A less curved shaft for effective use in avariety of conditions. Leashes areincluded.
- Para alpinismo en nieve, hielo y roca.- Mango curvo para mejorar la colocación.
Empuñadura recta para una mejorpenetración del mango en la nieve dura.Dragonera de serie.
3003 adze, pala3004 hammer, martillo
X-Alp
- All-round alpine ice axe.- Hand Rest patented system with double
configuration: open for leashless climbingand closed for easy penetration of the shaftinto the snow.
- Para alpinismo.- Sistema “Hand Rest” con doble
configuración: abierto para escalada sindragonera, y cerrado para facilitar lapenetración del mango en la nieve.
1004.01 adze, pala1004.02 hammer, martillo
Alpax Special
MODELLOMODEL
LAMAPICK
g(50 cm) cm
300330041004.011004.02
619621556563
5050
50-57-6550-57
SteelSteelSteelSteel
Hand Rest System
- Versatile ice axe for a variety of snow andice terrain.
- Ergonomic head and hot forged spike. A curved shaft increases performance onsteeper slopes. Leashes included.
- Para todo tipo de terrenos con nieve ohielo.
- Cabeza ergonómica y regatón en aceroforjado. Mango curvado para mejorar elrendimiento en laderas empinadas.Dragonera de serie.
1400X-Class
- A classic tool for mountaineering.- Functional ergonomic form with a hot
forged head and spike to increasesolidity and enhance generalperformance, “Touring” leashes included(1035).
- Para alpinismo clásico.- Cabeza y regatón en acero forjado que
incrementa la solidez y la versatilidad deuso. Diseño evolucionado y funcional.Incluye dragonera “Touring” (1035).
1420X-Tour
MODELLOMODEL
LAMAPICK
g(50 cm) cm
14001420
560530
50-57-65-7350-57-65-73
SteelSteel
10
- Solid ice axe for classic mountaineering- One piece forged head, anti slip grip and
a slightly curved shaft, leashes included(1034).
- Para alpinismo clásico y técnico.- Cabeza en acero forjado de una sola
pieza. Mango con ligera curvatura paramejorar la libertad de anclaje.Empuñadura antideslizante. Dragoneraincluida (1034).
1430Alpina
- An entry level technical axe for snow and ice. - The steel head performs well on all terrain
and the aluminium shaft keeps it lightweight,“Touring” leashes included (1035).
- Para trekking exigente y excursiones sobrenieve y hielo.
- Cabeza de acero y mango de aleación dealuminio. Incluye dragonera “Touring” (1035).
1427Neve
MODELLOMODEL
LAMAPICK
g(50 cm) cm
14301427
470425
50-57-65-7350-57-65-73-80
SteelSteel
ICE
AXE
S•
PIO
LETS
11
- An innovative super lightweight ice axe for ice and hardsnow. A must have product.
- Entirely manufactured from aluminium alloy with SandvikNanoflex reinforcement (60% stronger than traditionalsteel) on the pick and spike to increase durability andstrength with less weight.
- Para alpinismo, expedición y situaciones de hielo ynieve dura. Excelente herramienta de emergencia.
- Superligero. Construido íntegramente con aleación dealuminio y con refuerzos del innovador acero SandvikNanoflex en la punta de la hoja y el regatón paraincrementar la fuerza de penetración y la resistencia aluso (60% más duro que el acero tradicional), conmenos peso.
1429Corsa Nanotech
MODELLOMODEL
LAMAPICK
g(50 cm) cm
1429 250 50-60-70 Alu
TECHNICAL FEATURES:
Sandvik Nanoflex® is an innovative patented steel alloy that is60% stronger than normal steel which allows for a significantreduction in the amount of metal used, thereby decreasingweight while maintaining strength.
Sandvik Nanoflex® es un sistema innovador patentado dealeación de acero que es un 60% más duro que unaaleación normal de acero el cual permite una significantereducción de la cantidad de metal utilizado, disminuyendo elpeso mientras mantiene la dureza.
12
- Extremely lightweight ice axe,compact and strong; the bestchoice for ski mountaineeringcompetitions.
- Entirely designed with aircrafttechnology 7075 aluminiumalloy.
- Extremadamente ligero,compacto y resistente. Lamejor opción para lascompeticiones de esquí demontaña.
- Construido totalmente enaleación de aluminio 7075.
1428Corsa
MODELLOMODEL
LAMAPICK
g(50 cm) cm
1428 205 50-60-70 Alu
13Matteo Giglio at the ice park in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro
14
- All round outdoor, three section telescopic poles.- Made of 7075 aluminum alloy with Widia point.
Ergonomic and bi-material handle for secure andcomfortable grip. Supplied with interchangeablebaskets of 35, 50 or 90 mm.
- Dimensions: min length 65 cm – max. length 135 cm
- Bastones telescópicos de tres segmentos.- Fabricados en aleación de aluminio 7075 y con punta
de widia. Correa ergonómica de doble material paramayor seguridad y confort. Equipados con rosetasintercambiables de 35, 50 o 90 mm.
- Longitud: mín. 65 cm, máx. 135 cm
1065 - 520 gBackcountry
- All round outdoor, three section telescopic poles.- Made in carbon fibre for extreme lightness, with soft
handle for a greater comfort and Widia point. Suppliedwith interchangeable baskets of 35, 50 or 90 mm.
- Length: min. length 65 cm – max. length 135 cm
- Bastones telescópicos de tres segmentos.- Fabricados en fibra de carbono para lograr una ligereza
extrema. Con correa de material suave para mayorcomodidad y confort. Punta de widia. Equipados conrosetas intercambiables de 35, 50 o 90 mm.
- Longitud: mín. 65 cm, máx. 135 cm
1913 - 380 gBackcountry Carbon
ICE
AXE
S•
PIO
LETS
15
- Essential trekking poles in 4 sections, extremely light andcompact, developed for sky runners.
- Made in aluminium alloy, it has a long handle with anadjustable wrist loop, quickly assembled by pulling theDyneema® cord.
- Dimensions when closed: 32 cm (1914); 36 cm (1914.01)
- Bastones de trekking de 4 segmentos, extremadamenteligeros y compactos, diseñados para sky runners.
- Fabricados en aleación de aluminio, están provistos de unmango largo y una dragonera de ajuste rápido por mediode una cinta de Dyneema®.
- Longitud plegados: 32 cm (1914); 36 cm (1914.01)
1914 120 cm - 280 g1914.01 135 cm - 300 g
Xenon 4
- Essential trekking poles in 4 sections, extremely light andcompact, developed only for trekking.
- Made in aluminium alloy, it has a long handle with anadjustable wrist loop, quickly assembled by pulling theDyneema® cord.
- Dimensions when closed: 32 cm (1915); 36 cm (1915.01)
- Bastones de trekking de 4 segmentos, extremadamenteligeros y compactos, diseñados para senderismo.
- Fabricados en aleación de aluminio, están provistos de unmango largo y una dragonera de ajuste rápido por medio deun cordón de Dyneema®.
- Longitud plegados: 32 cm (1915); 36 cm (1915.01)
1915 120 cm - 360 g1915.01 135 cm - 400 g
Xenon Trek
1914
1915
1915.01
1914.01
3010Dragonne X-Alp
3011Dragonne X-Ice
1304Dragonne Alpina
1305Dragonne Touring
389Protector
391Protector
16
3005X-Dry
3006X-Ice
3007X-Alp
1303 adze-pickAlpax
1406 hammer-pickAlpax
4002X-Alp
4001X-Ice
4000X-Dry
3012Piastrina
3008Hammer X-Ice/X-Alp
3013X-grip
3009Adze X-Ice/X-Alp
Patented System
ICE
AXE
S•
PIO
LETS
17
accessories
TTRRRAAIILL RRRUNNNNINGalpinism
ski mountaineering
ssnoww hhikingg
skkiiiinnggg
trekking
AAddventure parks
REESSCUE
ccaavving
expedition
craccrampons
CramponsCrampones
18
CRAMPON BINDING SYSTEMSAutomatic (Fast): for rigid boots with full toe and heel welts. The frontbail rests on the toe welt and is secured once the heel bail is snappedonto the heel welt. Automatic bindings are the most secure configurationfor aggressive ice and alpine climbing.Semi-Automatic (Newmatic): automatic heel and universal toe fits avariety of specialty mountaineering boots with welted heels andstandard toe. Designed for a secure fit on semi-rigid boots.Universal (Strap On): thermoplastic heel and toe harnesses wraparound nearly any kind of boot and are secured by straps. Designedprimarily for hiking and classic mountaineering in non-rigid boots. Notsuitable for telemark boots.
SISTEMAS DE FIJACIÓN DE CRAMPONESAutomático (Rápido): para botas rígidas con marcaje en la punta y eltalón. La parte delantera se pone sobre la marca de la puntera y unavez asegurado el talón se le da un golpe en seco apretando la fijaciónen la marca del talón. Las fijaciones automáticas tienen la configuraciónmás segura para escaladas alpinas y de hielo.Semi-Automático (Newmatic): talón automático y punta universal parauna gran variedad de botas de montaña con puntera marcada y talónclásico. Diseñado para colocarlos con seguridad a botas semi-rígidas.Universal (Con correa): arnés de talón y punta termoplástico queenvuelve la bota y se asegura por correas. Diseñados primordialmentepara andar y para montañismo clásico en botas no rígidas. No indicadopara botas de telemark.
CR
AM
PO
NS
•C
RA
MP
ON
ES
19
NEW MARCHIO MODEL REF. HIGH LEVELICE FALL
CLASSICICE FALL
ALPINISMBASIC
ALPINISMSKI
TOURINGPUNTEPOINTS
g(no antibott)
SIZESTEEL INCLUSO
NONINCLUSO
ALU QUICK VITE
SCARPE - BOOTS RAMPONE - CRAMPON ANTIBOTT
CC - F
C14 - F
Vector Nanotech - F
C12 - NB
C12 - F
C12 - NBF
Stalker - NB
Stalker - NBF
C10 - NB
C10 - NBF
Magix 10 - NB
Magix 8 - NB
XLC Nanotech - F
XLC Nanotech - NBF
XLC 390 - F
XLC 470 - NBF
XLC 490 - NB
3014
3015
1267.01
312.01
312.02
312.03
0408.01
0408.02
320.01
320.03
0424
0425
1800.01
1800.02
0348
0345.02
0345.01
850
1130
920
978
996
1020
960
1010
930
972
860
748
478
558
390
470
490
36-47
36-47
36-47
36-47
36-47
36-47
36-48
36-48
34-45
34-45
36-48
36-48
36-47
36-48
36-47
36-48
36-48
12
14
14
12
12
12
12
12
10
10
10
8
12
12
12
12
12
••••••••••
•••••••••••
••••
••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••
••••••••••
•••••
•
•••••
•
••
•
•
•
••
•
••
••
••••••••••••
•
••
•
•
•
•••••••••
•
•
•••••
•••••
•••
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••
•
•••
•••••••
••••••••••••
••••••••••
TECHNICALdata
F = FastNB = New BindingNBF = New Binding Fast
20
- Ultra light crampon designed forcompetition, dry tooling, extreme ice andmixed climbing.
- Modular monopoint system, minimalistrear section to reduce weight and bulk.
- Crampón utraligero para competición, drytooling, mixto extremo y cascadas dehielo.
- Sistema monopunta modular. Talónminimalista para conseguir el mínimotamaño y peso.
3014 FastCC
- 14-point technical crampon for ice climbing, drytooling and mixed alpine use.
- Forged front points, which can be adapted into amonopoint version. They can be inclined withmore angles to maximize precision on footholds.
- Crampón de 14 puntas para cascadas de hielo,dry tooling y mixto.
- Punta frontal en acero forjado. Puede seradaptado como monopunta. Ofrece graduaciónde la inclinación, para conseguir mayor precisiónen el apoyo.
3015 FastC14MODELLO
MODELg
(no antibott) SIZE ANTIBOTT
30143015
8501130
36-4736-47 •
CR
AM
PO
NS
•C
RA
MP
ON
ES
21
- Semi rigid technical 12-point crampondesigned for moderate alpine climbing andsteep slopes.
- The design gives more stability and precisionon footholds.
- New 2011: quick and effective lengthadjustment system; integrated antibott withscrew and nut fixing.
- Crampón técnico semirígido de 12 puntaspara alpinismo en pendientes moderadas.
- El diseño permite una mayor estabilidad yprecisión de la pisada.
- Novedad 2011: sistema de regulación de lalongitud rápido y efectivo. Anti-zuecointegrado en la estructura, con tornillos ytuercas.
312.01 Universal (Strap on)312.02 Fast312.03 Newmatic
Vector Nanotech
- The lightest technical crampon on the market.Designed for extreme ice and mixed climbing.
- Developed with the Nanotechnology steel fromSandvik which increases resistance andpenetration to ice and lowers the weight. A musthave product.
- El crampón más ligero del mercado. Diseñadopara escaladas extremas en hielo y mixto.
- Construido con aleación de acero SandvikNanoflex para aumentar la resistencia y lapenetración con el mínimo peso.
1267.01 bipoint/bipunta
312.01 Universal (Strap on)
312.02 Fast
312.03 Newmatic
C12MODELLOMODEL
g(no antibott) SIZE ANTIBOTT
1267.01312.01312.02312.03
9209789961020
36-4736-4736-4736-47
•••
TECHNICAL FEATURES:
Sandvik Nanoflex® is an innovative patentedsteel alloy that is 60% stronger than normalsteel which allows for a significant reduction inthe amount of metal used, thereby decreasingweight while maintaining strength.
Sandvik Nanoflex® es un innovador sistemapatentado de aleación de acero que es un60% más fuerte que un acero normal el cualpermite una significativa reducción en lacantidad de metal usado, decreciendo elpeso mientras mantiene la dureza.
- Crampon developed for classic mountaineering.- The flexible bars adapt precisely while walking and it fits all
type of boots and shoes. Best selling product.
- Crampón de 12 puntas para salidas clásicas de mediamontaña.
- Polivalente. Estructura flexible. Se adapta a todo tipo debotas y zapatos. Uno de los productos más vendidos.
408.01 Universal (Strap on)408.02 Newmatic
StalkerC10
408.01 Universal (Strap on)
320.01 Universal (Strap on)
408.02 Newmatic
- A classic 10-point crampon designed for classicmountaineering and glacier hiking.
- The minimalist, yet solid, design allows greatstability, safety and durability.
- New 2011: quick and effective length adjustmentsystem; integrated antibott with screw and nutfixing.
- Crampón de 10 puntas para alpinismo clásico.- Punta frontal plana, segunda punta anterior
inclinada y dentada para mejorar el corte en elhielo. Con un diseño minimalista pero sólido,ofrece gran estabilidad, seguridad y durabilidad.
- Novedad 2011: sistema de regulación de lalongitud rápido y efectivo. Anti-zueco integrado enla estructura, con tornillos y tuercas.
320.01 Universal (Strap on)320.03 Newmatic
320.03 Newmatic
MODELLOMODEL
g(no antibott) SIZE ANTIBOTT
408.01408.02320.01320.03
9601010930972
36-4836-4834-4534-45
••••
22
MODELLOMODEL
g(no antibott) SIZE
348345.02345.011800.011800.02
390470490478558
36-4736-4836-4836-4736-48
1800.01 Fast
1800.02 Newmatic
CR
AM
PO
NS
•C
RA
MP
ON
ES
23
- The lightest 12-point semi rigid crampon on themarket. An all-round lightweight crampon: idealfor ski mountaineering competitions, classic skimountaineering and backcountry trips..
- Manufactured in aircraft 7075 aluminium alloy.
- El crampón semirígido de 12 puntas más ligerodel mundo.
- Para esquí de montaña clásico y decompetición, excursionismo.
- Fabricado en aluminio 7075.
348 XLC 390 Fast345.02 XLC 470 Newmatic345.01 XLC 490 Universal (Strap on)
XLC
348 XLC 390 Fast
345.01 XLC 490 Universal (Strap on)
345.02 XLC 470 Newmatic
- Innovative 12-point crampon for any kind of skimountaineering activities and for high altitude expeditions.
- Manufactured in aluminium alloy, the Sandvik Nanoflexreinforcements on the front points increases durability andstrength.
- Crampón de 12 puntas para esquí de montaña clásico ycompetición, excursionismo y expedición.
- Fabricado en aleación de aluminio con refuerzos deSandvik Nanoflex en las puntas frontales para aumentar ladurabilidad y la resistencia.
1800.01 Fast1800.02 Newmatic
XLC Nanotech
TECHNICAL FEATURES:
Sandvik Nanoflex® is an innovativepatented steel alloy that is 60%stronger than normal steel whichallows for a significant reduction inthe amount of metal used, therebydecreasing weight whilemaintaining strength.
Sandvik Nanoflex® es un innovadorsistema patentado de aleación deacero que es un 60% más fuerteque un acero normal el cual permiteuna significativa reducción en lacantidad de metal usado,decreciendo el peso mientrasmantiene la dureza.
- Compact six-point steelcrampon ideal for easyhiking.
- Double width adjustment tofit any type of shoe.
- Crampón compacto de 6puntas para excursionismo.
- Regulación transversal paraa todo tipo de calzado.
631 396 g6 Points
- Four-point steel crampon foreasy hiking.
- Fits any kind of shoe.
- Crampón de 4 puntas enacero para excursionismo.
- Regulación transversal para atodo tipo de calzado.
1411 376 gQuattro
24
MODELLOMODEL
g(no antibott) SIZE ANTIBOTT
424425
860748
36-4836-48
••
Magix
- Steel 8-10 point crampons formountaineering and trekking.
- “X” design with “M” shaped deflection toeliminate the majority of cross frictionwhich allows snow to build up.
- New 2011: integrated antibott with fixinghooks.
- Crampón en acero de 8-10 puntas paraalpinismo clásico.
- Diseño en “X” de la punta y en “M”longitudinal para mejorar la penetración yreducir al mínimo la formación de zuecosde nieve.
- Novedad 2011: anti-zuecos integrados através de las puntas.
424Magix 10
425Magix 8
1414Antibott Vector
181.08Antibott Magix 8
409Antibott Stalker
181.06Antibott XLCXLC Nanotech - Ice Rider
181.07Antibott Magix 10
322Antibott C10
3049Antibott C14
327Antibott C12
103.01 small103.02 large
Antibott Universal
accessories
CR
AM
PO
NS
•C
RA
MP
ON
ES
25
2626
Linking Bar95 420
4541057
3018Astina+anello
3019Astina asimmetrica
Automatic binding heel bail with micro-adjustment.
Fijación automática de talóncon micro ajuste.
1124
Automatic binding front bail.
Fijación automática delantera.
079
379Protector
3020Sperone C14
- 15 mm nylon tape. 10 meters. For use oncrampons only.
- Cinta de nylon de 15mm, 10 metros. Sólopara uso encrampones.
616
MODELLOMODEL
FORIHOLES
RAMPONECRAMPONcm
95420454105730183019
17.517.517.522
17.517
151615121616
XLC390/XLC NanotechStalker/Magix 10 (flex)Ice Rider/Magix 8 (flex)
Ice Rider/StalkerCC/C10/C12/C14
CC/C14/Vector Nanotech
3016Coppia punte CC-C14Vector Nanotech
3017Tubes-screws CC-C14 Vector Nanotech
Crampon carrying bag.
Bolsa porta crampones.
1385
Matteo Giglio at the ice park in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro 27
TTRRRAAAIILL RRUUNNNNIINNGGalpinism
sskki mmoouunntaiineeerringg
snoww hikinng
skkiingg
trreekkkkiing
Addvveennttuurre paarrkks
RREESSCCUEE
cavinngg
expedditiioonn
ttornillos ddee hhielloo
iiccee aanncchhoors Ice AnchorsTornillos de Hielo
28
These are trustworthy partners for adventurous and ephemeral ascentsof ice falls when it’s so cold that all water is frozen. CASSIN’s new iceanchors distinguish themselves thanks to their increased capacity forpenetrating all conditions of ice and to the different kinds of handleswhich allow users to easily and safely place them. The inner finishes and the reverse thread screws are only some of thetechnical features which make CASSIN’s ice screws really excellentpartners for all adventures.
Hay que confiar en los compañeros de aventura durante las efímerasascensiones en cascadas de hielo, cuando hace tanto frío que el aguaestá helada. Los tornillos para anclaje en hielo de CASSIN se distinguenpor su elevada capacidad de penetración en cualquier condición y porlos diferentes tipos de asas, que permiten que los usuarios losintroduzcan en el hielo de forma fácil y segura.Los acabados interiores o la rosca inversa son sólo algunas de lascaracterísticas técnicas que convierten a los tornillos de hielo CASSINen excelentes compañeros de aventura.
Matteo Giglio at the ice park in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro 29
- Extremely lightweight, simple and efficient to use.- Reversed thread profile increases ease of
extraction.
- Extremadamente ligero de peso. Uso simple yeficiente.
- Con rosca invertida para aumentar la resistencia ala extracción.
3021.01 12 cm3021.02 17 cm3021.03 22 cm
Stream
- Equipped with a functional self retracting handlefor a very rapid penetration into ice.
- The reversed thread profile increases ease ofextraction.
- Dotado de una práctica manivela para facilitar unarápida penetración en el hielo.
- Con rosca invertida para aumentar la resistencia ala extracción.
3022.01 12 cm3022.02 17 cm3022.03 22 cm
Turbo Stream
30
- Ice screw with a hanger that spins independentlyof the shaft allowing for maximum screwpenetration and optimal hanger placement.
- Colour coded Dyneema® slings offers twoclipping positions and reduces the impact load onthe screw in the case of a fall.
- Buffed and sharpened for fast and easyplacement and extraction.
- Tornillo de hielo con manivela giratoria quepermite la máxima penetración del tornillo y laóptima colocación del mosquetón, que seguirálos movimientos del escalador.
- La cinta con código de color de Dyneema®
ofrece dos posiciones de anclaje y reduce lacarga sobre el tornillo en caso de caída.
- Desbarbado y afilado para aumentar lacolocación y la extracción.
- Con rosca invertida para aumentar la resistencia ala extracción.
1801.01 12 cm1801.02 17 cm1801.03 22 cm
Radion
NEW MARCHIO MODEL REF. g UIAACE
Stream
Stream
Stream
Turbo Stream
Turbo Stream
Turbo Stream
Radion
Radion
Radion
3021.01
3021.02
3021.03
3022.01
3022.02
3022.03
1801.01
1801.02
1801.03
126
151
175
169
194
220
155
177
199
cm
12
17
22
12
17
22
12
17
22
••
••
••
TECHNICALdata
- Lightweight hook forthreading Abalakov anchors.
- Equipped with rubber coverto protect the hook when notin use.
- Gancho de cuerda para laconstrucción de anclajesAbalakov.
- Capuchón de goma paraevitar el engancheaccidental con la ropa.
3023Scorpio
ICE
AN
CH
OR
S•
TOR
NIL
LOS
DE
HIE
LO
31
TRAIL RUNNINGalpinism
ski mountaineering
snow hhiikkinngg
sskkiiiinngg
ttrekking
AAddvveenture pparks
RESSCCUUEE
cavving
expedition
ccllaavvooss dddppiittoonnss
PitonsClavos de Roca
32
In our opinion, rock pitons are the evidence of humans passing throughsome of the most inaccessible and impassable places. For decadesthey have been used for rock climbing development. Nowadays theyhave been a little overwhelmed by more recent safety devices, but theystill remain trustworthy friends for those who are looking forward to areal climbing experience.The light coloured ones are made of soft carbon steel, thus they can beeasily bent and manipulated and shaped according to the cracks(especially for calcareous rocks).The darker ones are made of NiCrMo steel and are intended for hardrock (granitic rocks)
En nuestro imaginario, los pitones de roca son la prueba de del pasodel hombre por los más inaccesibles e intransitables lugares. Durantedécadas, se han utilizado para facilitar la escalada en roca. Hoy en díahan sido parcialmente desplazados por otros dispositivos de seguridadmás actuales, pero siguen siendo los amigos de confianza de aquellosque desean vivir una verdadera experiencia de escalada.Los modelos más claros están fabricados en acero al carbono, paraque puedan ser fácilmente manipulados y adaptados según la formade la grieta o fisura (especialmente en roca calcárea).Los modelos más oscuros están fabricados en acero NiCrMo y estándestinados a la roca dura (rocas graníticas).
PIT
ON
S•
CLA
VOS
DE
RO
CH
A
33
NEW MARCHIO MODEL REF. TOTLENGHT
PICKLENGHT
THICKNESS HARD STEEL g UIAACE
Lost Arrow
Lost Arrow
Lost Arrow
Lost Arrow
Lost Arrow
Lost Arrow
Lost Arrow
Lost Arrow
Corner
Corner
Corner
Corner
Universale
Universale
Universale
Knifeblade
Knifeblade
Knifeblade
Anello Fisso
Anello Fisso
Anello Fisso
Anello Fisso
Universale Soft
Universale Soft
Universale Soft
Anello Fisso forma “U”
Anello Fisso forma “U”
Anello Fisso forma “U”
Anello Fisso punta tonda
Anello Fisso punta tonda
Anello Fisso punta tonda
0130.01
0130.02
0130.03
0130.04
0130.05
0130.06
0130.07
0130.08
0096.01
0096.02
0096.03
0096.04
0088.12
0088.14
0088.17
0089.07
0089.09
0089.10
0087.10
0087.12
0087.14
0087.16
0152.10
0152.12
0152.15
0074.13
0074.17
0074.22
0075.10
0075.12
0075.13
85
90
100
110
117
125
130
155
105
110
145
140
100
125
150
75
90
100
100
120
140
155
100
125
150
135
170
220
85
104
138
45
55
60
70
80
85
90
115
70
75
110
110
60
85
110
35
50
60
60
80
90
110
60
85
110
91
124
172
43
62
91
5
7
8
10
5.5
7
9
7.5
12
16
18
25
6
6
6
3
3
3
7
7
8
8
6
6
6
12
14
16
5
5.5
6
76
89
104
113
95
108
112
110
55
64
94
117
73
90
108
56
62
65
67
80
126
118
73
90
108
96
119
143
64
90
122
Progression
Progression
Progression
Progression
Progression
Progression
Safety
Safety
Progression
Progression
Safety
Safety
Progression
Progression
Safety
Progression
Progression
Progression
Progression
Progression
Safety
Safety
Progression
Progression
Safety
Progression
Progression
Progression
Progression
Progression
Progression
••••••••••••••••••
TECHNICALdata
NEW MARCHIO MODEL REF. CLIMBING BIG WALL SPELEO LENGHTg TESTATA - HEAD MANICO - SHAFT
MATERIAL
Depitonneur
Brenta
•••••••
•••••••
••••
3024
0314
624
640
35
35
CrMo steel
CrMo steel
CrMo steel
CrMo steel
34
- Designed to perform well in both horizontal andvertical configurations.
- Manufactured in NiCrMo steel, resistant to erosion.
- Para todo tipo de fisuras.- Uso en fisuras verticales y horizontales.- Fabricado en acero NiCrMo. Resistente a la erosión
y al frío-
130.01 85 mm130.02 90 mm130.03 100 mm130.04 110 mm
130.05 117 mm130.06 125 mm130.07 130 mm130.08 155 mm
Lost Arrow
- Four sizes to fit cracks from 15 to 25 mm.- Manufactured in forged NiCrMo steel with extremely
high tensile strength due to its bent construction.
- Para fisuras de 15 a 25 mm.- Fabricado en acero NiCrMo forjado. Muy alta
resistencia a la tracción gracias a su forma angular.
096.01 105 mm096.02 110 mm096.03 145 mm096.04 140 mm
Corner
PIT
ON
S•
CLA
VOS
DE
RO
CH
A
35
- For every kind of crack.- NiCrMo forged steel piton with a universal shape
to fit most common cracks.- The 45° angled head maximizes the best position
for all placement configurations.
- Cabeza con ángulo de 45º con máximaresistencia para colocarlos en cualquierconfiguración.
- Clavo de acero forjado NiCrMo.
088.12 100 mm088.14 125 mm088.17 150 mm
Universale
- Best choice for extremely thin cracks.- Manufactured in NiCrMo and available in three
different sizes.
- La mejor opción para fisuras muy estrechas.Extraplano. Plegado.
- Fabricado en acero NiCrMo. Disponible en trestamaños diferentes.
089.07 75 mm089.09 90 mm089.10 100 mm
Knifeblade
- Designed to adapt to the smallest cracks. - Hot forged in soft carbon steel.
- Diseñado para las más pequeñas fisuras.- Acero forjado al carbono blando. Deformable,
para adaptarse a la forma de la fisura.
087.10 100 mm087.12 120 mm087.14 140 mm087.16 155 mm
Anello Fisso
36
- Manufactured in soft carbon steel so that it can fitinto non-uniform cracks.
- The 45° angled head design maximizes theposition for all placement configurations.
- Fabricado en acero al carbono blando.Deformable, para adaptarse a la forma de la fisura.
- El diseño de la cabeza en ángulo de 45 gradosmaximiza la resistencia en cualquier colocación.
152.10 100 mm152.12 125 mm152.15 150 mm
Universale Soft
- The design of this piton allows the same deformation in bothlength and thickness.
- Especially suitable for deep cracks.
- El diseño de este pitón permite una deformación del mismotanto en longitud como en grosor.
- Especialmente adecuado para fisuras profundas y terrosas.
074.13 135 mm074.17 170 mm074.22 220 mm
Anello Fisso forma “U”
- Round ended soft steel piton designed to fitbest in shallow cracks.
- Three different sizes available.
- Punta redondeada para encajar en la fisuradelicadas sin romperlas.
- Fabricado en acero al carbono. Tres tamañosdiferentes.
075.10 85 mm075.12 104 mm075.13 138 mm
Anello Fisso punta tonda
PIT
ON
S•
CLA
VOS
DE
RO
CH
A
37
- The head design aids in the removal ofpitons.
- Balanced, compact and with a shockabsorbing grip.
- El diseño del cabezal ayuda a laextracción de los pitones.
- Equilibrado, compacto, preciso y conmango que absorbe el impacto.
3024Depitonneur
- Compact and balanced hammer.- Almost unbreakable.
- Compacto y equilibrado.- Prácticamente indestructible.
314Brenta
914Webbing Holster
TRAIL RUNNNNINNGGalpinism
skkkii mmoouunnntainneeeerriinngg
ssnnooww hhiikking
skiing
ttrekkkiing
Adventure parks
RESCUE
caving
eexxppeeddiittionn
mousrabbiinneerrsss
CarabinersMousquetones
38
Carabiners have always been a strongpoint among CAMP products. This product linehas been constantly characterized by innovations and progress: from the introductionof the alloys applied in aeronautics, to the design and development of a really completerange and, last but not least, to the lightness records, a concrete plus for all those whoare bound to carrying a lot of these tinkling devices on and with them.This year too, C.A.M.P. sets the pace with the launch of the Photon carabiner, a projectstarted in 2005 with Nano Wire and later with Nano 23 carabiner which, thanks to itsreduced weight (only 23 g), is still something that “has never been seen before”.The Photon’s aim was to maintain the weight under the 30 g threshold, withoutreducing the body’s size - and the goal was reached: the wire gate version weighs29 g and its open gate strength is 9 kN. The Photon carabiner is the best product inthe climbing category, while Nano 23 remains the best solution for alpine traditionalactivities. The Photon family is rounded off by the Photon’s Bet Lock version andscrew version, and is bound to become a real reference point for the internationalclimbing market.
Los mosquetones han sido siempre el principal caballo de batalla entre losproductos CAMP. Se trata de una línea de productos involucrada e influenciada ennuestros procesos de innovación y progreso: desde la aplicación de aleacionesprocedentes de la aeronáutica, hasta el diseño y el desarrollo de una gamarealmente completa de modelos, pasando por la reducción del peso del mosquetón,una característica muy valorada por aquellos que tiene que acarrear muchosmosquetones durante la actividad.Este año también innovamos con el lanzamiento del mosquetón Photon, un proyectoque comenzó en 2005 con el Nano y que estableció un nuevo registro de peso“nunca antes visto”: sólo 23 gramos.El objetivo del Photon era mantener el peso en menos de 30 gramos sin reducir eltamaño del cuerpo. Y lo conseguimos: el modelo con gatillo de alambre pesa 29gramos y su fuerza con el gatillo abierto es de 9 kN. El mosquetón Photon es elmejor producto en la categoría de escalada, mientras que el Nano 23 sigue siendola mejor solución para las actividades tradicionales de alpinismo. La familia Photonse completa con las versiones Bet Lock y de cierre roscado, y está destinada aconvertirse en la referencia para el mercado internacional de escalada.
BET LOCK•Lock that avoid the rope to snag•Cierre sin posibilidad de enganchar la
cuerda
SCREW GATE (1T)•Locking system with screw•Bloqueador con pasador de tornillo
TWIST LOCK (2T)•Double automatic locking system•Bloqueador con pasador automático
de dos movimientos
TWIST LOCK EVOLUTION (3T)•Triple automatic locking system •Bloqueador con pasador automático de
tres movimientos
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
39
NEW MARCHIO MODEL REF.HIGHLEVEL
CLIMBINGEN 12275
UIAAg
EN 362
STANDARD RESISTENZA-STRENGTH
Nano 23Photon Wire (Dritta/Straight)Photon Wire (Curva/Bent)Photon - Bet Lock (Dritta/Straight)Photon - Bet Lock (Curva/Bent)Orbit Wire (Dritta/Straight)Orbit Wire (Curva/Bent)Orbit - Bet Lock (Dritta/Straight)Orbit - Bet Lock (Curva/Bent)Ufo - Bet Lock (Dritta/Straight)Ufo - Bet Lock (Curva/Bent)Oval Compact - Bet LockGym Safe Acciaio - Bet Lock (Zincato/Zinc Plated)
11891918.031919.031916.031917.031193.031194.011260.031261.03
11081270.03
232929363638384242464665107
BBBBBBBBBBBXB
20212121212222222223232424
7777788888810
79999888888713
21282924272528212422261924
••••••••••••••••••
••••••
••••••••
SPORTCLIMBING
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
BIG WALL
••••••••••••••••••••••••••••••••
••••
ALPINISM
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
SPELEO
INDOOR - COMPETITION
•
••
••
•••
MANOEUVRE
•••
TECHNICALdata
mm
kNkN
Photon - Bet Lock (Ghiera/Screw)Orbit - Bet Lock (Ghiera/Screw)Orbit - Bet Lock - Twist LockHMS - Bet Lock (Ghiera/Screw)HMS - Bet Lock - Twist LockHMS - Bet Lock - Twist Lock EvolutionNitro - Bet Lock (Ghiera/Screw)Picto - Bet Lock (Ghiera/Screw)HMS Compact - Bet Lock (Ghiera/Screw)Oval Compact - Bet Lock (Ghiera/Screw)Oval Compact - Bet Lock - Twist LockOval Compact - Bet Lock - Twist Lock EvolutionGuide - Bet Lock (Ghiera/Screw)Alto Carico (Ghiera/Screw)
Nomad - Bet Lock - Slide LockIcarus - Bet Lock - Slide LockExplorer - Bet Lock - Lever LockHercules - Bet Lock - Lever Lock
Ovale Acciaio (Ghiera/Screw - Zincato/Zinc Plated)Ovale Acciaio - Bet Lock (Zincato/Zinc Plated)“D” Acciaio - Bet Lock (Ghiera/Screw - Zincato/Zinc Plated)“D” Acciaio - Bet Lock - Twist Lock (Zincato/Zinc Plated)“D” Acciaio - Bet Lock - Twist Lock Evolution (Zincato/Zinc Plated)Oval Quick Link 8 mm (Inox/Stainless)Oval Quick Link 10 mm (Inox/Stainless)Oval Quick Link 8 mm (Zincato/Zinc Plated)Oval Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)Delta Quick Link 8 mm (Inox/Stainless)Delta Quick Link 10 mm (Inox/Stainless)Delta Quick Link 8 mm (Zincato/Zinc Plated)Delta Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)D Shape Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)
1920.0312631181.031136118311841199.031207.03125611151185.011187.011309.031133.03
1205.031921.031138.030995
0981187818771877.011877.02093909490934093509910992095509610691
4249517886865579897176767785
846680125
16520025027028076
138811518515688164157
BBBHHHHHHXXXBB
KKBK
QQQQQQQQQ
2122222424242122222424243236
25252030
2530525252505540453545304048
787888710101088108
108712
715151515101010101010101013
9888886767771013
88815
89181818
1918182323232121251617171822
26243323
16172424249129121012101212
BBBB
BBBBB
T
BBBBBQQQQQQQQQ
••••••••
••••
••••••••••••••••••
••••••••••••
••••••••••
••••
•••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••
••••
••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
••••••••••••••••
•••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
••••
••••••••
kN
All carabiners are individually tested - Todos los mosquetones están testados individualmente
FERRATA BELAYING ABSEILING RESCUE SPELEO MANOEUVRE
PARCHI AVVENTURA - ROPE COURSES
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
RESCUE - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM
B = Basic connector H = HMS connector K = Via Ferrata connector Q = Screw Link connector X = Oval shape T = Termination connector
40
- The lightest quickdrawin the world (53g)makes it a great choicefor multi-pitch routes.
- Dyneema® slings bringthe weight down andkeeps the strength up.
- La cinta Express másligera del mundo (53 g).
- La mejor opción paramúltiples vías deescalada. Cinta deDyneema® de longitudvariable.
1191 11 cm - 52 gNano 23 Express
MODELLOMODEL
Nano 23
mm kN
kNkN kN
21 20 7 7 22 •UIAA
2057.03 11 cm
Set 5 PhotonExpress Mixte
Photon ExpressMixte
- With a Photon straight gate and aPhoton bent gate carabiners.
- Con dos mosquetones Photon, unode gatillo recto y el otro curvo.
2056.03 11 cm - 75 g2056.04 15 cm - 78 g2056.05 20 cm - 81 g
2056.032056.05 2056.04
MODELLOMODEL
Photon Mixte
mm kN
kNkN kN
24-29 21 7 9 22 •UIAA
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
41
2054.032052.03
2053.03 11 cm
Set 5 PhotonExpress
Photon Express
- Multipurpose quick draw for climbing andmountaineering.
- Available with different nylon sling lengths or with11 cm Dyneema® sling.
- Cinta multipropósito para escalada y alpinismo. - Disponible en diferentes longitudes de cinta de
nylon o de Dyneema® de 11 cm.
2052.03 11 cm - 82 g2052.04 15 cm - 85 g2052.05 20 cm - 88 g2054.03 Dyneema® 11 cm - 77 g
2052.05 2052.04
MODELLOMODEL
Photon
mm kN
kNkN kN
24-27 21 7 9 22 •UIAA
Photon Wire Express Dyneema®
- Multipurpose, extremely light quickdraw, ergonomic in hand with wide gateopening.
- Cinta multipropósito extremadamenteligera y fácil de manejar gracias a laanchura de su anillo.
2055.03 11 cm - 63 g2055.04 15 cm - 65 g2055.05 20 cm - 68 g
2055.032055.05 2055.04
MODELLOMODEL
Photon Wire
mm kN
kNkN kN
28-29 21 7 9 22 •UIAA
Ales Kozelj, Alaska
Die
go S
irto
ri on
“P
lay
the
Cro
ss”
8c, S
cudi
di V
algr
ande
, Ita
ly -
Ph.
Kla
us D
ell’O
rto
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
43
MACH Express Dyneema®
- Mountain Attack Quick Draw Combo Hyperlight. - Ideal for multipitch routes and mountaineering; the
lightest express sling of this type on the market.- With 11 and 20 cm Dyneema® sling, or 60 cm in the
Set 5 Express pack. - With one Nano 23 and one Photon Wire bent gate
carabiners.
- Mountain Attack Combo Hyperlight. - Ideal para vías de escala equipadas y alpinismo. El
modelo más ligero del mercado para estos propósitos.- Con cinta de Dyneema® de 11 y 20 cm, o de 60 cm en
el pack Set 5 Express. - Con dos mosquetones, un Nano 23 y un Photon Wire
de gatillo curvado.
2058.03 11 cm - 58 g2058.04 20 cm - 60 g
2059.03 60 cm
Set 5 MACHExpress Dyneema®
2058.032058.04
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINER
MACH ExpressMACH Express
mm kN
kNkN kN
2129
Nano 23Photon Wire
2021
77
79
2222
••
UIAA
1254.011254.03 1254.04
44
Orbit Express
- The best selling multipurpose key locking carabiner perfectfor snag free climbing and cleaning on sport and traditionalroutes.
- Available with different sling lengths and both polished orcoloured Orbit carabiners.
- El sistema express más vendido. Polivalente, para escalada,grandes paredes y alpinismo.
- Disponible con cintas de diversas longitudes y mosquetónOrbit brillante o de color.
1254.01 11 cm - 94 g - polyshed1254.03 11 cm - 94 g - anodized1573.03 15 cm - 97 g1574.03 20 cm - 100 g1254.04 11 cm Dyneema® - 89 g - anodized
1306.01 11 cm - polyshed/pulido1306.03 11 cm - anodized/anodizado
Set 5 Orbit Express
- New 2011: new packaging design.- Novedad 2011: nuevo embalaje de presentación.
MODELLOMODEL
Orbit
mm kN
kNkN kN
21-24 22 8 8 22 •UIAA
1573.031574.03
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
45
1161.031160.031160.05 1160.04
- The lightweight wiregate Orbit carabiner is a greatchoice for all sport climbing.
- It is available with durable nylon or Dyneema® slings.
- Polivalente, ligero y de fácil acoplamiento, elmosquetón Orbit con gatillo de alambre ligero es unagran opción para la escalada deportiva.
- Disponible con cinta de nylon de 16 mm o Dyneema®
de 11 mm.
1160.03 11 cm - 86 g1160.04 15 cm - 89 g1160.05 20 cm - 92 g1161.03 Dyneema® 11 cm - 81 g
Orbit Wire Express
1306.04Set 5 Orbit Wire Express
- New 2011: new packaging design.- Novedad 2011: nuevo embalaje de presentación.
MODELLOMODEL
Orbit Wire
mm kN
kNkN kN
25-28 22 8 8 22 •UIAA
46
- A key locking Orbit straight gate on the bolt end and anOrbit Wire bent gate on the rope end for a fast and smoothaction.
- Un Orbit con gatillo recto “Bet lock” en un extremo y unOrbit con gatillo curvo en el otro para un accionamientorápido y suave.
1254.07 11 cm1254.08 15 cm1254.09 20 cm1164.03 Dyneema® 11 cm - 89 g
Orbit Express Mixte 1164.031254.071254.09 1254.08
MODELLOMODEL
Orbit Mixte
mm kN
kNkN kN
21-28 22 8 8 22 •UIAA
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
47
1148.03 11 cm - 264 g1149.03 15 cm - 267 g1154.03 20 cm - 270 g
Gym Safe Express
- Quickdraw designed for indoorclimbing.
- Equipped with a 10mm zincplated steel oval quick link forthe bolt end and a steel Gymsafe carabiner on the rope end.Available with three lengths ofnylon sling.
- Diseñado para escaladaindoor.
- Equipado con un maillónovalado de acero galvanizadoen un extremo y un mosquetónGym Safe en el otro.Disponible en tres longitudesde cinta de nylon.
1148.03
1149.03
1154.03
MODELLOMODEL
Ufo
mm kN
kNkN kN
22-26 23 8 8 22 •UIAA
MODELLOMODEL
Gym Safe
mm kN kN kN
24 24 13 22 •UIAA
- Quickdraw with XXLcarabiners for anexcellent user-friendliness.
- Cinta express conmosquetones XXL para unautilisación óptima.
4004.01/03 11 cm - 98 gUfo
- Designed for indoor climbing.- Bet Lock system, zinc plating to prevent rust, a
threaded needle near the top of the carabiner easesreplacement of the sling and prevents theft.
- Diseñado para escalada Indoor.- Cierre “Bet Lock”. Con baño de zinc para evitar la
oxidación. Provisto de cierre removible para sustituirla cinta y rosca para evitar el hurto.
1270.03Gym Safe
- The lightest (23 g) carabiner in the world.- Best choice for multi-pitch routes and trad
climbing.
- El mosquetón más ligero del mundo (23 g).- Para vías largas y escalada tradicional.- Sección de paso de cuerda de 8 mm de
ancho.
1189.01/03/04Nano 23
1190 6 pz.Kit Nano 23
MODELLOMODEL
g
1189
mm kN
kNkN
2123 20 7 7 EN 12275UIAA
MODELLOMODEL
g
1270.03
mm kN kN
24107 24 13 EN 12275UIAA
48
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
49
- Super light, easy to hold and handle.- Wide gate opening; and wide contact
surface with the rope.- High breaking strength even if the gate is
open.
- Súper ligero, fácil de manipular.- Amplia apertura del gatillo y amplia
superficie de contacto con la cuerda.- Alta resistencia a la rotura incluso con el
gatillo abierto.
1918.03 straight gate/gatillo recto1919.03 bent gate/gatillo curvo
Photon Wire
MODELLOMODEL
g
1918.031919.03
mm kN
kNkN
2829
2929
2121
77
99
EN 12275EN 12275
UIAA
- Super light, easy to hold and handle.- Shaped gate for an easier opening; Bet Lock
closing system.- High breaking strength even if the gate is
open.
- Súper ligero, fácil de manipular.- Gatillo preformado para facilitar la apertura.- Cierre sistema Bet Lock.- Alta resistencia a la rotura incluso con el
gatillo abierto.
1916.03 straight gate/gatillo recto1917.03 bent gate/gatillo curvo
Photon Bet Lock
- Our lightest screw gate carabiners.
- Nuestro mosquetón más ligero con cierre a rosca.
1920.03Photon Bet Lockghiera/screw
MODELLOMODEL
g
1916.031917.03
mm kN
kNkN
2427
3636
2121
77
99
EN 12275EN 12275
UIAA MODELLOMODEL
g
1920.03
mm kN
kNkN
1942 21 7 9 EN 12275UIAA
50
- The wiregate version of the best sellingOrbit carabiner.
- Lightweight, gate opening at 28 mm,great for sport climbing.
- Versión con gatillo de alambre delmosquetón Orbit.
- Polivalente, ligero, manejable, con granapertura de 28 mm. El mejor paraescalada deportiva.
1193.03 straight gate/cierre recto1194.01 bent gate/cierre curvo
Orbit Wire
- Great design of carabiner with high gate-openstrength.
- Bet Lock design for effective use and easy clipping.
- Mosquetón de alto diseño y alta resistencia a larotura con el gatillo abierto.
- Sistema de cierre “Bet lock”,fácil y efectivo.
1260.03 straight gate/cierre recto1261.03 bent gate/cierre curvo
Orbit Bet Lock
- Lightweight, compact and multipurposecarabiner.
- Available both with screw gate (#1263) orTwist lock (#1181) versions.
- Mosquetón ligero, compacto y polivalente.- Disponible con cierre de rosca (#1263) o
“Twist lock” (#1181)
1263.01 polished/pulido 1263.03 coloured/colorido1263.04 black/negro
Orbit Bet Lock ghiera/screw
1181.03 coloured/coloridoOrbit Bet Lock Twist Lock
1181.03
MODELLOMODEL
g
1193.031194.01
mm kN
kNkN
2528
3838
2222
88
88
EN 12275EN 12275
UIAAMODELLOMODEL
g
1260.031261.03
mm kN
kNkN
2124
4242
2222
88
88
EN 12275EN 12275
UIAAMODELLOMODEL
g
12631181.03
mm kN
kNkN
1818
4951
2222
87
88
EN 12275EN 12275
UIAA
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
51
- Best selling carabiner, the key lock closure furtherreduces snagging.
- Effective screwgate, generous gate opening forHMS knots, rappels and managing belays.
- El mosquetón más vendido con sistema de cierreque reduce los enganches con la cuerda.
- Gatillo de rosca de gran abertura para trabajar connudos de bloqueo.,
1136.01 polished/pulido 1136.03 coloured/colorido
HMS Bet Lock
- HMS Bet Lock system with Twist Lockdouble action automatic screwgatesystem.
- Version HMS automático de doble acción“Twist lock”
1183.01 polished/pulido 1183.03 coloured/colorido
HMS Bet Lock Twist Lock
- Same version of the HMS Bet Lockcarabiner adding the triple action TwistLock Evo system.
- Versión HMS automático de triple acción“Twist Lock Evo”.
1184.01 polished/pulido 1184.03 coloured/colorido
HMS Bet Lock Twist Lock Evolution
MODELLOMODEL
g
1136.01/03
mm kN
kNkN
2378 24 8 8 EN 12275-EN 362UIAA
MODELLOMODEL
g
1183.01/03
mm kN
kNkN
2386 24 8 8 EN 12275-EN 362UIAA
MODELLOMODEL
g
1184.01/03
mm kN
kNkN
2386 24 8 8 EN 12275-EN 362UIAA
52
1207.03Picto Bet Lock
- Tubular pear shape allows ropes to run fluidly.Great for belaying both on single and multi-pitch routes.
- Extremely compact and lightweight. - Bet Lock closures reduces snagging when
working with webbing and cord.
- HMS super compacto y ligero.- Forma tubular que permite un fácil
deslizamiento de la cuerda, tanto paraasegurar en reuniones como en largos.
- Cierre “Bet Lock” y bloqueador a rosca,reduce los enganches en las maniobras decuerda.
1256.01 polished/pulido 1256.03 coloured/colorido
HMS Compact Bet Lock
- Rounded design positions ropes perfectlyfor belays and rappels.
- Wider than average gate opening.- Screwgate with Bet Lock system.
- Para maniobras con cuerdas y rappeles.- Compacto y duradero, de perfil curvo para
una mayor apertura.- Cierre “Bet lock” y bloqueador de rosca.
- The ultralight HMS carabiner.
- Mosquetón ultraligero HMS..
1199.03Nitro Bet Lock
MODELLOMODEL
g
1207.03
mm kN
kNkN
2179 22 10 7 EN 12275UIAA
MODELLOMODEL
g
1256.01/03
mm kN
kNkN
2589 22 10 6 EN 12275UIAA
MODELLOMODEL
g
1199.03
mm kN
kNkN
2155 21 7 6 EN 12275UIAA
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
53
- Multipurpose D-shaped carabiner. - High gate-open strength.- Bet Lock closures and secure screwgate.
- Mosquetón multiuso con forma en forma “D”.- Alta resistencia a la rotura con cierre abierto.- Cierre “Bet Lock” y rosca de seguridad.
1309.03 coloured/coloridoGuide Bet Lock
MODELLOMODEL
g
1309.03
mm kN
kNkN
1877 32 10 10 EN 12275-EN 362UIAA
995Hercules Bet Lock
- Aluminium locking carabiner with anincredible 36 kN breaking strength.
- Screwgate closure.
- Mosquetón multiuso de alta resistencia ala rotura (36 kN).
- Cierre a rosca.
1133.03High Strength
- The most user friendly locking mechanismfor Via Ferrata.
- Aluminium alloy for the main body andstainless steel for the back release lever.
- Avoids accidental opening.
- El mecanismo de bloqueo más fáil para víasferratas.
- Cuerpo y gatillo principal en aluminio yacero inoxidable en gatillo de liberaciónposterior.
- Sistema de seguridad doble para evitaraperturas accidentales.
MODELLOMODEL
g
1133.03
mm kN
kNkN
2285 36 8 13 EN 12275UIAA
MODELLOMODEL
g
995
mm kN
kNkN
23125 30 12 15 EN 12275-EN 362UIAA
54
- Designed for via ferrata and adventure park use.- Extremely wide opening for easier linking.- New 2011: thermoplastic screw.- Bet Lock closing system.
- Diseñado para vías ferratas y parques deaventura.
- Abertura extremadamente amplia para facilitar laconexión.
- Novedad 2011: rosca de material termoplástico,cierre sistema Bet Lock.
1205.03Nomad Bet Lock
- Designed for via ferrata and adventure park use.- Light, compact, anatomic and easy to hold even
by small hands.- Thermoplastic screw, Bet Lock closing system.
- Diseñado para vías ferratas y parques de aventura.- Ligero, compacto, anatómico y fácil de manipular
incluso por manos pequeñas.- Rosca de material termoplástico, cierre sistema
Bet Lock.
1921.03Icarus Bet Lock
1138.03Explorer Bet Lock
- Especially developed for adventure parks.- Ergonomic, large gate opening (33 mm) to
make it easier for beginners to use.- The innovative double gate closure system
dramatically improves safety and durability. - Two actions: sliding locking gate down and
pulling main gate back. - Bet Lock closure.
- Para parques de aventura.- Ergonómico, con gran apertura (33 mm),
para facilitar el uso a los principiantes.- Innovador sistema de cierre de doble gatillo
que aumenta la seguridad y la durabilidad.- Cierre de doble accionamiento, sistema “Bet
Lock”.
MODELLOMODEL
g
1205.03
mm kN
kNkN
2684 25 10 8 EN 12275UIAA
MODELLOMODEL
g
1921.03
mm kN
kNkN
2466 25 8 8 EN 12275UIAA
MODELLOMODEL
g
1138.03
mm kN
kNkN
3380 20 7 8 EN 12275UIAA
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
55
1108 Bet Lock1115 Ghiera/Screw Bet Lock1185.01 Bet Lock Twist Lock1187.01 Bet Lock Twist Lock Evolution
Oval Compact
- Especially designed for big walls, aid climbing,caving and rescue.
- Compact and lightweight, these work extremelywell with belaying devices and pulleys.
- They are available with Bet Lock system in 4different versions to cater for all needs.
- Para grandes paredes, espeleología y rescateen montaña.
- Compacto y resistente, adecuado para usarcon poleas y dispositivos de aseguramiento.
- Disponible en cuatro tipos de cierre distintos.
1108 1115
1185.01
1187.01
MODELLOMODEL
g
11151185.011187.01
mm kN
kNkN
161717
717676
242424
1088
777
EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362
UIAAMODELLOMODEL
g
1108
mm kN
kNkN
1965 24 10 7 EN 12275UIAA
- Oval shaped carabiner constructedfrom zinc carbon steel for superiorstrength and durability.
- Mosquetón ovalado construido enacero al carbono galvanizado de altaresistencia y durabilidad.
981 Screw gate1878 Bet Lock 2T
Steel Oval
- D-shaped carabiner manufacturedin zinc carbon steel, these areextremely durable and strong.
- Mosquetón en forma “D”construido en acero al carbonogalvanizado, ultra resistente.
1877 Screw gate/Screw Bet lock 1T1877.01 Bet Lock Twist Lock 2T1877.02 Bet Lock Twist Lock Evolution 3T
Steel D
981
1877
1877.01
1877.021878
56
MODELLOMODEL
g
9811878
mm kN
kNkN
1617
165200
2530
715
89
EN 362EN 12275-EN 362
UIAA
MODELLOMODEL
g
18771877.011877.02
mm kN
kNkN
242424
250270280
525252
151515
181818
EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362
UIAA
939 8 mm - inox949 10 mm - inox934 8 mm - zinc plated steel/zinc acero935 10 mm - zinc plated steel/zinc acero
Oval Quick Link
691 10 mm - zinc plated steel/zinc aceroD-Shape Quick Link
991 8 mm - inox992 10 mm - inox955 8 mm - zinc plated steel/zinc acero961 10 mm - zinc plated steel/zinc acero
Delta Quick Link
MODELLOMODEL
g
939949934935991992955961691
mm kN
kN
9129121012101212
76138811518515688164157
505540453545304048
101010101010101013
EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362EN 12275-EN 362
UIAA
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
57
1283.240
58
8 and 12 mm Dyneema®
webbing available as dog bones for draws orloops for extenders andanchors.
Cinta de Dyneema® de 12mm para cintas expréss y otros anclajes
Express Dyneema®
1282
Polyamide - 22 kN
1040.65 60 cm1040.80 80 cm1040.12 120 cm
Express Ring
MODELLOMODEL cmg
1282.101282.151282.20
9.51215
101520
1283.60
1265.60 - 8 mm
MODELLOMODEL cmg
1283.601283.1201283.2401265.601265.120
37691351936
6012024060120
1283.120
1265.120 - 8 mm
CA
RA
BIN
ERS
•M
OU
SQ
UET
ON
ES
59
Dyneema® - 22 kNRing/Anillo: 3 kN
250Daisy Chain
Polyamide - 22 kN
1043.10 11 cm1043.15 15 cm1043.20 20 cm
Sling Stop Express
1043.10
1043.15
1043.20
1121.021121.01
1121.03
1121.01 Small, for 8-16 mm webbing.1121.02 Large, for 18-30 mm webbing.1121.03 For 8-11 mm rope.- Reduces flipping of the carabiner keeping it in
the correct orientation.
1121.01 Pequeño, cintas de 8 mm - 16 mm1121.02 Grande, cintas de 18 mm - 30 mm1121.03 Para cuerdas de 8 mm - 11 mm- Reduce el movimiento del mosquetón
haciéndolo trabajar de la forma correcta.
Karstop
1922.11 11 cm1923.11 Dyneema® 11 cm
Promo Express
accessories
TTRRAAIILL RUNNINNGGalpinism
ski mountaineering
ssnnooww hhikkiinng
ssskkiiiinng
ttrreekkkkiinngg
AAddvvennttuurree ppaarrkkss
REESCCUUEEE
ccaavviing
eexxppeeddiittioonn
aarrnnhhhaaarrrnnneessssseeessHarnesses
Arneses
60
SICURAThe only auto-locking buckles designed to be taken apartcompletely. Sicura buckles do not require doubling backonce assembled and can be quickly disassembled forremoval or adjustment.
El único sistema de hebilla auto-bloqueante diseñado paraser desmontado completamente. La hebilla Sicura norequiere doblar hacia tras la cinta una vez colocada y sepuede rápidamente desabrochar o ajustar.
FLAT LINKThe elastic that connects the waist belt to the leg loops isflush with the waist belt and secured without buckles toreduce snagging. Elastic is fixed to the leg loops with adetachable metal hook.
Las cintas elásticas que conectan el cinturón del arnés a lasperneras se estira con el cinturón y se asegura sin hebillaspara reducir problemas. La cinta elástica se conecta a lapernera con un gancho de metal desmontable.
- Throughout is harness line, C.A.M.P. offers three patented systems designedto dramatically increase safety, comfort and performance: Sicura buckles arethe only auto-locking buckles designed to be taken apart completely, the NoTwist belay loop eliminates dangerous cross-loading of belay biner, and FlatLink elastic creates a profiled connection between the leg loops and waist beltwith no bulky buckles.
- Las tres patentes “Sicura”, “No twist” y “Flat link” vienen a maximizar aspectosde tecnicidad transversal en toda la línea.
NO TWISTA small loop integrated into the belay loop holds the belaybiner securely in place to eliminate the potential fordangerous cross loading.
Una pequeña cinta integrada en el bucle del dispositivo deseguridad sostiene al mosquetón de seguridad para eliminarel peligroso potencial que significa una carga cruzada.
HA
RN
ESS
ES•
AR
NES
ES
61
NEW MARCHIO MODEL REF. g SKICOMP
SKITOURING XS S M L XL
TAGLIE - SIZE
KIDS
Laser
Stout
Pils
Air
4067
4008
4009
517
61-7148-5261-7248-5261-7248-5258-6848-52
68-7852-5668-7952-5668-7952-5665-7552-56
75-8556-6075-8656-6075-8656-6072-8256-60
82-9260-6482-9360-6482-9360-6479-8960-64
89-9964-6889-10064-6889-10064-6886-9664-68
370
405
360
260
••••
••••
•••
••••
••••
••••
••••
••••
•••
•••
•••
•••
•
•
•
TECHNICALdata
GROUPFERRATAALPINISM
ICESPORT
CLIMBINGHIGH LEVELCLIMBING
ABABABAB
Topaz
Harlequin
Opal
Group II
1577
1925
1576
911
52-9530-7052-9530-7072-12052-8065-10540-70
65-15040-100
397
380
520
450
•••
•••
••••
••
•••
••••
••••
••••
••••
••••
ABABABAB
Jasper JR
Baby Adventure
Bambino
344
1895
657
58-7042-55349
420
365
••••
••
••••
••••
••••
••••
••••
••••
ABCDCD
Coral
Alp 95
1578
580
58-7052-5668-7853-58
65-7756-6075-8556-61
72-8460-6482-9259-64
92-10262-67
329
95
•••
•
••• ••••
••• ••••
ABAB
Magic II
Easy
908
903
688
598
•••
•••
CDCD
Cream Ale
Stratos
Air CR
Jasper CR 3
Quartz CR
Quartz CR 3
Jade CR
4010
248
522
1924
316
573
353
61-7247-5761-7147-5758-6848-58
68-7951-6168-7851-6165-7552-6260-7648-5864-7846-5664-7852-6264-7852-62
75-8655-6575-8555-6572-8256-6670-8656-6672-8856-6672-8656-6672-8656-66
82-8356-6982-9259-6979-8960-7080-9664-7482-9866-7680-9460-7080-9460-70
89-9964-6889-10064-6889-10064-68
480
350
289
425
493
440
429
•••
•••
•••
•••
•••
•••
••
•••
•••
••••
••••
••••
••••
•••
••••
••••
••
••
••
•••
•••
•••
•••
•
•
•••
••
••
••
ABABABABABABAB
max 94max 72max 86max 64
one size
one size
max 105max 90
max 112
one size
one size
62
4067Laser
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
4067 370 No Twist XS - S - M - L - XL
- For high-level climbing. - 6 mm EVA padding for maximum
support, 2 rigid gear loops and 2classic loops, sold with anintegrated chalk bag.
- Para escalada de alto nivel.- Acolchado con espuma EVA de 6
mm para un óptimo apoyo. 2porta materiales rígidos y 2clásicos. Incluye bolsa demagnesio de serie.
4008Stout
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg
4008 405 XS - S - M - L - XL
- Designed for high-level climbing.- Cutting system which gives a significant weight and
dimension reduction while improving the comfort level.Composed of one webbing layer which has beenanatomically cut by laser; the load is distributed on thewhole length of the belt.
- Comfortable 3D Mesh interior fabric, external anti-abrasionnylon fabric; inner eyelet stitching which allow theinspection of the stitching.
- 4 gear loops, chalk bag strap.
- Diseñado para escala de alto nivel.- Sistema de corte que otorga una rebaja significativa del
peso y una disminución de las dimensiones al mismotiempo que proporciona un elevado nivel de confort. Elcinturón lumbar es una estructura anatómica cortada porláser que hace que la carga se distribuya uniformementesobre la cadera.
- Cómoda malla interior fabricada en tela 3D. Tejido externode nylon anti-abrasión. Costuras interiores que permiten lainspección de las costura.
- 4 porta materiales y anillo para bolsa de magnesio.
HA
RN
ESS
ES•
AR
NES
ES
63
- For beginners and expert climbers.- Lightweight, minimalist design, minimal
price. - Front belay loop in a contrast colour for
easy identification.
- Para escalada.- Ligero de peso, diseño minimalista y
magnífica relación calidad-precio.- Anillo ventral de anclaje en color
contrastado para facilitar laidentificación.
4009Pils
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg
4009 360 XS - S - M - L - XL
- For high-level climbing and competitions. - Ultra lightweight padding with edge-load
construction perforated for excellent ventilation;soft Mesh polyester on the interior for quickdrying of sweat and humidity.
- 4 gear loops.- New 2011: with a loop to carry Hub.
- Para escalada de alto nivel y competición.- Relleno ultraligero de celdas perforadas para una
excelente aireación. Malla interna de poliésterpara un rápido secado del sudor y la humedad.
- 4 porta materiales. - Novedad 2011: con enganche para un Hub porta
material.
517Air
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
517 260 Flat Link, No Twist XS - S - M - L - XL
64
- For high-level climbing; adjustable legloops.
- New binding system for perfect loaddistribution giving considerably increasedcomfort in a fall or while suspended.
- Lightweight perforated fabric and paddingensuring good ventilation.
- 4 gear loops.
- Para escalada de alto nivel. Pernerasregulables.
- Nuevo sistema de ribete portante para unaperfecta distribución de la carga y mayorconfort en caso de suspensión o caída.
- Material de relleno perforado para mejorar laaireación y la ligereza.
- 4 porta materiales.
248Stratos
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg
248 350 XS - S - M - L - XL
522Air CR
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
522 289 Flat Link, No Twist XS - S - M - L - XL
- For high-level mountaineering, ice climbingand climbing long routes; adjustable legloops.
- Ultra lightweight padding with edge-loadconstruction perforated for excellentventilation; soft Mesh polyester on theinterior for quick drying of sweat andhumidity.
- 4 gear loops.- New 2011: with a loop to carry Hub.
- Para alpinismo de alto nivel, escalada enhielo y escaladas en grandes vías. Pernerasregulables.
- Relleno ultraligero de celdas perforadaspara una excelente aireación. Malla internade poliéster para rápido secado del sudor yla humedad.
- 4 porta materiales.- Novedad 2011: con enganche para un Hub
porta material.
HA
RN
ESS
ES•
AR
NES
ES
65
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
1924 425 Flat Link, No Twist S - M - L
1924Jasper CR 3
- For climbing and mountaineering;adjustable leg loops.
- The padding slides along the waist belt toperfectly centre the front tie-in point;comfortable 3D Mesh interior fabric, externalanti-abrasion nylon fabric.
- 4 gear loops.
- Para escalada y alpinismo. Pernerasajustables.
- El cinturón acolchado se desliza para unperfecto centrado en la pelvis, por medio deuna hebilla de aluminio (“waistbelt centeringsystem).
- Cómoda malla interior fabricada en tela 3D.Tejido externo de nylon anti-abrasión.
- 4 porta materiales..
66
- For long mountaineering routes;adjustable leg loops.
- 6 mm EVA padding for optimal support, 2rigid gear loops and 2 classic loops, wideadjustable leg loops.
- Para largas vías de escalada. Pernerasregulables.
- Acolchado con espuma EVA de 6 mmpara un óptimo apoyo. 2 porta materialesrígidos y 2 clásicos. Amplia regulación delas perneras.
4010Cream Ale
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg
4010 480 XS - S - M - L - XL
316Quartz CR
- Versatile harness for climbing andmountaineering; adjustable leg loops.
- Double buckles on the belt allow the frontbelay loop to be perfectly centred on thewaist, comfortable 3D Mesh interior fabric.
- 4 gear loops.
- Arnés polivalente para escalada y alpinismo.Cinturón ajustable y perneras regulablescon sistema de apertura de seguridad.
- Doble hebilla de aluminio para un perfectocentrado en la pelvis; cómodo tejido interiorde malla 3D.
- 4 anillos porta materiales.
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
316 493 Flat Link, No Twist, Sicura S - M - L
HA
RN
ESS
ES•
AR
NES
ES
67
573Quartz CR 3
- For mountaineering and climbing; adjustable beltand leg loops.
- The padding slides along the waist belt toperfectly centre the front belay loop, comfortable3D Mesh interior fabric.
- 4 gear loops.
- Arnés para escalada y alpinismo. Cinturónajustable y perneras regulables con sistema deapertura de seguridad.
- El cinturón acolchado se desliza para un perfectopara un perfecto centrado en la pelvis y unafijación perfecta por medio de una hebilla dealuminio. Cómodo tejido interior de malla 3D.
- 4 anillos porta materiales.
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
573 440 Flat Link, No Twist S - M - L
- For mountaineering and climbing, designed forwomen; adjustable leg loops.
- The padding slides along the waist belt toperfectly centre the front tie-in point, comfortable3D honeycomb mesh interior fabric.
- 4 gear loops.
- Para alpinismo y escalada. Diseñado paramujeres. Perneras regulables.
- El cinturón acolchado se desliza para un perfectopara un perfecto centrado en la pelvis y unafijación perfecta por medio de una hebilla dealuminio. Cómodo tejido interior de malla 3D.
- 4 anillos porta materiales.
353Jade CR
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
353 429 Flat Link, No Twist S - M - L
68
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
1925 380 Flat Link One size
1925Harlequin
- For beginners and group use, fully adjustable.- Easily adjustable, light and sliding webbing waist
and leg loops. - Multi purpose frontal ring for greater versatility.
- Para principiantes y grupos en cursos deformación. Totalmente ajustable.
- Fácilmente ajustable, ligero y con cinturónlumbar y perneras deslizantes.
- Anillo central multipropósito para una altaversatilidad.
- For beginners and groups on courses, fullyadjustable.
- Adjustable leg loops, light and easy to usewith a single front tie-in point in contrastcolour.
- Para grupos y cursos de escalada indoor.Totalmente regulable.
- Pernera con cinta deslizante. Ligero y defácil utilización, con un único punto deanclaje frontal en color contrastado parauna fácil identificación.
1577Topaz
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
1577 397 Flat Link One size
HA
RN
ESS
ES•
AR
NES
ES
69
- For Via Ferrata, adventure parks, hiking;fully adjustable.
- Lightweight and easy to use with a singlefront tie-in point.
- Para vía ferrata, parque de aventuras,excursionismo. Totalmente regulable.
- Ligero y fácil de usar, con un único puntode anclaje frontal.
1576Opal
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
1576 520 Flat Link One size
- For group use; fully adjustable. - Light and easy to use with a single front
tie-in point in contrast colour.
- Para grupos y cursos de escalada indoor.Totalmente regulable.
- Ligero y fácil de utilización, con un únicopunto de anclaje frontal en colorcontrastado para una fácil identificación.
911Group II
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg
911 450 M - L
70
- For ski mountaineering competitions. - Adjustable waist thanks to an aluminium buckle,
large single tie-in point, 2 small gear loops. - The lightest CE certified harness in the world.
- Para competiciones de esquí de montaña.- Cintura ajustable gracias a una pequeña hebilla de
aluminio. Anillo de servicio. 2 pequeñas ranurasporta material.
- El arnés certificado CE más ligero del mundo.
580Alp 95
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
580 95 Flat Link S - M - L - XL
- For ski mountaineering,mountaineering and expeditions.
- Releasable leg loops, 2 gear loops.
- Para esquí de montaña, alpinismo yexpediciones.
- Perneras con sistema de liberaciónrápido. 2 porta materiales.
1578Coral
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
1578 329 Flat Link, Sicura S - M - L
HA
RN
ESS
ES•
AR
NES
ES
71
- For children up to 40 kg; fullyadjustable.
- Rapid buckles system to preventthe escape of the tape, slidingtape, service fixed ring.
- Lanyards can be attached to tie-in point for use in adventureparks.
- Para niños de hasta 40 kg.Totalmente ajustable.
- Rápido sistema de hebillas queevita la fuga de la cinta. Cintapectoral deslizante. Anillo deservicio fijo.
- Puede añadirse un elemento deamarre para uso en parque deaventura.
657Bambino
1895Baby Adventure
- Designed for adventure parks and for children up to40 kg; fully adjustable.
- Frontal opening with patented “Sicura” bucklesystem for easier use.
- Fast buckle system, sliding sternal webbing, fixedservice loop ring.
- Lanyards can be attached to tie-in point for quickand easy use.
- Diseñado para parques de aventura y para niños dehasta 40 kg de peso. Totalmente ajustable.
- El sistema de apertura frontal patentado “Sicura”permite un uso seguro.
- Ajuste por sistema de hebilla rápida que fija lacorrea deslizante.
- Los elementos de amarre pueden estar conectadosa los puntos de unión, preparados para serutilizados.
72
- For children up to 40 kg, to be usedwith a sit harness.
- Para niños con un peso hasta 40 kg.- Para ser usado en combinación con
un arnés de cintura.
900Bambino Chest Harness
- Made from 45 mm tape, to be usedwith a sit harness.
- Construido en cinta de 45 mm. Paraser usado en combinación con unarnés de cintura.
909Figure 8 Chest Harness
- The Jasper Jr. is a children’s versionof the Jasper CR suitable for childrenup to 40 kg.
- Designed for use only in conjunctionwith a chest harness Bambino (900).
- Una gran plataforma para los cuerpospequeños, el arnés Jasper Jr. es laversión de niño del Jasper CR.
- Indicado para niños por debajo de 40kg. Diseñado para utilizarlo solo o enconjunto de un arnés de pechoBambino (900).
344Jasper JR
MODELLOMODEL
TAGLIASIZEg C.A.M.P. SYSTEMS
344 349 Flat Link XS
Tito Traversa on “La diretta Basolo” 8a,Valle dell’Orco, Italy - Ph. Marco Spataro
HA
RN
ESS
ES•
AR
NES
ES
73
- Fully adjustable with double pointof attachment of the rope at thesternum.
- Round sewing system, 2 gearloops.
- Totalmente regulable con doblepunto de anclaje de la cuerda enel pecho.
- Round sewing system. 2 anillosporta materiales.
908Magic II
- Made in 45 mm tape, fullyadjustable.
- Construido en cinta de 45 mm.Totalmente regulable.
903Easy
74
4011 small 4012 large 4071 package 6 pz. small 4072 package 6 pz. large
4011/4012
4071
4072
Denim1579
Crystal4013
Piccola
1285 package 6 pz. largeFancy 1
4014Media
4015Litro
1286 package 6 pz. smallFancy 2
accessories
910Hub
HA
RN
ESS
ES•
AR
NES
ES
75
510 300 gChunky Chalk
77Harness Display
85Metal Display JR
- Ideal for wall and home use;the net cover keeps dust to aminimum.
- Especialmente adecuada parasu uso en gimnasios y lugarescerrados; le red e lo recubreevita la producción de polvo.
915.01 56 gChalk Ball
54Metal Harness Display
916 56 g x 8 pz.Chalk
- Mesh fabric rechargeable bagwith string and cord gripclosing system.
- Bolsa recargable fabricada enmalla con sistema de cierrepor cordón y tanka.
1896 50 gRe-Chalk
- Powder chalk in a bottle, for easycarrying.
- Magnesio en polvo en botella, paratransporte más fácil.
1994 160 gPowder Chalk
TRRAAIL RUNNNNINGaallppiinniismm
sskkii mmounttaineeeerriinngg
snooww hhikking
sskkiiiinngg
trekkingg
AAddvveennturee ppaarrkkss
RRESCCUUEE
caving
exxppeeddiittiionn
bboouullddeerBoulder
76
Bouldering means playing, enjoying ourselves, making friends, somethingto share with those we love, with our family and friends.It is a game free of encumbrances which, in a few movements, embodiesthe grace and the emotion and pleasure of sharing the rock. Mellobloccoand Bard Boulder Contest are meaningful expressions of this uniquemovement. The Domino crash pad is the silent friend who protects us incase of a fall and has became a must for all boulderers.
Bouldering significa jugar, disfrutar de nosotros mismos, hacer amigos,algo para compartir con aquellos que amamos, con nuestros familiaresy amigos. Es un juego libre de estorbos que, en pocos movimientos,expresa la gracia del gesto y la emoción y el placer de compartir lamisma roca. Melloblocco y Bard Boulder Contest son la máximaexpresión de este movimiento único. Domino, la almohadilla de choque,es el amigo silencioso que nos protege en caso de caída y que se haconvertido en una necesidad para los que práctican bouldering.
77Boulder at Melloblocco 2010, Val Masino, Italy - Ph. Klaus Dell’Orto
- Highly modular and extendablecrash pad: thanks to its Velcrostraps you can extend theprotection surface by attaching asmany other pads as you want.
- It can be turned into a comfortablesofa thanks to its oversized slingfasteners.
- Size, padding and attention to detailmake it a must for all boulderers.
- Novedad 2011: correas de cierreadicionales en el centro.
- Crash pad extremadamentemodular gracias a los ampliosVelcro que permiten unir las piezasDomino y extenderlas sobre la zonade protección.
- Transformable en un cómodo divángracias a sus sobredimensionadascintas de cierre.
- Tamaño, acolchado y cuidado delos detalles constructivos lo hanconvertido en un elemento de cultoentre los boulders.
- New 2011: additional closingwebbing in the centre.
4016Domino
98 cm
26 cm 72 cm
132 cm
12 cm
98 cm
MODELLOMODEL g
4016 5.7 kg
78
79Crew of climbers at Melloblocco 2010, Val Masino, Italy - Ph. Klaus Dell’Orto
- A single piece crash pad with anexcellent impact surface.
- Fitted with a big pocket, it can beused as a rucksack to carry allyour bouldering equipment.
- Construido en una única piezapara una superficie de impactohomogénea.
- Dotado de un gran bolsillo, puedeser utilizado como una mochilapara transportar todo el equipo deboulder.
4017Crash Pad
14 cm60 cm
105 cm
122 cm
7 cm105 cm
MODELLOMODEL g
4017 4.5 kg
80
- A roomy bouldering chalk bagwith a waterproof base and with azip closure.
- Specially built to avoid accidentalloss of chalk.
- A practical hand-warmer duringthe coldest weather.
- Bolsa porta magnesio de ampliasdimensiones, con baseimpermeable y cremallera.
- Especialmente diseñada paraevitar la pérdida accidental demagnesio.
- Es también un práctico calentadorde manos para el duro invierno.
4018Mijo
- Shoulder-bag with pockets forbouldering gear.
- A draughtboard printed on theinside to play during any sparetime.
- Bolso para transportar elequipo de boulder.
- Con un tablero del juego de lasdamas impreso en el interiorpara pasar el tiempo librejugando.
4019Dama
MODELLOMODEL g
4018 280
MODELLOMODEL g
4019 454
BO
ULD
ER
81
TTRRRAAAIILLL RRUNNINGalpinism
ski mountaineering
snow hiking
sskkiiiiinnngg
trekking
Adventure parks
RESCUE
caving
expedition
caasccooossshelmettss
HelmetsCascos
82
C.A.M.P., an indisputable leader worldwide, it has always been at thetop of this market sector thanks to the attractive and comfortablehelmets it has developed, the perfect compromise between comfort andprotection. Innovation goes on, from the legendary second generationhelmets up to the new best seller, the Armour, and the lightweightSpeed. Summer, winter, lightweight, ultra resistant, for men, women,children, for everyone or just for experts: the complete CAMP line offersthe right product to almost everyone whatever their skill level.
CAMP, líder indiscutible en todo el mundo, siempre ha estado presenteen la categoría superior de este segmento de mercado gracias a losbonitos y cómodos cascos que ha desarrollado, el compromisoperfecto entre confortabilidad y protección. La innovación continúa,desde los legendarios cascos de segunda generación hasta el nuevoéxito de ventas Armour y los ultraligeros Speed. Verano, invierno, ligero,ultra resistente, para hombres, mujeres, niños, para todos o sólo paraexpertos: como multi-especialista, CAMP ofrece una completa gamade productos adaptada a las necesidades de cada uno.
HEL
MET
S•
CA
SC
OS
83
TECHNICALdata
NEW MARCHIO MODEL REF. CLIMBINGSIZEcm
FISSAGGIO LAMPADAHEADLAMP HOLDER
ROTELLAWHEEL
MATERIAL REGOLAZIONE GIROTESTACE
EN 12492UIAAg
Speed
Pulse
Pulse
Starlight
Armour
Armour Lady
Armour Junior
Stunt
Rock Star
239
1582.01
1582.02
188
190
198
199
186
202
230
285
355
280
340
310
310
350
390
56-62
52-57
58-62
51-61
54-60
54-57
54-57
53-61
53-60
PC
PC
PC
PC
ABS
ABS
ABS
ABS
PP
EPS
EPS
EPS
EPS
EPS
EPS
EPS
EPS
classic
••••••••••••••
•••••••••••••
••••••••••••••
••••••••••••••
•
••••••••••••••••••••••••••••
••••
•
•••
••••••••
••••••••••
•••••••••
ALPINISM SKI TOURING KIDS CURSORESLIDER
ESTERNO INTERNO
Rob Pizem on “West Side Story” 5.12r, Fisher towers, Usa - Ph. Andrew Burr
84
- For mountaineering, ski mountaineeringcompetitions and climbing.
- Extremely lightweight. - New 2011: wheel adjustment system.- EPS inner structure, polycarbonate outer
shell with holes for good ventilation,headlamp compatible.
- Para alpinismo, escalada y competicionesde esquí de montaña.
- Extremadamente ligero.- Novedad 2011: sistema de regulación por
rueda.- Estructura interna en EPS y policarbonato
exterior con numerosos orificios para unabuena ventilación. Enganche portalámpara frontal.
239Speed
MODELLOMODEL
SIZEcm
REGOLAZIONEGIROTESTAg
239 230 56-62 Wheel
HEL
MET
S•
CA
SC
OS
85
- Versatile helmet for summer and winter. - EPS inner structure, polycarbonate outer shell, ventilation holes
with closure system possibilities, headlamp compatible, fastadjustment system.
- Winter Kit (covers for ears and plugs for holes), which makes itapproved for alpine skiing (EN 1077).
- Available in 2 sizes.
- Versátil casco que puede utilizarse tanto en verano como eninvierno.
- Fabricado en policarbonato, con orificios de ventilación consistema de apertura y cierre. Enganche porta lámpara frontal.Sistema de ajuste rápido por rueda.
- Kit de invierno que lo hace aún más apropiado para el esquíalpino (EN1077).
- Disponible en dos tamaños.
1582.01/02Pulse
- For ski mountaineering and climbing. - EPS inner structure, polycarbonate outer shell, 2 large side vents
protected by plastic grills, headlamp compatible, fast adjustmentsystem.
- Lightweight and compact.
- Para esquí de montaña y escalada.- Exterior de policarbonato e interior de poliestireno de alta
intensidad, integrados con el proceso “In Moulding”. Orificioslaterales con rejilla perforada. Sistema de regulación por rueda.Porta lámpara frontal.
- Ligero y compacto.
188Starlight
MODELLOMODEL
SIZEcm
REGOLAZIONEGIROTESTAg
188 280 51-61 Wheel
MODELLOMODEL
SIZEcm
REGOLAZIONEGIROTESTAg
1582.011582.02
285355
52-5758-62
WheelWheel
86
- EPS inner structure, ABS injection mouldedouter shell.
- Snug and comfortable, with attractivegraphics, available in 6 bright colours.
- Side holes for ventilation, headlampcompatible, fast adjustment system.
- Casco polivalente.- Cómodo y confortable, con atractivos
grafismos y disponible en 6 brillantes colores.- Fabricado en ABS. Orificios laterales de
ventilación. Enganche porta lámpara frontal.Sistema de regulación posterior por rueda.
190Armour
MODELLOMODEL
SIZEcm
REGOLAZIONEGIROTESTAg
190 340 54-60 Wheel
HEL
MET
S•
CA
SC
OS
87
- Smaller version of the Armour to provide abetter fit for women.
- Attractive design and colours.
- Versión femenina del modelo Armour,para adaptarlo mejor a sus medidas.
- Diseño y colores específicos.
198Armour Lady
- Smaller version of the Armour to provide abetter fit for children.
- Attractive design and colours.
- Versión infantil del modelo Armour, paraadaptarlo mejor a sus medidas.
- Diseño y colores específicos.
199Armour Junior
MODELLOMODEL
SIZEcm
REGOLAZIONEGIROTESTAg
198 310 54-57 Wheel
MODELLOMODEL
SIZEcm
REGOLAZIONEGIROTESTAg
199 310 54-57 Wheel
88
Stunt
- For mountaineering and rock climbing. - ABS injection moulded outer shell, EPS inner
structure, side holes for ventilation, headlampcompatible, fast adjustment system.
- New 2011: non absorbent foam material innerpadding which can be washed.
- Simple and reliable, particular design.
- Para alpinismo y escalada.- Fabricado en ABS moldeado por inyección, orificios
laterales de ventilación. Sistema de regulaciónposterior por rueda. Enganche porta lámpara frontal.
- Novedad 2011: estructura interior con material derelleno de espuma que permite un lavado sinabsorción.
- Simple y fiable.
186
- Injection moulded polyethylene helmet forgroups.
- Nylon inner structure without using rivetsand with the addition of a headlamp holder.
- Casco polivalente para grupos.- Moldeado por inyección, con estructura
interior de nylon sin remaches. Engancheporta lámpara frontal.
202Rock Star
MODELLOMODEL
SIZEcm
REGOLAZIONEGIROTESTAg
186 350 53-61 Wheel
MODELLOMODEL
SIZEcm
REGOLAZIONEGIROTESTAg
202 390 53-60 Slider
HEL
MET
S•
CA
SC
OS
89
1639Pulse conversion kit
067Chin Strap Buckle
110Replacement cradle forRock Star and High Star
- Anti-allergenic polypropylene fabric.- Disposable helmet liners, hygienic and breathable to protect from
mould, bacteria, odours and dandruff.
- Fabricado en polipropileno antialérgico.- Universales y monouso, higiénicos y transpirables, protegen del
moho, las bacterias, los malos olores y la caspa.
1585 200 pz.Polypropilene helmet liners
accessories
- Lightweight, close-fitting hat which canalso be used under a ski-helmet.
- Fleece fabric, sunglasses compatible.- Colours: black, white, grey.
- Gorro ultraligero y ajustado aue puedeusarse también bajo el casco de esquí.
- Fabricado en malla polar. Es compatiblecon las gafas de sol.
- Colores: negro, blanco y gris.
1790H Elmet
MODELLOMODEL g SIZE
1790 24 One size
AARRRRAAMMPPIICCAATTAA
TTTRRRAAAIILLL RRRUUUNNNNIINNNGGaaalllpppiinnniiisssmmmooo
sssccciii aaalllpppiiinnniiisssmmmooo
ssnnooww hhiikkiinngg
sssccciii aaalllpppiiinnnooo
ttrrreekkkkiinngg
ppaarrcchhii aavvvveennttuurrraa
GGGHHHIIIAAACCCCCCIIAAAIIIOOO
RRREEESSSCCCUUUEEE
ssppeelleeoo
ssppeeddiizziioonnii
aaarrrrraaammmpppiiicccaattaa iiinnddoooorr
ppp
vvviiiaaa fffeeerrrrraattaa
Via Ferrata
90
Via Ferrata are often considered the introduction to any vertical activity,so those who use them have a variety of requirements.The Via Ferrata public is varied, that’s why CAMP’s line offers a wide rangeof products which have the same goal: usability and userfriendliness,lightweight and safety features which are superior to the requiredminimum safety measures.Even for these products, innovation is fundamental: from to the Rewindsystem which was successfully introduced a few years ago to the Matrixline which has introduced new design standards, and to the brand newset Gyro, the ultimate innovation which, thanks to a small “jewel” madeof the most refined aluminium alloy, offers a clear and definite solution tothe usual rope’s twisting, allowing the users to focus only on their climb.
La vía ferrata suele considerarse a menudo como una primeraaproximación al mundo vertical, por eso quienes se enfrentan a ellaspresentan diferentes necesidades.El público de una vía ferrata es muy variado, por eso C.A.M.P. ofreceuna amplia gama de productos con un mismo objetivo: usabilidad yfacilidad de utilización, ligereza y unas características de seguridadsuperiores a las medidas mínimas exigidas. Incluso en esta línea deproductos, la innovación es fundamental: podemos citar el sistemaRewind, que se introdujo con éxito hace algunos años, la línea deMatrix, que introduce nuevos estándares de diseño y criterios, o elnuevo set Gyro, la última gran innovaciónl, una pequeña “joya” fabricadaen una refinada aleación de aluminio que soluciona la típica torsión dela cuerda y permite a los usuarios centrarse en su escalada.
“Ferrata degli artisti” on Alpi Liguri, Italy - Ph. Marco Spataro 91
92
- Matrix absorbs energy of a fall through the sliding of adynamic rope within a metal friction device.
- Compact and lightweight: the dissipation system iscontained in a zippered pouch.
- In-line energy absorbing plate: avoids twisting of therope and allows a constant dissipation of energy.
- Usable twice: after the first fall, the parameters of shock-strength and elongation enable a safe second use.
- Dyneema® loop for connection to the harness with agirth hitch.
- Available in different versions.
- Matrix absorbe la energía de caída deslizando lacuerda dinámica por un dispositivo de fricción metálico.
- Compacto y ligero: el sistema disipador está contenidoen un protector.
- Disipador en línea: evita el rizado de la cuerda y permiteuna disipación constante.
- Reutilizable 2 veces: incluso después de la primeracaída, los parámetros de fuerza de choque yalargamiento se mantienen dentro de las normas dereferencia.
- Anillo de Dyneema® para conexión con el arnés.- Disponible en versiones diferentes.
Matrix Patented System
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINERg
1926 463 Nomad
- The most classic version ofMatrix set.
- Fitted with 9.5 mm rope + 2Nomad carabiners.
- La versión más clásica del setMatrix.
- Equipado con cuerda de 9,5 mm+ 2 mosquetones Nomad.
1926Set FerrataMatrix
VIA
FER
RAT
A
93
- 20 mm tape, 2 Nomadcarabiners
- Cinta de 20 mm y 2mosquetones Nomad.
1058Set FerrataMatrix Lite
- With the Rewind System to reducethe length of the ropes keepingthem out of the way, 2 Herculescarabiners.
- Incorpora el Rewind System parareducir la longitud del cordino yevitar así que moleste durante laprogresión. Equipado con dosmosquetones Hercules.
1068Set FerrataMatrix Rewind
- Fitted with 9.5 mm rope, 2 Hercules carabiners.
- Equipado con cuerda de9.5 mm y dos mosquetonesHercules.
1090Set Ferrata Matrix Elite
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINERg
1058 409 Nomad
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINERg
1068 508 Hercules
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINERg
1090 526 Hercules
94
- The most lightweight and compactversion, recommended for skimountaineering competitions.
- 12mm Dyneema® tape, 2 Icaruscarabiners.
- La versión más ligera y compacta,pensado para las competiciones deesquí de montaña.
- Cinta de Dyneema® de 12 mm ymosquetones Icarus.
1063Set Ferrata Matrix Comp
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINERg
1063 342 Icarus
- Three point swivel system to avoid thetwisting of ropes and webbings.
- The 360° rotation makes ropesindependent of the attached webbings.
- Made of 7075 T6 hot forged aluminiumalloy.
- Sistema giratorio de tres puntos queevita la torsión de las cuerdas y cintas.
- Rotación independiente de 360º entrelas cintas y las cuerdas.
- Fabricado en aleación de aluminioforjado 7075 T6.
Gyro
VIA
FER
RAT
A
95
- With the Rewind System to reduce thelength of the ropes, keeping them out ofthe way + 2 Hercules carabiners.
- Con el Rewind System se reduce lalongitud de las cuerdas, manteniéndolasfuera de la vía. Equipado con 2mosquetones Hércules.
1927Set Ferrata MatrixGyro Rewind
- Fitted with 9.5 mm ropes + 2 Hercules carabiners.
- Equipado con cuerda de 9.5 mm + 2 mosquetones Hércules.
1928Set Ferrata MatrixGyro Elite
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINERg
1927 550 Hercules
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINERg
1928 590 Hercules
96
- Laceration energy absorber,protected by a bag for easyinspection.
- Compact and lightweight.
- Absorbedor de energía condisipador, protegido y de fácilinspección.
- Compacto y ligero.
1013Set Ferrata Vortex
MODELLOMODEL
MOSCHETTONECARABINERg
1013 422 Nomad
- Includes: Matrix Set (1926),Topaz harness (1577), Rock Star helmet (202).
- Incluye:conjunto Matrix (1926), arnés Topaz (1577),casco Rock Star (202).
1537Kit Ferrata Sport
- Includes: Matrix Elite Set (1090),Opal harness (1576),Armour helmet (190).
- Incluye:conjunto Matrix Elite (1090), arnés Opal (1576),casco Armour (190).
1684Kit Ferrata Pro
VIA
FER
RAT
A
97
- Includes: Vortex Set (1013),Topaz harness (1577),Rock Star helmet (202).
- Incluye:conjunto Vortex (1013), arnés Topaz (1577), casco Rock Star (202).
1687Kit Ferrata Vortex
- Includes: Matrix Lite Set (1058),Topaz harness (1577),Armour helmet (190).
- Incluye:conjunto Matrix Lite (1058), arnés Topaz (1577)casco Armour (190).
1688Kit Ferrata Matrix
Kit Ferrata Packaging
- Includes: Matrix Gyro Rewind Set (1927),Jasper CR 3 harness (1924),Armour helmet (190).
- Incluye:conjunto Matrix Gyro Rewind (1927), arnés Jasper CR 3 (1924),casco Armour (190).
1981 Jasper CR 3 taglia/size S1981.01 Jasper CR 3 taglia/size M1981.02 Jasper CR 3 taglia/size L
Kit Ferrata Matrix Gyro
98
- Ideal for via ferrata and in adventure parks.- Made in high quality real leather. Reinforced on the palm
with elastic insert on the back for greater comfort.
- Para uso en vías ferratas y parques de aventura.- Fabricados en piel verdadera de alta calidad. Reforzados
con una capa de material resistente en las palmas y coninserciones elásticas en la parte superior para una mayorflexibilidad.
2045 fingerless glovesPro
MODELLOMODEL g SIZE
2045 90 XS-S-M-L-XL
- To be used for via ferrata, rope handling and other activitieswhen you need to protect your hands.
- Made in high quality leather. Reinforced on the palm withextra double layer insert in the areas which usually showmore signs of wear, rubber inserts for the knuckles’protection.
- Para uso en vías ferratas, maniobras de cuerda y encualquier actividad donde se precise proteger las manos.
- Fabricados con piel verdadera de alta calidad. Reforzadoscon una capa doble extra de material resistente insertadasen las áreas que suelen mostrar mayor desgaste.Inserciones de goma para la protección de los nudillos.
1879Axion
MODELLOMODEL g SIZE
1879 147 S - M - L - XL - XXL
VIA
FER
RAT
A
99
- Ideal for via ferrata, adventure parks and all ropehandling.
- Resistant, anti-abrasive fabric on the palm, reinforcedwith an extra layer on forefinger and thumb; light andbreathable fabric on the back. Wipe off sweat insert onthe thumb.
- Para uso en vías ferratas, parques de aventura ydurante las maniobras con cuerda.
- Resistentes, con palmas de material antiabrasivo yreforzados con una capa extra en los dedos índice ypulgar. Tejido ligero y transpirable en la parte superior,tejido absorbente en el pulgar.
2042 fingerless gloves2043 full fingers glove
Start
MODELLOMODEL g SIZE
20422043
6781
XS-S-M-L-XLXS-S-M-L-XL
- Ideal for via ferrata and in adventure parks.- Anti-abrasive fabric on the palm, reinforced with a
shaped extra layer for higher flexibility; light andbreathable fabric on the back. Wipe off sweatinsert on the thumb.
- Para uso en vías ferratas y parques de aventura.- Palmas de material antiabrasivo, reforzados con un
capa extra de material flexible. Tejido ligero ytranspirable en la parte superior, tejido absorbenteen el pulgar.
2044 fingerless glovesComfort
MODELLOMODEL g SIZE
2044 62 XS-S-M-L-XL
TTRRAAIILL RRUUNNNNIINNGGalpinism
sskkii mmoountaaiinneeerriingg
ssnnooww hhiikkiinng
sskkiiiinngg
trrekkkinngg
Advveenntuure ppaarrkkss
RREESSCCUUEE
caviing
eexxppeeddiittiioonn
eemmppotrraad
cchhoocckkss
ChocksEmpotradores
100
Chocks are the friends who follows us everywhere, from cracks to holeswhere it’s difficult to provide a safeguard. C.A.M.P. offers a wide rangeof devices which give safety in all situations.Tricam can be compared to good wine, as time passes, their tasteimproves and of course we cannot do without them while climbingrocks. CASSIN Half-moons have a new round-shaped design whichallows users to perfectly position them.These products, if combined with a Nano 23 carabiner and hung onyour harness, are lightweight sets will make your progress easier.
Chocks son los amigos que nos siguen a todas partes, desde las finasfisuras lineales hasta las grietas donde incluso es difícil protegernos anosotros mismos. C.A.M.P. ofrece una amplia gama de dispositivos queproporcionan gran seguridad en cualquier circunstancia.El Tricam puede ser comparado con el buen vino, que con el tiempomejora su sabor. Por supuesto, ¡no podemos escalar roca sin él!Los fisureros de media luna CASSIN, con un nuevo diseño redondeado,permiten una perfecta colocación.Estos productos, si se combinan con un mosquetón Nano 23, puedencolgarse del arnés, formando un conjunto ligero que facilitará laprogresión.
101Rob Pizem, Usa - Ph. Andrew Burr
- Half-moon shaped for secureplacements. Transverse grooves makeextraction easier.
- Con forma de medialuna para unposicionamiento seguro. Superficieconvexa acanalada, con esquinasredondeadas para facilitar la extracción.
1023Pro Nuts
- Half-moons feature a softer cable to preventthe piece being levered out by the weight ofthe rope.
- Colour coded for easy identification.
- Medialunas con un cable suave para prevenirapalancamientos accidentales de la piezaprovocados por el peso de la cuerda.
- Codificación de color para facilitar laidentificación.
3025Mezzelune
3025.08
1023.07 1023.06 1023.05 1023.04
3025.07 3025.06 3025.05
102
1038
- The pre-packaged set of 7 Pro Nuts.
- Todas las medidas de Pro Nuts en unúnico pack.
Set Pro Nuts
3026Set Mezzelune
1023.03 1023.02 1023.01
3025.04 3025.03 3025.02 3025.01 3025.00
- The pre-packaged set of all sizes.
- Todas las medidas de Medialunasen un único pack.
MARCHIO MODEL REF. UIAACE
g
Mezzaluna con cavo
Mezzaluna con cavo
Mezzaluna con cavo
Mezzaluna con cavo
Mezzaluna con cavo
Mezzaluna con cavo
Mezzaluna con cavo
Mezzaluna con cavo
Mezzaluna con cavo
Pro-Nuts
Pro-Nuts
Pro-Nuts
Pro-Nuts
Pro-Nuts
Pro-Nuts
Pro-Nuts
3025
3025.01
3025.02
3025.03
3025.04
3025.05
3025.06
3025.07
3025.08
1023.01
1023.02
1023.03
1023.04
1023.05
1023.06
1023.07
14.8
15
17
19
21.3
24.2
27
32
36
13
16
20
23
27
29
33
9.5
11.5
13
16.5
20
23
27
32
36
7
10
13
15
18
20
23
10
10
10
10
10
10
10
10
10
4
8
10
10
10
10
10
25
27
31
32
36
43
49
60
68
12
20
30
37
41
47
55
••••••••••••••••
kN
CH
OC
KS
•EM
PO
TRA
DO
RES
103
104
- Concave and convex opposing faces allow morestability.
- Anodized heads for fast size identification.
- Un producto muy versátil para ser usado porigual en verano que en invierno.
- Perfiles opuestos cóncavos y convexos para unamayor estabilidad. Cable de acero.
- Diversos colores para una fácil identificación.
455Carvex
- The 12 mm Dyneema® slings is a useful option.- Both slings and heads are coloured for fast size
identification.
- Un producto muy versátil para ser usado por igualen verano que en invierno.
- Perfiles opuestos cóncavos y convexos para unamayor estabilidad. Cinta de Dyneema® de 12 mm.
- Diversos colores para una fácil identificación.
456Carvex Dyneema®
455.11
456.11 456.10 456.09
455.10 455.09 455.08
CH
OC
KS
•EM
PO
TRA
DO
RES
105
456.08 456.07 456.06 456.05 456.04
455.07 455.06 455.05 455.04 455.03 455.02 455.01
MARCHIO MODEL REF. UIAACE
gkN
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex
Carvex Dyneema®
Carvex Dyneema®
Carvex Dyneema®
Carvex Dyneema®
Carvex Dyneema®
Carvex Dyneema®
Carvex Dyneema®
Carvex Dyneema®
0455.01
0455.02
0455.03
0455.04
0455.05
0455.06
0455.07
0455.08
0455.09
0455.10
0455.11
0456.04
0456.05
0456.06
0456.07
0456.08
0456.09
0456.10
0456.11
•••••••••••••••• •••
25
28
30
35
47
57
72
96
128
176
236
24
32
42
58
86
124
165
226
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
17
17
17
17
17
17
14
15
18
22
26
31
38
11
54
64
75
22
26
31
38
44
54
65
75
18
21
24
29
34
40
18
56
66
79
91
29
34
40
48
56
66
79
91
Martin Riegler on “The flying penguin” 5.12b, Bugaboo, Canada - Ph. Riegler brothers106
- Protection which has made history.The best choice for pockets, horizontalcracks and other unconventionalplacements.
- The innovative design allows for use incammed and chocked positions.
- Protección versátil para los bolsillos,las fisuras horizontales pocoprofundas y otras prácticas pococonvencionales.
- Su innovador diseño permite suutilización como protección pasiva yactiva.
923Tri Cam
923.70 923.60 923.50 923.40 923.35 923.30
CH
OC
KS
•EM
PO
TRA
DO
RES
107
923.25 923.20 923.15 923.10 923.05 923.025 923.0125
MARCHIO MODEL REF. UIAACE
g
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
Tri Cam
923.0125
923.025
923.05
923.10
923.15
923.20
923.25
923.30
923.35
923.40
923.50
923.60
923.70
•••••••••••••
9
19
26
35
50
55
77
90
117
138
120
200
264
3
5
9
9
14
14
17
17
17
17
22
18
16
2
3
6
8
12
12
14
14
16
16
22
18
16
10
13.5
16
20
26
29
32
38
41
45
57
73
92
15
25
28
30
38
41
48
54
60
64
89
105
140
MIN. MAX
1 CAM 2 CHOCK
kN
- A pre-packaged set of the Tri CamDyneema® version.
- Todas las medidas de Tri CamDyneema® en un único pack.
1055Set Tri Cam Dyneema®
- The pre-packaged set of thesmallest 6 Tri Cam sizes (from0.125 to 2.0).
- Pack compuesto por 6 Tri Cam delos tamaños más pequeños (desde0.125 hasta 2.0).
1051Set Tri Cam
108
- Smooth action single-stemcamming units.
- Works as passive protection whenloaded at maximum expansion.
- 10 different colours for easyidentification.
- Ligero y resistente.- Levas de protección pasiva en
caso de aplicación de carga amáxima expansión.
- 10 colores distintos para una fácilidentificación.
293
Air Cam
293.50 293.45 293.40
293.30 293.25 293.20 293.15 293.10 293.05
293.35
MARCHIO MODEL REF. UIAACEg
Air Cam
Air Cam
Air Cam
Air Cam
Air Cam
Air Cam
Air Cam
Air Cam
Air Cam
Air Cam
293.05
293.10
293.15
293.20
293.25
293.30
293.35
293.40
293.45
293.50
15
17
19
25
30
39
48
56
77
100
19
22
28
34
41
54
67
85
100
130
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
86
92
95
100
114
134
149
164
203
246
••••••••••
kNMIN. MAX
CH
OC
KS
•EM
PO
TRA
DO
RES
109
- Expansion range is 2:1 for all sizes.
- Margen de expansión 2:1 para todos los tamaños.
1034Ball Nuts
- NiCrMo Steel. 21 cm - 69 g
- Acero NiCrMo. 21 cm - 69 g
1047Nut Key
1034.05 1034.04 1034.03 1034.02 1034.01
MARCHIO MODEL REF. UIAACEg
Ball nuts
Ball nuts
Ball nuts
Ball nuts
Ball nuts
1034.01
1034.02
1034.03
1034.04
1034.05
3
4.5
6
8
10.5
6
9
12
14
18
7
8
8
8
8
29
37
54
57
73
•••••
kNMIN. MAX
TRAAILL RUUNNNNINNGGaallppinissm
sskkii mmountaineering
ssnnoww hiking
skiing
ttrreekkkkiinngg
Advennttuurree pparks
RESSCCUUEE
ccaavviinngg
eexxppeeddiittiion
bbbigg wwaalllBig Wall
110
“Aid climbing” is an art and as often happens with all the best works ofart, there are few real experts. CASSIN presents the most complete lineof extreme artificial climbing equipment. Developed and tested by experts, these products have become key-items for those who feel like approaching this world of continuousslowness, patience, precision and effectiveness.
La escalada en grandes paredes es un arte y como suele suceder entodas las mejores obras de arte, son pocos los verdaderos expertos.Cassin presenta la más completa línea de equipamiento para escaladaartificial extrema. Desarrollados y probados por expertos, estos productos se hanconvertido en elementos clave para aquellos que se sienten a gusto eneste mundo de la lentitud continua, la paciencia, la precisión y la eficacia.
111L. Laurent on an exposed traverse on Djebel Nassrani, Jordan - Ph. Maxime Belleville
112
- Gear sling with one main loop.
- Cinta portamaterial.- Banda acolchada de gran
tamaño para mayor confort.
3027Drus
- Double gear sling with four gearloops.
- Doble cinta portamaterialanatómica de gran capacidad.
3028Salathè
- Deluxe gear sling for really longbig walls.
- Para largos periodos enparedes con gran cantidad dematerial.
3029Mescalito
BIG
WA
LL
113
- Circle heads for blind and horizontal cracks.- Made from malleable copper or aluminium.- Sizes from 1 to 4.
- “Circle” para fisuras ciegas y horizontales.- Fabricado en cobre o aluminio, muy maleable.- Tamaños del 1 al 4.
- A cable fitted with swaged ends for “strangling” rivetsand bolts.
- Cable metálico para estrangular buriles sin chapa envías de artificial.
3040Rivet Hanger
- Moulds to small cracks and seams in the rock.- Made from malleable copper.- In single or double head configuration, sizes
from 0 to 4.
- Máxima adaptabilidad a las fisuras y cavidades.- Fabricado en cobre maleable.- Disponible con cabezas simples o dobles y
tamaños del 0 al 4.
- Moulds to small cracks and seams inthe rock
- Made from malleable aluminium.- In single or double head configuration,
sizes from 1 to 4.
- Máxima adaptabilidad a las fisuras ycavidades.
- Fabricado en aluminio altamentemaleable.
- Disponible con cabezas simples odobles y tamaños del 1 al 4.
3030Copper Head
3031Copper Head Double
3033Aluminium Head
3034Aluminium Head Double
3032Copper Circle Head
3035Aluminium Circle Head
3030
3033
3031
3032
3035
3034
114
- Wide base with 2 supporting points which gives greater stability againstrotation.
- Double holes for multi-sling attachments.
- Amplia base de apoyo sobre 2 puntos que aumentan la estabilidad yevitan la rotación.
- Doble agujero para ajuste personalizado de la cinta.
3036.01 small3036.02 medium3036.03 large
Captain Hook
- Classic “V” shaped peg.- For blind cracks.
- Excelente agarre gracias a su forma en “V”.- Para fisuras poco profundas.
3039.01 small3039.02 medium3039.03 large
Baby Angle
- Easy to place in thin vertical cracks.
- Para pequeñas fisuras verticales.Fácil colocación.
3037Iron Hawk
- For thin cracks.- Easy to place and remove thanks to
its enlarged back.
- Para fisuras finas y ciegas.- Fácil colocación y extracción gracias
a su dorso alargado.
3038Rurp
BIG
WA
LL
115
- The best product for use with etriers.- Available in steel or anodized
aluminium.
- Para el anclaje del estribo.- Fabricado en acero y aluminio.
3042 steel3043.01 polished aluminum3043.03 anodized aluminum
Gancio per staffa
- Single step adjustable etrier.
- 1 solo escalón regulable porhebilla
3041.02Staffa regolabile
- For use in speeding up aid climbing.- 2 fifi hooks sewn into a nylon sling giving
different clip-in lengths.
- 2 ganchos cosidos en una cinta de nylonpara escalada artificial.
- Permite 2 alturas diferentes al punto deanclaje cuando se inserta en el arnés.
3044Lunacy
- Etrier with 5 steps and 3attachment points of differentlengths.
- Muy ligera, de 5 escalones y 3anillos finales para diversasposibilidades de acoplamiento.
3041Staffa fettuccia
- For long big wall routes.- 10 step etrier that has wide, rigid
and symmetrical steps.- Three loops at the top for different
clipping possibilities.
- Para progresar en grandesparedes.
- 10 peldaños simétricos, elprimero de ellos de metal paramantener abierta la estructura.
- 3 anillos finales para diversasposibilidades de acoplamiento.
3041.01Staffa fettucciagradini paralleli
TTRRAAIILL RRUUUNNNNNINNNGGalpinism
sski mmoouunnttainneeeeriingg
ssnnooww hhikinngg
skiiinngg
ttrreeekkkkingg
Adventure parks
RESCUE
caving
expeeddiittioonn
uuuppp && doowwnnUp & Down
116
The varied market of Up & Down devices is always changing accordingto the narrowing diameters of ropes and to the increasing number ofadventure parks where a number of people, who are often not climbingexperts, enjoy the experience of walking on Tibetan bridges anddescending with pulleys. In both of these environments, the productsmost recently manufactured by C.A.M.P. have already become bestsellers. The CASSIN Più 2 belay device, with its simple design, proved tobe easy to use, helpful and efficacious. On the other hand, the innovativeWing pulley, which has been especially designed for Adventure Parks,won the “OutDoor Industry Award” and improved the safety levels andstandards by integrating the pulley and carabiner in the same item.
El variado mercado de los dispositivos ascensores y descensotes (Up& Down) está en constante cambio siguiendo la reducción de losdiámetros de los cables y el creciente número de parques de aventura,donde mucha gente, que a menudo no son expertos en escalada,disfrutan de la experiencia de caminar sobre puentes tibetanos ydescender con poleas.En ambos ambientes, los últimos productos fabricados por CAMP se hanconvertido en éxitos de ventas. El CASSIN Più 2 para aseguramiento, consu diseño simple, ha demostrado un uso fácil, útil y eficaz. Por su parte,la innovadora polea Wing, especialmente diseñada para parques deaventura, ha ganado el “Outdoors Industry Award” y mejora los niveles yestándares de seguridad mediante la integración de poleea y mosquetónen un único dispositivo.
Larix adventure park in Livigno, Italy - Ph. Livigno Photo 117
118
1333Lotus
4020 oroPiù
- To belay the leader as well as thesecond(s) simultaneously.
- Equipped with V-grooves for bettercontrol of the rope.
- Additional hole to release the second.- For ropes from 9 mm to 11 mm, half
ropes from 8 mm to 9 mm.
- Para asegurar al primero de cordada ya dos segundos simultáneamente.
- Provisto de una acanaladura en Vpara un mejor control de la fricción.
- Sistema de desbloqueo del segundode cordada.
- Para cuerdas desde 9 mm hasta 11mm, y cuerdas dobles desde 8 mmhasta 9 mm.
4021 bronzoPiù 2
- To belay the leader as well as thesecond(s) simultaneously.
- Lightweight and easy to use, withsingle or twin ropes.
- For ropes from 8 mm to 11 mm.
- Para asegurar al primero de cordaday a dos segundos simultáneamente.
- Ligero y de fácil utilización, concuerda simple o doble.
- Para cuerdas de 8 mm a 11 mm dediámetro.
- Aluminium belay device.- Reversible thanks to the sliding cable,
can move from a higher to a lowerclutch.
- Innovative shape for use with single ortwin ropes, from 7.6 mm to 11 mm.
- Asegurador de aluminio estampado.- Reversible gracias al cable móvil.
Permite pasar de una mayor a unamenor fricción sin tener que quitar elmosquetón.
- Forma innovadora que permite el usocon cuerdas simples o dobles dediámetro entre 7.6 mm y 11 mm.
MODELLOMODEL g
4020 70
MODELLOMODEL g
4021 80
MODELLOMODEL g
1333 100
UP
& D
OW
N
119
- Aluminium belay device. - For single rope from 10 mm
to 11 mm, twin ropes from 8 mmto 9 mm.
- Asegurador de aluminioestampado.
- Para cuerdas simples de 10 mma 11 mm de diámetros y cuerdasdobles de 8 mm a 9 mm.
927Shell
- Belay device for climbing. - Massive amounts of friction to
securely lock the leader’s rope incase of a fall.
- Compatible with an HMS screwgatecarabiner, for dynamic single ropesfrom 10 mm to 11 mm.
- Asegurador para escalada deportiva.- Al tirar de la cuerda que va al
escalador, el dispositivo bloquea lacuerda.
- Compatible con mosquetones HMScon seguro a rosca y cuerdasdinámicas simples desde 10 mmhasta 11mm.
1046Yo-Yo
MODELLOMODEL g
927 50
MODELLOMODEL g
1046 108
120
- Handled ascender for moving upfixed ropes.
- Insulated ergonomic handle. - For ropes from 8 mm to 13 mm.
- Puño bloqueador de aluminio paraprogresión en cuerda fija.
- Empuñadura ergonómica yaislante.
- Para cuerdas con diámetro entre 8mm y 13 mm.
547.00 right/derecho547.01 left/izquierdo
Pilot- Pilot ascender without handle.- Weight and size reduced.
- Ascensor bloqueador ventralsin empuñadura.
- Peso y tamaño reducidos.
550Solo
- Aluminium rope clamp for hauling,operates in all conditions.
- For 8-13 mm ropes.
- Bloqueador de aluminio por tracciónoperativo en cualquier condición de uso.
- Para cuerdas de 8-13 mm.
1175Lift
MODELLOMODEL g
1175 95
MODELLOMODEL g
550 145
MODELLOMODEL g
547.00547.01
210210
UP
& D
OW
N
121
- Aluminium belay plate. - Can be used as auto locking belay for two
seconds and twin-rope rappels.
- Placa aseguradora de aluminio.- Descensor para asegurar a dos segundos de
cordada y descenso en cuerda doble.
913Ovo
- Descender for single ropebelaying and twin-rope rappels.
- Descensor para asegurar concuerda simple y descenso encuerda doble.
548.01 large928.01 standard
548.01
928.01
Otto- 3 mm steel cable, 30 cm between steps,
length 10 m.
- Cable de acero de 3 mm, con distanciade 30 cm entre peldaños y una longitudde 10 m.
268Scaletta Speleo
- Pulley with zinc plated steel flangesand polyamide wheel.
- Basic and cheap.
- Polea con placas laterales de acerogalvanizado y roldana en poliamida.
- Simple y económica.
108Andry
MODELLOMODEL g
548.01928.01
122106
kN
3025
MODELLOMODEL g
913 58
MODELLOMODEL g
108 100
kN CE
15 12278
122
1229
1229
1097 651
606
1099 607
1098 641
Small Pulley Fixed
606Roller Fixe
- Aluminium pulleys with fixedflanges.
- Available with brass bearing (1229)or ball bearing (606).
- For ropes up to 12 mm.
- Polea con placas laterales fijas dealuminio.
- Disponible con cojinete de latón(1229) o de bolas (606).
- Para cuerdas de 12 mm dediámetro máximo.
1097Big Double Pulley
651Double Roller
- Aluminium double pulleyswith moveable flanges.
- Available with brassbearing (1097) or ballbearing (651).
- For emergency situations.- For ropes up to 15 mm.
- Polea con placaslaterales móviles dealuminio.
- Disponible con cojinetede latón (1097) o debolas (651).
- Para situaciones deemergencia.
- Para cuerdas de 15 mmde diámetro máximo.
1098Big Pulley Mobile
641Big Roller
- Aluminium pulleys with moveableflanges.
- Available with brass bearing(1098) or ball bearing (641).
- For ropes up to 15 mm.
- Polea con placas laterales móvilesde aluminio.
- Disponible con cojinete de latón(1098) o de bolas (641).
- Para cuerdas de 15 mm dediámetro máximo.
1099Small Pulley Mobile
607Roller
- Aluminium pulleys withmoveable flanges.
- Available with brass bearing(1099) or ball bearing (607).
- For ropes up to 12 mm.
- Polea con placas lateralesmóviles de aluminio.
- Disponible con cojinete delatón (1099) o de bolas(607).
- Para cuerdas de 12 mm dediámetro máximo.
MODELLOMODEL g
1229606
90110
kN CE
2020
1227812278
MODELLOMODEL g
1099607
120125
kN CE
2020
1227812278
MODELLOMODEL g
1097651
430495
kN CE
3232
1227812278
MODELLOMODEL g
1098641
250275
kN CE
3232
1227812278
UP
& D
OW
N
123
- Double pulley for crossing Tyrolean traverses. - Patented system which integrates pulley and connector into a single device. - New 2011: the double spring safety system to prevent accidental opening when loaded.- Quick to use.- Aluminium alloy structure, stainless steel wheels, ball bearing movement. - Can be attached to a lanyard by means of a quick link or a girth hitch. - Accommodates cables and ropes up to 13 mm.
- Polea doble para tirolina.- Sistema patentado que integra conector y polea.- Novedad 2011: sistema de seguridad de doble muelle que evita la apertura accidental en carga.- Facilidad de uso y máxima durabilidad.- Estructura de aluminio, ruedas de acero inoxidable montadas sobre rodamientos de bolas.- Puede ser utilizada con un cabo de amarre. - Para cuerdas y cables metálicos de hasta 13 mm de diámetro máximo.
1049Wing
2008Kit ricambio Wing
1052Custodia Wing
MODELLOMODEL g
1049 344
kN CE
15 12278
parchi avventura
124
- 9 mm dynamic rope lanyardwith sewn anchor points.
- Cabo de amarre en cuerdadinámica de 9 mm conpuntos de anclaje cosidos.
1397 9 mmBasic
- 23 mm semi-static tape. - Fixed loop for connection through a
girth hitch directly to the harness.
- Cabo de amarre en cinta semiestáticade 23 mm.
- Anillo de conexión cosido para anudardirectamente al anillo de amarre delarnés.
1397.02Jungle
- Single version of the Jungle.
- Versión simple del modelo Jungle.
1397.08Jungle Single
- Jungle lanyard in tubular tape. - Rewind system to reduce the length of
the tapes when in use.
- Cabo de amarre Jungle en cinta tubular.- Incorpora el Rewind System para reducir
la longitud de la cinta y evitar así quemoleste durante la progresión.
1397.03Jungle Rewind
MODELLOMODEL g
1397 145
cm
78
MODELLOMODEL g
1397.02 70
cm
72
MODELLOMODEL g
1397.03 116
cm
45-85
MODELLOMODEL g
1397.08 51
cm
59
UP
& D
OW
N
125
- Single lanyard conforms to EN 354industrial safety standard.
- Cabo de amarre simple conforme alestándar de seguridad laboral (EN 354).
2030.01FLonge Hercules
- Version of Jungle lanyard with acentral tape for fixing a pulley.
- Versión del cabo de amarreJungle con anillo central parapolea.
1397.04Tarzan
- Tarzan lanyard in tubular tape. - Version of Jungle Rewind
lanyard with a central tape forfixing a pulley.
- Rewind system to reduce thelength of the tapes when in use.
- Cabo de amarre Tarzan en cintatubular.
- Versión del cabo de amarreTarzan con anillo central parapolea.
- Incorpora el Rewind Systempara reducir la longitud de lacinta y evitar así que molestedurante la progresión.
1397.05Tarzan Rewind
1397.07 30 cmTwist Ring
- For joining a pulley to a harness. - Twisted tape for fixing with a girth
hitch directly to the harness.
- Anillo de unión entre la polea y elpunto de amarre del arnés.
- Conjunto de dos anillos de cintainvertidos para ser anudadosdirectamente al anillo de amarredel arnés.
MODELLOMODEL g
1397.04 80
cm
72
MODELLOMODEL g
1397.05 126
cm
45-85
MODELLOMODEL g
2030.01F 192
cm
80
MODELLOMODEL g
1397.07 38
cm
30
TRRAAIL RUNNINGalpinism
ski mountaineering
snow hiking
skiingg
trekkkkiinngg
Adveennttuurree ppaarrks
RESCUE
caving
expedition
cuerdaassropeeesssRopes
Cuerdas
126
All of our dynamic rope sheaths are coated with a durable dry treatmentto help protect the core from heat, grit, moisture and abrasion. Dry treatment can dramatically increase the life of a rope and makes therope safer to climb on in wet conditions.
Todas nuestras cuerdas dinámicas tiene una capa con el duraderotratamiento “DRY” el cual ayuda a proteger el corazón de la cuerda decalor, polvo, humedad y abrasión. El tratamiento “DRY” puedeincrementar drásticamente la vida de la cuerda y hacer la cuerda mássegura para escalar en cualquier condición.
Indicates that the rope can resist a factor 1.78 fall over a metal edge witha 0.75 mm radius. This is not a guarantee that the rope will hold a fall overa sharp or abrasive rock edge.
Indica que la cuerda puede resistir un factor de caída de 1.78 con un filode metal con un radio de a 0.75 mm. Esto no es una garantía que la cuerda sostener una caída en una afiladao abrasiva roca.
By changing the pattern of the weave on the sheath at the exact middlepoint of the rope, bi-pattern ropes allow climbers to easily differentiate thetwo halves and quickly identify the middle for safe descents. Thisprocedure is done without discontinuing or cutting any threads therebymaintaining the integrity of the sheath from end to end.
Por cambiar el patrón de la camisa exactamente en el punto medio de lacuerda, las cuerdas “bi-pattern” permite a los escaladores diferenciarfácilmente y de forma rápida la mitad de la cuerda. Este proceso nodiscontinua ni corta los hilos manteniendo toda la integridad de la camisade inicio a fin.
In addition to the DRY treatment applied to the sheath of every CAMPdynamic rope, FULL DRY treatment protects each individual strand in thecore with a fluoride solution that is heat-set and polymerized.
Adicionalmente al tratamiento “DRY” aplicado para preservar todas lascuerdas dinámicas de CAMP, el tratamiento “FULL DRY” protege cada elcorazón con una solución de fluoruro que ha sido calentada ypolimerizda.
Ink marks indicate the middle of the rope for easier management and safe descents.
Marca de tinta que indica la mitad de la cuerda para una fáciladministración y un seguro descenso.
RO
PES
•C
UER
DA
S
127
NEW MARCHIO MODEL REF. INDOORg/m
Atom 9.2 mm
Proton 9.5 mm
Neutron 9.9 mm
Electron 10.2 mm
Ionic 10.2 mm
Nucleus 10.5 mm
Positron 11 mm
Plekton 8.2 mm
Fusion 8.6 mm
Fission Walk 8 mm
1739/1741
1742
1743/1744
1745
1746
1747
1748
1749/1750
1751/1752
1753
53
59
63
64
66
68
75
42
48
37
••••••••••
•••••••••••
•••••••••••••
••
•••••••••
•••••
••••••
•••••
••••••••
•••
••••••••••••
•••••••••
••••
•••••••
•••••
TIPOTYPE
SPORTALTO LIVELLOHIGH LEVEL
BIG WALLALPINISMO
MOUNTAINEERINGGHIACCIO
ICE CLIMBINGESCURSIONISMO
EXCURSION
TECHNICALdata
128
Sleek and sophisticated single, half and twin ropes draw on the same kind of technical ingenuityand craftsmanship climbers have come to expect from C.A.M.P. The range includes ten dynamicropes designed to meet the varied demands of all climbers and eight static ropes for caving andwork and rescue.
Single Ropes: Ropes certified to be used by themselves. Ideal for sportroutes and everyday climbing where long rappels will not be required.
Half Ropes: A rope system comprised of two lines that are usually thinner thansingle ropes. The leader must tie into both lines, but clips only one line intoeach piece of pro making half ropes the preferred choice for wandering routeswhere gear must be placed in zigzag arrangements. Half ropes are also idealon routes with shoddy protection and loose rock. A single line through a pieceof pro or anchor places less stress on the gear than twin ropes and if one linegets damaged by falling rock, the other can still be intact and perfectly safe.Two seconds may follow the leader each tied into only one line.
Twin Ropes: A rope system comprised of two lines that must be usedtogether and in parallel at all times. The leader and the follower must betied into both lines and both lines must be clipped into every piece of gearand anchors. Twin ropes are lighter than half ropes and excel on long,protectable routes where rappels often require the full length of the rope.
Dynamic climbing ropes are designed to absorb the impact of a fall in such a way that minimizesthe amount of force put on the climber and the anchor system. The following ratings are used tohelp climbers compare factors like a rope’s capacity to absorb energy, durability and strength.
The fall factor is used to evaluate the force of a fall on a climber. The fall factor is calculated bydividing the height of the fall by the length of the rope deployed. For example, if a climber fallsfrom 20 meters above the belay and 2 meters above their last piece of protection, the fall factorwould be ~0.1 or 2/20. It is important to note that the fall factor is not simply a function of the
length of a fall, but of the ratio of the lengthof the fall to amount of rope deployed.With more rope deployed, the rope canstretch more thereby absorbing more ofthe force generated by the fall. Additionally, the fall factor can only beapplied as a theoretical function as itassumes there is no friction between thebelay and the last piece of protection.Such friction, present in most climbingsystems, would absorb some of the forcegenerated by a fall.
CAMP Ropes
Technical information
Impact force is a rating used to determine how well a rope absorbs the energy of a fall. All climbingropes are rated with a maximum impact force that allows the consumer to compare the energyabsorption capabilities of various ropes. The lower the maximum impact force, the more energya rope can absorb thereby softening a fall. For single ropes, the maximum impact force must beless than 12 kN for a factor 1.77 fall with a mass of 80 kg. For half ropes, the maximum impact force must be less than 8 kN for a factor 1.77 fall with amass of 55 kg. For twin ropes (tested with two parallel strands), the maximum impact force mustbe less than 12 kN for a factor 1.77 fall with a mass of 80 kg. The maximum impact force iscalculated in a laboratory and simulates a severe fall that responsible climbers are unlikely toduplicate in the field.
Impact Force
The UIAA falls rating is used to determine how many severe falls a rope can withstand beforebreaking. Generally speaking, the higher the number the stronger the rope. Single ropes mustwithstand a minimum of five successive factor 1.77 falls with a mass of 80 kg. Double ropes mustwithstand a minimum of five successive factor 1.77 falls with a mass of 55 kg. Twin ropes (testedwith two parallel strands) must withstand a minimum of twelve successive factor 1.77 falls with amass of 80 kg.
•Dynamic Elongation: This is the stretch of the rope during the first UIAA test fall. For all climbingropes, dynamic elongation cannot exceed 40%.
•Static Elongation: Measured under a load of 80 kg, it must not exceed 10% for single ropes,12% for double ropes, or 10% for twin ropes (tested with two parallel strands).
Number of UIAA Falls
The life of a rope depends on the frequency and intensity of use as well as exposure to UV raysand humidity which can gradually degrade the integrity of the fibers that comprise the rope.When stored under proper conditions, ropes can have a shelf life of up to five years before firstuse without affecting the rope’s climbing life.
Follow these general guidelines to help evaluate the life of your rope:•Daily use with high intensity: 6 months to 1 year•Weekly use with high intensity: 1-2 years•Daily in-season use of average intensity: 2-3 years•Weekly in-season use of average intensity: 3-5 years•Less than weekly in-season use of average intensity: 5-7 years•Very occasional in-season use of light intensity: up to 10 years
Replace your rope immediately if:•It has held a major fall approaching fall factor 2•Inspection reveals or even indicates damage to the core•The sheath is seriously worn•Any part of the rope has come in contact with damaging chemicals or agents•There is the slightest doubt about its safety
The Life of your Rope
Innovative weaving process that integrates the sheath with the core significantly reducing sheathslippage which is the primary cause of premature sheath degradation. Super Weave also lowersthe impact force and increases the UIAA falls rating meaning the rope will provide softer catchesover the course of a longer life.
Super Weave
Fall Factor
6 mt. 6 mt.
Fall factor 6/3=2 Fall factor 6/6=1
3 mt.
3 mt.3 mt.
RO
PES
•C
UER
DA
S
129
Elegantes y sofisticadas cuerdas simple, dobles y gemelas utilizan la misma clase de técnicay artesanía que esperan los escaladores de C.A.M.P. El rango incluye diez cuerdas dinámicasdiseñadas para satisfacer una amplia demanda de todos los escaladores y ocho cuerdasestáticas para espeleología, trabajos y rescate.
Cuerdas Simples: Cuerdas certificadas para uso en simple. Ideales para escalada deportiva y escaladas donde no hay uso muyintenso de rápels.
Cuerdas dobles: Un sistema de cuerdas que comprende en dos líneasque se suele utilizar como cuerdas simples. El primero debe estar atadocon ambas cuerdas, pero se coloca en cada seguro una cuerdacolocando las cuerdas en forma de “zigzag”. Las cuerdas dobles sonideales para rutas con poca protección y roca suelta. Una cuerda atraviesauna placa de anclaje menor presión que dos cuerdas y si una cuerdaresulta dañada por una caída de roca, la otra está totalmente intacta yperfectamente segura. Dos segundos pueden seguir al primer escaladory cada uno está atado a una sola línea.
Cuerdas gemelas: Un sistema de cuerdas que comprender en dos líneasque debe ser usadas al mismo tiempo y en paralelo todo el tiempo. El primero y el segundo escalador deben estar atados a ambas cuerdas yambas cuerdas se deben pasar por cada uno de los anclajes. Las cuerdasgemelas son más ligeras que las cuerdas dobles y ganan en longitud,siendo útiles en tutas donde los rápeles requieren toda lo longitud de lacuerda.
Las cuerdas dinámicas de escalada han sido diseñadas para adsorber el impacto de una caídade tal forma que minimiza la fuerza que ejerce el escalador sobre el sistema de anclaje. Losíndices que se siguen para ayudar a los escaladores a comparar los factores de las cuerdasson la capacidad de adsorción de energía, durabilidad y fuerza.
El factor de caída es usado para evaluar la fuerza de una caída de un escalador. El factor de caídaes calculado por la división de la altura de la caída por la longitud de la cuerda desplegada. Porejemplo, si un escalador cae de 20 metros por encima de la reunión el factor de caída debe ser~0.1 or 2/20. Es importante tomar nota del factor de caída no es simplemente una función de la
longitud de una caída, pero el ratio de lalongitud de una caída puede sumar lacantidad de cuerda desplegada. Con máscuerda desplegada, la cuerda puedeestirarse más de ese modo se absorbe másde la fuerza generada por la caída.Adicionalmente, el factor de caída sólo sepuede aplicar como una función técnica si seasumen que no hay fricción entre la reunióny la última pieza de protección. Semejantefricción, presente en muchos sistemas deescalada, debe absorber la fuerza generadapor una caída.
CAMP Cuerdas
Información Técnica
La fuerza de impacto es un ratio utilizado para determinar como una cuerda adsorbe la energíade una caída. Todas las cuerdas de escalada tienen un ratio con un máximo de fuerza deimpacto que permite al consumidor comparar la capacidad de absorción de energía de variascuerdas. Para cuerdas simples, la máxima fuerza de impacto debe ser menor de 12 kN para unfactor de caída de 1.77 con una masa de 80 kg. Para cuerdas dobles, la máxima fuerza deimpacto debe ser menor de 8 kN para un factor de caída de 1.77 con una masa de 55 kg. Paracuerdas gemelas (probadas con dos ramales paralelos), la máxima fuerza de impacto debe sermenor que 12 kN para un factor de caída de 1.77 con una masa de 80 kg. La máxima fuerza deimpacto es calculada en un laboratorio y simula severas caídas.
Fuerza de impacto
El ratio del número de caídas UIAA se utiliza para determinar cuantas caídas severas puedeaguantar la cuerda antes de romperse. Generalmente se dice, el número de fuerza de unacuerda. Para cuerdas simples debe aguantar un mínimo de cinco caídas sucesivas de factor1.77 con una masa de 80 kg. Para cuerdas dobles debe aguantar un mínimo de cinco caídassucesivas de factor 1.77 con una masa de 55 kg. Para cuerdas gemelas (Probadas con dosramales paralelos) debe de aguantar un mínimo de doce caídas sucesivas de factor 1.77 conuna masa de 80 kg.
•Elongación dinámica: Este es el alargamiento de la cuerda durante la primera prueba de caíaUIAA. Para todos las cuerdas de escalada, la elongación dinámica no puede exceder de un 40%.
•Elongación estática: Mesurada para una carga inferior a 80 kg, esta no debe exceder delq0% en cuerdas simples, 12% en cuerdas dobles, o 10% en cuerdas gemelas (probado condos ramales paralelos).
Número de caídas UIAA
La vida de una cuerda depende de la frecuencia y la intensidad de su uso como la exposicióna los rayos UV y humedad la cual puede degradar gradualmente la integridad de las fibras quecomponen la cuerda. Si se guarda en correctas condiciones, las cuerdas pueden guardarsehasta cinco años antes del primer uso sin afectar a la vida de la cuerda de escalada.
Sigue esta guía para ayudarte a evaluar la vida de tu cuerda: •Uso cotidiano con alta intensidad: 6 meses a 1 año•Uso semanal con alta intensidad: 1-2 años•Uso diario en la temporada de una intensidad mediana: 2-3 años•Uso semanal en la temporada de una intensidad mediana: 3-5 años•Uso menor que semanal en la temporada con una intensidad mediana: 5-7 años•Uso muy ocasional en la temporada de ligera intensidad: por encima de 10 años
Reemplaza tu cuerda inmediatamente si:•Ha tenido una caída mayor al factor 2•Una inspección indica que el núcleo de la cuerda está dañado •La camisa está seriosamente desgastada•Cualquier parte de la cuerda ha estado en contacto o ha estado dañada por agentes químicos.•Si existe duda sobre su seguridad
La vida de tu cuerda:
Es una exclusiva forma en el proceso de tejer presentadas en todas las cuerdas de C.A.M.P.el cual hacen que el corazón y la camisa de la cuerda den un único atributo. Este procesoreduce la fuerza de impacto en los puntos de anclaje y del escalador. El número de caídasantes de fallar incrementa así que la cuerda es necesario saberla conservar para tener unaduración larga y conservas sus propiedades dinámicas con su utilización. Finalmente elSuper weaves elimina el deslizamiento de la camisa utilizando la cuerda en condiciones nor-males, principal causa de un prematuro desgaste de la camisa.
Super Weave
Factor de caída
6 mt. 6 mt.
Factor de caìda 6/3=2 Factor de caìda 6/6=1
3 mt.
3 mt.3 mt.
M. Belleville reaching the summit of Trident, Chamonix, France - Ph. F.F.130
- This rope has been developed for high-endsport climbing.
- Extremely lightweight and thin. Make sure thatthe belay device you use is designed toaccommodate ropes down to 9 mm.
- Esta cuerda en simple ha sido concebidapara la escalada deportiva de alto nivel.
- Extremadamente ligera y versátil.
1739/1741Atom 9.2 mm
- Designed to perform on high-end routes.
- Lightweight and smoothrunning.
- Cuerda en simple para vías dealto nivel.
- Ligera y de fácil deslizamiento.
1742Proton 9.5 mm
DYNAMICropes
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
173917411741
507080
Full dryDryDry
535353
8.58.58.5
000
555
38 %38 %38 %
9 %9 %9 %
PAPAPA
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
1742174217421742
50607080
DryDryDryDry
59595959
8.58.58.58.5
0000
6666
38 %38 %38 %38 %
9.5 %9.5 %9.5 %9.5 %
PAPAPAPA R
OP
ES•
CU
ERD
AS
131
132
- Great compromise for climbersseeking a light weight and maximumperformance.
- Low impact force, soft and safecatches over the lifetime of the rope.
- Cuerda en simple para escaladoresexpertos que buscan rendimiento yligereza.
- Fuerza de choque baja. Flexible ysegura durante toda su vida útil.
1743/1744Neutron 9.9 mm
- Multi purpose rope.- Lightweight and extremely durable.
- Cuerda en simple polivalente.- Ligera y de muy larga vida útil.
1745Electron 10.2 mm
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
174517451745
6070
200
DryDryDry
646464
7.87.87.8
000
101010
39 %39 %39 %
9.5 %9.5 %9.5 %
PAPAPA
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
174317431743
607080
DryDryDry
636363
7.87.87.8
000
999
39 %39 %39 %
9.5 %9.5 %9.5 %
PAPAPA
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
17441744
6070
Full dryFull dry
6363
7.8 7.8
00
99
39 %39 %
9.5 %9.5 %
PAPA
RO
PES
•C
UER
DA
S
133
- Multi purpose rope.- Low impact force, able to withstand a high
number of UIAA falls (11) for extreme safety.
- Cuerda en simple para escalada clásicapolivalente.
- Fuerza de choque baja. Capaz de soportarun elevado número de caídas UIAA (11).
1747Nucleus 10.5 mm
- Durable and affordable rope for beginners.- Great compromise between durability and
weight.
- Cuerda en simple especialmente indicadapara principiantes.
- Equilibrio perfecto entre peso y durabilidad.
1746Ionic 10.2 mm
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
17461746174617461746
50607080
200
-----
6666666666
8.58.58.58.58.5
00000
77777
38 %38 %38 %38 %38 %
9.5 %9.5 %9.5 %9.5 %9.5 %
PAPAPAPAPA
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
174717471747
506070
DryDryDry
686868
7.87.87.8
000
111111
38 %38 %38 %
9.5 %9.5 %9.5 %
PAPAPA
- Ideal for trad climbing and big walls.- Durable rope against sharp edges and bad
weather.- Superstrong.
- Cuerda en simple ideal para escaladatradicional y grandes paredes.
- Alta resistencia a la abrasión, a las aristas ya las condiciones meteorológicas adversas.
- Indestructible.
1748Positron 11 mm
- High performance half rope for alpine climbingand ice falls.
- Low impact force to minimize stress onuncertain anchor points like screws.
- Cuerda en doble para escaladores y alpinistasexpertos en terreno alpino y cascadas de hielo.
- Ligera y con una fuerza de choque baja parareducir el estrés en los anclajes poco fiables.
1749Plekton 8.2 mm
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
17481748
5060
DryDry
7575
7.97.9
00
1313
35 %35 %
9.5 %9.5 %
PAPA
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
174917491749
6060
200
DryFull dry
Dry
424242
5.25.25.2
000
777
38 %38 %38 %
11.5 %11.5 %11.5 %
PAPAPA
134
- Twin rope Ideal for glacier travel and skimountaineering.
- Light and packable.
- Cuerda gemela ideal para travesíasglaciares y esquí de montaña.
- Ligera y poco voluminosa.
1753Fission Walk 8 mm
- Versatile half rope, a great choice for longtechnical routes.
- Lightweight but robust rope for all terrain.
- Cuerda en doble polivalente, paraactividades alpinas en general y unabuena opción para vías técnicas.
- Ligera pero robusta, flexible y técnica,para soportar grandes tensiones.
1751/1752Fusion 8.6 mm
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m )
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
17531753
2030
DryDry
3737
99
00
1212
36 %36 %
9 %19 %
PAPA
MODELLOMODEL
LUNGHEZZALENGTH (m)
TRATTAMENTOTREATMENT
TIPOTYPE
PESO g/mWEIGHT
FORZA D’ARRESTOIMPACT FORCE (kN)
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
N° CADUTE UIAAUIAA FALLS
ALLUNGAMENTO DINAMICODYNAMIC ELONGATION
ALLUNGAMENTO STATICOSTATIC ELONGATION
MATERIALEMATERIAL
17511751175117521752
5060
2005060
DryDryDry
Full dryFull dry
4848484848
5.45.45.45.45.4
00000
1212121212
36 %36 %36 %36 %36 %
11.5 %11.5 %11.5 %11.5 %11.5 %
PAPAPAPAPA
RO
PES
•C
UER
DA
S
135
STATICropes
MODELLOMODEL
CARICO ROTTURASTATIC STRNGTH
PESO g/mWEIGHT
TIPOTYPE
RESISTENZA NODO A 8STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT
N° CADUTE FATTORE 1# OF FACTOR 1 FALLS
FORZA ARRESTO FATT. 0,3IMPACT FORCE FACT. 0.3
ALLUNGAMENTO 50/150 KGELONGATION 50/150 KG
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
% DELLA CALZASHEATH %
MASSA DELL’ANIMAWEIGHT OF THE CORE
ACCORCIAMENTO IN H2OSHRINKAGE H2O
MATERIALEMATERIAL
1754 2500 daN(kg)68 A 1750 daN(kg) 11 (100 kg) 5.70 kN 3.0 % 0 % 36 % 64 % 4 % PA
- Affordable Type A static rope.- Will handle most jobs.
- Cuerda estática Tipo A.- Magnífica relación calidad – precio.
1754Silver 10.5 x 200 m
136
STATIC ROPES
Static ropes are broken out into two types to help userscompare important factors like durability and strength.Static ropes are not designed to cushion the impact ofa fall and should not be used for dynamic applicationslike climbing.
Type A: The strongest and most durable static ropes.Excellent for accessing work areas, roping in whenworking at heights and for rescue.
Type B: Smaller diameter static ropes designed formore moderate work and rescue applications. Type Bstatic ropes are both less durable and not as strong asType A ropes.
CORDES SEMI-STATIQUES
Las cuerdas estáticas se dividen en dos tipos paraayudar a los usuarios a comparar los factoresimportantes como la durabilidad y la fuerza. Lascuerdas estáticas no han sido diseñadas paraamortiguar el impacto de una caída y no se deben usarpara aplicaciones dinámicas como la escalada.
Tipo A: Las cuerdas estáticas más duras y durablesexcelentes para utilizar en trabajos y rescate. Excelentepara acceso a áreas de trabajo cuando el trabajo es enalturas.
Tipo B: Cuerdas estáticas de pequeño diámetrodiseñada para un uso moderado en el trabajo yaplicaciones de rescate. Las cuerdas estáticas de tipo Bson menos durables y no tan duras como las cuerdasde Tipo A.
MODELLOMODEL
CARICO ROTTURASTATIC STRNGTH
PESO g/mWEIGHT
TIPOTYPE
RESISTENZA NODO A 8STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT
N° CADUTE FATTORE 1# OF FACTOR 1 FALLS
FORZA ARRESTO FATT. 0,3IMPACT FORCE FACT. 0.3
ALLUNGAMENTO 50/150 KGELONGATION 50/150 KG
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
% DELLA CALZASHEATH %
MASSA DELL’ANIMAWEIGHT OF THE CORE
ACCORCIAMENTO IN H2OSHRINKAGE H2O
MATERIALEMATERIAL
1755 1850 daN(kg)51 B 1350 daN(kg) 8 (80 kg) 4.30 kN 3.6 % 0.3 % 43 % 57 % 4 % PA
- Type A rope, a light choice maintaining strengthand handling properties.
- Cuerda estática Tipo A ligera con magníficaspropiedades de manejabilidad y resistencia.
1756Titanium 10 mm x 200 m
- Specialized Type B static rope, an excellent lightweightchoice for experienced riggers.
- Cuerda estática Tipo B muy ligera, para usuariosexperimentados.
1755Titanium 9 mm x 200 m
MODELLOMODEL
CARICO ROTTURASTATIC STRNGTH
PESO g/mWEIGHT
TIPOTYPE
RESISTENZA NODO A 8STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT
N° CADUTE FATTORE 1# OF FACTOR 1 FALLS
FORZA ARRESTO FATT. 0,3IMPACT FORCE FACT. 0.3
ALLUNGAMENTO 50/150 KGELONGATION 50/150 KG
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
% DELLA CALZASHEATH %
MASSA DELL’ANIMAWEIGHT OF THE CORE
ACCORCIAMENTO IN H2OSHRINKAGE H2O
MATERIALEMATERIAL
1756 2400 daN(kg)62 A 1700 daN(kg) 5 (100 kg) 5 kN 4.4 % 0 % 43 % 57 % 4 % PA RO
PES
•C
UER
DA
S
137
138
- Robust type A choice for working at height.
- Cuerda estática Tipo A muy robusta paratrabajos en altura.
1757Titanium 10.5 mm x 200 m
- Super strong and wear resistant type A 11 mm static rope whichwill meet the demands of any rigger.
- Available in black for rescue and special forces.
- Cuerda estática Tipo A de 11 mm muy resistente al desgaste y ala abrasión.
- Disponible en negro para rescate y fuerzas especiales.
17581759 black
Titanuim 11 mm x 200 m
MODELLOMODEL
CARICO ROTTURASTATIC STRNGTH
PESO g/mWEIGHT
TIPOTYPE
RESISTENZA NODO A 8STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT
N° CADUTE FATTORE 1# OF FACTOR 1 FALLS
FORZA ARRESTO FATT. 0,3IMPACT FORCE FACT. 0.3
ALLUNGAMENTO 50/150 KGELONGATION 50/150 KG
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
% DELLA CALZASHEATH %
MASSA DELL’ANIMAWEIGHT OF THE CORE
ACCORCIAMENTO IN H2OSHRINKAGE H2O
MATERIALEMATERIAL
1758 2900 daN(kg)73 A 2050 daN(kg) 15 (100 kg) 5.60 kN 2.8 % 0.8 % 36 % 64 % 4 % PA
MODELLOMODEL
CARICO ROTTURASTATIC STRNGTH
PESO g/mWEIGHT
TIPOTYPE
RESISTENZA NODO A 8STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT
N° CADUTE FATTORE 1# OF FACTOR 1 FALLS
FORZA ARRESTO FATT. 0,3IMPACT FORCE FACT. 0.3
ALLUNGAMENTO 50/150 KGELONGATION 50/150 KG
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
% DELLA CALZASHEATH %
MASSA DELL’ANIMAWEIGHT OF THE CORE
ACCORCIAMENTO IN H2OSHRINKAGE H2O
MATERIALEMATERIAL
1757 2750 daN(kg)65 A 1900 daN(kg) 12 (100 kg) 5.40 kN 3 % 0.8 % 38 % 62 % 5 % PA
RO
PES
•C
UER
DA
S
139
- Type A rope, extremely wear resistant. - Excellent for running over edges.
- Cuerda estática Tipo A extremadamente resistente ala abrasión y el desgaste.
- Excelente para trabajar sobre aristas gracias a unmayor porcentaje de funda.
1761Nickel 10.5 mm x 200 m
- Type A rope especially developed for rescues, fire &rescue and emergency.
- Cuerda estática Tipo A especialmente diseñadapara equipos de bomberos, emergencias y rescate.
1760Chrome 12.5 mm x 200 m
MODELLOMODEL
CARICO ROTTURASTATIC STRNGTH
PESO g/mWEIGHT
TIPOTYPE
RESISTENZA NODO A 8STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT
N° CADUTE FATTORE 1# OF FACTOR 1 FALLS
FORZA ARRESTO FATT. 0,3IMPACT FORCE FACT. 0.3
ALLUNGAMENTO 50/150 KGELONGATION 50/150 KG
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
% DELLA CALZASHEATH %
MASSA DELL’ANIMAWEIGHT OF THE CORE
ACCORCIAMENTO IN H2OSHRINKAGE H2O
MATERIALEMATERIAL
1761 2650 daN(kg)64 A 1900 daN(kg) 15 (100 kg) 5.40 kN 4.8 % 0.3 % 44 % 56 % 3.5 % PA
MODELLOMODEL
CARICO ROTTURASTATIC STRNGTH
PESO g/mWEIGHT
TIPOTYPE
RESISTENZA NODO A 8STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT
N° CADUTE FATTORE 1# OF FACTOR 1 FALLS
FORZA ARRESTO FATT. 0,3IMPACT FORCE FACT. 0.3
ALLUNGAMENTO 50/150 KGELONGATION 50/150 KG
SCORRIMENTO CALZASHEATH SLIPPAGE
% DELLA CALZASHEATH %
MASSA DELL’ANIMAWEIGHT OF THE CORE
ACCORCIAMENTO IN H2OSHRINKAGE H2O
MATERIALEMATERIAL
1760 3800 daN(kg)101 A 2500 daN(kg) >20 (100 kg) 5.70 kN 2.9 % 0 % 43 % 57 % 3.7 % PA
140
- A wide range of accessory cords available innumerous colors to handle a large variety ofapplications. Tubular and flat webbing is greatfor top rope set ups and industrial applications.UIAA/CE certified.
- Un amplia variedad de accesorios paracuerdas disponible en diferentes colores y unagran variedad de aplicaciones. Cintastubulares y planas son útiles para utilizar en“Top Rope” y aplicaciones industriales.Certificado UIAA/CE.
Cords 2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
- Very soft touch webbing.- Strength: 1350 daN (kg).
- Muy suave.- Resistencia a la rotura: 1350 daN (kg).
1770 16 mm x 100 mTubolar Webbing
- Extremely robust webbing.- Strength: 1600 daN (kg).
- Muy robusta.- Resistencia a la rotura: 1600 daN (kg).
1771 18 mm x 100 mFlat Webbing
MODELLOMODEL
RESISTENZASTRENGTHø mm m g/m
17621763176417651766176717681769
2345678
5.5 aramide
12012012012012012020050
2.46.511
19.523314020
70 da N (kg)180 da N (kg)330 da N (kg)580 da N (kg)750 da N (kg)1050 da N (kg)1400 da N (kg)1800 da N (kg)
5.5 mmaramide
6 mm
7 mm
8 mm
RO
PES
•C
UER
DA
S
141
accessories
- Designed for a rope up to 70 m.- Detachable from the rope bag with a
strong zipper.
- Diseñado para cuerdas de 60/70 m.- Apertura por cremallera.
1799Cocoon
- Specialized brush to clean any kind of ropes.- Twist the brush onto a rope and pull the rope
through whilst holding under water.
- Cepillo especial para la limpieza de todo tipo decuerdas.
- Se desliza la cuerda por el interior del pincelmientras se mantiene bajo el agua.
1772Rope Brush
- Non aggressive detergent to clean polyamideproducts.
- Use with water that is less than 30C° (86°F).
- Detergente no agresivo para limpiar productos depoliamida.
- Para no dañar la cuerda, a temperatura del agua nodebe superar los 30ºC.
1773Rope Cleaner
AtomProtonNeutron
Rope Packaging
TRAIL RUNNINGalpinism
ski mountaineering
snoww hhiikkiinngg
skiing
trekking
AAddventure parks
RESCUE
caving
expeditionn
ccaammppack
142
Performance CAMPacks are born from the ever-increasing demands ofthe world’s fastest ski mountaineers, hiking and trekking and boldestalpine climbers. This year too we have introduced some changes: thewhole M line has been renewed and the backpacks for climbingactivities have also been improved.It is from this foundation that elements like function, fit, weight and speedare studied in excruciating detail. The end result is a line of packsguaranteed to perform for adventurers at every level and of any ability.
Es hermoso seguir las huellas de los esquiadores y montañeros quequieren ser cada día más rápidos y por eso demandan productos cadavez más ligeros y adaptables. Nuestras mochilas CAMPack han nacidopara ellos, por eso reciben los mayores halagos de los atletas o de losmontañeros de todas las latitudes. Este año hemos introducido algunoscambios: la línea M ha sido totalmente renovada y los modelos paraescalada han sido mejorados.Desde el esquí de montaña hasta las excursiones invernales, pasandopor la escalada y, por supuesto, teniendo en cuenta las diferentescaracterísticas físicas de ambos sexos, la línea CAMPack vuelve asorprender por su diseño, la calidad de sus materiales y su extremadapracticidad.
BACKDOORA wide zipper openingintegrated into the back ofseveral CAMPACK modelsallows the user to drop theirpack and immediately accessgear packed near the backand bottom.
Una amplia cremallera de apertura integrada en la parteposterior de muchos de los modelos Campack facilita unacceso rápido y cómodo al interior y fondo delcompartimento de carga.
143
XPRESS EVOExclusive ski carrying system that allows theuser to quickly attach and remove skiswithout removing the pack. The hookattaches to the shoulder strap for maximumsecurity and easy adjustment.
Un exclusivo sistema de transporte de esquísque permite al usuario sujetarlos o utilizarloscon rapidez y sin necesidad de quitarse lamochila. Los ganchos de sujeción a lashombreras aseguran la máxima seguridad yun fácil ajuste.
FABRICSFor medium and large capacity packs,HD156 fabric ensures high abrasionresistance for superior durability. Most ofthese medium and large capacity packs arealso available in light versions using SN85fabric. For hyperlight packs like the XLP290, C.A.M.P. uses SN44 fabric. All fabricsuse rip stop technology to prevent tearing.
Para media y gran capacidad, el tejido HD156 asegura una alta resistencia a laabrasión para una mayor durabilidad.Algunas de lasmochilas de media y grancapacidad están también disponibles les enlas versiones ligeras utilizando el tejidoSN85. Para la mochila superligera XLP 290,C.A.M.P. utiliza el tejido SN44. Todos lostejidos utilizan la tecnología “rip stop” paraprevenir las roturas.
BACK VENTILATIONFour soft mesh pillows create a gap between the pack andthe user’s back to allow hot air to rise up and away fromthe body.
Cuatro suaves almohadillas crean un espacio entre lamochila y la espalda del usuario para facilitar la aireacióny que el calor circule hacia arriba, alejándose del cuerpo.
HIGH VENTILATIONThe shoulder straps are highly perforated to providesuperior ventilation. The elasticity of the straps offer greatshock absorption with each step.
Las hombreras están compuestas de malla perforada queproporciona una eficaz ventilación. Además, la elasticidaddel correaje ofrece una gran absorción ante el impacto decada paso.
H2OAll CAMPACKs are equipped with systems for carrying hydrationbladders.
Todas las mochilas CAMPACK están equipadas para poder llevarsistema de hidratación.
144
H line- The natural evolution of CAMPack backpacks. - For hiking and trekking, designed to fit every
backpack to the body of each users- Intelligent and practical accessories.
- La evolución natural de las mochilas CAMPack. - Para senderismo y trekking, están diseñadas para
adaptarse a la anatomía de cada usuario. - Con prácticos e inteligentes accesorios.
- Preshapped shoulder straps,preshapped hip belt, preformedand swivel belt for the bestaccommodation to the body toincrease freedom of movement.
- Hombreras y lumbar moldeados,con cinturón pivotante ypreformado para ofrecer máximacomodidad y libertad demovimientos.
- Ventilated back through thenetwork structure (H3.5 H3.5 LadyH4.5).
- Espalda ventilada gracias a laestructura de malla (H3.5 H3.5Lady H4.5).
- Adjustable back through theadjustment plate, and movable byvelcro straps. (H5 H5 Lady H6 H7)
- Espalda de láminas ajustables yremovibles con cintas de velcro(H5 H5 Lady H6 H7).
COMFORT
- Aluminium structure (H5 H6 H7).- Steel structure (H3.5 and H4.5).- Water-repellent nylon fabric for all the models.
- Estructura de aluminio (H5 H6 H7). - Estructura de acero (H3.5 H4.5).- Todos los modelos están fabricados con nylon
repelente al agua.
More Features- Access to the bottom of the backpack with a second
compartment through a zip closure.- Inside pocket to store hydrobag. - 2 pockets with zip in hat with hook door keys.- Poles holder - Ice axes holder- Lateral ski holder
Más características - Acceso a la parte inferior de la mochila a través de un
segundo compartimento con cierre de cremallera. - Compartimento interior para bolsa de hidratación. - 2 bolsillos con cierre de cremallera en la tapa para
guardar llaves. - Porta bastones.- Porta piolets.- Porta esquís laterales.
STRUCTURE
- Reduced shoulder straps for the structure of women,shortened backs to suit the female figure, shorter hipbelt.
- Special graphic to beautify the backpack.
- Reducción de los tirantes para una óptima adaptacióna la anatomía femenina, con espalda y cinturón lumbarmás cortos.
- Grafismo especial para embellecer la mochila.
LADY- Stretch zipped pocket on shoulder
straps for camera , MP3, mobilephone…
- Bolsillo de tejido elástico concremallera en hombreras paracámara, MP3, teléfono móvil...
- Stretch pockets easily accessiblewithout removing the backpack.
- Bolsillos de tejido elástico para unfácil acceso sin necesidad dequitarse la mochila.
LIFESTYLE
- Extendable hat to provide morevolume, it’s also removable for useas a pouch. (H5 H6 H7)
- Tapa extensible para proporcionarmás capacidad. Extraíble para suuso como bolsa (H5 H6 H7).
- Raincover to protect from rain,placed in a small pocket for all themodels.
- Todos los modelos incluyen unprotector de lluvia, escamoteado enun pequeño bolsillo.
- Front and side pockets in stretchfabric for an additional volume from3 to 9 litres. (H5 H6 H7)
- Bolsillos frontales y lateralesfabricados en tejido elástico parauna capacidad adicional de 3 a 9litros (H5 H6 H7).
145
1829H3.5
- Preshapped shoulder straps, preshapped hipbelt, preformed and swivel belt for the bestaccommodation to the body to increasefreedom of movement.
- Ventilated back through the network structure.- Steel structure, water-repellent nylon fabric.- Stretch zipped pocket on shoulder straps for
camera , MP3, mobile phone….- Stretch pockets easily accessible without
removing the backpack.- Raincover to protect from rain, placed in a
small pocket.
- Hombreras y lumbar moldeados, con cinturónpivotante y preformado para ofrecer máximacomodidad y libertad de movimientos.
- Espalda ventilada gracias a la estructura demalla.
- Estructura de acero, fabricada en nylonrepelente al agua.
- Bolsillo de tejido elástico con cremallera enhombreras para cámara, MP3, teléfono móvil...
- Bolsillos de tejido elástico para un fácil accesosin necesidad de quitarse la mochila.
- Protector de lluvia, escamoteado en unpequeño bolsillo.
1831H4.5 MODELLO
MODEL litrig
18291831
14701680
3545
146
1830H3.5 Lady
- Preshapped hip belt, preformed and swivel belt forthe best accommodation to the body to increasefreedom of movement.
- Reduced shoulder straps for the structure ofwomen, shortened backs to suit the female figure,shorter hip belt.
- Ventilated back through the network structure (H3.5Lady), adjustable back through the adjustmentplate, and movable by velcro straps (H5 Lady).
- Steel structure, water-repellent nylon fabric.- Special graphic to beautify the backpack.- Stretch zipped pocket on shoulder straps for
camera, MP3, mobile phone….- Stretch pockets easily accessible without removing
the backpack.- Raincover to protect from rain, placed in a small
pocket.
- Hombreras y lumbar moldeados, con cinturónpivotante y preformado para ofrecer máximacomodidad y libertad de movimientos.
- Reducción de los tirantes para una óptimaadaptación a la anatomía femenina, con espalda ycinturón lumbar más cortos.
- Espalda ventilada gracias a la estructura de malla(H3.5 Lady), con láminas ajustables y removiblescon cintas de velcro (H5 Lady).
- Estructura de acero, fabricada en nylon repelente alagua.
- Grafismo especial para embellecer la mochila. - Bolsillo de tejido elástico con cremallera en
hombreras para cámara, MP3, teléfono móvil...- Bolsillos de tejido elástico para un fácil acceso sin
necesidad de quitarse la mochila. - Protector de lluvia, escamoteado en un pequeño
bolsillo.
1833H5 Lady MODELLO
MODEL litrig
18301833
14701750
3556
147
- Preshapped shoulder straps, preshapped hip belt,preformed and swivel belt for the best accommodationto the body to increase freedom of movement.
- Adjustable back through the adjustment plate, andmovable by velcro straps.
- Aluminium structure, water-repellent nylon fabric.- Stretch zipped pocket on shoulder straps for camera ,
MP3, mobile phone….- Stretch pockets easily accessible without removing the
backpack.- Extendable hat to provide more volume, it’s also
removable for use as a pouch.- Raincover to protect from rain, placed in a small
pocket.- Front and side pockets in stretch fabric for an
additional volume from 3 to 9 litres.
- Hombreras y lumbar moldeados, con cinturónpivotante y preformado para ofrecer máximacomodidad y libertad de movimientos.
- Espalda de láminas ajustables y removibles con cintasde Velcro.
- Estructura de aluminio, fabricada en nylon repelente alagua.
- Bolsillo de tejido elástico con cremallera en hombreraspara cámara, MP3, teléfono móvil...
- Bolsillos de tejido elástico para un fácil acceso sinnecesidad de quitarse la mochila.
- Tapa extensible para proporcionar más capacidad.Extraíble para su uso como bolsa.
- Protector de lluvia, escamoteado en un pequeñobolsillo.
- Bolsillos frontales y laterales fabricados en tejidoelástico para una capacidad adicional de 3 a 9 litros.
1832H5
1834H6
1835H7 MODELLO
MODEL litrig
183218341835
175018501950
566676
148
1929M5
- For general mountaineering activities.- Extendable lid to increase the volume (up to additional 10 L), Backdoor opening to
access all the compartments (CAMP exclusive).- Big stretch front zipped pocket to carry snow shovel and avalanche probe, ice axe
and helmet holder fixing straps which can be hidden, gear/ski holder on the side,rope carrying webbing on the lid and crampons holder.
- Colour: grey/blue petrol, blue petrol/grey.
- Mochila de alpinismo de uso general.- Extensión superior para incrementar la capacidad (más de 10 L adicionales);
acceso posterior al compartimento principal (exclusivo CAMP).- Bolsillo frontal elástico con cremallera para el transporte de pala y sonda. Porta
piolets y porta casco escamoteables. Porta esquís laterales. Alojamiento paracuerda en la tapa. Compartimento para crampones.
- Colores: gris/azul petróleo, azul petróleo/gris.
MODELLOMODEL litrig
1929 1230 50
149
- For high level mountaineering- Backdoor opening to access all the compartments (CAMP exclusive).- Removable waist belt padding allows the pack to sit on the hips, ice axe
fixing straps which can be hidden, gear/ski holder on the side, rope carryingwebbing on the lid and crampons holder.
- Colour: grey/blue petrol, blue petrol/grey.
- Para alpinismo de alto nivel.- Acceso posterior al compartimento principal (exclusivo CAMP).- El cinturón lumbar acolchado ajustable permite una perfecta colocación de
la carga sobre la cadera. Porta piolets escamoteables. Porta esquís laterales.Alojamiento para cuerda en la tapa. Compartimento para crampones.
- Colores: gris/azul petróleo, azul petróleo/gris.
1930M4
MODELLOMODEL litrig
1930 980 40
150
1931M3
- For mountaineering, ski mountaineering and ice climbing.- Backdoor opening to access all the compartments (CAMP exclusive).- Ice axe attachment loops and helmet holder which can be hidden, gear/ski
holder on the side, rope carrying webbing on the lid.- Colours: grey/blue petrol, blue petrol/grey.
- Para alpinismo, esquí de montaña y escalada en hielo.- Ideal para salidas de un día.- Acceso posterior al compartimento principal (exclusivo CAMP).- Porta piolets y porta casco escamoteables. Porta esquís laterales.
Alojamiento para cuerda en la tapa.- Colores: gris/azul petróleo, azul petróleo/gris.
MODELLOMODEL litrig
1931 930 30
151
- Ultra light for mountaineering and ski mountaineering.- Backdoor opening to access all the compartments (CAMP exclusive).- Ice axe fixing straps which can be hidden, gear/ski holder on the side,
rope carrying webbing on the lid.- Colour: orange.
- Ultra ligera para alpinismo y esquí de montaña.- Acceso posterior al compartimento principal (exclusivo CAMP).- Porta piolets y porta casco escamoteables. Porta esquís laterales.
Alojamiento para cuerda en la tapa.- Color: naranja.
1995M3 Light
MODELLOMODEL litrig
1995 780 30
152
- Climbing pack with a wide front opening andelastic mesh pockets.
- It can carry up to: a 70 m rope, 2 pairs ofclimbing shoes, harness and other climbingequipment.
- Colours: grey/rust, blue.
- Mochila de 40 litros con sistemas para manejarel equipo eficientemente para un día en lasparedes.
- Equipado con dos bolsillos exteriores de rejilla,una cinta porta material, y un compartimientopara una cuerda de 70 metros, dos pares depies de gato, arnés, cintas exprés y un mapa.
450Rox
- Ideally sized to carry all that you need whenyou go climbing.
- Wide front opening with 3 zips in order toaccess all the climbing gear (rope, harness,express slings…); adjustable chest and back toimprove the comfort while approaching theclimbing wall.
- 2 zipped pockets, mesh pockets to carry chalkand climbing shoes.
- Colour: orange, blue.
- Muy espaciosa, para transportar todo elmaterial necesario para la escalada.
- Amplia apertura frontal con 3 cremalleras paraacceder al material de escalada (cuerda,arnés, cintas express…). Ajustes de pecho yespalda para mejorar el confort durante la rutade acceso a la vía.
- 2 bolsillos con cremallera. Bolsillos de mallapara magnesio y pies de gato.
- Colores: naranja, azul.
1996Rox Plus
MODELLOMODEL litrig
450 560 40
MODELLOMODEL litrig
1996 1060 45
153
- Rope tarp with large pocket for packing anuncoiled rope, 4 different colour eyelets at the corners.
- Cubre cuerda con un largo bolsillo para colocar ydesenrollar la cuerda.
- Características que posee son cuatro lazos decolor en las puntas para coordinar los finales de lacuerda.
473Rocky Carpet
- Light, ideal for climbing.- Stretch front pockets, one zipped and one easy accessible without
removing the backpack, zipped pocket to carry maps, extractablerope carrying webbing on the lid, daisy chain, small lateral straps tocarry gear, 2 inner gear pockets, 2 gear holder which can be hidden.
- Colour: blue petrol/grey.
- Ligera, ideal para escalada.- Bolsillos frontales elásticos. Acceso fácil y rápido sin necesidad de
quitarse la mochila. Bolsillo para mapas. Alojamiento en la partesuperior para el trasporte de la cuerda, daisy chain, pequeñascinchas laterales para transporte de material, 2 bolsillos interioresporta material, 2 porta materiales escamoteables.
- Colores: gris/azul petróleo, gris.
1932Rox Climb
MODELLOMODEL litrig
1932 505 20
154
1893Rapid 260
- A new reference for ski-mountaineering competitions; at 260 grams, it is thelightest racing backpack on the market.
- In accordance with ISMF (International Ski Mountaineering Federation)regulations.
- New Wire Xpress ski carrying system for maximum speed during races, “easyentry” padded crampon pocket, inner pocket for shovel, pockets for shovel shaft,avalanche probe or ice axe.
- Preformed bottom, breathable shoulder straps with gear pockets, “easy release”system for the chest strap; padded 3-sections back (Mesh, Mesh 3D, Polyester),comfortable and ergonomic.
- Accessories: secondary Dyneema® ski carrying and Truck Bull system.- Colour: black/yellow.
- Una nueva referencia para el esquí de montaña de competición: con 260gramos, es la mochila de competición más ligera del mercado.
- Conforme a las normativas de la ISMF (International Ski MountaineeringFederation).
- Nuevo sistema de transporte de esquís Wire Xpress para conseguir rapidezdurante las competiciones. Bolsillo acolchado de fácil acceso (“easy entry”) paracrampones. Bolsillo interior para pala. Anclaje para mango de pala, sonda opiolet.
- Espalda preformada con hombreras transpirables y bolsillos. Sistema de correapectoral de liberación rápida “easy release”. Espalda acolchada de tres cuerpos(malla, malla 3D y poliéster), confortable y ergonómica.
- Accesorios: Dyneema® secundaria para la carga de esquís y sistema Truck Bull.- Colores: negro/amarillo.
MODELLOMODEL litrig
1893 260 20
155
1779Rapid
- For ski-mountaineering competitions.- Express Evo (main one) and another secondary ski carrying
system, Truck Bull system with a hidden lanyard in order toconnect your partner in case of difficulties; paddedcrampon pocket which cannot be pierced, inner pocket tocontain a shovel, avalanche probe holder, outer elasticmesh pocket, ice axe holder, breathable shoulder straps,small gear pockets.
- Colour: acid green.
- Mochila para los esquiadores de montaña más exigente,estudiada para facilitar y agilizar las maniobras.
- Sistema de transporte de esquíes Xpress Evo de tercerageneración, posibilidad para transportar dos pares deesquíes, en caso necesario. Innovador sistema “Truck Bull”diseñado para ayudar a los compañeros: incluye un anclajeoculto en la mochila y un bucle de cuerda en el cinturón,para ser usados en caso de necesidad. Bolsillos paracrampones acolchados con acceso ultra rápido con unasola mano, bolsillo interior para pala de nieve, alojamientointerior para sonda, bolsillo externo de rejilla, porta piolets,hombreras transpirables.
- Verde ácido.
MODELLOMODEL litrig
1779 495 16+4
156
- A comfortable pack for mountaineering and ski-mountaineering.- Ventilated back thanks to mesh fabric and four small pads
separate the pack from the back. Backdoor opening to accessall the compartments (CAMP exclusive).
- Double and inverted adjustment system for the chest straps,Express Evo ski carrying system, isotherm sleeve for drinkingtube, elastic mesh side pocket for carrying skins, small gearpockets on the shoulders and chest straps.
- Colours: black/grey.
- Mochila reforzada para esquí de montaña y escalada.- Equipada con una capa isotérmica para conducto de bebida,
junto con sistemas para transportar una bolsa de hidratación,equipo de alpinismo, escalada y esquís. Sistema exclusivo detransporte de esquíes XPRESS, acceso trasero alcompartimiento principal para facilitar el alcance al materialesencial; la malla en las correas de los hombros y la espaldafacilita la ventilación, grandes bolsillos laterales de rejilladiseñados para transportar los artículos más grandes ypequeños bolsillos en las correas de los hombros y la cinturapara transportar los artículos esenciales más pequeños.
- Negro, negro y verde.
400X3
MODELLOMODEL litrig
400 990 30
157
- Ultra light version of the X3model thanks to RS 65 fabric.
- Nuestra mochila de 30 litrosmás ligera, como el X3 perocon el Nylon Ripstop (RS65).
435X3 Light
MODELLOMODEL litrig
435 790 30
- Ultra light backpack for ski-mountaineering and climbing.- Outer pockets made of elastic mesh to carry accessories,
Xpress ski carry system.- Colours: grey/acid green, grey/orange.
- Mochila ligera para esquí de montaña y escalada.- Equipada con sistemas para llevar vejiga de hidratación,
herramientas de alpinismo y esquís con el sistema exclusivoXPRESS.
439X3 600
MODELLOMODEL litrig
439 600 30
158
- Ultra light pack for trail running and raidcompetitions.
- Breathable shoulder straps, compressionelastic string for load regulation, ideal tocarry trail accessories.
- Mochila ligera de peso de 20 litros paracorrer campo a través, caminatas y carrerasde aventuras.
- Hombreras ventiladas disminuyendo lafricción y la humedad en los hombros y enel cuello, tapa con cintas de compresiónque permite llevar la carga de la mochila contotal seguridad.
1590Trail Pro
MODELLOMODEL litrig
1590 470 20
159
- Can contain all the essential equipment for trekking,running or cycling.
- Breathable shoulder straps, system for carrying ahydration bladder, elastic mesh pockets, ideal for trailaccessories.
- Colours: orange/grey, black/grey.
- Mochilas ligeras diseñadas para llevar lo esencial en undía duro andando, corriendo o paseando.
- Todos los modelos llevan la vejiga de hidratación y estánequipados con bolsillos para llevar algo de comida y otrascosas de interés. Hombreras ventiladas disminuyendo lafricción y la humedad en los hombros y en el cuello.
Trail Outback
395Outback 15
1542.02Outback 5
394Outback 10
MODELLOMODEL litrig
1542.02394395
320390570
51015
160
- For running, trail running and cross-countryskiing.
- Small zipped pocket, bottle holder, suppliedwith Action Bottle 0.75 L.
- Pequeña bolsa con bolsillo de cremallera yalojamiento para botella de agua, fácil demanejar y colocar. Ideal para carreras demontaña y esquí de fondo.
- Incluye Action bottle de 0.75 L.
123 240 gTrail 1
- For instant access to critical accessories. - Sold together.
- Para tener un acceso rápido paraaccesorios críticos, se venden junto.
1592 8 g x 2 pcs
Small waist bagShoulder mesh pocket
- Ideal to carry small and medium size accessories.
- Bolsa para colocarla en los tirantes o en el cinturónpara tener un rápido acceso a los artículos demáxima necesidad. Correas de compresión quereducen el desplazamiento de la carga.
1591 100 gBig Waist Bag
161
- Wide opening system for easy fillingand cleaning.
- Cumple la normativa para usoalimentario, fácil limpieza y rellenado.
1794 0.75 L1795 0.75 L Tube
1795 1794
Action Bottle
- Can be attached to shoulder straps andsold in pairs.
- Bottle not included.
- Se pueden sujetar en cualquier tirante,se vende aparte sin botellas.
1593 45 g (2 pcs)Bottle Holder
Maja vidmar is waiting for a lift, Slovenia - Ph. Tomaz Kosir
TTRRAAIILL RRUUNNNINGalpinism
ski mountaineering
snow hiking
skiing
trreekkkkiing
Adventtuurree ppaarkkss
RREESSCUE
cavingg
expedition
guantesggllovesGloves
Guantes
162
Temperatura/Température/Temperatur
* Suitable for temperatures above -2°C and below 7°C (28-44°F)
** Suitable for temperatures above -7°C and below 2°C (19-28°F)
*** Suitable for temperatures above -12°C and below 2°C (10-28°F)
NOTE: Temperature ranges provided are designed to help with productcomparisons and are not guaranteed. Hand warmth depends on a variety offactors including humidity, fatigue, activity, wind, general health, etc.
* Adecuado para temperaturas superiores a -2°C e inferiores a 7°C (28-44°F)
** Adecuado para temperaturas superiores a -7°C e inferiores a 2°C (19-28°F)
*** Adecuado para temperaturas superiores a -12°C e inferiores a 2°C (10-28°F)
NOTA: Los rangos de temperatura indicados están pensados para facilitarla comparación entre productos pero no están garantizados. El calor en lasmanos depende de diversos factores, incluyendo la humedad, la fatiga, laactividad, el viento, el estado general, etc.
Breathable/Transpirable
Fabrics allow moisture from the body to escape.
Tejidos que permiten eliminar la humedad del cuerpo.
Windbreak/Protección contra el viento
Fabrics designed to be wind resistant, but not necessarily windproof.
Tejidos diseñados para resistir el viento, pero no necesariamentees impermeable al mismo.
Finger Loop + Puller
A loop situated on top of the middle finger enables rapid removalwithout turning the glove inside out (also doubles as a carabinerattachment point). A pull tab on the wrist makes the glove quick and easy to get on.
Un anillo situado en el extremo del dedo corazón permite quitarseel guante rápidamente sin tener que girarlo del revés (tambiénsirve de punto de sujeción para mosquetones). Lengüeta en elpuño para ponérselos con mayor facilidad.
Waterproof/Impemeable
IIncludes a layer that shuts out water from the exterior.
Incluyen una capa que impide la penetración de agua del exterior.
GLO
VES
•G
UA
NTE
S
163
NEW MARCHIO MODEL REF. g TAGLIESIZE
MOUNTAIN SKI SKI TOUR TEMP° BREATHABLE WATERPROOF WINDMIT’N WINDBREAK GRIP’R LEASH TERRYFINGER LOOP+ PULLER
TECHNICALdata
G Comp Wind
G Tech Dry
G Hot Dry
G Hot Dry Lady
G Shell+Lite
G Swing
Windmit’n
1786
1824
1823
1882
1783
1785
1787
81
112
143
136
170
87
12
S-M-L-XL-XXL
S-M-L-XL-XXL
S-M-L-XL-XXL
XS-S-M-L
S-M-L-XL-XXL
S-M-L-XL-XXL
1 - 2
••••• ••
•••••
••
•••
***
************
•••••
••••
•
•
•••••••
••••••
••••••
•••••
••
XS=5 S=6 M=7 L=8 XL=9 XXL=10
Terry
Soft terry fabric on the top of the thumb for wiping visors andperspiration.
Suave tejido de rizo en el extremo del pulgar diseñado para secarel sudor de la frente y la humedad de las gafas.
Hipora®
Patented membrane with three membrane layers that shut out moisture fromthe exterior while allowing air and moisture from the interior to escape. C.A.M.P.uses Hipora® inserts between layers to make gloves simultaneously windproof,waterproof and breathable.
Tejido patentado con tres capas de membrana que impide que la humedadpenetre en el interior al tiempo que permiten su eliminación desde el interior.C.A.M.P. utiliza Hipora entre capas para lograr unos guantes resistentes al viento,impermeables y transpirables.
Synthetic microfiber insulation provides down-like softness and warmth, evenwhen wet.
Microfibra sintética de aislamiento que proporciona mucho calor con una gransuavidad, incluso húmeda.
Sticky Silicon material on the palm and little finger make it easierto hold ice axes or ski poles.
Material de silicona flexible en palma y meñiques para facilitar elagarre de piolets o bastones de esquí.
Leash
Gloves can remain attached to the user’s wrist when removed fromhands.
Los guantes pueden permanecer en la muñeca del usuarioaunque se los quite.
Includes a light nylon shell that fits over the glove to block out wind.
Incluyen una capa externa protectora y ligera de nylon sobre elguante para bloquear el viento. Pittards®
High-quality, soft leathers designed for maximum freedom of movement andgrip.• Pittards® digital WR 100 X leather sheepskin is extremely soft and malleable.• Pittards® Armortan leather goatskin combines high abrasion resistance with
a soft touch and nimble feel.
Cuero flexible y suave de alta calidad, diseñado para la mayor libertad demovimientos y el máximo agarre.
• El cuero de oveja Pittards® digital WR 100 X es extremadamente suave ymaleable.
• El cuero de cabra Pittards® Armortan combina una gran resistencia a laabrasión y un tacto extremadamente suave facilitando una gran agilidad total.
164
- Lightweight and with built-in extra protection, ideal for skimountaineering and general mountaineering.
- Windmit’N windbreak system in a pouch on the top of thewrist.
- Ligeros y envolventes, ideales para las competiciones deesquí de montaña y alpinismo.
- Protección antiviento Windmit’N escamoteada en la zonade la muñeca.
1786G Comp Wind*
MODELLOMODEL g SIZE
1786 81 S - M - L - XL - XXL
1824G Tech Dry**
- Ideal for skiing, ski mountaineering and ski touring.- Hipora® waterproof and breathable membrane with
reinforcements on the palm, thumb and forefinger.Grip’R technology for a secure grip, absorbingfabric on the thumb, Neoprene wristband withVelcro.
- New 2011: available also in colour anthracite.
- Ideal para esquí alpino, de montaña, de fondo yexcursiones con nieve.
- Fabricado en tejido transpirable e impermeableHipora®, reforzado en la palma, pulgar e índice conGrip’R Technology para garantizar la máximaresistencia y adherencia. Tejido absorbente en elpulgar. Inserciones de refuerzo entre el pulgar y elíndice. Muñequera de neopreno con cierre deVelcro.
- Novedad 2011: disponible también en colorantracita.
MODELLOMODEL g SIZE
1824 112 S - M - L - XL - XXL
GLO
VES
•G
UA
NTE
S
165
1823G Hot Dry***
- Best for ski and ski mountaineering.- Hipora® waterproof and breathable
membrane, reinforcements on all fingers,secure grip with Grip’R technology, Pittard’sAmortan® leather reinforcements between thethumb and forefinger, absorbing fabric on thethumb and a Neoprene wristband with Velcro.
- Para esquí alpino y de montaña.- Fabricado en tejido transpirable e
impermeable Hipora® reforzado en toda lapalma y los dedos con Grip’R Technologypara garantizar la máxima resistencia yadherencia. Reforzado en piel Pittard’sAmortan® entre el pulgar y el índice. Tejidoabsorbente en el pulgar. Muñequera deneopreno con cierre de Velcro.
MODELLOMODEL g SIZE
1823 143 S - M - L - XL - XXL
1882G Hot Dry Lady***
- Woman’s specific model, best for skimountaineering and all around mountaineeringactivities; increased insulation.
- Thermolite® micro fibre insulation to providewarmth; Hipora®, waterproof and breathablemembrane, Grip’R silicone grip on all fingers andon the palm to ensure maximum grip. PittardsAmortan®, leather reinforcement on palm andthumb, neoprene wristband with Velcro for a goodgrip, nose wipe on the thumb.
- Versión especial para mujer. El mejor modelo paraactividades de esquí de montaña y montañismo engeneral. Aislamiento especial para mujer.
- Aislante de micro fibra Thermolite® que mantienemejor el calor, membrana impermeable ytranspirable Hipora®, silicona Grip’R en dedos ypalmas para reforzar y mejorar el agarre. Refuerzode cuero en la palma y el pulgar, muñequera deneopreno con cierre de Velcro para una perfectasujeción, tejido absorbente en el pulgar.
MODELLOMODEL g SIZE
1882 136 XS - S - M - L
166
1783G Shell+Lite***
- For ski and mountaineering.- Removable fleece gloves inside for extra warmth during the
most severe weather. Hipora® waterproof and breathablemembrane, Pittard’s Amortan® leather reinforcementsbetween thumb and forefinger, secure grip with Grip’Rtechnology and a Neoprene wristband with Velcro.
- Para esquí de montaña y alpinismo.- Con guante interior removible de forro polar para aportar
mayor calidez. Fabricado en tejido transpirable eimpermeable Hipora® reforzado en piel Pittard’s Amortan®
entre el pulgar y el índice con Grip’R Technology paragarantizar la máxima resistencia y adherencia. Muñequera deneopreno con cierre de Velcro.
MODELLOMODEL g SIZE
1783 170 S - M - L - XL - XXL
Dennis Brunod and Manfred Reichegger during Pierra Menta race, France - Pierra Menta archives
GLO
VES
•G
UA
NTE
S
167
- For mountaineering and skimountaineering.
- Wind stopper fleece fingerlessgloves with swing away mitten andthumb opening.
- Para alpinismo y esquí de montaña.- Forro polar antiviento sin dedos.
Mitones transformables enmanoplas.
1785G Swing**
- Ultra light windproof mittens, for mountaineering and skimountaineering competitions.
- Extra protection when temperatures are falling and winds arestrengthening.
- Mitones ultraligeros antiviento, para alpinismo y competiciones deesquí de montaña.
- Protección extra cuando bajan las temperaturas y arrecia el viento.
1787Windmit’N*
MODELLOMODEL g SIZE
1785 87 S - M - L - XL - XXL
MODELLOMODEL g SIZE
1787 12 1 - 2
TRAIL RUNNINGaallppiinism
ski mountaineering
snow hiking
skiing
ttrrekking
Adventure parks
RESCUE
cavving
exxppeeddittiioonn
snownieve
SnowNieve
168
CAMP snow shovels and avalanche probes (with the exception of items 131 and 172) are in accordance with ISMF regulations/rules.
Las palas y las sondas de avalancha CAMP (excepto art. 131 y 172) cumplen con las normas ISMF.
Monte Sief on Dolomiti, Italy - Ph. Francesco Tremolada 169
170
- Their design has been developed in order to helpusers to walk on every ground.
- Endowed with floating tail for length regulation.- Easy and fast regulation system (from No. 35 to
46), integrated heel lift and heel clamp, universalfastening system. Flexible steel spring bar, frontsteel crampon, anti-slipping steel plates.
- Colours: grey, blue
- Diseño desarrollado para ayudar a los usuarios acaminar sobre todo tipo de terreno.
- Dotado con cola flotante para la regulación delongitud.
- Fácil y rápido sistema de regulación (numeracióndel 35 al 46), alza de subida y fijación de talónintegradas, sistema de fijación universal. Resortesflexibles de acero, puntas frontales de acero,cuchillas antideslizantes de acero.
- Colores: gris, azul
951
951
953
Snow Cube
- Light version of theSnow Cube.
- Colours: grey, blue.
- Versión light del modelo951, sin sistema deregulación floating tail.
- Colores: gris, azul.
953Snow Cube Light
MODELLOMODEL g DIMENSIONI (cm)
951
953
2400
2000
chiusa 64x23aperta 78x23
58x23
SN
OW
•N
IEVE
171
959
956
- Aluminium alloy tubular frame withHypalon® decking.
- User’s weight: between 30 and 75 kg foritem 959 and up to 100 kg for item 956.
- Cuerpo de aluminio tubular y superficiede apoyo de Hypalon®.
- Para usuarios con peso comprendidoentre 30 y 75 kg (959) y hasta 100 kg(956).
959 S-M956 M-L
Snow Shoes
MODELLOMODEL g DIMENSIONI (cm)
956959
17901490
68.5x23.558.5x21
172
- Super light snow shovel for ski-mountaineering competitions.- Polypropylene blade and detachable aluminium shaft. Drop-
shaped shaft delivers better resistance to bending and favoursergonomic grip. The shaft slides into the blade for greatercompactness. Four holes in the blade can be used in snowanchors, and also with skis to build an emergency stretcher. Stuffsac included.
- In accordance with ISMF (International Ski MountaineeringFederation) regulations.
- Pala súper ligera para esquí de montaña de competición.- Cuchara de polipropileno y mango desmontable de aluminio. El
mango ovalado ofrece mejor resistencia a la flexión. Empuñaduraergonómica. Mango telescópico que desliza hacia la cuchara paracompactar la pala. Cuatro agujeros en la cuchara para utilizar lapala como anclaje en la nieve o para construir, con los esquís, unacamilla de emergencia. Incluye bolsa de transporte.
- Conforme a las normativas de la ISMF (International SkiMountaineering Federation).
1894Crest
- Aluminium alloy blade with detachableoval shaft which can be shortened and anergonomic grip and four holes in theblade which can be used in snowanchors.
- Cuchara fabricada de aleación dealuminio. Mango ovalado desmontableque se puede hacer más corto. Conempuñadura ergonómica y cuatropequeños agujeros en la cuchara parautilizar la pala como anclaje en la nieve.
153ALU Fix
- Aluminium blade with an oval telescopicshaft, ergonomic grip and four holes whichcan be used in snow anchors.
- Best compromise between weight andstrength, solid and ideal on compact snow.
- Cuchara de aluminio con un mangotelescópico de forma ovalada. Empuñaduraergonómica y cuatro pequeños agujeros enla cuchara para utilizar la pala como anclajeen la nieve.
- Óptima relación calidad-precio. Robusta eideal para nieve compacta.
156ALU Tele
MODELLOMODEL g
DIMENSIONI PALA(cm)
LUNGHEZZAMANICO (cm)
1894153156
253558605
20x2022x2522x25
3538
40-66
SN
OW
•N
IEVE
173
- It’s the version of the XLS with webbing,ideal for building snow anchors andimmobilizing fractures.
- Versión del modelo 131 con cinta paramontar anclas de nieve y con Velcro parainmovilizar fracturas.
172172
XLS Plus
- Made with 6 aluminium segments and Dyneema®
cord, 45 cm length when folded.
- Sonda formada por seis segmentos de aluminio yun cordino interior para ensamblar. 45 cm delongitud plegada.
1009Light Probe
- The lightest shovel in the world, specially designed forski mountaineering competitions.
- Saw-toothed in the narrow part ideal for hard snowand a wider part to be used on soft snow, it has holeswhich can be used in snow anchors.
- It can also be used for the assembly of an emergencysplint and stretcher.
- La pala más ligera del mundo, diseñadaespecialmente para las competiciones de esquí demontaña.
- Los dientes de sierra en la parte estrecha facilitan laextracción de nieve dura. La parte ancha es perfectapara la nieve blanca. Dispone de cuatro agujeros parautilizarla como anclaje en la nieve.
131
131
XLS
- The lightest avalanche probe in the world.- With 6 carbon segments and 2 mm Dyneema® pull cord, it’s
only 44 cm long when folded and has markings on thesegments to help users read the depth.
- La sonda más ligera del mundo.- Formada por seis segmentos de 40 cm de fibra de carbono
y un cordino interior de Dyneema® de 2 mm paraensamblar. Plegada sólo mide 44 cm. Incorpora marcasexternas para facilitar la lectura de la profundidad.
1281Carbon Fiber Probe
MODELLOMODEL g DIMENSIONI (cm)
12811009
133263
240240
MODELLOMODEL g
131172
157260
174
- 70% mohair, 30% synthetic skins sold by the roll in different widths. - Black.
- Rollo de piel de foca, disponible en diferentes longitudes. - Matterial: 70% Mohair y 30% sintetico. Color negro.
Mix
- 100% mohair skins for ski mountaineering competitions. Silver.
- Rollo de piel de foca para competicion Mohair 100%, - Disponible en diferentes longitudes. Color plata.
Competition
MODELLOMODEL
LARGHEZZALARGEURS
BREITEN (mm)
LUNGHEZZELONGUEURSLANGEN (m)
15604931561
100110120
3020/30
30
- 70% mohair, 30% synthetic skins without side cuts for individual skis. - Attachment components included. Black.
- Piel de Foca Mohaire 70%, hecho a medida. - Con Top Fix en goma y gancho posterior. Color negro.
MODELLOMODEL
LARGHEZZALARGEURS
BREITEN (mm)
LUNGHEZZELONGUEURS
LANGEN (cm)
1565156615671568
100100110110
170180170180
- 70% mohair, 30% synthetic pre-assembled skins with tapered side cuts andcomponents for attaching to skis. Black.
- Piel de foca Mohair 70%, corte tipo carving disponible en varios tamanos,con goma para la fijacion y gancho trasero. Color negro.
MODELLOMODEL
LARGHEZZALARGEURS
BREITEN (mm)
LUNGHEZZELONGUEURS
LANGEN (Cm)
4824834874714721559475
95-64-8095-66-8095-68-85100-70-90100-72-90100-76-95100-74-90
145, 150155, 160165, 170175, 180
190
MODELLOMODEL
LARGHEZZALARGEURS
BREITEN (mm)
LUNGHEZZELONGUEURSLANGEN (m)
1562499500501502
3860626568
30
20/30
- Skin carry bag.- Bolsa para piel.
1640
Canale Joel on Sass Pordoi, Italy - Ph. Francesco Tremolada 175
505 4 m x 100 mm506 50 m x 65 mm
- Adhesive tape.
523 small - 60/80 mm524 medium - carving525 large1564 extra large
- Rubber top fix.
528 71 x 23 mm
- Front Buckles.- Hebilla frontal.
527
- Back Hooks withrivets.
- Gancho posterior.
507
- Adesive in tube.- Adhesivo en tubo.
516 30 g x 2
- Vax tablets forbetter sliding.
- Tableta de cera.
530
- Cutter/Cortador.
accessories
176
Discover more products from CAMP on our2011 Outdoor catalogue: the Essential range,sleeping bags, backpacks and all otherproducts for trekking such as Snowstopgaiters, Rainstop rainwear and variousaccessories.
Descubre más productos CAMP en nuestrocatálogo Outdoor 2011: gama Essential, sacosde dormir, mochilas y muchos otros productospara trekking, además de las polainasSnowstop, las prendas impermeablesRainstop y una amplia gama de accesorios.
OUTDOORduemila11 Linea EssentialEssential Line
SacchilettoSleeping Bags
Materassini CAMP&RESTCAMP&REST Mats
ZainiBackpacks
Clean Line
Rain Stop
Snow Stop
Thermos e BorracceThermos and Bottles
Accessori e PromotionalAccessories and Promotional
outdoor activitiescampingCLIMBING
alpinismo trekkingtrekking
spedizioni
HIKING
hunting alpinism
expedition
high performance activities176
177View of Laguna Mojanda from Fuya-Fuya, Ecuador - Ph. Paolo Tassi
178
ArgentinaFIDIA S.A.H. Yrigoyen 1802 - Martinez1640 Buenos AiresPhone: 011-4836 3750Fax: 011-4836 3760E-mail: [email protected]
AustriaCONDOR - Haselsteiner & Riegler OHGPatertal 313340 WALDHOFEN/YBBSPhone: 07442 52093Fax: 07442 52056E-mail: [email protected]
BelgiumBINST HANDELSMAATSCHAPPIJAntwerpsesteenweg 1242630 Aarstelaar - Belgium Phone: +32 33 031 453Fax: +32 38 774 800E-mail: [email protected]
BulgariaNamaste Ltd26b, Arch. Iordan Milanov Str.01126 Sofia - BulgariaPhone: 02 669367Fax: 02 657704E-mail: [email protected]
ChileAndesgear Comercial IMG LtdaEncomenderos 231 of 601Santiago - ChilePhone: 02-335 6113Fax: 02-335 1685E-mail: [email protected] site: www.andesgear.cl
CroatiaIGLU SPORT D.O.O.Radnicka Cesta 1a10000 ZagrebPhone: 01 37 00 434Fax: 01 37 77 082E-mail: [email protected]
Czech Republic - SlovakiaHUDY Sport s.a.Bynovec 138, 405 02Phone: 0412 553323Fax: 0412 553239E-mail: [email protected]
EstoniaMATKA SPORT OÜTöökoja 811313 TallinnPhone: 6813130Fax: 6813131E-mail: [email protected]
FinlandMOUNTAIN SHOP FINLAND LTDAnnakatu 15 - 00120 HelsinkiPhone: 09 6802996Fax: 09 2600085E-mail: [email protected]
FranceC.A.M.P. FRANCE SARL1800, Avenue Andre’ Lasquin74700 SallanchesPhone: 04 50937405Fax: 04 50937392E-mail: [email protected]
GermanyGetGear VertriebBergsport & ArbeitssicherheitA-Kasperbauer-Str. 10a85540 HaarPhone: +49 (0)89 45230880Fax: +49 (0)89 452308818E-mail: [email protected]
GreecePolo S.A.Zisimopoulou 62 st175 64 AthensPhone: 0030 210 9428200Fax: 0030 210 9430188E-mail: [email protected]
Agenti C.A.M.P.
C.A.M.P. international sales network
LombardiaLambri Franco - Imbersago (LC)Tel.: 039/9277061Fax: 039/9920042Cell.: 335/5386362E-mail: [email protected]
Piemonte - Valle d’Aosta - LiguriaTessiore Umbro - Lanzo (TO)Tel./Fax: 0123/29386Cell.: 348/4738128E-mail: [email protected]
TrentinoZanetti Alessandro - Bassano del Grappa (VI)Tel./Fax: 0424/500844Cell.: 337/477188E-mail: [email protected]
Friuli Venezia Giulia - VenetoChemello Marino - Romano D’Ezzelino (VI)Tel./Fax: 0424/833657Cell.: 338/9090472E-mail: [email protected]
Emilia RomagnaC.A.M.P. s.p.a.Via Roma, 2323834 Premana (LC)Tel.: 0341/890117Fax: 0341/818010E-mail: [email protected]
ToscanaC.A.M.P. s.p.a.Via Roma, 2323834 Premana (LC)Tel.: 0341/890117Fax: 0341/818010E-mail: [email protected]
Abruzzo - Lazio - Marche - Molise - UmbriaBucciarelli Luca - RomaTel./Fax: 0774/420417Cell.: 335/8353984E-mail: [email protected]
CampaniaMartinelli Massimiliano - NapoliCell.: 335/6357221E-mail: [email protected]
Basilicata - Calabria - PugliaNonnato NicolaTel./Fax: 080/5432386Cell.: 338/9588211E-mail: [email protected]
SardegnaBigozzi Daniele - CagliariTel.: 070/666680Fax: 070/672867Cell.: 333/4072248E-mail: [email protected]
179
HollandOutware Trading v.o.f.Koninginneweg 13331 CD ZwijndrechtPhone: +31(0)78 6200486Fax: +31(0)78 6200487Mobile: +31(0)6 45462101E-mail: [email protected]
Hong KongHONG KONG Mountaineering Training Center12/F., On Yip Bldg.,395-7 Shanghai St. MongkokKowloon - Hong KongPhone: 2384 8190 - 2374 2290Fax: 2770 7110E-mail: [email protected]
HungaryMOUNTEX Kft.Rozsa u. 16, 2000 SzentendrePhone: 026 501-220Fax: 026 501-221E-mail: [email protected]
IndiaPROTOS ADVENTURE SPORTS& SECURITY SUPPLIES LTD5, Lajpat Rai Marg, Rishikesh24926 UttaranchalPhone/Fax: 0091 135 2439354E-mail: [email protected]
IndonesiaTandike Outdoor EquipmentJl. Ciledug Raya no 2 SeskoalCipulir Kebayoran Lama12230 Jakarta SelatanPhone: + 6221 7222666Fax: +6221 7234999E-mail: [email protected] site: www.tandike.com
Special MarketGOLDEN OPPORTUNITY TRADEINDUSTRY PTE LTD12 Tannery Road, HB Centre, #02-05Singapore 347722Phone: +65 6747 8018Fax: +65 6747 7873E-mail: [email protected]
IranMosaffa CoNo. 22 Foroghı Alley - Enghelab AveTehran-IranPhone/Fax: +98 21 77652471+98 21 77652770E-mail: [email protected]
JapanCARAVAN Co. Ltd.25-7, 1-Chome, Sugamo, ToshimakuTokio, 170Phone: 03 3944233Fax: 03 39446540E-mail: [email protected]
KoreaHO CORPORATIONPyonkbok Bldg. 3FL.216.18 Hangang-ro 1gaYongsan-gu, SeoulPhone: 02 7490480Fax: 02 7490484E-mail: [email protected]
MexicoDEPORTES RUBEN’SVenustiano Carranza No. 1706000 Mexico D.F.Phone: 05 5185636Fax: 05 5128312E-mail: [email protected]
NepalPeak Promotion Trading Pvt. LtdP.O.Box 5237Thamel, Kathmandu Phone: 01-4249454 Fax: 977-1-4245137 E-mail: [email protected] site: www.nepalequipment.com
PoloniaNAMASTE scDabrowskiego 291 B60-461 PoznanPhone: 061 8411533Fax: 0609 91 00 90E-mail: [email protected] site: www.camp-polska.pl
RomaniaSPELEMAT ROMANIAProgresului 34, PC28/43700 OradeaPhone/Fax: 059 472434E-mail: [email protected]
RussiaAlpine TradePervomayskaya str. 18 bld.1105037 Moscow, RussiaPhone: +7 495 2329779Fax: +7 495 3673183E-mail: [email protected] site: www.alpine-trade.ru
SloveniaIGLU SPORT d.o.o.Trzaska 1351000 LJUBLJANAPhone: 00386 1 2412760Fax: 00386 1 2412757E-mail: [email protected]
Spain, Portugal, AndorraOutdoor Representaciones slCalle Juan Martinez Arroyo, 3b28042 MadridPhone/Fax: 91 3202462Mobile: 667 763878E-mail: [email protected]
SwitzerlandACE Alpine & Climbing EquipmentDorfstrasse, 23 - Postfach 628873 AMDENPhone: 055 6116161Fax: 055 6116162E-mail: [email protected] site: www.acesport.ch
UkraineRunapr. Kirova 107b - 45 Dnepropetrovsk 49020 Phone/Fax: 056 741-37-51 E-mail: [email protected] site: www.runa-ua.com
United KingdomALLCORD LIMITEDIlford RoadNewcastle Upon Tyne NE2 3NXPhone: 0191 2848444Fax: 0191 2841550E-mail: [email protected] site: www.allcord.co.uk
USAC.A.M.P. Usa Inc.580 Burbank Street, Ste 155Broomfield, CO 80020Phone: 303 465 9429Fax: 303 465 9785E-mail: [email protected] site: www.camp-usa.com
If your country is not listed above,please check out the Distributors Section of our web sitewww.camp.it,or inquire with us [email protected]
high leveldirettissimaCLIMBING
ARRAMPICATAalpinismo
SKI RANDONE
big wallski touring
via ferrata
ICE FALLboulder alpinism
expedition
escalar
Cristian Brenna Denis Urubko
Dennis Brunod Manfred Reichegger Martin Riegler
Maja Vidmar
Simone Moro Evgeny Krivosheitsev Patrick Edlinger
Alberto GnerroAles KozeljAndrew EarlArnaud ClavelCecilia Buil
Didier AngellozDonato LellaJulien HerryMaxime BellevilleMauro Calibani
Muriel SarkanyNejc KuharPierre TardivelRob PizemValerio Folco
C.A.M.P. Testimonial & partner We cooperate with:
We are partner of:
Warning: climbing, caving, via ferrata and other “vertical” sports are potentially dangerous. If you use our equipment, you are responsible for learning the proper use of the equipment and proper climbing techniques, and accept all risk inherent in these activities.
PHOTO CREDITS: Martin Riegler, Livigno Photo, Maja Vidmar, Anze Stremfelj, Marco Spataro, Klaus Dell’Orto, Andrew Burr, Maxime Belleville, Julien Herry, F.F., Tomaz Kosir, Pierra Menta archives, Francesco Tremolada, Paolo Tassi
PRODUCTS PHOTO: Mario Spreafico
GRAPHIC AND PRINTING: casa editrice stefanoni - lecco
© C.A.M.P. SpAAll rights reserved.Technical specifications may change without notice.Printed in Italy, July 2010
- F.A.S.I. Federazione Arrampicata Sportiva Italiana- Centro Sportivo Esercito squadra sci alpinismo - Esercito Ski-mountaineering team- Squadra svizzera sci alpinismo - Swiss Ski-mountaineering team
Dente del gigante on Monte Bianco, Italy - Ph. Martin Riegler
ferratataclimbing
competition
boulder
snow hikingw hiking
ice climbing
expedition
caving
speleo
rescue
s
competitio
alpinismo
smo
competition
NISMO
climbingclimbing
trail runningboulder
trail runnin
ski mountaineering
PARCHI AVVENTURA
HI AVVENTURA
big wall
bi
big wall
ski comp
ski comp
arrampicata
arrampicata
t
arrampicata ind
arrampicata indoor
DRY TOOLING
big wall
DRY TOOLING
DRY TOOLING
ing
ski comptrekking
caving
boulder
fe
cmpicata indoor
DRY TOOLING
ice climbing
ADVENTURE PARKS
BOULDER
boulder
rescue
scue
competition
ski mountaineering
ski mountaineering
mountaineering
adventure parks
ski mountaineering
pedition
expeditionalpinismo
parchi
uraarrampicata
caving
caving
trail running
big wall
snow hiking
ferrata
trekking
al
alpinism
adventure parks
adventure parks
ice climbing
ice climbing
mbing
mbing
running
m
HARDWAREduemila11 GB - E
are brands of the GROUP
Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - ITALYTel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010
www.camp.it - [email protected]
Show roomVia Piedimonte, 62A - 23868 Valmadrera (LC) - ITALY
Last snow on Grigna, Italy - Ph. Marco Dell’Oro