calio s / calio-therm s · 2016. 6. 23. · Руководство к действию...

40
Высокоэффективный насос системы отопления Calio S / Calio-Therm S Руководство по эксплуатации/ монтажу

Upload: others

Post on 14-Oct-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Высокоэффективный насос системыотопления

Calio S / Calio-Therm S

Руководство по эксплуатации/монтажу

Page 2: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Выходные данные

Руководство по эксплуатации/монтажу Calio S / Calio-Therm S

Оригинальное руководство по эксплуатации

Все права защищены. Запрещается распространять, воспроизводить, обрабатывать и передавать материалытретьим лицам без письменного согласия изготовителя.

В общих случаях: производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений.

© KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 14.08.2014

Page 3: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Содержание

Глоссарий .............................................................................................5

1 Общие указания ...................................................................................61.1 Основные положения ....................................................................................... 6

1.2 Целевая группа ................................................................................................ 6

1.3 Символы ........................................................................................................... 6

2 Техника безопасности ..........................................................................72.1 Символы предупреждающих указаний ........................................................... 7

2.2 Общие положения ............................................................................................ 7

2.3 Использование по назначению ....................................................................... 7

2.4 Квалификация и обучение персонала ............................................................ 8

2.5 Последствия и опасности несоблюдения руководства ................................ 8

2.6 Безопасная работа ........................................................................................... 8

2.7 Указания по технике безопасности для оператора/обслуживающейорганизации ...................................................................................................... 9

2.8 Указания по технике безопасности при проведении работ потехобслуживанию, осмотру и монтажу ........................................................... 9

2.9 Недопустимые режимы эксплуатации ............................................................ 9

3 Транспортировка/промежуточное хранение/утилизация ................103.1 Проверить комплект поставки ....................................................................... 10

3.2 Транспортировка ............................................................................................ 10

3.3 Хранение и консервация ...............................................................................10

3.4 Возврат ........................................................................................................... 10

3.5 Утилизация ..................................................................................................... 11

4 Описание насоса/насосного агрегата ..............................................124.1 Общее описание ............................................................................................ 12

4.2 Условное обозначение .................................................................................. 12

4.3 Заводская табличка ....................................................................................... 13

4.4 Конструкция .................................................................................................... 13

4.5 Конструкция и принцип действия .................................................................. 14

4.6 Ожидаемые шумовые характеристики ......................................................... 15

4.7 Комплект поставки .........................................................................................15

4.8 Габаритные размеры и масса ....................................................................... 15

4.9 Принадлежности ............................................................................................15

4.10 Технические характеристики ......................................................................... 15

5 Установка / Монтаж ............................................................................175.1 Указания по технике безопасности ............................................................... 17

5.2 Проверка перед началом установки ............................................................. 17

5.3 Установка насосного агрегата ...................................................................... 17

5.4 Присоединение трубопровода ...................................................................... 19

Содержание

Calio S / Calio-Therm S 3 из 40

Page 4: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

5.5 Защитная камера/изоляция ........................................................................... 19

5.6 Электрическое подключение ........................................................................ 20

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации .................................216.1 Ввод в эксплуатацию ..................................................................................... 21

6.2 Выключение .................................................................................................... 29

6.3 Пределы рабочего диапазона ....................................................................... 30

6.4 Вывод из эксплуатации/консервация/хранение ........................................... 31

6.5 Повторный ввод в эксплуатацию .................................................................. 31

7 Техническое обслуживание/текущий ремонт ...................................327.1 Техническое обслуживание/осмотр .............................................................. 32

7.2 Опорожнение и очистка ................................................................................. 32

7.3 Демонтаж насосного агрегата ....................................................................... 32

8 Возможные неисправности и их устранение ...................................34

9 Прилагаемая документация ..............................................................359.1 Вид в разрезе со спецификацией деталей .................................................. 35

9.2 Схема электрических подключений .............................................................. 36

10 Сертификат соответствия ЕС ...........................................................37

Указатель ............................................................................................38

Содержание

4 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 5: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Глоссарий

Всасывающий/подводящий трубопроводТрубопровод, подключенный к всасывающемупатрубку

Напорный трубопроводТрубопровод, подключенный к напорномупатрубку

НасосМашина без привода, узлов иликомплектующих

Насосный агрегатукомплектованный насосный агрегат,состоящий из насоса, привода, узлов икомплектующих

Ожидаемые шумовые характеристикиОжидаемый уровень шума указывается какуровень звукового давления LPA в дБ(A).

Глоссарий

Calio S / Calio-Therm S 5 из 40

Page 6: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

1 Общие указания

1.1 Основные положенияДанное руководство по эксплуатации предназначено для типов и исполнений,указанных на обложке. Руководство содержит сведения о надлежащем ибезопасном использовании оборудования на всех стадиях эксплуатации.В заводской табличке указывается тип, типоразмер и важнейшие эксплуатационныеданные. Они однозначно описывают насос/насосный агрегат и служат дляидентификации при всех последующих коммерческих операциях.По вопросам гарантийного обслуживания в случае возникновения неисправностейпросим немедленно обращаться в ближайший сервисный центр фирмы KSB.

Ожидаемые шумовые характеристики. (⇨ Глава 4.6 Страница 15)

1.2 Целевая группаЦелевая группа данного руководства по эксплуатации — это технически обученныеспециалисты. (⇨ Глава 2.4 Страница 8)

1.3 СимволыТаблица 1: Используемые символы

Символ Значение✓ Условие для руководства к действию⊳ Пункт в указаниях по безопасности⇨ Результат действия⇨ Перекрестные ссылки1.2.

Руководство к действию содержит несколько шагов

Указаниедает рекомендации и важные указания по обращению соборудованием

1 Общие указания

6 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 7: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

2 Техника безопасностиВсе приведенные в этой главе указания указывают на высокую степень угрозы.

2.1 Символы предупреждающих указанийТаблица 2: Значение предупреждающих символов

Символ Расшифровка

! ОПАСНО ОПАСНОЭтим сигнальным словом обозначается опасность с высокойстепенью риска; если ее не предотвратить, то она приведёт ксмерти или тяжелой травме.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЭтим сигнальным словом обозначается опасность со среднейстепенью риска; если ее не предотвратить, то она может привестик смерти или тяжелой травме.

ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕЭтим сигнальным словом обозначается опасность; несоблюдениеуказаний может привести к опасности для машины и еёработоспособности.Общая опасностьЭтот символ в комбинации с сигнальным словом обозначаетопасность, связанную со смертью или травмой.

Опасность поражения электрическим токомЭтот символ в комбинации с сигнальным словом обозначаетопасность, которая может привести к поражению электрическимтоком, и предоставляет информацию по защите от поражениятоком.Повреждение машины Этот символ в комбинации с сигнальным словом ВНИМАНИЕобозначает опасность для машины и её работоспособности.

2.2 Общие положенияДанное руководство содержит основные указания по безопасному обращению снасосом, которые необходимо соблюдать при установке, эксплуатации и ремонте,чтобы избежать нанесения тяжелого ущерба людям и имуществу.Указания по технике безопасности, приведенные во всех главах, должны строгособлюдаться.Руководство по эксплуатации должно быть обязательно прочитано и полностьюусвоено обслуживающим персоналом/пользователем перед монтажом и вводом вэксплуатацию.Содержание руководства по эксплуатации должно быть доступно дляобслуживающего персонала непосредственно на рабочем месте.Указания в виде надписей, нанесенные непосредственно на насос, должныбезусловно выполняться и всегда содержаться в читаемом состоянии. Например,это распространяется на:

▪ стрелку-указатель направления вращения▪ маркировку соединений▪ Заводская табличка

За соблюдение местных норм, не включенных в настоящее руководство, отвечаетэксплуатирующая сторона.

2.3 Использование по назначениюНасос/насосный агрегат разрешается использовать исключительно в соответствии сназначением, указанным в сопутствующей документации.

! ОПАСНО

2 Техника безопасности

Calio S / Calio-Therm S 7 из 40

Page 8: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

▪ Эксплуатация насоса/насосного агрегата допускается только в техническибезупречном состоянии.

▪ Не разрешается эксплуатация насоса/насосного агрегата в частичносмонтированном состоянии.

▪ Насос должен использоваться только для перекачки жидкостей, указанных впаспорте или технической документации для данного исполнения.

▪ Запрещено эксплуатировать насос без перекачиваемых жидкостей.▪ Соблюдать указанную в паспорте или документации информацию о

минимальной подаче (во избежание повреждений в результате перегрева,повреждений подшипников и т.д.)

▪ Соблюдать приведенную в паспорте или документации информацию омаксимальной подаче (во избежание перегрева, повреждений торцевыхуплотнений, кавитационных повреждений, повреждений подшипников и т.д.)

▪ Не дросселировать насос на стороне всасывания (во избежание кавитационныхповреждений).

▪ Другие режимы эксплуатации, если они не указаны в паспорте илитехдокументации, согласовываются с изготовителем.

Предупреждение неправильных способов использования▪ Никогда не превышать указанные в технических характеристиках или

документации допустимые значения давления, температуры и т.д.▪ Необходимо выполнять все указания по технике безопасности и инструкции,

приведенные в данном руководстве.

2.4 Квалификация и обучение персоналаПерсонал, занятый транспортировкой, монтажом, эксплуатацией, техобслуживаниеми надзором, должен обладать соответствующей квалификацией.Область ответственности, компетенция и контроль за персоналом, занятыммонтажом, эксплуатацией, техобслуживанием и надзором, должны быть в точностиопределены эксплуатирующей организацией.Если персонал не владеет необходимыми знаниями, провести обучение иинструктаж с помощью компетентных специалистов. По желанию эксплуатирующейорганизации обучение проводится изготовителем или поставщиком.Курсы по насосам/насосному агрегату проводятся только под надзоромкомпетентных специалистов.

2.5 Последствия и опасности несоблюдения руководства▪ Несоблюдение данного руководства ведет к потере права на гарантийное

обслуживание и возмещение убытков.▪ Невыполнение инструкций может привести, например, к следующим угрозам:

– опасность поражения персонала электрическим током или травмирования врезультате температурного, механического и химического воздействия, атакже угроза взрыва;

– отказ важных функций оборудования;– невозможность выполнения предписываемых методов технического

обслуживания и ремонта,– возникновению опасности для окружающей среды вследствие утечки

вредных веществ.

2.6 Безопасная работаПомимо приведенных в руководстве указаний по безопасности и применения поназначению выполнять следующиеправила техники безопасности:

▪ правила предотвращения несчастных случаев, предписания по техникебезопасности и эксплуатации;

2 Техника безопасности

8 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 9: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

▪ инструкции по взрывозащите;▪ правила техники безопасности при работе с опасными веществами;▪ действующие правила и нормы.

2.7 Указания по технике безопасности для оператора/обслуживающейорганизации

2.8 Указания по технике безопасности при проведении работ потехобслуживанию, осмотру и монтажу

▪ Переделка или изменение конструкции насоса допустимы только посогласованию с изготовителем.

▪ Использовать только оригинальные или одобренные изготовителем детали.Использование других деталей исключает ответственность изготовителя завозможные последствия.

▪ Эксплуатирующая организация должна обеспечить производство всех работ потехобслуживанию, надзору и монтажу только силами сертифицированного иквалифицированного технического персонала, предварительно детальноознакомленного с настоящим руководством.

▪ Все работы с насосом/насосным агрегатом должны выполняться только всостоянии покоя.

▪ Корпус насоса должен быть охлажден до температуры окружающей среды.▪ Давление в насосе должно быть сброшено, насос должен быть опорожнен.▪ Строго соблюдать приведенную в руководстве последовательность действий по

выводу насосного агрегата из эксплуатации. (⇨ Глава 6.4 Страница 31)▪ Насосы, перекачивающие вредные для здоровья жидкости, должны быть

подвергнуты дезактивации.▪ Непосредственно после окончания работ все устройства безопасности и защиты

должны быть установлены на место и приведены в работоспособное состояние.Перед повторным вводом в эксплуатацию следует соблюдать указания раздела«Ввод в эксплуатацию». (⇨ Глава 6.1 Страница 21)

2.9 Недопустимые режимы эксплуатацииЗапрещается эксплуатировать насос или насосный агрегат в условиях превышенияпредельных значений. Эти значения приведены в технической спецификации итехдокументации.Эксплуатационная надежность поставленного насоса или насосного агрегатагарантируется только при его использовании по назначению.

2 Техника безопасности

Calio S / Calio-Therm S 9 из 40

Page 10: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

3 Транспортировка/промежуточное хранение/утилизация

3.1 Проверить комплект поставки1. При получении товара проверить каждую упаковку на отсутствие повреждений.2. В случае повреждений при транспортировке установить и задокументировать

точные повреждения и немедленно уведомить в письменной форме KSB иливедущего поставщика и страховщика.

3.2 Транспортировка

ВНИМАНИЕНенадлежащая транспортировка насосаПовреждение насоса!▷ Запрещается поднимать и транспортировать насос/насосный агрегат,

подвесив за соединительный провод.▷ Не ударять и не ронять насос/насосный агрегат.

3.3 Хранение и консервацияЕсли ввод в эксплуатацию намечается после длительного хранения после поставки,рекомендуется соблюдать следующие меры хранения насоса/насосного агрегата:

ВНИМАНИЕПовреждение в результате воздействия влажности, грязи или других вредныхфакторов при храненииКоррозия/загрязнение насоса/насосного агрегата!▷ При хранении на отрытом воздухе или в упакованном виде агрегат и

комплектующие следует обязательно обеспечить водонепроницаемымпокрытием.

ВНИМАНИЕВлажные, загрязненные или поврежденные отверстия и места соединенийНегерметичность или повреждение насосного агрегата!▷ Закрытые отверстия агрегата разрешается открывать только во время

монтажа.

Насос/насосный агрегат следует хранить в сухом, закрытом помещении, повозможности, при постоянной влажности воздуха.Защитные средства при правильном хранении в помещении сохраняют своюэффективность в течение 12 месяцев.При складировании бывшего в эксплуатации насоса/насосного агрегата соблюдать(⇨ Глава 6.4.1 Страница 31) .

3.4 Возврат1. Произвести слив из насоса надлежащим образом. (⇨ Глава 7.2 Страница 32)2. Насос тщательно промыть и очистить, в особенности после перекачки

вредных, взрывоопасных, горячих или других опасных сред.3. Если установка использовалась для транспортировки жидкостей, остатки

которых под воздействием атмосферной влаги вызывают коррозию иливоспламеняются при контакте с кислородом, необходимо дополнительнопромыть, очистить установку и для сушки продуть ее инертным газом безсодержания воды.

3 Транспортировка/промежуточное хранение/утилизация

10 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 11: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

3.5 Утилизация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасные для здоровья и (или) горячие перекачиваемые жидкости,вспомогательные вещества и эксплуатационные материалыОпасность для людей и окружающей среды!▷ Собрать и утилизировать промывочное средство и, при наличии, остаточную

жидкость.▷ При необходимости надевать защитную одежду и защитную маску.▷ Соблюдать законодательные предписания по утилизации вредных для

здоровья жидкостей.

1. Демонтировать насос/насосный агрегат.При демонтаже собрать консистентные и жидкие смазочные материалы.

2. Разделить материалы насоса, например, на- металлические части- пластмассовые части- электронные элементы- смазки и масла

3. Осуществить утилизацию в соответствии с местными предписаниями иправилами.

3 Транспортировка/промежуточное хранение/утилизация

Calio S / Calio-Therm S 11 из 40

Page 12: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

4 Описание насоса/насосного агрегата

4.1 Общее описаниеНасосы с мокрым ротором являются линейными несамовсасывающими насосами ипредназначены для перекачивания чистых или неагрессивных жидкостей, чьихимические и физические характеристики не оказывают негативного воздействия наматериалы насоса. Эти насосы объединяют в себе высокопроизводительную гидравлическую систему имощные двигатели, имеют встроенную функцию регулировки перепада давления, атакже оснащены программным обеспечением, позволяющим оптимальным образомадаптировать насос к изменяющимся условиям и сократить расходы наэксплуатацию.

3

1

24

5

6

Рис. 1: Описание Calio S

1 Корпус насоса 2 Теплоизоляционный кожух3 Двигатель с блоком регулировки 4 Дисплей5 Органы управления "-", "+", "●"

(емкостные)6 Присоединительный разъем для

провода питания (вилка)Двигатель с блоком регулировки (3) закреплен с помощью четырех винтов накорпусе насоса (1). Этот блок позволяет регулировать перепад давления в насосе всоответствии со значением, заданным для данного диапазона регулировки. Взависимости от выбранного режима перепад давлений отслеживается по различнымкритериям. В любых режимах регулировки насос подстраивается к изменяющейсяпотребности к мощности, например, вследствие срабатывания соответствующихрегулировочных клапанов.Преимуществом встроенного блока регулировки является экономия электроэнергияи сокращение эксплуатационных затрат, а также снижение уровня шума вследствиеуменьшения избыточного напора. Помимо этого высокоэффективнаягидравлическая система в сочетании с мощным двигателем способствуютмаксимально эффективному преобразованию перекачиваемого потока вгидравлическую энергию.

4.2 Условное обозначениеПример: Calio S 25-40-130

Таблица 3: Расшифровка обозначения

Сокращение ЗначениеCalio S Высокопроизводительный насосTherm Насос для питьевой воды, корпус из высококачественной

стали

4 Описание насоса/насосного агрегата

12 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 13: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Сокращение Значение25 Условный проход для подключения трубопровода

15 = R 1/2

25 = R 130 = R 1 1/4

40 Напор в м x 10 (пример: 40 = 4 м)-130 Строительная длина 130 мм

4.3 Заводская табличка

1

2

3

4

5

Calio S 25-401~230V - 50 Hz Max 0,23A EEI ≤0,20

Class F IP42 PN10 TF 95

Prod Nr. 1332 - 000116Material Nr. 29 134 272

KSB Aktiengesellschaft, 67225 Frankenthal (Germany)

Рис. 2: Пример заводской таблички

1 Типоряд 2 Напряжение, частота, макс.энергопотребление, классэнергопотребления (EEI)

3 Класс теплоизоляции, классзащиты, ступень давления,температурный класс

4 Номер материала

5 Серийный номер Пример: 1332-000116Таблица 4: Расшифровка обозначения

Цифра Значение13 Год производства 201332 Неделя (календарная) 32000116 Порядковый номер

4.4 КонструкцияТип

▪ Необслуживаемый, высокопроизводительный насос с мокрым ротором (безнабивки) с резьбовым присоединением, мощным электродвигателем и плавнойрегулировкой дифференциального давления.

Режимы работы▪ Автоматический с поддержанием постоянного давления или пропорциональным

регулированием▪ Режим ручной установки

Автоматические функции▪ Плавная адаптация мощности в зависимости от режима работы▪ Плавный пуск (ограничение пускового тока)▪ Защита двигателя со встроенной электроникой срабатывания▪ Встроенный ночной режим пониженной подачи

Ручные функции▪ Настройка режимов работы

Код для серийного номера

4 Описание насоса/насосного агрегата

Calio S / Calio-Therm S 13 из 40

Page 14: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

▪ Функция удаления воздуха▪ Возможность разблокировки▪ Установка заданного значения перепада давлений▪ Установка ступени частоты вращения

Функции оповещения и индикации▪ Индикация ошибок на дисплее

Привод▪ Синхронный двигатель с ротором с постоянным магнитом с электронной

коммутацией▪ 230 В - 50/60 Гц▪ Тип защиты IP42

▪ Класс устойчивости к нагреву F

▪ Температурный класс TF 95

▪ Излучение помех EN 55014-1

▪ Помехоустойчивость EN 55014-2

Хранение▪ Специальные подшипники скольжения, смазываемые перекачиваемой средой

4.5 Конструкция и принцип действия

1

2

3

4

5

6

7

Рис. 3: Вид насоса в разрезе1 Напорный патрубок 2 Радиальный подшипник

скольжения3 Рабочее колесо 4 Двигатель5 Всасывающий патрубок 6 Вал двигателя7 Присоединительная вилка

4 Описание насоса/насосного агрегата

14 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 15: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Насос выполнен с радиальным подводом потока и, расположенным напротив поодной линии, радиальным выходом. Рабочее колесо жестко связано с валомдвигателя. На корпусе двигателя имеется присоединительный разъем.Механическое уплотнение отсутствует, так как полностью изолированный отобмотки статора вращающийся узел смазывается и охлаждается перекачиваемойсредой. Корпус мотора изготовлен из алюминия, внутренние конструктивныеэлементы — в основном из высококачественной стали. Инновационная системасмазки в сочетании с высококачественными керамическими подшипникамиобеспечивает плавность работы и длительный срок службы.Перекачиваемая жидкость поступает в насос через всасывающий патрубок (5) иускоряется вращающимся рабочим колесом (3) через вал двигателя (6) вцилиндрический поток наружу. В контуре канала корпуса насоса кинетическаяэнергия перекачиваемой жидкости преобразуется в энергию давления, иперекачиваемая жидкость направляется в напорный патрубок (1), через который онавыходит из насоса. Вал опирается на радиальные подшипники скольжения (2),закрепленные в двигателе (4).

4.6 Ожидаемые шумовые характеристикиТаблица 5: Ожидаемые шумовые характеристики [дБ (А)]

Уровень звукового давленияВсе макс. 45

4.7 Комплект поставкиВ зависимости от исполнения в объем поставки входят следующие позиции:

▪ Насосный агрегат▪ Теплоизоляционный кожух из двух частей▪ Уплотнения▪ Руководство по монтажу и эксплуатации

4.8 Габаритные размеры и массаДанные по размерам и массам см. в описании серии насоса.

4.9 ПринадлежностиПринадлежности отсутствуют.

4.10 Технические характеристикиТаблица 6: Технические характеристики Calio S / Calio-Therm S

Критерий ЗначениеМаксимальная производительность В зависимости от типа насоса, см. описание серииМаксимальный напор В зависимости от типа насоса, см. описание серииЧастота вращения В зависимости от типа насоса, см. описание серииНапряжение сети 1~ 230 В пер. тока +/- 10 %Частота 50 - 60 ГцНоминальный ток См. заводскую табличкуКласс изоляции См. заводскую табличкуКласс защиты См. заводскую табличкуПотребляемая мощность P1 См. заводскую табличкуУсловный проход См. заводскую табличку / код типа в описании серииПрисоединительные фланцы См. заводскую табличку / код типа в описании серииМасса насоса В зависимости от типа насоса, см. описание серииГабаритные размеры: В зависимости от типа насоса, см. описание серииДопустимая температура окружающейсреды

от 0 до +40 °C

Исполнение

Принцип действия

4 Описание насоса/насосного агрегата

Calio S / Calio-Therm S 15 из 40

Page 16: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Критерий ЗначениеМаксимальная относительнаявлажность воздуха

≤ 95 %

Допустимая температураперекачиваемой жидкости

от +2 до 95 °C

Максимально допустимое рабочеедавление

PN 101)

Уровень шума <45 дБ (A)Минимальное подводимое давление < 75 °C: 0,05 бар; > 90 °C: 0,28 барДопустимые перекачиваемые жидкости Calio S

Горячая вода для систем отопления согласно VDI 2035 Водогликолевые смеси, макс. соотношение1:1 2). При доле гликоля от20 % и более проверить рабочие характеристики (необходимоиспользовать только фирменную продукцию с ингибиторами коррозии,соблюдать указания производителя и требования паспортабезопасности). Использование для перекачивания других жидкостей следуетсогласовывать с производителем. Этилен-/пропиленгликоль с ингибиторами коррозии, стандартныевещества для связывания кислорода, антикорозийные средства,коммбинированные продукты, охлаждающие рассолы (см.предупреждение ниже) Calio-Therm SСм. выше + питьевая вода.

EEI См. описание серии 3)

ЭМС (электромагнитнаясовместимость)

Общая ЭМС: EN 61000-3-2, 61000-3-3

Излучение помех EN 55014-1Помехоустойчивость EN 55014-2

Таблица 7: Технические характеристики теплоизоляционного кожуха

Критерий ЗначениеОграничение теплоотдачи Значения следует рассчитывать /применять в соответствии с

Постановлением об экономии энергии (EnEV)Материал Вспененный полипропилен (EPP ) 40 г/лКоэффициент теплопроводности 0,038 Вт/м·ККоэффициент сопротивлениядиффузии водяного пара μ

< 37200

Допустимый температурный диапазон макс. 110 °C

ОПАСНОУказания производителя не соблюденыТравмы и материальный ущерб!▷ Перекачивать только разрешенные жидкости.▷ Обязательно соблюдать требования паспорта безопасности и указания

производителя!▷ Соблюдать указания производителя в отношении долевого состава смесей.▷ Ввод присадок в перекачиваемую жидкость осуществляется с напорной

стороны насоса.

1) Стандартное исполнение2) При добавлении гликоля в перекачиваемую жидкость необходимо скорректировать рабочие параметры насоса в

соответствии с более высокой вязкостью, которая зависит от процентного соотношения компонентов смеси.3) Базовое значение для высокопроизводительных циркуляционных насосов: EEI ≤0,20

4 Описание насоса/насосного агрегата

16 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 17: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

5 Установка / Монтаж

5.1 Указания по технике безопасности

ОПАСНОНенадлежащая установка во взрывоопасных зонахОпасность взрыва!▷ Запрещается устанавливать насос во взрывоопасных областях.▷ Следует учитывать данные техпаспорта и заводских табличек насосной

системы.

ОПАСНОИспользование насосов Calio S для перекачивания питьевой воды, а также напищевых производствахОпасность отравления!▷ Материалы насоса не предназначены для использования совместно с

питьевой водой, а также на пищевых производствах. Запрещается использовать насос для перекачивания питьевой воды, а такжена пищевых производствах.

5.2 Проверка перед началом установкиПеред установкой проверить следующие пункты:

▪ Насосный агрегат подходит для электросети по данным заводской таблички.▪ Жидкость, предназначенная для перекачивания, соответствует разрешенной

жидкости.▪ Соблюдены приведенные выше указания по технике безопасности.

5.3 Установка насосного агрегатаПоворачивать дисплей (двигатель) разрешается только перед первым вводом вэксплуатацию и только при отсутствии рабочей среды в насосе. Винты следуетзатягивать крест-накрест.Насосный агрегат должен быть установлен в легкодоступном месте. Стрелка накорпусе и кожухе насоса указывает на направление потока.

ВНИМАНИЕПроникновение вытекшей жидкости в двигательПовреждение насосного агрегата!▷ Насосный агрегат устанавливают в трубопровод так, чтобы вал насоса

располагался горизонтально, а сам агрегат не подвергался механическимнапряжениям.

▷ Клеммовая коробка двигателя не должна быть направлена вниз.▷ После ослабления винтов с цилиндрической головкой повернуть корпус

двигателя.

УКАЗАНИЕРекомендуется установить запорную арматуру перед насосом и за ним. При этомнеобходимо принять меры к тому, чтобы вытекающая жидкость не капала надвигатель и клеммовую коробку.

5 Установка / Монтаж

Calio S / Calio-Therm S 17 из 40

Page 18: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

ОПАСНОНегерметичность в насосеВытекание горячей перекачиваемой среды!▷ Установить в правильное положение прокладку круглого сечения.

Стрелка на корпусе насосов указывает в направлении потока.

УКАЗАНИЕПри вертикальной установке насоса поток должен быть направлен вверх.

ВНИМАНИЕПроникновение воздуха в насосПовреждение насосного агрегата при вертикальной установке и направлениипотока вниз!▷ Клапан для удаления воздуха располагают в самом высоком месте

всасывающего трубопровода.

УКАЗАНИЕЧтобы избежать накопления грязи в насосе, не следует размещать насос в самойнизкой точке установки.

Таблица 8: Допустимые монтажные положения

Типоразмеры Все

1. Спозиционировать насос в предписанном монтажном положении.2. Тщательно уложить уплотнение.3. Подключить насос к трубопроводу посредством винтового соединения.4. Усилием руки затянуть резьбовое соединение с помощью подходящего

инструмента, например, трубного ключа.5. Тщательно уложить уплотнение с другой стороны.6. Усилием руки затянуть резьбовое соединение с помощью подходящего

инструмента, например, трубного ключа.

Насосы с резьбовымприсоединением

5 Установка / Монтаж

18 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 19: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

5.4 Присоединение трубопровода

ОПАСНОПревышение допустимой нагрузки на насосных патрубкахВытекающие в неуплотненных местах горячие жидкости представляют опасностьдля жизни!▷ Насос ни в коем случае не должен служить опорой для трубопроводов.▷ Следует обеспечить закрепление трубопроводов непосредственно перед

насосом и соединение без механических напряжений.▷ Температурные расширения трубопроводов необходимо компенсировать

соответствующими средствами.

УКАЗАНИЕМонтаж обратных клапанов и запорной арматуры может быть рекомендован взависимости от конструкции установки и типа насоса. При этом должнаобеспечиваться возможность опорожнения и беспрепятственной разборкиагрегата.

✓ Всасывающий/подводящий трубопровод к насосу прокладывается с уклономвверх, а на подаче — с уклоном вниз.

✓ Номинальный внутренний диаметр трубопроводов должен соответствовать,как минимум, диаметру патрубков насоса.

✓ Следует обеспечить закрепление трубопроводов непосредственно переднасосом и их присоединение без механических напряжений.

1. Баки, трубопроводы и соединения следует тщательно очистить, промыть ипродуть (особенно в новых установках).

ВНИМАНИЕСварочный грат, окалина и другие загрязнения в трубопроводахПовреждение насоса!▷ Удалить загрязнения из трубопроводов.

5.5 Защитная камера/изоляция

УКАЗАНИЕНасос поставляется вместе с теплоизоляционным кожухом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНасос нагревается до температуры перекачиваемой жидкостиОпасность ожога!▷ Изолировать спиральный корпус.▷ Установить защитные приспособления.

5 Установка / Монтаж

Calio S / Calio-Therm S 19 из 40

Page 20: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

5.6 Электрическое подключение

ОПАСНОРаботы на насосном агрегате неквалифицированным персоналомУгроза жизни из-за удара током!▷ Электроподключение должно выполняться только квалифицированным

электриком.▷ Соблюдать предписания IEC 60364, а при взрывозащищенном исполнении —

EN 60079).

ОПАСНОРаботы с клеммовой коробкой, находящейся под напряжениемОпасность поражения электрическим током!▷ Отключить питающее напряжение минимум за 5 минут до начала работ и

принять меры против его несанкционированного включения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНеправильное подключение к электросетиПовреждение электросети, короткое замыкание!▷ Соблюдать технические условия подключения местных предприятий

электроснабжения.

Кабель питания подключается к клеммам (L/N) присоединительного разъема.Присоединительный разъем вставляется в гнездо на корпусе насоса (IP42).

Таблица 9: Символы питающего напряжения и техническое описание

Функция Описание клеммы Сечение проводаНапряжение питания L, N, PE 0,75 мм2

Подключение электрических кабелей к насосу1. Сравнение фактического напряжения питания с данными, приведенными на

заводской табличке.2. Снять вилку и протянуть кабель сквозь кабельный ввод.3. Подключить жилы кабеля к клеммам в соответствии со схемой подключения

насоса.4. Установить вилку.

Рис. 4: Схема подключения насоса

5 Установка / Монтаж

20 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 21: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

6.1 Ввод в эксплуатацию

6.1.1 Условия ввода в эксплуатациюПеред вводом насосного агрегата в эксплуатацию следует удостовериться в том,что выполнены следующие условия:

▪ Насосный агрегат правильно подключен к сети вместе со всеми защитнымиустройствами.

▪ Насос заполнен рабочей средой, а из системы удален воздух.

6.1.2 Заполнить насос и удалить воздух

ВНИМАНИЕПовышенный износ из-за сухого ходаПовреждение насосного агрегата!▷ Эксплуатировать насосный агрегат только в заполненном состоянии.▷ Ни в коем случае не закрывать во время работы запорную арматуру на

всасывающей и/или напорной линии.

1. Удалить воздух из насоса и всасывающего трубопровода и заполнить ихжидкостью.

2. Полностью открыть запорную арматуру всасывающего трубопровода.3. При эксплуатации (с максимальной частотой вращения) вывернуть резьбовую

пробку, чтобы удалить воздух.4. Снова завернуть резьбовую пробку.5. Повторить эту процедуру несколько раз, пока не выйдет весь воздух.

ОПАСНОГорячая жидкость разбрызгивается из насосаОпасность ожога!▷ Необходимо носить защитную одежду.

6.1.3 Включение

ОПАСНОПревышение допустимых пределов температуры и давления из-за закрытоговсасывающего или напорного трубопроводаВытекание горячей перекачиваемой среды!▷ Запрещено эксплуатировать насос с закрытой запорной арматурой на

всасывающей и/или напорной линии.▷ Запускать насосный агрегат только при слегка или полностью открытой с

напорной стороны запорной задвижке.

ОПАСНОПерегрев из-за сухого ходаОпасность травмирования!Повреждение насосного агрегата!▷ Эксплуатировать агрегат только в заполненном состоянии.▷ Заполнить насос надлежащим образом.▷ Эксплуатировать насос только в допустимом рабочем диапазоне.

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

Calio S / Calio-Therm S 21 из 40

Page 22: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

ВНИМАНИЕАномальные шумы, вибрация, температура или утечкиПовреждение насоса!▷ Немедленно отключить насос/насосный агрегат.▷ Возобновить эксплуатацию агрегата только после устранения причины

неполадки.

✓ Трубопроводная система со стороны установки промыта.✓ Из насоса, всасывающего трубопровода и расширительного бачка удален

воздух, они заполнены перекачиваемой средой.✓ Заливные и вентиляционные трубопроводы закрыты.1. Полностью открыть запорную арматуру подводящего/всасывающего

трубопровода.2. Закрыть или слегка приоткрыть запорный орган напорного трубопровода.3. Включить двигатель.

Запрещается запускать насос более 33 раз за сутки (24 ч).

УКАЗАНИЕЗапрещается запускать насос более 33 раз за сутки (24 ч).

ВНИМАНИЕСлишком много включенийПовреждение насоса!▷ Запрещается запускать насос более 33 раз за сутки (24 ч).

6.1.4 УправлениеЭлементы управленияНастройка оборудования производится с помощью сенсорных кнопок на переднейпанели корпуса.Таблица 10: Функциональные кнопки насоса

●Уменьшить значение (-)

●Увеличить значение (+)

●Кнопка сохранения (●) (изменение режимов, сохранение настроек, включениеподсветки)

ИндикаторПотребляемая (измеренная) электрическая мощность отображается в видечислового значения [W] на встроенном дисплее (2-значный индикатор). Послевключения насоса загорается дисплей. Насос автоматически уменьшает подсветкудисплея, если в течение 8 секунд (неизменяемая настройка) не была нажата ниодна кнопка. При нажатии кнопки подсветка загорается снова.

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

22 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 23: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Рис. 5: Дисплей насосаПример:Индикация потребляемой (измеренной) электрической мощности в режимепропорционального регулирования давления. Индикатор мощности отображается на дисплее в течение 5 секунд.

Рис. 6: Дисплей в режиме поддержания постоянного давления

СимволыРежимы, функции и настройки представлены в виде символов на передней панели.Символ указывает на соответствующий режим или функцию, которые в данныймомент активны.Таблица 11: Отображение символов насоса

Символ Описание Единицаизмерения

W Потребляемая (измеренная) электрическая мощностьСимвол загорается при индикации значенияэлектрической потребляемой мощности.

W

m Выбранное значение в [м] в режимах поддержанияпостоянного давления или пропорциональногорегулирования

m

Двузначный индикатор с десятичной точкой дляотображения заданного или фактического значения вдиапазоне от 0.0 до 9.9

-

Режим поддержания постоянного давления Символ горит, если данный режим активен.

-

Режим пропорционального регулирования давления Символ горит, если данный режим активен.

-

Ручной режим Символ горит, если данный режим активен.

-

Режим пониженной подачи -

Насос сигнализирует об ошибке (здесь: код ошибки E8) Ошибка и ее номер отображаются на дисплее. Дисплей позволяет отображать ошибки в диапазоне «E1— E9».

-

6.1.5 Режим работы

6.1.5.1 Рекомендации по настройкеДля самых распространённых случаев применения насоса, например, в двухтрубныхсистемах или для подогрева пола, рекомендуется использовать режимпропорционального регулирования давления (Δp-v). Этот режим работы в отличиеот регулируемого режима поддержания постоянного давления (Δp-c) имеет болееширокий диапазон настройки и дополнительный потенциал экономии. В зависимостиот компенсации параллельных линий может возникнуть нехватка потребителей.

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

Calio S / Calio-Therm S 23 из 40

Page 24: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Режим поддержания постоянного давления (Δp-c) может быть настроен по желаниюзаказчика. Если при незначительном расходе возникают шумы, то можнопопробовать выбрать режим пропорционального регулирования давления (Δp-v).Выбор заданного значения напора (настройка) зависит от характеристиктрубопровода установки и теплопотребления. Как правило, поставляемые насосынастроены заводом-изготовителем на режим пропорционального регулированиядавления (Δp-v) и максимальную мощность.

6.1.5.2 Режим поддержания постоянного давленияФункцияНезависимо от подачи система управления насосом постоянно поддерживает напорнасоса на уровне заданного значения дифференциального давления HS вдопустимом диапазоне подачи, ограниченном кривой ① максимального значения.

Q

HS11

Hmin

Hmax

2HS2

H

Рис. 7: Функция поддержания постоянного давления

НастройкаТаблица 12: Настройка режима работы и заданного значения для поддержанияпостоянного давления

●Удерживать кнопку сохранения в течение 2 секунд.

О текущем режиме работы сигнализирует мигающий символ. Возможные режимы: поддержание постоянного давления / пропорциональноерегулирование давления / ручной режим с постоянной частотойвращенияПрикасаться к кнопке сохранения более 0,5 секунд до тех пор,пока не замигает символ режима поддержания постоянногодавления.

Изменение заданного значения для режима поддержанияпостоянного давления.

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

24 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 25: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

●/

Уменьшить/увеличить значение дифференциального давленияпосредством прикосновения к кнопкам (–)/(+)

●Удерживать кнопку сохранения не менее 0,5 секунд. Будет произведен вход в настройки режима поддержанияпостоянного давления.

По истечении 4 секунд после последнего нажатия кнопкипроисходит выход из режима «Настройка», а на дисплее начинаетотображаться потребляемая электрическая мощностьэлектронасоса. Новое заданное значение автоматическисохраняется в памяти.

H

Hmax

HS

Hmin

Q

Рис. 8: Настройка режима поддержания постоянного давления

6.1.5.3 Пропорциональное регулирование давленияФункцияВ зависимости от подачи система управления насосом уменьшает или увеличиваетзаданное значение дифференциального давлений насоса линейно в пределахдопустимого диапазона напора от 1/2 HS до HS (заводская настройка).

Q

1HS1

Hmin

Hmax

1/2 HS

H

Рис. 9: Функция пропорционального регулирования давления

НастройкаТаблица 13: Настройка режима работы и заданного значения дляпропорционального регулирования давления

●Удерживать кнопку сохранения в течение 2 секунд.

О текущем режиме сигнализирует соответствующий мигающийсимвол. Возможные режимы: поддержание постоянного давления / пропорциональноерегулирование давления / ручной режим с постоянной частотойвращения

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

Calio S / Calio-Therm S 25 из 40

Page 26: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Прикасаться к кнопке сохранения более 0,5 секунд до тех пор,пока не замигает символ режима пропорциональногорегулирования давления.

Изменение заданного значения для режима пропорциональногорегулирования давления.

●/

Уменьшить/увеличить заданного значения дифференциальногодавления посредством прикосновения к кнопкам (–)/(+)

●Удерживать кнопку сохранения не менее 0,5 секунд. Будет произведен вход в настройки режима пропорциональногорегулирования давления.

По истечении 4 секунд после последнего нажатия кнопкипроисходит выход из режима «Настройка», а на дисплее начинаетотображаться потребляемая электрическая мощностьэлектронасоса. Новое заданное значение автоматически сохраняется в памяти.

H

Hmax

HS

Hmin

Q

Рис. 10: Настройка режима пропорционального регулирования давления

6.1.5.4 Ручной режим с постоянным числом оборотовФункцияНасос будет работать на заданной ступени частоты вращения (характеристика). Навыбор доступны 3 ступени частоты вращения.

НастройкаТаблица 14: Настройка режима работа и заданного значения для ручного режима

●Удерживать кнопку сохранения в течение 2 секунд.

О текущем режиме работы сигнализирует мигающий символ. Возможные режимы: поддержание постоянного давления / пропорциональноерегулирование давления / ручной режим с постоянной частотойвращения

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

26 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 27: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Прикасаться к кнопке сохранения более 0,5 секунд до тех пор,пока не замигает символ ручного режима.

Дисплей при изменении заданного значения для ручного режима.

●/

Нажатие кнопки (–) = выбор ступени частоты вращения 1 Нажатие кнопки (+) = выбор ступени частоты вращения 2

●Удерживать кнопку сохранения не менее 0,5 секунд. Будет произведен вход в настройки ручного режима.

По истечении 4 секунд после последнего нажатия кнопкиуправления происходит выход из режима «Настройка», а надисплее начинает отображаться потребляемая электрическаямощность электронасоса. Новое заданное значениеавтоматически сохраняется в памяти.

H

Q11 2 3

Рис. 11: Настройка ручного режима с постоянной частотой вращения

6.1.5.5 Режим пониженной подачиФункцияПри кратковременном, постоянном снижении температуры перекачиваемой средынасос определяет минимальную необходимость в тепловой мощности ипереключается в режим пониженной подачи. При увеличении потребности втепловой мощности насос автоматически переключается в режим регулирования.Если насос определяет, что температура в подающем трубопроводе постоянноснижается на протяжении 12 минут, а функция снижения подачи в ночное времяактивна, то насос переключается в ночной режим пониженной подачи. При этомтемпературный порог не учитывается.Условия:1. Насос установлен в подающий трубопровод.2. Функция пониженной подачи в ночное время должна быть включена в системе

регулирования/управления более высокого уровня (она отвечает за снижениетемпературы в подающем трубопроводе).

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

Calio S / Calio-Therm S 27 из 40

Page 28: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

t

TVorlauf

t1 t2

12 min

Рис. 12: Пониженная подача в ночное время

НастройкаТаблица 15: Настройка режима пониженной подачи

●Удерживать кнопку сохранения в течение 2 секунд.

О текущем режиме работы сигнализирует мигающий символ. Возможные режимы: поддержание постоянного давления /пропорциональное регулирование давления / ручной режим спостоянной частотой вращенияПрикасаться к кнопке сохранения более 0,5 секунд до тех пор,пока не замигает символ режима пониженной подачи.

Дисплей для режима пониженной подачи 0 = пониженная подача отключена

●/

Нажатие кнопки (–) = отключение режима пониженной подачи(индикация = 0) Нажатие кнопки (+) = включение режима пониженной подачи(индикация = 1)

●Удерживать кнопку сохранения не менее 0,5 секунд. Будет произведен вход в настройки режима пониженной подачи.

По истечении 4 секунд после последнего нажатия кнопкипроисходит выход из режима «Настройка», а на дисплее начинаетотображаться потребляемая электрическая мощностьэлектронасоса. Новое заданное значение автоматическисохраняется в памяти.

6.1.5.6 Функции

6.1.5.6.1 Сохранение параметровРабочие параметры насоса сохраняются в памяти даже после выключения насоса иотключения питания. После включения насос начинает функционировать с теми жепараметрами, начиная с последней рабочей точки.

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

28 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 29: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

6.1.5.6.2 Функции защитыДолжностьЭлектронная защита двигателя автоматически снижает производительность насосапри перегрузке.

Доступные функции защиты:▪ Защита от перегрева▪ Контроль напряжения▪ Блокировка ротора

Настройкиотсутствуют

6.1.5.6.3 Сообщения об ошибкахДолжностьНасос сигнализирует об ошибке в виде цифровой последовательности вформате„Ex“, где x код ошибки 0-9. В следующем примере насос сигнализирует обошибке E8. Дисплей мигает с периодичностью 0,5 секунд.

Рис. 13: Отображение сообщения об ошибке E8 (неполадки в двигателе).При возникновении ошибки настройки насоса не могут быть изменены. Послеустранения ошибки индикатор начинает отображать активный режим.

Таблица 16: Коды ошибок

Код ошибок Причина Описание УстранениеE1 Перенапряжение Слишком высокое напряжение в сети Отрегулировать напряжение в сетиE2 Пониженное

напряжениеСлишком низкое напряжение в сети Отрегулировать напряжение в сети

E3 Блокировка Ротор блокирован Выкрутить пробку для выпуска воздухаи разблокировать вал вручную

E4 Сухой ход Воздух в двигателе При необходимости долитьперекачиваемую жидкость и/илисбросить воздух, выкрутив пробку

E5 Перегрузка Тугой ход двигателя Заменить насосE6 Предохранитель

обмоткиПовреждение обмотки Заменить насос

E7 Короткоезамыкание

Прегрузка двигателя по току Заменить насос

E8 Отсутствиесинхронизации

Неполадка в двигателе Заменить насос

E9 Повышениетемпературы вэлектронном блоке

Недостаточное охлаждение блокаэлектроники

Проконтролировать параметры средыприменения

6.2 Выключение✓ Запорный клапан во всасывающей линии остается открытым.1. Закрыть запорную арматуру в напорном трубопроводе.2. Выключить двигатель и проследить за плавностью выбега.

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

Calio S / Calio-Therm S 29 из 40

Page 30: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

УКАЗАНИЕЕсли в напорной линии смонтирован обратный клапан, запорный орган можетоставаться открытым при соблюдении условий и предписаний для установки.

При длительных простоях:1. Закрыть запорную арматуру во всасывающем трубопроводе.

ВНИМАНИЕОпасность замерзания в случае длительного простоя насосаПовреждение насоса!▷ Насос и камеры охлаждения/обогрева (при наличии) опорожнить или

предохранить от замерзания.

6.3 Пределы рабочего диапазона

ОПАСНОПревышение допустимого рабочего давления, температуры и частоты вращения,перекачивание не разрешенной средыВозможно вытекание горячей жидкости!▷ Соблюдать рабочие параметры, указанные в техпаспорте.▷ Избегать длительной эксплуатации при закрытой запорной арматуре.▷ Никогда не эксплуатировать насос при температурах рабочей или окружающей

среды, превышающих указанные в паспорте или на заводской табличке.

6.3.1 Температура окружающей среды

ВНИМАНИЕРабота вне диапазона допустимой температуры окружающей средыПовреждение насоса/насосного агрегата!▷ Соблюдать указанные предельные значения температуры окружающей среды.

Во время эксплуатации соблюдать следующие параметры и значения:Таблица 17: Зависимость температуры перекачиваемой жидкости от температурыокружающей среды [°C]

Температураперекачиваемой среды

Температура окружающейсреды

Все 110 3090 40

6.3.2 Плотность рабочей средыПотребляемая мощность насоса меняется в зависимости от вязкости рабочейсреды.

ВНИМАНИЕПревышение допустимой плотности перекачиваемой жидкостиПерегрузка двигателя!▷ Соблюдать плотность, указанную в техпаспорте.

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

30 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 31: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

6.4 Вывод из эксплуатации/консервация/хранение

6.4.1 Мероприятия по выводу из эксплуатацииНасос/насосный агрегат остается встроенным

✓ Имеется достаточная подача жидкости для поддержания работы насоса.1. При длительном простое необходимо ежемесячно или ежеквартально

включать проводить насосный агрегат примерно на пять минут. Тем самым предупреждается формирование отложений внутри насоса инепосредственно в прилегающем к нему участке подающего трубопровода.

Насос демонтируется и помещается на хранениеНасос опорожнен надлежащим образом, (⇨ Глава 7.2 Страница 32) соблюденыправила техники безопасности при демонтаже насоса.Следует учитывать дополнительные указания и сведения. (⇨ Глава 3 Страница 10)

6.5 Повторный ввод в эксплуатациюПри повторном вводе в эксплуатацию выполнять все пункты инструкции по вводу вэксплуатацию (⇨ Глава 6.1 Страница 21) и соблюдать предельные значениярабочего диапазона. .Перед повторным вводом в эксплуатацию насоса выполнить дополнительныемероприятия по ТО.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОтсутствие защитных приспособленийОпасность травмирования вытекающей перекачиваемой средой!▷ Непосредственно после окончания работ все предохранительные и защитные

приспособления должны быть установлены на место и приведены в рабочеесостояние.

6 Ввод в эксплуатацию/вывод из эксплуатации

Calio S / Calio-Therm S 31 из 40

Page 32: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

7 Техническое обслуживание/текущий ремонт

7.1 Техническое обслуживание/осмотрЦиркуляционные насосы почти не требуют обслуживания. Если насос долго не работал или сильно загрязнена система, ротор может бытьзаблокирован. После снятия резьбовой пробки разблокировать ротор на конце вала, повернув его спомощью отвертки (4 мм).

УКАЗАНИЕРемонт насоса разрешается выполнять только нашим авторизованным сервис-партнерам.При повреждении деталей обращайтесь к своему специалисту по монтажу системотопления.

7.2 Опорожнение и очистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасные для здоровья и (или) горячие перекачиваемые жидкости,вспомогательные вещества и эксплуатационные материалыОпасность для людей и окружающей среды!▷ Собрать и утилизировать промывочное средство и, при наличии, остаточную

жидкость.▷ При необходимости надевать защитную одежду и защитную маску.▷ Соблюдать законодательные предписания по утилизации вредных для

здоровья жидкостей.

1. Промыть насос, если он использовался для транспортировки вредных,агрессивных, горячих или других опасных жидкостей.Перед транспортировкой в мастерскую обязательно необходимо промыть иочистить насос. Дополнительно приложить к насосу свидетельство об очистке.

7.3 Демонтаж насосного агрегата

7.3.1 Демонтаж насосного агрегата в сборе.

ОПАСНОРаботы с клеммовой коробкой, находящейся под напряжениемОпасность поражения электрическим током!▷ Отключить питающее напряжение минимум за 5 минут до начала работ и

принять меры против его несанкционированного включения.

ОПАСНОСильное магнитное поле в области ротораОпасность для жизни лиц с электрокардиостимуляторами!▷ Соблюдать безопасное расстояние не менее 0,3 м.

ОПАСНООстаточное напряжение на контактах двигателяОпасность для жизни от ротора, находящегося в режиме генерации!▷ Обратный поток предотвращают закрытием запорной арматуры.

7 Техническое обслуживание/текущий ремонт

32 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 33: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность вследствие сильного магнитного поляОпасность защщемления при извлечении ротора!Под воздействием магнитного поля ротор может внезапно вернуться в исходноеположение!Риск примагничивания деталей из магнитных сплавов, расположенных рядом сротором!▷ Процедуру извлечения ротора из корпуса двигателя должен производить

только обученный персонал.▷ Убрать детали из магнитных сплавов подальше от ротора.▷ Поддерживать порядок на месте монтажа.

ВНИМАНИЕСильное магнитное поле в области ротораНарушение работы магнитных носителей данных, электронных устройств, узлов иприборов!Неконтролируемое взаимное притягивание оснащенных магнитами отдельныхэлементов, инструментов и т.п!▷ Убрать детали из магнитных сплавов подальше от ротора.▷ Поддерживать порядок на месте монтажа.

ВНИМАНИЕОпасность вследствие сильного магнитного поляНарушение работы или повреждение электроприборов!▷ Процедуру извлечения ротора из корпуса двигателя должен производить

только обученный персонал.

✓ Шаги и указания учтены и выполнены.✓ Насос остыл до температуры окружающей среды.✓ Емкость для сбора жидкости подставлена.1. Обесточить двигатель, отсоединить от него питающий кабель и принять меры,

препятствующие несанкционированному включению.2. Закрыть запорную арматуру.3. Отсоединить напорный и всасывающий патрубки от трубопровода.4. В зависимости от типоразмера насоса и двигателя удалить опоры насосного

агрегата.5. Извлечь агрегат в сборе из трубопровода.

7 Техническое обслуживание/текущий ремонт

Calio S / Calio-Therm S 33 из 40

Page 34: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

8 Возможные неисправности и их устранение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНеправильное устранение неисправностейОпасность травмирования!▷ При выполнении любых работ по устранению неисправностей следует

соблюдать соответствующие указания, приведенные в данном руководстве поэксплуатации или документации, поставляемой изготовителем комплектующихнасоса.

При возникновении проблем, которые не описаны в данной таблице, необходимообратиться в сервисную службу компании KSB.

Насос не перекачивает жидкостьНасос не работает или работает неравномерноНасос запускается, но не подает водуНасос издает шум

Таблица 18: Устранение неисправностей

A B C D Возможная причина Способ устранения4)

✘ См. коды ошибок (⇨ Глава 6.1.5.6.3 Страница 29) Сброс настроек системы управления, проверитьпараметры питания и предохранители

✘ Загрязнения в насосе (⇨ Глава 7.1 Страница 32) ✘ Блокировка насоса Осторожно разблокировать ротор, повернув его с

помощью отвертки (4 мм) ✘ Воздух в системе

Запорная арматура перекрытаУдалить воздух из системы и насоса Открыть запорную арматуру

✘ Слишком высокая мощность Слишком низкое давление в системе Воздух в системе

Уменьшить заданное значениедифференциального давления Повысить давление при заполнении системы Удалить воздух из системы и насоса

A

B

C

D

4) Для устранения неисправностей в деталях, находящихся под давлением, необходимо сначала сбросить давление внасосе.

8 Возможные неисправности и их устранение

34 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 35: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

9 Прилагаемая документация

9.1 Вид в разрезе со спецификацией деталей

102

310

230

814

81-59

817

818

Номер детали Наименование детали Номер детали Наименование детали102 Спиральный корпус 230 Рабочее колесо310 Подшипник скольжения 81-59 Статор814 Медная обмотка 817 Тонкостенный экран818 Ротор

9 Прилагаемая документация

Calio S / Calio-Therm S 35 из 40

Page 36: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

9.2 Схема электрических подключений

38 m

m

32

mm

3x0,75 mm2

max. 0,5 Nm

max.2,5 Nm

SW 19

max.0,7 Nm

PH 1

6 mm

5 mm SW 1,5*

A B C

1

2

3

Рис. 14: Подключение к электросети1 Для подключения вставить провод

и защелкнуть2 Для отсоединения потянуть в

направлении 3 (при вытягиваниинажать на предохранитель 2)

3 Направление затяжки SW Размер ключа* Ключ для винтов с внутренним

шестигранником прилагаетсяPH Большая отвертка

Наконечники для жил не входят в комплект поставки

9 Прилагаемая документация

36 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 37: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

10 Сертификат соответствия ЕС

Производитель: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Германия)

настоящим изготовитель заявляет, что изделие:

Calio S, Calio-Therm SСерийный номер: 1201-1752

▪ соответствует всем требованиям следующих директив в их действующей редакции:– Насосный агрегат: Директива 2006/95/ЕС «Низковольтное оборудование»– Насосный агрегат: Директива 2004/108/ЕС «Электромагнитная совместимость»– Насосный агрегат: Директива 2009/125/ЕС «Экологическое проектирование», Постановление № 641/2009

или 622/2012

Настоящим изготовитель заявляет, что:▪ применялись следующие гармонизированные международные стандарты:

– EN 60335-1, EN 60335-2-51,

– EN 55014-1, EN 55014-2,

– EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,

– EN 16297-1, EN 16297-2

Декларация соответствия нормам ЕС составлена:Frankenthal, 01.02.2013

Йоахим Шуллерер

Руководитель отдела разработки продукции автоматизацииKSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Франкенталь

10 Сертификат соответствия ЕС

Calio S / Calio-Therm S 37 из 40

Page 38: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

Указатель

ББезопасная работа 8

ВВвод в эксплуатацию 21Включение 22Возврат 10Вывод из эксплуатации 31

ЗЗаводская табличка 13

ИИспользование по назначению 7

ККонсервация 10, 31

ННеисправности 34Неправильные способы использования 8

ООбласти применения 7Объем поставки 15

ППовторный ввод в эксплуатацию 31Пределы рабочего диапазона 30

РРабочая среда

Плотность 30

ТТехника безопасности 7Трубопроводы 19

УУтилизация 11

ХХранение 10, 31

Указатель

38 из 40 Calio S / Calio-Therm S

Page 39: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации
Page 40: Calio S / Calio-Therm S · 2016. 6. 23. · Руководство к действию содержит несколько шагов Указание дает рекомендации

1157

.81/

03-RU

KSB Aktiengesellschaft67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany)Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401www.ksb.com